All language subtitles for Eine million minuten 2024 1080p BluRay x264-esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:01:32,259 --> 00:01:36,680 UN MILLÓN DE MINUTOS 4 00:01:44,187 --> 00:01:45,939 Nina, cariño, ¿vienes? 5 00:01:48,609 --> 00:01:49,735 ¡Nina! 6 00:01:49,901 --> 00:01:51,612 Nina, vamos, tenemos que irnos. 7 00:01:55,490 --> 00:01:56,283 ¿Hola? 8 00:01:57,576 --> 00:01:58,368 Hola. 9 00:01:58,619 --> 00:02:00,495 Hola. ¡Es bueno verte por aquí! 10 00:02:00,662 --> 00:02:01,788 ¿Mamá? 11 00:02:01,955 --> 00:02:03,957 -¿Sí? -¿Dónde está papá esta vez? 12 00:02:04,124 --> 00:02:07,044 Está en Nueva York. Pero esta vez sólo durante tres días. 13 00:02:16,887 --> 00:02:18,388 Bien aquí. Aquí, exactamente. 14 00:02:19,931 --> 00:02:21,183 DE ACUERDO. 15 00:02:28,982 --> 00:02:30,317 No entiendo esta tendencia. 16 00:02:30,567 --> 00:02:32,235 Zapatillas blancas, ¿por qué? 17 00:02:32,486 --> 00:02:35,113 Porque son un clásico atemporal. 18 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 Ligero, informal. 19 00:02:37,908 --> 00:02:39,034 No lo entiendo. 20 00:02:44,456 --> 00:02:45,832 Vamos, han empezado. 21 00:02:45,999 --> 00:02:48,543 Más despacio, mamá. Sin prisas. 22 00:02:53,840 --> 00:02:55,592 El discurso salió bien. 23 00:02:55,759 --> 00:02:56,760 Ella tendrá notas. 24 00:02:57,678 --> 00:02:59,888 Puedo reprogramar a los belgas si es necesario. 25 00:03:00,055 --> 00:03:01,556 Nos daría algo de tiempo. 26 00:03:02,057 --> 00:03:03,433 Buena idea. 27 00:03:04,559 --> 00:03:07,396 Vamos, cariño. Podemos ir un poco más rápido. 28 00:03:08,230 --> 00:03:09,564 Vamos, Nina. 29 00:03:09,815 --> 00:03:11,942 -Buen día. -Buen día. 30 00:03:13,026 --> 00:03:14,528 El discurso es bueno. 31 00:03:14,695 --> 00:03:17,364 Haría el final más emotivo, menos técnico. 32 00:03:18,532 --> 00:03:21,201 -Reprogramaré a los belgas. -Oh, Dios, nosotros también nos reuniremos con ellos. 33 00:03:21,368 --> 00:03:23,161 Como si fueran a marcar la diferencia... 34 00:03:44,891 --> 00:03:49,271 No necesitamos más cumbres medioambientales sin decisiones. 35 00:03:49,521 --> 00:03:52,232 Llámalo un cambio radical, llámalo un punto de inflexión, 36 00:03:52,399 --> 00:03:55,193 pero los políticos tienen que actuar ahora. 37 00:03:55,444 --> 00:03:57,362 De forma rápida, eficiente y sostenible. 38 00:03:57,529 --> 00:04:00,407 En otras palabras, deben hacer lo contrario de lo que han hecho. 39 00:04:00,574 --> 00:04:02,617 durante los últimos 30 años. 40 00:04:03,577 --> 00:04:05,662 ¿Alguien aquí, 41 00:04:05,829 --> 00:04:08,331 ya sea científico o periodista, 42 00:04:08,498 --> 00:04:10,333 Aún dudo de los datos 43 00:04:11,126 --> 00:04:13,253 ¿O la urgente necesidad de actuar? 44 00:04:20,385 --> 00:04:22,971 Entonces actuemos juntos ahora. 45 00:04:23,138 --> 00:04:24,222 Gracias. 46 00:04:44,367 --> 00:04:47,662 ¡Excelente! A ver si puedes encontrar más animales. 47 00:04:49,080 --> 00:04:51,249 Si perfecto. 48 00:04:51,500 --> 00:04:53,460 Entonces, la caja de guisantes es genial. 49 00:04:53,710 --> 00:04:57,422 Diariamente sería lo mejor. De 10 a 15 minutos es suficiente. 50 00:04:57,589 --> 00:05:00,634 Es muy beneficioso para el desarrollo sensoriomotor. 51 00:05:00,884 --> 00:05:03,261 Intenta ocultar diferentes objetos. 52 00:05:03,512 --> 00:05:06,014 -A veces dulces. -DE ACUERDO. 53 00:05:06,264 --> 00:05:08,558 Ah, arena. La arena sería aún mejor para Nina. 54 00:05:08,767 --> 00:05:11,228 Si tienes un arenero en el jardín. 55 00:05:11,394 --> 00:05:15,023 No, estamos en un apartamento. Pero vamos mucho al patio de recreo. 56 00:05:15,190 --> 00:05:16,441 Qué lindo. 57 00:05:16,691 --> 00:05:18,777 ¿Quién puede permitirse hoy en día una casa con jardín? 58 00:05:19,027 --> 00:05:20,904 -Cuestan millones ahora, ¿no? -¿Mamá? 59 00:05:21,530 --> 00:05:23,490 -¿Sí? -¿Qué es un millón? 60 00:05:23,657 --> 00:05:26,368 Ese es un número. Un uno con seis ceros. 61 00:05:27,077 --> 00:05:32,123 -¿Son más de cinco? -Sí, un millón es mucho más que cinco. 62 00:05:32,290 --> 00:05:34,084 200.000 veces más. 63 00:05:35,210 --> 00:05:36,711 Guau. 64 00:05:37,337 --> 00:05:43,176 La comunidad mundial ha acordado actuar con mayor determinación para proteger la biodiversidad. 65 00:05:43,343 --> 00:05:46,680 Entre otras cosas, alrededor de un tercio de todas las superficies terrestres y marítimas 66 00:05:46,847 --> 00:05:50,600 serán protegidos para 2030 y los países más pobres serán 67 00:05:50,809 --> 00:05:53,687 un apoyo financiero masivo para la protección de las especies. 68 00:05:53,854 --> 00:05:55,772 -El Secretario General de la ONU... -Oye. 69 00:05:55,939 --> 00:05:57,649 ...Habló de un acuerdo de paz con el medio ambiente. 70 00:05:57,816 --> 00:05:59,276 Ey. 71 00:05:59,693 --> 00:06:00,986 Sigues despierto. 72 00:06:06,700 --> 00:06:08,326 Felicitaciones por Nueva York. 73 00:06:09,911 --> 00:06:11,121 Gracias. 74 00:06:11,288 --> 00:06:13,331 Fue una locura. 75 00:06:13,498 --> 00:06:14,416 Loco. 76 00:06:22,257 --> 00:06:23,550 ¿Esta todo bien? 77 00:06:26,845 --> 00:06:28,221 ¿Paso algo? 78 00:06:28,388 --> 00:06:30,473 No, Lobo, no pasó nada. 79 00:06:31,391 --> 00:06:33,768 "Aquí" sucedió. "Familia" sucedió. 80 00:06:39,983 --> 00:06:41,318 Estoy tan cansado. 81 00:06:46,656 --> 00:06:48,450 No puedo simplemente seguir... 82 00:06:50,285 --> 00:06:52,203 durante los próximos cinco años. 83 00:06:53,788 --> 00:06:55,332 No puedo hacerlo y... 84 00:06:57,459 --> 00:06:58,835 Yo tampoco quiero. 85 00:07:02,255 --> 00:07:04,966 No soy feliz así, Wolf. 86 00:07:06,092 --> 00:07:07,802 Sí, lo entiendo, Vera. 87 00:07:11,556 --> 00:07:13,767 Y hemos tenido esta conversación bastantes veces. 88 00:07:14,017 --> 00:07:15,560 Sí, pero nada cambia. 89 00:07:15,727 --> 00:07:17,145 Lo intentaremos. 90 00:07:18,855 --> 00:07:20,273 Iremos a terapia. 91 00:07:21,858 --> 00:07:24,027 Intentaré estar aquí tan a menudo como sea posible. 92 00:07:24,194 --> 00:07:25,987 Te quitaré a los niños de tus manos. 93 00:07:26,988 --> 00:07:29,032 Simplemente no sé qué más hacer. 94 00:07:29,199 --> 00:07:32,786 Vale, Wolf, no se trata de intentar estar aquí con la mayor frecuencia posible. 95 00:07:32,953 --> 00:07:35,330 No entiendo por qué todavía no lo entiendes. 96 00:07:35,497 --> 00:07:37,958 El problema no es sólo que no estás aquí, 97 00:07:38,124 --> 00:07:40,168 pero que no quieres estar aquí. 98 00:07:40,418 --> 00:07:42,462 O no puedo estar aquí. 99 00:07:42,629 --> 00:07:44,089 Eso no es cierto. 100 00:07:47,842 --> 00:07:50,220 Por supuesto que quiero estar aquí. 101 00:07:50,387 --> 00:07:52,013 cuanto más se pueda. 102 00:07:52,180 --> 00:07:54,474 Sí, exactamente, Lobo. ¿Por qué no es posible más a menudo? 103 00:07:54,766 --> 00:07:56,476 Sí, es mi trabajo, Vera. 104 00:07:56,643 --> 00:07:59,270 Por favor, no empieces todo de nuevo. Tengo que viajar. 105 00:07:59,479 --> 00:08:00,897 No puedo llamar. 106 00:08:01,147 --> 00:08:04,234 Es completamente diferente si te sientas en la misma mesa o no. 107 00:08:04,484 --> 00:08:05,443 Exactamente. 108 00:08:05,610 --> 00:08:08,363 Y aquí no estás en la mesa. ¿Qué pasa con eso? 109 00:08:08,613 --> 00:08:10,991 Dios mío, ¿qué se supone que debo decir? 110 00:08:13,118 --> 00:08:17,038 Para mí tampoco es fácil. ¿Para quién crees que estoy haciendo todo esto? 111 00:08:18,415 --> 00:08:19,624 Para ti. 112 00:08:20,542 --> 00:08:21,543 ¿Para mí? 113 00:08:23,211 --> 00:08:24,337 ¿Hablas en serio? 114 00:08:25,505 --> 00:08:26,798 ¿Todo solo para mí? 115 00:08:26,965 --> 00:08:30,301 ¿El dinero aquí para la familia? ¿Todos los costos fijos? 116 00:08:30,552 --> 00:08:33,388 ¿Sólo para mí? ¿El trabajo por el clima? ¿Todo solo para mí? 117 00:08:33,555 --> 00:08:35,598 ¿La lucha por la biodiversidad? 118 00:08:35,765 --> 00:08:39,185 ¿Sabes lo que acabamos de lograr en Nueva York? 119 00:08:40,145 --> 00:08:41,563 Hemos luchado durante años. 120 00:08:41,730 --> 00:08:43,398 Hergenrath lloró lágrimas de alegría. 121 00:08:43,565 --> 00:08:46,526 ¿Y tengo que escuchar esas tonterías tuyas a las dos de la madrugada? 122 00:08:46,776 --> 00:08:49,487 La próxima vez te aplaudiremos cuando llegues a casa. Despertaré a los niños. 123 00:08:49,738 --> 00:08:51,489 Eso es una mierda, Vera. 124 00:08:51,656 --> 00:08:54,159 Amo a nuestros hijos tanto como tú, ¿vale? 125 00:08:54,325 --> 00:08:56,036 Y hago lo mejor que puedo cada día, 126 00:08:56,202 --> 00:08:57,996 pero nunca es suficiente para ti. 127 00:08:59,497 --> 00:09:01,291 ¿Es suficiente para ti, Lobo? 128 00:09:01,541 --> 00:09:02,751 ¿Es suficiente para usted? 129 00:09:03,001 --> 00:09:05,837 Por supuesto, me gustaría estar más aquí. Eso es seguro. 130 00:09:06,004 --> 00:09:07,630 Pero el trabajo no se hace solo. 131 00:09:07,881 --> 00:09:09,215 Y no será más fácil. 132 00:09:09,466 --> 00:09:13,094 En el camino de regreso, Hergenrath me pidió que dirigiera el equipo de negociación. 133 00:09:13,261 --> 00:09:15,388 Los próximos dos años serán un desafío. 134 00:09:15,555 --> 00:09:18,433 Tenemos que implementar todo lo que pedimos. 135 00:09:20,226 --> 00:09:21,603 ¿Estás loco? 136 00:09:23,563 --> 00:09:25,607 ¿Cómo puedes decir algo así? 137 00:09:25,774 --> 00:09:29,694 ¿Qué se supone que significa eso de "los próximos dos años serán un desafío"? 138 00:09:29,861 --> 00:09:32,906 Tienes que discutir algo así conmigo. 139 00:09:33,073 --> 00:09:35,408 Lobo, míranos. 140 00:09:35,575 --> 00:09:36,951 Estoy agotado. 141 00:09:37,202 --> 00:09:39,329 Nina necesita muchos cuidados especiales. 142 00:09:39,496 --> 00:09:41,456 También tengo trabajo y un niño de un año. 143 00:09:41,706 --> 00:09:42,707 Y llegas a casa y dices: 144 00:09:42,874 --> 00:09:45,835 "Lo siento, los próximos dos años serán un desafío". 145 00:09:46,002 --> 00:09:48,463 Wolf, tu hija tiene un retraso en el desarrollo. 146 00:09:48,630 --> 00:09:50,340 o algún otro síndrome. 147 00:09:50,590 --> 00:09:55,095 Y cada seis meses, algún médico presenta un nuevo diagnóstico. 148 00:09:55,261 --> 00:09:58,598 Eso no es una especialidad ni una peculiaridad, Wolf. 149 00:09:58,807 --> 00:10:00,475 Ese es un desafío extremo. 150 00:10:00,642 --> 00:10:02,477 -Y me has dejado en paz. -No, no lo he hecho 151 00:10:02,727 --> 00:10:04,395 -Tienes. -No, no lo ves. 152 00:10:04,604 --> 00:10:07,357 ¿Con qué frecuencia he sugerido que consigamos una niñera? 153 00:10:07,524 --> 00:10:09,234 "No, es demasiado íntimo para mí". 154 00:10:09,400 --> 00:10:12,403 Simplemente no sé qué más hacer. 155 00:10:14,030 --> 00:10:16,282 No se trata de una maldita niñera. 156 00:10:17,158 --> 00:10:20,245 Se trata de nosotros como familia. 157 00:10:23,289 --> 00:10:24,541 Oh Dios. 158 00:10:24,791 --> 00:10:27,377 No lo soporto más. No puedo soportarlo. 159 00:10:46,604 --> 00:10:48,148 Me voy a la cama. 160 00:10:50,066 --> 00:10:51,901 Recuerden, mañana tenemos a Finkelbach. 161 00:10:54,404 --> 00:10:55,238 Sí. 162 00:10:58,783 --> 00:11:00,118 Sí, lo recuerdo. 163 00:11:00,285 --> 00:11:02,120 Sí, mañana a las diez. 164 00:11:37,363 --> 00:11:39,407 Bien. Ahora vuelve otra vez. 165 00:11:45,205 --> 00:11:46,247 Hecho. 166 00:11:46,497 --> 00:11:48,833 Genial, Nina. Ahora puedes volver con tus padres. 167 00:11:49,083 --> 00:11:50,668 Bien hecho... 168 00:11:50,835 --> 00:11:54,172 Entonces, Nina. Tengo una última pregunta. 169 00:11:55,757 --> 00:11:58,218 ¿Qué está mojado y cae del cielo? 170 00:12:01,095 --> 00:12:02,430 Un zorro. 171 00:12:03,181 --> 00:12:04,015 ¿Un zorro? 172 00:12:04,724 --> 00:12:06,726 Piénsalo un poco. 173 00:12:06,893 --> 00:12:09,604 ¿Qué está mojado y cae del cielo? 174 00:12:10,939 --> 00:12:11,981 Ah, claro. 175 00:12:14,567 --> 00:12:16,694 Un zorro negro y peludo. 176 00:12:16,861 --> 00:12:19,072 Tienes que poner tu piscina de bolas debajo de él. 177 00:12:19,239 --> 00:12:21,991 Entonces podrás jugar con él. 178 00:12:24,285 --> 00:12:25,203 Nina. 179 00:12:26,037 --> 00:12:28,039 Por favor, dilo ahora, en serio. 180 00:12:28,289 --> 00:12:29,374 Es importante. 181 00:12:31,376 --> 00:12:34,462 ¿Qué está mojado y cae del cielo? 182 00:12:38,341 --> 00:12:42,679 Pero primero sécalo con secador, porque los zorros mojados pueden oler mal. 183 00:12:42,929 --> 00:12:44,931 Y tiene frío por volar. 184 00:12:45,181 --> 00:12:48,101 O el viento ya lo dejó seco. 185 00:12:48,268 --> 00:12:51,271 Entonces está seco y mojado al mismo tiempo. 186 00:12:54,315 --> 00:12:56,192 Y su nombre es Pacino. 187 00:12:56,442 --> 00:12:58,736 Ese podría ser su nombre, tal vez. 188 00:12:58,987 --> 00:13:02,198 Es un gran nombre, Pacino. ¿Es un nombre o un apellido? 189 00:13:03,866 --> 00:13:05,618 Nina, ya terminaste. 190 00:13:05,868 --> 00:13:09,706 Vaya al frente con la Sra. Henning. Ella tendrá un juguetito para ti. 191 00:13:09,956 --> 00:13:11,958 Tengo que hablar con tus padres por un momento. 192 00:13:12,125 --> 00:13:14,711 Baja por el pasillo. Encontrará a la Sra. Henning allí. 193 00:13:16,254 --> 00:13:19,799 Quiero decir, un zorro, eso es... 194 00:13:21,092 --> 00:13:23,594 En realidad, Nina es muy inteligente para su edad. 195 00:13:23,761 --> 00:13:25,138 Sí, y muy imaginativo. 196 00:13:25,305 --> 00:13:27,265 No hay duda sobre eso. 197 00:13:27,432 --> 00:13:28,474 Mirar. 198 00:13:28,766 --> 00:13:31,394 El área azul muestra valores apropiados para la edad. 199 00:13:32,061 --> 00:13:35,690 Los resultados de las pruebas de Nina, la línea roja, están claramente por debajo de lo normal. 200 00:13:37,483 --> 00:13:39,110 Eso es muy... 201 00:13:39,277 --> 00:13:44,991 Como veo, ya has tenido... llamémoslo una "odisea de diagnóstico". 202 00:13:45,241 --> 00:13:49,579 Sí, bueno, creo que nos gustaría saber qué es. 203 00:13:49,746 --> 00:13:52,540 ¿Existe un diagnóstico o un pronóstico? 204 00:13:53,082 --> 00:13:55,251 -Una solución. -Podemos... 205 00:13:55,418 --> 00:13:56,627 ¿Existe algún tratamiento? 206 00:13:56,794 --> 00:14:00,340 Estamos haciendo todo lo recomendado. 207 00:14:00,506 --> 00:14:02,258 Gimnasia, ergoterapia. 208 00:14:02,425 --> 00:14:03,468 Absolutamente. 209 00:14:03,634 --> 00:14:06,054 Y puedo decirte una cosa. 210 00:14:06,220 --> 00:14:10,808 El hecho de que Nina se mueva tan bien hoy y sea una niña tan alegre, 211 00:14:10,933 --> 00:14:16,356 es el resultado de todos esos ejercicios y del esfuerzo que habéis puesto como padres. 212 00:14:16,522 --> 00:14:20,026 Primero que nada, Nina tiene un retraso en el desarrollo. 213 00:14:20,276 --> 00:14:23,905 Y en segundo lugar, presenta un trastorno de movimiento y coordinación. 214 00:14:24,072 --> 00:14:27,533 Desafortunadamente, en este momento no podemos precisar definitivamente la causa. 215 00:14:28,534 --> 00:14:33,289 Por tanto, las posibilidades de diagnóstico están actualmente agotadas. 216 00:14:34,415 --> 00:14:37,585 Por ahora, se trata principalmente de promover el desarrollo del niño. 217 00:14:39,879 --> 00:14:41,672 ¿Exhausto? 218 00:14:41,839 --> 00:14:43,424 Qué... 219 00:14:43,591 --> 00:14:44,926 ¿eso significa? 220 00:14:45,426 --> 00:14:49,013 Entonces, ¿qué tipo de enfermedad es? ¿Cómo podemos tratarlo? 221 00:14:49,180 --> 00:14:52,475 Y sí, ¿podrá alcanzarla? 222 00:14:52,767 --> 00:14:54,477 No es una enfermedad. 223 00:14:55,186 --> 00:14:56,771 Es más bien un síntoma. 224 00:14:57,939 --> 00:14:59,816 Desafortunadamente, los trastornos del movimiento 225 00:14:59,982 --> 00:15:02,527 También puede provocar una restricción motora permanente. 226 00:15:02,693 --> 00:15:06,406 Lo que algunas personas llamarían una discapacidad. 227 00:15:10,910 --> 00:15:12,370 Entonces no es curable. 228 00:15:12,537 --> 00:15:15,373 Como no conocemos el diagnóstico exacto, no es curable. 229 00:15:15,623 --> 00:15:17,417 en el sentido de una pierna rota. 230 00:15:17,583 --> 00:15:21,754 Pero conozco a muchas personas afectadas que llevan una vida feliz y plena. 231 00:15:21,921 --> 00:15:25,925 En este momento, sus condiciones de vida son especialmente importantes para Nina. 232 00:15:26,092 --> 00:15:28,010 Si Nina puede desarrollarse libremente, 233 00:15:28,177 --> 00:15:31,264 entonces tendrá la oportunidad de seguir progresando. 234 00:15:31,431 --> 00:15:33,724 Equilibrio... natación, por ejemplo. 235 00:15:34,600 --> 00:15:37,270 O hay bicicletas especiales. Podrías intentarlo. 236 00:15:37,437 --> 00:15:38,438 Mas o menos, 237 00:15:39,147 --> 00:15:40,231 Ya es hora. 238 00:15:41,441 --> 00:15:42,483 Para Nina. 239 00:15:42,733 --> 00:15:44,193 Tiempo juntos. 240 00:15:44,360 --> 00:15:47,864 Siempre suena trillado, pero las vacaciones, por ejemplo. 241 00:15:48,114 --> 00:15:50,199 Aunque sea sólo una o dos veces al año. 242 00:15:50,366 --> 00:15:51,534 Tiempo juntos. 243 00:15:51,701 --> 00:15:55,746 Esto siempre tiene un efecto muy positivo en cada niño y en su desarrollo. 244 00:15:59,876 --> 00:16:01,085 ¿Podemos cantar? 245 00:16:03,880 --> 00:16:06,382 Pondré Radio Infantil, ¿vale? 246 00:16:06,549 --> 00:16:08,217 No. Deberías cantar. 247 00:16:08,384 --> 00:16:09,802 El canto del pez. 248 00:16:10,386 --> 00:16:11,387 Oh qué. 249 00:16:13,514 --> 00:16:14,474 Por favor. 250 00:16:15,766 --> 00:16:16,726 DE ACUERDO. 251 00:16:18,394 --> 00:16:22,482 Cinco pececitos nadaban en el mar. 252 00:16:22,648 --> 00:16:27,487 -Blub, blub, blub, blub -Dijo la madre: "Te lo advierto". 253 00:16:27,653 --> 00:16:32,074 -Blub, blub, blub, blub -Preferiría estar en un estanque pequeño 254 00:16:32,241 --> 00:16:36,579 Porque en el mar hay tiburones y te comerán hasta arriba 255 00:16:36,829 --> 00:16:38,539 Oh Dios mío 256 00:16:38,998 --> 00:16:40,500 se ha ido un pez 257 00:16:53,221 --> 00:16:56,807 Los viernes, Frida, la esposa de Fritze el Pescador, tiene que pescar. 258 00:16:57,600 --> 00:17:00,520 Porque Fritze pasa el día en una cama de plumas. 259 00:17:00,686 --> 00:17:04,190 Ella saca un ventilador, una alfombra, 260 00:17:04,440 --> 00:17:06,275 una chancla, 261 00:17:06,442 --> 00:17:09,028 y un paquete de glaseado. 262 00:17:10,112 --> 00:17:10,905 DE ACUERDO. 263 00:17:11,864 --> 00:17:14,325 Entonces, ahora es hora de dormir. 264 00:17:15,535 --> 00:17:18,704 Los buenos padres siempre leen tres cuentos. 265 00:17:20,248 --> 00:17:21,374 Sí. 266 00:17:21,999 --> 00:17:23,167 Quedan cinco minutos. 267 00:17:23,334 --> 00:17:26,003 Cinco minutos para tres historias. 268 00:17:26,170 --> 00:17:28,089 Estás totalmente confundido. 269 00:17:29,549 --> 00:17:31,592 -¿Papá? -¿Si cariño? 270 00:17:32,885 --> 00:17:35,888 Ojalá tuviéramos un millón de minutos. 271 00:17:36,514 --> 00:17:40,726 Mami dijo que son mucho más que cinco. 272 00:17:41,561 --> 00:17:43,646 Un millón de minutos. 273 00:17:43,854 --> 00:17:47,024 Sólo por las cosas realmente bonitas. ¿Sabes? 274 00:17:47,900 --> 00:17:51,153 Entonces podrás lidiar con tu estrés hoy. 275 00:17:51,320 --> 00:17:55,408 -¿Qué estrés? -Las cosas en tu lista de estrés. 276 00:17:59,954 --> 00:18:01,455 ¿Puedes leer? 277 00:18:01,706 --> 00:18:02,707 Seguro. 278 00:18:04,959 --> 00:18:06,168 -"U." -DE ACUERDO. 279 00:18:08,963 --> 00:18:12,967 Un unicornio en calzoncillos de gran tamaño. 280 00:18:13,134 --> 00:18:15,261 caminando bajo el agua 281 00:18:15,511 --> 00:18:21,267 descubre un submarino inusual que aparece inesperadamente. 282 00:18:22,810 --> 00:18:25,354 Oye, estuve leyendo un poquito. 283 00:18:27,106 --> 00:18:29,734 Si realmente apoyamos a Nina, 284 00:18:29,900 --> 00:18:32,737 tal vez pueda ir a la escuela con normalidad. 285 00:18:32,987 --> 00:18:34,196 Normal. 286 00:18:34,947 --> 00:18:36,198 Odio esa palabra. 287 00:18:41,078 --> 00:18:42,955 Supongo que entonces dejaré de trabajar por completo. 288 00:18:43,581 --> 00:18:45,708 No claro que no. 289 00:18:45,875 --> 00:18:47,585 Bueno, probablemente no lo hagas. 290 00:18:52,048 --> 00:18:54,008 Tenemos que encontrar otra manera. 291 00:18:54,258 --> 00:18:57,011 ¿Sí? ¿Qué tienes que ofrecer? 292 00:19:02,808 --> 00:19:04,560 No quiero que nos desmoronemos. 293 00:19:10,232 --> 00:19:12,068 Esa no es una respuesta a la pregunta. 294 00:19:21,619 --> 00:19:22,620 Lobo. 295 00:19:23,871 --> 00:19:25,414 -¿Lobo? -Sí. 296 00:19:26,165 --> 00:19:28,709 Éste es un panorama general de los próximos dos años. 297 00:19:28,876 --> 00:19:31,754 Dividido en países, viajes, conferencias y Berlín. 298 00:19:31,921 --> 00:19:36,133 Basado en los datos que tenemos actualmente sobre las estrategias nacionales de biodiversidad. 299 00:19:36,300 --> 00:19:39,679 Los cambios espontáneos son posibles en cualquier momento. 300 00:19:39,845 --> 00:19:42,348 Pero después de eso podemos tomarnos un descanso. 301 00:19:43,391 --> 00:19:44,767 ¿Romper? 302 00:19:45,559 --> 00:19:48,354 Mi padre siempre dice que puedes tomar un descanso cuando estés muerto. 303 00:19:48,604 --> 00:19:50,439 Esa es una escuela demasiado antigua para mí. 304 00:19:51,691 --> 00:19:52,817 Nos iremos mucho. 305 00:19:53,734 --> 00:19:55,069 Muchas dietas. 306 00:19:56,696 --> 00:19:58,030 ¿Hambriento? 307 00:19:58,864 --> 00:20:00,408 Ir sola. Tengo que hacer algo. 308 00:20:01,200 --> 00:20:02,201 DE ACUERDO. 309 00:20:14,588 --> 00:20:15,589 ¿Mamá? 310 00:20:17,007 --> 00:20:19,093 ¿Mamá? Ahora tienes que gritar. 311 00:20:23,139 --> 00:20:25,391 Ahora [te comeré. 312 00:20:26,183 --> 00:20:28,853 No mamá. Somos invencibles. 313 00:21:30,206 --> 00:21:33,125 Nina quiere pasar un millón de minutos con nosotros. 314 00:21:33,292 --> 00:21:34,543 Sólo por las cosas bonitas. 315 00:21:36,962 --> 00:21:38,130 ¿Ella dijo que? 316 00:21:39,715 --> 00:21:41,258 Adivina cuánto es eso. 317 00:21:43,385 --> 00:21:44,345 Sólo dilo. 318 00:21:44,595 --> 00:21:47,014 694,4 días. 319 00:21:47,264 --> 00:21:48,140 DE ACUERDO. 320 00:21:48,307 --> 00:21:50,476 Así, casi dos años. 321 00:21:50,768 --> 00:21:53,312 Lo calculé. Lo que necesitaríamos por día. 322 00:21:53,479 --> 00:21:56,148 Con alojamiento, a unos... 323 00:21:56,315 --> 00:21:59,944 De 80 a 150 euros, dependiendo de dónde estemos. 324 00:22:00,110 --> 00:22:01,737 Luego los vuelos. 325 00:22:01,987 --> 00:22:03,739 Pero tenemos nuestros ahorros. 326 00:22:04,907 --> 00:22:07,701 No viajaría más. No tendrías que renunciar. 327 00:22:07,868 --> 00:22:10,538 Todavía tendríamos que trabajar de forma remota. 328 00:22:10,704 --> 00:22:13,499 Pero Nina y Simon estarán con nosotros todo el tiempo. 329 00:22:15,084 --> 00:22:16,377 ¿Qué opinas? 330 00:22:19,839 --> 00:22:21,340 ¿Hablas en serio? 331 00:22:22,174 --> 00:22:24,009 ¿Te lo imaginas? 332 00:22:26,637 --> 00:22:27,805 Seguro. 333 00:22:29,390 --> 00:22:30,724 ¿Pero cómo funcionaría? 334 00:22:31,225 --> 00:22:32,893 No sé. 335 00:22:35,271 --> 00:22:36,897 Pero creo que es una buena idea. 336 00:22:37,147 --> 00:22:38,357 Bien entonces... 337 00:22:39,567 --> 00:22:40,568 hazlo. 338 00:22:42,152 --> 00:22:43,863 ¿De quién fue esta mierda de idea? 339 00:22:44,864 --> 00:22:46,740 Todos los políticos, líderes de grupos de trabajo, 340 00:22:46,991 --> 00:22:49,493 y los cabilderos se reunirán con él ahora, ¿o qué? 341 00:22:49,660 --> 00:22:52,079 Creo en todos estos nuevos modelos de trabajo. 342 00:22:52,246 --> 00:22:55,791 Tiempo parcial, tiempo flexible, medio tiempo, tiempo libre. 343 00:22:55,958 --> 00:22:59,545 El problema es que sólo funciona con personas que pueden asumir responsabilidades. 344 00:23:00,713 --> 00:23:01,922 Lo sé. 345 00:23:04,425 --> 00:23:05,551 Yo también. 346 00:23:10,764 --> 00:23:12,600 ¿Podemos simplemente intentarlo? 347 00:23:13,475 --> 00:23:15,394 Y si no funciona, volveré. 348 00:23:16,437 --> 00:23:18,564 ¿Sería esa una posibilidad? 349 00:23:21,191 --> 00:23:22,735 ¿Tengo elección? 350 00:23:25,362 --> 00:23:26,822 OK entonces. 351 00:23:30,034 --> 00:23:31,076 Gracias. 352 00:23:32,661 --> 00:23:33,704 Lobo. 353 00:23:34,121 --> 00:23:36,165 El mundo que te rodea no se quedará quieto. 354 00:23:36,332 --> 00:23:39,585 Hay que adaptarse, de lo contrario todo el modelo se desmoronará. 355 00:23:55,434 --> 00:23:56,727 Fue bastante bien. 356 00:23:58,354 --> 00:23:59,688 Gracias. 357 00:24:03,108 --> 00:24:04,568 ¿Quieres otro? ¿No? 358 00:24:04,735 --> 00:24:07,988 Pero no se limite a jugar con ello. Come un poco, Nina, ¿vale? 359 00:24:08,155 --> 00:24:10,491 -Hola. -¡Papá! 360 00:24:10,658 --> 00:24:11,825 ¡Qué! 361 00:24:12,868 --> 00:24:13,744 ¿Lobo? 362 00:24:16,038 --> 00:24:17,206 Ella estuvo de acuerdo. 363 00:24:18,874 --> 00:24:22,002 Un millón de minutos. Sólo por las cosas bonitas. 364 00:24:22,169 --> 00:24:23,253 ¿En realidad? 365 00:24:23,504 --> 00:24:26,507 Sí. Y podemos ir a donde quieras. 366 00:24:27,216 --> 00:24:28,801 En sus marcas, listos... 367 00:24:32,429 --> 00:24:34,807 Quiero ir allí, al oso polar. 368 00:24:35,057 --> 00:24:36,350 Ah, Rusia. 369 00:24:37,351 --> 00:24:38,769 Un poco de frio ¿no? 370 00:24:40,521 --> 00:24:41,855 ¿Quizás en otro lugar? 371 00:24:43,357 --> 00:24:45,025 Entonces allí. 372 00:24:46,568 --> 00:24:49,363 Corea del Norte. No estoy seguro de que nos dejen entrar. 373 00:24:50,072 --> 00:24:52,866 Intentemoslo de nuevo. Vale y... 374 00:24:56,954 --> 00:24:59,289 -Quiero ir allí. -¿A Tailandia? 375 00:24:59,540 --> 00:25:01,166 Eso es bueno, ¿no? 376 00:25:02,793 --> 00:25:04,336 Espera un minuto. 377 00:25:05,295 --> 00:25:09,717 -¿Realmente estamos hablando de dos años? -No mamá. Un millón de minutos. 378 00:25:10,843 --> 00:25:13,512 Por eso nos vamos a otro lugar después de Tailandia. 379 00:25:13,679 --> 00:25:14,805 O se volverá aburrido. 380 00:25:14,972 --> 00:25:17,016 Luego al hada. 381 00:25:17,307 --> 00:25:19,059 Islandia. DE ACUERDO. 382 00:25:19,309 --> 00:25:22,021 Bueno, un poco de frío, pero tienen las aguas termales. 383 00:25:22,646 --> 00:25:24,273 Siempre quise ir a Islandia. 384 00:25:24,523 --> 00:25:25,691 ¿En realidad? 385 00:25:25,941 --> 00:25:28,235 Podemos llevarnos una autocaravana por toda la isla. 386 00:25:28,485 --> 00:25:30,029 Y podemos llevar chaquetas con nosotros. 387 00:25:30,279 --> 00:25:32,698 Es una gran idea, Nina. Sólo llevaremos chaquetas. 388 00:25:32,948 --> 00:25:34,575 -¡Sí! -¡Sí! 389 00:25:35,492 --> 00:25:37,703 ¡Sí! ¡Sí! 390 00:25:41,123 --> 00:25:42,291 Oh Dios. 391 00:25:42,958 --> 00:25:45,085 Estoy un poco asustado ahora mismo. 392 00:25:46,003 --> 00:25:46,962 Pregúnteme. 393 00:25:49,465 --> 00:25:52,051 ¿Por qué Vera no se toma más permiso parental? 394 00:25:52,718 --> 00:25:55,345 Ese no es el punto. Se trata de Nina. 395 00:25:55,512 --> 00:25:57,097 Sobre Nina y su desarrollo. 396 00:25:58,265 --> 00:26:00,434 Simplemente no quiero que vuelvas después de dos años. 397 00:26:00,642 --> 00:26:02,436 y has perdido tu carrera. 398 00:26:02,603 --> 00:26:05,147 Las cosas tienen que continuar después de semejante ruptura. 399 00:26:05,856 --> 00:26:08,108 No me voy a tomar un descanso. Yo sigo trabajando. 400 00:26:09,193 --> 00:26:11,612 -Sólo de forma remota. -De forma remota. 401 00:26:11,779 --> 00:26:14,031 De forma remota. Las negociaciones suceden en la mesa. 402 00:26:17,451 --> 00:26:18,786 Y Hergenrath. 403 00:26:18,952 --> 00:26:22,539 Ella te ha estado nombrando su sucesor durante años. 404 00:26:22,706 --> 00:26:27,086 -Ese puesto siempre fue tu objetivo. -Sí, y lo sigue siendo, papá. 405 00:26:36,178 --> 00:26:37,429 No me gusta. 406 00:26:41,100 --> 00:26:42,976 Lo lamento. No me gusta. 407 00:26:46,980 --> 00:26:49,024 Esos son algunos planes que tienes. 408 00:26:49,942 --> 00:26:52,986 Sé que papá está preocupado por tu carrera. 409 00:26:54,196 --> 00:26:57,491 Pero creo que lo que estás haciendo es realmente bueno. 410 00:26:57,658 --> 00:26:58,784 Y valiente. 411 00:26:59,743 --> 00:27:00,619 Estás... 412 00:27:00,786 --> 00:27:01,787 Sí. 413 00:27:02,579 --> 00:27:04,081 Eres realmente valiente. 414 00:27:07,376 --> 00:27:10,254 Sabes, eso no habría sido posible para nosotros en aquel entonces. 415 00:27:11,421 --> 00:27:13,966 Y aún así, te extrañaré muchísimo. 416 00:27:23,809 --> 00:27:24,893 Mamá. 417 00:27:25,102 --> 00:27:26,019 Mamá, ven aquí. 418 00:27:26,687 --> 00:27:27,980 Vamos, dame un abrazo. 419 00:27:28,147 --> 00:27:31,024 Yo... yo sólo... lloro fácilmente. 420 00:27:36,196 --> 00:27:39,658 VENTAS Y LIQUIDACIONES DE INMUEBLES 421 00:27:40,701 --> 00:27:41,994 Niebel, hola. 422 00:27:42,244 --> 00:27:43,203 Mis condolencias. 423 00:27:44,538 --> 00:27:46,915 -Oh. -No, todos están vivos. 424 00:27:47,082 --> 00:27:49,918 Todo está bien. Sólo queremos deshacernos de algunas cosas. 425 00:27:50,085 --> 00:27:52,504 Cambios descendentes. Buena decisión. 426 00:27:53,964 --> 00:27:55,299 A medida. 427 00:27:56,175 --> 00:27:59,094 Y sin hombreras extraíbles. 428 00:27:59,761 --> 00:28:01,346 Será difícil. 429 00:28:01,597 --> 00:28:04,600 Ah, una vieja Canon AE-1. 430 00:28:04,766 --> 00:28:06,268 Todos tienen uno. 431 00:28:08,270 --> 00:28:11,398 Lamentablemente, el valor real está muy por debajo del valor emocional. 432 00:28:11,565 --> 00:28:12,482 ¿Algún libro? 433 00:28:12,733 --> 00:28:14,735 Puedes olvidarte de los libros de texto y la no ficción. 434 00:28:14,902 --> 00:28:16,111 Nadie lo quiere. 435 00:28:16,278 --> 00:28:17,279 Pero... 436 00:28:17,946 --> 00:28:20,324 La ficción siempre vende. Lo compramos por libra. 437 00:28:21,867 --> 00:28:24,077 -Lindo. -El sofá también está bien. 438 00:28:34,254 --> 00:28:35,797 Adiós abuela. 439 00:28:40,344 --> 00:28:41,678 Adiós, abuelo. 440 00:28:43,805 --> 00:28:44,848 Ven aquí. 441 00:28:53,357 --> 00:28:54,566 Tenemos que irnos. 442 00:28:56,944 --> 00:28:58,028 DE ACUERDO. 443 00:29:09,873 --> 00:29:11,083 Adiós, Berlín. 444 00:29:12,042 --> 00:29:14,878 ¿Quién de ustedes eligió Tailandia e Islandia? 445 00:29:16,421 --> 00:29:17,547 ¿Tú también? 446 00:29:17,714 --> 00:29:19,049 Y el globo. 447 00:29:19,716 --> 00:29:23,011 -Y el globo terráqueo. -Pero allí no verás tiburones blancos. 448 00:29:23,262 --> 00:29:26,765 Eso no es tan malo en términos de supervivencia. 449 00:29:27,849 --> 00:29:31,270 -¿O que quieres decir? -Siempre quise hacer un buceo en jaula. 450 00:29:31,520 --> 00:29:33,689 -¿Hablas en serio? -Sí, claro, hombre. 451 00:29:33,939 --> 00:29:35,649 Cara a cara con el rey del mar. 452 00:29:35,816 --> 00:29:38,151 Dos depredadores juntos y solos, ¿sabes? 453 00:29:39,903 --> 00:29:41,989 No pareces tú en absoluto. 454 00:29:42,239 --> 00:29:44,825 Oye, esa debe ser una experiencia que lo cambie todo. 455 00:29:44,992 --> 00:29:46,201 Para siempre. 456 00:29:46,451 --> 00:29:49,955 Cuando regreses de tu millón de minutos, lo haremos juntos, ¿vale? 457 00:29:51,665 --> 00:29:54,418 De ninguna manera voy a meterme en una jaula. 458 00:29:56,586 --> 00:30:01,300 Estimados pasajeros, respeten las normas relativas al equipaje de mano y facturado. 459 00:30:03,010 --> 00:30:04,636 -Aquí tienes. -Gracias. 460 00:30:04,803 --> 00:30:05,804 Adiós, depredador. 461 00:30:06,054 --> 00:30:07,097 Adios, Diviertete. 462 00:30:10,600 --> 00:30:12,185 Adiós, tú... 463 00:30:12,811 --> 00:30:15,397 -Ben. -Adiós, adiós... saltarina. 464 00:30:15,647 --> 00:30:17,941 -Esto es para ti. -Gracias Ben. 465 00:30:18,650 --> 00:30:21,611 -Oye, adiós... -Oh, yo también tengo algo para ti. 466 00:30:31,997 --> 00:30:33,874 Vaya, papá, son bonitos. 467 00:30:34,041 --> 00:30:36,418 No los laves. Veremos cómo quedan dentro de dos años. 468 00:30:36,668 --> 00:30:37,544 DE ACUERDO. 469 00:30:38,712 --> 00:30:40,797 Gracias. Te extrañaré. 470 00:30:41,048 --> 00:30:42,758 -Te extrañaré. -Gracias. 471 00:30:44,259 --> 00:30:45,927 ¿Has tomado la foto del "antes"? 472 00:30:46,178 --> 00:30:48,055 -No. -Tenemos que hacer eso, muchachos. 473 00:30:48,597 --> 00:30:52,601 Y uno, dos... todos dicen "tiburón". 474 00:30:55,020 --> 00:30:56,229 Bien, ahora tenemos que irnos. 475 00:30:56,396 --> 00:30:58,565 DE ACUERDO. Vamos. 476 00:31:30,138 --> 00:31:32,057 Mira, ahí están los barcos. 477 00:32:00,877 --> 00:32:03,588 -Guau. -Guau. 478 00:32:12,305 --> 00:32:13,348 Gracias. 479 00:32:29,322 --> 00:32:30,115 Guau. 480 00:32:30,365 --> 00:32:32,742 -¿Quieres un poco de piña? -¿Que vamos a hacer hoy? 481 00:32:33,410 --> 00:32:36,746 ¿Un beachathlon? ¿O deberíamos contar los granos de arena? 482 00:32:36,913 --> 00:32:38,331 -Sí. -Sí. 483 00:32:38,498 --> 00:32:40,584 ¿O ir a bucear? 484 00:32:40,834 --> 00:32:42,502 ¿O construir una máquina del tiempo? 485 00:32:42,752 --> 00:32:44,379 Más despacio, papá. 486 00:32:44,629 --> 00:32:48,300 -No hay prisa. -Tal vez simplemente nos pongamos un poco de protector solar. 487 00:32:48,467 --> 00:32:49,759 Y no hacer nada en absoluto. 488 00:32:49,926 --> 00:32:51,636 Acomódate un poco. 489 00:32:54,347 --> 00:32:55,640 -Sí. -Sí. 490 00:34:09,256 --> 00:34:13,343 -¡Gana Nina Kueper! ¡La medalla de oro! -¡Sí! 491 00:34:13,510 --> 00:34:15,011 ¡Sí! 492 00:34:15,804 --> 00:34:16,805 DE ACUERDO. 493 00:34:19,808 --> 00:34:20,850 -Hola. -Hola. 494 00:34:34,739 --> 00:34:35,907 ¿Qué es eso? 495 00:34:36,157 --> 00:34:39,744 Ése, querida, es probablemente el mayor invento de la humanidad. 496 00:34:40,579 --> 00:34:42,163 Es una máquina del tiempo. 497 00:34:45,083 --> 00:34:47,335 Vamos. Manos a la obra. 498 00:34:47,586 --> 00:34:48,628 Vamos. 499 00:34:55,093 --> 00:34:57,053 No, la otra pierna primero. 500 00:34:57,220 --> 00:34:59,180 Ponerlo de nuevo. Sí. 501 00:34:59,973 --> 00:35:01,266 Esperar. 502 00:35:01,516 --> 00:35:02,601 DE ACUERDO. 503 00:35:03,184 --> 00:35:05,061 Está bien, te levantaré. 504 00:35:06,104 --> 00:35:09,816 Y sí, pon esto ahí también. Y ahora... 505 00:35:10,066 --> 00:35:12,736 Ahora [te dejaré ir. Y luego espera. 506 00:35:16,323 --> 00:35:17,741 Está bien, te abrazaré. 507 00:35:17,907 --> 00:35:19,784 Prefiero desayunar ahora, papá. 508 00:35:20,035 --> 00:35:21,703 En un minuto. ¿DE ACUERDO? 509 00:35:22,245 --> 00:35:23,663 -Intentar otra vez. -Pero tengo ambre. 510 00:35:23,913 --> 00:35:26,625 Vamos, pasemos por Tommy's. ¿Qué opinas? 511 00:35:26,875 --> 00:35:27,792 ¡Sí! 512 00:35:28,251 --> 00:35:29,502 -Vamos. -Bien ok. 513 00:35:30,378 --> 00:35:32,922 -DE ACUERDO. -Ven aquí, cariño. 514 00:35:33,840 --> 00:35:35,467 -¿Mamá? -¿Vienes? 515 00:35:35,717 --> 00:35:37,594 Sí. En un minuto. 516 00:36:16,549 --> 00:36:18,259 Lobo, hola. ¿Cómo estás? 517 00:36:18,426 --> 00:36:21,554 Hola claudia. Sí, bastante bien. Bastante bien. 518 00:36:22,013 --> 00:36:25,642 Ok, perfecto. Te pondré en altavoz. Entonces Ben también podrá escuchar. 519 00:36:25,767 --> 00:36:26,768 DE ACUERDO. 520 00:36:27,143 --> 00:36:28,436 Hola lobo. 521 00:36:28,603 --> 00:36:29,688 Hola Ben. 522 00:36:30,397 --> 00:36:33,191 Así, la primera reunión del comité de la UE será dentro de tres meses. 523 00:36:33,358 --> 00:36:34,609 y se llevará a cabo en línea. 524 00:36:34,859 --> 00:36:35,944 Genial. 525 00:36:36,111 --> 00:36:40,365 El primer problema es que hay al menos 15 cláusulas en el draft de Nueva York 526 00:36:40,615 --> 00:36:42,325 que son totalmente no vinculantes. 527 00:36:42,492 --> 00:36:43,702 Y el segundo es 528 00:36:43,952 --> 00:36:46,705 que el lobby del agronegocio estará nuevamente en nuestra audiencia. 529 00:36:46,871 --> 00:36:48,790 Vale, entiendo. 530 00:36:48,957 --> 00:36:51,418 -Eso significa Krausmann, ¿o qué? -Exactamente, Krausmann. 531 00:36:51,668 --> 00:36:54,212 Y fue Krausmann quien siempre logró bloquear 532 00:36:54,379 --> 00:36:56,089 legislación estricta en las comisiones anteriores. 533 00:36:56,256 --> 00:36:58,633 Y conseguir que todos apoyen a estos mierdas... 534 00:36:58,800 --> 00:37:01,177 ...compromisos voluntarios, sí, sí. 535 00:37:01,344 --> 00:37:04,097 -Lo haré mañana. -Está bien, entonces tenemos un plan, ¿no? 536 00:37:04,723 --> 00:37:06,933 Está bien. Esta bien, cuidate. Buenas noches. 537 00:37:07,183 --> 00:37:08,727 Hola... buenas noches. 538 00:37:25,744 --> 00:37:27,746 -Sí. -Sí, aún más. 539 00:37:29,998 --> 00:37:33,001 -Bueno chicos, ¿quién quiere un huevo? -Quiero uno, por favor. 540 00:37:34,002 --> 00:37:35,420 OK entonces. 541 00:37:36,171 --> 00:37:40,759 De uno a tres y papá trabaja primero. De cuatro a seis significa mamá primero. 542 00:37:40,925 --> 00:37:42,886 -Y cambiamos al mediodía. -Yo los tiro. 543 00:37:43,136 --> 00:37:44,262 DE ACUERDO. 544 00:37:50,226 --> 00:37:52,520 -Seis. -Entonces, ¿quién ganó? 545 00:37:52,771 --> 00:37:53,646 Tú. 546 00:37:53,897 --> 00:37:55,607 ¿Qué debo hacer? 547 00:37:55,774 --> 00:37:58,902 Yo empezaré con el trabajo y tú empezarás con los niños. 548 00:37:59,152 --> 00:38:01,613 -Ah. -Me tienes. Y Simón. 549 00:38:01,780 --> 00:38:02,947 Fresco. 550 00:38:03,490 --> 00:38:04,532 DE ACUERDO. 551 00:38:05,575 --> 00:38:06,493 Gracias. 552 00:38:07,535 --> 00:38:08,703 Me encantan los huevos y las tostadas. 553 00:38:11,122 --> 00:38:13,374 -Hasta luego. -Adiós. 554 00:38:29,516 --> 00:38:31,184 ¿Qué estamos haciendo ahora? 555 00:38:31,309 --> 00:38:34,187 -Estamos teniendo un Ninatlón. -¿Qué es eso? 556 00:38:34,354 --> 00:38:37,607 Es como un triatlón, pero en la playa. 557 00:38:37,857 --> 00:38:38,858 Sólo para Nina. 558 00:38:39,359 --> 00:38:41,110 Primera tarea, 559 00:38:41,277 --> 00:38:42,946 eslalon de playa. 560 00:38:43,112 --> 00:38:45,406 En segundo lugar, la natación. 561 00:38:46,074 --> 00:38:48,284 Y por último, comer helado. 562 00:38:48,535 --> 00:38:50,620 DE ACUERDO. Vamos. 563 00:38:51,871 --> 00:38:53,456 En sus marcas... 564 00:38:53,623 --> 00:38:54,624 colocar... 565 00:38:54,791 --> 00:38:55,708 ¡Ir! 566 00:38:56,459 --> 00:38:59,712 Nina, Nina, Nina, Nina. 567 00:38:59,879 --> 00:39:00,713 ¡Papá! 568 00:39:00,880 --> 00:39:03,424 Nina, Nina, Nina. 569 00:39:03,675 --> 00:39:07,929 Nina, Nina. Nina, Nina. 570 00:39:08,721 --> 00:39:10,139 Por el exterior. 571 00:39:10,473 --> 00:39:12,308 Sí, y por el otro lado. 572 00:39:12,433 --> 00:39:14,143 Excelente. Excelente. 573 00:39:14,310 --> 00:39:17,188 Nina, Nina, Nina. 574 00:39:17,438 --> 00:39:19,774 Y por encima aquí. 575 00:39:21,609 --> 00:39:22,777 Excelente. 576 00:39:22,944 --> 00:39:24,779 Y debajo. 577 00:39:24,946 --> 00:39:27,532 Excelente. Y sobre el último. 578 00:39:27,699 --> 00:39:28,992 Casi termino. 579 00:39:29,158 --> 00:39:31,369 A través de la línea de meta. Entonces ya terminaste. 580 00:39:32,787 --> 00:39:34,163 Excelente. Tiempo record. 581 00:39:37,125 --> 00:39:38,376 Excelente. 582 00:39:59,022 --> 00:40:00,398 Guau. 583 00:40:01,316 --> 00:40:02,901 ¿De donde vienes? 584 00:40:05,528 --> 00:40:07,196 Eres genial. 585 00:40:22,545 --> 00:40:23,546 ¿Papá? 586 00:40:24,380 --> 00:40:28,801 Creo que los nuevos minutos de helado son mucho mejores que los antiguos minutos de estrés. 587 00:40:29,052 --> 00:40:30,970 ¿Podemos hacer eso todos los días? 588 00:40:31,137 --> 00:40:32,013 Por supuesto. 589 00:40:32,263 --> 00:40:33,222 Excelente. 590 00:40:36,726 --> 00:40:40,146 -Hola. -Hola. Hola. 591 00:40:40,313 --> 00:40:42,857 -Ahí está mamá. -Ven aquí, cariño. 592 00:40:43,024 --> 00:40:44,233 ¿Y terminar todo? 593 00:40:44,400 --> 00:40:48,154 Si totalmente. La oficina de la playa es realmente excelente para mi productividad. 594 00:40:48,947 --> 00:40:51,407 -¿Hergenrath? -No. Ben. 595 00:40:51,574 --> 00:40:53,660 Ha estado escribiendo toda la mañana. 596 00:40:54,369 --> 00:40:56,704 Pero Nina estuvo genial en el Ninatlón. 597 00:40:57,705 --> 00:40:58,456 Guau. 598 00:41:00,541 --> 00:41:01,876 Simón también. 599 00:41:02,669 --> 00:41:04,003 DE ACUERDO. Iré. 600 00:41:04,754 --> 00:41:06,130 -Adiós. -Adiós. 601 00:41:09,926 --> 00:41:12,178 Ben, ya lo dijimos en Nueva York. 602 00:41:12,345 --> 00:41:14,555 Biomas enteros corren ahora el riesgo de colapsar. 603 00:41:14,722 --> 00:41:18,643 Los sistemas ecológicos de continentes enteros están gravemente dañados. 604 00:41:18,768 --> 00:41:21,688 Todos los modelos predicen que en unos años 605 00:41:21,854 --> 00:41:25,942 Más de cien millones de personas se verán obligadas a migrar debido al clima. 606 00:41:26,109 --> 00:41:29,362 Por eso los compromisos voluntarios simplemente no son suficientes. 607 00:41:29,529 --> 00:41:32,657 Pero un compromiso voluntario es mejor que nada, ¿verdad? 608 00:41:32,907 --> 00:41:35,118 El compromiso voluntario siempre significa 609 00:41:35,284 --> 00:41:38,454 todos participan un poco, pero nadie se compromete a nada concreto, 610 00:41:38,621 --> 00:41:39,998 ni tiempo ni dinero. 611 00:41:40,164 --> 00:41:41,416 Es un fracaso total. 612 00:41:41,582 --> 00:41:45,712 Todo el mundo sabe que es una tontería, pero Kraussmann lo saca adelante de todos modos. 613 00:41:45,878 --> 00:41:49,048 Repasemos las negociaciones del año pasado. 614 00:41:49,215 --> 00:41:52,677 Quizás podamos encontrar algo sobre Krausmann. 615 00:41:52,844 --> 00:41:55,722 Oh. Buena idea. Lo haré. 616 00:41:55,888 --> 00:41:58,057 DE ACUERDO. Gracias. Adiós. 617 00:41:58,224 --> 00:41:59,600 Dile a tu familia que dije "hola". 618 00:42:11,446 --> 00:42:12,739 Dibuja cuatro. 619 00:42:15,491 --> 00:42:16,534 Sí. 620 00:42:16,784 --> 00:42:18,995 Pero espera, puedo... ahí. 621 00:42:19,829 --> 00:42:21,164 Qué. 622 00:42:22,707 --> 00:42:25,543 -Ven aquí. -Pero estamos jugando a las cartas. 623 00:42:25,793 --> 00:42:27,295 Solo por un minuto. Por favor. 624 00:42:30,798 --> 00:42:33,301 -Oh hombre, papá. - Lo sé. 625 00:42:35,803 --> 00:42:38,848 Entonces. Te pondremos aquí otra vez, ¿vale? 626 00:42:39,015 --> 00:42:40,975 En sus marcas, listos, fuera. 627 00:42:43,352 --> 00:42:45,313 Exactamente. Aqui. 628 00:42:45,480 --> 00:42:47,690 Agárrate fuerte. Pies en los pedales. 629 00:42:47,857 --> 00:42:49,567 Te abrazo fuerte, ¿vale? 630 00:42:49,734 --> 00:42:52,945 Intenta pedalear hacia adelante. Adelante. Exactamente. 631 00:42:56,032 --> 00:42:57,909 Seguir. Seguir. 632 00:43:03,122 --> 00:43:04,248 Sí. 633 00:43:04,499 --> 00:43:06,793 Excelente. Genial, Nini. 634 00:43:06,959 --> 00:43:08,127 Genial, ¿qué? 635 00:43:08,294 --> 00:43:10,213 Y mira. 636 00:43:16,302 --> 00:43:18,262 Guau. 637 00:43:19,138 --> 00:43:20,723 Guau. 638 00:43:31,275 --> 00:43:32,193 Genial, Nina. 639 00:43:32,819 --> 00:43:34,862 Excelente. Será un buen momento. 640 00:43:36,280 --> 00:43:38,866 Genial, Nini. Ese será un nuevo récord. 641 00:43:44,038 --> 00:43:45,039 ¿Y? ¿Papá? 642 00:43:48,042 --> 00:43:49,001 Sí. 643 00:43:49,168 --> 00:43:51,129 Un nuevo récord para Nina Kueper. 644 00:43:51,379 --> 00:43:53,673 ¿Podemos construir una balsa ahora, papá? 645 00:43:53,840 --> 00:43:54,882 ¿Una balsa? 646 00:43:57,301 --> 00:44:00,096 Seguro. Siempre quise construir una balsa. 647 00:44:00,346 --> 00:44:01,180 Mirar. 648 00:44:02,014 --> 00:44:03,975 Haré un nudo firme. 649 00:44:04,225 --> 00:44:07,854 Y encima hay que hacer muchos nudos. 650 00:44:08,020 --> 00:44:09,230 ¿DE ACUERDO? 651 00:44:09,397 --> 00:44:11,774 Iré a recoger algunas cosas. 652 00:44:17,321 --> 00:44:18,489 Hola, Ben. 653 00:44:19,198 --> 00:44:21,200 No, hagámoslo sin Hergenrath. 654 00:44:22,076 --> 00:44:23,077 Lo haremos solos. 655 00:44:24,078 --> 00:44:27,498 Lo entiendo, pero tal vez tengamos que dejar de seguir las reglas de Krausmann. 656 00:44:28,082 --> 00:44:29,709 -Mamá. -Hola. 657 00:44:29,876 --> 00:44:31,711 No sé exactamente cómo lo haremos. 658 00:44:31,878 --> 00:44:32,753 -Mierda. -¡Eh, tú! 659 00:44:33,004 --> 00:44:34,755 ¿Qué estás haciendo? ¿Estabas en el agua? 660 00:44:35,339 --> 00:44:37,758 No, papá está secretamente ocupado. 661 00:44:38,801 --> 00:44:40,094 DE ACUERDO. 662 00:44:41,929 --> 00:44:44,182 Bien, cambiémonos y entremos al agua. 663 00:44:44,432 --> 00:44:45,433 -Hola. -Sí. 664 00:44:45,600 --> 00:44:46,350 Ey. 665 00:44:46,601 --> 00:44:47,768 Hola. 666 00:44:47,935 --> 00:44:50,521 Para la balsa. Estamos construyendo una balsa, ¿verdad? 667 00:44:52,523 --> 00:44:54,108 Lo siento Wolf, mi padre es... 668 00:44:54,275 --> 00:44:56,777 Bueno, Ben. Entiendo. Pero seré honesto contigo. 669 00:44:56,944 --> 00:44:58,905 No quiero saber porque no tienes los datos, 670 00:44:59,071 --> 00:45:00,615 Quiero saber cuando lo tendremos. 671 00:45:00,865 --> 00:45:02,658 ¿Sí? ¿Para cuando? 672 00:45:02,825 --> 00:45:05,786 Sí, sí. Estoy empezando ahora. Los tendré para mañana. 673 00:45:05,953 --> 00:45:06,996 -¿Mañana? -Promesa. 674 00:45:07,163 --> 00:45:07,914 Gracias. 675 00:45:08,080 --> 00:45:09,040 Gracias. 676 00:45:09,707 --> 00:45:10,708 Adiós. 677 00:45:28,017 --> 00:45:30,853 -Hombre, Nina. -Hombre lobo. 678 00:45:31,103 --> 00:45:33,564 Lo siento. ¿Qué estás haciendo aquí? 679 00:45:33,731 --> 00:45:35,358 Visita familiar en la oficina de la playa. 680 00:45:35,524 --> 00:45:38,819 -¿Y tus padres querían hablar por Skype a las cinco? -Sí es cierto. 681 00:45:39,070 --> 00:45:40,988 -DE ACUERDO. -Vamos. Siéntate, cariño. 682 00:45:41,155 --> 00:45:43,449 Ah, ahí está, abuela. 683 00:45:44,116 --> 00:45:46,577 -Puedes ayudarme un poco... Está bien. -Nana. 684 00:45:46,827 --> 00:45:48,704 -Ey. -Hola. 685 00:45:48,871 --> 00:45:51,874 Hola, vacacionistas. ¿Cómo estás? 686 00:45:52,124 --> 00:45:54,001 -Bien. -Te ves genial. 687 00:45:55,294 --> 00:45:59,048 -Oh Dios, ¿quién es ese de ahí atrás? -Ese es el nuevo colega de papá. 688 00:46:00,049 --> 00:46:02,385 Nina, eres realmente especial. 689 00:46:03,719 --> 00:46:06,973 Y ahora estás aprendiendo a nadar. Genial. 690 00:46:07,139 --> 00:46:08,307 Estamos todos muy orgullosos. 691 00:46:08,557 --> 00:46:10,268 -¿Sí? -¿Y tú cómo estás mamá? 692 00:46:10,518 --> 00:46:12,353 -Hola. 693 00:46:12,520 --> 00:46:14,897 -¡Mirar! -Mira, abuelo. 694 00:46:16,691 --> 00:46:19,735 Oh hombre, Nina. Estás muy bronceada. 695 00:46:21,737 --> 00:46:25,491 Lobo. Adivina con quién acabo de hablar. 696 00:46:27,535 --> 00:46:28,703 Uwe Bruns. 697 00:46:29,745 --> 00:46:31,122 Sí. El padre de stef fen. 698 00:46:32,039 --> 00:46:33,666 Stef fen era tu clase. 699 00:46:34,709 --> 00:46:36,585 Y ahora adivina qué hace. 700 00:46:38,462 --> 00:46:41,007 Stef fen forma parte del consejo de administración de Siemens. 701 00:46:42,425 --> 00:46:44,176 Alta dirección. 702 00:46:45,386 --> 00:46:47,179 Eso es bastante, ¿eh? 703 00:46:47,638 --> 00:46:49,223 No conozco a Stef fen. 704 00:46:49,390 --> 00:46:52,101 Por supuesto que sí. Tiene un Tesla. 705 00:46:52,310 --> 00:46:54,061 ¿Qué estás haciendo hoy? 706 00:46:54,228 --> 00:46:56,856 Estamos construyendo una balsa y comiendo cocos frescos. 707 00:46:57,023 --> 00:46:58,774 Maravilloso, te envidio. 708 00:47:01,485 --> 00:47:04,363 Ok muchachos. Tengo que volver al trabajo. Lo siento. 709 00:47:04,530 --> 00:47:05,948 Adiós, mamá. Adiós. 710 00:47:06,782 --> 00:47:08,451 Adiós. 711 00:47:20,838 --> 00:47:24,633 ¿Cómo puedes ser tan grosero? ¿Tan mezquino? 712 00:47:24,800 --> 00:47:26,927 Quiero decir, él sabe lo que está pasando con nosotros. 713 00:47:27,178 --> 00:47:28,888 Él es de otra época. 714 00:47:29,513 --> 00:47:32,933 ¿Crees que podría preguntarme una sola vez cómo estoy? 715 00:47:33,142 --> 00:47:35,019 ¿Cómo estamos y qué estamos haciendo? 716 00:47:35,311 --> 00:47:38,689 No. En cambio, habla de Stef fen Bruns. 717 00:47:38,856 --> 00:47:41,233 En serio, ¿qué me importa a mí Stef fen Bruns? 718 00:47:41,400 --> 00:47:42,735 Explícamelo. 719 00:47:42,902 --> 00:47:45,946 Y ya sea que conduzca un Tesla, un Bentley o un automóvil Bobby, 720 00:47:46,113 --> 00:47:48,324 Me importa una mierda. 721 00:47:48,491 --> 00:47:50,242 Quizás sólo tengas que decírselo. 722 00:47:50,493 --> 00:47:52,078 ¿Que se supone que debo decir? 723 00:47:52,244 --> 00:47:53,245 No lo entenderá de todos modos. 724 00:47:53,412 --> 00:47:57,249 Me gustaría decirle que sus exigencias prehistóricas a mi marido 725 00:47:57,416 --> 00:47:58,709 Me están poniendo de los nervios. 726 00:47:58,959 --> 00:48:02,963 Vale, Vera. No es sobre ti. Es entre mi padre y yo. 727 00:48:05,257 --> 00:48:06,342 Bien... 728 00:48:07,176 --> 00:48:10,012 A mí también me afecta tu condicionamiento. 729 00:48:10,971 --> 00:48:12,598 ¿Cuál es mi condicionamiento? 730 00:48:16,185 --> 00:48:17,853 Inconscientemente privilegiado, Wolf. 731 00:48:19,605 --> 00:48:20,856 ¿Privilegiado? 732 00:48:21,732 --> 00:48:22,900 Sí. 733 00:48:23,442 --> 00:48:24,443 DE ACUERDO. 734 00:48:25,486 --> 00:48:27,571 Sí, eso es interesante. 735 00:48:27,738 --> 00:48:30,574 ¿Cuáles son mis privilegios? No los siento ahora mismo. 736 00:48:32,243 --> 00:48:33,786 OK, espera un minuto. 737 00:48:35,371 --> 00:48:38,916 Quien automáticamente cambió su vida y realizó tres trabajos al mismo tiempo, 738 00:48:39,083 --> 00:48:41,210 ¿Los niños, el hogar y el trabajo "real"? 739 00:48:41,460 --> 00:48:43,045 Así fue como resultó... 740 00:48:43,212 --> 00:48:47,091 -Y querías estar con los niños. -Por supuesto que quería estar con ellos. 741 00:48:47,258 --> 00:48:50,261 Eso no significa que automáticamente haga tu parte del trabajo. 742 00:48:50,511 --> 00:48:53,347 Y puedes invertir en tu carrera sin ningún cambio. 743 00:48:53,514 --> 00:48:56,308 Además de eso, ¿quién más lo habría hecho? 744 00:48:56,434 --> 00:48:59,812 -Tú no, eso seguro. -Vamos, yo estaba a menudo con los niños. 745 00:48:59,979 --> 00:49:02,440 Quizás el fin de semana y por la noche. 746 00:49:02,648 --> 00:49:05,776 Sí, porque tuve que trabajar para ganar dinero. 747 00:49:06,026 --> 00:49:08,737 Yo también podría haber hecho eso. Por cierto, todavía puedo. 748 00:49:09,280 --> 00:49:11,282 Y eso no lo justifica todo. 749 00:49:13,576 --> 00:49:16,412 Lo siento. No puedo tener esta discusión hoy. 750 00:49:16,579 --> 00:49:19,206 Sí exactamente. No tienes que preocuparte por eso. 751 00:49:19,457 --> 00:49:21,000 Tienes el privilegio de ignorarme. 752 00:49:21,250 --> 00:49:23,043 Tu percepción es la única que cuenta. 753 00:49:23,294 --> 00:49:26,547 El único que importa. Y eso lo obtienes de tu padre. 754 00:51:59,450 --> 00:52:02,494 Lo lamento. Me quedé dormido. 755 00:52:03,245 --> 00:52:04,747 ¿Por qué no me despertaste? 756 00:52:05,247 --> 00:52:06,248 Lo intenté. 757 00:52:06,874 --> 00:52:08,834 Tengo un anuncio. 758 00:52:09,084 --> 00:52:10,628 ¿Qué pasa, cariño? 759 00:52:10,878 --> 00:52:12,046 Yo nadé. 760 00:52:12,296 --> 00:52:13,464 Guau. 761 00:52:13,631 --> 00:52:15,382 -¿En realidad? -Seguro. 762 00:52:15,549 --> 00:52:17,468 Te muestro mas tarde. 763 00:52:18,010 --> 00:52:19,303 Eso es genial. 764 00:52:21,305 --> 00:52:24,516 Lo lamento. Como dije, esta audiencia es en dos semanas. 765 00:52:24,683 --> 00:52:26,435 Entonces todo será mucho más fácil. 766 00:52:26,644 --> 00:52:30,272 -DE ACUERDO. Haré otra hora. -OK lo siento. 767 00:52:40,032 --> 00:52:41,825 Bien, ustedes dos. Estará bien. 768 00:52:41,992 --> 00:52:45,037 Iniciaré sesión. Hablaremos después, ¿de acuerdo? Está bien. 769 00:52:46,830 --> 00:52:48,248 No funciona así. 770 00:52:48,499 --> 00:52:50,751 Hay que tener en cuenta a la gente. 771 00:52:51,001 --> 00:52:51,919 ¿A quién te refieres? 772 00:52:52,086 --> 00:52:55,005 ¿Los niños de África que clasifican nuestros residuos electrónicos? 773 00:52:55,255 --> 00:52:58,425 ¿O te refieres a los migrantes climáticos en México? 774 00:52:58,676 --> 00:53:03,013 Pensé en los votantes alemanes. Está financiado por los impuestos alemanes. 775 00:53:03,847 --> 00:53:04,765 Sabes exactamente, 776 00:53:04,932 --> 00:53:07,643 Los políticos tienen que ser conscientes de los votantes. 777 00:53:07,893 --> 00:53:10,688 Sólo me pregunto qué votantes. 778 00:53:10,854 --> 00:53:14,775 ¿Te refieres a las personas que instalan sistemas fotovoltaicos en sus tejados? 779 00:53:15,025 --> 00:53:19,071 ¿O te refieres a la gente de las grandes ciudades que comparte coches y bicicletas? 780 00:53:19,238 --> 00:53:22,074 ¿Te refieres a los jóvenes que no van a la escuela los viernes? 781 00:53:22,241 --> 00:53:23,742 sino a manifestaciones? 782 00:53:23,909 --> 00:53:25,661 ¿A quién exactamente debemos tener en cuenta? 783 00:53:25,911 --> 00:53:29,665 ¿Te refieres a personas que sólo quieren un buen futuro para sus hijos? 784 00:53:30,582 --> 00:53:32,835 ¿Qué quieres para tus hijos? 785 00:53:33,001 --> 00:53:35,295 Señor Krausmann, ¿tiene usted hijos? 786 00:53:35,462 --> 00:53:37,172 Ahí estabas simplemente... 787 00:53:38,006 --> 00:53:41,510 -Creo que no te entendí. -¿Qué quieres para tus hijos? 788 00:53:41,760 --> 00:53:45,139 Hasta donde yo sé, usted está aquí para informar, querido señor Kueper. 789 00:53:45,305 --> 00:53:48,475 -Por favor, cumpla con esta tarea e infórmenos. -Con mucho gusto. 790 00:53:48,726 --> 00:53:52,354 Me gustaría informarles que ya les hemos informado. 791 00:53:52,604 --> 00:53:54,982 Hace 20 años, hace 10 años y nuevamente hoy. 792 00:53:55,149 --> 00:53:56,442 ¿Pero sabes que? 793 00:53:56,608 --> 00:54:00,154 Quizás la ciencia debería informar directamente a la población alemana. 794 00:54:00,320 --> 00:54:01,488 Porque... 795 00:54:03,574 --> 00:54:05,784 ¿Hola? ¿Puedes oírme? 796 00:54:09,496 --> 00:54:10,873 Por favor no. 797 00:54:37,149 --> 00:54:38,108 Vamos. 798 00:54:40,068 --> 00:54:42,070 Vamos. Vamos. 799 00:54:42,321 --> 00:54:44,406 Por favor no. Vamos. 800 00:54:54,708 --> 00:54:56,919 VAN A CONTINUAR, LOBO... ¿HOLA? 801 00:55:08,597 --> 00:55:10,849 Fueron cuatro meses de trabajo. 802 00:55:15,521 --> 00:55:16,814 Es tan absurdo. 803 00:55:19,316 --> 00:55:21,902 Estoy sentado aquí en el paraíso y... 804 00:55:22,069 --> 00:55:23,779 Estoy completamente destrozado. 805 00:55:29,576 --> 00:55:32,955 -No tiene ningún sentido. -Eso no es del todo cierto. 806 00:55:35,123 --> 00:55:36,208 Quiero decir... 807 00:55:37,626 --> 00:55:39,545 Nina fue el motivo de este viaje. 808 00:55:41,380 --> 00:55:46,385 En los últimos meses ha vivido tantas cosas hermosas y grandes momentos. 809 00:55:47,511 --> 00:55:49,304 Sólo eso valió la pena. 810 00:55:52,558 --> 00:55:55,227 Sí, pero me estoy perdiendo todos los momentos, ¿sabes? 811 00:55:57,354 --> 00:55:58,897 Y no volverán. 812 00:56:10,033 --> 00:56:12,494 Sabes, ya no quiero ser este idiota. 813 00:56:13,620 --> 00:56:15,581 Este idiota que extraña su vida. 814 00:56:16,123 --> 00:56:17,374 Extraña vuestras vidas. 815 00:56:20,002 --> 00:56:22,796 No estoy del todo en el trabajo. No estoy completamente contigo. 816 00:56:23,463 --> 00:56:25,299 ¿Qué estoy haciendo? 817 00:56:31,305 --> 00:56:33,307 No puedo responder a eso, Lobo. 818 00:56:35,183 --> 00:56:37,060 Tienes que resolverlo tú mismo. 819 00:56:48,739 --> 00:56:51,408 Me gustaría hacer un último viaje con los niños mañana. 820 00:56:52,284 --> 00:56:53,535 ¿Quieres venir? 821 00:56:58,165 --> 00:56:59,166 Sí. 822 00:57:00,918 --> 00:57:01,919 Me encantaría. 823 00:57:16,892 --> 00:57:18,810 -Buenas noches. -Buenas noches. 824 00:57:35,202 --> 00:57:37,120 Mira, el árbol es peludo. 825 00:57:37,996 --> 00:57:39,915 -¿Papá? ¿Papá? -Sí. 826 00:57:43,543 --> 00:57:45,837 Debería haber un camino aquí. 827 00:57:46,088 --> 00:57:47,631 ¿A donde? 828 00:57:47,798 --> 00:57:50,175 A la montaña de los monos. 829 00:57:51,051 --> 00:57:53,720 -¿Allí viven los monos? -Sí. 830 00:57:53,971 --> 00:57:56,390 Si tenemos suerte veremos algunos. 831 00:58:00,560 --> 00:58:02,270 -¿Mamá? -Sí. 832 00:58:02,521 --> 00:58:03,981 ¿Qué es eso? 833 00:58:08,443 --> 00:58:09,903 No tengo ni idea. 834 00:58:16,201 --> 00:58:17,953 -¿Estás bien? -Sí. 835 00:58:29,297 --> 00:58:30,507 No puede ser. 836 00:58:31,425 --> 00:58:32,676 ¿Qué es? 837 00:58:35,053 --> 00:58:36,388 Ese es un zorro volador. 838 00:58:38,265 --> 00:58:39,516 ¿Un zorro? 839 00:58:39,766 --> 00:58:40,851 ¿Un zorro mojado? 840 00:58:41,101 --> 00:58:42,310 Y cayó del cielo. 841 00:58:45,147 --> 00:58:49,192 Te dije. Está mojado y cae del cielo. 842 00:58:49,359 --> 00:58:50,402 ¡Pacino! 843 00:58:51,194 --> 00:58:52,612 ¡Pacino! 844 00:58:53,780 --> 00:58:55,574 Vamos, tomemos una foto. 845 00:58:55,824 --> 00:58:57,993 Sí, una selfie. Ven con papi. 846 00:59:29,191 --> 00:59:31,109 Adiós, rey Gunther. 847 00:59:31,359 --> 00:59:33,612 Adiós, Sra. Egg Queen. 848 00:59:34,988 --> 00:59:36,448 Adiós, Lippi. 849 01:00:19,116 --> 01:00:21,785 Finalmente, ¿qué está pasando? ¿Por qué no volviste a llamar? 850 01:00:21,952 --> 01:00:22,994 Lo siento Claudia. 851 01:00:24,037 --> 01:00:27,082 Nos acabamos de mudar y tuve una mala conexión. 852 01:00:27,249 --> 01:00:30,043 Pero después de todo salió bien. Buen trabajo, Lobo. 853 01:00:30,210 --> 01:00:32,379 El Parlamento de la UE respaldará 854 01:00:32,546 --> 01:00:35,924 una ambiciosa estrategia sobre biodiversidad en la próxima sesión. 855 01:00:36,174 --> 01:00:38,301 Gracias, eso es bueno. 856 01:00:38,468 --> 01:00:39,636 Me alegro. 857 01:00:39,803 --> 01:00:40,971 Eso es... 858 01:00:42,556 --> 01:00:44,266 -Fresco. -Eso es todo. 859 01:00:44,516 --> 01:00:48,687 -¿Dónde estás? ¿En Islandia? -No, estamos en Bangkok. 860 01:00:48,895 --> 01:00:50,647 Es una locura. Exactamente. 861 01:00:50,814 --> 01:00:52,858 Mañana nos vamos a Islandia. 862 01:00:53,024 --> 01:00:54,651 -DE ACUERDO. -Bien. 863 01:00:56,111 --> 01:01:00,740 Vale, entonces llámame cuando estés instalado. Tenemos que prepararnos para Zurich. 864 01:01:00,907 --> 01:01:01,992 ¿Claudia? 865 01:01:02,159 --> 01:01:03,160 ¿Sí? 866 01:01:11,042 --> 01:01:12,460 Creo que tengo que parar. 867 01:01:16,965 --> 01:01:18,967 Lo subestimé. 868 01:01:19,217 --> 01:01:21,303 Mitad aquí, mitad allá. Atrapado en el medio. 869 01:01:22,095 --> 01:01:24,055 No puedo seguir. 870 01:01:24,598 --> 01:01:26,433 Joder, Lobo. ¿En realidad? 871 01:01:26,683 --> 01:01:28,852 Lo sé Claudia. Lo lamento. 872 01:01:30,770 --> 01:01:31,813 Lo lamento. 873 01:01:36,484 --> 01:01:37,819 estás ahí todavía 874 01:01:38,486 --> 01:01:41,239 Tengo que asimilarlo y luego hablar con Ben. 875 01:01:42,490 --> 01:01:46,494 -Nos pondremos en contacto, ¿vale? -DE ACUERDO. Entonces... 876 01:02:06,723 --> 01:02:09,184 -Ey. -¿Estás bien? 877 01:02:20,445 --> 01:02:22,280 Simplemente lo dejé. 878 01:02:26,826 --> 01:02:27,786 Guau. 879 01:02:30,038 --> 01:02:31,039 Sí. 880 01:02:36,211 --> 01:02:38,880 ¿Crees que nos las arreglaremos con lo que ganes? 881 01:02:44,177 --> 01:02:45,512 Bien... 882 01:02:47,764 --> 01:02:48,765 Seguro. 883 01:02:50,183 --> 01:02:51,393 Intentemos. 884 01:02:53,353 --> 01:02:55,313 Creo que nos las arreglaremos de alguna manera. 885 01:03:00,568 --> 01:03:01,569 ¿Y tú? 886 01:03:05,240 --> 01:03:06,408 ¿Cómo se siente? 887 01:03:07,742 --> 01:03:08,868 Realmente una mierda. 888 01:03:14,291 --> 01:03:15,875 Pero de alguna manera también tiene razón. 889 01:03:31,016 --> 01:03:32,767 Oh, hombre, Lobo. 890 01:03:37,022 --> 01:03:38,606 Te quiero mucho. 891 01:03:39,774 --> 01:03:40,900 Yo también te amo. 892 01:04:04,549 --> 01:04:05,842 Hace frío. 893 01:04:09,763 --> 01:04:11,556 ¿A donde? 894 01:04:11,723 --> 01:04:13,058 El auto está por ahí. 895 01:04:30,116 --> 01:04:32,911 -Queremos a Eddie. -¿No podemos comprar a Eddie? 896 01:04:33,161 --> 01:04:35,830 Una autocaravana no tiene sentido. Tenemos la casa. 897 01:04:39,334 --> 01:04:41,169 Lo siento, cariño. No puedes comprar a Eddie. 898 01:04:43,421 --> 01:04:44,422 Pero mira esto. 899 01:04:44,672 --> 01:04:47,050 Mira que coche tan chulo tenemos. 900 01:04:53,807 --> 01:04:55,308 Vale, ella está conduciendo. 901 01:06:45,585 --> 01:06:47,587 ¿Qué te parece? ¿Te mudas? 902 01:06:47,837 --> 01:06:49,881 Me encantaría mostrarte la comunidad. 903 01:06:50,048 --> 01:06:50,924 ¿Usted habla alemán? 904 01:06:55,345 --> 01:06:59,098 Vale, está bien, pero ¿qué fue eso de los susurros? 905 01:06:59,349 --> 01:07:00,350 Sí, un poco loco ¿verdad? 906 01:07:00,600 --> 01:07:01,267 Sí. 907 01:07:01,726 --> 01:07:02,519 No, eso fue... 908 01:07:03,811 --> 01:07:04,771 ...fue un chiste. 909 01:07:04,896 --> 01:07:06,397 Fue un chiste. 910 01:07:53,945 --> 01:07:55,947 Veremos qué hacen los demás. 911 01:08:03,871 --> 01:08:05,415 Mierda. 912 01:08:10,461 --> 01:08:11,879 -Hola. -Ey. 913 01:08:12,130 --> 01:08:13,423 -¿Todo está bien? -Sí. 914 01:08:13,590 --> 01:08:14,507 -¿Asentado en? -Sí. 915 01:08:21,472 --> 01:08:22,223 Hola. 916 01:08:22,473 --> 01:08:23,975 -Hola. -Tenemos que ponernos en marcha. 917 01:08:24,142 --> 01:08:26,019 -DE ACUERDO. -Sí, hay mucho que hacer. 918 01:08:27,854 --> 01:08:30,773 ¿Podrías llevar también una bolsa? Gracias. 919 01:09:10,021 --> 01:09:11,481 ¡No tan rapido! 920 01:09:11,648 --> 01:09:13,191 ¡Aquí viene la pelota, vamos! 921 01:09:13,483 --> 01:09:14,317 Ir. 922 01:09:16,319 --> 01:09:19,322 -Esperar. -Más despacio, más despacio. 923 01:09:24,369 --> 01:09:27,205 Oye, cariño, ven aquí. ¿Qué ocurre? 924 01:09:33,336 --> 01:09:36,881 Papá, ¿vienes? Las aguas termales se enfriarán. 925 01:09:37,048 --> 01:09:38,341 Ya voy. 926 01:09:42,887 --> 01:09:43,888 Papá. 927 01:09:45,348 --> 01:09:47,183 He estado pensando. 928 01:09:48,685 --> 01:09:50,061 ¿Acerca de? 929 01:09:50,353 --> 01:09:52,146 Quiero ser bombero. 930 01:09:52,397 --> 01:09:53,940 -Una mujer bombero. -Sí. 931 01:09:54,482 --> 01:09:57,694 Porque siempre quise ser cuidador de zoológico. 932 01:09:57,860 --> 01:09:59,654 Y ahora pensé en algo nuevo. 933 01:10:00,279 --> 01:10:01,572 Una mujer bombero. 934 01:10:02,323 --> 01:10:05,993 -DE ACUERDO. -¿Podemos entrenar para que funcione? 935 01:10:06,661 --> 01:10:07,662 Seguro. 936 01:10:09,664 --> 01:10:11,874 ¿De qué estás susurrando? 937 01:10:12,125 --> 01:10:14,585 Papá y yo vamos a empezar a entrenar de nuevo. 938 01:10:16,754 --> 01:10:19,674 ¿Quieres ver a papá saltar al fiordo helado? 939 01:10:21,634 --> 01:10:22,760 Definitivamente. 940 01:10:30,518 --> 01:10:31,602 Mira allí. 941 01:10:37,817 --> 01:10:40,403 -Como un auténtico islandés. -Está gritando. 942 01:10:49,245 --> 01:10:50,455 Lobo. 943 01:10:54,584 --> 01:10:56,127 -Oye, lobo. -Einar. 944 01:10:56,377 --> 01:10:58,504 ¿Quieres venir? Estamos haciendo una barbacoa. 945 01:11:00,882 --> 01:11:02,884 No estoy seguro. Tengo que hablar con Vera. 946 01:11:04,177 --> 01:11:05,386 Eso seria bueno. 947 01:11:07,221 --> 01:11:09,098 -Nos vemos pronto. -Gracias. 948 01:11:11,726 --> 01:11:13,853 -¿Y están durmiendo? -Sí. 949 01:11:14,437 --> 01:11:16,647 Tomó una eternidad. Es demasiado brillante. 950 01:11:16,814 --> 01:11:17,774 Sí, loco. 951 01:11:18,024 --> 01:11:19,442 Increíble. 952 01:11:20,067 --> 01:11:22,195 Son las 9:45. 953 01:11:26,908 --> 01:11:28,159 -Lobo. -¿Sí? 954 01:11:28,951 --> 01:11:32,205 Me gustaría ayudar a Kristin y su marido con la casa. 955 01:11:32,371 --> 01:11:34,707 Están renovando todo por su cuenta. 956 01:11:34,874 --> 01:11:35,625 DE ACUERDO. 957 01:11:36,334 --> 01:11:39,253 Creo que sería muy divertido para mí. 958 01:11:39,420 --> 01:11:41,088 Para volver a lo que estudié. 959 01:11:41,339 --> 01:11:42,465 Si seguro. 960 01:11:43,424 --> 01:11:44,217 ¿Sí? 961 01:11:44,383 --> 01:11:48,805 Ordenaré el jardín aquí y terminaré la terraza. 962 01:11:50,139 --> 01:11:51,516 Tengo algo de tiempo ahora. 963 01:11:52,934 --> 01:11:54,310 -¿Sí? -Sí. 964 01:11:56,687 --> 01:11:57,814 ¿No? 965 01:11:59,023 --> 01:12:00,233 Sí. Quiero decir... 966 01:12:00,817 --> 01:12:01,651 OK entonces. 967 01:12:02,235 --> 01:12:03,986 -Trato. -Trato. Salud. 968 01:12:09,534 --> 01:12:11,619 ¿Qué huele tan bien? 969 01:12:12,995 --> 01:12:14,372 Einar estaba pescando. 970 01:12:16,707 --> 01:12:17,708 Desnudo. 971 01:12:18,835 --> 01:12:20,169 Con su arpón. 972 01:12:22,755 --> 01:12:24,173 -Vamos, Lobo. -¿Qué? 973 01:12:25,591 --> 01:12:29,053 -Son personas realmente agradables. - Lo sé, totalmente. 974 01:12:29,762 --> 01:12:30,680 Huele muy bien. 975 01:12:43,025 --> 01:12:44,235 Vamos. 976 01:12:44,902 --> 01:12:46,028 DE ACUERDO. 977 01:14:08,152 --> 01:14:12,198 Es, cómo se dice, el marido de mi hermana Kristin. 978 01:14:12,365 --> 01:14:13,532 Cuñado. 979 01:16:07,229 --> 01:16:09,065 HOLA LOBO, ¿TODO BIEN CONTIGO? BEN. 980 01:16:19,158 --> 01:16:23,746 Pero Einar dijo que hay que estar totalmente en forma para ser bombero. 981 01:16:23,996 --> 01:16:26,749 No sé si Einar sabe mucho sobre eso. 982 01:16:40,179 --> 01:16:41,514 El pobre hombre. 983 01:16:45,810 --> 01:16:46,602 Nina. 984 01:16:47,186 --> 01:16:48,771 Nina, estás mirando. 985 01:16:48,938 --> 01:16:49,897 Vamos. 986 01:16:50,564 --> 01:16:53,776 Papá, mira. Tampoco puede ser bombero. 987 01:16:54,527 --> 01:16:55,611 Sí OK. 988 01:16:55,778 --> 01:16:57,321 Entonces él es otra cosa. 989 01:16:57,571 --> 01:16:59,198 -¿Qué? - No sé. 990 01:17:01,075 --> 01:17:02,701 Entonces pregúntale. 991 01:17:02,868 --> 01:17:03,828 ¿Qué? 992 01:17:03,994 --> 01:17:05,579 Qué tipo de trabajo tiene. 993 01:17:05,830 --> 01:17:08,833 -Oh, Nina. -Papá, por favor, por favor, por favor. 994 01:17:28,602 --> 01:17:29,728 Es un "inventor". 995 01:17:50,583 --> 01:17:54,336 Dice que un inventor ve el mundo de manera un poco diferente a la mayoría de la gente. 996 01:18:07,057 --> 01:18:08,267 Guau. 997 01:18:08,517 --> 01:18:10,644 Trabaja en coches autónomos, 998 01:18:10,895 --> 01:18:12,479 por lo que conducen de manera más estable. 999 01:18:26,327 --> 01:18:29,538 ¿En realidad? Guau. Dice que su hermano es incluso bombero. 1000 01:18:29,705 --> 01:18:30,581 ¿En realidad? 1001 01:19:43,946 --> 01:19:44,738 ¿Pero? 1002 01:19:46,073 --> 01:19:47,574 No, ningún "pero". 1003 01:19:48,784 --> 01:19:51,245 En primer lugar, estoy totalmente celoso de 1004 01:19:51,412 --> 01:19:54,581 toda tu energía geotérmica y toda la electricidad limpia que tengas. 1005 01:19:56,208 --> 01:19:57,459 Toda esa energía. 1006 01:20:00,254 --> 01:20:01,255 Pero, 1007 01:20:02,339 --> 01:20:05,467 No lo sé, pensé que tal vez podrías demoler un poco menos. 1008 01:20:05,634 --> 01:20:09,138 y reciclar más para ahorrar material y costes. 1009 01:20:10,014 --> 01:20:11,515 Y con este tamaño de techo, 1010 01:20:12,683 --> 01:20:16,895 Yo pensaría en una estera de vegetación para regular el CO2 y el calor. 1011 01:20:17,104 --> 01:20:18,480 Quiero decir, 1012 01:20:18,647 --> 01:20:19,648 es enorme. 1013 01:20:19,815 --> 01:20:21,108 ¿Cómo sabes todo eso? 1014 01:20:21,400 --> 01:20:22,985 Ah, fue... 1015 01:20:23,152 --> 01:20:25,487 Era, es, mi trabajo, de verdad. 1016 01:20:26,905 --> 01:20:30,951 Estudié ingeniería con enfoque en gestión ambiental y energética. 1017 01:20:31,118 --> 01:20:32,536 -Fresco. -Sí. 1018 01:20:35,039 --> 01:20:36,915 Sentémonos alguna vez. 1019 01:20:39,960 --> 01:20:42,004 Eso me pareció súper interesante. 1020 01:20:43,380 --> 01:20:44,381 Seguro. 1021 01:20:45,257 --> 01:20:46,258 Con alegría. 1022 01:20:48,886 --> 01:20:50,304 Si apagas el motor. 1023 01:20:54,600 --> 01:20:55,434 DE ACUERDO. 1024 01:20:56,226 --> 01:20:57,269 DE ACUERDO. 1025 01:20:57,936 --> 01:20:59,104 Lo haré. 1026 01:20:59,313 --> 01:21:00,439 DE ACUERDO. 1027 01:21:37,434 --> 01:21:38,560 Gracias. 1028 01:21:51,448 --> 01:21:52,699 -Ey. -Hola, cariño. 1029 01:21:55,911 --> 01:21:58,872 -¿Y fue un buen día? -Sí, muy bien. 1030 01:21:59,123 --> 01:22:01,041 Sí. Fue. 1031 01:22:01,959 --> 01:22:04,586 Super guay. Me alegro. 1032 01:22:04,837 --> 01:22:05,963 ¿Y contigo? 1033 01:22:06,213 --> 01:22:07,714 -También fue genial. -¿Sí? 1034 01:22:08,298 --> 01:22:09,299 Sí. 1035 01:22:10,384 --> 01:22:11,468 A pesar de... 1036 01:22:12,970 --> 01:22:14,221 No importa. 1037 01:22:16,557 --> 01:22:17,516 ¿Qué pasa? 1038 01:22:23,230 --> 01:22:25,399 Bueno, Nina estaba un poco triste hoy. 1039 01:22:27,443 --> 01:22:28,444 ¿Por qué? 1040 01:22:32,114 --> 01:22:37,161 Porque Einar le dijo que hay que estar "súper en forma" para ser bombero. 1041 01:22:38,036 --> 01:22:38,954 Exactamente. 1042 01:22:39,621 --> 01:22:42,374 Y me pregunté. ¿Por qué? 1043 01:22:43,625 --> 01:22:45,169 Sí, no lo entiendo. 1044 01:22:46,420 --> 01:22:47,421 Bien, 1045 01:22:48,505 --> 01:22:50,674 Probablemente porque es verdad. 1046 01:22:52,342 --> 01:22:54,261 Sí, lo siento, Lobo. 1047 01:22:54,511 --> 01:22:56,680 No quise decir nada incorrecto. 1048 01:22:57,764 --> 01:23:00,851 No quise decir que ella no pueda serlo. 1049 01:23:20,078 --> 01:23:21,330 Iré. 1050 01:23:44,144 --> 01:23:45,896 ¿Qué fue eso? 1051 01:23:46,063 --> 01:23:47,022 ¿Qué? 1052 01:23:48,440 --> 01:23:50,192 Con Einar ahora mismo. 1053 01:23:50,359 --> 01:23:52,110 Puedo preguntar, ¿verdad? 1054 01:24:04,081 --> 01:24:05,832 Ese tipo simplemente me pone de los nervios. 1055 01:24:34,945 --> 01:24:36,154 Vamos, Nini. 1056 01:25:04,808 --> 01:25:05,892 Mierda. 1057 01:25:28,206 --> 01:25:29,499 ¡Niños! 1058 01:25:29,666 --> 01:25:31,501 El abuelo quiere hablar por FaceTime contigo. 1059 01:25:31,668 --> 01:25:34,546 -Ven aquí por favor. -Solo un episodio más, papá. 1060 01:25:34,713 --> 01:25:37,341 Por favor por favor por favor. 1061 01:25:51,188 --> 01:25:52,814 -Hola. -Ey. 1062 01:25:52,981 --> 01:25:54,983 -Hola cariño. -Hola mamá. Hola papá. 1063 01:25:55,150 --> 01:25:58,487 Queremos saber cómo te va y qué estás haciendo. 1064 01:25:59,029 --> 01:26:01,657 Sí, lo estamos haciendo... 1065 01:26:01,823 --> 01:26:02,991 Realmente bien. 1066 01:26:03,158 --> 01:26:04,743 Sí. 1067 01:26:05,577 --> 01:26:09,748 Salimos mucho al aire libre y hemos tenido muchos viajes fantásticos. 1068 01:26:10,374 --> 01:26:11,249 ¿Y los niños? 1069 01:26:11,416 --> 01:26:14,002 Sí, los niños, por supuesto. Les encanta. 1070 01:26:14,169 --> 01:26:15,796 Y... 1071 01:26:15,962 --> 01:26:19,091 ¿Qué otra cosa? Estoy construyendo una terraza. 1072 01:26:19,341 --> 01:26:21,093 Oh, es bueno. Excelente. 1073 01:26:21,343 --> 01:26:23,011 -Excelente. -De verdad, ¿verdad? 1074 01:26:23,178 --> 01:26:24,513 ¿Dónde está el resto de la familia? 1075 01:26:24,680 --> 01:26:26,431 Sí, ¿dónde están los niños? 1076 01:26:26,598 --> 01:26:30,018 Los niños están mirando algo y Vera está trabajando. 1077 01:26:30,268 --> 01:26:32,688 -DE ACUERDO. -Y tú, ¿cómo es tu trabajo? 1078 01:26:33,438 --> 01:26:37,818 Oh... tengo mucho que hacer aquí. 1079 01:26:38,610 --> 01:26:41,405 Estoy sola con los niños la mayor parte del tiempo. 1080 01:26:41,571 --> 01:26:44,449 Y... yo me encargo de la casa. 1081 01:26:44,616 --> 01:26:47,327 Sí, Vera vuelve a trabajar a tiempo completo. 1082 01:26:47,953 --> 01:26:50,247 ¿Entonces ya no trabajas? 1083 01:26:54,418 --> 01:26:56,002 Mirar. Mira aquí. 1084 01:26:56,795 --> 01:26:59,047 Todavía tengo que colgar todo esto. Lo odio. 1085 01:26:59,297 --> 01:27:00,757 Pero tiene que hacerse. 1086 01:27:00,924 --> 01:27:02,008 O aquí. 1087 01:27:02,175 --> 01:27:05,804 Simon quiere pasarse el día empujando este estúpido cochecito. 1088 01:27:05,971 --> 01:27:08,682 Ah, sí, tu nieto juega con muñecas. Acostumbrarse a él. 1089 01:27:08,849 --> 01:27:11,101 De todos modos, esta tapadera siempre se cae. 1090 01:27:11,351 --> 01:27:12,853 Tienes que volver a enhebrarlo. 1091 01:27:13,019 --> 01:27:16,064 Porque si no lo haces, Simon gritará hasta que lo hagas. 1092 01:27:16,231 --> 01:27:18,442 Luego sale corriendo con él y tienes que seguirlo. 1093 01:27:18,608 --> 01:27:20,944 Y hay juguetes por todas partes. 1094 01:27:21,111 --> 01:27:23,697 Estoy limpiando todo el día, pero todavía hay juguetes por todos lados. 1095 01:27:23,864 --> 01:27:28,910 Y si pisas estos malditos bloques, te vuelves loco. 1096 01:27:29,077 --> 01:27:31,788 Sí. Ese es mi trabajo. Eso es lo que estoy haciendo ahora, papá. 1097 01:27:31,955 --> 01:27:36,376 Y si esto no le funciona, llame a Uwe Stef fen o a otra persona. 1098 01:27:36,543 --> 01:27:38,462 Pero déjame en paz, ¿vale? 1099 01:27:43,550 --> 01:27:44,551 ¡Mierda! 1100 01:27:53,226 --> 01:27:54,269 Genial, ¿qué? 1101 01:27:54,478 --> 01:27:56,730 La diapositiva fue realmente buena. 1102 01:27:56,855 --> 01:28:02,152 -¿Quizás debería tomarse un descanso? -No, tengo que entrenar para la academia. 1103 01:28:02,402 --> 01:28:03,528 ¿Qué academia? 1104 01:28:03,695 --> 01:28:07,032 Oh, después de todo ella quiere unirse al departamento de bomberos. 1105 01:28:07,657 --> 01:28:09,701 -Pero todavía tiene algo de tiempo. -Sí. 1106 01:28:10,827 --> 01:28:13,955 Kristin me dijo que hay un grupo de niños pequeños en la ciudad. 1107 01:28:14,122 --> 01:28:15,624 ¿Queremos echar un vistazo? 1108 01:28:15,791 --> 01:28:17,501 Sí, está bien, claro. Podemos ir ahí. 1109 01:28:17,667 --> 01:28:19,377 -Ya nos vamos, ¿vale? -Está bien. 1110 01:28:19,544 --> 01:28:20,754 OK, Adios. 1111 01:28:20,921 --> 01:28:22,756 -Adiós, pequeña. -Adiós. 1112 01:28:23,006 --> 01:28:24,382 -Adiós. -Adiós. 1113 01:28:36,520 --> 01:28:38,605 Ahora quiero volver a practicar con la pértiga. 1114 01:28:39,189 --> 01:28:40,857 ¿En realidad? ¿No deberíamos tomarnos un descanso? 1115 01:28:41,107 --> 01:28:42,275 Pero tengo que practicar. 1116 01:28:53,245 --> 01:28:54,204 Ven, te ayudaré. 1117 01:28:54,454 --> 01:28:57,624 No, papá, déjame en paz. Déjame en paz, puedo hacerlo. 1118 01:28:57,791 --> 01:29:00,877 -¡Déjame en paz! -BIEN BIEN. 1119 01:29:07,676 --> 01:29:10,262 -¿Estás herido? -Nunca podré unirme al departamento de bomberos. 1120 01:29:10,512 --> 01:29:11,972 Nunca nunca nunca. 1121 01:29:12,138 --> 01:29:13,723 Siempre perderé. 1122 01:29:13,890 --> 01:29:16,101 Siempre, siempre, siempre. 1123 01:29:18,270 --> 01:29:22,440 Pero tú puedes hacer muchas otras cosas maravillosas que otros niños no pueden. 1124 01:29:22,607 --> 01:29:23,942 ¿Cómo qué? 1125 01:29:25,402 --> 01:29:27,112 Tienes una gran imaginación. 1126 01:29:27,279 --> 01:29:28,822 ¿Entonces? ¿Para qué sirve eso? 1127 01:29:28,989 --> 01:29:31,491 No me ayudará a unirme al departamento de bomberos. 1128 01:30:50,654 --> 01:30:52,822 Vamos, Nina. Vamos a comer algo, ¿vale? 1129 01:31:26,106 --> 01:31:27,524 ¿Estás bien? 1130 01:31:27,691 --> 01:31:31,903 Si seguro. Te dejo ahora. Simón ya está durmiendo. 1131 01:31:32,070 --> 01:31:34,906 -Lo llevaré a la cama. -No, quédate un poco más. 1132 01:31:35,073 --> 01:31:36,658 Es tan lindo aquí. 1133 01:31:36,825 --> 01:31:39,536 Vamos, yo lo llevaré. Puedes tomar una cerveza con los demás. 1134 01:31:45,291 --> 01:31:47,127 Gracias. Iremos. 1135 01:34:20,238 --> 01:34:22,782 Aquí está la mujer bombero Nina. 1136 01:34:23,533 --> 01:34:24,701 Estábamos viniendo. 1137 01:34:51,477 --> 01:34:53,646 Cierto, es tan hermoso. 1138 01:34:53,771 --> 01:34:55,148 Loco. 1139 01:35:00,612 --> 01:35:02,405 ¿Cuál es tu nuevo proyecto? 1140 01:35:04,782 --> 01:35:05,783 Podría ser. 1141 01:35:06,868 --> 01:35:10,622 Una familia empezó a construir esto, pero se separó y no continuó. 1142 01:35:17,545 --> 01:35:18,963 Un precio bastante bueno. 1143 01:35:30,266 --> 01:35:31,601 Echar un vistazo. 1144 01:35:35,813 --> 01:35:37,065 Quizás estés interesado. 1145 01:38:25,942 --> 01:38:28,778 Papá, ¿podemos por fin practicar ciclismo ahora? 1146 01:38:31,739 --> 01:38:32,907 ¿OK qué? 1147 01:38:36,494 --> 01:38:37,537 DE ACUERDO. 1148 01:38:38,413 --> 01:38:39,497 Entonces. 1149 01:38:39,747 --> 01:38:40,873 Hoy lo haremos. 1150 01:38:41,624 --> 01:38:42,875 ¿Y si no? 1151 01:38:44,001 --> 01:38:45,503 Entonces volveremos mañana. 1152 01:38:48,089 --> 01:38:49,173 DE ACUERDO. 1153 01:38:51,592 --> 01:38:53,678 DE ACUERDO. Pies en los pedales. 1154 01:38:54,804 --> 01:38:55,972 Bien. 1155 01:38:56,139 --> 01:38:57,640 Te sostendré. 1156 01:38:57,807 --> 01:39:00,059 No te preocupes, ¿vale? Estoy contigo. 1157 01:39:00,226 --> 01:39:01,185 Y ve. 1158 01:39:01,853 --> 01:39:03,020 Y ve. Dirigir. 1159 01:39:04,021 --> 01:39:05,440 Conduce y mira hacia adelante. 1160 01:39:05,982 --> 01:39:07,567 Mira hacia adelante y... 1161 01:39:08,443 --> 01:39:09,360 Dirigir. 1162 01:39:09,527 --> 01:39:12,321 Y sigue pedaleando. Sigue pedaleando. Esperar. 1163 01:39:12,488 --> 01:39:17,910 DE ACUERDO. Pedal. Pedal. Pedal. Pedal. Pedal. Pedal. Sigue pedaleando, Nini. 1164 01:39:18,661 --> 01:39:20,246 Sigue pedaleando, Nini. 1165 01:39:21,038 --> 01:39:22,498 -Y pedalear. -¡Papá, puedo hacerlo! 1166 01:39:22,665 --> 01:39:24,625 ¡Sí! ¡Sí! 1167 01:39:26,085 --> 01:39:27,295 ¡Sí! 1168 01:39:37,013 --> 01:39:38,264 ¡Genial, qué! 1169 01:39:38,681 --> 01:39:39,891 ¡Detener! 1170 01:39:44,395 --> 01:39:46,063 Ella está en bicicleta... 1171 01:39:47,690 --> 01:39:48,900 Que bien. 1172 01:39:49,734 --> 01:39:51,027 Realmente bueno, ¿verdad? 1173 01:39:54,572 --> 01:39:55,656 ¿Qué es esto? 1174 01:39:57,366 --> 01:39:58,493 Es... 1175 01:40:01,329 --> 01:40:02,288 Es una casa. 1176 01:40:02,455 --> 01:40:03,498 Bien... 1177 01:40:04,207 --> 01:40:05,166 Una propiedad. 1178 01:40:06,459 --> 01:40:08,085 A un precio bastante bueno. 1179 01:40:09,462 --> 01:40:10,963 DE ACUERDO. 1180 01:40:11,130 --> 01:40:13,341 Sé que suena loco, pero... 1181 01:40:13,591 --> 01:40:15,676 Einar me lo mostró, y... 1182 01:40:15,843 --> 01:40:17,887 en realidad todavía está disponible. 1183 01:40:19,096 --> 01:40:20,765 ¿Einar te mostró una casa? 1184 01:40:23,976 --> 01:40:25,228 Ese no es el punto. 1185 01:40:25,478 --> 01:40:26,979 Es para mi. 1186 01:40:27,104 --> 01:40:29,023 Nos lo mostró, Wolf. 1187 01:40:29,774 --> 01:40:31,651 Para que tal vez podamos verlo juntos, 1188 01:40:31,817 --> 01:40:34,320 porque es realmente hermoso. 1189 01:40:35,154 --> 01:40:37,240 ¿Cuál es tu problema? Estoy trabajando con él. 1190 01:40:37,406 --> 01:40:39,492 Sí me di cuenta. 1191 01:40:39,659 --> 01:40:42,370 Sí. Incluso me ofreció asociarme con su empresa. 1192 01:40:42,620 --> 01:40:44,580 Está mejorando cada vez más. 1193 01:40:45,456 --> 01:40:47,959 Realmente podríamos empezar de nuevo aquí. 1194 01:40:49,210 --> 01:40:53,047 Vale, Vera. Es bueno que estés pasando el mejor momento de tu vida aquí. 1195 01:40:53,214 --> 01:40:55,091 con el pick-up Einar y todos los superhombres, 1196 01:40:55,258 --> 01:40:57,051 pero es un poco diferente para mí. 1197 01:40:57,301 --> 01:41:00,179 ¿Porque ya llevas tres meses haciendo este trabajo, o qué? 1198 01:41:00,763 --> 01:41:02,848 ¡Oh, Dios, Lobo, eso es tan injusto! 1199 01:41:03,099 --> 01:41:05,643 Dijiste que querías hacerlo. Fue tu decisión. 1200 01:41:06,185 --> 01:41:08,563 Y ahora estás corriendo por aquí, haciendo muecas. 1201 01:41:09,146 --> 01:41:12,149 Porque te das cuenta de que no es bonito que tu trabajo no sea reconocido. 1202 01:41:12,316 --> 01:41:14,569 Sí exactamente. No hay aplausos en casa. 1203 01:41:14,735 --> 01:41:17,488 ¿Cómo crees que me ha ido los últimos cinco años...? 1204 01:41:17,738 --> 01:41:19,824 ¿Mientras has estado volando alrededor del mundo? 1205 01:41:21,450 --> 01:41:23,744 Que todavía no puedes ver eso... 1206 01:41:27,081 --> 01:41:28,916 Sí, me va muy bien aquí. 1207 01:41:29,083 --> 01:41:30,501 Tengo tiempo otra vez. 1208 01:41:31,002 --> 01:41:35,089 tengo fuerza. Tengo ideas. Se trata de mi potencial por una vez. 1209 01:41:37,216 --> 01:41:38,593 Qué pensaste? 1210 01:41:39,927 --> 01:41:43,139 ¿Que regresaríamos a Berlín después de un millón de minutos, o qué? 1211 01:41:43,306 --> 01:41:45,725 Sí, claro. Ese era el plan. 1212 01:41:45,891 --> 01:41:47,059 Es lo que pensaba. 1213 01:41:47,310 --> 01:41:49,895 Exacto, porque siempre se trata de cómo lo imaginas. 1214 01:41:50,104 --> 01:41:52,189 Sé un buen padre durante dos años 1215 01:41:52,356 --> 01:41:55,443 Todos siguen el juego y luego continuamos como antes. 1216 01:41:55,651 --> 01:41:57,570 Y simplemente renuncio a mis metas y deseos, 1217 01:41:57,737 --> 01:41:59,697 Para que puedas vivir la tuya. 1218 01:41:59,864 --> 01:42:01,115 Sin discusión. 1219 01:42:03,200 --> 01:42:04,285 Ese era el plan. 1220 01:42:08,664 --> 01:42:10,082 ¿O lo hubieras hecho tú? 1221 01:42:15,171 --> 01:42:16,464 En realidad no, ¿verdad? 1222 01:42:39,695 --> 01:42:41,989 Creo que mañana haré la excursión solo. 1223 01:42:42,156 --> 01:42:43,616 Tengo que aclarar mi cabeza. 1224 01:42:49,205 --> 01:42:50,706 Quizás Einar venga. 1225 01:42:59,006 --> 01:43:00,216 Le preguntare. 1226 01:43:55,896 --> 01:43:58,399 Creo que es interesante lo que estás haciendo. 1227 01:43:59,692 --> 01:44:02,653 ¿Qué? ¿Qué crees que es interesante? 1228 01:44:04,530 --> 01:44:06,615 Estar allí con tu familia. 1229 01:44:09,118 --> 01:44:10,035 Veo. 1230 01:44:13,247 --> 01:44:14,665 Yo también tengo una hija. 1231 01:44:16,500 --> 01:44:18,794 Tiene 14 años y vive con su madre en la ciudad. 1232 01:44:24,008 --> 01:44:25,176 No es así de fácil. 1233 01:44:27,928 --> 01:44:29,847 Somos alguien en el exterior, 1234 01:44:30,431 --> 01:44:32,266 y por dentro, estamos en el camino. 1235 01:44:36,729 --> 01:44:39,523 Sí Sí. No es fácil. 1236 01:44:44,487 --> 01:44:45,529 Se ve bien. 1237 01:44:48,115 --> 01:44:49,033 Gracias. 1238 01:45:18,771 --> 01:45:20,064 Hola claudia. 1239 01:45:21,232 --> 01:45:23,025 Hace tiempo que no sé nada de ti. 1240 01:45:23,275 --> 01:45:24,151 ¿Qué pasa? 1241 01:45:24,360 --> 01:45:25,361 Lobo, hola. 1242 01:45:28,989 --> 01:45:32,159 Wolf, tengo que decirte que Ben tuvo un accidente. 1243 01:45:34,036 --> 01:45:35,579 DE ACUERDO... 1244 01:45:36,622 --> 01:45:37,790 ¿Qué pasó? 1245 01:45:40,584 --> 01:45:46,340 Fue atropellado por un camión en su bicicleta y murió a causa de las heridas. 1246 01:46:16,412 --> 01:46:17,788 ¿Cuándo es el funeral? 1247 01:46:19,415 --> 01:46:20,624 En tres días. 1248 01:46:27,172 --> 01:46:28,674 Creo que me gustaría ir. 1249 01:46:31,176 --> 01:46:32,344 Por supuesto. 1250 01:46:44,398 --> 01:46:46,066 ¿Quieres quedarte un rato? 1251 01:46:48,569 --> 01:46:49,737 No lo sé todavía. 1252 01:47:38,160 --> 01:47:39,161 DE ACUERDO. 1253 01:47:40,204 --> 01:47:42,039 Llámame cuando llegues, ¿vale? 1254 01:47:43,082 --> 01:47:44,625 - Lo haré, - Buen viaje. 1255 01:47:45,918 --> 01:47:46,961 Gracias. 1256 01:47:51,090 --> 01:47:52,299 Adiós, queridos. 1257 01:47:53,175 --> 01:47:54,593 -Adiós. -Adiós. 1258 01:47:57,846 --> 01:47:58,806 ¿Papá? 1259 01:47:59,723 --> 01:48:01,433 -¿Sí? -No tienes por qué estar triste. 1260 01:48:01,976 --> 01:48:04,645 Hablé con la reina elfa. 1261 01:48:04,812 --> 01:48:07,231 Ella cuidará bien de tu amiga. 1262 01:48:08,899 --> 01:48:09,942 Qué lindo. 1263 01:48:10,734 --> 01:48:11,777 Gracias. 1264 01:48:12,319 --> 01:48:13,362 Adiós. 1265 01:49:06,540 --> 01:49:08,751 Siempre estoy solo aquí los fines de semana. 1266 01:49:11,045 --> 01:49:12,087 Ey. 1267 01:49:13,672 --> 01:49:15,340 Que bueno verte. 1268 01:49:18,052 --> 01:49:19,511 Mismo. 1269 01:49:21,472 --> 01:49:22,514 ¿Cómo estás? 1270 01:49:24,600 --> 01:49:25,642 Es mucho. 1271 01:49:27,561 --> 01:49:28,729 Extraño a Ben. 1272 01:49:29,938 --> 01:49:31,231 En todos lados. 1273 01:49:34,359 --> 01:49:35,444 Lo siento. 1274 01:49:39,865 --> 01:49:43,952 No es el mejor momento, pero ¿no quieres volver? 1275 01:49:50,167 --> 01:49:51,460 Te necesito, Lobo. 1276 01:50:03,806 --> 01:50:05,682 Piénsalo. Nos vemos mañana. 1277 01:50:39,091 --> 01:50:43,178 Queridos amigos y familiares, tenemos un favor que pedirles. 1278 01:50:43,345 --> 01:50:46,265 Si mi hermano te debe algo, 1279 01:50:47,015 --> 01:50:48,976 te pedimos que lo perdones. 1280 01:51:23,760 --> 01:51:24,761 Papá. 1281 01:51:26,471 --> 01:51:27,306 Hola. 1282 01:51:27,472 --> 01:51:28,557 ¿Qué estás haciendo aquí? 1283 01:51:31,435 --> 01:51:34,980 Leí el obituario. Pensé que podrías estar aquí. 1284 01:51:36,565 --> 01:51:38,317 Lamento lo de tu colega. 1285 01:51:41,320 --> 01:51:42,279 Amigo. 1286 01:51:42,988 --> 01:51:43,822 Sí. 1287 01:51:50,120 --> 01:51:51,580 Vale, sólo queríamos... 1288 01:51:51,747 --> 01:51:55,167 Tu madre estaría feliz si pasaras por aquí. 1289 01:52:02,090 --> 01:52:04,968 Simplemente no sé de qué hablarte. 1290 01:52:08,013 --> 01:52:09,348 Por la llamada telefónica. 1291 01:52:10,849 --> 01:52:13,268 Que siempre pregunto solo por el trabajo. 1292 01:52:22,527 --> 01:52:26,240 No sé qué más decirte. 1293 01:52:38,210 --> 01:52:39,336 DE ACUERDO. 1294 01:52:41,588 --> 01:52:43,048 Te dejare solo. 1295 01:52:44,800 --> 01:52:45,968 Llamanos. 1296 01:52:49,638 --> 01:52:50,555 Papá. 1297 01:52:55,519 --> 01:52:57,187 ¿Deberíamos tomar un café? 1298 01:53:00,607 --> 01:53:01,858 Por favor. 1299 01:55:46,398 --> 01:55:48,608 Sí, es... oh. Buen trabajo. 1300 01:55:49,943 --> 01:55:52,362 Entonces tomaré uno. Gracias. 1301 01:55:53,029 --> 01:55:55,699 Y tenía una mochila con hélices en la espalda. 1302 01:55:55,949 --> 01:55:58,285 Podría volar a todas partes. 1303 01:55:58,869 --> 01:56:00,704 Así de simple... zas... 1304 01:56:00,954 --> 01:56:02,289 dentro del Aire. 1305 01:56:04,541 --> 01:56:05,876 Ese es un gran sueño. 1306 01:56:22,976 --> 01:56:25,395 Simón, papá está aquí. 1307 01:56:26,271 --> 01:56:27,981 Papá. 1308 01:56:32,235 --> 01:56:33,195 Ven aquí. 1309 01:56:35,363 --> 01:56:36,823 Realmente te extrañé. 1310 01:56:39,659 --> 01:56:41,203 ¿Y quieres echarle un vistazo? 1311 01:56:41,369 --> 01:56:42,704 -Sí. -Entra. 1312 01:56:42,954 --> 01:56:44,539 Vamos. 1313 01:56:44,706 --> 01:56:45,790 Sí. 1314 01:56:50,420 --> 01:56:52,422 Pensé que una caravana no tiene sentido. 1315 01:56:55,383 --> 01:56:57,761 Sí, sí, eso pensé. 1316 01:57:08,730 --> 01:57:11,191 Lamento no haberte visto en tanto tiempo. 1317 01:57:18,031 --> 01:57:20,450 Me gustaría seguir contigo y... 1318 01:57:21,660 --> 01:57:24,204 ver juntos hacia dónde va el viaje. 1319 01:57:30,961 --> 01:57:32,671 Espero no llegar demasiado tarde. 1320 01:58:13,837 --> 01:58:15,547 ¿Puedes besar más rápido? 1321 01:58:24,723 --> 01:58:26,266 Yo manejare. 1322 01:58:28,768 --> 01:58:29,936 DE ACUERDO. 1323 01:59:11,019 --> 01:59:12,896 -¿Sabes qué día es hoy? -No. 1324 01:59:13,063 --> 01:59:15,398 Hoy cumplimos exactamente un año de viaje. 1325 01:59:16,274 --> 01:59:18,068 Medio millón de minutos. 1326 01:59:18,234 --> 01:59:21,863 ¿Qué? ¿Hemos usado tantos minutos? 1327 01:59:22,030 --> 01:59:25,408 -Sí. -¿Y cuántos minutos quedan? 1328 01:59:27,285 --> 01:59:30,705 Bueno, para un millón completo vuelve a ser el mismo número de minutos. 1329 01:59:32,165 --> 01:59:36,211 No hemos "gastado" los minutos, los hemos "vivido". 1330 01:59:37,462 --> 01:59:39,631 Y eso nadie nos lo puede quitar. 1331 02:00:54,914 --> 02:00:57,667 LOS KUEPERS CONTINUARON SU VIAJE 1332 02:00:57,834 --> 02:01:00,211 Y SIGUEN BUSCANDO 1333 02:01:00,378 --> 02:01:03,089 POR MINUTOS LLENOS DE BELLEZA. 1334 02:01:03,256 --> 02:01:05,258 LIBRE DE PRISA. 89275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.