Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,671 --> 00:00:18,139
H�ny �ra van?
2
00:00:18,357 --> 00:00:19,447
7:30.
3
00:00:19,448 --> 00:00:21,537
A vakok hogyan v�lasztanak ruh�t?
4
00:00:21,656 --> 00:00:24,852
Gondolom folyton meleg�t�nacit hordanak.
�gy l�tom, nem veszed komolyan.
5
00:00:24,853 --> 00:00:27,352
Dehogynem. Nagyszer� terv.
6
00:00:27,631 --> 00:00:29,999
Mondd el, m�g egyszer, hogyan fog ez
minket kiemelni a jelent�ktelens�gb�l,
7
00:00:30,100 --> 00:00:31,487
mert tegnap �r�ltebbnek hangzott,
8
00:00:31,488 --> 00:00:33,727
- mint Shia Labeouf Twittere.
- Tartsad!
9
00:00:35,509 --> 00:00:37,892
- J� reggelt, dr�g�m.
- Szia Anya, telefon�lok.
10
00:00:37,893 --> 00:00:39,670
�, sz�p napot, Amy.
11
00:00:39,671 --> 00:00:41,197
Csin�ltam egy kis kamillate�t.
12
00:00:41,198 --> 00:00:43,166
A horoszk�pod szerint
egy egy�tt�ll�s
13
00:00:43,167 --> 00:00:46,488
- felkavarhatja a gyomrodat. - Rem�lj�k �gy
lesz, de mennem kell. Amy v�ls�gban van.
14
00:00:46,489 --> 00:00:49,602
- Jaj, ne, mi t�rt�nt?
- Elpusztult a h�rcs�ge.
15
00:00:49,603 --> 00:00:51,738
- Jaj, szeg�ny. - Igen, �s most
sz�ks�ge van r�m. Szia.
16
00:00:52,208 --> 00:00:55,549
- Tudod, hogy ut�lom a r�gcs�l�kat.
- Tudom, de ez jutott eszembe.
17
00:00:55,550 --> 00:00:57,513
Mi�rt nem lehet norm�lis any�m?
18
00:00:58,047 --> 00:00:59,789
�breszt�!
19
00:01:00,960 --> 00:01:02,282
�gy j�rtunk.
20
00:01:02,383 --> 00:01:04,233
T�k mindegy, a tervet magyar�ztad.
21
00:01:04,234 --> 00:01:08,798
Ok�, sz�val... Itt �l�nk Austinban,
egy k�k o�zisban, Texas v�r�s tenger�n.
22
00:01:08,799 --> 00:01:10,529
Eml�kszem. Neh�z volna elfelejteni.
23
00:01:10,828 --> 00:01:15,140
�s a gimink olyan toler�ns �s elfogad�,
hogy a kik�z�s�tettek a legmen�bbek.
24
00:01:15,141 --> 00:01:16,586
T�rj m�r r� a tervre!
25
00:01:16,587 --> 00:01:19,940
Kital�ltam hogyan legy�nk men�k.
B�zz bennem. Led�bbennek majd.
26
00:01:21,673 --> 00:01:24,521
L�tod? Mindenki csod�lkozik,
hogy mi t�rt�nt velem.
27
00:01:24,826 --> 00:01:28,142
Ja, �n is. Hogyan fogjuk elmagyar�zni,
hogy tegnap �jszaka megvakult�l?
28
00:01:28,143 --> 00:01:29,838
Agydaganat nyomja a l�t�idegemet,
29
00:01:29,839 --> 00:01:32,078
amit majd elt�vol�tanak, �n pedig
csod�san meggy�gyulok.
30
00:01:32,079 --> 00:01:33,581
Mondjuk a szalagavat�ra.
31
00:01:34,686 --> 00:01:37,306
Ide. Egy ilyen n�vvel, hogy Karma,
vigy�znod k�ne a cselsz�v�seiddel.
32
00:01:37,307 --> 00:01:39,927
Csak pr�b�lom elint�zni, hogy bejussunk
Shane Harvey holnapi bulij�ra.
33
00:01:39,928 --> 00:01:41,742
Minek? Nappal ut�ljuk a gimit.
34
00:01:41,743 --> 00:01:43,905
K�tlem, hogy szeretni fogjuk
este, mikor mindenki bepi�l.
35
00:01:43,906 --> 00:01:45,231
Vigy�zz!
36
00:01:46,544 --> 00:01:47,974
A francba!
37
00:01:50,472 --> 00:01:52,741
Tal�n majd azt hiszik,
feler�s�d�tt a t�bbi �rz�ked.
38
00:01:52,742 --> 00:01:55,202
Nem fogok m�g egy p�ntek est�t
a Netflix b�mul�s�val t�lteni.
39
00:01:55,203 --> 00:01:58,131
Elegem van bel�le.
Ki kell pr�b�lnunk valami �jat!
40
00:01:58,553 --> 00:02:01,422
Van egy �j dokumentumfilm
a bangladesi gyermekmunk�sokr�l.
41
00:02:01,423 --> 00:02:03,706
Amy, le fogunk cs�szni a t�rsadalmi
rangl�tra legals� fok�r�l is.
42
00:02:03,707 --> 00:02:05,900
Ha a gimiben kihullunk a t�rsas�gb�l,
soha nem fogunk visszaker�lni,
43
00:02:05,901 --> 00:02:08,571
�s azt�n �gy v�gezz�k, mint azok
a buggyant k�l�nc�k,
44
00:02:08,572 --> 00:02:11,983
akik saj�t k�sz�t�s� bio gy�m�lcslevet
�rulnak a termel�i piacon.
45
00:02:11,984 --> 00:02:13,313
Mint a sz�leid?
46
00:02:13,314 --> 00:02:14,605
Pontosan.
47
00:02:14,606 --> 00:02:18,855
Hidd el, a gimis bulikon val� r�szv�tel
fontos, hogy norm�lis ember lehess.
48
00:02:18,856 --> 00:02:22,504
T�nyleg? Mert azt olvastam, hogy manaps�g
m�r a k�zfert�tlen�t�t is megissz�k.
49
00:02:22,505 --> 00:02:26,057
Helyesb�ten�k: a helyes sr�cok
issz�k meg a k�zfert�tlen�t�t,
50
00:02:26,058 --> 00:02:28,511
�s azt�n kev�sb� lesznek v�logat�sak.
51
00:02:28,512 --> 00:02:32,565
Ok�, te t�zel� szuka. Eml�keztesselek r�,
a helyes sr�cokt�l idegess�gedben r�k�zol?
52
00:02:33,098 --> 00:02:35,585
T�l kell jutnom ezen a probl�m�n.
53
00:02:35,666 --> 00:02:38,198
Ti ketten, h�zzatok innen!
Az �n f�nyemen �lt�k.
54
00:02:38,199 --> 00:02:42,186
A Nap a te f�nyed? Bocsi,
Kim Jong-Un, ez nem �szak-Korea.
55
00:02:42,187 --> 00:02:45,070
Texas egyetlen m�sik iskol�j�ban
sem mern�l �gy besz�lni velem!
56
00:02:45,071 --> 00:02:47,784
Az ap�m m�gis pont ebbe az idi�ta
kereszt�ny gy�libe �ratott be,
57
00:02:47,785 --> 00:02:49,547
miut�n belez�gott az
id�j�r�s jelent� csajba.
58
00:02:49,548 --> 00:02:51,699
Az any�m meteorol�gus.
59
00:02:51,700 --> 00:02:54,629
Mindegy, � az oka, hogy ideker�ltem,
60
00:02:54,729 --> 00:02:57,659
ebbe a giminek �lc�zott, elcseszett
kiscserk�sz t�borba.
61
00:02:57,660 --> 00:03:00,138
Az egyetlen �rtelmes dolog,
hogy szerezhetek egy kis alapsz�nt.
62
00:03:00,139 --> 00:03:01,995
Lisbeth. A pl�det!
63
00:03:01,996 --> 00:03:03,101
Elizabeth vagyok.
64
00:03:03,202 --> 00:03:07,332
Lauren, �n sem �r�l�k, hogy a sz�leink
eljegyezt�k egym�st, de ne bosszants fel!
65
00:03:07,333 --> 00:03:09,341
Hozz�f�rek a fogkef�dhez.
66
00:03:10,429 --> 00:03:13,741
Hogy mersz fenyegetni
a saj�t otthonomban?
67
00:03:13,742 --> 00:03:15,431
Eredetileg az �n otthonom volt.
68
00:03:15,432 --> 00:03:20,342
5 m�sodpercetek van, hogy kenuba sz�lljatok,
�s visszaevezzetek Leszbosz sziget�re,
69
00:03:20,343 --> 00:03:22,858
hogy v�gre hozz�jussak
a D-vitamin adagomhoz.
70
00:03:23,024 --> 00:03:25,896
Az egy val�di hely?
Ha igen, mehet�nk veletek?
71
00:03:25,897 --> 00:03:28,163
T�r�dj a magad dolg�val,
Anderson Cooper!
72
00:03:28,164 --> 00:03:31,062
Kig�nyolni a melegeket? Ez m�r a
90-es �vekben sem volt trendi.
73
00:03:31,063 --> 00:03:33,885
Nem, szerintem valamilyen
sz�nh�zi el�ad�st ad el�.
74
00:03:33,899 --> 00:03:36,417
- Leny�g�z� az elk�telezetts�ged.
- �, elismer�sem.
75
00:03:36,433 --> 00:03:37,788
Kiba***** Austin!
76
00:03:37,789 --> 00:03:41,383
Texas b�rmely m�sik v�ros�ban
nektek annyi lenne, ribancok.
77
00:03:42,477 --> 00:03:44,024
Leila, Lisbeth!
78
00:03:44,494 --> 00:03:47,290
H�lgyek, �n k�rek eln�z�st,
a gy�l�lk�d� samponrekl�m helyett.
79
00:03:47,291 --> 00:03:50,324
Aha, a m�lt h�ten elfoglaltam
a parkol�hely�t, mire lekommunist�zott
80
00:03:50,479 --> 00:03:51,913
Sz�val ne vegy�tek magatokra.
81
00:03:51,914 --> 00:03:54,226
- Sziasztok. Liam vagyok.
- Shane.
82
00:03:55,051 --> 00:03:56,867
Te pedig...
83
00:04:05,282 --> 00:04:09,153
Amy vagyok. � pedig Karma.
Csak most �pp...
84
00:04:09,851 --> 00:04:11,270
g�rcs�l.
85
00:04:11,271 --> 00:04:14,235
Nos, ha holnapra jobban lesz,
elj�hetn�tek a bulimra.
86
00:04:14,236 --> 00:04:15,611
Rendben, k�sz�nj�k.
87
00:04:15,612 --> 00:04:19,211
N�ha h�ny�s ut�n el�jul,
ez�rt most meg kell keresnem.
88
00:04:22,163 --> 00:04:24,438
Tudod, hogy mindig is mennyire
szerettem volna leszbikus bar�tokat?
89
00:04:25,110 --> 00:04:26,605
�k pont j�k lenn�nek.
90
00:04:26,806 --> 00:04:29,219
1. �vad 1. r�sz - "Pilot"
91
00:04:40,676 --> 00:04:42,998
Nem hittem volna, hogy ez ilyen
f�lelmetes lesz.
92
00:04:42,999 --> 00:04:45,665
Sokkal erk�lcstelenebbek,
mint a suliban.
93
00:04:45,666 --> 00:04:48,960
De komolyan, ez a hely cs�p�g
a HPV-t�l.
94
00:04:48,961 --> 00:04:50,224
Nem mehetn�nk haza?
95
00:04:52,592 --> 00:04:54,266
Csak el k�ne lazulnunk.
96
00:04:54,267 --> 00:04:56,542
Tudod mi fog seg�teni? Az alkohol.
97
00:04:56,543 --> 00:04:58,768
�n nem fogok ezek k�zt ber�gni.
98
00:04:58,769 --> 00:05:00,204
Mindj�rt visszaj�v�k.
99
00:05:03,248 --> 00:05:06,123
T�l sok ruha van rajtatok!
100
00:05:07,569 --> 00:05:08,786
Ez m�r jobb.
101
00:05:09,272 --> 00:05:10,814
Mi�rt nem t�ncolsz?
102
00:05:11,458 --> 00:05:13,478
Sz�p h�z. H�ny n�gyzetm�ter?
103
00:05:13,479 --> 00:05:17,395
- Nem eml�kszem, hogy megh�vtalak volna,
Lauren. - Ink�bb k�sz�nd meg, hogy elj�tt�nk.
104
00:05:17,396 --> 00:05:20,069
- N�zd ezeket a nyomikat.
- Azt mondta, hogy t�njetek el!
105
00:05:20,070 --> 00:05:23,279
Biztos vagyok benne, hogy v�r r�tok
valahol egy friss republik�nus zokni.
106
00:05:23,280 --> 00:05:26,103
Peched van.
Ma nincs is rajtam zokni.
107
00:05:28,151 --> 00:05:30,276
V�zh�lyagom lett, �s az edz�
mondta, hogy hagyjam szell�zni.
108
00:05:30,277 --> 00:05:31,861
K�rlek, ne besz�lj a l�badr�l.
109
00:05:31,862 --> 00:05:33,015
�s nem megy�nk el.
110
00:05:33,016 --> 00:05:36,227
Mi vagyunk a leges�lyesebbek a b�lkir�lyn�
�s b�lkir�ly c�mre. Elv�rj�k, hogy megjelenj�nk.
111
00:05:36,228 --> 00:05:39,422
Itt senkit sem �rdekel ez az
idej�t m�lt, patriarch�lis szok�s.
112
00:05:39,423 --> 00:05:41,500
Dehogynem. Csak tettetik, hogy nem.
113
00:05:41,501 --> 00:05:43,766
K�pzeld, a gimiben l�tezik
a term�szetes er�sorrend,
114
00:05:43,866 --> 00:05:46,131
�s ez itt mind term�szetellenes.
115
00:05:46,132 --> 00:05:48,278
De itt vagyok,
�s majd �n rendbe hozom.
116
00:05:48,279 --> 00:05:49,577
A legnagyobb �r�mmel.
117
00:05:49,986 --> 00:05:51,684
Tommy, menj�nk!
118
00:05:52,983 --> 00:05:55,697
Itt van ugr�l�v�r is? Lehetetlen.
119
00:05:58,596 --> 00:06:02,018
- Ezt nem teheti meg, ugye? - El van
t�jolva. Ne hagyd, hogy megzavarjon!
120
00:06:04,812 --> 00:06:05,848
K�szi.
121
00:06:10,440 --> 00:06:12,151
Nagyon sajn�lom.
122
00:06:18,569 --> 00:06:20,009
Szia, h�t elj�ttetek!
123
00:06:20,242 --> 00:06:23,006
Szia. J� a buli. Remek a hangulat.
124
00:06:23,007 --> 00:06:24,117
K�szi.
125
00:06:24,973 --> 00:06:26,794
A bar�tn�m s�r�rt ment.
126
00:06:26,894 --> 00:06:28,715
Mindj�rt itt lesz.
� sokkal jobb cseveg�sben.
127
00:06:29,024 --> 00:06:32,350
A bar�tn�d, �rtem.
Kacsint, kacsint. B�k, b�k.
128
00:06:32,351 --> 00:06:36,013
- Csak azt �ruld el, ki miatt
titkol�ztok? - Tess�k?
129
00:06:36,014 --> 00:06:37,897
Nem mondom el senkinek.
Meleg becs�letsz�ra.
130
00:06:37,997 --> 00:06:39,880
Csak szeretn�m, ha bar�tok lenn�nk.
131
00:06:40,149 --> 00:06:42,157
Hi�nyolok egy kis leszbikus
energi�t az �letemb�l.
132
00:06:42,158 --> 00:06:45,515
N�zd, furcs�n h�zelg�,
de nem vagyok meleg.
133
00:06:48,131 --> 00:06:51,507
Most leoltom egy pillanatra a villanyt,
hogy nyugodtan besz�lhess�nk, ok�?
134
00:06:51,563 --> 00:06:52,572
Meleg vagy.
135
00:06:52,573 --> 00:06:55,244
�s ez rendben van.
Nem kell sz�gyellni.
136
00:06:55,245 --> 00:06:57,993
Esk�sz�m, semmit sem sz�gyellek.
137
00:06:57,994 --> 00:07:00,752
�n is ilyen voltam, f�ltem
az elutas�t�st�l,
138
00:07:00,753 --> 00:07:03,556
�vekig titkol�ztam.
De azt�n el�b�jtam,
139
00:07:03,557 --> 00:07:05,885
a negyedik �gy sokkal jobb. Hidd el!
140
00:07:05,886 --> 00:07:09,535
M�g egyszer, k�szi a megh�v�st.
De most jobb, ha megyek.
141
00:07:13,255 --> 00:07:15,013
�gy �rzem magam,
mint egy seggfej.
142
00:07:15,093 --> 00:07:17,116
Nem te volt�l az,
aki �sszeh�nyta a padl�t.
143
00:07:17,117 --> 00:07:20,632
Nem, de �n �nt�ttem r�d k�t poh�r
s�rt, �s most �tl�tszik a ruh�d.
144
00:07:22,485 --> 00:07:24,717
Legal�bb megpr�b�ln�l �gy tenni,
mintha nem l�ttad volna?
145
00:07:24,718 --> 00:07:26,232
Persze, ha ragaszkodsz hozz�.
146
00:07:26,374 --> 00:07:27,945
De nem lesz k�nny�.
147
00:07:28,163 --> 00:07:29,775
Hol volt�l, Micimack�m?
148
00:07:30,491 --> 00:07:33,147
- Ki ez a ribanc?
- H�, Brandi, r�szeg vagy.
149
00:07:33,148 --> 00:07:35,952
� az eny�m, sz�val dugd el
a bimb�idat.
150
00:07:35,953 --> 00:07:37,805
Ez a sz�nd�kom, elhiheted.- Leford�tatlan feliratt�bla -
151
00:07:37,806 --> 00:07:39,445
Figyelj, nem vagyok a fi�d.
152
00:07:39,546 --> 00:07:41,391
Mi csak j� bar�tok vagyunk,
akik id�nk�nt szexelnek is,
153
00:07:41,392 --> 00:07:44,958
de ha ez t�l bonyolult neked,
akkor tal�n abba k�ne hagynunk.
154
00:07:46,078 --> 00:07:47,276
Rendben.
155
00:07:48,142 --> 00:07:50,748
- H�, vigy�zhatn�l!
- Nyitva hagyom az ablakomat.
156
00:07:54,813 --> 00:07:55,939
Mi van?
157
00:07:56,019 --> 00:07:58,913
- Semmi.
- Figyelj, nem vagyok szem�tl�da.
158
00:07:58,914 --> 00:08:00,855
Mindig el�re tiszt�zom a
szab�lyokat. �s a l�nyok mindig
159
00:08:00,955 --> 00:08:02,896
egyet �rtenek,
azt�n a v�g�n m�gis olyan...
160
00:08:02,997 --> 00:08:04,163
Tapad�sak?
161
00:08:04,782 --> 00:08:07,096
A n�k p�rt akarnak tal�lni,
�s csal�dot alap�tani.
162
00:08:07,097 --> 00:08:09,949
Ha nem �gy lenne, m�r kihalt volna az
emberis�g.
163
00:08:09,950 --> 00:08:11,772
�gy kicsit t�bb tiszteletet.
164
00:08:13,347 --> 00:08:16,312
Mindig j�l j�n egy leszbikus, hogy
r�vil�g�tson ezekre a dolgokra.
165
00:08:16,974 --> 00:08:19,351
- Mi van?
- Karma, haza megy�nk!
166
00:08:22,600 --> 00:08:24,384
Valaki szereti,
ha parancsolnak neki.
167
00:08:25,102 --> 00:08:27,945
- Liam azt hiszi, leszbikus vagyok.
- Kit �rdekel? Menj�nk haza,
168
00:08:27,946 --> 00:08:30,014
b�jjunk pizsibe,
�s n�zz�k a H�zvad�szokat.
169
00:08:30,975 --> 00:08:32,858
K�rhetn�k egy kis figyelmet?
170
00:08:32,859 --> 00:08:34,867
Van k�t bar�tunk, akik m�g f�lnek.
171
00:08:34,868 --> 00:08:38,821
Bujk�lnak, rejt�zk�dnek,
nem akarnak el�b�jni,
172
00:08:38,822 --> 00:08:40,943
f�lnek, hogy elutas�tjuk �ket.
173
00:08:43,666 --> 00:08:45,958
De n�lunk a Hester gimiben
m�sk�pp mennek a dolgok.
174
00:08:45,959 --> 00:08:48,499
Mi mindenkit elfogadunk.
K�rhetn�k egy �ment, Brenda?
175
00:08:48,500 --> 00:08:49,998
�men!
176
00:08:50,238 --> 00:08:53,545
De hogyan bizony�tsuk be nekik,
hogy nem vagyunk egy �tlag gimi,
177
00:08:53,740 --> 00:08:54,860
hogy elfogadjuk �ket,
178
00:08:55,461 --> 00:08:56,650
hogy biztons�gban vannak?
179
00:08:56,957 --> 00:08:58,372
Azt hiszem, csak egy m�dja van.
180
00:08:58,373 --> 00:09:01,248
V�lasszuk meg �ket b�lkir�lyn�knek!
181
00:09:02,386 --> 00:09:04,002
�ljenek a kir�lyn�k!
182
00:09:04,003 --> 00:09:07,174
�ljenek a kir�lyn�k!
�ljenek a kir�lyn�k!
183
00:09:07,175 --> 00:09:08,816
�ljenek a kir�lyn�k!
184
00:09:08,918 --> 00:09:10,553
Mondtam, hogy nem k�ne elj�nn�nk.
185
00:09:10,554 --> 00:09:13,551
�ljenek a kir�lyn�k!
�ljenek a kir�lyn�k!
186
00:09:14,502 --> 00:09:17,268
Csak valljuk be, hogy
nem vagyunk melegek.
187
00:09:17,753 --> 00:09:20,795
H�la Istennek, hogy 18 �v alatt nincs
v�laszt�jog. A tin�dzserek idi�t�k.
188
00:09:21,442 --> 00:09:24,906
Nem is tudom. Tal�n ki k�ne
v�rnunk, hogy mi s�l ki bel�le.
189
00:09:24,907 --> 00:09:27,909
Ugye csak viccelsz? Azt hiszik,
leszbik vagyunk. Ez nevets�ges!
190
00:09:27,910 --> 00:09:29,615
M�g a saj�t puncimra
se b�rok r�n�zni!
191
00:09:29,616 --> 00:09:32,243
Amy, megh�vtak minket az �v
legmen�bb partij�ra.
192
00:09:32,244 --> 00:09:35,482
B�lkir�lyn�nek jel�ltek minket.
El kell ismerned,
193
00:09:35,483 --> 00:09:36,700
hogy bej�n a dolog.
194
00:09:36,701 --> 00:09:39,342
Az egyetlen gond...
hogy nem vagyunk melegek.
195
00:09:39,408 --> 00:09:41,013
Mindenkinek van egy leszbikus
korszaka az egyetemen
196
00:09:41,113 --> 00:09:42,719
Mi egy kicsit el�r�bb hozzuk.
197
00:09:42,720 --> 00:09:44,957
�s mi van Liammal? Azt hiszi,
hogy egy�tt vagyunk.
198
00:09:44,958 --> 00:09:47,507
A heter� sr�cok im�dj�k a leszbiket.
Csak n�zz meg egy porn�filmet.
199
00:09:47,508 --> 00:09:50,439
M�lt �jjel is, esk�sz�m,
fl�rt�lt velem.
200
00:09:51,300 --> 00:09:53,386
Ok�, ha be�rt�nk a suliba,
megy�nk egyenest
201
00:09:53,486 --> 00:09:55,573
az orvosiba. Szerintem s�lyos
fejs�r�l�sed van.
202
00:09:56,332 --> 00:09:57,940
Mi�rt olyan neh�z elhinned?
203
00:09:57,941 --> 00:10:00,922
Mert Liam Booker b�rmelyik
l�nyt megkaphatja a suliban.
204
00:10:04,589 --> 00:10:06,788
�n mi�rt kellen�k neki?
K�sz sz�pen!
205
00:10:10,308 --> 00:10:13,274
Karma, borzaszt�an sajn�lom.
Nem kellet volna azt mondanom.
206
00:10:13,275 --> 00:10:14,733
Csak nem akarom,
hogy csal�d�s �rjen.
207
00:10:14,734 --> 00:10:17,729
Amikor azt gondoltad, a hullahoppoddal
bejuthatsz a "Ki mit tud" d�nt�j�be,
208
00:10:17,730 --> 00:10:19,039
�n megpr�b�ltalak lebesz�lni?
209
00:10:19,040 --> 00:10:21,332
Nem, te hagyn�d, hogy h�ly�t
csin�ljak magamb�l t�v�ben.
210
00:10:21,423 --> 00:10:24,406
Az anyuk�immal ezt nektek
s�t�tt�k. Glut�nmentesek.
211
00:10:24,966 --> 00:10:26,371
R�tok fogok szavazni.
212
00:10:26,372 --> 00:10:27,991
Tal�n azt akarom,
hogy csal�d�s �rjen.
213
00:10:28,091 --> 00:10:29,711
Tal�n m�st is akarok �rezni
az unalmon k�v�l.
214
00:10:29,963 --> 00:10:32,749
Csod�s, sajn�lom, hogy a velem
t�lt�tt id� annyira untat!
215
00:10:32,750 --> 00:10:34,558
Sziasztok, r��rtek d�lut�n?
216
00:10:34,658 --> 00:10:36,467
Fot�z�s lesz az iskola Tumblr-j�re.
217
00:10:36,468 --> 00:10:38,699
Ne csin�ld ezt!
Itt most nem r�lad van sz�!
218
00:10:38,700 --> 00:10:41,702
Persze, mert Isten megtiltotta,
hogy b�rki m�sr�l sz� legyen.
219
00:10:42,698 --> 00:10:45,959
- Musz�j lenne tudnom, hogy sz�lhassak
Ivynak... - Mir�l besz�lsz?
220
00:10:45,963 --> 00:10:47,876
A d�lut�ni fot�z�sr�l.
221
00:10:47,877 --> 00:10:49,987
M�sr�l se besz�l az eg�sz
iskola, csak r�latok.
222
00:10:53,695 --> 00:10:56,130
- N�zd, mi nem vagyunk...
- Olyanok, akik kihagyn�k ezt.
223
00:10:56,379 --> 00:10:58,236
Ugye, Macik�m?
224
00:10:58,266 --> 00:10:59,386
Mit csin�lsz?
225
00:10:59,423 --> 00:11:01,494
Ut�lja, ha �gy sz�l�tom.
Ott lesz�nk.
226
00:11:02,088 --> 00:11:05,914
Eb�dn�l tal�lkozunk. A kedvencedet
csin�ltam. Tonhalsal�t�t.
227
00:11:08,924 --> 00:11:10,799
Itt vannak, melegek...
228
00:11:10,801 --> 00:11:12,301
sz�ks�g�k van a szavazatotokra.
229
00:11:14,924 --> 00:11:16,379
Sz�p munka!
230
00:11:16,380 --> 00:11:18,501
- A melegek�rt b�rmit.
- Aha.
231
00:11:18,605 --> 00:11:21,158
A csajosabb szerintetek is szexi?
232
00:11:21,159 --> 00:11:24,974
Tipikus h�m: azzal bizony�tan� a f�rfiass�g�t,
hogy heter�v� tesz egy leszbit.
233
00:11:24,975 --> 00:11:27,890
H�, sr�cok, n�zz�tek
Lauren hogy kiakadt.
234
00:11:28,729 --> 00:11:30,567
Ne b�mulj! Nem illik.
235
00:11:33,162 --> 00:11:34,672
Mi a fen�t csin�lsz?
236
00:11:35,730 --> 00:11:36,832
K�s�bb tal�lkozunk.
237
00:11:37,041 --> 00:11:38,992
Igaz�n aranyos p�r vagytok.
238
00:11:38,993 --> 00:11:41,221
K�szi, �s gratul�lok az ikrekhez.
239
00:11:42,391 --> 00:11:43,964
Kihaszn�lom a lehet�s�get.
240
00:11:43,965 --> 00:11:47,936
M�lt h�ten �sszesen 3 ember tudta a nevem,
�s az egyik Irma, a konyh�s n�ni volt.
241
00:11:47,937 --> 00:11:50,251
Ma pedig mindenki im�d minket.
El kell ismerned...
242
00:11:50,252 --> 00:11:51,659
csod�s �rz�s.
243
00:11:55,671 --> 00:11:57,973
Kaptam egy csom� aj�nd�k s�tit.
244
00:11:57,974 --> 00:12:00,312
Fogadd el! Csak hagyd,
hogy megt�rt�njen.
245
00:12:00,313 --> 00:12:03,333
- Tudod, hogy nem tudok hazudni.
- Ne gondolj r� hazugs�gk�nt.
246
00:12:03,334 --> 00:12:04,963
Fogd fel �gy...
247
00:12:05,068 --> 00:12:08,078
hogy ez egy aj�nd�k
a legjobb bar�todnak.
248
00:12:08,079 --> 00:12:11,135
Aki nem mondta el senkinek, hogy
m�sodikban kezdt�l el sz�r�s�dni.
249
00:12:11,136 --> 00:12:13,383
Ugyan m�r, lesz egy fot�z�sunk.
250
00:12:13,384 --> 00:12:15,961
Tudod, mi�ta t�k�letes�tem
a mosolyomat?
251
00:12:19,687 --> 00:12:22,468
�s m�g jobb lesz, ha felteszem
a m�szempill�mat is.
252
00:12:25,036 --> 00:12:26,537
Akkor gondolom,
�n leszek a csajcs�v�.
253
00:12:26,538 --> 00:12:27,601
Rendben. Megegyezt�nk.
254
00:12:27,602 --> 00:12:30,222
Most megyek, felteszem ezeket.
Legal�bb egy �ra lesz.
255
00:12:38,894 --> 00:12:40,822
H�, ez azt�n m�ly �rtelm�.
256
00:12:41,540 --> 00:12:42,697
Mit jelk�pez?
257
00:12:42,970 --> 00:12:45,305
Ilyen a m�v�szet. Jelenthet b�rmit,
amit szerinted jelent.
258
00:12:47,416 --> 00:12:50,719
Azt hiszem, te vagy a l�,
259
00:12:50,720 --> 00:12:53,358
aki belegabalyodott a sz�gesdr�tba,
sz�val �gy sejtem,
260
00:12:53,359 --> 00:12:55,136
valaki megb�ntott.
261
00:12:56,060 --> 00:12:58,679
Ezek a l�patk�k meg bizony�ra
a falakat jelk�pezik,
262
00:12:58,680 --> 00:13:01,164
amelyekkel t�vol tartasz m�sokat,
nehogy megint f�jdalmat okozzanak.
263
00:13:01,975 --> 00:13:05,062
�rdekes elm�let.
�s ezt mind ebb�l l�tod?
264
00:13:05,627 --> 00:13:07,072
Besz�des alkot�s.
265
00:13:07,764 --> 00:13:09,088
�s nagyon sz�p.
266
00:13:22,249 --> 00:13:23,327
� merre van?
267
00:13:23,328 --> 00:13:26,906
Karma a saj�t temet�s�r�l
is elk�sne. Folyton kiakaszt,
268
00:13:27,037 --> 00:13:28,107
de az�rt szeretem.
269
00:13:38,234 --> 00:13:42,759
Az ajka t�k�letes, egyszerre puha
�s er�s. Mint k�t kis p�rna az arc�n.
270
00:13:42,760 --> 00:13:45,598
�s a szeme, mintha egyenesen
a lelkembe l�tna.
271
00:13:45,599 --> 00:13:47,947
Ugyanezt mondtad
Ryan Seacrestr�l is.
272
00:13:47,948 --> 00:13:49,177
De ez most eg�sz m�s.
273
00:13:49,178 --> 00:13:51,552
Liam sz�lei gazdagok,
de egy vacak biod�zellel j�r,
274
00:13:51,553 --> 00:13:53,239
ami azt jelenti, hogy mennyire
k�rnyezettudatos.
275
00:13:53,240 --> 00:13:56,332
A legjobb bar�tai egy meleg sr�c �s egy
feminista, ami azt jelenti, hogy toler�ns,
276
00:13:56,333 --> 00:13:58,373
�s elfogadja az er�s n�ket.
277
00:13:58,677 --> 00:14:01,645
�s egy igazi m�v�sz,
mert a lelke m�ly�n s�r�lt.
278
00:14:01,646 --> 00:14:04,210
Ha m�g v�mp�r is volna,
t�k�letes lenne.
279
00:14:04,425 --> 00:14:07,233
�s most fogd be!
A tesi �ra el�g szenved�s volt.
280
00:14:07,234 --> 00:14:10,334
Ok�, nem tudom, mi bajod van ma,
281
00:14:10,335 --> 00:14:13,293
de rem�lem, elm�lik a besz�d�nkig
az �regdi�k gy�l�sen.
282
00:14:13,294 --> 00:14:15,104
Mindegy, mert nem megyek el.
283
00:14:15,285 --> 00:14:16,512
Mit besz�lsz?
284
00:14:16,799 --> 00:14:20,201
Elegem van, hogy leszbikusnak adjam
ki magam, �s t�bb� nem is teszem.
285
00:14:20,325 --> 00:14:22,622
De ez a melegs�g a legjobb dolog,
ami valaha is t�rt�nt vel�nk.
286
00:14:22,623 --> 00:14:25,299
Nem, ez a legjobb dolog,
ami valaha is t�rt�nt veled!
287
00:14:25,300 --> 00:14:27,058
Megkaptad a n�pszer�s�get,
288
00:14:27,158 --> 00:14:28,917
minden�tt ott a fot�d,
�s cs�kol�zt�l Liammel.
289
00:14:28,918 --> 00:14:30,434
�n egyiket sem akartam!
290
00:14:30,435 --> 00:14:32,396
Akkor mi�rt ment�l bele?
291
00:14:32,397 --> 00:14:35,071
Mert a legjobb bar�tom vagy,
�s azt akartam, hogy boldog l�gy.
292
00:14:35,072 --> 00:14:36,651
H�t, siker�lt! Boldog vagyok.
293
00:14:36,652 --> 00:14:38,096
De �n nem!
294
00:14:40,720 --> 00:14:45,263
Nem felejthetn�nk el az elm�lt p�r napot,
hogy minden �gy legyen, mint r�gen?
295
00:14:45,394 --> 00:14:47,014
Csak mi ketten?
296
00:14:48,361 --> 00:14:50,372
Mi van, ha �n nem akarom?
297
00:14:52,065 --> 00:14:54,471
Akkor keress magadnak egy
�j bar�tn�t, sok sikert hozz�!
298
00:15:05,295 --> 00:15:07,838
Szia. Le�lhetek mell�d?
299
00:15:08,065 --> 00:15:09,282
Szia. Persze.
300
00:15:13,223 --> 00:15:14,972
Hol van a bar�tn�d?
301
00:15:15,530 --> 00:15:16,763
Szak�tottunk.
302
00:15:18,421 --> 00:15:21,259
�. Sajn�lom. Rem�lem,
nem a tegnapi miatt.
303
00:15:21,541 --> 00:15:22,866
Tudod, amikor mi...
304
00:15:23,919 --> 00:15:25,519
�. Nem. Nem.
305
00:15:26,404 --> 00:15:27,739
Akarsz r�la besz�lni?
306
00:15:27,961 --> 00:15:29,719
Nem igaz�n.
307
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
Rendben.
308
00:15:31,556 --> 00:15:34,755
K�pzeld, lesz egy ki�ll�t�s,
amir�l a s�t�l� utc�ban hallottam.
309
00:15:34,756 --> 00:15:36,599
Van egy hajl�ktalan fick�, aki a
l�b�val farag totemoszlopokat.
310
00:15:36,699 --> 00:15:39,866
Annyira m�sok vagyunk!
�s ha �szinte akarok lenni,
311
00:15:39,966 --> 00:15:43,133
egy olyan kapcsolathoz ragaszkodunk,
ami m�r egyik�nknek sem j�.
312
00:15:43,134 --> 00:15:46,666
Tudtad, hogy egy �vtizede nem ettem
mogyor�vajat, mert � allergi�s r�?
313
00:15:46,667 --> 00:15:48,091
Ez el�g sz�rnyen hangzik.
314
00:15:48,468 --> 00:15:49,468
Tess�k.
315
00:15:49,471 --> 00:15:50,984
Harapj egyet a szabads�gb�l.
316
00:15:57,587 --> 00:15:58,998
Persze, az�rt nem volt mindig rossz.
317
00:15:58,999 --> 00:16:01,059
� volt az egyetlen, akivel
n�zni tudtam a T�ncmaratont,
318
00:16:01,159 --> 00:16:03,220
mert csak a rekl�mok alatt besz�l.
319
00:16:03,517 --> 00:16:06,562
�s minden �vben a sz�linapomkor
aj�nd�kvad�szatot csin�lt.
320
00:16:07,360 --> 00:16:09,175
�s amikor tavaly meghalt
a tengerimalacom,
321
00:16:09,275 --> 00:16:11,091
� volt az egyetlen,
aki meg tudott nevettetni.
322
00:16:15,379 --> 00:16:16,790
Ha megbocs�jtasz...
323
00:16:17,196 --> 00:16:18,472
most mennem kell.
324
00:16:33,395 --> 00:16:34,674
Ne ugorj le!
325
00:16:35,623 --> 00:16:37,330
Ne rem�nykedj.
326
00:16:38,466 --> 00:16:39,832
Hogy tal�lt�l meg?
327
00:16:40,571 --> 00:16:43,544
Sejtettem, hogy megkeresed az
iskola legmagasabb pontj�t,
328
00:16:43,545 --> 00:16:45,588
mert tudod, hogy t�riszonyom van,
329
00:16:45,829 --> 00:16:46,965
de itt vagyok,
330
00:16:47,900 --> 00:16:50,301
legy�z�m a f�lelmem,
hogy bocs�natot k�rhessek.
331
00:16:54,457 --> 00:16:55,666
Igazad volt.
332
00:16:56,654 --> 00:16:58,643
�nz� voltam.
333
00:16:58,644 --> 00:17:01,779
Akaratod ellen�re beler�ngattalak
a h�lye tervembe.
334
00:17:04,359 --> 00:17:06,039
Ne hagyd abba, most kezd j� lenni.
335
00:17:06,679 --> 00:17:08,789
�n nem vagyok olyan er�s,
mint te, Amy.
336
00:17:08,809 --> 00:17:11,419
T�ls�gosan is �rdekel, hogy azok
ott lent mit gondolnak.
337
00:17:11,799 --> 00:17:14,799
Ebben a suliban nem k�nny�
beilleszkedni,
338
00:17:15,189 --> 00:17:17,079
�n pedig rohadtul �tlagos vagyok.
339
00:17:18,659 --> 00:17:19,859
Nem vagy az.
340
00:17:20,779 --> 00:17:21,879
Ugyan.
341
00:17:21,889 --> 00:17:24,309
Melegk�nt v�gre felfigyeltek r�m.
342
00:17:25,769 --> 00:17:28,069
De ha ennek az az �ra,
hogy elvesz�telek,
343
00:17:28,269 --> 00:17:29,519
akkor nem �ri meg.
344
00:17:30,509 --> 00:17:32,339
Az vagy nekem, mint Feynek Poehler.
345
00:17:33,629 --> 00:17:35,929
Mint Rihann�nak Katy Perry.
346
00:17:37,289 --> 00:17:39,099
Mint Lucynak Ethel.
347
00:17:43,259 --> 00:17:45,149
Mindketten tudjuk,
hogy te vagy Lucy.
348
00:17:45,699 --> 00:17:47,619
�s ha neked figyelemre
van sz�ks�ged...
349
00:17:49,979 --> 00:17:51,579
akkor seg�tek, hogy megkapd.
350
00:17:51,839 --> 00:17:54,629
Azt mondod, amit gondolok,
hogy mondasz?
351
00:17:56,349 --> 00:17:57,959
Legy�nk leszbikusok!
352
00:17:58,789 --> 00:18:00,659
Olyan izgatott vagyok.
353
00:18:00,859 --> 00:18:03,359
De nem merek megmozdulni.
Szerezz egy darut!
354
00:18:03,509 --> 00:18:05,814
�n hiszek a hagyom�nyban.
355
00:18:05,849 --> 00:18:08,439
A t�rsadalom nem m�s,
mint a hagyom�nyok sz�vete,
356
00:18:08,449 --> 00:18:11,289
amit az el�deink hagytak r�nk.
357
00:18:11,299 --> 00:18:12,729
Aha, mint a rabszolgas�got!
358
00:18:13,289 --> 00:18:15,109
Nem. Nem a rabszolgas�got.
359
00:18:15,489 --> 00:18:17,999
Hanem, mint mikor egy f�rfi
kinyitja a h�lgynek az ajt�t.
360
00:18:18,034 --> 00:18:20,189
�s, hogy nem besz�l�nk
teli sz�jjal.
361
00:18:20,209 --> 00:18:22,454
Vagy, hogy elj�tsszuk a sz�let�s
t�rt�net�t a templom el�tt,
362
00:18:22,554 --> 00:18:24,799
�gy hogy feljelenten�nek
a civiljogi aktivist�k.
363
00:18:25,529 --> 00:18:28,539
Ne feledj�tek, szavazzatok r�m!
364
00:18:28,969 --> 00:18:30,119
Vagyis r�nk.
365
00:18:30,139 --> 00:18:32,439
Szavazzatok a hagyom�nyra!
366
00:18:32,669 --> 00:18:34,684
- Ja.
- Ok�, k�sz�n�m.
367
00:18:34,719 --> 00:18:38,199
K�sz�nj�k, Lauren,
ezt a lelkes�t� besz�det.
368
00:18:38,209 --> 00:18:41,369
�s most l�ssuk a Hester gimi legels�
369
00:18:41,389 --> 00:18:44,159
egynem� p�rj�t, akik indulnak
a b�lkir�lyn�i poszt�rt.
370
00:18:44,299 --> 00:18:47,789
Karma Ashcroft �s Amy Raudenfeld.
371
00:18:49,779 --> 00:18:50,939
Tapsoljatok!
372
00:18:57,479 --> 00:19:00,789
Micsoda bevonul�s.
Apuci b�szke r�tok.
373
00:19:00,809 --> 00:19:03,339
�gy t�nik, v�g�l m�gsem
j�n �ssze neked a leszbivel.
374
00:19:03,374 --> 00:19:04,439
H�t, majd megl�tjuk.
375
00:19:05,209 --> 00:19:06,384
Mondhatn�k m�g valamit?
376
00:19:06,419 --> 00:19:09,809
Mind azt hiszitek, milyen nyitottak
vagytok, hogy k�t b�lkir�lyn�t v�lasztotok,
377
00:19:09,819 --> 00:19:12,489
de szerintem, tudnotok kell,
hogy �k igaz�b�l nem is leszbikusok.
378
00:19:12,509 --> 00:19:14,849
Nem! Csak �gy tesznek,
hogy kedvelj�tek �ket!
379
00:19:14,869 --> 00:19:16,959
Hallottam, amikor err�l
besz�ltek az �lt�z�ben.
380
00:19:16,969 --> 00:19:19,939
Cs�fot �znek a
meleg jogi mozgalomb�l!
381
00:19:19,949 --> 00:19:21,629
Hagyd abba!
Ide azt a mikrofont!
382
00:19:23,459 --> 00:19:25,209
Karma, Amy, ez igaz?
383
00:19:31,599 --> 00:19:34,209
- Megmagyar�zom.
- Hogyha csak tettetn�nk,
384
00:19:34,899 --> 00:19:36,359
megtenn�m ezt?
385
00:19:48,829 --> 00:19:52,659
- Mi van a konfettivel, Penelope?
- Kicsit kor�bban j�tt. Sajn�lom.
386
00:20:20,839 --> 00:20:21,939
Tudom.
387
00:20:23,789 --> 00:20:25,149
Megcsin�ltuk!
388
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Ford�totta: AncsaT
389
00:20:38,500 --> 00:20:40,500
Jav�totta: BK88
33124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.