All language subtitles for Faking.It.2014.S01E03.HDTV.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:01,370 Az el�z� r�sz tartalm�b�l: 2 00:00:01,400 --> 00:00:03,610 V�lasszuk meg �ket b�lkir�lyn�knek! 3 00:00:04,510 --> 00:00:06,310 Hol a bar�tn�d? 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,770 - Itt vagyok, Anya. - Leszbikusok vagytok? 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,220 A melegs�g a legjobb dolog, ami valaha is t�rt�nt vel�nk. 6 00:00:11,250 --> 00:00:12,960 M�g szex is lehet. �n �s Liam Booker. 7 00:00:12,990 --> 00:00:13,510 Mi a baj? 8 00:00:13,540 --> 00:00:15,330 Nem tudom. Nagyon akartam, de most m�r nem. 9 00:00:15,360 --> 00:00:17,190 Az els�t olyannal akarom, aki szeret, 10 00:00:17,220 --> 00:00:20,360 ez�rt el fogom �rni, hogy bel�m szeressen. 11 00:00:27,190 --> 00:00:28,480 �llj le, seggarc! 12 00:00:28,510 --> 00:00:30,280 Addig nem, m�g nem �nekelsz nekem. 13 00:00:30,310 --> 00:00:31,860 Hetek teltek el az utols� dalod �ta. 14 00:00:31,890 --> 00:00:34,800 - Add meg a rajong�knak, amit akarnak. - M�g nincs k�sz. 15 00:00:34,830 --> 00:00:37,080 Mi�ta mutatod meg nekem csak a k�sz dalokat? 16 00:00:37,220 --> 00:00:38,770 Te vagy Justin Timberlake, �n pedig Timberland, 17 00:00:38,800 --> 00:00:40,480 egy�tt dolgozunk rajta, m�g el nem k�sz�l, 18 00:00:40,510 --> 00:00:42,850 �s azt�n el�adod a rajong�idnak. 19 00:00:42,880 --> 00:00:44,920 Ez most m�s. Szem�lyes jelleg�. 20 00:00:44,950 --> 00:00:47,980 Kit�rom a lelkemet, mert azt akarom, hogy t�k�letes legyen. 21 00:00:48,010 --> 00:00:49,580 Tal�n egy rock ballada? 22 00:00:49,860 --> 00:00:51,460 Ugyan m�r, csak egy kis r�szletet. 23 00:00:51,640 --> 00:00:52,560 Nem. 24 00:00:53,680 --> 00:00:58,240 De meg�g�rem, te leszel az els�, aki meghallgathatja. 25 00:01:06,150 --> 00:01:09,670 V�g�s, sz�r�, hom�lyos�t�s, �s bumm... fent is az Instagrammon. 26 00:01:09,820 --> 00:01:12,490 Mi�ta felv�llaltuk t�bb, mint 400 �j k�vet�m lett. 27 00:01:12,520 --> 00:01:15,180 Bele�rtve Mr. Liam Bookert. 28 00:01:15,340 --> 00:01:17,050 Minden a terv szerint halad. 29 00:01:17,080 --> 00:01:18,210 A k�z�s fot�nk kirak�sa hogyan 30 00:01:18,240 --> 00:01:19,620 seg�t abba, hogy Liam bel�d szeressen? 31 00:01:19,650 --> 00:01:21,740 S�lyosan allergi�s az elk�telezetts�gre. 32 00:01:21,770 --> 00:01:24,790 �n viszont leszbikus vagyok bar�tn�vel, ami hipoallerg�nn� tesz. 33 00:01:24,820 --> 00:01:25,520 Leomlik a v�delme. 34 00:01:25,550 --> 00:01:28,090 Most meg kell mutatnom neki, milyen t�k�letesek lenn�nk egy�tt. 35 00:01:28,120 --> 00:01:29,700 Nem k�nyszer�theted r�, hogy bel�d szeressen. 36 00:01:29,730 --> 00:01:31,960 Az�rt szeressenek bel�d, aki vagy. 37 00:01:31,990 --> 00:01:34,060 Ja, nos, 15 �ve �nmagam vagyok, 38 00:01:34,090 --> 00:01:35,690 �s senki sem szeretett m�g bel�m. 39 00:01:35,720 --> 00:01:38,640 - Kiv�ve t�ged. - Nagyon vicces. 40 00:01:39,170 --> 00:01:40,770 Csak j�l �rzem magam, Amy. 41 00:01:40,800 --> 00:01:44,370 �gy �rtem, n�pszer� vagyok, van egy titkos pasim, 42 00:01:44,570 --> 00:01:47,350 nyilv�nosan k�zen fogva j�rhatok a legjobb bar�tn�mmel. 43 00:01:49,130 --> 00:01:50,550 Nagyon kir�ly. 44 00:01:50,720 --> 00:01:51,850 Szerinted is? 45 00:01:52,290 --> 00:01:54,400 Mert agg�dom, hogy te ebb�l semmit sem kapsz. 46 00:01:54,430 --> 00:01:55,400 Viccelsz? 47 00:01:56,300 --> 00:01:58,640 El�rtem, hogy any�m �s Bruce sz�rnyen k�nyelmetlen�l �rzi mag�t. 48 00:01:58,670 --> 00:02:01,130 Ez egy folyamatosan j�vedelmez� aj�nd�k. 49 00:02:03,590 --> 00:02:04,800 Tal�n nekem is k�ne egy titkos pasi. 50 00:02:04,830 --> 00:02:06,290 Szuper j�nak hangzik. 51 00:02:06,570 --> 00:02:09,220 Mi a helyzet... Josh Hoyttal? 52 00:02:09,270 --> 00:02:11,190 A k�z�p suliban od�ig volt�l �rte. 53 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 A k�z�p suliban od�ig voltam �rte. 54 00:02:13,790 --> 00:02:15,230 Most itt az alkalom. 55 00:02:15,730 --> 00:02:18,140 Ok�. Majd megkeress�k az eb�dsz�netben. 56 00:02:18,170 --> 00:02:20,870 Nem, �gy �rtem most van itt az alkalom... erre j�n. 57 00:02:20,900 --> 00:02:22,500 Hell�, Josh. Hol van a lelkesed�s? 58 00:02:22,870 --> 00:02:26,000 Benn�nk. Ez�rt tiltakozunk! 59 00:02:27,090 --> 00:02:29,010 Tov�bb! Gyer�nk! 60 00:02:30,840 --> 00:02:33,070 Nehogy legyen m�g egy tiltakoz�s. 61 00:02:34,170 --> 00:02:35,800 1. �vad 3. r�sz - "T�l kompenz�ljuk majd" 62 00:02:36,690 --> 00:02:38,160 A nagy testv�rnek mennie kell! 63 00:02:38,190 --> 00:02:42,010 H�, h�! H�, h�! A nagy testv�rnek mennie kell! 64 00:02:42,040 --> 00:02:43,920 H�, h�! H�, h�! 65 00:02:43,950 --> 00:02:46,340 A nagy testv�rnek mennie kell! H�, h�! H�, h�! 66 00:02:46,370 --> 00:02:47,350 Mi folyik itt? 67 00:02:47,380 --> 00:02:50,620 A Skwerkel 6 milli� doll�rt akar adom�nyozni a sulinak. 68 00:02:50,720 --> 00:02:54,320 - Borzalmasan hangzik. - Borzalmas is, Amy. 69 00:02:54,770 --> 00:03:00,140 A Skwerkel egy aljas, gonosz... keres� motor. 70 00:03:04,240 --> 00:03:06,430 A j� c�l� tiltakoz�sban mindig benne vagyok, gyerekek. 71 00:03:06,460 --> 00:03:07,600 A Berkeleyre j�rtam. 72 00:03:07,630 --> 00:03:09,850 De a sulinak nagy sz�ks�ge van erre az adom�nyra. 73 00:03:09,880 --> 00:03:12,050 A korm�nyzat k�lts�gcs�kkent�s�vel nincs el�g p�nz. 74 00:03:12,080 --> 00:03:13,040 �gy... 75 00:03:13,180 --> 00:03:15,670 M�lt h�ten be kellett z�rnom a tai chi klubot. 76 00:03:15,850 --> 00:03:17,000 Di�kok! 77 00:03:17,120 --> 00:03:20,820 A Skwerkel vez�rigazgat�ja szem�lyesen v�lasztotta ki a Hester gimit 78 00:03:20,850 --> 00:03:24,450 egy �j orsz�gos oktat�si egy�ttm�k�d�si programhoz. 79 00:03:24,740 --> 00:03:27,280 Ti v�ltoztatj�tok majd meg az oktat�s arculat�t. 80 00:03:27,310 --> 00:03:30,360 �tl�tunk a hazugs�gain! Csak pr�b�l megv�s�rolni minket! 81 00:03:30,390 --> 00:03:33,120 Higgyetek nekem, senki sem akar megvenni titeket. 82 00:03:33,210 --> 00:03:36,790 B�r mindenki kap majd �j Skwerkel okostelefont 83 00:03:36,820 --> 00:03:37,800 �s t�blag�pet. 84 00:03:37,830 --> 00:03:39,000 Milyen el�ny�k sz�rmazik ebb�l? 85 00:03:39,030 --> 00:03:41,570 Az el�gedetts�g, hogy egy olyan iskol�n seg�t�nk, 86 00:03:41,600 --> 00:03:43,520 amelynek borzalmasan sz�ks�ge van a p�nzre. 87 00:03:43,550 --> 00:03:46,670 Emellett, a Skwerkel birtokol majd minden adatot, ami �sszegy�lik ezeken az eszk�z�k�n. 88 00:03:48,810 --> 00:03:51,890 Ez a fot�inkat, az e-mailjeinket �s az SMS-einket jelenti. 89 00:03:51,920 --> 00:03:53,490 Azt akarj�k, hogy a digit�lis rabszolg�ik legy�nk. 90 00:03:53,520 --> 00:03:54,870 Hagyni akarjuk ezt? 91 00:03:54,900 --> 00:03:56,270 Marh�ra nem! 92 00:03:56,620 --> 00:03:59,200 Ideje elfoglalni a Hestert! 93 00:03:59,290 --> 00:04:00,820 Emberek a helyetekre! 94 00:04:03,460 --> 00:04:05,300 �ll�tsuk meg a Skwerkelt! 95 00:04:07,460 --> 00:04:08,690 Mit m�velsz? 96 00:04:08,830 --> 00:04:10,150 Liam nagyon benne van ebben a tiltakoz�sban, 97 00:04:10,180 --> 00:04:13,250 �gy �n leszek a l�tez� legnagyobb tiltakoz�. 98 00:04:13,280 --> 00:04:16,050 - Akarsz seg�teni? - Nem. Egy�ltal�n nem. 99 00:04:16,080 --> 00:04:17,830 Ne feledd, most n�pszer�ek vagyunk, 100 00:04:17,860 --> 00:04:20,170 �gy nagyon fontos, hogy �gy tegy�l, mintha �rdekelne. 101 00:04:20,200 --> 00:04:21,620 A tiltakoz�s nem igaz�n az �n vil�gom. 102 00:04:21,650 --> 00:04:24,640 De a suli im�dja �ket. Josh-t is bele�rtve. 103 00:04:24,670 --> 00:04:27,090 Itt a t�k�letes alkalom, hogy kider�tsd j� lenne-e titkos pasinak. 104 00:04:36,470 --> 00:04:39,110 Le a v�llalati zsarnoks�ggal! 105 00:04:41,510 --> 00:04:42,580 Ok�. 106 00:04:43,920 --> 00:04:45,880 Nem hittem volna, hogy van abszurdabb 107 00:04:45,910 --> 00:04:48,600 a m�lt heti �l�sztr�jkn�l a vesz�lyeztetett szalamandr��rt. 108 00:04:48,630 --> 00:04:50,440 Ez akkora butas�g. 109 00:04:50,470 --> 00:04:53,220 A szem�lyis�gi jog olyan dolog, amit mindannyiunknak... 110 00:04:53,250 --> 00:04:55,270 Lisbeth, nehogy megint kisel�ad�st tarts! 111 00:04:55,300 --> 00:04:59,370 2.776. 2.776. 112 00:04:59,840 --> 00:05:00,780 Szia Liam. 113 00:05:00,810 --> 00:05:03,650 Kifosztottam a m�termet p�r kell�k�rt a t�bl�k gy�rt�shoz. 114 00:05:03,680 --> 00:05:05,080 Nagyszer�. K�sz�n�m. 115 00:05:05,640 --> 00:05:07,670 Tetszett az el�bb a lelkesed�sed. 116 00:05:07,700 --> 00:05:10,670 Nagyon inspir�l�. Sz�letett vezet� vagy. 117 00:05:11,790 --> 00:05:14,360 Ja, van itt neked valami a farzsebemben. 118 00:05:18,670 --> 00:05:19,970 T�l kicsi. 119 00:05:20,030 --> 00:05:21,480 Pont ezt rem�lem. 120 00:05:23,130 --> 00:05:26,610 �gy �r�l�k, hogy egyet�rt�nk a di�kok szem�lyis�gi jogait illet�en. 121 00:05:26,640 --> 00:05:28,290 Tudtad, hogy tavaly 2.77... 122 00:05:28,320 --> 00:05:30,000 N�zd, kibe botlottam. 123 00:05:30,030 --> 00:05:32,480 - Soleil! Ide�rt�l! - Igen, nos, ismersz. 124 00:05:32,510 --> 00:05:33,810 Valaki azt ki�ltja, "Tiltakoz�s," 125 00:05:33,840 --> 00:05:37,050 �s azt mondom, "Mikor, mi�rt �s lesz k�nnyg�z?" 126 00:05:38,090 --> 00:05:39,530 J� l�tni, Liam. 127 00:05:40,080 --> 00:05:41,950 Igen. T�ged is. 128 00:05:42,810 --> 00:05:44,960 � itt Karma. Egy m�sik katona 129 00:05:44,990 --> 00:05:47,190 - a Skwerkel elleni h�bor�nkban. - Szia. 130 00:05:48,450 --> 00:05:52,660 Sz�val, mi�rt nem l�ttalak m�g kor�bban a Hesterben? 131 00:05:52,690 --> 00:05:55,100 A legt�bb �r�m f�ggetlen t�rgy. 132 00:05:55,130 --> 00:05:55,820 Arra kapok kreditet, 133 00:05:55,850 --> 00:05:58,560 hogy r�szt veszek k�l�nb�z� k�z�ss�gi egy�ttm�k�d�sekben, 134 00:05:58,590 --> 00:06:00,300 valamint a k�lf�ldi munk�m�rt a V�r�skereszttel. 135 00:06:00,330 --> 00:06:02,550 - Tudod, hogy megy ez. - Persze. 136 00:06:04,730 --> 00:06:06,280 Leszbikus vagyok. 137 00:06:07,860 --> 00:06:08,870 J� neked. 138 00:06:10,670 --> 00:06:12,980 Liam, ellophatlak egy pillanatra? 139 00:06:13,010 --> 00:06:14,290 Akad p�r �tletem, ami szerintem 140 00:06:14,320 --> 00:06:16,940 ezt t�nyleg a k�vetkez� szintre emelhetn�. 141 00:06:18,210 --> 00:06:19,290 Persze. 142 00:06:21,130 --> 00:06:23,740 �s folytat�dik a tilm�nc. 143 00:06:24,110 --> 00:06:26,200 - "Tilm�nc"? - Tiltakoz� rom�nc. 144 00:06:26,340 --> 00:06:27,330 Mikor megsz�lljuk az iskol�t, 145 00:06:27,360 --> 00:06:28,830 a szexu�lis fesz�lts�g felt�r k�zt�k, 146 00:06:28,860 --> 00:06:31,600 mint a Vez�v, m�g v�g�l... 147 00:06:32,010 --> 00:06:33,180 kit�r. 148 00:06:34,080 --> 00:06:37,180 - A "kit�r" egyenl� a szexszel. - Ja, v�gom. 149 00:06:39,920 --> 00:06:41,750 Rendben. K�szi. 150 00:06:42,540 --> 00:06:43,530 Ok�. 151 00:06:46,780 --> 00:06:47,790 Kezdj�k! 152 00:06:57,070 --> 00:06:58,750 A hipszter kult�ra olyan gyorsan visszamegy az id�ben, 153 00:06:58,780 --> 00:07:00,860 hogy hamarosan p�nc�lt fognak hordani. 154 00:07:01,920 --> 00:07:03,760 Tudod, a mosd�ban �ltal�ban szokott lenni. 155 00:07:03,790 --> 00:07:05,310 Nem kell saj�tot hordani magaddal. 156 00:07:05,340 --> 00:07:08,150 Higgy nekem, p�r �r�n bel�l, �rt�kesebb lesz, mint a Bitcoin. 157 00:07:08,290 --> 00:07:10,400 Sz�val, m�g di�kt�rsaid az igazs�gtalans�g ellen l�zadnak 158 00:07:10,430 --> 00:07:12,240 te kihaszn�lod �ket a k�nny� p�nzszerz�s�rt? 159 00:07:12,320 --> 00:07:13,870 Ne a j�t�kost ut�ld, hanem a j�t�kot! 160 00:07:15,490 --> 00:07:16,490 Amy vagyok. 161 00:07:16,870 --> 00:07:17,860 �n pedig Oliver. 162 00:07:18,600 --> 00:07:19,910 Gondoltam, lelkesebb vagy, 163 00:07:19,940 --> 00:07:22,210 mivel b�lkir�lyn� vagy meg minden. 164 00:07:22,460 --> 00:07:24,980 Nem, ez ink�bb a bar�tn�m vil�ga. 165 00:07:25,010 --> 00:07:26,480 � folyik bele az iskolai tev�kenys�gekbe. 166 00:07:26,510 --> 00:07:28,490 �n h�tt�rbe vonulok �s csendben ut�lom �ket. 167 00:07:30,410 --> 00:07:31,840 Ha m�r sz�ba j�tt a bar�tn�d, 168 00:07:31,870 --> 00:07:34,490 nem � l�ncolja mag�t oda az ajt�hoz �ppen? 169 00:07:37,930 --> 00:07:39,330 Megbocs�tasz? 170 00:07:42,710 --> 00:07:44,460 �desem, mit csin�lsz? 171 00:07:44,490 --> 00:07:45,930 Liamnek tilm�nca van Soleillel, 172 00:07:45,960 --> 00:07:47,060 ez�rt ide l�ncolom magam az ajt�hoz, 173 00:07:47,090 --> 00:07:49,430 mert nem akarom, hogy a szex vulk�n kit�rj�n. 174 00:07:49,600 --> 00:07:52,620 Ami fontosabb, ki az a cuki fi�, akivel besz�lgett�l? 175 00:07:52,650 --> 00:07:54,770 Oliver. Most tal�lkoztunk, 176 00:07:54,800 --> 00:07:56,860 �s eddig nem akarom kisz�rni a szem�t oll�val. 177 00:07:56,890 --> 00:07:58,130 Komolyan? Ez �ri�si. 178 00:07:58,160 --> 00:08:00,280 Tudom. Nem akarom elkiab�lni, 179 00:08:00,310 --> 00:08:02,660 de j� alany lehet titkos pasinak. 180 00:08:02,750 --> 00:08:03,900 Aprop�, itt van Liam. 181 00:08:03,930 --> 00:08:06,170 - Lakatolj ide! - Karma! 182 00:08:06,490 --> 00:08:07,330 Ha ezt a sulit akarj�k, 183 00:08:07,360 --> 00:08:09,150 akkor rajtam kell �tt�rni�k, hogy megszerezz�k. 184 00:08:09,180 --> 00:08:11,430 Im�dom ezt az elsz�nts�got, csak... 185 00:08:11,510 --> 00:08:12,750 elz�rod a bej�ratot. 186 00:08:12,780 --> 00:08:16,150 Itt van Soleil az ennival�val, amit egy belv�rosi veg�n p�ks�g adom�nyozott. 187 00:08:16,410 --> 00:08:18,420 - Nagyszer�. - K�szi. 188 00:08:19,220 --> 00:08:21,110 - Mit hozt�l a dobozban? - Muffint. 189 00:08:21,140 --> 00:08:22,650 J�l hangzik. 190 00:08:22,680 --> 00:08:25,200 Ja, nagyon meleg �s kr�mes. 191 00:08:29,490 --> 00:08:30,740 Figyelem Hester gimi! 192 00:08:30,770 --> 00:08:32,080 Ha eredm�nyt akarunk el�rni, 193 00:08:32,110 --> 00:08:34,160 akkor meg kell mutatnunk, hogy komolyan vessz�k. 194 00:08:34,260 --> 00:08:36,610 Gandhit kell k�vetn�nk. 195 00:08:36,640 --> 00:08:38,140 �hs�g sztr�jkolnunk k�ne! 196 00:08:40,690 --> 00:08:42,040 �hs�gsztr�jk! 197 00:08:42,070 --> 00:08:45,020 �hs�gsztr�jk! �hs�gsztr�jk! 198 00:08:45,050 --> 00:08:47,920 �hs�gsztr�jk! �hs�gsztr�jk! �hs�gsztr�jk! 199 00:08:47,950 --> 00:08:50,480 - Le akarsz l�pni innen? - Azt hittem, sosem k�rdezed meg. 200 00:08:52,870 --> 00:08:54,960 Ne, ne, k�rlek. 201 00:08:54,990 --> 00:08:56,220 Gondolj�tok �t, mihez kezdhetn�nk ezzel a p�nzzel. 202 00:08:56,250 --> 00:08:57,650 Elektromos iskola buszok. 203 00:08:57,680 --> 00:08:59,770 K�rnyezettudatos, bi� k�v�z�. 204 00:08:59,800 --> 00:09:02,950 Tiszta iv�v�zz� hasznos�thatn�nk �jra a szemet�nket. 205 00:09:04,140 --> 00:09:06,090 Pont nem �gy hasznos�tan�m ezt a p�nzt. 206 00:09:11,790 --> 00:09:13,070 Penelope k�sz�l megt�rni. 207 00:09:13,100 --> 00:09:15,700 Az �hs�gsztr�jk �tlete gy�ny�r� volt, Karma. 208 00:09:15,730 --> 00:09:16,720 Hatalmas nyilv�noss�got hoz nek�nk. 209 00:09:16,750 --> 00:09:19,500 Most m�r a Skwerkeln�l is tudj�k, hogy komolyan vessz�k. 210 00:09:19,530 --> 00:09:20,810 Pont ez�rt javasoltam, 211 00:09:20,840 --> 00:09:23,410 mert komolyan veszem, hogy megmutassuk a nagy v�llalatnak, 212 00:09:23,440 --> 00:09:26,100 hogy j� �gy�rt harcolunk. 213 00:09:27,750 --> 00:09:30,440 - Sajn�lom, ez butas�g volt. - Nem, aranyos volt. 214 00:09:30,990 --> 00:09:32,090 Val�j�ban... 215 00:09:33,470 --> 00:09:35,110 �gy megcs�koln�lak most. 216 00:09:35,830 --> 00:09:37,110 T�nyleg? Nos... 217 00:09:37,620 --> 00:09:39,120 �n meg �gy hagyn�m. 218 00:09:39,260 --> 00:09:40,300 Liam. 219 00:09:41,690 --> 00:09:42,640 Nagy a baj. 220 00:09:42,670 --> 00:09:44,540 Az emberek pr�b�lj�k sz�tverni az automat�kat. 221 00:09:44,570 --> 00:09:46,100 Kezd leesni a v�rcukorszintj�k. 222 00:09:46,130 --> 00:09:48,790 Hamarosan olyan lesz itt minden, mint az �hez�k viadala. 223 00:09:48,820 --> 00:09:50,290 Tenn�nk kell valamit, hogy tartsuk benn�k a lelket. 224 00:09:50,320 --> 00:09:53,250 Valamit, ami elvonja a figyelm�nket a kaj�r�l �s seg�t a tiltakoz�sra figyelni. 225 00:09:55,050 --> 00:09:56,210 Arra gondolsz, amire �n? 226 00:09:56,240 --> 00:09:59,210 - L�gyszi, ne hogy azt mondd, hogy "Szabad mikrofon". - Szabad mikrofon. 227 00:09:59,320 --> 00:10:01,600 Ja. K�z�s nevez�n vagyunk mind. 228 00:10:01,630 --> 00:10:02,180 �n nem. 229 00:10:02,210 --> 00:10:03,720 Vannak olyanok, akiknek nem szabad mikrofont adni. 230 00:10:03,750 --> 00:10:05,670 Nem �rdekel, hogy mi az ok. 231 00:10:05,700 --> 00:10:07,880 V�rj, azok a veg�n p�ks�tem�nyek ott hevernek 232 00:10:07,910 --> 00:10:09,590 v�dtelen�l a tan�riban. 233 00:10:09,620 --> 00:10:11,180 Valakinek vigy�znia kell r�juk. 234 00:10:11,210 --> 00:10:12,800 Karm�val majd elint�zz�k, ok�? 235 00:10:13,690 --> 00:10:16,920 Igen. Rajta vagyunk. 236 00:10:16,950 --> 00:10:18,930 - T�k�letes. - K�szi, sr�cok. 237 00:10:21,550 --> 00:10:22,820 J� buli lesz. 238 00:10:24,290 --> 00:10:25,240 Persze. 239 00:10:29,550 --> 00:10:31,970 Csak annyit tettem, hogy megszereztem az �sszes z�r sorozat sz�m�t, 240 00:10:32,000 --> 00:10:34,330 felh�vtam a gy�rt�t, mintha a port�s lenn�k, 241 00:10:34,360 --> 00:10:36,270 �s elk�ldt�k nekem a suli �sszes kulcs�t. 242 00:10:36,710 --> 00:10:37,850 Pofon egyszer�. 243 00:10:39,110 --> 00:10:42,760 - Ez nagyon durv�n hangzik mi? - Nem. Egy�ltal�n nem. 244 00:10:42,830 --> 00:10:44,850 De k�rlek, mond, hogy a k�vetkez� �llom�s ezen a t�r�n 245 00:10:44,880 --> 00:10:46,390 nem a szem�t�get� lesz. 246 00:10:46,420 --> 00:10:47,570 Istenem, nem. 247 00:10:47,680 --> 00:10:50,950 Nem, a szem�t�get�t k�l�nleges alkalmakra tartogatom. 248 00:10:50,980 --> 00:10:53,700 �vfordul�k, Valentin-nap, ilyesmikre. 249 00:10:53,730 --> 00:10:56,090 Ugye l�tod az ir�ni�t, hogy olyan di�kok ut�n k�mked�nk 250 00:10:56,120 --> 00:10:58,640 akik a szem�lyis�gi jogaik miatt tiltakoznak? 251 00:10:58,670 --> 00:11:01,080 Persze. �r�l�k, hogy te is. 252 00:11:02,180 --> 00:11:05,610 Szeretek �gy tekinteni r�, mint egy antropol�giai kutat�sra. 253 00:11:05,710 --> 00:11:08,120 Megfigyelem a di�kokat a term�szetes �l�hely�k�n, 254 00:11:08,150 --> 00:11:09,420 mert nem �rtem �ket, 255 00:11:09,450 --> 00:11:11,560 pedig �ll�t�lag �n is egy vagyok k�z�l�k. 256 00:11:13,500 --> 00:11:14,750 Igen, fura vagyok. 257 00:11:15,270 --> 00:11:16,900 Nem kellett volna idehoznom t�ged. 258 00:11:16,930 --> 00:11:20,210 Nem, ez szuper. Meg tudom �rteni. 259 00:11:22,940 --> 00:11:23,950 Szuper. 260 00:11:24,930 --> 00:11:28,520 Egy �zenet a nagy testv�rnek a kis h�gt�l. 261 00:11:28,780 --> 00:11:31,350 A fejem lehet, hogy z�g. 262 00:11:31,570 --> 00:11:33,620 A sz�vem v�rezhet. 263 00:11:33,650 --> 00:11:37,060 - A t�d�m zih�lhat... - �tkozottul szexi. 264 00:11:37,490 --> 00:11:39,290 De sosem �llok meg, m�g c�lba nem �rek. 265 00:11:39,320 --> 00:11:40,180 Bocs, nem kellett volna... 266 00:11:40,210 --> 00:11:43,260 Nem, nem, �n... egyet �rtek. T�nyleg... 267 00:11:43,440 --> 00:11:45,460 N�zd a hib�tlan b�r�t, 268 00:11:45,490 --> 00:11:49,640 �s azok a hetyke, kerek mellek. 269 00:11:50,140 --> 00:11:52,260 Ja, t�nyleg izgat�, 270 00:11:52,320 --> 00:11:53,730 de a szenved�ly�re gondoltam, hogy felizgat. 271 00:11:53,760 --> 00:11:56,820 Olyan val�di �s nyers. Mintha kit�rn� a lelk�t. 272 00:11:57,300 --> 00:12:00,860 Sosem hagyok fel a hangom hallat�s�val. 273 00:12:02,000 --> 00:12:06,040 Sosem hagyok fel a hangom hallat�s�val. 274 00:12:16,180 --> 00:12:17,370 Hihetetlen volt. 275 00:12:17,820 --> 00:12:20,130 Igen. Most m�r senki sem t�nik �hesnek. 276 00:12:20,160 --> 00:12:23,700 - �n m�g az vagyok. Az igazs�gra. - Meg fogjuk nyerni ezt az �gyet. 277 00:12:23,730 --> 00:12:26,200 Igen? Elmegy�nk a v�gletekig? 278 00:12:26,480 --> 00:12:28,200 V�gig, �s eg�sz �jjel. 279 00:12:29,280 --> 00:12:31,140 Le akarod ellen�rizni a rakt�rt? 280 00:12:31,230 --> 00:12:32,900 Mi�rt nem n�zz�k meg most? 281 00:12:34,410 --> 00:12:36,350 Hell� mindenki. 282 00:12:36,780 --> 00:12:40,190 Akarj�tok hallani azt a dalt, amin most dolgozom? 283 00:12:40,820 --> 00:12:41,850 Sosem csin�ltam m�g ilyet, 284 00:12:41,880 --> 00:12:44,110 �gy k�rlek legyetek eln�z�ek. 285 00:12:51,050 --> 00:12:54,700 * �reztem a v�gy szikr�j�t * 286 00:12:56,800 --> 00:13:00,080 * �s most a l�ngok egyre magasabbra t�rnek * 287 00:13:02,270 --> 00:13:05,570 * T�nyleg azt akarom, hogy m�k�dj�n * 288 00:13:07,760 --> 00:13:11,000 * Belef�radtam, hogy �szrev�tlen vagyok * 289 00:13:13,990 --> 00:13:16,210 M�g mindig a Mit ne vegy�l felt n�zed a 4-es csatorn�n? 290 00:13:16,610 --> 00:13:17,840 Nem, �tkapcsoltam a 8-asra. 291 00:13:17,870 --> 00:13:20,060 A Zs�r�get�k �j r�sze megy. 292 00:13:22,580 --> 00:13:23,640 Ez az iskola olyan b�szke r�, 293 00:13:23,670 --> 00:13:25,870 hogy �nnepli a m�ss�got, 294 00:13:25,910 --> 00:13:27,980 de m�g is k�ts�gbeesetten k�zdenek a beilleszked�s�rt. 295 00:13:28,420 --> 00:13:30,070 Alig v�rom m�r az egyetemet. 296 00:13:33,120 --> 00:13:34,720 Amy, be kell vallanom valamit. 297 00:13:35,510 --> 00:13:36,870 M�r kor�bban is �szrevettelek. 298 00:13:38,190 --> 00:13:38,890 T�nyleg? 299 00:13:38,920 --> 00:13:39,940 Aha. 300 00:13:41,010 --> 00:13:43,350 Ritka olyan l�nyt tal�lni, aki ilyen csinos, 301 00:13:43,380 --> 00:13:45,200 �s m�g � maga sem tud r�la. 302 00:13:56,680 --> 00:13:58,170 �n, �n... 303 00:14:00,040 --> 00:14:00,580 Ilyen a szerencs�m. 304 00:14:00,610 --> 00:14:04,090 V�gre tal�lkozom egy l�nnyal, aki tetszik �s erre leszbikus. 305 00:14:04,430 --> 00:14:07,940 Igen, ami azt illeti... 306 00:14:08,210 --> 00:14:10,790 Karma a legjobb bar�tn�m, de �... 307 00:14:12,810 --> 00:14:13,900 �nekel? 308 00:14:14,150 --> 00:14:15,830 Tal�n a "Gy�zni fogunk"-at. 309 00:14:19,720 --> 00:14:23,720 * Bel�l egy titkot �rz�k * 310 00:14:25,450 --> 00:14:29,580 * Olyan k�nny� m�snak lenni * 311 00:14:30,590 --> 00:14:34,690 * Mikor veled vagyok, nem kell rejt�zk�dn�m * 312 00:14:36,370 --> 00:14:40,270 * Mikor veled vagyok, �nmagam lehetek * 313 00:14:41,130 --> 00:14:45,280 * Valami megv�ltozott akkor, mikor megcs�koltuk egym�st * 314 00:14:46,950 --> 00:14:51,470 * Nem tudtam, hogy lehet �gy �rezni * 315 00:14:51,590 --> 00:14:54,280 * De tov�bbra is csendben titkoljuk * 316 00:14:54,310 --> 00:14:57,040 * De ez egy hajsza, hogy a kedvesed vagyok * 317 00:14:57,070 --> 00:15:02,040 * �s ha nem t�lz�s, bel�m tudn�l szeretni? * 318 00:15:02,490 --> 00:15:05,170 * Tov�bbra is titkoljuk �s felfedezz�k* 319 00:15:05,200 --> 00:15:08,140 * Mi�rt ez a rohan�s, mikor egy�tt vagyunk* 320 00:15:08,170 --> 00:15:13,030 * Igen, bel�d estem �s csak azt akarom, hogy l�sd* 321 00:15:13,610 --> 00:15:20,490 * Sosem volt�l titok sz�momra * 322 00:15:34,300 --> 00:15:35,750 Tartsd meg! 323 00:15:35,830 --> 00:15:39,580 Valaki pizz�t rendelt? 324 00:15:40,300 --> 00:15:41,740 Mindenki tartson ki! 325 00:15:41,870 --> 00:15:45,530 Van sajtos, vega, 326 00:15:45,560 --> 00:15:48,050 pepper�nis... 327 00:15:51,210 --> 00:15:53,680 Sr�cok, bel�l biztosan �hesek vagyunk, 328 00:15:53,710 --> 00:15:55,200 de nem az �telre. 329 00:15:55,230 --> 00:15:56,940 Az igazs�gra, ez a tisztess�g�rt van, 330 00:15:56,970 --> 00:15:58,370 - ez a... - Pizza! 331 00:16:03,210 --> 00:16:06,340 - Adj egy szeletet! - �hes vagyok! 332 00:16:13,660 --> 00:16:15,270 Istenem, h�t itt vagy. El tudod hinni, hogy megtettem? 333 00:16:15,300 --> 00:16:17,610 Idegesnek t�ntem? Mert majd bepisiltem. 334 00:16:17,640 --> 00:16:18,300 K�r, hogy nem. 335 00:16:18,330 --> 00:16:20,410 �gy hallottam, Liamnek nagyon bej�tt. 336 00:16:20,750 --> 00:16:22,450 V�rj, most haragszol? 337 00:16:22,910 --> 00:16:23,830 Azt hittem, b�szke leszel r�m. 338 00:16:23,860 --> 00:16:25,430 Mindig azt mondtad, hogy ki k�ne �llnom �nekelni. 339 00:16:25,460 --> 00:16:27,780 Igen, �s nem kellett volna, de hogy leny�g�z egy sr�cot, 340 00:16:27,810 --> 00:16:29,730 �gy �nekelt�l odakint, mint Adele. 341 00:16:30,300 --> 00:16:30,910 Nem �rtem. 342 00:16:30,940 --> 00:16:33,370 T�nyleg azt gondolod, hogy olyan voltam, mint Adele? 343 00:16:33,760 --> 00:16:36,500 Nagyon elegem van abb�l, ahogy mostan�ban viselkedsz. 344 00:16:36,530 --> 00:16:38,950 Ajt�khoz l�ncolod magad, �hs�gsztr�jkot hirdetsz. 345 00:16:38,980 --> 00:16:41,100 �s mi�rt... hogy egy sr�c, akit alig ismersz 346 00:16:41,130 --> 00:16:42,540 bel�d szeressen. 347 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 Mit tudsz Liamr�l, 348 00:16:43,870 --> 00:16:45,850 azon k�v�l, hogy a leghelyesebb sr�c a suliban? 349 00:16:46,510 --> 00:16:48,540 Tudom, hogy benne van a tiltakoz�sokban, 350 00:16:48,570 --> 00:16:50,720 �s harcol a v�llalati kapzsis�g ellen, 351 00:16:50,750 --> 00:16:52,560 �s becs�letes. 352 00:16:53,410 --> 00:16:55,070 Tal�n neked is adhatna bel�le. 353 00:16:56,330 --> 00:16:57,630 Enned k�ne. 354 00:16:57,770 --> 00:16:59,680 Ha �hes vagy, mindig bunk� vagy. 355 00:16:59,730 --> 00:17:02,690 �s mi van akkor, ha nekem a suli leghelyesebb sr�ca tetszik? 356 00:17:02,720 --> 00:17:04,640 Tin�dzser vagyok. 357 00:17:08,040 --> 00:17:10,980 Siker�lt leny�lnom p�r szelet Hawaii-pizz�t. 358 00:17:11,030 --> 00:17:12,890 Mit gondolsz a gy�m�lcsr�l a pizz�n? 359 00:17:23,100 --> 00:17:24,750 Sajn�lom, nem kellett volna ezt tennem. 360 00:17:27,300 --> 00:17:28,600 Sz�p munka, gyerekek. 361 00:17:28,970 --> 00:17:30,890 Nagyra �rt�kelem a b�tors�gotokat. 362 00:17:31,220 --> 00:17:33,850 A csat�t elvesztett�tek, de a h�bor�t megnyeritek. 363 00:17:35,360 --> 00:17:37,380 Megtett�k mag��rt. Most mag�n a sor. 364 00:17:41,520 --> 00:17:42,770 K�zvetett vil�g�t�s a l�ny mosd�ban, 365 00:17:42,800 --> 00:17:46,110 mozg�ss�r�lt parkol� b�rlet, szalagavat� bizotts�g eln�ks�ge? 366 00:17:46,140 --> 00:17:48,580 Kis fizets�g, hogy elv�gezt�k maga helyett a piszkos munk�t. 367 00:17:48,690 --> 00:17:49,950 �s eladtam a lelkem. 368 00:17:51,820 --> 00:17:53,210 J� nap volt a mai. 369 00:17:53,290 --> 00:17:54,730 Kaphatunk most m�r egy szelet pizz�t? 370 00:17:54,760 --> 00:17:56,800 �rzem, hogy a testem felem�szti �nmag�t. 371 00:17:56,830 --> 00:17:58,410 Ez azt jelenti, hogy m�k�dik. 372 00:18:05,750 --> 00:18:06,550 El se hiszem, hogy siker�lt. 373 00:18:06,580 --> 00:18:08,110 Ja, ismersz. 374 00:18:09,420 --> 00:18:11,750 Sz�val, akarsz akkor... 375 00:18:11,800 --> 00:18:12,990 Nem tudok. 376 00:18:30,230 --> 00:18:31,230 Sz�llj be! 377 00:18:53,150 --> 00:18:54,720 Ok�, nem k�nny� ezt elmondani, 378 00:18:54,750 --> 00:18:57,760 sz�val gyorsan ess�nk t�l rajta. 379 00:18:57,830 --> 00:19:00,710 Valami van Karma �s Liam k�z�tt. 380 00:19:00,950 --> 00:19:01,680 Tess�k? 381 00:19:01,710 --> 00:19:04,420 Nem. Karma �s Liam, � soha... 382 00:19:05,720 --> 00:19:06,910 Igen, igazad van. 383 00:19:07,700 --> 00:19:10,650 V�rj, v�rj, sz�val tudtad, hogy a fi�k is bej�nnek neki? 384 00:19:11,400 --> 00:19:12,530 Tiszt�ban voltam vele. 385 00:19:15,320 --> 00:19:19,850 A ravasz biszexu�lis. Tr�kk�s sz�rnyek. 386 00:19:20,570 --> 00:19:21,900 D�lj ide. 387 00:19:23,530 --> 00:19:24,360 Gyere. 388 00:19:26,810 --> 00:19:29,120 �n is v�gig j�rtam kor�bban ezt a s�rga k�ves utat. 389 00:19:30,280 --> 00:19:33,230 Egy biszexszel randizni egy lecke a bizonytalans�gban. 390 00:19:33,660 --> 00:19:34,640 Aha. 391 00:19:35,170 --> 00:19:36,570 B�rcsak biszex lenne. 392 00:19:37,350 --> 00:19:39,960 B�zz bennem, l�ttam ahogy Liammel egym�sra n�ztek. 393 00:19:39,990 --> 00:19:41,490 �gy �reztem, be k�ne t�rni a k�mia laborba, 394 00:19:41,520 --> 00:19:42,940 hogy haszn�ljam a szemmos�t. 395 00:19:48,770 --> 00:19:51,040 Ha elmondok neked valami nagyon titkosat, 396 00:19:52,270 --> 00:19:53,840 meg�g�red, hogy senkinek sem mondod el? 397 00:19:54,460 --> 00:19:55,880 Meleg cserk�sz becssz�ra. 398 00:20:00,400 --> 00:20:01,680 Karma �s �n... 399 00:20:02,120 --> 00:20:03,330 megj�tsszuk. 400 00:20:04,540 --> 00:20:05,730 Mi, az orgazmust? 401 00:20:05,760 --> 00:20:07,930 Mert anyuk�m szex j�t�kokat �rul az aut�ja csomagtart�j�b�l. 402 00:20:07,960 --> 00:20:10,260 Hossz� t�rt�net, de tudok nektek kedvezm�nyt szerezni. 403 00:20:10,290 --> 00:20:12,120 - Nem. - Nem baj. 404 00:20:12,170 --> 00:20:14,760 Nem. Mi megj�tsszuk, hogy leszbikusok vagyunk. 405 00:20:16,100 --> 00:20:17,300 Karma biztosan. 406 00:20:19,060 --> 00:20:20,430 �n viszont nem vagyok benne biztos. 407 00:20:23,080 --> 00:20:24,680 Felkeltetted a figyelmem. 408 00:20:25,800 --> 00:20:27,300 Ford�totta: BK88 32170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.