Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:01:32,259 --> 00:01:36,680
UN MILLÓN DE MINUTOS
4
00:01:44,187 --> 00:01:45,939
Nina, cariño, ¿vienes?
5
00:01:48,609 --> 00:01:49,735
¡Nina!
6
00:01:49,901 --> 00:01:51,612
Nina, vamos, tenemos que irnos.
7
00:01:55,490 --> 00:01:56,283
¿Hola?
8
00:01:57,576 --> 00:01:58,368
Hola.
9
00:01:58,619 --> 00:02:00,495
Hola. ¡Es bueno verte por aquí!
10
00:02:00,662 --> 00:02:01,788
¿Mamá?
11
00:02:01,955 --> 00:02:03,957
-¿Sí? -¿Dónde está papá esta vez?
12
00:02:04,124 --> 00:02:07,044
Está en Nueva York. Pero esta vez sólo durante tres días.
13
00:02:16,887 --> 00:02:18,388
Bien aquí. Aquí, exactamente.
14
00:02:19,931 --> 00:02:21,183
DE ACUERDO.
15
00:02:28,982 --> 00:02:30,317
No entiendo esta tendencia.
16
00:02:30,567 --> 00:02:32,235
Zapatillas blancas, ¿por qué?
17
00:02:32,486 --> 00:02:35,113
Porque son un clásico atemporal.
18
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
Ligero, informal.
19
00:02:37,908 --> 00:02:39,034
No lo entiendo.
20
00:02:44,456 --> 00:02:45,832
Vamos, han empezado.
21
00:02:45,999 --> 00:02:48,543
Más despacio, mamá. Sin prisas.
22
00:02:53,840 --> 00:02:55,592
El discurso salió bien.
23
00:02:55,759 --> 00:02:56,760
Ella tendrá notas.
24
00:02:57,678 --> 00:02:59,888
Puedo reprogramar a los belgas si es necesario.
25
00:03:00,055 --> 00:03:01,556
Nos daría algo de tiempo.
26
00:03:02,057 --> 00:03:03,433
Buena idea.
27
00:03:04,559 --> 00:03:07,396
Vamos, cariño. Podemos ir un poco más rápido.
28
00:03:08,230 --> 00:03:09,564
Vamos, Nina.
29
00:03:09,815 --> 00:03:11,942
-Buen día. -Buen día.
30
00:03:13,026 --> 00:03:14,528
El discurso es bueno.
31
00:03:14,695 --> 00:03:17,364
Haría el final más emotivo, menos técnico.
32
00:03:18,532 --> 00:03:21,201
-Reprogramaré a los belgas. -Oh, Dios, nosotros también nos reuniremos con ellos.
33
00:03:21,368 --> 00:03:23,161
Como si fueran a marcar la diferencia...
34
00:03:44,891 --> 00:03:49,271
No necesitamos más cumbres medioambientales sin decisiones.
35
00:03:49,521 --> 00:03:52,232
Llámalo un cambio radical, llámalo un punto de inflexión,
36
00:03:52,399 --> 00:03:55,193
pero los políticos tienen que actuar ahora.
37
00:03:55,444 --> 00:03:57,362
De forma rápida, eficiente y sostenible.
38
00:03:57,529 --> 00:04:00,407
En otras palabras, deben hacer lo contrario de lo que han hecho.
39
00:04:00,574 --> 00:04:02,617
durante los últimos 30 años.
40
00:04:03,577 --> 00:04:05,662
¿Alguien aquí,
41
00:04:05,829 --> 00:04:08,331
ya sea científico o periodista,
42
00:04:08,498 --> 00:04:10,333
Aún dudo de los datos
43
00:04:11,126 --> 00:04:13,253
¿O la urgente necesidad de actuar?
44
00:04:20,385 --> 00:04:22,971
Entonces actuemos juntos ahora.
45
00:04:23,138 --> 00:04:24,222
Gracias.
46
00:04:44,367 --> 00:04:47,662
¡Excelente! A ver si puedes encontrar más animales.
47
00:04:49,080 --> 00:04:51,249
Si perfecto.
48
00:04:51,500 --> 00:04:53,460
Entonces, la caja de guisantes es genial.
49
00:04:53,710 --> 00:04:57,422
Diariamente sería lo mejor. De 10 a 15 minutos es suficiente.
50
00:04:57,589 --> 00:05:00,634
Es muy beneficioso para el desarrollo sensoriomotor.
51
00:05:00,884 --> 00:05:03,261
Intenta ocultar diferentes objetos.
52
00:05:03,512 --> 00:05:06,014
-A veces dulces. -DE ACUERDO.
53
00:05:06,264 --> 00:05:08,558
Ah, arena. La arena sería aún mejor para Nina.
54
00:05:08,767 --> 00:05:11,228
Si tienes un arenero en el jardín.
55
00:05:11,394 --> 00:05:15,023
No, estamos en un apartamento. Pero vamos mucho al patio de recreo.
56
00:05:15,190 --> 00:05:16,441
Qué lindo.
57
00:05:16,691 --> 00:05:18,777
¿Quién puede permitirse hoy en día una casa con jardín?
58
00:05:19,027 --> 00:05:20,904
-Cuestan millones ahora, ¿no? -¿Mamá?
59
00:05:21,530 --> 00:05:23,490
-¿Sí? -¿Qué es un millón?
60
00:05:23,657 --> 00:05:26,368
Ese es un número. Un uno con seis ceros.
61
00:05:27,077 --> 00:05:32,123
-¿Son más de cinco? -Sí, un millón es mucho más que cinco.
62
00:05:32,290 --> 00:05:34,084
200.000 veces más.
63
00:05:35,210 --> 00:05:36,711
Guau.
64
00:05:37,337 --> 00:05:43,176
La comunidad mundial ha acordado actuar con mayor determinación para proteger la biodiversidad.
65
00:05:43,343 --> 00:05:46,680
Entre otras cosas, alrededor de un tercio de todas las superficies terrestres y marítimas
66
00:05:46,847 --> 00:05:50,600
serán protegidos para 2030 y los países más pobres serán
67
00:05:50,809 --> 00:05:53,687
un apoyo financiero masivo para la protección de las especies.
68
00:05:53,854 --> 00:05:55,772
-El Secretario General de la ONU... -Oye.
69
00:05:55,939 --> 00:05:57,649
...Habló de un acuerdo de paz con el medio ambiente.
70
00:05:57,816 --> 00:05:59,276
Ey.
71
00:05:59,693 --> 00:06:00,986
Sigues despierto.
72
00:06:06,700 --> 00:06:08,326
Felicitaciones por Nueva York.
73
00:06:09,911 --> 00:06:11,121
Gracias.
74
00:06:11,288 --> 00:06:13,331
Fue una locura.
75
00:06:13,498 --> 00:06:14,416
Loco.
76
00:06:22,257 --> 00:06:23,550
¿Esta todo bien?
77
00:06:26,845 --> 00:06:28,221
¿Paso algo?
78
00:06:28,388 --> 00:06:30,473
No, Lobo, no pasó nada.
79
00:06:31,391 --> 00:06:33,768
"Aquí" sucedió. "Familia" sucedió.
80
00:06:39,983 --> 00:06:41,318
Estoy tan cansado.
81
00:06:46,656 --> 00:06:48,450
No puedo simplemente seguir...
82
00:06:50,285 --> 00:06:52,203
durante los próximos cinco años.
83
00:06:53,788 --> 00:06:55,332
No puedo hacerlo y...
84
00:06:57,459 --> 00:06:58,835
Yo tampoco quiero.
85
00:07:02,255 --> 00:07:04,966
No soy feliz así, Wolf.
86
00:07:06,092 --> 00:07:07,802
Sí, lo entiendo, Vera.
87
00:07:11,556 --> 00:07:13,767
Y hemos tenido esta conversación bastantes veces.
88
00:07:14,017 --> 00:07:15,560
Sí, pero nada cambia.
89
00:07:15,727 --> 00:07:17,145
Lo intentaremos.
90
00:07:18,855 --> 00:07:20,273
Iremos a terapia.
91
00:07:21,858 --> 00:07:24,027
Intentaré estar aquí tan a menudo como sea posible.
92
00:07:24,194 --> 00:07:25,987
Te quitaré a los niños de tus manos.
93
00:07:26,988 --> 00:07:29,032
Simplemente no sé qué más hacer.
94
00:07:29,199 --> 00:07:32,786
Vale, Wolf, no se trata de intentar estar aquí con la mayor frecuencia posible.
95
00:07:32,953 --> 00:07:35,330
No entiendo por qué todavía no lo entiendes.
96
00:07:35,497 --> 00:07:37,958
El problema no es sólo que no estás aquí,
97
00:07:38,124 --> 00:07:40,168
pero que no quieres estar aquí.
98
00:07:40,418 --> 00:07:42,462
O no puedo estar aquí.
99
00:07:42,629 --> 00:07:44,089
Eso no es cierto.
100
00:07:47,842 --> 00:07:50,220
Por supuesto que quiero estar aquí.
101
00:07:50,387 --> 00:07:52,013
cuanto más se pueda.
102
00:07:52,180 --> 00:07:54,474
Sí, exactamente, Lobo. ¿Por qué no es posible más a menudo?
103
00:07:54,766 --> 00:07:56,476
Sí, es mi trabajo, Vera.
104
00:07:56,643 --> 00:07:59,270
Por favor, no empieces todo de nuevo. Tengo que viajar.
105
00:07:59,479 --> 00:08:00,897
No puedo llamar.
106
00:08:01,147 --> 00:08:04,234
Es completamente diferente si te sientas en la misma mesa o no.
107
00:08:04,484 --> 00:08:05,443
Exactamente.
108
00:08:05,610 --> 00:08:08,363
Y aquí no estás en la mesa. ¿Qué pasa con eso?
109
00:08:08,613 --> 00:08:10,991
Dios mío, ¿qué se supone que debo decir?
110
00:08:13,118 --> 00:08:17,038
Para mí tampoco es fácil. ¿Para quién crees que estoy haciendo todo esto?
111
00:08:18,415 --> 00:08:19,624
Para ti.
112
00:08:20,542 --> 00:08:21,543
¿Para mí?
113
00:08:23,211 --> 00:08:24,337
¿Hablas en serio?
114
00:08:25,505 --> 00:08:26,798
¿Todo solo para mí?
115
00:08:26,965 --> 00:08:30,301
¿El dinero aquí para la familia? ¿Todos los costos fijos?
116
00:08:30,552 --> 00:08:33,388
¿Sólo para mí? ¿El trabajo por el clima? ¿Todo solo para mí?
117
00:08:33,555 --> 00:08:35,598
¿La lucha por la biodiversidad?
118
00:08:35,765 --> 00:08:39,185
¿Sabes lo que acabamos de lograr en Nueva York?
119
00:08:40,145 --> 00:08:41,563
Hemos luchado durante años.
120
00:08:41,730 --> 00:08:43,398
Hergenrath lloró lágrimas de alegría.
121
00:08:43,565 --> 00:08:46,526
¿Y tengo que escuchar esas tonterías tuyas a las dos de la madrugada?
122
00:08:46,776 --> 00:08:49,487
La próxima vez te aplaudiremos cuando llegues a casa. Despertaré a los niños.
123
00:08:49,738 --> 00:08:51,489
Eso es una mierda, Vera.
124
00:08:51,656 --> 00:08:54,159
Amo a nuestros hijos tanto como tú, ¿vale?
125
00:08:54,325 --> 00:08:56,036
Y hago lo mejor que puedo cada día,
126
00:08:56,202 --> 00:08:57,996
pero nunca es suficiente para ti.
127
00:08:59,497 --> 00:09:01,291
¿Es suficiente para ti, Lobo?
128
00:09:01,541 --> 00:09:02,751
¿Es suficiente para usted?
129
00:09:03,001 --> 00:09:05,837
Por supuesto, me gustaría estar más aquí. Eso es seguro.
130
00:09:06,004 --> 00:09:07,630
Pero el trabajo no se hace solo.
131
00:09:07,881 --> 00:09:09,215
Y no será más fácil.
132
00:09:09,466 --> 00:09:13,094
En el camino de regreso, Hergenrath me pidió que dirigiera el equipo de negociación.
133
00:09:13,261 --> 00:09:15,388
Los próximos dos años serán un desafío.
134
00:09:15,555 --> 00:09:18,433
Tenemos que implementar todo lo que pedimos.
135
00:09:20,226 --> 00:09:21,603
¿Estás loco?
136
00:09:23,563 --> 00:09:25,607
¿Cómo puedes decir algo así?
137
00:09:25,774 --> 00:09:29,694
¿Qué se supone que significa eso de "los próximos dos años serán un desafío"?
138
00:09:29,861 --> 00:09:32,906
Tienes que discutir algo así conmigo.
139
00:09:33,073 --> 00:09:35,408
Lobo, míranos.
140
00:09:35,575 --> 00:09:36,951
Estoy agotado.
141
00:09:37,202 --> 00:09:39,329
Nina necesita muchos cuidados especiales.
142
00:09:39,496 --> 00:09:41,456
También tengo trabajo y un niño de un año.
143
00:09:41,706 --> 00:09:42,707
Y llegas a casa y dices:
144
00:09:42,874 --> 00:09:45,835
"Lo siento, los próximos dos años serán un desafío".
145
00:09:46,002 --> 00:09:48,463
Wolf, tu hija tiene un retraso en el desarrollo.
146
00:09:48,630 --> 00:09:50,340
o algún otro síndrome.
147
00:09:50,590 --> 00:09:55,095
Y cada seis meses, algún médico presenta un nuevo diagnóstico.
148
00:09:55,261 --> 00:09:58,598
Eso no es una especialidad ni una peculiaridad, Wolf.
149
00:09:58,807 --> 00:10:00,475
Ese es un desafío extremo.
150
00:10:00,642 --> 00:10:02,477
-Y me has dejado en paz. -No, no lo he hecho
151
00:10:02,727 --> 00:10:04,395
-Tienes. -No, no lo ves.
152
00:10:04,604 --> 00:10:07,357
¿Con qué frecuencia he sugerido que consigamos una niñera?
153
00:10:07,524 --> 00:10:09,234
"No, es demasiado íntimo para mí".
154
00:10:09,400 --> 00:10:12,403
Simplemente no sé qué más hacer.
155
00:10:14,030 --> 00:10:16,282
No se trata de una maldita niñera.
156
00:10:17,158 --> 00:10:20,245
Se trata de nosotros como familia.
157
00:10:23,289 --> 00:10:24,541
Oh Dios.
158
00:10:24,791 --> 00:10:27,377
No lo soporto más. No puedo soportarlo.
159
00:10:46,604 --> 00:10:48,148
Me voy a la cama.
160
00:10:50,066 --> 00:10:51,901
Recuerden, mañana tenemos a Finkelbach.
161
00:10:54,404 --> 00:10:55,238
Sí.
162
00:10:58,783 --> 00:11:00,118
Sí, lo recuerdo.
163
00:11:00,285 --> 00:11:02,120
Sí, mañana a las diez.
164
00:11:37,363 --> 00:11:39,407
Bien. Ahora vuelve otra vez.
165
00:11:45,205 --> 00:11:46,247
Hecho.
166
00:11:46,497 --> 00:11:48,833
Genial, Nina. Ahora puedes volver con tus padres.
167
00:11:49,083 --> 00:11:50,668
Bien hecho...
168
00:11:50,835 --> 00:11:54,172
Entonces, Nina. Tengo una última pregunta.
169
00:11:55,757 --> 00:11:58,218
¿Qué está mojado y cae del cielo?
170
00:12:01,095 --> 00:12:02,430
Un zorro.
171
00:12:03,181 --> 00:12:04,015
¿Un zorro?
172
00:12:04,724 --> 00:12:06,726
Piénsalo un poco.
173
00:12:06,893 --> 00:12:09,604
¿Qué está mojado y cae del cielo?
174
00:12:10,939 --> 00:12:11,981
Ah, claro.
175
00:12:14,567 --> 00:12:16,694
Un zorro negro y peludo.
176
00:12:16,861 --> 00:12:19,072
Tienes que poner tu piscina de bolas debajo de él.
177
00:12:19,239 --> 00:12:21,991
Entonces podrás jugar con él.
178
00:12:24,285 --> 00:12:25,203
Nina.
179
00:12:26,037 --> 00:12:28,039
Por favor, dilo ahora, en serio.
180
00:12:28,289 --> 00:12:29,374
Es importante.
181
00:12:31,376 --> 00:12:34,462
¿Qué está mojado y cae del cielo?
182
00:12:38,341 --> 00:12:42,679
Pero primero sécalo con secador, porque los zorros mojados pueden oler mal.
183
00:12:42,929 --> 00:12:44,931
Y tiene frío por volar.
184
00:12:45,181 --> 00:12:48,101
O el viento ya lo dejó seco.
185
00:12:48,268 --> 00:12:51,271
Entonces está seco y mojado al mismo tiempo.
186
00:12:54,315 --> 00:12:56,192
Y su nombre es Pacino.
187
00:12:56,442 --> 00:12:58,736
Ese podría ser su nombre, tal vez.
188
00:12:58,987 --> 00:13:02,198
Es un gran nombre, Pacino. ¿Es un nombre o un apellido?
189
00:13:03,866 --> 00:13:05,618
Nina, ya terminaste.
190
00:13:05,868 --> 00:13:09,706
Vaya al frente con la Sra. Henning. Ella tendrá un juguetito para ti.
191
00:13:09,956 --> 00:13:11,958
Tengo que hablar con tus padres por un momento.
192
00:13:12,125 --> 00:13:14,711
Baja por el pasillo. Encontrará a la Sra. Henning allí.
193
00:13:16,254 --> 00:13:19,799
Quiero decir, un zorro, eso es...
194
00:13:21,092 --> 00:13:23,594
En realidad, Nina es muy inteligente para su edad.
195
00:13:23,761 --> 00:13:25,138
Sí, y muy imaginativo.
196
00:13:25,305 --> 00:13:27,265
No hay duda sobre eso.
197
00:13:27,432 --> 00:13:28,474
Mirar.
198
00:13:28,766 --> 00:13:31,394
El área azul muestra valores apropiados para la edad.
199
00:13:32,061 --> 00:13:35,690
Los resultados de las pruebas de Nina, la línea roja, están claramente por debajo de lo normal.
200
00:13:37,483 --> 00:13:39,110
Eso es muy...
201
00:13:39,277 --> 00:13:44,991
Como veo, ya has tenido... llamémoslo una "odisea de diagnóstico".
202
00:13:45,241 --> 00:13:49,579
Sí, bueno, creo que nos gustaría saber qué es.
203
00:13:49,746 --> 00:13:52,540
¿Existe un diagnóstico o un pronóstico?
204
00:13:53,082 --> 00:13:55,251
-Una solución. -Podemos...
205
00:13:55,418 --> 00:13:56,627
¿Existe algún tratamiento?
206
00:13:56,794 --> 00:14:00,340
Estamos haciendo todo lo recomendado.
207
00:14:00,506 --> 00:14:02,258
Gimnasia, ergoterapia.
208
00:14:02,425 --> 00:14:03,468
Absolutamente.
209
00:14:03,634 --> 00:14:06,054
Y puedo decirte una cosa.
210
00:14:06,220 --> 00:14:10,808
El hecho de que Nina se mueva tan bien hoy y sea una niña tan alegre,
211
00:14:10,933 --> 00:14:16,356
es el resultado de todos esos ejercicios y del esfuerzo que habéis puesto como padres.
212
00:14:16,522 --> 00:14:20,026
Primero que nada, Nina tiene un retraso en el desarrollo.
213
00:14:20,276 --> 00:14:23,905
Y en segundo lugar, presenta un trastorno de movimiento y coordinación.
214
00:14:24,072 --> 00:14:27,533
Desafortunadamente, en este momento no podemos precisar definitivamente la causa.
215
00:14:28,534 --> 00:14:33,289
Por tanto, las posibilidades de diagnóstico están actualmente agotadas.
216
00:14:34,415 --> 00:14:37,585
Por ahora, se trata principalmente de promover el desarrollo del niño.
217
00:14:39,879 --> 00:14:41,672
¿Exhausto?
218
00:14:41,839 --> 00:14:43,424
Qué...
219
00:14:43,591 --> 00:14:44,926
¿eso significa?
220
00:14:45,426 --> 00:14:49,013
Entonces, ¿qué tipo de enfermedad es? ¿Cómo podemos tratarlo?
221
00:14:49,180 --> 00:14:52,475
Y sí, ¿podrá alcanzarla?
222
00:14:52,767 --> 00:14:54,477
No es una enfermedad.
223
00:14:55,186 --> 00:14:56,771
Es más bien un síntoma.
224
00:14:57,939 --> 00:14:59,816
Desafortunadamente, los trastornos del movimiento
225
00:14:59,982 --> 00:15:02,527
También puede provocar una restricción motora permanente.
226
00:15:02,693 --> 00:15:06,406
Lo que algunas personas llamarían una discapacidad.
227
00:15:10,910 --> 00:15:12,370
Entonces no es curable.
228
00:15:12,537 --> 00:15:15,373
Como no conocemos el diagnóstico exacto, no es curable.
229
00:15:15,623 --> 00:15:17,417
en el sentido de una pierna rota.
230
00:15:17,583 --> 00:15:21,754
Pero conozco a muchas personas afectadas que llevan una vida feliz y plena.
231
00:15:21,921 --> 00:15:25,925
En este momento, sus condiciones de vida son especialmente importantes para Nina.
232
00:15:26,092 --> 00:15:28,010
Si Nina puede desarrollarse libremente,
233
00:15:28,177 --> 00:15:31,264
entonces tendrá la oportunidad de seguir progresando.
234
00:15:31,431 --> 00:15:33,724
Equilibrio... natación, por ejemplo.
235
00:15:34,600 --> 00:15:37,270
O hay bicicletas especiales. Podrías intentarlo.
236
00:15:37,437 --> 00:15:38,438
Mas o menos,
237
00:15:39,147 --> 00:15:40,231
Ya es hora.
238
00:15:41,441 --> 00:15:42,483
Para Nina.
239
00:15:42,733 --> 00:15:44,193
Tiempo juntos.
240
00:15:44,360 --> 00:15:47,864
Siempre suena trillado, pero las vacaciones, por ejemplo.
241
00:15:48,114 --> 00:15:50,199
Aunque sea sólo una o dos veces al año.
242
00:15:50,366 --> 00:15:51,534
Tiempo juntos.
243
00:15:51,701 --> 00:15:55,746
Esto siempre tiene un efecto muy positivo en cada niño y en su desarrollo.
244
00:15:59,876 --> 00:16:01,085
¿Podemos cantar?
245
00:16:03,880 --> 00:16:06,382
Pondré Radio Infantil, ¿vale?
246
00:16:06,549 --> 00:16:08,217
No. Deberías cantar.
247
00:16:08,384 --> 00:16:09,802
El canto del pez.
248
00:16:10,386 --> 00:16:11,387
Oh qué.
249
00:16:13,514 --> 00:16:14,474
Por favor.
250
00:16:15,766 --> 00:16:16,726
DE ACUERDO.
251
00:16:18,394 --> 00:16:22,482
Cinco pececitos nadaban en el mar.
252
00:16:22,648 --> 00:16:27,487
-Blub, blub, blub, blub -Dijo la madre: "Te lo advierto".
253
00:16:27,653 --> 00:16:32,074
-Blub, blub, blub, blub -Preferiría estar en un estanque pequeño
254
00:16:32,241 --> 00:16:36,579
Porque en el mar hay tiburones y te comerán hasta arriba
255
00:16:36,829 --> 00:16:38,539
Oh Dios mío
256
00:16:38,998 --> 00:16:40,500
se ha ido un pez
257
00:16:53,221 --> 00:16:56,807
Los viernes, Frida, la esposa de Fritze el Pescador, tiene que pescar.
258
00:16:57,600 --> 00:17:00,520
Porque Fritze pasa el día en una cama de plumas.
259
00:17:00,686 --> 00:17:04,190
Ella saca un ventilador, una alfombra,
260
00:17:04,440 --> 00:17:06,275
una chancla,
261
00:17:06,442 --> 00:17:09,028
y un paquete de glaseado.
262
00:17:10,112 --> 00:17:10,905
DE ACUERDO.
263
00:17:11,864 --> 00:17:14,325
Entonces, ahora es hora de dormir.
264
00:17:15,535 --> 00:17:18,704
Los buenos padres siempre leen tres cuentos.
265
00:17:20,248 --> 00:17:21,374
Sí.
266
00:17:21,999 --> 00:17:23,167
Quedan cinco minutos.
267
00:17:23,334 --> 00:17:26,003
Cinco minutos para tres historias.
268
00:17:26,170 --> 00:17:28,089
Estás totalmente confundido.
269
00:17:29,549 --> 00:17:31,592
-¿Papá? -¿Si cariño?
270
00:17:32,885 --> 00:17:35,888
Ojalá tuviéramos un millón de minutos.
271
00:17:36,514 --> 00:17:40,726
Mami dijo que son mucho más que cinco.
272
00:17:41,561 --> 00:17:43,646
Un millón de minutos.
273
00:17:43,854 --> 00:17:47,024
Sólo por las cosas realmente bonitas. ¿Sabes?
274
00:17:47,900 --> 00:17:51,153
Entonces podrás lidiar con tu estrés hoy.
275
00:17:51,320 --> 00:17:55,408
-¿Qué estrés? -Las cosas en tu lista de estrés.
276
00:17:59,954 --> 00:18:01,455
¿Puedes leer?
277
00:18:01,706 --> 00:18:02,707
Seguro.
278
00:18:04,959 --> 00:18:06,168
-"U." -DE ACUERDO.
279
00:18:08,963 --> 00:18:12,967
Un unicornio en calzoncillos de gran tamaño.
280
00:18:13,134 --> 00:18:15,261
caminando bajo el agua
281
00:18:15,511 --> 00:18:21,267
descubre un submarino inusual que aparece inesperadamente.
282
00:18:22,810 --> 00:18:25,354
Oye, estuve leyendo un poquito.
283
00:18:27,106 --> 00:18:29,734
Si realmente apoyamos a Nina,
284
00:18:29,900 --> 00:18:32,737
tal vez pueda ir a la escuela con normalidad.
285
00:18:32,987 --> 00:18:34,196
Normal.
286
00:18:34,947 --> 00:18:36,198
Odio esa palabra.
287
00:18:41,078 --> 00:18:42,955
Supongo que entonces dejaré de trabajar por completo.
288
00:18:43,581 --> 00:18:45,708
No claro que no.
289
00:18:45,875 --> 00:18:47,585
Bueno, probablemente no lo hagas.
290
00:18:52,048 --> 00:18:54,008
Tenemos que encontrar otra manera.
291
00:18:54,258 --> 00:18:57,011
¿Sí? ¿Qué tienes que ofrecer?
292
00:19:02,808 --> 00:19:04,560
No quiero que nos desmoronemos.
293
00:19:10,232 --> 00:19:12,068
Esa no es una respuesta a la pregunta.
294
00:19:21,619 --> 00:19:22,620
Lobo.
295
00:19:23,871 --> 00:19:25,414
-¿Lobo? -Sí.
296
00:19:26,165 --> 00:19:28,709
Éste es un panorama general de los próximos dos años.
297
00:19:28,876 --> 00:19:31,754
Dividido en países, viajes, conferencias y Berlín.
298
00:19:31,921 --> 00:19:36,133
Basado en los datos que tenemos actualmente sobre las estrategias nacionales de biodiversidad.
299
00:19:36,300 --> 00:19:39,679
Los cambios espontáneos son posibles en cualquier momento.
300
00:19:39,845 --> 00:19:42,348
Pero después de eso podemos tomarnos un descanso.
301
00:19:43,391 --> 00:19:44,767
¿Romper?
302
00:19:45,559 --> 00:19:48,354
Mi padre siempre dice que puedes tomar un descanso cuando estés muerto.
303
00:19:48,604 --> 00:19:50,439
Esa es una escuela demasiado antigua para mí.
304
00:19:51,691 --> 00:19:52,817
Nos iremos mucho.
305
00:19:53,734 --> 00:19:55,069
Muchas dietas.
306
00:19:56,696 --> 00:19:58,030
¿Hambriento?
307
00:19:58,864 --> 00:20:00,408
Ir sola. Tengo que hacer algo.
308
00:20:01,200 --> 00:20:02,201
DE ACUERDO.
309
00:20:14,588 --> 00:20:15,589
¿Mamá?
310
00:20:17,007 --> 00:20:19,093
¿Mamá? Ahora tienes que gritar.
311
00:20:23,139 --> 00:20:25,391
Ahora [te comeré.
312
00:20:26,183 --> 00:20:28,853
No mamá. Somos invencibles.
313
00:21:30,206 --> 00:21:33,125
Nina quiere pasar un millón de minutos con nosotros.
314
00:21:33,292 --> 00:21:34,543
Sólo por las cosas bonitas.
315
00:21:36,962 --> 00:21:38,130
¿Ella dijo que?
316
00:21:39,715 --> 00:21:41,258
Adivina cuánto es eso.
317
00:21:43,385 --> 00:21:44,345
Sólo dilo.
318
00:21:44,595 --> 00:21:47,014
694,4 días.
319
00:21:47,264 --> 00:21:48,140
DE ACUERDO.
320
00:21:48,307 --> 00:21:50,476
Así, casi dos años.
321
00:21:50,768 --> 00:21:53,312
Lo calculé. Lo que necesitaríamos por día.
322
00:21:53,479 --> 00:21:56,148
Con alojamiento, a unos...
323
00:21:56,315 --> 00:21:59,944
De 80 a 150 euros, dependiendo de dónde estemos.
324
00:22:00,110 --> 00:22:01,737
Luego los vuelos.
325
00:22:01,987 --> 00:22:03,739
Pero tenemos nuestros ahorros.
326
00:22:04,907 --> 00:22:07,701
No viajaría más. No tendrías que renunciar.
327
00:22:07,868 --> 00:22:10,538
Todavía tendríamos que trabajar de forma remota.
328
00:22:10,704 --> 00:22:13,499
Pero Nina y Simon estarán con nosotros todo el tiempo.
329
00:22:15,084 --> 00:22:16,377
¿Qué opinas?
330
00:22:19,839 --> 00:22:21,340
¿Hablas en serio?
331
00:22:22,174 --> 00:22:24,009
¿Te lo imaginas?
332
00:22:26,637 --> 00:22:27,805
Seguro.
333
00:22:29,390 --> 00:22:30,724
¿Pero cómo funcionaría?
334
00:22:31,225 --> 00:22:32,893
No sé.
335
00:22:35,271 --> 00:22:36,897
Pero creo que es una buena idea.
336
00:22:37,147 --> 00:22:38,357
Bien entonces...
337
00:22:39,567 --> 00:22:40,568
hazlo.
338
00:22:42,152 --> 00:22:43,863
¿De quién fue esta mierda de idea?
339
00:22:44,864 --> 00:22:46,740
Todos los políticos, líderes de grupos de trabajo,
340
00:22:46,991 --> 00:22:49,493
y los cabilderos se reunirán con él ahora, ¿o qué?
341
00:22:49,660 --> 00:22:52,079
Creo en todos estos nuevos modelos de trabajo.
342
00:22:52,246 --> 00:22:55,791
Tiempo parcial, tiempo flexible, medio tiempo, tiempo libre.
343
00:22:55,958 --> 00:22:59,545
El problema es que sólo funciona con personas que pueden asumir responsabilidades.
344
00:23:00,713 --> 00:23:01,922
Lo sé.
345
00:23:04,425 --> 00:23:05,551
Yo también.
346
00:23:10,764 --> 00:23:12,600
¿Podemos simplemente intentarlo?
347
00:23:13,475 --> 00:23:15,394
Y si no funciona, volveré.
348
00:23:16,437 --> 00:23:18,564
¿Sería esa una posibilidad?
349
00:23:21,191 --> 00:23:22,735
¿Tengo elección?
350
00:23:25,362 --> 00:23:26,822
OK entonces.
351
00:23:30,034 --> 00:23:31,076
Gracias.
352
00:23:32,661 --> 00:23:33,704
Lobo.
353
00:23:34,121 --> 00:23:36,165
El mundo que te rodea no se quedará quieto.
354
00:23:36,332 --> 00:23:39,585
Hay que adaptarse, de lo contrario todo el modelo se desmoronará.
355
00:23:55,434 --> 00:23:56,727
Fue bastante bien.
356
00:23:58,354 --> 00:23:59,688
Gracias.
357
00:24:03,108 --> 00:24:04,568
¿Quieres otro? ¿No?
358
00:24:04,735 --> 00:24:07,988
Pero no se limite a jugar con ello. Come un poco, Nina, ¿vale?
359
00:24:08,155 --> 00:24:10,491
-Hola. -¡Papá!
360
00:24:10,658 --> 00:24:11,825
¡Qué!
361
00:24:12,868 --> 00:24:13,744
¿Lobo?
362
00:24:16,038 --> 00:24:17,206
Ella estuvo de acuerdo.
363
00:24:18,874 --> 00:24:22,002
Un millón de minutos. Sólo por las cosas bonitas.
364
00:24:22,169 --> 00:24:23,253
¿En realidad?
365
00:24:23,504 --> 00:24:26,507
Sí. Y podemos ir a donde quieras.
366
00:24:27,216 --> 00:24:28,801
En sus marcas, listos...
367
00:24:32,429 --> 00:24:34,807
Quiero ir allí, al oso polar.
368
00:24:35,057 --> 00:24:36,350
Ah, Rusia.
369
00:24:37,351 --> 00:24:38,769
Un poco de frio ¿no?
370
00:24:40,521 --> 00:24:41,855
¿Quizás en otro lugar?
371
00:24:43,357 --> 00:24:45,025
Entonces allí.
372
00:24:46,568 --> 00:24:49,363
Corea del Norte. No estoy seguro de que nos dejen entrar.
373
00:24:50,072 --> 00:24:52,866
Intentemoslo de nuevo. Vale y...
374
00:24:56,954 --> 00:24:59,289
-Quiero ir allí. -¿A Tailandia?
375
00:24:59,540 --> 00:25:01,166
Eso es bueno, ¿no?
376
00:25:02,793 --> 00:25:04,336
Espera un minuto.
377
00:25:05,295 --> 00:25:09,717
-¿Realmente estamos hablando de dos años? -No mamá. Un millón de minutos.
378
00:25:10,843 --> 00:25:13,512
Por eso nos vamos a otro lugar después de Tailandia.
379
00:25:13,679 --> 00:25:14,805
O se volverá aburrido.
380
00:25:14,972 --> 00:25:17,016
Luego al hada.
381
00:25:17,307 --> 00:25:19,059
Islandia. DE ACUERDO.
382
00:25:19,309 --> 00:25:22,021
Bueno, un poco de frío, pero tienen las aguas termales.
383
00:25:22,646 --> 00:25:24,273
Siempre quise ir a Islandia.
384
00:25:24,523 --> 00:25:25,691
¿En realidad?
385
00:25:25,941 --> 00:25:28,235
Podemos llevarnos una autocaravana por toda la isla.
386
00:25:28,485 --> 00:25:30,029
Y podemos llevar chaquetas con nosotros.
387
00:25:30,279 --> 00:25:32,698
Es una gran idea, Nina. Sólo llevaremos chaquetas.
388
00:25:32,948 --> 00:25:34,575
-¡Sí! -¡Sí!
389
00:25:35,492 --> 00:25:37,703
¡Sí! ¡Sí!
390
00:25:41,123 --> 00:25:42,291
Oh Dios.
391
00:25:42,958 --> 00:25:45,085
Estoy un poco asustado ahora mismo.
392
00:25:46,003 --> 00:25:46,962
Pregúnteme.
393
00:25:49,465 --> 00:25:52,051
¿Por qué Vera no se toma más permiso parental?
394
00:25:52,718 --> 00:25:55,345
Ese no es el punto. Se trata de Nina.
395
00:25:55,512 --> 00:25:57,097
Sobre Nina y su desarrollo.
396
00:25:58,265 --> 00:26:00,434
Simplemente no quiero que vuelvas después de dos años.
397
00:26:00,642 --> 00:26:02,436
y has perdido tu carrera.
398
00:26:02,603 --> 00:26:05,147
Las cosas tienen que continuar después de semejante ruptura.
399
00:26:05,856 --> 00:26:08,108
No me voy a tomar un descanso. Yo sigo trabajando.
400
00:26:09,193 --> 00:26:11,612
-Sólo de forma remota. -De forma remota.
401
00:26:11,779 --> 00:26:14,031
De forma remota. Las negociaciones suceden en la mesa.
402
00:26:17,451 --> 00:26:18,786
Y Hergenrath.
403
00:26:18,952 --> 00:26:22,539
Ella te ha estado nombrando su sucesor durante años.
404
00:26:22,706 --> 00:26:27,086
-Ese puesto siempre fue tu objetivo. -Sí, y lo sigue siendo, papá.
405
00:26:36,178 --> 00:26:37,429
No me gusta.
406
00:26:41,100 --> 00:26:42,976
Lo lamento. No me gusta.
407
00:26:46,980 --> 00:26:49,024
Esos son algunos planes que tienes.
408
00:26:49,942 --> 00:26:52,986
Sé que papá está preocupado por tu carrera.
409
00:26:54,196 --> 00:26:57,491
Pero creo que lo que estás haciendo es realmente bueno.
410
00:26:57,658 --> 00:26:58,784
Y valiente.
411
00:26:59,743 --> 00:27:00,619
Estás...
412
00:27:00,786 --> 00:27:01,787
Sí.
413
00:27:02,579 --> 00:27:04,081
Eres realmente valiente.
414
00:27:07,376 --> 00:27:10,254
Sabes, eso no habría sido posible para nosotros en aquel entonces.
415
00:27:11,421 --> 00:27:13,966
Y aún así, te extrañaré muchísimo.
416
00:27:23,809 --> 00:27:24,893
Mamá.
417
00:27:25,102 --> 00:27:26,019
Mamá, ven aquí.
418
00:27:26,687 --> 00:27:27,980
Vamos, dame un abrazo.
419
00:27:28,147 --> 00:27:31,024
Yo... yo sólo... lloro fácilmente.
420
00:27:36,196 --> 00:27:39,658
VENTAS Y LIQUIDACIONES DE INMUEBLES
421
00:27:40,701 --> 00:27:41,994
Niebel, hola.
422
00:27:42,244 --> 00:27:43,203
Mis condolencias.
423
00:27:44,538 --> 00:27:46,915
-Oh. -No, todos están vivos.
424
00:27:47,082 --> 00:27:49,918
Todo está bien. Sólo queremos deshacernos de algunas cosas.
425
00:27:50,085 --> 00:27:52,504
Cambios descendentes. Buena decisión.
426
00:27:53,964 --> 00:27:55,299
A medida.
427
00:27:56,175 --> 00:27:59,094
Y sin hombreras extraíbles.
428
00:27:59,761 --> 00:28:01,346
Será difícil.
429
00:28:01,597 --> 00:28:04,600
Ah, una vieja Canon AE-1.
430
00:28:04,766 --> 00:28:06,268
Todos tienen uno.
431
00:28:08,270 --> 00:28:11,398
Lamentablemente, el valor real está muy por debajo del valor emocional.
432
00:28:11,565 --> 00:28:12,482
¿Algún libro?
433
00:28:12,733 --> 00:28:14,735
Puedes olvidarte de los libros de texto y la no ficción.
434
00:28:14,902 --> 00:28:16,111
Nadie lo quiere.
435
00:28:16,278 --> 00:28:17,279
Pero...
436
00:28:17,946 --> 00:28:20,324
La ficción siempre vende. Lo compramos por libra.
437
00:28:21,867 --> 00:28:24,077
-Lindo. -El sofá también está bien.
438
00:28:34,254 --> 00:28:35,797
Adiós abuela.
439
00:28:40,344 --> 00:28:41,678
Adiós, abuelo.
440
00:28:43,805 --> 00:28:44,848
Ven aquí.
441
00:28:53,357 --> 00:28:54,566
Tenemos que irnos.
442
00:28:56,944 --> 00:28:58,028
DE ACUERDO.
443
00:29:09,873 --> 00:29:11,083
Adiós, Berlín.
444
00:29:12,042 --> 00:29:14,878
¿Quién de ustedes eligió Tailandia e Islandia?
445
00:29:16,421 --> 00:29:17,547
¿Tú también?
446
00:29:17,714 --> 00:29:19,049
Y el globo.
447
00:29:19,716 --> 00:29:23,011
-Y el globo terráqueo. -Pero allí no verás tiburones blancos.
448
00:29:23,262 --> 00:29:26,765
Eso no es tan malo en términos de supervivencia.
449
00:29:27,849 --> 00:29:31,270
-¿O que quieres decir? -Siempre quise hacer un buceo en jaula.
450
00:29:31,520 --> 00:29:33,689
-¿Hablas en serio? -Sí, claro, hombre.
451
00:29:33,939 --> 00:29:35,649
Cara a cara con el rey del mar.
452
00:29:35,816 --> 00:29:38,151
Dos depredadores juntos y solos, ¿sabes?
453
00:29:39,903 --> 00:29:41,989
No pareces tú en absoluto.
454
00:29:42,239 --> 00:29:44,825
Oye, esa debe ser una experiencia que lo cambie todo.
455
00:29:44,992 --> 00:29:46,201
Para siempre.
456
00:29:46,451 --> 00:29:49,955
Cuando regreses de tu millón de minutos, lo haremos juntos, ¿vale?
457
00:29:51,665 --> 00:29:54,418
De ninguna manera voy a meterme en una jaula.
458
00:29:56,586 --> 00:30:01,300
Estimados pasajeros, respeten las normas relativas al equipaje de mano y facturado.
459
00:30:03,010 --> 00:30:04,636
-Aquí tienes. -Gracias.
460
00:30:04,803 --> 00:30:05,804
Adiós, depredador.
461
00:30:06,054 --> 00:30:07,097
Adios, Diviertete.
462
00:30:10,600 --> 00:30:12,185
Adiós, tú...
463
00:30:12,811 --> 00:30:15,397
-Ben. -Adiós, adiós... saltarina.
464
00:30:15,647 --> 00:30:17,941
-Esto es para ti. -Gracias Ben.
465
00:30:18,650 --> 00:30:21,611
-Oye, adiós... -Oh, yo también tengo algo para ti.
466
00:30:31,997 --> 00:30:33,874
Vaya, papá, son bonitos.
467
00:30:34,041 --> 00:30:36,418
No los laves. Veremos cómo quedan dentro de dos años.
468
00:30:36,668 --> 00:30:37,544
DE ACUERDO.
469
00:30:38,712 --> 00:30:40,797
Gracias. Te extrañaré.
470
00:30:41,048 --> 00:30:42,758
-Te extrañaré. -Gracias.
471
00:30:44,259 --> 00:30:45,927
¿Has tomado la foto del "antes"?
472
00:30:46,178 --> 00:30:48,055
-No. -Tenemos que hacer eso, muchachos.
473
00:30:48,597 --> 00:30:52,601
Y uno, dos... todos dicen "tiburón".
474
00:30:55,020 --> 00:30:56,229
Bien, ahora tenemos que irnos.
475
00:30:56,396 --> 00:30:58,565
DE ACUERDO. Vamos.
476
00:31:30,138 --> 00:31:32,057
Mira, ahí están los barcos.
477
00:32:00,877 --> 00:32:03,588
-Guau. -Guau.
478
00:32:12,305 --> 00:32:13,348
Gracias.
479
00:32:29,322 --> 00:32:30,115
Guau.
480
00:32:30,365 --> 00:32:32,742
-¿Quieres un poco de piña? -¿Que vamos a hacer hoy?
481
00:32:33,410 --> 00:32:36,746
¿Un beachathlon? ¿O deberíamos contar los granos de arena?
482
00:32:36,913 --> 00:32:38,331
-Sí. -Sí.
483
00:32:38,498 --> 00:32:40,584
¿O ir a bucear?
484
00:32:40,834 --> 00:32:42,502
¿O construir una máquina del tiempo?
485
00:32:42,752 --> 00:32:44,379
Más despacio, papá.
486
00:32:44,629 --> 00:32:48,300
-No hay prisa. -Tal vez simplemente nos pongamos un poco de protector solar.
487
00:32:48,467 --> 00:32:49,759
Y no hacer nada en absoluto.
488
00:32:49,926 --> 00:32:51,636
Acomódate un poco.
489
00:32:54,347 --> 00:32:55,640
-Sí. -Sí.
490
00:34:09,256 --> 00:34:13,343
-¡Gana Nina Kueper! ¡La medalla de oro! -¡Sí!
491
00:34:13,510 --> 00:34:15,011
¡Sí!
492
00:34:15,804 --> 00:34:16,805
DE ACUERDO.
493
00:34:19,808 --> 00:34:20,850
-Hola. -Hola.
494
00:34:34,739 --> 00:34:35,907
¿Qué es eso?
495
00:34:36,157 --> 00:34:39,744
Ése, querida, es probablemente el mayor invento de la humanidad.
496
00:34:40,579 --> 00:34:42,163
Es una máquina del tiempo.
497
00:34:45,083 --> 00:34:47,335
Vamos. Manos a la obra.
498
00:34:47,586 --> 00:34:48,628
Vamos.
499
00:34:55,093 --> 00:34:57,053
No, la otra pierna primero.
500
00:34:57,220 --> 00:34:59,180
Ponerlo de nuevo. Sí.
501
00:34:59,973 --> 00:35:01,266
Esperar.
502
00:35:01,516 --> 00:35:02,601
DE ACUERDO.
503
00:35:03,184 --> 00:35:05,061
Está bien, te levantaré.
504
00:35:06,104 --> 00:35:09,816
Y sí, pon esto ahí también. Y ahora...
505
00:35:10,066 --> 00:35:12,736
Ahora [te dejaré ir. Y luego espera.
506
00:35:16,323 --> 00:35:17,741
Está bien, te abrazaré.
507
00:35:17,907 --> 00:35:19,784
Prefiero desayunar ahora, papá.
508
00:35:20,035 --> 00:35:21,703
En un minuto. ¿DE ACUERDO?
509
00:35:22,245 --> 00:35:23,663
-Intentar otra vez. -Pero tengo ambre.
510
00:35:23,913 --> 00:35:26,625
Vamos, pasemos por Tommy's. ¿Qué opinas?
511
00:35:26,875 --> 00:35:27,792
¡Sí!
512
00:35:28,251 --> 00:35:29,502
-Vamos. -Bien ok.
513
00:35:30,378 --> 00:35:32,922
-DE ACUERDO. -Ven aquí, cariño.
514
00:35:33,840 --> 00:35:35,467
-¿Mamá? -¿Vienes?
515
00:35:35,717 --> 00:35:37,594
Sí. En un minuto.
516
00:36:16,549 --> 00:36:18,259
Lobo, hola. ¿Cómo estás?
517
00:36:18,426 --> 00:36:21,554
Hola claudia. Sí, bastante bien. Bastante bien.
518
00:36:22,013 --> 00:36:25,642
Ok, perfecto. Te pondré en altavoz. Entonces Ben también podrá escuchar.
519
00:36:25,767 --> 00:36:26,768
DE ACUERDO.
520
00:36:27,143 --> 00:36:28,436
Hola lobo.
521
00:36:28,603 --> 00:36:29,688
Hola Ben.
522
00:36:30,397 --> 00:36:33,191
Así, la primera reunión del comité de la UE será dentro de tres meses.
523
00:36:33,358 --> 00:36:34,609
y se llevará a cabo en línea.
524
00:36:34,859 --> 00:36:35,944
Genial.
525
00:36:36,111 --> 00:36:40,365
El primer problema es que hay al menos 15 cláusulas en el draft de Nueva York
526
00:36:40,615 --> 00:36:42,325
que son totalmente no vinculantes.
527
00:36:42,492 --> 00:36:43,702
Y el segundo es
528
00:36:43,952 --> 00:36:46,705
que el lobby del agronegocio estará nuevamente en nuestra audiencia.
529
00:36:46,871 --> 00:36:48,790
Vale, entiendo.
530
00:36:48,957 --> 00:36:51,418
-Eso significa Krausmann, ¿o qué? -Exactamente, Krausmann.
531
00:36:51,668 --> 00:36:54,212
Y fue Krausmann quien siempre logró bloquear
532
00:36:54,379 --> 00:36:56,089
legislación estricta en las comisiones anteriores.
533
00:36:56,256 --> 00:36:58,633
Y conseguir que todos apoyen a estos mierdas...
534
00:36:58,800 --> 00:37:01,177
...compromisos voluntarios, sí, sí.
535
00:37:01,344 --> 00:37:04,097
-Lo haré mañana. -Está bien, entonces tenemos un plan, ¿no?
536
00:37:04,723 --> 00:37:06,933
Está bien. Esta bien, cuidate. Buenas noches.
537
00:37:07,183 --> 00:37:08,727
Hola... buenas noches.
538
00:37:25,744 --> 00:37:27,746
-Sí. -Sí, aún más.
539
00:37:29,998 --> 00:37:33,001
-Bueno chicos, ¿quién quiere un huevo? -Quiero uno, por favor.
540
00:37:34,002 --> 00:37:35,420
OK entonces.
541
00:37:36,171 --> 00:37:40,759
De uno a tres y papá trabaja primero. De cuatro a seis significa mamá primero.
542
00:37:40,925 --> 00:37:42,886
-Y cambiamos al mediodía. -Yo los tiro.
543
00:37:43,136 --> 00:37:44,262
DE ACUERDO.
544
00:37:50,226 --> 00:37:52,520
-Seis. -Entonces, ¿quién ganó?
545
00:37:52,771 --> 00:37:53,646
Tú.
546
00:37:53,897 --> 00:37:55,607
¿Qué debo hacer?
547
00:37:55,774 --> 00:37:58,902
Yo empezaré con el trabajo y tú empezarás con los niños.
548
00:37:59,152 --> 00:38:01,613
-Ah. -Me tienes. Y Simón.
549
00:38:01,780 --> 00:38:02,947
Fresco.
550
00:38:03,490 --> 00:38:04,532
DE ACUERDO.
551
00:38:05,575 --> 00:38:06,493
Gracias.
552
00:38:07,535 --> 00:38:08,703
Me encantan los huevos y las tostadas.
553
00:38:11,122 --> 00:38:13,374
-Hasta luego. -Adiós.
554
00:38:29,516 --> 00:38:31,184
¿Qué estamos haciendo ahora?
555
00:38:31,309 --> 00:38:34,187
-Estamos teniendo un Ninatlón. -¿Qué es eso?
556
00:38:34,354 --> 00:38:37,607
Es como un triatlón, pero en la playa.
557
00:38:37,857 --> 00:38:38,858
Sólo para Nina.
558
00:38:39,359 --> 00:38:41,110
Primera tarea,
559
00:38:41,277 --> 00:38:42,946
eslalon de playa.
560
00:38:43,112 --> 00:38:45,406
En segundo lugar, la natación.
561
00:38:46,074 --> 00:38:48,284
Y por último, comer helado.
562
00:38:48,535 --> 00:38:50,620
DE ACUERDO. Vamos.
563
00:38:51,871 --> 00:38:53,456
En sus marcas...
564
00:38:53,623 --> 00:38:54,624
colocar...
565
00:38:54,791 --> 00:38:55,708
¡Ir!
566
00:38:56,459 --> 00:38:59,712
Nina, Nina, Nina, Nina.
567
00:38:59,879 --> 00:39:00,713
¡Papá!
568
00:39:00,880 --> 00:39:03,424
Nina, Nina, Nina.
569
00:39:03,675 --> 00:39:07,929
Nina, Nina. Nina, Nina.
570
00:39:08,721 --> 00:39:10,139
Por el exterior.
571
00:39:10,473 --> 00:39:12,308
Sí, y por el otro lado.
572
00:39:12,433 --> 00:39:14,143
Excelente. Excelente.
573
00:39:14,310 --> 00:39:17,188
Nina, Nina, Nina.
574
00:39:17,438 --> 00:39:19,774
Y por encima aquí.
575
00:39:21,609 --> 00:39:22,777
Excelente.
576
00:39:22,944 --> 00:39:24,779
Y debajo.
577
00:39:24,946 --> 00:39:27,532
Excelente. Y sobre el último.
578
00:39:27,699 --> 00:39:28,992
Casi termino.
579
00:39:29,158 --> 00:39:31,369
A través de la línea de meta. Entonces ya terminaste.
580
00:39:32,787 --> 00:39:34,163
Excelente. Tiempo record.
581
00:39:37,125 --> 00:39:38,376
Excelente.
582
00:39:59,022 --> 00:40:00,398
Guau.
583
00:40:01,316 --> 00:40:02,901
¿De donde vienes?
584
00:40:05,528 --> 00:40:07,196
Eres genial.
585
00:40:22,545 --> 00:40:23,546
¿Papá?
586
00:40:24,380 --> 00:40:28,801
Creo que los nuevos minutos de helado son mucho mejores que los antiguos minutos de estrés.
587
00:40:29,052 --> 00:40:30,970
¿Podemos hacer eso todos los días?
588
00:40:31,137 --> 00:40:32,013
Por supuesto.
589
00:40:32,263 --> 00:40:33,222
Excelente.
590
00:40:36,726 --> 00:40:40,146
-Hola. -Hola. Hola.
591
00:40:40,313 --> 00:40:42,857
-Ahí está mamá. -Ven aquí, cariño.
592
00:40:43,024 --> 00:40:44,233
¿Y terminar todo?
593
00:40:44,400 --> 00:40:48,154
Si totalmente. La oficina de la playa es realmente excelente para mi productividad.
594
00:40:48,947 --> 00:40:51,407
-¿Hergenrath? -No. Ben.
595
00:40:51,574 --> 00:40:53,660
Ha estado escribiendo toda la mañana.
596
00:40:54,369 --> 00:40:56,704
Pero Nina estuvo genial en el Ninatlón.
597
00:40:57,705 --> 00:40:58,456
Guau.
598
00:41:00,541 --> 00:41:01,876
Simón también.
599
00:41:02,669 --> 00:41:04,003
DE ACUERDO. Iré.
600
00:41:04,754 --> 00:41:06,130
-Adiós. -Adiós.
601
00:41:09,926 --> 00:41:12,178
Ben, ya lo dijimos en Nueva York.
602
00:41:12,345 --> 00:41:14,555
Biomas enteros corren ahora el riesgo de colapsar.
603
00:41:14,722 --> 00:41:18,643
Los sistemas ecológicos de continentes enteros están gravemente dañados.
604
00:41:18,768 --> 00:41:21,688
Todos los modelos predicen que en unos años
605
00:41:21,854 --> 00:41:25,942
Más de cien millones de personas se verán obligadas a migrar debido al clima.
606
00:41:26,109 --> 00:41:29,362
Por eso los compromisos voluntarios simplemente no son suficientes.
607
00:41:29,529 --> 00:41:32,657
Pero un compromiso voluntario es mejor que nada, ¿verdad?
608
00:41:32,907 --> 00:41:35,118
El compromiso voluntario siempre significa
609
00:41:35,284 --> 00:41:38,454
todos participan un poco, pero nadie se compromete a nada concreto,
610
00:41:38,621 --> 00:41:39,998
ni tiempo ni dinero.
611
00:41:40,164 --> 00:41:41,416
Es un fracaso total.
612
00:41:41,582 --> 00:41:45,712
Todo el mundo sabe que es una tontería, pero Kraussmann lo saca adelante de todos modos.
613
00:41:45,878 --> 00:41:49,048
Repasemos las negociaciones del año pasado.
614
00:41:49,215 --> 00:41:52,677
Quizás podamos encontrar algo sobre Krausmann.
615
00:41:52,844 --> 00:41:55,722
Oh. Buena idea. Lo haré.
616
00:41:55,888 --> 00:41:58,057
DE ACUERDO. Gracias. Adiós.
617
00:41:58,224 --> 00:41:59,600
Dile a tu familia que dije "hola".
618
00:42:11,446 --> 00:42:12,739
Dibuja cuatro.
619
00:42:15,491 --> 00:42:16,534
Sí.
620
00:42:16,784 --> 00:42:18,995
Pero espera, puedo... ahí.
621
00:42:19,829 --> 00:42:21,164
Qué.
622
00:42:22,707 --> 00:42:25,543
-Ven aquí. -Pero estamos jugando a las cartas.
623
00:42:25,793 --> 00:42:27,295
Solo por un minuto. Por favor.
624
00:42:30,798 --> 00:42:33,301
-Oh hombre, papá. - Lo sé.
625
00:42:35,803 --> 00:42:38,848
Entonces. Te pondremos aquí otra vez, ¿vale?
626
00:42:39,015 --> 00:42:40,975
En sus marcas, listos, fuera.
627
00:42:43,352 --> 00:42:45,313
Exactamente. Aqui.
628
00:42:45,480 --> 00:42:47,690
Agárrate fuerte. Pies en los pedales.
629
00:42:47,857 --> 00:42:49,567
Te abrazo fuerte, ¿vale?
630
00:42:49,734 --> 00:42:52,945
Intenta pedalear hacia adelante. Adelante. Exactamente.
631
00:42:56,032 --> 00:42:57,909
Seguir. Seguir.
632
00:43:03,122 --> 00:43:04,248
Sí.
633
00:43:04,499 --> 00:43:06,793
Excelente. Genial, Nini.
634
00:43:06,959 --> 00:43:08,127
Genial, ¿qué?
635
00:43:08,294 --> 00:43:10,213
Y mira.
636
00:43:16,302 --> 00:43:18,262
Guau.
637
00:43:19,138 --> 00:43:20,723
Guau.
638
00:43:31,275 --> 00:43:32,193
Genial, Nina.
639
00:43:32,819 --> 00:43:34,862
Excelente. Será un buen momento.
640
00:43:36,280 --> 00:43:38,866
Genial, Nini. Ese será un nuevo récord.
641
00:43:44,038 --> 00:43:45,039
¿Y? ¿Papá?
642
00:43:48,042 --> 00:43:49,001
Sí.
643
00:43:49,168 --> 00:43:51,129
Un nuevo récord para Nina Kueper.
644
00:43:51,379 --> 00:43:53,673
¿Podemos construir una balsa ahora, papá?
645
00:43:53,840 --> 00:43:54,882
¿Una balsa?
646
00:43:57,301 --> 00:44:00,096
Seguro. Siempre quise construir una balsa.
647
00:44:00,346 --> 00:44:01,180
Mirar.
648
00:44:02,014 --> 00:44:03,975
Haré un nudo firme.
649
00:44:04,225 --> 00:44:07,854
Y encima hay que hacer muchos nudos.
650
00:44:08,020 --> 00:44:09,230
¿DE ACUERDO?
651
00:44:09,397 --> 00:44:11,774
Iré a recoger algunas cosas.
652
00:44:17,321 --> 00:44:18,489
Hola, Ben.
653
00:44:19,198 --> 00:44:21,200
No, hagámoslo sin Hergenrath.
654
00:44:22,076 --> 00:44:23,077
Lo haremos solos.
655
00:44:24,078 --> 00:44:27,498
Lo entiendo, pero tal vez tengamos que dejar de seguir las reglas de Krausmann.
656
00:44:28,082 --> 00:44:29,709
-Mamá. -Hola.
657
00:44:29,876 --> 00:44:31,711
No sé exactamente cómo lo haremos.
658
00:44:31,878 --> 00:44:32,753
-Mierda. -¡Eh, tú!
659
00:44:33,004 --> 00:44:34,755
¿Qué estás haciendo? ¿Estabas en el agua?
660
00:44:35,339 --> 00:44:37,758
No, papá está secretamente ocupado.
661
00:44:38,801 --> 00:44:40,094
DE ACUERDO.
662
00:44:41,929 --> 00:44:44,182
Bien, cambiémonos y entremos al agua.
663
00:44:44,432 --> 00:44:45,433
-Hola. -Sí.
664
00:44:45,600 --> 00:44:46,350
Ey.
665
00:44:46,601 --> 00:44:47,768
Hola.
666
00:44:47,935 --> 00:44:50,521
Para la balsa. Estamos construyendo una balsa, ¿verdad?
667
00:44:52,523 --> 00:44:54,108
Lo siento Wolf, mi padre es...
668
00:44:54,275 --> 00:44:56,777
Bueno, Ben. Entiendo. Pero seré honesto contigo.
669
00:44:56,944 --> 00:44:58,905
No quiero saber porque no tienes los datos,
670
00:44:59,071 --> 00:45:00,615
Quiero saber cuando lo tendremos.
671
00:45:00,865 --> 00:45:02,658
¿Sí? ¿Para cuando?
672
00:45:02,825 --> 00:45:05,786
Sí, sí. Estoy empezando ahora. Los tendré para mañana.
673
00:45:05,953 --> 00:45:06,996
-¿Mañana? -Promesa.
674
00:45:07,163 --> 00:45:07,914
Gracias.
675
00:45:08,080 --> 00:45:09,040
Gracias.
676
00:45:09,707 --> 00:45:10,708
Adiós.
677
00:45:28,017 --> 00:45:30,853
-Hombre, Nina. -Hombre lobo.
678
00:45:31,103 --> 00:45:33,564
Lo siento. ¿Qué estás haciendo aquí?
679
00:45:33,731 --> 00:45:35,358
Visita familiar en la oficina de la playa.
680
00:45:35,524 --> 00:45:38,819
-¿Y tus padres querían hablar por Skype a las cinco? -Sí es cierto.
681
00:45:39,070 --> 00:45:40,988
-DE ACUERDO. -Vamos. Siéntate, cariño.
682
00:45:41,155 --> 00:45:43,449
Ah, ahí está, abuela.
683
00:45:44,116 --> 00:45:46,577
-Puedes ayudarme un poco... Está bien. -Nana.
684
00:45:46,827 --> 00:45:48,704
-Ey. -Hola.
685
00:45:48,871 --> 00:45:51,874
Hola, vacacionistas. ¿Cómo estás?
686
00:45:52,124 --> 00:45:54,001
-Bien. -Te ves genial.
687
00:45:55,294 --> 00:45:59,048
-Oh Dios, ¿quién es ese de ahí atrás? -Ese es el nuevo colega de papá.
688
00:46:00,049 --> 00:46:02,385
Nina, eres realmente especial.
689
00:46:03,719 --> 00:46:06,973
Y ahora estás aprendiendo a nadar. Genial.
690
00:46:07,139 --> 00:46:08,307
Estamos todos muy orgullosos.
691
00:46:08,557 --> 00:46:10,268
-¿Sí? -¿Y tú cómo estás mamá?
692
00:46:10,518 --> 00:46:12,353
-Hola.
693
00:46:12,520 --> 00:46:14,897
-¡Mirar! -Mira, abuelo.
694
00:46:16,691 --> 00:46:19,735
Oh hombre, Nina. Estás muy bronceada.
695
00:46:21,737 --> 00:46:25,491
Lobo. Adivina con quién acabo de hablar.
696
00:46:27,535 --> 00:46:28,703
Uwe Bruns.
697
00:46:29,745 --> 00:46:31,122
Sí. El padre de stef fen.
698
00:46:32,039 --> 00:46:33,666
Stef fen era tu clase.
699
00:46:34,709 --> 00:46:36,585
Y ahora adivina qué hace.
700
00:46:38,462 --> 00:46:41,007
Stef fen forma parte del consejo de administración de Siemens.
701
00:46:42,425 --> 00:46:44,176
Alta dirección.
702
00:46:45,386 --> 00:46:47,179
Eso es bastante, ¿eh?
703
00:46:47,638 --> 00:46:49,223
No conozco a Stef fen.
704
00:46:49,390 --> 00:46:52,101
Por supuesto que sí. Tiene un Tesla.
705
00:46:52,310 --> 00:46:54,061
¿Qué estás haciendo hoy?
706
00:46:54,228 --> 00:46:56,856
Estamos construyendo una balsa y comiendo cocos frescos.
707
00:46:57,023 --> 00:46:58,774
Maravilloso, te envidio.
708
00:47:01,485 --> 00:47:04,363
Ok muchachos. Tengo que volver al trabajo. Lo siento.
709
00:47:04,530 --> 00:47:05,948
Adiós, mamá. Adiós.
710
00:47:06,782 --> 00:47:08,451
Adiós.
711
00:47:20,838 --> 00:47:24,633
¿Cómo puedes ser tan grosero? ¿Tan mezquino?
712
00:47:24,800 --> 00:47:26,927
Quiero decir, él sabe lo que está pasando con nosotros.
713
00:47:27,178 --> 00:47:28,888
Él es de otra época.
714
00:47:29,513 --> 00:47:32,933
¿Crees que podría preguntarme una sola vez cómo estoy?
715
00:47:33,142 --> 00:47:35,019
¿Cómo estamos y qué estamos haciendo?
716
00:47:35,311 --> 00:47:38,689
No. En cambio, habla de Stef fen Bruns.
717
00:47:38,856 --> 00:47:41,233
En serio, ¿qué me importa a mí Stef fen Bruns?
718
00:47:41,400 --> 00:47:42,735
Explícamelo.
719
00:47:42,902 --> 00:47:45,946
Y ya sea que conduzca un Tesla, un Bentley o un automóvil Bobby,
720
00:47:46,113 --> 00:47:48,324
Me importa una mierda.
721
00:47:48,491 --> 00:47:50,242
Quizás sólo tengas que decírselo.
722
00:47:50,493 --> 00:47:52,078
¿Que se supone que debo decir?
723
00:47:52,244 --> 00:47:53,245
No lo entenderá de todos modos.
724
00:47:53,412 --> 00:47:57,249
Me gustaría decirle que sus exigencias prehistóricas a mi marido
725
00:47:57,416 --> 00:47:58,709
Me están poniendo de los nervios.
726
00:47:58,959 --> 00:48:02,963
Vale, Vera. No es sobre ti. Es entre mi padre y yo.
727
00:48:05,257 --> 00:48:06,342
Bien...
728
00:48:07,176 --> 00:48:10,012
A mí también me afecta tu condicionamiento.
729
00:48:10,971 --> 00:48:12,598
¿Cuál es mi condicionamiento?
730
00:48:16,185 --> 00:48:17,853
Inconscientemente privilegiado, Wolf.
731
00:48:19,605 --> 00:48:20,856
¿Privilegiado?
732
00:48:21,732 --> 00:48:22,900
Sí.
733
00:48:23,442 --> 00:48:24,443
DE ACUERDO.
734
00:48:25,486 --> 00:48:27,571
Sí, eso es interesante.
735
00:48:27,738 --> 00:48:30,574
¿Cuáles son mis privilegios? No los siento ahora mismo.
736
00:48:32,243 --> 00:48:33,786
OK, espera un minuto.
737
00:48:35,371 --> 00:48:38,916
Quien automáticamente cambió su vida y realizó tres trabajos al mismo tiempo,
738
00:48:39,083 --> 00:48:41,210
¿Los niños, el hogar y el trabajo "real"?
739
00:48:41,460 --> 00:48:43,045
Así fue como resultó...
740
00:48:43,212 --> 00:48:47,091
-Y querías estar con los niños. -Por supuesto que quería estar con ellos.
741
00:48:47,258 --> 00:48:50,261
Eso no significa que automáticamente haga tu parte del trabajo.
742
00:48:50,511 --> 00:48:53,347
Y puedes invertir en tu carrera sin ningún cambio.
743
00:48:53,514 --> 00:48:56,308
Además de eso, ¿quién más lo habría hecho?
744
00:48:56,434 --> 00:48:59,812
-Tú no, eso seguro. -Vamos, yo estaba a menudo con los niños.
745
00:48:59,979 --> 00:49:02,440
Quizás el fin de semana y por la noche.
746
00:49:02,648 --> 00:49:05,776
Sí, porque tuve que trabajar para ganar dinero.
747
00:49:06,026 --> 00:49:08,737
Yo también podría haber hecho eso. Por cierto, todavía puedo.
748
00:49:09,280 --> 00:49:11,282
Y eso no lo justifica todo.
749
00:49:13,576 --> 00:49:16,412
Lo siento. No puedo tener esta discusión hoy.
750
00:49:16,579 --> 00:49:19,206
Sí exactamente. No tienes que preocuparte por eso.
751
00:49:19,457 --> 00:49:21,000
Tienes el privilegio de ignorarme.
752
00:49:21,250 --> 00:49:23,043
Tu percepción es la única que cuenta.
753
00:49:23,294 --> 00:49:26,547
El único que importa. Y eso lo obtienes de tu padre.
754
00:51:59,450 --> 00:52:02,494
Lo lamento. Me quedé dormido.
755
00:52:03,245 --> 00:52:04,747
¿Por qué no me despertaste?
756
00:52:05,247 --> 00:52:06,248
Lo intenté.
757
00:52:06,874 --> 00:52:08,834
Tengo un anuncio.
758
00:52:09,084 --> 00:52:10,628
¿Qué pasa, cariño?
759
00:52:10,878 --> 00:52:12,046
Yo nadé.
760
00:52:12,296 --> 00:52:13,464
Guau.
761
00:52:13,631 --> 00:52:15,382
-¿En realidad? -Seguro.
762
00:52:15,549 --> 00:52:17,468
Te muestro mas tarde.
763
00:52:18,010 --> 00:52:19,303
Eso es genial.
764
00:52:21,305 --> 00:52:24,516
Lo lamento. Como dije, esta audiencia es en dos semanas.
765
00:52:24,683 --> 00:52:26,435
Entonces todo será mucho más fácil.
766
00:52:26,644 --> 00:52:30,272
-DE ACUERDO. Haré otra hora. -OK lo siento.
767
00:52:40,032 --> 00:52:41,825
Bien, ustedes dos. Estará bien.
768
00:52:41,992 --> 00:52:45,037
Iniciaré sesión. Hablaremos después, ¿de acuerdo? Está bien.
769
00:52:46,830 --> 00:52:48,248
No funciona así.
770
00:52:48,499 --> 00:52:50,751
Hay que tener en cuenta a la gente.
771
00:52:51,001 --> 00:52:51,919
¿A quién te refieres?
772
00:52:52,086 --> 00:52:55,005
¿Los niños de África que clasifican nuestros residuos electrónicos?
773
00:52:55,255 --> 00:52:58,425
¿O te refieres a los migrantes climáticos en México?
774
00:52:58,676 --> 00:53:03,013
Pensé en los votantes alemanes. Está financiado por los impuestos alemanes.
775
00:53:03,847 --> 00:53:04,765
Sabes exactamente,
776
00:53:04,932 --> 00:53:07,643
Los políticos tienen que ser conscientes de los votantes.
777
00:53:07,893 --> 00:53:10,688
Sólo me pregunto qué votantes.
778
00:53:10,854 --> 00:53:14,775
¿Te refieres a las personas que instalan sistemas fotovoltaicos en sus tejados?
779
00:53:15,025 --> 00:53:19,071
¿O te refieres a la gente de las grandes ciudades que comparte coches y bicicletas?
780
00:53:19,238 --> 00:53:22,074
¿Te refieres a los jóvenes que no van a la escuela los viernes?
781
00:53:22,241 --> 00:53:23,742
sino a manifestaciones?
782
00:53:23,909 --> 00:53:25,661
¿A quién exactamente debemos tener en cuenta?
783
00:53:25,911 --> 00:53:29,665
¿Te refieres a personas que sólo quieren un buen futuro para sus hijos?
784
00:53:30,582 --> 00:53:32,835
¿Qué quieres para tus hijos?
785
00:53:33,001 --> 00:53:35,295
Señor Krausmann, ¿tiene usted hijos?
786
00:53:35,462 --> 00:53:37,172
Ahí estabas simplemente...
787
00:53:38,006 --> 00:53:41,510
-Creo que no te entendí. -¿Qué quieres para tus hijos?
788
00:53:41,760 --> 00:53:45,139
Hasta donde yo sé, usted está aquí para informar, querido señor Kueper.
789
00:53:45,305 --> 00:53:48,475
-Por favor, cumpla con esta tarea e infórmenos. -Con mucho gusto.
790
00:53:48,726 --> 00:53:52,354
Me gustaría informarles que ya les hemos informado.
791
00:53:52,604 --> 00:53:54,982
Hace 20 años, hace 10 años y nuevamente hoy.
792
00:53:55,149 --> 00:53:56,442
¿Pero sabes que?
793
00:53:56,608 --> 00:54:00,154
Quizás la ciencia debería informar directamente a la población alemana.
794
00:54:00,320 --> 00:54:01,488
Porque...
795
00:54:03,574 --> 00:54:05,784
¿Hola? ¿Puedes oírme?
796
00:54:09,496 --> 00:54:10,873
Por favor no.
797
00:54:37,149 --> 00:54:38,108
Vamos.
798
00:54:40,068 --> 00:54:42,070
Vamos. Vamos.
799
00:54:42,321 --> 00:54:44,406
Por favor no. Vamos.
800
00:54:54,708 --> 00:54:56,919
VAN A CONTINUAR, LOBO... ¿HOLA?
801
00:55:08,597 --> 00:55:10,849
Fueron cuatro meses de trabajo.
802
00:55:15,521 --> 00:55:16,814
Es tan absurdo.
803
00:55:19,316 --> 00:55:21,902
Estoy sentado aquí en el paraíso y...
804
00:55:22,069 --> 00:55:23,779
Estoy completamente destrozado.
805
00:55:29,576 --> 00:55:32,955
-No tiene ningún sentido. -Eso no es del todo cierto.
806
00:55:35,123 --> 00:55:36,208
Quiero decir...
807
00:55:37,626 --> 00:55:39,545
Nina fue el motivo de este viaje.
808
00:55:41,380 --> 00:55:46,385
En los últimos meses ha vivido tantas cosas hermosas y grandes momentos.
809
00:55:47,511 --> 00:55:49,304
Sólo eso valió la pena.
810
00:55:52,558 --> 00:55:55,227
Sí, pero me estoy perdiendo todos los momentos, ¿sabes?
811
00:55:57,354 --> 00:55:58,897
Y no volverán.
812
00:56:10,033 --> 00:56:12,494
Sabes, ya no quiero ser este idiota.
813
00:56:13,620 --> 00:56:15,581
Este idiota que extraña su vida.
814
00:56:16,123 --> 00:56:17,374
Extraña vuestras vidas.
815
00:56:20,002 --> 00:56:22,796
No estoy del todo en el trabajo. No estoy completamente contigo.
816
00:56:23,463 --> 00:56:25,299
¿Qué estoy haciendo?
817
00:56:31,305 --> 00:56:33,307
No puedo responder a eso, Lobo.
818
00:56:35,183 --> 00:56:37,060
Tienes que resolverlo tú mismo.
819
00:56:48,739 --> 00:56:51,408
Me gustaría hacer un último viaje con los niños mañana.
820
00:56:52,284 --> 00:56:53,535
¿Quieres venir?
821
00:56:58,165 --> 00:56:59,166
Sí.
822
00:57:00,918 --> 00:57:01,919
Me encantaría.
823
00:57:16,892 --> 00:57:18,810
-Buenas noches. -Buenas noches.
824
00:57:35,202 --> 00:57:37,120
Mira, el árbol es peludo.
825
00:57:37,996 --> 00:57:39,915
-¿Papá? ¿Papá? -Sí.
826
00:57:43,543 --> 00:57:45,837
Debería haber un camino aquí.
827
00:57:46,088 --> 00:57:47,631
¿A donde?
828
00:57:47,798 --> 00:57:50,175
A la montaña de los monos.
829
00:57:51,051 --> 00:57:53,720
-¿Allí viven los monos? -Sí.
830
00:57:53,971 --> 00:57:56,390
Si tenemos suerte veremos algunos.
831
00:58:00,560 --> 00:58:02,270
-¿Mamá? -Sí.
832
00:58:02,521 --> 00:58:03,981
¿Qué es eso?
833
00:58:08,443 --> 00:58:09,903
No tengo ni idea.
834
00:58:16,201 --> 00:58:17,953
-¿Estás bien? -Sí.
835
00:58:29,297 --> 00:58:30,507
No puede ser.
836
00:58:31,425 --> 00:58:32,676
¿Qué es?
837
00:58:35,053 --> 00:58:36,388
Ese es un zorro volador.
838
00:58:38,265 --> 00:58:39,516
¿Un zorro?
839
00:58:39,766 --> 00:58:40,851
¿Un zorro mojado?
840
00:58:41,101 --> 00:58:42,310
Y cayó del cielo.
841
00:58:45,147 --> 00:58:49,192
Te dije. Está mojado y cae del cielo.
842
00:58:49,359 --> 00:58:50,402
¡Pacino!
843
00:58:51,194 --> 00:58:52,612
¡Pacino!
844
00:58:53,780 --> 00:58:55,574
Vamos, tomemos una foto.
845
00:58:55,824 --> 00:58:57,993
Sí, una selfie. Ven con papi.
846
00:59:29,191 --> 00:59:31,109
Adiós, rey Gunther.
847
00:59:31,359 --> 00:59:33,612
Adiós, Sra. Egg Queen.
848
00:59:34,988 --> 00:59:36,448
Adiós, Lippi.
849
01:00:19,116 --> 01:00:21,785
Finalmente, ¿qué está pasando? ¿Por qué no volviste a llamar?
850
01:00:21,952 --> 01:00:22,994
Lo siento Claudia.
851
01:00:24,037 --> 01:00:27,082
Nos acabamos de mudar y tuve una mala conexión.
852
01:00:27,249 --> 01:00:30,043
Pero después de todo salió bien. Buen trabajo, Lobo.
853
01:00:30,210 --> 01:00:32,379
El Parlamento de la UE respaldará
854
01:00:32,546 --> 01:00:35,924
una ambiciosa estrategia sobre biodiversidad en la próxima sesión.
855
01:00:36,174 --> 01:00:38,301
Gracias, eso es bueno.
856
01:00:38,468 --> 01:00:39,636
Me alegro.
857
01:00:39,803 --> 01:00:40,971
Eso es...
858
01:00:42,556 --> 01:00:44,266
-Fresco. -Eso es todo.
859
01:00:44,516 --> 01:00:48,687
-¿Dónde estás? ¿En Islandia? -No, estamos en Bangkok.
860
01:00:48,895 --> 01:00:50,647
Es una locura. Exactamente.
861
01:00:50,814 --> 01:00:52,858
Mañana nos vamos a Islandia.
862
01:00:53,024 --> 01:00:54,651
-DE ACUERDO. -Bien.
863
01:00:56,111 --> 01:01:00,740
Vale, entonces llámame cuando estés instalado. Tenemos que prepararnos para Zurich.
864
01:01:00,907 --> 01:01:01,992
¿Claudia?
865
01:01:02,159 --> 01:01:03,160
¿Sí?
866
01:01:11,042 --> 01:01:12,460
Creo que tengo que parar.
867
01:01:16,965 --> 01:01:18,967
Lo subestimé.
868
01:01:19,217 --> 01:01:21,303
Mitad aquí, mitad allá. Atrapado en el medio.
869
01:01:22,095 --> 01:01:24,055
No puedo seguir.
870
01:01:24,598 --> 01:01:26,433
Joder, Lobo. ¿En realidad?
871
01:01:26,683 --> 01:01:28,852
Lo sé Claudia. Lo lamento.
872
01:01:30,770 --> 01:01:31,813
Lo lamento.
873
01:01:36,484 --> 01:01:37,819
estás ahí todavía
874
01:01:38,486 --> 01:01:41,239
Tengo que asimilarlo y luego hablar con Ben.
875
01:01:42,490 --> 01:01:46,494
-Nos pondremos en contacto, ¿vale? -DE ACUERDO. Entonces...
876
01:02:06,723 --> 01:02:09,184
-Ey. -¿Estás bien?
877
01:02:20,445 --> 01:02:22,280
Simplemente lo dejé.
878
01:02:26,826 --> 01:02:27,786
Guau.
879
01:02:30,038 --> 01:02:31,039
Sí.
880
01:02:36,211 --> 01:02:38,880
¿Crees que nos las arreglaremos con lo que ganes?
881
01:02:44,177 --> 01:02:45,512
Bien...
882
01:02:47,764 --> 01:02:48,765
Seguro.
883
01:02:50,183 --> 01:02:51,393
Intentemos.
884
01:02:53,353 --> 01:02:55,313
Creo que nos las arreglaremos de alguna manera.
885
01:03:00,568 --> 01:03:01,569
¿Y tú?
886
01:03:05,240 --> 01:03:06,408
¿Cómo se siente?
887
01:03:07,742 --> 01:03:08,868
Realmente una mierda.
888
01:03:14,291 --> 01:03:15,875
Pero de alguna manera también tiene razón.
889
01:03:31,016 --> 01:03:32,767
Oh, hombre, Lobo.
890
01:03:37,022 --> 01:03:38,606
Te quiero mucho.
891
01:03:39,774 --> 01:03:40,900
Yo también te amo.
892
01:04:04,549 --> 01:04:05,842
Hace frío.
893
01:04:09,763 --> 01:04:11,556
¿A donde?
894
01:04:11,723 --> 01:04:13,058
El auto está por ahí.
895
01:04:30,116 --> 01:04:32,911
-Queremos a Eddie. -¿No podemos comprar a Eddie?
896
01:04:33,161 --> 01:04:35,830
Una autocaravana no tiene sentido. Tenemos la casa.
897
01:04:39,334 --> 01:04:41,169
Lo siento, cariño. No puedes comprar a Eddie.
898
01:04:43,421 --> 01:04:44,422
Pero mira esto.
899
01:04:44,672 --> 01:04:47,050
Mira que coche tan chulo tenemos.
900
01:04:53,807 --> 01:04:55,308
Vale, ella está conduciendo.
901
01:06:45,585 --> 01:06:47,587
¿Qué te parece? ¿Te mudas?
902
01:06:47,837 --> 01:06:49,881
Me encantaría mostrarte la comunidad.
903
01:06:50,048 --> 01:06:50,924
¿Usted habla alemán?
904
01:06:55,345 --> 01:06:59,098
Vale, está bien, pero ¿qué fue eso de los susurros?
905
01:06:59,349 --> 01:07:00,350
Sí, un poco loco ¿verdad?
906
01:07:00,600 --> 01:07:01,267
Sí.
907
01:07:01,726 --> 01:07:02,519
No, eso fue...
908
01:07:03,811 --> 01:07:04,771
...fue un chiste.
909
01:07:04,896 --> 01:07:06,397
Fue un chiste.
910
01:07:53,945 --> 01:07:55,947
Veremos qué hacen los demás.
911
01:08:03,871 --> 01:08:05,415
Mierda.
912
01:08:10,461 --> 01:08:11,879
-Hola. -Ey.
913
01:08:12,130 --> 01:08:13,423
-¿Todo está bien? -Sí.
914
01:08:13,590 --> 01:08:14,507
-¿Asentado en? -Sí.
915
01:08:21,472 --> 01:08:22,223
Hola.
916
01:08:22,473 --> 01:08:23,975
-Hola. -Tenemos que ponernos en marcha.
917
01:08:24,142 --> 01:08:26,019
-DE ACUERDO. -Sí, hay mucho que hacer.
918
01:08:27,854 --> 01:08:30,773
¿Podrías llevar también una bolsa? Gracias.
919
01:09:10,021 --> 01:09:11,481
¡No tan rapido!
920
01:09:11,648 --> 01:09:13,191
¡Aquí viene la pelota, vamos!
921
01:09:13,483 --> 01:09:14,317
Ir.
922
01:09:16,319 --> 01:09:19,322
-Esperar. -Más despacio, más despacio.
923
01:09:24,369 --> 01:09:27,205
Oye, cariño, ven aquí. ¿Qué ocurre?
924
01:09:33,336 --> 01:09:36,881
Papá, ¿vienes? Las aguas termales se enfriarán.
925
01:09:37,048 --> 01:09:38,341
Ya voy.
926
01:09:42,887 --> 01:09:43,888
Papá.
927
01:09:45,348 --> 01:09:47,183
He estado pensando.
928
01:09:48,685 --> 01:09:50,061
¿Acerca de?
929
01:09:50,353 --> 01:09:52,146
Quiero ser bombero.
930
01:09:52,397 --> 01:09:53,940
-Una mujer bombero. -Sí.
931
01:09:54,482 --> 01:09:57,694
Porque siempre quise ser cuidador de zoológico.
932
01:09:57,860 --> 01:09:59,654
Y ahora pensé en algo nuevo.
933
01:10:00,279 --> 01:10:01,572
Una mujer bombero.
934
01:10:02,323 --> 01:10:05,993
-DE ACUERDO. -¿Podemos entrenar para que funcione?
935
01:10:06,661 --> 01:10:07,662
Seguro.
936
01:10:09,664 --> 01:10:11,874
¿De qué estás susurrando?
937
01:10:12,125 --> 01:10:14,585
Papá y yo vamos a empezar a entrenar de nuevo.
938
01:10:16,754 --> 01:10:19,674
¿Quieres ver a papá saltar al fiordo helado?
939
01:10:21,634 --> 01:10:22,760
Definitivamente.
940
01:10:30,518 --> 01:10:31,602
Mira allí.
941
01:10:37,817 --> 01:10:40,403
-Como un auténtico islandés. -Está gritando.
942
01:10:49,245 --> 01:10:50,455
Lobo.
943
01:10:54,584 --> 01:10:56,127
-Oye, lobo. -Einar.
944
01:10:56,377 --> 01:10:58,504
¿Quieres venir? Estamos haciendo una barbacoa.
945
01:11:00,882 --> 01:11:02,884
No estoy seguro. Tengo que hablar con Vera.
946
01:11:04,177 --> 01:11:05,386
Eso seria bueno.
947
01:11:07,221 --> 01:11:09,098
-Nos vemos pronto. -Gracias.
948
01:11:11,726 --> 01:11:13,853
-¿Y están durmiendo? -Sí.
949
01:11:14,437 --> 01:11:16,647
Tomó una eternidad. Es demasiado brillante.
950
01:11:16,814 --> 01:11:17,774
Sí, loco.
951
01:11:18,024 --> 01:11:19,442
Increíble.
952
01:11:20,067 --> 01:11:22,195
Son las 9:45.
953
01:11:26,908 --> 01:11:28,159
-Lobo. -¿Sí?
954
01:11:28,951 --> 01:11:32,205
Me gustaría ayudar a Kristin y su marido con la casa.
955
01:11:32,371 --> 01:11:34,707
Están renovando todo por su cuenta.
956
01:11:34,874 --> 01:11:35,625
DE ACUERDO.
957
01:11:36,334 --> 01:11:39,253
Creo que sería muy divertido para mí.
958
01:11:39,420 --> 01:11:41,088
Para volver a lo que estudié.
959
01:11:41,339 --> 01:11:42,465
Si seguro.
960
01:11:43,424 --> 01:11:44,217
¿Sí?
961
01:11:44,383 --> 01:11:48,805
Ordenaré el jardín aquí y terminaré la terraza.
962
01:11:50,139 --> 01:11:51,516
Tengo algo de tiempo ahora.
963
01:11:52,934 --> 01:11:54,310
-¿Sí? -Sí.
964
01:11:56,687 --> 01:11:57,814
¿No?
965
01:11:59,023 --> 01:12:00,233
Sí. Quiero decir...
966
01:12:00,817 --> 01:12:01,651
OK entonces.
967
01:12:02,235 --> 01:12:03,986
-Trato. -Trato. Salud.
968
01:12:09,534 --> 01:12:11,619
¿Qué huele tan bien?
969
01:12:12,995 --> 01:12:14,372
Einar estaba pescando.
970
01:12:16,707 --> 01:12:17,708
Desnudo.
971
01:12:18,835 --> 01:12:20,169
Con su arpón.
972
01:12:22,755 --> 01:12:24,173
-Vamos, Lobo. -¿Qué?
973
01:12:25,591 --> 01:12:29,053
-Son personas realmente agradables. - Lo sé, totalmente.
974
01:12:29,762 --> 01:12:30,680
Huele muy bien.
975
01:12:43,025 --> 01:12:44,235
Vamos.
976
01:12:44,902 --> 01:12:46,028
DE ACUERDO.
977
01:14:08,152 --> 01:14:12,198
Es, cómo se dice, el marido de mi hermana Kristin.
978
01:14:12,365 --> 01:14:13,532
Cuñado.
979
01:16:07,229 --> 01:16:09,065
HOLA LOBO, ¿TODO BIEN CONTIGO? BEN.
980
01:16:19,158 --> 01:16:23,746
Pero Einar dijo que hay que estar totalmente en forma para ser bombero.
981
01:16:23,996 --> 01:16:26,749
No sé si Einar sabe mucho sobre eso.
982
01:16:40,179 --> 01:16:41,514
El pobre hombre.
983
01:16:45,810 --> 01:16:46,602
Nina.
984
01:16:47,186 --> 01:16:48,771
Nina, estás mirando.
985
01:16:48,938 --> 01:16:49,897
Vamos.
986
01:16:50,564 --> 01:16:53,776
Papá, mira. Tampoco puede ser bombero.
987
01:16:54,527 --> 01:16:55,611
Sí OK.
988
01:16:55,778 --> 01:16:57,321
Entonces él es otra cosa.
989
01:16:57,571 --> 01:16:59,198
-¿Qué? - No sé.
990
01:17:01,075 --> 01:17:02,701
Entonces pregúntale.
991
01:17:02,868 --> 01:17:03,828
¿Qué?
992
01:17:03,994 --> 01:17:05,579
Qué tipo de trabajo tiene.
993
01:17:05,830 --> 01:17:08,833
-Oh, Nina. -Papá, por favor, por favor, por favor.
994
01:17:28,602 --> 01:17:29,728
Es un "inventor".
995
01:17:50,583 --> 01:17:54,336
Dice que un inventor ve el mundo de manera un poco diferente a la mayoría de la gente.
996
01:18:07,057 --> 01:18:08,267
Guau.
997
01:18:08,517 --> 01:18:10,644
Trabaja en coches autónomos,
998
01:18:10,895 --> 01:18:12,479
por lo que conducen de manera más estable.
999
01:18:26,327 --> 01:18:29,538
¿En realidad? Guau. Dice que su hermano es incluso bombero.
1000
01:18:29,705 --> 01:18:30,581
¿En realidad?
1001
01:19:43,946 --> 01:19:44,738
¿Pero?
1002
01:19:46,073 --> 01:19:47,574
No, ningún "pero".
1003
01:19:48,784 --> 01:19:51,245
En primer lugar, estoy totalmente celoso de
1004
01:19:51,412 --> 01:19:54,581
toda tu energía geotérmica y toda la electricidad limpia que tengas.
1005
01:19:56,208 --> 01:19:57,459
Toda esa energía.
1006
01:20:00,254 --> 01:20:01,255
Pero,
1007
01:20:02,339 --> 01:20:05,467
No lo sé, pensé que tal vez podrías demoler un poco menos.
1008
01:20:05,634 --> 01:20:09,138
y reciclar más para ahorrar material y costes.
1009
01:20:10,014 --> 01:20:11,515
Y con este tamaño de techo,
1010
01:20:12,683 --> 01:20:16,895
Yo pensaría en una estera de vegetación para regular el CO2 y el calor.
1011
01:20:17,104 --> 01:20:18,480
Quiero decir,
1012
01:20:18,647 --> 01:20:19,648
es enorme.
1013
01:20:19,815 --> 01:20:21,108
¿Cómo sabes todo eso?
1014
01:20:21,400 --> 01:20:22,985
Ah, fue...
1015
01:20:23,152 --> 01:20:25,487
Era, es, mi trabajo, de verdad.
1016
01:20:26,905 --> 01:20:30,951
Estudié ingeniería con enfoque en gestión ambiental y energética.
1017
01:20:31,118 --> 01:20:32,536
-Fresco. -Sí.
1018
01:20:35,039 --> 01:20:36,915
Sentémonos alguna vez.
1019
01:20:39,960 --> 01:20:42,004
Eso me pareció súper interesante.
1020
01:20:43,380 --> 01:20:44,381
Seguro.
1021
01:20:45,257 --> 01:20:46,258
Con alegría.
1022
01:20:48,886 --> 01:20:50,304
Si apagas el motor.
1023
01:20:54,600 --> 01:20:55,434
DE ACUERDO.
1024
01:20:56,226 --> 01:20:57,269
DE ACUERDO.
1025
01:20:57,936 --> 01:20:59,104
Lo haré.
1026
01:20:59,313 --> 01:21:00,439
DE ACUERDO.
1027
01:21:37,434 --> 01:21:38,560
Gracias.
1028
01:21:51,448 --> 01:21:52,699
-Ey. -Hola, cariño.
1029
01:21:55,911 --> 01:21:58,872
-¿Y fue un buen día? -Sí, muy bien.
1030
01:21:59,123 --> 01:22:01,041
Sí. Fue.
1031
01:22:01,959 --> 01:22:04,586
Super guay. Me alegro.
1032
01:22:04,837 --> 01:22:05,963
¿Y contigo?
1033
01:22:06,213 --> 01:22:07,714
-También fue genial. -¿Sí?
1034
01:22:08,298 --> 01:22:09,299
Sí.
1035
01:22:10,384 --> 01:22:11,468
A pesar de...
1036
01:22:12,970 --> 01:22:14,221
No importa.
1037
01:22:16,557 --> 01:22:17,516
¿Qué pasa?
1038
01:22:23,230 --> 01:22:25,399
Bueno, Nina estaba un poco triste hoy.
1039
01:22:27,443 --> 01:22:28,444
¿Por qué?
1040
01:22:32,114 --> 01:22:37,161
Porque Einar le dijo que hay que estar "súper en forma" para ser bombero.
1041
01:22:38,036 --> 01:22:38,954
Exactamente.
1042
01:22:39,621 --> 01:22:42,374
Y me pregunté. ¿Por qué?
1043
01:22:43,625 --> 01:22:45,169
Sí, no lo entiendo.
1044
01:22:46,420 --> 01:22:47,421
Bien,
1045
01:22:48,505 --> 01:22:50,674
Probablemente porque es verdad.
1046
01:22:52,342 --> 01:22:54,261
Sí, lo siento, Lobo.
1047
01:22:54,511 --> 01:22:56,680
No quise decir nada incorrecto.
1048
01:22:57,764 --> 01:23:00,851
No quise decir que ella no pueda serlo.
1049
01:23:20,078 --> 01:23:21,330
Iré.
1050
01:23:44,144 --> 01:23:45,896
¿Qué fue eso?
1051
01:23:46,063 --> 01:23:47,022
¿Qué?
1052
01:23:48,440 --> 01:23:50,192
Con Einar ahora mismo.
1053
01:23:50,359 --> 01:23:52,110
Puedo preguntar, ¿verdad?
1054
01:24:04,081 --> 01:24:05,832
Ese tipo simplemente me pone de los nervios.
1055
01:24:34,945 --> 01:24:36,154
Vamos, Nini.
1056
01:25:04,808 --> 01:25:05,892
Mierda.
1057
01:25:28,206 --> 01:25:29,499
¡Niños!
1058
01:25:29,666 --> 01:25:31,501
El abuelo quiere hablar por FaceTime contigo.
1059
01:25:31,668 --> 01:25:34,546
-Ven aquí por favor. -Solo un episodio más, papá.
1060
01:25:34,713 --> 01:25:37,341
Por favor por favor por favor.
1061
01:25:51,188 --> 01:25:52,814
-Hola. -Ey.
1062
01:25:52,981 --> 01:25:54,983
-Hola cariño. -Hola mamá. Hola papá.
1063
01:25:55,150 --> 01:25:58,487
Queremos saber cómo te va y qué estás haciendo.
1064
01:25:59,029 --> 01:26:01,657
Sí, lo estamos haciendo...
1065
01:26:01,823 --> 01:26:02,991
Realmente bien.
1066
01:26:03,158 --> 01:26:04,743
Sí.
1067
01:26:05,577 --> 01:26:09,748
Salimos mucho al aire libre y hemos tenido muchos viajes fantásticos.
1068
01:26:10,374 --> 01:26:11,249
¿Y los niños?
1069
01:26:11,416 --> 01:26:14,002
Sí, los niños, por supuesto. Les encanta.
1070
01:26:14,169 --> 01:26:15,796
Y...
1071
01:26:15,962 --> 01:26:19,091
¿Qué otra cosa? Estoy construyendo una terraza.
1072
01:26:19,341 --> 01:26:21,093
Oh, es bueno. Excelente.
1073
01:26:21,343 --> 01:26:23,011
-Excelente. -De verdad, ¿verdad?
1074
01:26:23,178 --> 01:26:24,513
¿Dónde está el resto de la familia?
1075
01:26:24,680 --> 01:26:26,431
Sí, ¿dónde están los niños?
1076
01:26:26,598 --> 01:26:30,018
Los niños están mirando algo y Vera está trabajando.
1077
01:26:30,268 --> 01:26:32,688
-DE ACUERDO. -Y tú, ¿cómo es tu trabajo?
1078
01:26:33,438 --> 01:26:37,818
Oh... tengo mucho que hacer aquí.
1079
01:26:38,610 --> 01:26:41,405
Estoy sola con los niños la mayor parte del tiempo.
1080
01:26:41,571 --> 01:26:44,449
Y... yo me encargo de la casa.
1081
01:26:44,616 --> 01:26:47,327
Sí, Vera vuelve a trabajar a tiempo completo.
1082
01:26:47,953 --> 01:26:50,247
¿Entonces ya no trabajas?
1083
01:26:54,418 --> 01:26:56,002
Mirar. Mira aquí.
1084
01:26:56,795 --> 01:26:59,047
Todavía tengo que colgar todo esto. Lo odio.
1085
01:26:59,297 --> 01:27:00,757
Pero tiene que hacerse.
1086
01:27:00,924 --> 01:27:02,008
O aquí.
1087
01:27:02,175 --> 01:27:05,804
Simon quiere pasarse el día empujando este estúpido cochecito.
1088
01:27:05,971 --> 01:27:08,682
Ah, sí, tu nieto juega con muñecas. Acostumbrarse a él.
1089
01:27:08,849 --> 01:27:11,101
De todos modos, esta tapadera siempre se cae.
1090
01:27:11,351 --> 01:27:12,853
Tienes que volver a enhebrarlo.
1091
01:27:13,019 --> 01:27:16,064
Porque si no lo haces, Simon gritará hasta que lo hagas.
1092
01:27:16,231 --> 01:27:18,442
Luego sale corriendo con él y tienes que seguirlo.
1093
01:27:18,608 --> 01:27:20,944
Y hay juguetes por todas partes.
1094
01:27:21,111 --> 01:27:23,697
Estoy limpiando todo el día, pero todavía hay juguetes por todos lados.
1095
01:27:23,864 --> 01:27:28,910
Y si pisas estos malditos bloques, te vuelves loco.
1096
01:27:29,077 --> 01:27:31,788
Sí. Ese es mi trabajo. Eso es lo que estoy haciendo ahora, papá.
1097
01:27:31,955 --> 01:27:36,376
Y si esto no le funciona, llame a Uwe Stef fen o a otra persona.
1098
01:27:36,543 --> 01:27:38,462
Pero déjame en paz, ¿vale?
1099
01:27:43,550 --> 01:27:44,551
¡Mierda!
1100
01:27:53,226 --> 01:27:54,269
Genial, ¿qué?
1101
01:27:54,478 --> 01:27:56,730
La diapositiva fue realmente buena.
1102
01:27:56,855 --> 01:28:02,152
-¿Quizás debería tomarse un descanso? -No, tengo que entrenar para la academia.
1103
01:28:02,402 --> 01:28:03,528
¿Qué academia?
1104
01:28:03,695 --> 01:28:07,032
Oh, después de todo ella quiere unirse al departamento de bomberos.
1105
01:28:07,657 --> 01:28:09,701
-Pero todavía tiene algo de tiempo. -Sí.
1106
01:28:10,827 --> 01:28:13,955
Kristin me dijo que hay un grupo de niños pequeños en la ciudad.
1107
01:28:14,122 --> 01:28:15,624
¿Queremos echar un vistazo?
1108
01:28:15,791 --> 01:28:17,501
Sí, está bien, claro. Podemos ir ahí.
1109
01:28:17,667 --> 01:28:19,377
-Ya nos vamos, ¿vale? -Está bien.
1110
01:28:19,544 --> 01:28:20,754
OK, Adios.
1111
01:28:20,921 --> 01:28:22,756
-Adiós, pequeña. -Adiós.
1112
01:28:23,006 --> 01:28:24,382
-Adiós. -Adiós.
1113
01:28:36,520 --> 01:28:38,605
Ahora quiero volver a practicar con la pértiga.
1114
01:28:39,189 --> 01:28:40,857
¿En realidad? ¿No deberíamos tomarnos un descanso?
1115
01:28:41,107 --> 01:28:42,275
Pero tengo que practicar.
1116
01:28:53,245 --> 01:28:54,204
Ven, te ayudaré.
1117
01:28:54,454 --> 01:28:57,624
No, papá, déjame en paz. Déjame en paz, puedo hacerlo.
1118
01:28:57,791 --> 01:29:00,877
-¡Déjame en paz! -BIEN BIEN.
1119
01:29:07,676 --> 01:29:10,262
-¿Estás herido? -Nunca podré unirme al departamento de bomberos.
1120
01:29:10,512 --> 01:29:11,972
Nunca nunca nunca.
1121
01:29:12,138 --> 01:29:13,723
Siempre perderé.
1122
01:29:13,890 --> 01:29:16,101
Siempre, siempre, siempre.
1123
01:29:18,270 --> 01:29:22,440
Pero tú puedes hacer muchas otras cosas maravillosas que otros niños no pueden.
1124
01:29:22,607 --> 01:29:23,942
¿Cómo qué?
1125
01:29:25,402 --> 01:29:27,112
Tienes una gran imaginación.
1126
01:29:27,279 --> 01:29:28,822
¿Entonces? ¿Para qué sirve eso?
1127
01:29:28,989 --> 01:29:31,491
No me ayudará a unirme al departamento de bomberos.
1128
01:30:50,654 --> 01:30:52,822
Vamos, Nina. Vamos a comer algo, ¿vale?
1129
01:31:26,106 --> 01:31:27,524
¿Estás bien?
1130
01:31:27,691 --> 01:31:31,903
Si seguro. Te dejo ahora. Simón ya está durmiendo.
1131
01:31:32,070 --> 01:31:34,906
-Lo llevaré a la cama. -No, quédate un poco más.
1132
01:31:35,073 --> 01:31:36,658
Es tan lindo aquí.
1133
01:31:36,825 --> 01:31:39,536
Vamos, yo lo llevaré. Puedes tomar una cerveza con los demás.
1134
01:31:45,291 --> 01:31:47,127
Gracias. Iremos.
1135
01:34:20,238 --> 01:34:22,782
Aquí está la mujer bombero Nina.
1136
01:34:23,533 --> 01:34:24,701
Estábamos viniendo.
1137
01:34:51,477 --> 01:34:53,646
Cierto, es tan hermoso.
1138
01:34:53,771 --> 01:34:55,148
Loco.
1139
01:35:00,612 --> 01:35:02,405
¿Cuál es tu nuevo proyecto?
1140
01:35:04,782 --> 01:35:05,783
Podría ser.
1141
01:35:06,868 --> 01:35:10,622
Una familia empezó a construir esto, pero se separó y no continuó.
1142
01:35:17,545 --> 01:35:18,963
Un precio bastante bueno.
1143
01:35:30,266 --> 01:35:31,601
Echar un vistazo.
1144
01:35:35,813 --> 01:35:37,065
Quizás estés interesado.
1145
01:38:25,942 --> 01:38:28,778
Papá, ¿podemos por fin practicar ciclismo ahora?
1146
01:38:31,739 --> 01:38:32,907
¿OK qué?
1147
01:38:36,494 --> 01:38:37,537
DE ACUERDO.
1148
01:38:38,413 --> 01:38:39,497
Entonces.
1149
01:38:39,747 --> 01:38:40,873
Hoy lo haremos.
1150
01:38:41,624 --> 01:38:42,875
¿Y si no?
1151
01:38:44,001 --> 01:38:45,503
Entonces volveremos mañana.
1152
01:38:48,089 --> 01:38:49,173
DE ACUERDO.
1153
01:38:51,592 --> 01:38:53,678
DE ACUERDO. Pies en los pedales.
1154
01:38:54,804 --> 01:38:55,972
Bien.
1155
01:38:56,139 --> 01:38:57,640
Te sostendré.
1156
01:38:57,807 --> 01:39:00,059
No te preocupes, ¿vale? Estoy contigo.
1157
01:39:00,226 --> 01:39:01,185
Y ve.
1158
01:39:01,853 --> 01:39:03,020
Y ve. Dirigir.
1159
01:39:04,021 --> 01:39:05,440
Conduce y mira hacia adelante.
1160
01:39:05,982 --> 01:39:07,567
Mira hacia adelante y...
1161
01:39:08,443 --> 01:39:09,360
Dirigir.
1162
01:39:09,527 --> 01:39:12,321
Y sigue pedaleando. Sigue pedaleando. Esperar.
1163
01:39:12,488 --> 01:39:17,910
DE ACUERDO. Pedal. Pedal. Pedal. Pedal. Pedal. Pedal. Sigue pedaleando, Nini.
1164
01:39:18,661 --> 01:39:20,246
Sigue pedaleando, Nini.
1165
01:39:21,038 --> 01:39:22,498
-Y pedalear. -¡Papá, puedo hacerlo!
1166
01:39:22,665 --> 01:39:24,625
¡Sí! ¡Sí!
1167
01:39:26,085 --> 01:39:27,295
¡Sí!
1168
01:39:37,013 --> 01:39:38,264
¡Genial, qué!
1169
01:39:38,681 --> 01:39:39,891
¡Detener!
1170
01:39:44,395 --> 01:39:46,063
Ella está en bicicleta...
1171
01:39:47,690 --> 01:39:48,900
Que bien.
1172
01:39:49,734 --> 01:39:51,027
Realmente bueno, ¿verdad?
1173
01:39:54,572 --> 01:39:55,656
¿Qué es esto?
1174
01:39:57,366 --> 01:39:58,493
Es...
1175
01:40:01,329 --> 01:40:02,288
Es una casa.
1176
01:40:02,455 --> 01:40:03,498
Bien...
1177
01:40:04,207 --> 01:40:05,166
Una propiedad.
1178
01:40:06,459 --> 01:40:08,085
A un precio bastante bueno.
1179
01:40:09,462 --> 01:40:10,963
DE ACUERDO.
1180
01:40:11,130 --> 01:40:13,341
Sé que suena loco, pero...
1181
01:40:13,591 --> 01:40:15,676
Einar me lo mostró, y...
1182
01:40:15,843 --> 01:40:17,887
en realidad todavía está disponible.
1183
01:40:19,096 --> 01:40:20,765
¿Einar te mostró una casa?
1184
01:40:23,976 --> 01:40:25,228
Ese no es el punto.
1185
01:40:25,478 --> 01:40:26,979
Es para mi.
1186
01:40:27,104 --> 01:40:29,023
Nos lo mostró, Wolf.
1187
01:40:29,774 --> 01:40:31,651
Para que tal vez podamos verlo juntos,
1188
01:40:31,817 --> 01:40:34,320
porque es realmente hermoso.
1189
01:40:35,154 --> 01:40:37,240
¿Cuál es tu problema? Estoy trabajando con él.
1190
01:40:37,406 --> 01:40:39,492
Sí me di cuenta.
1191
01:40:39,659 --> 01:40:42,370
Sí. Incluso me ofreció asociarme con su empresa.
1192
01:40:42,620 --> 01:40:44,580
Está mejorando cada vez más.
1193
01:40:45,456 --> 01:40:47,959
Realmente podríamos empezar de nuevo aquí.
1194
01:40:49,210 --> 01:40:53,047
Vale, Vera. Es bueno que estés pasando el mejor momento de tu vida aquí.
1195
01:40:53,214 --> 01:40:55,091
con el pick-up Einar y todos los superhombres,
1196
01:40:55,258 --> 01:40:57,051
pero es un poco diferente para mí.
1197
01:40:57,301 --> 01:41:00,179
¿Porque ya llevas tres meses haciendo este trabajo, o qué?
1198
01:41:00,763 --> 01:41:02,848
¡Oh, Dios, Lobo, eso es tan injusto!
1199
01:41:03,099 --> 01:41:05,643
Dijiste que querías hacerlo. Fue tu decisión.
1200
01:41:06,185 --> 01:41:08,563
Y ahora estás corriendo por aquí, haciendo muecas.
1201
01:41:09,146 --> 01:41:12,149
Porque te das cuenta de que no es bonito que tu trabajo no sea reconocido.
1202
01:41:12,316 --> 01:41:14,569
Sí exactamente. No hay aplausos en casa.
1203
01:41:14,735 --> 01:41:17,488
¿Cómo crees que me ha ido los últimos cinco años...?
1204
01:41:17,738 --> 01:41:19,824
¿Mientras has estado volando alrededor del mundo?
1205
01:41:21,450 --> 01:41:23,744
Que todavía no puedes ver eso...
1206
01:41:27,081 --> 01:41:28,916
Sí, me va muy bien aquí.
1207
01:41:29,083 --> 01:41:30,501
Tengo tiempo otra vez.
1208
01:41:31,002 --> 01:41:35,089
tengo fuerza. Tengo ideas. Se trata de mi potencial por una vez.
1209
01:41:37,216 --> 01:41:38,593
Qué pensaste?
1210
01:41:39,927 --> 01:41:43,139
¿Que regresaríamos a Berlín después de un millón de minutos, o qué?
1211
01:41:43,306 --> 01:41:45,725
Sí, claro. Ese era el plan.
1212
01:41:45,891 --> 01:41:47,059
Es lo que pensaba.
1213
01:41:47,310 --> 01:41:49,895
Exacto, porque siempre se trata de cómo lo imaginas.
1214
01:41:50,104 --> 01:41:52,189
Sé un buen padre durante dos años
1215
01:41:52,356 --> 01:41:55,443
Todos siguen el juego y luego continuamos como antes.
1216
01:41:55,651 --> 01:41:57,570
Y simplemente renuncio a mis metas y deseos,
1217
01:41:57,737 --> 01:41:59,697
Para que puedas vivir la tuya.
1218
01:41:59,864 --> 01:42:01,115
Sin discusión.
1219
01:42:03,200 --> 01:42:04,285
Ese era el plan.
1220
01:42:08,664 --> 01:42:10,082
¿O lo hubieras hecho tú?
1221
01:42:15,171 --> 01:42:16,464
En realidad no, ¿verdad?
1222
01:42:39,695 --> 01:42:41,989
Creo que mañana haré la excursión solo.
1223
01:42:42,156 --> 01:42:43,616
Tengo que aclarar mi cabeza.
1224
01:42:49,205 --> 01:42:50,706
Quizás Einar venga.
1225
01:42:59,006 --> 01:43:00,216
Le preguntare.
1226
01:43:55,896 --> 01:43:58,399
Creo que es interesante lo que estás haciendo.
1227
01:43:59,692 --> 01:44:02,653
¿Qué? ¿Qué crees que es interesante?
1228
01:44:04,530 --> 01:44:06,615
Estar allí con tu familia.
1229
01:44:09,118 --> 01:44:10,035
Veo.
1230
01:44:13,247 --> 01:44:14,665
Yo también tengo una hija.
1231
01:44:16,500 --> 01:44:18,794
Tiene 14 años y vive con su madre en la ciudad.
1232
01:44:24,008 --> 01:44:25,176
No es así de fácil.
1233
01:44:27,928 --> 01:44:29,847
Somos alguien en el exterior,
1234
01:44:30,431 --> 01:44:32,266
y por dentro, estamos en el camino.
1235
01:44:36,729 --> 01:44:39,523
Sí Sí. No es fácil.
1236
01:44:44,487 --> 01:44:45,529
Se ve bien.
1237
01:44:48,115 --> 01:44:49,033
Gracias.
1238
01:45:18,771 --> 01:45:20,064
Hola claudia.
1239
01:45:21,232 --> 01:45:23,025
Hace tiempo que no sé nada de ti.
1240
01:45:23,275 --> 01:45:24,151
¿Qué pasa?
1241
01:45:24,360 --> 01:45:25,361
Lobo, hola.
1242
01:45:28,989 --> 01:45:32,159
Wolf, tengo que decirte que Ben tuvo un accidente.
1243
01:45:34,036 --> 01:45:35,579
DE ACUERDO...
1244
01:45:36,622 --> 01:45:37,790
¿Qué pasó?
1245
01:45:40,584 --> 01:45:46,340
Fue atropellado por un camión en su bicicleta y murió a causa de las heridas.
1246
01:46:16,412 --> 01:46:17,788
¿Cuándo es el funeral?
1247
01:46:19,415 --> 01:46:20,624
En tres días.
1248
01:46:27,172 --> 01:46:28,674
Creo que me gustaría ir.
1249
01:46:31,176 --> 01:46:32,344
Por supuesto.
1250
01:46:44,398 --> 01:46:46,066
¿Quieres quedarte un rato?
1251
01:46:48,569 --> 01:46:49,737
No lo sé todavía.
1252
01:47:38,160 --> 01:47:39,161
DE ACUERDO.
1253
01:47:40,204 --> 01:47:42,039
Llámame cuando llegues, ¿vale?
1254
01:47:43,082 --> 01:47:44,625
- Lo haré, - Buen viaje.
1255
01:47:45,918 --> 01:47:46,961
Gracias.
1256
01:47:51,090 --> 01:47:52,299
Adiós, queridos.
1257
01:47:53,175 --> 01:47:54,593
-Adiós. -Adiós.
1258
01:47:57,846 --> 01:47:58,806
¿Papá?
1259
01:47:59,723 --> 01:48:01,433
-¿Sí? -No tienes por qué estar triste.
1260
01:48:01,976 --> 01:48:04,645
Hablé con la reina elfa.
1261
01:48:04,812 --> 01:48:07,231
Ella cuidará bien de tu amiga.
1262
01:48:08,899 --> 01:48:09,942
Qué lindo.
1263
01:48:10,734 --> 01:48:11,777
Gracias.
1264
01:48:12,319 --> 01:48:13,362
Adiós.
1265
01:49:06,540 --> 01:49:08,751
Siempre estoy solo aquí los fines de semana.
1266
01:49:11,045 --> 01:49:12,087
Ey.
1267
01:49:13,672 --> 01:49:15,340
Que bueno verte.
1268
01:49:18,052 --> 01:49:19,511
Mismo.
1269
01:49:21,472 --> 01:49:22,514
¿Cómo estás?
1270
01:49:24,600 --> 01:49:25,642
Es mucho.
1271
01:49:27,561 --> 01:49:28,729
Extraño a Ben.
1272
01:49:29,938 --> 01:49:31,231
En todos lados.
1273
01:49:34,359 --> 01:49:35,444
Lo siento.
1274
01:49:39,865 --> 01:49:43,952
No es el mejor momento, pero ¿no quieres volver?
1275
01:49:50,167 --> 01:49:51,460
Te necesito, Lobo.
1276
01:50:03,806 --> 01:50:05,682
Piénsalo. Nos vemos mañana.
1277
01:50:39,091 --> 01:50:43,178
Queridos amigos y familiares, tenemos un favor que pedirles.
1278
01:50:43,345 --> 01:50:46,265
Si mi hermano te debe algo,
1279
01:50:47,015 --> 01:50:48,976
te pedimos que lo perdones.
1280
01:51:23,760 --> 01:51:24,761
Papá.
1281
01:51:26,471 --> 01:51:27,306
Hola.
1282
01:51:27,472 --> 01:51:28,557
¿Qué estás haciendo aquí?
1283
01:51:31,435 --> 01:51:34,980
Leí el obituario. Pensé que podrías estar aquí.
1284
01:51:36,565 --> 01:51:38,317
Lamento lo de tu colega.
1285
01:51:41,320 --> 01:51:42,279
Amigo.
1286
01:51:42,988 --> 01:51:43,822
Sí.
1287
01:51:50,120 --> 01:51:51,580
Vale, sólo queríamos...
1288
01:51:51,747 --> 01:51:55,167
Tu madre estaría feliz si pasaras por aquí.
1289
01:52:02,090 --> 01:52:04,968
Simplemente no sé de qué hablarte.
1290
01:52:08,013 --> 01:52:09,348
Por la llamada telefónica.
1291
01:52:10,849 --> 01:52:13,268
Que siempre pregunto solo por el trabajo.
1292
01:52:22,527 --> 01:52:26,240
No sé qué más decirte.
1293
01:52:38,210 --> 01:52:39,336
DE ACUERDO.
1294
01:52:41,588 --> 01:52:43,048
Te dejare solo.
1295
01:52:44,800 --> 01:52:45,968
Llamanos.
1296
01:52:49,638 --> 01:52:50,555
Papá.
1297
01:52:55,519 --> 01:52:57,187
¿Deberíamos tomar un café?
1298
01:53:00,607 --> 01:53:01,858
Por favor.
1299
01:55:46,398 --> 01:55:48,608
Sí, es... oh. Buen trabajo.
1300
01:55:49,943 --> 01:55:52,362
Entonces tomaré uno. Gracias.
1301
01:55:53,029 --> 01:55:55,699
Y tenía una mochila con hélices en la espalda.
1302
01:55:55,949 --> 01:55:58,285
Podría volar a todas partes.
1303
01:55:58,869 --> 01:56:00,704
Así de simple... zas...
1304
01:56:00,954 --> 01:56:02,289
dentro del Aire.
1305
01:56:04,541 --> 01:56:05,876
Ese es un gran sueño.
1306
01:56:22,976 --> 01:56:25,395
Simón, papá está aquí.
1307
01:56:26,271 --> 01:56:27,981
Papá.
1308
01:56:32,235 --> 01:56:33,195
Ven aquí.
1309
01:56:35,363 --> 01:56:36,823
Realmente te extrañé.
1310
01:56:39,659 --> 01:56:41,203
¿Y quieres echarle un vistazo?
1311
01:56:41,369 --> 01:56:42,704
-Sí. -Entra.
1312
01:56:42,954 --> 01:56:44,539
Vamos.
1313
01:56:44,706 --> 01:56:45,790
Sí.
1314
01:56:50,420 --> 01:56:52,422
Pensé que una caravana no tiene sentido.
1315
01:56:55,383 --> 01:56:57,761
Sí, sí, eso pensé.
1316
01:57:08,730 --> 01:57:11,191
Lamento no haberte visto en tanto tiempo.
1317
01:57:18,031 --> 01:57:20,450
Me gustaría seguir contigo y...
1318
01:57:21,660 --> 01:57:24,204
ver juntos hacia dónde va el viaje.
1319
01:57:30,961 --> 01:57:32,671
Espero no llegar demasiado tarde.
1320
01:58:13,837 --> 01:58:15,547
¿Puedes besar más rápido?
1321
01:58:24,723 --> 01:58:26,266
Yo manejare.
1322
01:58:28,768 --> 01:58:29,936
DE ACUERDO.
1323
01:59:11,019 --> 01:59:12,896
-¿Sabes qué día es hoy? -No.
1324
01:59:13,063 --> 01:59:15,398
Hoy cumplimos exactamente un año de viaje.
1325
01:59:16,274 --> 01:59:18,068
Medio millón de minutos.
1326
01:59:18,234 --> 01:59:21,863
¿Qué? ¿Hemos usado tantos minutos?
1327
01:59:22,030 --> 01:59:25,408
-Sí. -¿Y cuántos minutos quedan?
1328
01:59:27,285 --> 01:59:30,705
Bueno, para un millón completo vuelve a ser el mismo número de minutos.
1329
01:59:32,165 --> 01:59:36,211
No hemos "gastado" los minutos, los hemos "vivido".
1330
01:59:37,462 --> 01:59:39,631
Y eso nadie nos lo puede quitar.
1331
02:00:54,914 --> 02:00:57,667
LOS KUEPERS CONTINUARON SU VIAJE
1332
02:00:57,834 --> 02:01:00,211
Y SIGUEN BUSCANDO
1333
02:01:00,378 --> 02:01:03,089
POR MINUTOS LLENOS DE BELLEZA.
1334
02:01:03,256 --> 02:01:05,258
LIBRE DE PRISA.
89275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.