All language subtitles for Faking it S01E01 lk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,266 --> 00:00:17,935 Kolik je hodin? 2 00:00:17,935 --> 00:00:21,730 7:30. Jak si slep� lidi vyb�raj� oble�en�? 3 00:00:21,730 --> 00:00:24,983 Asi nos� jenom tepl�ky. Nemysl� to po��d v�n�. 4 00:00:24,983 --> 00:00:26,777 Samoz�ejm� �e mysl�m. Je to skv�lej pl�n. 5 00:00:26,777 --> 00:00:29,821 Zopakuj mi, jak n�s to m� zachr�nit p�ed bezv�znamnost�? 6 00:00:29,821 --> 00:00:32,741 Proto�e v�era to zn�lo bl�zniv�jc ne� Twitter Shiai LaBeoufa. 7 00:00:32,741 --> 00:00:35,577 Po�kej chv�li. 8 00:00:35,577 --> 00:00:36,620 Dobr� r�no, kobl�ku. 9 00:00:36,620 --> 00:00:37,913 Ahoj mami, telefonuju. 10 00:00:37,913 --> 00:00:39,623 Hezk� p�tek, Amy. 11 00:00:39,623 --> 00:00:41,208 Ud�lala jsem ti he�m�nkov� �aj. 12 00:00:41,208 --> 00:00:44,545 Tv�j diagram nazna�uje z�sadn� kosmickou zm�nu, kter� by ti mohla rozhodit b��ko. 13 00:00:44,545 --> 00:00:46,547 Budu v to doufat, ale nem�m �as. Amy m� krizi. 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,632 - Ale ne, co se stalo? - Um�el j� k�e�ek. 15 00:00:48,632 --> 00:00:51,593 - Ale ne. - Jo, pot�ebuje m�. M�j se. 16 00:00:51,593 --> 00:00:54,054 V�, �e m� hlodavci jako dom�c� mazl��ci d�s�. 17 00:00:54,054 --> 00:00:55,514 V�m, ale bylo to prvn�, co m� napadlo. 18 00:00:55,514 --> 00:00:57,808 Pro� nem��u m�t norm�ln� matku? 19 00:00:57,808 --> 00:01:00,769 Vst�vat a cvi�it. 20 00:01:00,769 --> 00:01:02,563 To jsme dv�. 21 00:01:02,563 --> 00:01:04,189 Vysv�tlovala jsi ten pl�n. 22 00:01:04,189 --> 00:01:05,440 Jasn�. 23 00:01:05,440 --> 00:01:08,610 Bydl�me v Austinu, demokratick� o�ze uprost�ed republik�nsk�ho Texasu. 24 00:01:08,610 --> 00:01:10,112 Jo. Nezapomn�la jsem. 25 00:01:10,112 --> 00:01:12,990 A na�e st�edn� je tak tolerantn� a pokrokov�, 26 00:01:12,990 --> 00:01:15,284 �e jsou vyvrhelov� popul�rn�. 27 00:01:15,325 --> 00:01:17,119 - Prost� mi �ekni ten pl�n. - V�m, jak zapadnout. 28 00:01:17,119 --> 00:01:20,080 V�� mi. Ni�eho si nev�imnou. 29 00:01:21,665 --> 00:01:24,877 Vid�? Lidi p�em��lej�, co se mi stalo. 30 00:01:24,877 --> 00:01:26,170 To j� taky. 31 00:01:26,170 --> 00:01:28,380 Jak jim vysv�tl�me, �es v noci oslepla? 32 00:01:28,380 --> 00:01:30,007 Na o�n� nerv mi tla�� mozkovej n�dor, 33 00:01:30,007 --> 00:01:32,009 kterej mi odstran�, abych se mohla triumf�ln� vr�tit. 34 00:01:32,009 --> 00:01:33,552 Nejl�p na maturi��ku. 35 00:01:33,552 --> 00:01:35,470 Tady. Kdy� se jmenuje� Karma, 36 00:01:35,470 --> 00:01:37,347 m�la bys sis d�vat v�t�� bacha na sv� pikle. 37 00:01:37,347 --> 00:01:40,601 Jenom se n�s sna��m dostat na z�t�ej�� mejdan Shanea Harveyho. 38 00:01:40,601 --> 00:01:42,186 Pro�? St�edn� ve dne nesn��me. 39 00:01:42,186 --> 00:01:43,979 Pochybuju, �e se n�m bude l�bit ve�er po chlasta�ce. 40 00:01:43,979 --> 00:01:46,440 Pozor! 41 00:01:46,440 --> 00:01:47,900 Zatracen�! 42 00:01:49,985 --> 00:01:52,654 Mo�n� lidi uv���, �e se ti zost�ily ostatn� smysly. 43 00:01:52,654 --> 00:01:55,157 Nem��u str�vit dal�� p�te�n� ve�er sledov�n�m Netflixu. 44 00:01:55,157 --> 00:01:56,325 U� m�m skoro v�echno sjet�. 45 00:01:56,366 --> 00:01:57,868 Mus�me zkusit n�co nov�ho. 46 00:01:57,868 --> 00:02:01,830 Budou d�vat dokument o d�tsk�ch otroc�ch v Banglad�i. 47 00:02:01,830 --> 00:02:03,790 Amy, balancujeme na kraji spole�ensk�ho �eb���ku. 48 00:02:03,790 --> 00:02:05,959 Pokud z n�j na st�edn� spadneme, u� se nikdy nedostaneme zp�tky 49 00:02:05,959 --> 00:02:09,004 a dosp�jeme ve spole�ensky trapn� podiv�ny, 50 00:02:09,004 --> 00:02:11,673 co vyr�b�j� vlastn� organick� d�usy a prod�vaj� je na farm��sk�ch trz�ch. 51 00:02:11,673 --> 00:02:14,551 - Jako tvoji rodi�e? - Spr�vn�. 52 00:02:14,551 --> 00:02:16,303 Velkolep� st�edo�kolsk� mejdany 53 00:02:16,303 --> 00:02:18,722 jsou pro norm�ln� lidi d�le�itou sou��st� ob�adu dosp�v�n�. 54 00:02:18,722 --> 00:02:22,559 V�n�? Proto�e j� akor�t �etla, �e dne�n� d�cka pijou antibakteri�ln� gely. 55 00:02:22,559 --> 00:02:25,854 Oprava, roztomil� kluci pijou antibakteri�ln� gely, 56 00:02:25,854 --> 00:02:28,565 a pak sni�ujou svoje standardy. 57 00:02:28,565 --> 00:02:30,025 Tak jo, nadr�en�e. 58 00:02:30,025 --> 00:02:32,027 Chce� p�ipomenout, �e t� roztomil� kluci tak znerv�z�ujou, �e zvrac�? 59 00:02:32,069 --> 00:02:35,739 Tohle sou�en� jsem p�ekonala. 60 00:02:35,739 --> 00:02:38,033 Budete se muset �oupnout. Sed�te mi ve sv�tle. 61 00:02:38,033 --> 00:02:39,660 Slunce je tvoje sv�tlo? 62 00:02:39,660 --> 00:02:41,995 Promi�, Kim �ong-une, tohle nen� Severn� Korea. 63 00:02:41,995 --> 00:02:43,372 B�t to jak�koliv jin� �kola v Texasu, 64 00:02:43,372 --> 00:02:45,082 tak by ses neodv�ila se mnou takhle mluvit. 65 00:02:45,082 --> 00:02:47,751 Ale ne, m�j blbej t�ta se rozhodne zaregistrovat na k�es�anskou seznamku 66 00:02:47,751 --> 00:02:49,211 a zamiluje se do rosni�ky. 67 00:02:49,211 --> 00:02:51,713 Moje m�ma je meteorolo�ka. 68 00:02:51,713 --> 00:02:53,715 To je fuk, to kv�li n� jsem tady 69 00:02:53,715 --> 00:02:57,636 v tomhle socialistick�m kumbayask�m cirkuse p�evle�en�m za st�edn�. 70 00:02:57,636 --> 00:03:00,055 Jedinou v�hodou je, �e m��u p�i ob�d� makat na sv�m z�kladn�m op�len�. 71 00:03:00,055 --> 00:03:01,849 Lisbeth, rozt�hni deku. 72 00:03:01,849 --> 00:03:03,642 Jsem Elizabeth. 73 00:03:03,642 --> 00:03:07,521 Lauren, taky nejsem nad�en�, �e se na�i zasnoubili, ale ne�tvi m�. 74 00:03:07,521 --> 00:03:09,356 M�m p��stup k tv�mu kart��ku. 75 00:03:09,356 --> 00:03:13,235 Jak si dovoluje� mi vyhro�ovat v m�m vlastn�m domov�? 76 00:03:13,235 --> 00:03:15,404 M�j domov to byl d��v. 77 00:03:15,404 --> 00:03:18,240 M�te p�t sekund, abyste nasko�ily do sv� k�noe 78 00:03:18,240 --> 00:03:22,870 a odp�dlovaly zp�tky na ostrov Lesbos, abych mohla p�ijmout sv�j vitam�n D. 79 00:03:22,911 --> 00:03:25,372 To je skute�n� m�sto? A jestli jo, m��eme tam jet? 80 00:03:25,372 --> 00:03:27,916 Do toho ti nic nen�, duhovej aktivisto. 81 00:03:27,916 --> 00:03:30,961 �ikanov�n� tepl�ch. Z n�koho jsou c�tit pozdn� devades�tky. 82 00:03:30,961 --> 00:03:33,755 Ne, mysl�m, �e to je n�jakej um�leckej v�stup. 83 00:03:33,755 --> 00:03:35,799 - Tlesk�me tv�mu z�palu. - Brava. 84 00:03:35,799 --> 00:03:37,551 *** Austin. 85 00:03:37,593 --> 00:03:42,139 Jak�koliv jin� m�sto v Texasu a kle�eli byste p�ede mnou. 86 00:03:42,139 --> 00:03:44,558 Leilo, Lisbeth! 87 00:03:44,558 --> 00:03:47,060 D�my, omlouv�m se za ten chrchel nen�visti. 88 00:03:47,102 --> 00:03:48,270 Jo, minulej tejden jsem j� zabral parkovac� m�sto 89 00:03:48,270 --> 00:03:50,272 a ona m� nazvala komunistou. 90 00:03:50,272 --> 00:03:52,983 To si nem��ete br�t osobn�. Ahoj, j� jsem Liam. 91 00:03:52,983 --> 00:03:55,194 Shane. 92 00:03:55,194 --> 00:03:57,779 A vy jste? 93 00:03:57,779 --> 00:04:00,115 J�... 94 00:04:04,411 --> 00:04:06,747 J� jsem Amy. 95 00:04:06,747 --> 00:04:07,748 To byla Karma. 96 00:04:07,748 --> 00:04:09,708 M� v�n�... 97 00:04:09,708 --> 00:04:10,918 ...velk� k�e�e. 98 00:04:10,918 --> 00:04:12,669 Pokud se na to bude c�tit, 99 00:04:12,669 --> 00:04:14,671 tak byste rozhodn� m�ly p�ij�t na m�j z�t�ej�� mejdan. 100 00:04:14,671 --> 00:04:15,672 Dob�e, d�ky. 101 00:04:15,672 --> 00:04:19,968 Ob�as p�i zvracen� omdl�, m�la bych ji j�t ohl�dat. 102 00:04:22,095 --> 00:04:25,057 V�, jak jsem v�dycky cht�l lesbick� kamar�dky? 103 00:04:25,057 --> 00:04:26,975 Tyhle jsou dokonal�. 104 00:04:26,975 --> 00:04:29,978 Faking It S01E01 Pilot 105 00:04:29,978 --> 00:04:32,981 P�eklad: Alexka & petrSF Korekce: petrSF 106 00:04:32,981 --> 00:04:35,984 www.serialzone.cz www.comicspoint.cz 107 00:04:35,984 --> 00:04:38,987 son.serialy.net 108 00:04:40,739 --> 00:04:42,950 Neuv�domila jsem si, �e to bude a� tak d�siv�. 109 00:04:42,950 --> 00:04:46,286 V�ichni jsou mnohem nemravn�j�� ne� ve �kole. 110 00:04:46,286 --> 00:04:49,289 V�n�, tohle m�sto je ur�it� nas�kl� HPV. 111 00:04:49,289 --> 00:04:51,375 Neodejdeme? 112 00:04:52,376 --> 00:04:54,336 Jenom se mus�me uvolnit. 113 00:04:54,336 --> 00:04:56,505 V�, co pom��e? Alkohol. 114 00:04:56,505 --> 00:04:58,507 J� se v bl�zkosti t�hlech lid� neopiju. 115 00:04:58,507 --> 00:05:01,718 Hned jsem zp�tky. 116 00:05:03,136 --> 00:05:07,516 V�ichni jsou tu moc oble�en�. 117 00:05:07,516 --> 00:05:08,642 To je lep��. 118 00:05:08,642 --> 00:05:12,062 Pro� netancuje�? 119 00:05:12,062 --> 00:05:14,147 Hezkej bar�k. Kolik m� �tvere�n�ch metr�? 120 00:05:14,147 --> 00:05:16,275 Nevzpom�n�m si, �e bych t� pozval, Lauren. 121 00:05:16,275 --> 00:05:17,651 M�l bys n�m d�kovat, �e tu jsme. 122 00:05:17,651 --> 00:05:19,152 Pod�vej na v�echny ty poz�ry. 123 00:05:19,152 --> 00:05:20,153 ��kal, a� ma�e�. 124 00:05:20,195 --> 00:05:23,115 Ur�it� se n�kde kon� kovbojsk� tancova�ka mladejch republik�n�, kde chyb�te. 125 00:05:23,115 --> 00:05:28,036 St�r. Dneska si kovbojsk� boty vz�t nem��u. 126 00:05:28,036 --> 00:05:30,122 Z tr�ninku m�m puch�� a podle tren�ra ho m�m nechat dejchat. 127 00:05:30,122 --> 00:05:31,832 P�esta� pros�m mluvit o svejch noh�ch. 128 00:05:31,832 --> 00:05:33,250 A neodejdeme. 129 00:05:33,250 --> 00:05:34,501 Jsme hlavn� kandid�ti na kr�le a kr�lovnu maj�lesu. 130 00:05:34,501 --> 00:05:35,919 Lidi na�i ��ast o�ek�vaj�. 131 00:05:35,919 --> 00:05:38,589 Tady nikoho va�e zastaral� patriarch�ln� tradice nezaj�m�. 132 00:05:38,589 --> 00:05:41,550 Jasn� �e zaj�m�. Jenom p�edst�raj�, �e ne. 133 00:05:41,550 --> 00:05:46,138 V�, st�edn� �kola m� p�irozenej ��d a tohle v�echno je proti p�irozenosti. 134 00:05:46,138 --> 00:05:48,182 Ale te� jsem tu a v�echno to tu znorm�ln�m. 135 00:05:48,182 --> 00:05:49,183 Ch�pe� spr�vn�. 136 00:05:49,183 --> 00:05:52,811 Tommy, jdeme. 137 00:05:52,811 --> 00:05:55,814 On je tu nafukovac� hrad? Nen� mo�n�. 138 00:05:57,900 --> 00:05:59,651 To nem��e ud�lat, �e ne? 139 00:05:59,651 --> 00:06:02,112 Trp� bludy. A� se ti nedostane pod k��i. 140 00:06:04,907 --> 00:06:06,825 D�k. 141 00:06:10,287 --> 00:06:14,374 Moc se omlouv�m. 142 00:06:18,545 --> 00:06:20,047 �au, dorazila jsi. 143 00:06:20,047 --> 00:06:22,758 Ahoj. Skv�lej mejdan. Spousta z�bavy. 144 00:06:22,758 --> 00:06:24,259 D�k. 145 00:06:24,259 --> 00:06:28,514 Kamar�dka n�m �la pro pivo. Hned se vr�t�. A pokec j� jde mnohem l�p. 146 00:06:28,597 --> 00:06:32,726 Kamar�dka, jasn�. Mrk, mrk. ��ouch, ��ouch. 147 00:06:32,768 --> 00:06:34,770 Jen mi prozra�, kter� vlezla pod pe�inu prvn�? 148 00:06:34,770 --> 00:06:36,188 Co pros�m? 149 00:06:36,188 --> 00:06:37,731 Nevy�van�m to. Tepl� �estn� skautsk�. 150 00:06:37,731 --> 00:06:40,192 Jen se moc chci kamar�dit. 151 00:06:40,192 --> 00:06:42,069 Tou��m po lesbick� energii ve sv�m �ivot�. 152 00:06:42,110 --> 00:06:45,489 Hele, zvl�tn� mi to lichot�, ale nejsem lesba. 153 00:06:48,200 --> 00:06:50,994 Na chvilku si p�estaneme hr�t na schovku a promluv�me si, ano? 154 00:06:50,994 --> 00:06:52,621 Jsi na holky. 155 00:06:52,621 --> 00:06:55,082 A to je v pohod�. Nen� se za co styd�t. 156 00:06:55,082 --> 00:06:58,085 P��sah�m, �e se za nic nestyd�m. 157 00:06:58,085 --> 00:06:59,545 Kdysi jsem byl jako ty, 158 00:06:59,545 --> 00:07:02,422 tak vyd�en� z odm�tnut�, �e mi p�izn�n� trvalo v��nost. 159 00:07:02,422 --> 00:07:05,926 Ale jakmile jsem to ud�lal, tak se �tvrt� t��da n�ramn� zlep�ila. V�� mi. 160 00:07:05,926 --> 00:07:09,596 Znovu d�k za mejdan. Ale u� tu pot�ebuju nebejt. 161 00:07:12,808 --> 00:07:15,018 C�t�m se jako pitomec. 162 00:07:15,018 --> 00:07:17,062 Ty nejsi ten, kdo pozvracel celou podlahu. 163 00:07:17,062 --> 00:07:18,897 Ne, ale jsem ten, kdo na tebe vylil dv� piva, 164 00:07:18,897 --> 00:07:22,317 a ty z toho m� pr�svitnej top. 165 00:07:22,317 --> 00:07:24,444 M��eme p�edst�rat, �es je nevid�l? 166 00:07:24,444 --> 00:07:26,446 Jo, pokud na tom trv�. 167 00:07:26,488 --> 00:07:27,948 Ale nebude to jednoduch�. 168 00:07:27,948 --> 00:07:30,367 Kdes byl, Medv�dku P�? 169 00:07:30,367 --> 00:07:32,828 - Co to je za d�vku? - P�ni, Brandi, jsi na �rot. 170 00:07:32,828 --> 00:07:35,956 Je m�j, tak�e bradavky pry�. 171 00:07:35,956 --> 00:07:37,666 To byl od za��tku m�j c�l, p��sah�m. 172 00:07:37,666 --> 00:07:39,293 Pod�vej, nejsem tv�j kluk. 173 00:07:39,293 --> 00:07:42,045 Jsme jenom dobr� k�mo�i, co si p��le�itostn� u�ijou, 174 00:07:42,045 --> 00:07:45,465 ale pokud je to pro tebe moc matouc�, budeme muset p�estat. 175 00:07:45,465 --> 00:07:48,135 Fajn. 176 00:07:48,135 --> 00:07:49,136 Hele, bacha! 177 00:07:49,136 --> 00:07:50,846 Nech�m okno odem�en�. 178 00:07:53,932 --> 00:07:55,642 Co je? 179 00:07:55,642 --> 00:07:57,019 Nic. 180 00:07:57,019 --> 00:07:58,854 Pod�vej, nejsem hajzl, jasn�? 181 00:07:58,854 --> 00:08:00,814 V�dycky jasn� stanov�m z�kladn� pravidla. 182 00:08:00,814 --> 00:08:02,816 A holky s nima v�dycky souhlas�, ale pak za�nou bejt... 183 00:08:02,816 --> 00:08:05,110 Majetnick�? 184 00:08:05,152 --> 00:08:06,987 �eny jsou geneticky naprogramovan� naj�t si partnera a zalo�it rodinu. 185 00:08:06,987 --> 00:08:13,285 Kdybychom nebyly, celej n� druh by vyhynul, tak�e trochu respektu. 186 00:08:13,285 --> 00:08:18,123 - Hod� se m�t po ruce lesbi�ku, co mi tohle vysv�tl�. - Co�e? 187 00:08:18,123 --> 00:08:21,627 Karmo, odch�z�me. 188 00:08:21,627 --> 00:08:24,463 N�kdo je m� r�d panova�n�. 189 00:08:24,463 --> 00:08:27,007 - Liam si mysl�, �e jsem lesbi�ka. - Koho to zaj�m�? 190 00:08:27,007 --> 00:08:30,344 P�jdeme dom�, obl�kneme si py�ama a pust�me si Lovce realit. 191 00:08:30,344 --> 00:08:31,845 M��ete mi v�novat pozornost? 192 00:08:31,845 --> 00:08:35,015 Dv� na�e kamar�dky jsou dnes ve�er vystra�en�. 193 00:08:35,015 --> 00:08:38,685 Hrajou si na schov�vanou a boj� se vyj�t s pravdou ven, 194 00:08:38,685 --> 00:08:39,895 boj� se, �e je odm�tneme. 195 00:08:43,899 --> 00:08:45,776 Tady na Hestersk� st�edn� to d�l�me jinak. 196 00:08:45,776 --> 00:08:48,028 P�ij�m�me v�echny. Amen, Brendo? 197 00:08:48,028 --> 00:08:49,821 Amen. 198 00:08:49,863 --> 00:08:52,824 Ale jak jim dok�eme, �e nejsme typick� st�edn�, 199 00:08:53,534 --> 00:08:56,203 �e je p�ij�m�me, �e jsou v bezpe��? 200 00:08:56,203 --> 00:08:58,455 Napad� m� pouze jeden zp�sob. 201 00:08:58,455 --> 00:09:01,333 Zvol�me je kr�lovnami maj�lesu! 202 00:09:02,376 --> 00:09:04,002 Sl�va kr�lovn�m! 203 00:09:04,044 --> 00:09:07,172 Sl�va kr�lovn�m! Sl�va kr�lovn�m! 204 00:09:07,214 --> 00:09:08,715 Sl�va kr�lovn�m! 205 00:09:08,715 --> 00:09:10,509 ��kala jsem ti, �e sem nem�me chodit. 206 00:09:10,509 --> 00:09:12,928 Sl�va kr�lovn�m! Sl�va kr�lovn�m! 207 00:09:14,596 --> 00:09:17,683 Vejdeme tam a �ekneme jim, �e nejsme lesby. 208 00:09:17,683 --> 00:09:21,520 D�kybohu, �e se vol� od osmn�cti. Puber��ci jsou idioti. 209 00:09:21,520 --> 00:09:24,565 J� ti nev�m. Mo�n� bychom mohly po�kat, jak se to vyvine. 210 00:09:24,565 --> 00:09:25,941 D�l� si srandu, �e jo? 211 00:09:25,941 --> 00:09:27,943 Maj� n�s za lesbi�ky. Je to absurdn�. 212 00:09:27,943 --> 00:09:30,195 Nel�b� se mi pohled ani na vlastn� vag�nu. 213 00:09:30,195 --> 00:09:32,197 Amy, pozvali n�s na nejv�znamn�j�� mejdan roku. 214 00:09:32,197 --> 00:09:34,157 Nominovali n�s na kr�lovny maj�lesu. 215 00:09:34,157 --> 00:09:36,535 Mus� p�iznat, �e z toho m�me prosp�ch. 216 00:09:36,535 --> 00:09:38,871 Men�� probl�m, nejsme tepl�. 217 00:09:38,871 --> 00:09:41,164 Ka�d� si na vej�ce projde lesbickou f�z�. 218 00:09:41,206 --> 00:09:42,583 My svou jenom usp��me. 219 00:09:42,583 --> 00:09:45,669 A co Liam? M� n�s za p�r. 220 00:09:45,711 --> 00:09:47,588 Hetero kluci milujou lesbi�ky. Ven si jak�koliv porno. 221 00:09:47,588 --> 00:09:50,591 A p��sah�m, �e v�era ve�er se mnou flirtoval. 222 00:09:50,591 --> 00:09:53,927 Fajn, a� budeme ve �kole, jdeme rovnou za sestrou. 223 00:09:53,927 --> 00:09:55,345 Asi m� n�co s hlavou. 224 00:09:55,345 --> 00:09:58,348 Pro� tomu nev���? 225 00:09:58,348 --> 00:10:02,436 Proto�e Liam Booker m��e m�t jakoukoliv holku na �kole. 226 00:10:04,521 --> 00:10:08,358 Pro� by cht�l m�? D�ky. 227 00:10:10,402 --> 00:10:13,530 Karmo, po miliont�, omlouv�m se. Nem�la jsem to ��kat. 228 00:10:13,530 --> 00:10:14,865 Jenom nechci, aby sis ubl�ila. 229 00:10:14,865 --> 00:10:16,700 Kdy� sis myslela, �e t� ��slo s jojem 230 00:10:16,700 --> 00:10:19,036 m��e dostat do Amerika m� talent, zastavila jsem t�? 231 00:10:19,036 --> 00:10:21,496 Ne, nechalas m� se zesm�nit v celost�tn� televizi. 232 00:10:21,496 --> 00:10:25,000 Moje m�my je pro v�s upekly. Jsou bezlepkov�. 233 00:10:25,000 --> 00:10:26,543 M�te m�j hlas. 234 00:10:26,543 --> 00:10:27,878 Mo�n� chci za��t bolest. 235 00:10:27,878 --> 00:10:29,880 Mo�n� chci c�tit n�co jin�ho ne� nudu. 236 00:10:29,880 --> 00:10:32,925 Promi�, �e �as tr�venej se mnou je takov� nuda. 237 00:10:32,925 --> 00:10:34,301 Nem�te dneska odpoledne �as? 238 00:10:34,301 --> 00:10:36,178 Budeme v ateli�ru fotit pro �koln� Tumblr. 239 00:10:36,178 --> 00:10:37,179 Ned�lej to! 240 00:10:37,179 --> 00:10:39,097 Nest��ej to na sebe! 241 00:10:39,097 --> 00:10:42,184 Jasn�, proto�e b�h chra�, aby na vte�inu ne�lo o tebe. 242 00:10:42,184 --> 00:10:44,561 Pot�ebuju odpov�� hned, abych mohla ��ct Ivy... 243 00:10:44,561 --> 00:10:46,438 O �em to pl�c�? 244 00:10:46,438 --> 00:10:47,814 Focen� dneska odpoledne. 245 00:10:47,814 --> 00:10:52,027 Moment�ln� se tu mluv� jenom o v�s. 246 00:10:54,196 --> 00:10:56,448 - Hele, my ne... - Nezklameme publikum. 247 00:10:56,448 --> 00:10:57,950 �e ne, medv�dku? 248 00:10:57,950 --> 00:10:59,409 Co to d�l�? 249 00:10:59,409 --> 00:11:01,495 Nesn��, kdy� j� tak ��k�m. Budeme tam. 250 00:11:01,495 --> 00:11:05,832 Uvid�me se na ob�d�. M�m tv�j milovanej tu��kovej sal�t. 251 00:11:09,002 --> 00:11:12,548 Jsou tady, jsou tepl�, pot�ebuj� v� hlas. 252 00:11:14,967 --> 00:11:16,510 Dobr� pr�ce, poskoci. 253 00:11:16,510 --> 00:11:18,637 - Pro homosexu�ly cokoliv. - Jo. 254 00:11:18,637 --> 00:11:21,223 Je�t� n�komu p�ijde ta upraven� sexy? 255 00:11:21,223 --> 00:11:25,561 Typickej chlap, mus� si dok�zat svou mu�nost zheterov�n�m lesbi�ky. 256 00:11:25,561 --> 00:11:28,897 Hele, lidi, mrkejte, jak Lauren vyv�d�. 257 00:11:28,897 --> 00:11:31,942 Nez�rejte. Je to nezdvo�il�. 258 00:11:33,694 --> 00:11:35,070 Co to sakra vyv�d�? 259 00:11:35,070 --> 00:11:37,781 Je�t� si promluv�me. 260 00:11:37,781 --> 00:11:39,575 Jste moc hezkej p�r. 261 00:11:39,575 --> 00:11:41,952 D�ky a gratuluju k dvoj�at�m. 262 00:11:41,952 --> 00:11:43,954 Vyu��v�m p��le�itost. 263 00:11:43,954 --> 00:11:47,916 Minulej tejden n�s na t�hle �kole znali t�i lidi a to v�etn� kucha�ky Irmy. 264 00:11:47,916 --> 00:11:49,376 Dneska n�s v�ichni zbo��ujou. 265 00:11:49,376 --> 00:11:53,547 Mus� uznat, �e je to bo�� pocit. 266 00:11:55,757 --> 00:11:58,218 Dost�v�m hodn� pe�enejch dobrot. 267 00:11:58,218 --> 00:12:00,137 Pokra�ujme v tom. Uvid�me, co bude. 268 00:12:00,137 --> 00:12:01,972 V�, �e v�bec neum�m lh�t. 269 00:12:01,972 --> 00:12:05,058 Neber to jako lhan�. Ber to jako... 270 00:12:05,058 --> 00:12:07,853 d�rek pro svou nejstar�� a nejdra��� kamar�dku. 271 00:12:07,853 --> 00:12:10,647 Tu, co nikdy nikomu neprozradila, �e ti chlupy narostly u� v druh� t��d�. 272 00:12:10,647 --> 00:12:11,857 P��. 273 00:12:11,857 --> 00:12:13,275 No tak, budou n�s fotit. 274 00:12:13,275 --> 00:12:17,321 V�, jak dlouho cvi��m �sm�v o�ima. 275 00:12:20,073 --> 00:12:24,286 S um�l�ma �asama to vynikne v�c. 276 00:12:24,286 --> 00:12:26,455 Tak�e role chlapa p�ipadla mn�. 277 00:12:26,455 --> 00:12:27,956 Super. Souhlas. 278 00:12:27,998 --> 00:12:29,791 Jdu si je nalepit. Bude to minim�ln� ho�ka. 279 00:12:39,009 --> 00:12:42,429 To je v�n� n�co. Co to vyjad�uje? 280 00:12:42,429 --> 00:12:47,309 Je to um�n�. Vyjad�uje to, co si mysl�, �e to vyjad�uje. 281 00:12:47,434 --> 00:12:50,979 Mysl�m, �e k�� reprezentuje tebe. 282 00:12:51,021 --> 00:12:55,442 A je op�sanej osnat�m dr�tem, tak�e h�d�m, �e ti n�kdo ubl�il. 283 00:12:55,442 --> 00:12:58,070 Ty podkovy evidentn� reprezentujou zdi, 284 00:12:58,070 --> 00:13:01,698 kter�ma si dr�� ostatn� od sebe, abys ti u� nikdo nikdy neubl�il. 285 00:13:01,698 --> 00:13:02,741 Zaj�mav� teorie. 286 00:13:02,741 --> 00:13:05,202 To v�echno jsi vy�etla z tohohle? 287 00:13:05,202 --> 00:13:09,998 Je to v�mluvn�. Je to hodn� dobr�. 288 00:13:22,302 --> 00:13:23,595 Kde je? 289 00:13:23,595 --> 00:13:25,180 Karma by p�i�la pozd� i na vlastn� poh�eb. 290 00:13:25,180 --> 00:13:28,976 �tve m�, ale m�m ji r�da. 291 00:13:38,360 --> 00:13:40,153 Jeho rty jsou dokonal� sklouben� hebkosti a pevnosti. 292 00:13:40,153 --> 00:13:42,614 Jsou jako dv� malinkat� anatomick� matrace. 293 00:13:42,614 --> 00:13:45,492 A o�ima mi vid� hluboko do du�e. 294 00:13:45,492 --> 00:13:48,120 To sam� jsi ��kala o tom moder�torovi Superstar. 295 00:13:48,120 --> 00:13:49,663 Tohle je jin�. 296 00:13:49,663 --> 00:13:51,415 Liamovo rodi�e jsou v bal�ku, ale jezd� v ojet�m biodieselu, 297 00:13:51,415 --> 00:13:53,000 tud� je spole�ensky uv�dom�lej. 298 00:13:53,000 --> 00:13:55,252 Jeho nejlep�� k�mo�i jsou gay a feministka, 299 00:13:55,252 --> 00:13:57,838 tud� je tolerantn� a respektuje siln� �eny. 300 00:13:57,838 --> 00:14:01,508 A je um�lec, tud� m� zran�n� nitro. 301 00:14:01,508 --> 00:14:04,428 Kdyby tak byl up�r, byl by dokonalej. 302 00:14:04,428 --> 00:14:06,889 Ml� u�. T�l�k byl dostate�n� muka. 303 00:14:06,889 --> 00:14:10,225 Fajn, nev�m, co ti dneska p�el�tlo p�es nos, 304 00:14:10,225 --> 00:14:13,395 ale douf�m, �e p�i proslovu na maj�lesov� slavnosti to bude fu�. 305 00:14:13,395 --> 00:14:14,646 Jo, tam nep�jdu. 306 00:14:14,688 --> 00:14:16,565 Co to pl�c�? 307 00:14:16,565 --> 00:14:19,735 U� nebudu d�lat lesbi�ku. Skon�ila jsem. 308 00:14:19,735 --> 00:14:22,529 Ale bejt pova�ovan� za lesby je to nejlep��, co se n�m kdy stalo. 309 00:14:22,529 --> 00:14:24,865 Ne, je to nejlep��, co se kdy stalo tob�. 310 00:14:24,865 --> 00:14:28,952 Z�skala jsi popularitu, fotila ses a pol�bil t� Liam. 311 00:14:28,952 --> 00:14:30,162 J� nic z toho necht�la. 312 00:14:30,162 --> 00:14:32,331 Tak pro� jsi s t�m souhlasila? 313 00:14:32,331 --> 00:14:34,750 Proto�e jsi moje nejlep�� k�mo�ka a cht�la jsem, abys byla ��astn�. 314 00:14:34,750 --> 00:14:36,543 Fungovalo to. Jsem ��astn�. 315 00:14:36,543 --> 00:14:39,171 Ale j� ne! 316 00:14:40,672 --> 00:14:45,093 Nem��eme na posledn� dny zapomenout a vr�tit se k tomu, jak to bylo? 317 00:14:45,093 --> 00:14:48,222 Jen my dv�? 318 00:14:48,222 --> 00:14:51,975 Co kdy� se vr�tit nechci? 319 00:14:51,975 --> 00:14:55,729 Tak hodn� �t�st� s hled�n�m nov� holky. 320 00:15:05,197 --> 00:15:08,075 �au. M��u si p�isednout? 321 00:15:08,075 --> 00:15:11,078 Jo. Jasn�. 322 00:15:13,163 --> 00:15:15,374 Kde m� svou holku? 323 00:15:15,415 --> 00:15:18,710 - Roze�ly jsme se. - To m� mrz�. 324 00:15:18,710 --> 00:15:21,630 Snad ne kv�li v�erej�ku. 325 00:15:21,630 --> 00:15:26,051 - Kdy� jsme se... - Ne. Ne. 326 00:15:26,093 --> 00:15:27,845 Chce� o tom mluvit? 327 00:15:27,845 --> 00:15:31,515 - Ani ne. - Dob�e. 328 00:15:31,515 --> 00:15:34,434 V South Congress maj� v�stavu. 329 00:15:34,434 --> 00:15:36,895 Bude tam bezdomovec, co vyr�b� totemy nohama. 330 00:15:36,895 --> 00:15:39,398 Jsme prost� rozd�ln�. V�dycky jsme byly. 331 00:15:39,439 --> 00:15:42,901 A pravda je, �e jsme se asi dr�ely vztahu, kterej jsme ob� p�erostly. 332 00:15:42,901 --> 00:15:45,237 V�, �e jsem deset let nem�la bur�kov� m�slo, 333 00:15:45,237 --> 00:15:46,655 proto�e je na n�j alergick�? 334 00:15:46,655 --> 00:15:48,407 P�ni, to zn� hrozn�. 335 00:15:48,407 --> 00:15:51,827 Tu m�. Zakus svobodu. 336 00:15:55,956 --> 00:15:58,959 Nebylo to v�echno �patn�. 337 00:15:58,959 --> 00:16:00,878 Byla jedin�, s k�m jsem si mohla d�vat maratony reality show, 338 00:16:00,878 --> 00:16:03,422 proto�e mluv� jenom p�i reklam�ch. 339 00:16:03,422 --> 00:16:06,008 A ka�dej rok mi na narozeniny p�ipravuje hled�n� pokladu. 340 00:16:06,008 --> 00:16:12,639 A kdy� mi loni um�el holub, byla jedin�, kdo m� dok�zal rozesm�t. 341 00:16:15,267 --> 00:16:18,854 Promi�, ale mus�m j�t. 342 00:16:32,826 --> 00:16:35,579 Nesk�kej. 343 00:16:35,579 --> 00:16:37,331 Nelicho� si. 344 00:16:37,331 --> 00:16:40,584 Jak jsi m� na�la? 345 00:16:40,584 --> 00:16:43,629 V�d�la jsem, �e si najde� nejvy��� m�sto na �kole, 346 00:16:43,629 --> 00:16:45,464 proto�e v�, �e se boj�m v��ek, 347 00:16:45,464 --> 00:16:47,799 ale tady m� m�, 348 00:16:47,799 --> 00:16:50,969 �el�c� sv�m strach�m kv�li omluv�. 349 00:16:54,014 --> 00:16:56,517 M�la jsi pravdu. 350 00:16:56,517 --> 00:16:58,602 Byla jsem sobeck�. 351 00:16:58,602 --> 00:17:01,772 Zat�hla jsem t� do sv�ho pitom�ho pl�nu proti tv� v�li. 352 00:17:04,233 --> 00:17:05,901 Nep�est�vej v nejlep��m. 353 00:17:05,901 --> 00:17:08,820 Nejsem tak siln� jako ty, Amy. 354 00:17:08,820 --> 00:17:11,156 P��li� se star�m o to, co si o m� ty lidi dole mysl�. 355 00:17:11,156 --> 00:17:13,742 A na t�hle �kole mus� vy�n�vat, abys zapadla, 356 00:17:13,742 --> 00:17:16,870 a j� jsem ��len� oby�ejn�. 357 00:17:18,664 --> 00:17:19,831 To nejsi. 358 00:17:19,831 --> 00:17:21,834 Pros�m tebe. 359 00:17:21,834 --> 00:17:25,671 Jako lesba jsem kone�n� byla zaj�mav�. 360 00:17:25,671 --> 00:17:30,676 Ale pokud bych t� kv�li tomu m�la ztratit, nestoj� to za to. 361 00:17:30,676 --> 00:17:33,387 Jsi jako Feyov� a j� Poehlerov�. 362 00:17:33,387 --> 00:17:37,057 Jsi Rihanna a j� Katy Perryov�. 363 00:17:37,057 --> 00:17:39,685 Jsi Gabriela a j� Xena. 364 00:17:42,688 --> 00:17:44,773 Ob� v�me, �e Gabriela jsi ty. 365 00:17:44,773 --> 00:17:49,903 A jestli pot�ebuje� vy�n�vat, tak... 366 00:17:49,903 --> 00:17:51,113 ti v tom pom��u. 367 00:17:51,113 --> 00:17:55,200 ��k�, co si mysl�m, �e ��k�? 368 00:17:55,200 --> 00:17:57,619 Budeme lesbi�ky. 369 00:17:58,912 --> 00:18:00,372 D�sn� se t��m. 370 00:18:00,372 --> 00:18:03,083 Ale jsem paralyzovan�. Asi budeme pot�ebovat je��b. 371 00:18:03,083 --> 00:18:05,836 V���m v tradice. 372 00:18:05,836 --> 00:18:08,380 Nen� spole�nost se�it� z tradic, 373 00:18:08,380 --> 00:18:11,216 je� n�m p�edali ti, je� tu byli p�ed n�mi? 374 00:18:11,216 --> 00:18:13,051 Jo, jako otrok��stv�! 375 00:18:13,051 --> 00:18:15,470 Ne, ne jako otrok��stv�. 376 00:18:15,470 --> 00:18:17,973 Jako mu� otv�raj�c� dve�e d�m�. 377 00:18:17,973 --> 00:18:20,225 Jako nemluven� s plnou pusou. 378 00:18:20,225 --> 00:18:25,397 Jako postaven� jesli�ek p�ed va��m kostelem, ani� byste za to skon�ili p�ed soudem. 379 00:18:25,397 --> 00:18:28,984 Tak nezapome�te, hlas pro m�... 380 00:18:28,984 --> 00:18:32,321 Tedy pro n�s, je hlas pro tradice. 381 00:18:32,321 --> 00:18:34,114 - Jo. - Dobr�, d�kujeme. 382 00:18:34,114 --> 00:18:38,076 D�kujeme, Lauren, za tv�j velmi poutav� proslov. 383 00:18:38,076 --> 00:18:44,249 A te� u� na�i �pln� prvn� kandid�ti na kr�lovsk� p�r stejn�ho pohlav�. 384 00:18:44,249 --> 00:18:47,920 Karma Ashcroftov� a Amy Raudenfeldov�. 385 00:18:48,921 --> 00:18:51,423 Potlesk pros�m. 386 00:18:57,471 --> 00:19:00,599 To je n�stup. Ta�ka je hrd�. 387 00:19:00,599 --> 00:19:03,185 Zd� se, �e p�ece jenom svou lesbu nedostane�. 388 00:19:03,185 --> 00:19:05,270 To se je�t� uvid�. 389 00:19:05,270 --> 00:19:06,688 M��u n�co ��ct? 390 00:19:06,688 --> 00:19:09,983 V�m, �e si mysl�te, jak nejste hrozn� tolerantn�, kdy� je zvol�te za kr�lovny, 391 00:19:09,983 --> 00:19:11,985 ale m�li byste v�d�t, �e to nejsou skute�n� lesbi�ky. 392 00:19:11,985 --> 00:19:13,070 Lauren, dej mi ten mikrofon. 393 00:19:13,070 --> 00:19:15,489 Ne, jenom to p�edst�raj� kv�li popularit�! 394 00:19:15,489 --> 00:19:17,032 R�no jsem je sly�ela, jak se o tom bav� v �atn�. 395 00:19:17,032 --> 00:19:19,701 Zesm��uj� hnut� za pr�va homosexu�l�! 396 00:19:19,701 --> 00:19:20,911 P�esta�. Dej mi ten mikrofon. 397 00:19:22,621 --> 00:19:25,791 Karmo, Amy, je to pravda? 398 00:19:31,171 --> 00:19:34,758 - M��eme to vysv�tlit. - Pokud to p�edst�r�me... 399 00:19:34,800 --> 00:19:38,804 ud�lala bych tohle? 400 00:19:48,313 --> 00:19:54,570 - Co znamenaj� ty konfety, Penelopo? - Spadly d��v. Omlouv�m se. 401 00:20:08,250 --> 00:20:09,960 Amy! Karma! 402 00:20:18,385 --> 00:20:20,179 P�ni. 403 00:20:20,179 --> 00:20:22,681 J� v�m. 404 00:20:22,681 --> 00:20:25,142 �pln� p�esv�d�iv�. 405 00:20:42,159 --> 00:20:44,161 V 1. S�RII UVID�TE... 33395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.