Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,170 --> 00:00:57,040
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:02:47,180 --> 00:02:48,190
Gosh.
3
00:02:49,290 --> 00:02:51,190
Does he think he's all grown up now?
4
00:02:52,019 --> 00:02:53,260
He thinks it's actually okay...
5
00:02:54,319 --> 00:02:55,490
for him to sleep over at a friend's house.
6
00:02:58,460 --> 00:03:00,629
I'll head home after a couple more rounds.
7
00:03:01,530 --> 00:03:02,530
Yes.
8
00:03:04,539 --> 00:03:05,539
No.
9
00:03:07,099 --> 00:03:08,339
I'll eat at home.
10
00:03:09,070 --> 00:03:11,110
Just set something simple. Okay.
11
00:04:08,569 --> 00:04:14,440
(Connection)
12
00:04:15,369 --> 00:04:17,340
(Episode 5)
13
00:04:17,340 --> 00:04:20,909
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
14
00:04:25,349 --> 00:04:28,149
(Time spent on committing the crime)
15
00:04:28,149 --> 00:04:29,220
Five minutes.
16
00:04:29,450 --> 00:04:31,659
(5-6 minutes to commit the crime)
17
00:04:31,659 --> 00:04:32,989
At most, six minutes.
18
00:04:32,989 --> 00:04:37,860
(5-6 minutes to commit the crime)
19
00:04:43,330 --> 00:04:44,640
It was still bright out.
20
00:04:45,540 --> 00:04:46,700
If they had walked through
the main street,
21
00:04:46,700 --> 00:04:48,939
people would have noticed
since they were covered in blood.
22
00:04:48,939 --> 00:04:50,269
(Who is the Pilo-dong redevelopment for?)
23
00:04:50,540 --> 00:04:52,140
But there are no witnesses.
24
00:04:52,140 --> 00:04:53,709
I'm certain they escaped in a vehicle.
25
00:04:56,980 --> 00:04:59,279
Let me go and grab
a flash drive from my car.
26
00:05:02,719 --> 00:05:05,089
(We press our own oils.)
27
00:05:06,959 --> 00:05:09,189
The culprit knew I would head back
to my car.
28
00:05:09,959 --> 00:05:11,330
Where were they watching from?
29
00:05:11,429 --> 00:05:13,730
(Modeun Hardware Store)
30
00:05:13,730 --> 00:05:15,999
(Residents who lose properties
go into debt)
31
00:05:17,800 --> 00:05:19,839
(Say no to redevelopment
without the residents' agreement!)
32
00:05:23,570 --> 00:05:25,010
(Pilo-dong site, Mill)
33
00:05:25,010 --> 00:05:26,679
It was 12:31 p.m.
34
00:05:27,380 --> 00:05:29,450
Construction work
was going on in that alley.
35
00:05:30,309 --> 00:05:31,320
If he came in...
36
00:05:31,779 --> 00:05:32,779
this was the only way.
37
00:05:32,779 --> 00:05:34,519
(Construction in progress)
38
00:05:34,749 --> 00:05:36,320
(Modeun Hardware Store)
39
00:05:37,989 --> 00:05:41,160
(Construction in progress)
40
00:05:41,160 --> 00:05:44,029
It was a three-minute walk
from the mill to the crosswalk.
41
00:05:44,830 --> 00:05:47,529
Not a single car drove into the alley.
42
00:05:52,469 --> 00:05:54,910
It took me about 30 seconds
to cross the road...
43
00:05:54,910 --> 00:05:56,739
and that's how long I stopped looking.
44
00:05:57,469 --> 00:05:58,640
I bought some apples...
45
00:05:59,540 --> 00:06:02,249
and set my eyes back on the mill
about a minute later.
46
00:06:02,309 --> 00:06:04,410
(5-6 minutes to commit crime,
4 minutes 30 seconds)
47
00:06:04,410 --> 00:06:06,980
That means the culprit
had two minutes at most.
48
00:06:06,980 --> 00:06:08,320
(2 minutes at most)
49
00:06:08,320 --> 00:06:09,320
It's impossible.
50
00:06:10,320 --> 00:06:13,219
To kill a man, burn the server,
and drive away unnoticed...
51
00:06:13,219 --> 00:06:14,959
in under two minutes?
52
00:06:15,830 --> 00:06:16,830
No.
53
00:06:17,790 --> 00:06:19,029
It's utterly impossible.
54
00:06:19,029 --> 00:06:20,260
(Residents who lose properties
go into debt)
55
00:06:20,559 --> 00:06:21,570
Then...
56
00:06:23,429 --> 00:06:24,670
(No to redevelopment)
57
00:06:24,939 --> 00:06:25,939
That's it.
58
00:06:26,170 --> 00:06:28,469
The culprit parked at that dead end...
59
00:06:28,809 --> 00:06:30,170
and watched me.
60
00:06:32,080 --> 00:06:34,540
(Residents who lose properties
go into debt)
61
00:06:42,350 --> 00:06:44,760
The oil is still wet.
62
00:06:44,760 --> 00:06:45,920
This car just parked here.
63
00:07:00,739 --> 00:07:01,739
My gosh!
64
00:07:01,970 --> 00:07:02,970
Who are you?
65
00:07:03,309 --> 00:07:04,309
I'm a detective.
66
00:07:05,410 --> 00:07:07,480
Do you have cameras at home?
67
00:07:08,550 --> 00:07:10,509
No. My goodness.
68
00:07:10,509 --> 00:07:13,079
Are there any CCTV cameras around here?
69
00:07:13,449 --> 00:07:15,249
Why do you ask?
70
00:07:15,249 --> 00:07:17,020
Who owns this car?
71
00:07:17,020 --> 00:07:18,420
The people opposite here.
72
00:07:19,020 --> 00:07:20,489
Was it here during the day?
73
00:07:20,489 --> 00:07:22,590
No, because they drive to work.
74
00:07:22,929 --> 00:07:24,489
I'd like to know if another car...
75
00:07:24,999 --> 00:07:27,499
was parked here during the day.
76
00:07:28,770 --> 00:07:30,829
There was another car here.
77
00:07:30,829 --> 00:07:32,199
- Right here?
- Yes.
78
00:07:32,800 --> 00:07:35,939
I came out to get some doenjang
to make an early dinner.
79
00:07:36,270 --> 00:07:38,980
A car was parked right outside the gate.
80
00:07:39,579 --> 00:07:40,939
Did you see someone inside?
81
00:07:41,079 --> 00:07:44,509
I only get a glimpse from inside my home.
82
00:07:44,780 --> 00:07:46,449
I don't know if anyone was inside.
83
00:07:46,920 --> 00:07:48,050
You didn't come outside?
84
00:07:48,350 --> 00:07:51,220
You could've wanted to ask
why they parked here.
85
00:07:51,389 --> 00:07:53,420
Oh, it was a taxi.
86
00:07:53,720 --> 00:07:54,989
- A taxi?
- Yes.
87
00:07:55,329 --> 00:07:57,360
I thought my neighbor had called for one.
88
00:08:00,600 --> 00:08:02,230
(Welcome to Chukbok Mill)
89
00:08:06,270 --> 00:08:07,840
He was such a nice guy.
90
00:08:08,069 --> 00:08:10,610
- What a disaster.
- Poor guy.
91
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
Oh, dear.
92
00:08:17,179 --> 00:08:18,920
(Who is the Pilo-dong redevelopment for?)
93
00:08:28,530 --> 00:08:30,129
If the taxi came this way...
94
00:08:33,059 --> 00:08:34,730
(Taxi route)
95
00:08:34,730 --> 00:08:36,629
Did the taxi make a right turn?
96
00:08:40,300 --> 00:08:44,170
(Pilo-dong site, Mill)
97
00:08:44,170 --> 00:08:45,739
The street ahead is one-way.
98
00:08:45,739 --> 00:08:48,610
(One-way street)
99
00:08:48,610 --> 00:08:49,610
CCTV?
100
00:08:49,610 --> 00:08:52,379
(CCTV)
101
00:08:52,379 --> 00:08:54,550
The camera would've caught him
if he had turned right.
102
00:08:54,550 --> 00:09:01,660
(Pilo-dong site, Mill)
103
00:09:01,660 --> 00:09:02,730
To Pilo-dong.
104
00:09:02,730 --> 00:09:08,369
(To Pilo-dong)
105
00:09:17,369 --> 00:09:18,879
That's the culprit's escape route.
106
00:09:19,610 --> 00:09:21,079
The taxi driver is the culprit...
107
00:09:21,079 --> 00:09:22,879
or at least an accomplice.
108
00:09:23,350 --> 00:09:26,179
If we check the cameras on the main street
that heads to Pilo-dong,
109
00:09:26,179 --> 00:09:27,480
we can identify the culprit.
110
00:09:27,780 --> 00:09:28,790
Captain Jang.
111
00:09:29,420 --> 00:09:31,350
Whose case do you think this is?
112
00:09:31,720 --> 00:09:32,720
Inspector Yoo's.
113
00:09:32,720 --> 00:09:35,290
It has a jurisdiction
and a detective in charge.
114
00:09:35,759 --> 00:09:37,389
Don't you give a crap about seniority now?
115
00:09:37,629 --> 00:09:40,660
Do you think
the special promotion made you my equal?
116
00:09:40,660 --> 00:09:44,699
Do you really not know
or know and are pretending not to?
117
00:09:45,369 --> 00:09:47,970
This murder. The body
found in Lee Myung Guk's home.
118
00:09:48,309 --> 00:09:50,410
They're all connected
to Park Jun Seo's case.
119
00:09:51,040 --> 00:09:53,439
I'm telling you, Park Jun Seo's case
is no longer a suicide case.
120
00:09:53,439 --> 00:09:55,449
Exactly, you punk.
121
00:09:56,509 --> 00:09:58,780
Whether Park Jun Seo's case
is a suicide case or not.
122
00:09:58,780 --> 00:10:01,889
Whether we'll link this case
to Lee's and investigate at once.
123
00:10:01,989 --> 00:10:04,420
That's for me to decide, not you!
124
00:10:05,160 --> 00:10:06,790
Instead of focusing on your drug case,
125
00:10:07,619 --> 00:10:08,790
you dug around mine...
126
00:10:08,790 --> 00:10:10,129
because you wanted the insurance money.
127
00:10:10,129 --> 00:10:11,960
That's why another man ended up dead.
128
00:10:12,360 --> 00:10:13,499
How will you pay for it?
129
00:10:13,629 --> 00:10:15,530
This case is drug-related.
130
00:10:15,530 --> 00:10:18,900
I can't believe what I'm hearing now.
131
00:10:19,340 --> 00:10:20,800
Well? Where?
132
00:10:21,040 --> 00:10:22,540
Where are the drugs?
133
00:10:22,840 --> 00:10:24,069
Oh, over there?
134
00:10:24,369 --> 00:10:25,809
Did you find drugs in there?
135
00:10:26,179 --> 00:10:27,179
Or...
136
00:10:27,540 --> 00:10:29,749
Park Jun Seo, that friend of yours...
Was he a druggie?
137
00:10:30,679 --> 00:10:32,280
You might think...
138
00:10:32,420 --> 00:10:34,949
Park Jun Seo, Lee Myung Guk,
and the mill owner too...
139
00:10:34,949 --> 00:10:37,189
had something
to do with drugs, but I think...
140
00:10:38,220 --> 00:10:40,020
You were always there...
141
00:10:40,020 --> 00:10:42,629
and that's what I think
is the weirdest thing!
142
00:10:42,860 --> 00:10:43,860
Explain that.
143
00:10:45,030 --> 00:10:47,660
Explain it, you moron.
144
00:10:49,629 --> 00:10:50,869
How dare you?
145
00:10:52,069 --> 00:10:53,069
Hey!
146
00:10:56,939 --> 00:10:59,540
Shoes are a size eight.
147
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
Jang Jae Gyeong!
148
00:11:08,750 --> 00:11:10,020
How dare you...
149
00:11:10,120 --> 00:11:12,420
You can't come in without shoe covers.
150
00:11:12,920 --> 00:11:13,920
Detective Min.
151
00:11:14,219 --> 00:11:15,260
Get me some shoe covers.
152
00:11:16,959 --> 00:11:19,800
You think nothing of your seniors.
153
00:11:22,870 --> 00:11:24,170
Are you already back?
154
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Goodness.
155
00:11:26,240 --> 00:11:28,170
Hello. What can I get you?
156
00:11:28,240 --> 00:11:30,170
He wouldn't have brought a weapon.
157
00:11:30,309 --> 00:11:33,109
What great timing.
I just made a new batch.
158
00:11:33,109 --> 00:11:35,510
When the man turned away
to get some rice cakes,
159
00:11:35,949 --> 00:11:38,250
the killer stabbed him in the back
with scissors for the plastic wrap.
160
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
Once.
161
00:11:44,290 --> 00:11:45,290
Twice.
162
00:11:46,089 --> 00:11:47,089
Thrice.
163
00:11:47,420 --> 00:11:49,329
That wasn't enough still.
164
00:11:49,990 --> 00:11:51,859
That's why he used the scales.
165
00:11:52,459 --> 00:11:54,359
He didn't aim for the vital points.
166
00:11:54,359 --> 00:11:56,069
So he wasn't that experienced.
167
00:11:58,870 --> 00:12:00,270
A shoe size eight,
168
00:12:00,270 --> 00:12:02,209
about 170cm tall.
169
00:12:02,870 --> 00:12:03,870
But why?
170
00:12:04,510 --> 00:12:06,380
Why did he burn the CCTV server?
171
00:12:07,079 --> 00:12:08,079
To delete what?
172
00:12:21,660 --> 00:12:22,660
The taxi driver.
173
00:12:25,229 --> 00:12:29,800
(Anhyun Taxis, Drivers wanted)
174
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
(Schedules)
175
00:12:33,599 --> 00:12:35,770
(0229 An Jong Chan, 0233 No Gyu Min)
176
00:12:39,910 --> 00:12:41,609
Zero, two, three, three.
177
00:12:42,550 --> 00:12:43,550
Mr. Park.
178
00:12:44,010 --> 00:12:45,020
Do you need something?
179
00:12:45,050 --> 00:12:46,819
Not at all.
180
00:12:48,750 --> 00:12:50,550
- Take care.
- Bye.
181
00:12:52,089 --> 00:12:53,089
Hello.
182
00:12:53,089 --> 00:12:54,990
What took you so long?
183
00:12:54,990 --> 00:12:58,160
You should be relieved
I was here on my day off.
184
00:12:58,300 --> 00:12:59,630
Okay.
185
00:12:59,760 --> 00:13:01,530
So, did you take a look?
186
00:13:01,729 --> 00:13:02,969
Will you buy me a drink?
187
00:13:02,969 --> 00:13:05,240
Fine, I will. Tell me already.
188
00:13:06,069 --> 00:13:07,170
It was No Gyu Min.
189
00:13:07,300 --> 00:13:09,410
The guy who drove 0233 on February 23.
190
00:13:09,670 --> 00:13:10,670
No Gyu Min?
191
00:13:11,880 --> 00:13:13,240
Who's that? Do you know him?
192
00:13:13,439 --> 00:13:14,910
No, not well.
193
00:13:15,550 --> 00:13:17,010
He joined after you quit.
194
00:13:17,250 --> 00:13:18,780
I only said hi a few times.
195
00:13:19,219 --> 00:13:21,689
Give me his number and address.
196
00:13:21,949 --> 00:13:23,520
Hang on.
197
00:13:24,790 --> 00:13:26,290
- Are you ready?
- Yes.
198
00:13:26,520 --> 00:13:28,729
It's 010-0847...
199
00:13:29,130 --> 00:13:30,130
My gosh.
200
00:13:30,890 --> 00:13:31,900
Hey!
201
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Sorry.
202
00:13:33,959 --> 00:13:36,030
- My bad.
- What the...
203
00:13:38,130 --> 00:13:40,140
- Hello?
- Why? What just happened?
204
00:13:40,339 --> 00:13:43,209
Never mind.
Some psycho almost plowed into me.
205
00:13:43,339 --> 00:13:44,969
Darn it. Give me the number.
206
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
Okay.
207
00:13:59,520 --> 00:14:01,520
There was another car here.
208
00:14:02,329 --> 00:14:04,689
Was Jun Seo's taxi driver the culprit?
209
00:14:10,969 --> 00:14:12,339
I'm the detective you talked to earlier.
210
00:14:12,740 --> 00:14:15,910
Was the taxi parked
outside your home orange?
211
00:14:15,910 --> 00:14:17,870
What? No, it wasn't.
212
00:14:18,640 --> 00:14:19,839
It was silver.
213
00:14:20,979 --> 00:14:21,979
Okay, thanks.
214
00:14:25,650 --> 00:14:26,650
It's a different taxi.
215
00:14:27,079 --> 00:14:28,589
The culprit is another taxi driver.
216
00:14:32,020 --> 00:14:33,719
Hello. Can I ask you something?
217
00:14:34,819 --> 00:14:36,160
I'm Jang Jae Gyeong
from the Anhyeon Police Station.
218
00:14:36,160 --> 00:14:37,290
Hello.
219
00:14:37,559 --> 00:14:40,429
February 23, licence plate 35A0233.
220
00:14:40,429 --> 00:14:42,429
Could you tell me the driver
who was driving at the time?
221
00:14:42,569 --> 00:14:43,870
Just a moment.
222
00:14:43,870 --> 00:14:45,540
(Yoon Mi Ja, Chief of Accounting)
223
00:14:49,339 --> 00:14:51,740
It was No Gyu Min.
224
00:14:52,309 --> 00:14:53,309
What's this about?
225
00:14:53,380 --> 00:14:55,849
The No Gyu Min you just mentioned.
226
00:14:55,849 --> 00:14:57,579
Is he at work right now?
227
00:14:57,579 --> 00:15:00,020
No. He quit yesterday.
228
00:15:00,020 --> 00:15:01,380
- Yesterday?
- Yes.
229
00:15:02,550 --> 00:15:03,920
Do you have his number and address?
230
00:15:04,189 --> 00:15:05,189
Yes.
231
00:15:08,189 --> 00:15:10,059
- Shall I write it down for you?
- Yes, please.
232
00:15:12,559 --> 00:15:15,370
Did anyone ask the same question today?
233
00:15:16,099 --> 00:15:17,329
No.
234
00:15:20,900 --> 00:15:22,609
If anyone comes to ask the same thing,
235
00:15:22,969 --> 00:15:24,410
please call this number right away.
236
00:15:25,640 --> 00:15:26,640
Okay.
237
00:15:30,380 --> 00:15:31,510
Thank you. Have a good day.
238
00:15:46,160 --> 00:15:47,760
(Sohyun-ro 133)
239
00:15:47,760 --> 00:15:48,800
Is anyone home?
240
00:15:53,199 --> 00:15:54,199
Who's there?
241
00:15:54,199 --> 00:15:56,209
I'm Jang Jae Gyeong
from the Anhyeon Police Station.
242
00:15:56,309 --> 00:15:57,839
Is there a Mr. No Gyu Min here?
243
00:16:01,949 --> 00:16:03,349
- No Gyu Min?
- Yes.
244
00:16:03,949 --> 00:16:05,550
It's the guy who used to live there.
Why?
245
00:16:10,689 --> 00:16:11,819
Did he go somewhere?
246
00:16:12,189 --> 00:16:14,059
He said he was suddenly leaving
the other day,
247
00:16:14,059 --> 00:16:15,429
and when I looked this morning,
he was gone.
248
00:16:16,189 --> 00:16:17,990
By the way,
did he get into some kind of trouble?
249
00:16:18,829 --> 00:16:20,530
Didn't he say where he was going
or anything?
250
00:16:20,760 --> 00:16:21,800
No.
251
00:16:22,400 --> 00:16:25,300
He said to wire him the deposit
once the room gets rented out.
252
00:16:29,640 --> 00:16:32,339
Was there perhaps a car
that Mr. No used to drive?
253
00:16:33,479 --> 00:16:35,650
It seemed like the deposit was
his entire fortune. He didn't have a car.
254
00:16:37,150 --> 00:16:38,719
Should I give you
his phone number, at least?
255
00:16:39,280 --> 00:16:40,550
No, I have his number.
256
00:16:41,020 --> 00:16:42,050
Then,
257
00:16:42,589 --> 00:16:44,520
if he calls about his deposit,
258
00:16:45,219 --> 00:16:47,219
please call me at this number.
259
00:16:48,020 --> 00:16:49,059
Thank you.
260
00:16:49,329 --> 00:16:51,760
He hasn't gotten himself
into big trouble, has he?
261
00:16:52,429 --> 00:16:53,429
No.
262
00:17:28,530 --> 00:17:29,530
Darn it.
263
00:17:30,969 --> 00:17:32,400
Why is it so hard to reach you?
264
00:17:33,170 --> 00:17:34,540
Why? What's up?
265
00:17:34,770 --> 00:17:37,209
Hey, I think we were filmed.
266
00:17:37,540 --> 00:17:39,240
- On the CCTV camera at the mill.
- What do you mean?
267
00:17:39,609 --> 00:17:40,979
On the day Jun Seo died.
268
00:17:41,679 --> 00:17:44,650
Early in the morning.
In the alley at Pilo-dong.
269
00:17:45,620 --> 00:17:47,050
There was a CCTV camera there.
270
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
What?
271
00:17:49,920 --> 00:17:51,819
- So?
- What do you think?
272
00:17:53,390 --> 00:17:54,490
I took care of it.
273
00:17:55,059 --> 00:17:56,790
"Took care of it?" Took care of what?
274
00:17:58,859 --> 00:17:59,859
You didn't...
275
00:18:00,000 --> 00:18:01,500
Don't worry.
276
00:18:02,270 --> 00:18:06,199
I took good care of it
so it wouldn't cause any trouble.
277
00:18:09,870 --> 00:18:11,109
Where are you right now?
278
00:18:11,109 --> 00:18:13,240
Oh, when I watched the CCTV footage,
279
00:18:13,240 --> 00:18:16,150
a taxi driver dropped Jun Seo off
in that alley.
280
00:18:16,150 --> 00:18:17,750
So, I came to the taxi driver's house.
281
00:18:17,750 --> 00:18:19,579
I was trying to see
if I could get anything, but...
282
00:18:20,920 --> 00:18:22,790
Jae Gyeong got here before us.
283
00:18:23,819 --> 00:18:25,359
Come to Pilo-dong right this instant.
284
00:18:26,390 --> 00:18:28,059
Don't do anything else,
and just come right away.
285
00:18:28,059 --> 00:18:29,829
I told you not to worry.
286
00:18:31,890 --> 00:18:34,229
I think Jae Gyeong didn't get
any leads either.
287
00:18:34,660 --> 00:18:36,800
The taxi driver seems to have disappeared.
288
00:18:36,929 --> 00:18:38,699
So, shall I try looking for him?
289
00:18:38,699 --> 00:18:39,740
Hey!
290
00:18:41,640 --> 00:18:43,969
Stop uttering nonsense
and just come if I tell you to.
291
00:18:44,569 --> 00:18:46,979
Why are you yelling? You startled me.
292
00:18:48,040 --> 00:18:49,809
Okay. I'll be right there.
293
00:18:50,910 --> 00:18:51,949
Should I bring some beer...
294
00:19:02,760 --> 00:19:03,859
(Park Jun Seo)
295
00:19:30,020 --> 00:19:32,089
You'll probably need to take two pills
at a time now.
296
00:19:32,520 --> 00:19:34,990
Don't take them all at once
just because you feel the urge.
297
00:20:25,879 --> 00:20:27,079
I know I'm late.
298
00:20:27,940 --> 00:20:28,950
However,
299
00:20:29,480 --> 00:20:30,750
I'm going to keep trying.
300
00:20:30,980 --> 00:20:33,250
I'll put everything back in order.
301
00:20:36,149 --> 00:20:38,389
How could you do drugs?
302
00:20:38,520 --> 00:20:41,159
Park Jun Seo, Lee Myung Guk,
and the mill owner too...
303
00:20:41,159 --> 00:20:43,659
had something
to do with drugs, but I think...
304
00:20:43,659 --> 00:20:45,389
You were always there...
305
00:20:45,389 --> 00:20:47,800
and that's what I think
is the weirdest thing!
306
00:21:35,309 --> 00:21:36,409
(Inspector Yoo Kyung Hwan)
307
00:21:36,409 --> 00:21:39,349
A murder case occurred near
the site of Park Jun Seo's death.
308
00:21:39,750 --> 00:21:41,619
Please call when you have the time.
309
00:21:44,220 --> 00:21:45,659
(Inspector Yoo Kyung Hwan)
310
00:21:48,319 --> 00:21:50,559
- This is Park Tae Jin.
- Hello, Prosecutor Park.
311
00:21:50,889 --> 00:21:53,399
You saw the text I sent you, right?
312
00:21:53,530 --> 00:21:54,730
Yes, what was that about?
313
00:21:54,960 --> 00:21:56,869
We haven't specified a suspect yet.
314
00:21:57,099 --> 00:21:58,500
We're investigating the surrounding area.
315
00:21:58,669 --> 00:22:02,470
But the area near the crime scene
is a very quiet alley.
316
00:22:02,669 --> 00:22:05,470
So, what does that have to do with
Park Jun Seo's suicide?
317
00:22:06,740 --> 00:22:08,210
Inspector Jang Jae Gyeong was...
318
00:22:08,210 --> 00:22:10,409
investigating Park Jun Seo's suicide
when this happened.
319
00:22:10,750 --> 00:22:12,450
Jang Jae Gyeong is also the person
who reported the case.
320
00:22:12,819 --> 00:22:15,180
- Pardon?
- There was a mill...
321
00:22:15,180 --> 00:22:17,790
in the alley to the site
where Park Jun Seo died.
322
00:22:18,250 --> 00:22:20,359
There was a CCTV camera
underneath the tarp.
323
00:22:20,690 --> 00:22:23,460
The suspect must've found out,
and I think this incident occurred...
324
00:22:23,460 --> 00:22:24,960
in the process of
getting rid of the footage.
325
00:22:27,530 --> 00:22:28,530
Hello?
326
00:22:29,770 --> 00:22:30,800
Yes, I'm listening.
327
00:22:31,970 --> 00:22:33,399
There was a CCTV camera?
328
00:22:35,240 --> 00:22:36,510
Have you gotten access to the server?
329
00:22:36,869 --> 00:22:38,240
Well, that is...
330
00:22:39,309 --> 00:22:41,440
The suspect burned down the whole server.
331
00:22:41,639 --> 00:22:43,180
We will send it to NFS.
332
00:22:43,180 --> 00:22:45,280
But it has practically melted,
333
00:22:45,280 --> 00:22:47,050
so it might be hard to get anything.
334
00:22:47,680 --> 00:22:48,720
What about Jang Jae Gyeong?
335
00:22:48,720 --> 00:22:50,520
He went somewhere in a hurry
from the site.
336
00:22:51,020 --> 00:22:53,760
I mean, did Jang Jae Gyeong see
that CCTV footage?
337
00:22:54,960 --> 00:22:56,329
He had gone to grab...
338
00:22:56,329 --> 00:22:58,530
a USB flash drive
from his car to get a copy of the server.
339
00:22:58,530 --> 00:22:59,859
That's when the murder occurred.
340
00:22:59,859 --> 00:23:02,200
So, he must not have seen it either.
341
00:23:10,139 --> 00:23:11,639
So, what is it you want to do?
342
00:23:12,139 --> 00:23:13,139
Pardon?
343
00:23:13,980 --> 00:23:17,180
So, this case...
344
00:23:18,010 --> 00:23:21,079
will have to be considered connected
to Park Jun Seo's suicide.
345
00:23:21,220 --> 00:23:23,250
I will have to combine the two cases,
and...
346
00:23:23,250 --> 00:23:25,149
- Look here, Inspector Yoo.
- Yes?
347
00:23:26,220 --> 00:23:27,859
Based on what evidence
will you connect...
348
00:23:27,859 --> 00:23:29,329
Park Jun Seo's suicide
and the murder case at the mill?
349
00:23:29,760 --> 00:23:32,800
Then, are you saying
Park Jun Seo was murdered?
350
00:23:33,829 --> 00:23:35,669
No, I don't mean that, but...
351
00:23:35,869 --> 00:23:38,030
A murder occurred at the mill,
352
00:23:38,030 --> 00:23:40,470
and the suspect destroyed the CCTV
in case his face was caught on camera.
353
00:23:40,970 --> 00:23:42,839
As for the motive, you can look into
those close to the victim...
354
00:23:42,839 --> 00:23:44,740
or see if anything has disappeared.
355
00:23:45,309 --> 00:23:46,309
Oh, right.
356
00:23:47,109 --> 00:23:48,309
Treat this as a separate case.
357
00:23:49,680 --> 00:23:50,680
Also,
358
00:23:53,050 --> 00:23:56,290
Inspector Yoo.
Will you call and text me...
359
00:23:56,290 --> 00:23:58,119
every time there is a new case
in Anhyun City?
360
00:23:58,960 --> 00:24:00,119
No, sir. I'm sorry.
361
00:24:14,540 --> 00:24:15,569
Get up.
362
00:24:47,300 --> 00:24:48,740
Wipe the floor first.
363
00:25:03,849 --> 00:25:05,250
Are you sure no one saw you?
364
00:25:06,589 --> 00:25:07,619
Yes.
365
00:25:08,119 --> 00:25:10,589
Did you get rid of
your fingerprints and hair?
366
00:25:13,659 --> 00:25:14,700
Yes.
367
00:25:17,329 --> 00:25:19,069
Did you get rid of your hair too?
368
00:25:20,899 --> 00:25:22,339
Chi Hyun, I got rid of everything.
369
00:25:26,680 --> 00:25:30,010
If you went in there
to get rid of the CCTV footage,
370
00:25:30,010 --> 00:25:31,180
why did you kill someone?
371
00:25:32,379 --> 00:25:34,250
All you had to do was scare him
and lock him up.
372
00:25:34,250 --> 00:25:36,190
There was no time.
373
00:25:38,889 --> 00:25:40,819
I had a feeling Jae Gyeong...
374
00:25:40,819 --> 00:25:42,559
would barge in at any moment.
375
00:25:43,460 --> 00:25:47,030
You can't keep causing trouble
or you'll be tracked down.
376
00:25:48,159 --> 00:25:50,030
You should think of your wife
and your kids.
377
00:25:50,200 --> 00:25:51,270
I do.
378
00:25:51,970 --> 00:25:54,270
I do this because I do.
I didn't do it for myself.
379
00:25:54,270 --> 00:25:56,339
I did it for Si Jung, Jong Soo, Tae Jin,
380
00:25:57,639 --> 00:25:58,639
and you.
381
00:26:00,940 --> 00:26:04,079
I'm taking the bullet
so all of our lives can work out.
382
00:26:04,079 --> 00:26:05,079
Right?
383
00:26:05,180 --> 00:26:06,180
Am I wrong?
384
00:26:11,750 --> 00:26:14,190
Did Jae Gyeong see us in the footage?
385
00:26:14,659 --> 00:26:15,659
No.
386
00:26:16,629 --> 00:26:17,629
I don't know.
387
00:26:18,129 --> 00:26:19,129
But...
388
00:26:19,899 --> 00:26:20,899
I have a feeling he didn't.
389
00:26:22,159 --> 00:26:23,169
But...
390
00:26:23,669 --> 00:26:27,099
how did he know
we passed that road that night?
391
00:26:29,109 --> 00:26:30,970
Also, how did he show up
at Lee Myung Guk's place?
392
00:26:32,139 --> 00:26:34,639
Are you sure you have no idea...
393
00:26:36,180 --> 00:26:37,750
who put Lee Myung Guk's body back?
394
00:26:38,109 --> 00:26:39,180
I told you. I don't know.
395
00:27:01,399 --> 00:27:02,399
Here...
396
00:27:29,230 --> 00:27:32,169
(February 23, 2024, 10:56 p.m.)
397
00:27:34,639 --> 00:27:37,369
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
398
00:27:45,849 --> 00:27:47,919
He got out here on purpose...
399
00:27:48,480 --> 00:27:49,849
so he would be captured on camera.
400
00:28:01,430 --> 00:28:03,200
This is 25 minutes after he got off.
401
00:28:03,500 --> 00:28:05,730
Why did this car suddenly stop here?
402
00:28:06,569 --> 00:28:07,700
Did they see the culprit?
403
00:28:16,109 --> 00:28:18,780
(Lieutenant Kim Chang Soo)
404
00:28:21,579 --> 00:28:23,050
(New Message)
405
00:28:24,849 --> 00:28:26,490
Lieutenant Kim Chang Soo was here.
406
00:28:26,919 --> 00:28:28,119
Did you look through the CCTV footage?
407
00:28:29,089 --> 00:28:30,129
I didn't either.
408
00:28:30,490 --> 00:28:31,490
Sorry, sir.
409
00:28:40,540 --> 00:28:43,339
(Sergeant Oh Soo Hyun)
410
00:28:45,609 --> 00:28:47,109
(Captain, where are you?
I bought the medication for you.)
411
00:28:47,309 --> 00:28:48,409
Black SUV.
412
00:28:49,079 --> 00:28:50,579
83P3234.
413
00:28:51,109 --> 00:28:52,280
Run a vehicle check.
414
00:28:53,720 --> 00:28:54,819
(Black SUV, 83P3234. Run a vehicle check.)
415
00:29:22,440 --> 00:29:23,450
Woo Sung.
416
00:29:23,550 --> 00:29:24,550
Yes?
417
00:29:24,980 --> 00:29:26,180
Let's say...
418
00:29:26,879 --> 00:29:28,480
you're married.
419
00:29:28,680 --> 00:29:30,520
I can't afford to get married.
420
00:29:32,119 --> 00:29:33,290
Let's just suppose.
421
00:29:33,990 --> 00:29:35,190
You're married,
422
00:29:35,460 --> 00:29:38,260
and your wife cheats on you
with your friend.
423
00:29:38,260 --> 00:29:39,730
If you find out,
424
00:29:41,399 --> 00:29:43,369
what would you do?
425
00:29:43,599 --> 00:29:46,770
First, I'll have to see
what my friend is like.
426
00:29:46,770 --> 00:29:49,339
Is he someone I can beat in a fight?
427
00:29:49,669 --> 00:29:51,540
If you were to meet with him,
428
00:29:52,609 --> 00:29:54,210
wouldn't a construction site be good?
429
00:29:54,480 --> 00:29:55,480
Of all places?
430
00:29:55,780 --> 00:29:58,510
And that friend happens to be
a prosecutor.
431
00:29:58,510 --> 00:30:00,379
Then I shouldn't fight him.
432
00:30:02,050 --> 00:30:03,490
Right.
433
00:30:03,819 --> 00:30:05,889
You would probably try
to talk it out at first.
434
00:30:06,119 --> 00:30:07,859
But you'll grow more angry over time.
435
00:30:07,960 --> 00:30:10,059
You'd feel a sense of loss too.
436
00:30:10,629 --> 00:30:11,690
And that's why...
437
00:30:12,389 --> 00:30:13,760
it could develop into a fistfight.
438
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
Is that necessary?
439
00:30:14,829 --> 00:30:15,829
After that,
440
00:30:16,030 --> 00:30:19,069
he somehow pushes you off
the ninth floor...
441
00:30:19,200 --> 00:30:20,440
and you die.
442
00:30:21,240 --> 00:30:23,409
Since he's a prosecutor,
443
00:30:23,839 --> 00:30:25,540
he tries to cover up the case.
444
00:30:26,339 --> 00:30:27,940
He performs
the postmortem screening himself...
445
00:30:28,409 --> 00:30:29,950
and tries to skip the autopsy.
446
00:30:33,149 --> 00:30:34,149
Don't you think...
447
00:30:35,149 --> 00:30:36,149
this story makes sense?
448
00:30:38,950 --> 00:30:40,589
Does it or not?
449
00:30:42,020 --> 00:30:43,030
Well...
450
00:30:44,230 --> 00:30:46,730
That friend of yours who died...
Did he fall from the ninth floor?
451
00:30:47,899 --> 00:30:49,899
- Yes.
- And that friend's wife...
452
00:30:49,899 --> 00:30:50,970
and his prosecutor friend
are having an affair?
453
00:30:52,430 --> 00:30:53,440
Yes.
454
00:30:56,639 --> 00:30:58,809
It smells fishy.
455
00:31:00,680 --> 00:31:01,680
Doesn't it?
456
00:31:02,079 --> 00:31:04,480
But you need evidence.
Did you find anything?
457
00:31:04,480 --> 00:31:07,349
Do you have any pictures
of their affair or any recordings?
458
00:31:08,180 --> 00:31:09,180
Right.
459
00:31:11,020 --> 00:31:12,520
That's what you need to work on from now.
460
00:31:13,089 --> 00:31:14,089
Me?
461
00:31:19,659 --> 00:31:21,159
- You're here.
- Yes.
462
00:31:21,159 --> 00:31:22,159
Why are you standing? Sit down.
463
00:31:23,930 --> 00:31:25,599
The board meeting is tomorrow,
464
00:31:25,599 --> 00:31:27,800
so I was about to invite you as our tutor,
but you came on your own.
465
00:31:27,800 --> 00:31:29,040
(KH Pharmaceutical)
466
00:31:29,040 --> 00:31:30,770
I reviewed the documents you sent.
467
00:31:31,940 --> 00:31:33,809
It was hard going through
such a thick book after so long.
468
00:31:34,609 --> 00:31:35,609
What did you think?
469
00:31:37,510 --> 00:31:38,510
Good.
470
00:31:39,980 --> 00:31:41,379
Let's have dinner later,
471
00:31:41,379 --> 00:31:42,750
then head over to my hideout
to finish reviewing it.
472
00:31:44,619 --> 00:31:46,460
What is it? Did something happen?
473
00:31:48,159 --> 00:31:50,659
Yesterday, someone was murdered
at the mill in front...
474
00:31:50,659 --> 00:31:51,760
of the construction site Jun Seo died.
475
00:31:52,760 --> 00:31:53,760
And?
476
00:31:54,230 --> 00:31:55,930
It seems that mill had a security camera.
477
00:31:56,669 --> 00:31:57,669
What?
478
00:31:58,000 --> 00:31:59,169
What was captured on it?
479
00:32:00,000 --> 00:32:01,339
Luckily, the server was burned down.
480
00:32:01,700 --> 00:32:02,700
Nothing could be salvaged.
481
00:32:03,440 --> 00:32:04,440
But,
482
00:32:05,569 --> 00:32:07,309
Jang Jae Gyeong was there.
483
00:32:09,280 --> 00:32:11,079
What do you mean he was there?
484
00:32:11,849 --> 00:32:16,020
He left to get a copy of the server,
485
00:32:16,750 --> 00:32:18,849
someone murdered the mill owner...
486
00:32:18,950 --> 00:32:20,059
and burned the server down.
487
00:32:23,690 --> 00:32:24,690
Chi Hyun,
488
00:32:25,190 --> 00:32:27,000
do you know anything about this case?
489
00:32:28,500 --> 00:32:29,500
No.
490
00:32:31,470 --> 00:32:32,470
Are you sure?
491
00:32:35,169 --> 00:32:36,169
I told you. I don't know.
492
00:32:36,569 --> 00:32:38,569
So what? What happened?
493
00:32:38,569 --> 00:32:40,579
Just get right to the point.
494
00:32:43,950 --> 00:32:45,750
The police are investigating.
495
00:32:46,720 --> 00:32:48,319
It will be investigated as...
496
00:32:49,220 --> 00:32:51,419
a homicide by a robber
unrelated to Jun Seo's case.
497
00:32:52,550 --> 00:32:53,559
Don't worry too much.
498
00:32:53,889 --> 00:32:56,290
If we don't have to worry about it,
why tell us?
499
00:32:58,089 --> 00:32:59,089
Hey.
500
00:33:00,559 --> 00:33:01,559
Guys.
501
00:33:03,069 --> 00:33:04,569
We waited 20 years for this.
502
00:33:05,000 --> 00:33:07,069
Our golden days are around the corner.
503
00:33:07,700 --> 00:33:09,569
If I don't become the chairman
of Keumhyung Pharmaceutical,
504
00:33:11,210 --> 00:33:13,010
we'll all die.
505
00:33:13,309 --> 00:33:15,440
Tomorrow's board meeting
is the first step.
506
00:33:17,210 --> 00:33:18,980
You can't keep doing this.
507
00:33:20,520 --> 00:33:22,250
How can I trust you?
508
00:33:30,690 --> 00:33:32,460
- Hey. Did you arrive?
- Yes.
509
00:33:32,790 --> 00:33:35,260
By the way, her husband was cremated
less than a week ago.
510
00:33:35,599 --> 00:33:37,930
Are you sure she's going to motels
with his friend?
511
00:33:37,930 --> 00:33:39,129
(Woonjong Medical Center)
512
00:33:39,129 --> 00:33:40,500
I'm telling you, yes.
513
00:33:41,770 --> 00:33:45,309
Whenever she meets Prosecutor Park,
she'll have full makeup on.
514
00:33:45,510 --> 00:33:47,180
She'll be different from the picture
I sent you,
515
00:33:47,180 --> 00:33:48,379
so keep your eyes peeled.
516
00:33:48,980 --> 00:33:49,980
All right.
517
00:33:50,079 --> 00:33:51,180
Also...
518
00:33:51,849 --> 00:33:54,149
It's awkward to call her this woman
and that woman.
519
00:33:54,149 --> 00:33:56,119
We also shouldn't say her name in public.
520
00:33:56,419 --> 00:33:58,550
Come up with a nickname for her, will you?
521
00:33:59,389 --> 00:34:00,389
All right.
522
00:34:00,819 --> 00:34:03,359
You promise to give me
the 100,000 dollars, right?
523
00:34:03,760 --> 00:34:05,829
Hey.
Don't you think this is more productive...
524
00:34:05,829 --> 00:34:07,530
than trying to land an exclusive?
525
00:34:07,530 --> 00:34:10,629
You should use this opportunity
to get married and buy a house too.
526
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Yoon Jin,
527
00:34:12,099 --> 00:34:14,700
don't you know 100,000 dollars
is not enough to do either?
528
00:34:15,000 --> 00:34:16,940
Okay. Fine.
529
00:34:17,510 --> 00:34:19,109
Anyway, call me if anything happens.
530
00:34:19,240 --> 00:34:20,309
Okay.
531
00:34:20,510 --> 00:34:21,940
(Woonjong Medical Center)
532
00:34:23,349 --> 00:34:25,079
(Woonjong Medical Center)
533
00:34:26,849 --> 00:34:28,079
(Woonjong Medical Center's
medication error on Park Bok Rye,)
534
00:34:28,079 --> 00:34:29,250
(died on September 11, 2023)
535
00:34:31,720 --> 00:34:32,720
(Woonjong Medical Center)
536
00:34:32,720 --> 00:34:34,490
Where is the director's office?
537
00:34:37,290 --> 00:34:40,659
Customer number six,
please come to counter number two.
538
00:34:48,540 --> 00:34:49,540
Hello.
539
00:34:50,639 --> 00:34:52,109
Hello, and you are...
540
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
Well...
541
00:34:55,309 --> 00:34:57,180
I'm Oh Yoon Jin
from Anhyun Economic Daily.
542
00:34:58,210 --> 00:35:00,819
I see. What brings you here?
543
00:35:00,819 --> 00:35:04,589
In September of 2023,
someone named Park Bok Rye died...
544
00:35:04,919 --> 00:35:06,419
from a medical accident.
545
00:35:06,889 --> 00:35:07,889
You remember it, don't you?
546
00:35:09,020 --> 00:35:10,359
Who?
547
00:35:11,389 --> 00:35:12,460
Park Bok Rye.
548
00:35:13,059 --> 00:35:15,930
I see. Last September?
549
00:35:17,300 --> 00:35:18,899
I don't remember such an incident.
550
00:35:19,230 --> 00:35:20,240
Sir,
551
00:35:21,099 --> 00:35:22,599
I already know everything.
552
00:35:23,770 --> 00:35:26,339
Do you think I came here
without doing some basic research?
553
00:35:27,339 --> 00:35:29,510
I talked to the victim's family already.
554
00:35:30,180 --> 00:35:32,250
I thought of going
straight to the hospital director,
555
00:35:32,849 --> 00:35:36,180
but came here first
to give you a chance to talk.
556
00:35:37,349 --> 00:35:40,220
You can say whatever you want,
557
00:35:40,760 --> 00:35:43,659
but it better not be
"I don't know" or "that never happened."
558
00:35:43,760 --> 00:35:45,159
I hate those phrases the most.
559
00:35:46,930 --> 00:35:51,369
Did her son tell you everything?
560
00:35:53,069 --> 00:35:54,069
Yes.
561
00:35:55,240 --> 00:35:58,240
Can we talk somewhere else?
562
00:35:59,210 --> 00:36:00,510
Sure.
563
00:36:03,809 --> 00:36:04,950
Hello, director.
564
00:36:05,180 --> 00:36:06,720
When do we get the equipment?
565
00:36:07,379 --> 00:36:09,349
Next month... Let me check.
566
00:36:12,520 --> 00:36:13,819
(Oh Yoon Jin, Anhyun Economic Daily)
567
00:36:16,490 --> 00:36:18,129
Next month on the 11th.
568
00:36:19,359 --> 00:36:21,800
I don't think
the builders will be done by then.
569
00:36:22,129 --> 00:36:24,169
Postpone the delivery to fit the schedule.
570
00:36:24,270 --> 00:36:25,270
I'll do that.
571
00:36:26,839 --> 00:36:28,200
Who's this?
572
00:36:28,200 --> 00:36:30,569
She said she was a reporter.
573
00:36:30,569 --> 00:36:32,270
I'm Oh Yoon Jin
from Anhyun Economic Daily.
574
00:36:33,309 --> 00:36:34,579
Park Bok Rye.
575
00:36:35,280 --> 00:36:36,680
I remember her too.
576
00:36:37,680 --> 00:36:41,750
So many people here must die each day.
577
00:36:42,780 --> 00:36:45,089
Ms. Park must've been a unique case...
578
00:36:45,089 --> 00:36:46,319
if you remember her.
579
00:36:46,319 --> 00:36:47,319
Yes.
580
00:36:47,859 --> 00:36:49,019
It was very unique.
581
00:36:49,620 --> 00:36:52,459
Most people accept it
as fate or the inevitable,
582
00:36:52,890 --> 00:36:54,899
but Ms. Park's son...
583
00:36:55,359 --> 00:36:58,300
blamed the hospital and staff quite a lot.
584
00:37:00,300 --> 00:37:02,970
A patient died because of
a mistaken prescription.
585
00:37:04,109 --> 00:37:06,339
Do you not remember covering that up?
586
00:37:07,780 --> 00:37:10,609
"A mistaken prescription?"
587
00:37:11,209 --> 00:37:12,780
- Yes.
- Do you mean...
588
00:37:13,220 --> 00:37:15,720
instead of what should've been prescribed,
589
00:37:15,720 --> 00:37:18,249
the patient was given something else?
590
00:37:19,490 --> 00:37:20,760
Are you saying I'm wrong?
591
00:37:25,830 --> 00:37:28,330
I talked to the victim's son.
592
00:37:29,899 --> 00:37:30,930
Did he...
593
00:37:31,600 --> 00:37:33,870
mention an injection?
594
00:37:35,439 --> 00:37:37,510
Yes. Of course.
595
00:37:37,939 --> 00:37:40,080
What else would we be talking about?
596
00:37:40,810 --> 00:37:42,979
The Ministry of Food and Drug Safety
was here last week.
597
00:37:43,649 --> 00:37:46,919
What was their conclusion
on our prescription for injectable drugs?
598
00:37:47,220 --> 00:37:48,819
In the past two years,
599
00:37:48,819 --> 00:37:51,220
we had no problems with injectable drugs.
600
00:37:51,220 --> 00:37:53,459
That includes Park Bok Rye's prescription.
601
00:37:56,459 --> 00:37:57,459
Come on.
602
00:37:58,060 --> 00:38:00,200
- Woonjong Medical Center...
- You must know...
603
00:38:00,359 --> 00:38:03,300
there are patients
or mourning relatives...
604
00:38:03,669 --> 00:38:04,930
who wish to damage our reputation.
605
00:38:05,830 --> 00:38:06,839
It's a shame.
606
00:38:07,899 --> 00:38:10,510
If anyone wants to talk about this case,
607
00:38:10,839 --> 00:38:14,010
be sure to inform me
before you say anything.
608
00:38:15,080 --> 00:38:16,080
Okay.
609
00:38:18,180 --> 00:38:20,450
If you request an official interview,
610
00:38:21,249 --> 00:38:22,350
I'll see you then.
611
00:38:45,839 --> 00:38:46,979
Are there any complaints?
612
00:38:47,379 --> 00:38:48,379
No.
613
00:38:48,680 --> 00:38:50,350
They talked about killing us
for stopping the supply,
614
00:38:50,850 --> 00:38:51,979
but now they're thanking us.
615
00:38:53,819 --> 00:38:55,080
What about the Doctor?
616
00:38:56,149 --> 00:38:57,550
I asked around,
617
00:38:57,890 --> 00:38:59,220
but no one knew about him.
618
00:39:00,120 --> 00:39:01,620
There are almost zero
domestic manufacturers because...
619
00:39:01,620 --> 00:39:04,390
they were all arrested or moved abroad.
620
00:39:04,990 --> 00:39:06,560
I don't know where he came from.
621
00:39:07,359 --> 00:39:08,530
There's no trace of him at all.
622
00:39:10,200 --> 00:39:12,069
Oh, but take a look at this.
623
00:39:14,569 --> 00:39:15,740
(Wanted Suspect)
624
00:39:15,740 --> 00:39:16,939
Doesn't he look like someone we know?
625
00:39:16,939 --> 00:39:18,039
(Jeonghoon Station platform)
626
00:39:24,879 --> 00:39:26,749
(Fled after confrontation)
627
00:39:30,089 --> 00:39:32,050
(Wanted Suspect)
628
00:39:34,120 --> 00:39:35,660
Don't mind it too much.
629
00:39:36,760 --> 00:39:37,930
You know Jung Eun, right?
630
00:39:38,359 --> 00:39:39,629
She was wanted too,
631
00:39:39,629 --> 00:39:40,859
but she went to baseball games
and clubs...
632
00:39:40,859 --> 00:39:42,700
and the police took two years to get her.
633
00:39:43,060 --> 00:39:44,700
There's no need to be intimidated.
634
00:39:46,100 --> 00:39:47,439
Being wanted isn't the issue.
635
00:39:48,339 --> 00:39:50,569
If CEO Yoon hears of this,
she might use it...
636
00:39:51,240 --> 00:39:53,209
as an excuse
to deal directly with the Doctor.
637
00:39:54,939 --> 00:39:57,910
No one knows what the Doctor will do
if he hears about it too.
638
00:39:58,950 --> 00:40:00,019
He wouldn't switch.
639
00:40:01,350 --> 00:40:02,450
Let's be careful anyway.
640
00:40:03,789 --> 00:40:05,620
Don't do business with new people.
Stick to known contacts.
641
00:40:07,019 --> 00:40:08,260
Okay, got it.
642
00:40:11,160 --> 00:40:13,330
(Anhyeon Police Station)
643
00:40:19,200 --> 00:40:21,470
(Me, Park Jun Seo,
1882, Lemon Mulberry tip-off)
644
00:40:23,539 --> 00:40:24,569
It's been a while.
645
00:40:26,240 --> 00:40:27,709
One, eight, eight, two.
646
00:40:31,850 --> 00:40:33,010
(Lee Myung Guk)
647
00:40:34,950 --> 00:40:36,519
(Audiophile)
648
00:40:37,149 --> 00:40:40,160
Was Lee Myung Guk a senior in our club?
649
00:40:43,830 --> 00:40:45,660
(Baseball cap)
650
00:40:47,359 --> 00:40:49,060
I heard about that drug.
651
00:40:49,499 --> 00:40:50,769
Who's distributing it?
652
00:40:51,430 --> 00:40:52,430
CEO Yoon.
653
00:40:55,470 --> 00:40:57,970
(CEO Yoon)
654
00:40:59,669 --> 00:41:02,709
(The mill murder)
655
00:41:08,479 --> 00:41:09,720
(CCTV)
656
00:41:11,620 --> 00:41:12,950
(Won Jong Soo, Park Tae Jin)
657
00:41:15,189 --> 00:41:16,689
(Oh Chi Hyun)
658
00:41:18,390 --> 00:41:19,760
(Won Jong Soo, Park Tae Jin, Oh Chi Hyun)
659
00:41:23,160 --> 00:41:25,629
(The mill murder, CCTV)
660
00:41:25,629 --> 00:41:27,970
(Lee Myung Guk, Audiophile,
Keumhyung Pharmaceutical)
661
00:41:27,970 --> 00:41:30,410
(Me, Park Jun Seo,
1882, Lemon Mulberry tip-off)
662
00:41:38,879 --> 00:41:39,879
Captain.
663
00:41:40,680 --> 00:41:41,680
Yes?
664
00:41:50,990 --> 00:41:54,959
Won't they hear what we say in here?
665
00:41:56,399 --> 00:41:57,430
It's fine.
666
00:41:57,800 --> 00:41:59,169
I did some research.
667
00:42:00,100 --> 00:42:02,839
Taking the drug messes with your appetite.
668
00:42:03,539 --> 00:42:06,310
I don't remember seeing you eat at all.
669
00:42:07,010 --> 00:42:09,109
I didn't feel like eating alone,
670
00:42:09,339 --> 00:42:10,609
so I tried something new.
671
00:42:11,709 --> 00:42:12,749
Eat up.
672
00:42:13,580 --> 00:42:14,620
Jun Seo.
673
00:42:15,580 --> 00:42:16,749
It wasn't suicide.
674
00:42:17,490 --> 00:42:19,990
What? Why? You found something?
675
00:42:20,859 --> 00:42:22,859
There was a murder yesterday...
676
00:42:22,859 --> 00:42:25,189
at a mill next to the site
Jun Seo died at.
677
00:42:26,060 --> 00:42:27,129
A murder?
678
00:42:29,859 --> 00:42:32,399
Yet again, I was at the scene.
679
00:42:33,600 --> 00:42:36,300
The Molotov cocktail that flew into
Lee Myung Guk's home.
680
00:42:37,140 --> 00:42:39,910
Yesterday's murder that happened
because of the CCTV footage.
681
00:42:40,310 --> 00:42:41,310
All that happened...
682
00:42:42,039 --> 00:42:44,410
the moment I tried to reach something.
683
00:42:45,850 --> 00:42:48,879
Are you saying
someone's intentionally sabotaging...
684
00:42:49,120 --> 00:42:50,689
your investigation into Jun Seo's death?
685
00:42:54,089 --> 00:42:57,789
Just like how someone
tried to prevent the autopsy?
686
00:42:58,060 --> 00:42:59,129
And...
687
00:43:00,600 --> 00:43:03,060
the case is a murder case
as well as a drug case.
688
00:43:04,300 --> 00:43:05,470
The 1882 here.
689
00:43:08,800 --> 00:43:11,839
It's an SOS code only Jun Seo
and I knew in high school.
690
00:43:11,839 --> 00:43:13,370
(010-0325-1533,
1:35 a.m., Saturday, February 24)
691
00:43:16,609 --> 00:43:18,310
(010-0325-1533, Woonjong Medical Center's
medication error on Park Bok Rye)
692
00:43:20,780 --> 00:43:22,850
The text was a tip-off
of a Lemon Mulberry delivery.
693
00:43:23,890 --> 00:43:26,450
And as you know, I'm now an addict.
694
00:43:27,120 --> 00:43:29,760
I still get deliveries at home
in Jun Seo's name.
695
00:43:32,160 --> 00:43:33,899
- So you mean...
- I mean...
696
00:43:34,129 --> 00:43:36,100
Jun Seo and Lee Myung Guk's death,
697
00:43:36,530 --> 00:43:39,470
yesterday's murder,
Jun Seo's insurance money that you want,
698
00:43:39,700 --> 00:43:42,370
the details in this text,
and my addiction.
699
00:43:42,370 --> 00:43:43,939
They're all one big case.
700
00:43:45,069 --> 00:43:47,109
The reason you are doing stuff
you normally wouldn't do to be here...
701
00:43:47,310 --> 00:43:49,510
You're here to find out what's going on.
702
00:43:49,510 --> 00:43:52,609
You shouldn't get involved in this case
just because of the insurance money.
703
00:43:54,249 --> 00:43:57,120
They'll see you as a target
if you keep going around with me.
704
00:43:57,720 --> 00:43:59,919
That's why you need to back out now.
705
00:44:22,339 --> 00:44:23,379
(Deceased September 11, 2023,
Park Bok Rye drug administration accident)
706
00:44:23,979 --> 00:44:25,580
(February 26, 7:30 a.m., Train 6203,
Door 3-4, Jeonghoon Station, From Doctor)
707
00:44:25,879 --> 00:44:27,550
You're not the only one
who has gotten those texts.
708
00:44:28,249 --> 00:44:30,019
It's already too late for me
to get off of this train too.
709
00:44:31,220 --> 00:44:32,220
Fine.
710
00:44:32,620 --> 00:44:35,419
As you said, I brought this boxed meal...
711
00:44:35,519 --> 00:44:38,760
I admit that 51 percent of my intention
was to get information out of you.
712
00:44:39,430 --> 00:44:40,430
But still,
713
00:44:41,830 --> 00:44:44,300
49 percent of my intention was to see
if you were doing okay.
714
00:44:49,169 --> 00:44:51,810
I mean, what if you collapse again
after a seizure like last time?
715
00:44:52,609 --> 00:44:54,810
You can't even go to the hospital.
Who will save you then?
716
00:44:56,479 --> 00:44:58,180
I'm grateful you're worried about me,
717
00:44:58,479 --> 00:45:01,120
but let me say something that others
often say in situations like this.
718
00:45:02,749 --> 00:45:04,019
Take care of your own self.
719
00:45:11,689 --> 00:45:12,689
Eat.
720
00:45:13,760 --> 00:45:14,760
Eat up and find your strength...
721
00:45:14,760 --> 00:45:16,560
so we can talk about
what to do from now on.
722
00:45:18,700 --> 00:45:20,269
Have you checked what it says
in this text message?
723
00:45:20,669 --> 00:45:21,669
Yes.
724
00:45:22,100 --> 00:45:23,100
I have.
725
00:45:23,669 --> 00:45:25,209
The victim refuses to say anything.
726
00:45:25,209 --> 00:45:26,439
The hospital director is acting
like he knows nothing.
727
00:45:27,010 --> 00:45:28,280
But I'm sure there's something there.
728
00:45:29,140 --> 00:45:30,580
I'm going to keep digging into this.
729
00:45:33,180 --> 00:45:34,180
By the way,
730
00:45:35,749 --> 00:45:37,850
I get that Park Jun Seo mentioned...
731
00:45:38,749 --> 00:45:40,220
you, me, and Lee Myung Guk's names...
732
00:45:40,220 --> 00:45:42,660
in his will so that we'd reveal the truth
about his death.
733
00:45:45,030 --> 00:45:46,459
But seriously, what's up with the drugs?
734
00:45:47,830 --> 00:45:50,100
Why would Park Jun Seo have
anything to do with drugs?
735
00:45:50,300 --> 00:45:53,470
If what you say is true,
it means Jun Seo was dealing drugs.
736
00:46:02,810 --> 00:46:03,810
And you...
737
00:46:05,649 --> 00:46:07,620
Why did you go back
to the police station last time?
738
00:46:11,089 --> 00:46:12,490
The day
Lee Myung Guk's house caught on fire.
739
00:46:13,419 --> 00:46:15,660
You were practically dying,
but you came back here.
740
00:46:19,890 --> 00:46:21,300
There was
a Lemon Mulberry pill here, right?
741
00:46:22,660 --> 00:46:24,269
You came back here to take that pill,
didn't you?
742
00:46:29,269 --> 00:46:30,269
Yes.
743
00:46:32,910 --> 00:46:33,910
Did you take it?
744
00:46:39,780 --> 00:46:41,120
Jae Gyeong.
745
00:46:42,019 --> 00:46:43,319
There was no other way.
746
00:46:45,319 --> 00:46:46,789
I just couldn't stop...
747
00:46:50,430 --> 00:46:51,890
then and there.
748
00:46:52,760 --> 00:46:55,160
What will you do
if that situation happens again?
749
00:46:56,030 --> 00:46:57,229
Will you take it again?
750
00:46:58,930 --> 00:46:59,930
Yes.
751
00:47:03,439 --> 00:47:05,010
(Heo Joo Song)
752
00:47:08,479 --> 00:47:09,479
What?
753
00:47:10,780 --> 00:47:12,510
I just called you for the first time.
754
00:47:16,080 --> 00:47:17,089
Speak.
755
00:47:17,589 --> 00:47:20,149
About that company that Jun Seo founded...
756
00:47:20,149 --> 00:47:21,490
Audiophile, Incorporated.
757
00:47:21,620 --> 00:47:23,220
I found the address for that company.
758
00:47:23,220 --> 00:47:26,030
But how should I say this?
It seems rather odd.
759
00:47:26,459 --> 00:47:28,129
I was going to tell Jae Gyeong about this,
760
00:47:28,129 --> 00:47:29,830
but I wanted to ask you about it first.
761
00:47:30,260 --> 00:47:33,399
You don't like opening up
all the information to Jae Gyeong.
762
00:47:34,870 --> 00:47:36,769
What should we do?
Should we just check it out ourselves?
763
00:47:37,510 --> 00:47:38,510
Let's hang up for now.
764
00:47:41,580 --> 00:47:43,339
I was suddenly curious
about the address...
765
00:47:43,339 --> 00:47:45,379
of the company that Jun Seo had founded.
766
00:47:45,879 --> 00:47:48,080
But why is it Pilo-dong all of a sudden?
767
00:47:48,280 --> 00:47:50,050
It's not close to Jun Seo's house.
768
00:47:50,249 --> 00:47:51,249
I know.
769
00:47:52,019 --> 00:47:54,120
Hey, what did Jun Seo say
when he came to see you?
770
00:47:54,589 --> 00:47:57,390
You didn't tell me
when I asked you at the funeral.
771
00:47:58,060 --> 00:47:59,530
What happened 20 years ago,
772
00:47:59,959 --> 00:48:01,200
and things that have changed since then...
773
00:48:02,700 --> 00:48:05,729
He said he would put
everything back in order.
774
00:48:05,930 --> 00:48:07,030
By 20 years ago,
775
00:48:07,499 --> 00:48:08,499
did he mean Chae Kyung Tae?
776
00:48:09,269 --> 00:48:12,609
Goodness, Jun Seo must've had that
on his mind all these years.
777
00:48:14,410 --> 00:48:17,039
I guess he still felt bad that you were
forced to transfer schools...
778
00:48:17,039 --> 00:48:18,550
because of that incident, right?
779
00:48:29,459 --> 00:48:31,260
(We welcome the development of Pilo-dong.)
780
00:48:33,660 --> 00:48:36,959
(Congratulations on the redevelopment,
and we wish you success.)
781
00:48:40,330 --> 00:48:42,970
(Pilo-dong's architectural designs passed!
Public redevelopment confirmed!)
782
00:48:47,240 --> 00:48:50,580
(Cancel the redevelopment that
the residents did not approve of!)
783
00:48:50,649 --> 00:48:54,950
(Who is this redevelopment for?
Cancel authorization for the project!)
784
00:49:05,629 --> 00:49:07,959
Hey, found it.
785
00:49:08,899 --> 00:49:10,800
- Is this it?
- Yes, this is it.
786
00:49:11,300 --> 00:49:12,300
Hey.
787
00:49:12,769 --> 00:49:13,769
Is it okay...
788
00:49:14,470 --> 00:49:16,339
for a company to have its address
listed in a place like this?
789
00:49:17,839 --> 00:49:18,839
Is anyone here?
790
00:49:23,439 --> 00:49:24,810
Is anyone here?
791
00:49:29,019 --> 00:49:30,019
Excuse me.
792
00:49:41,660 --> 00:49:42,660
Gosh, that's hot!
793
00:49:51,640 --> 00:49:52,640
Who are you?
794
00:49:53,470 --> 00:49:55,580
We're not bad people.
795
00:49:55,580 --> 00:49:57,249
- Do you perhaps...
- So, who are you?
796
00:49:57,249 --> 00:49:58,249
Park Jun Seo.
797
00:49:59,310 --> 00:50:00,310
You know Park Jun Seo, don't you?
798
00:50:02,280 --> 00:50:03,280
No.
799
00:50:04,050 --> 00:50:05,050
He's dead.
800
00:50:08,289 --> 00:50:09,359
How do you know each other?
801
00:50:12,990 --> 00:50:13,999
When?
802
00:50:14,399 --> 00:50:15,399
A few days ago.
803
00:50:15,629 --> 00:50:17,100
Are you alone?
Are there any adults around?
804
00:50:17,669 --> 00:50:18,669
What's your name?
805
00:50:25,010 --> 00:50:26,010
Jang Jae Gyeong.
806
00:50:27,580 --> 00:50:28,580
How do you know that?
807
00:50:28,780 --> 00:50:29,780
Oh Yoon Jin.
808
00:50:30,280 --> 00:50:31,280
Oh, my.
809
00:50:35,419 --> 00:50:36,419
Come with me.
810
00:50:45,689 --> 00:50:47,399
(Min Hyun Woo)
811
00:51:02,879 --> 00:51:04,350
What's your name, buddy?
812
00:51:05,249 --> 00:51:06,249
Min Hyun Woo.
813
00:51:06,979 --> 00:51:07,979
Right?
814
00:51:09,350 --> 00:51:11,720
By the way, how do you know our names?
815
00:51:13,720 --> 00:51:14,819
He said you'd come.
816
00:51:15,160 --> 00:51:16,160
When?
817
00:51:17,160 --> 00:51:18,160
Last time.
818
00:51:18,160 --> 00:51:19,959
Last time, when? How many days ago?
819
00:51:20,229 --> 00:51:21,229
About...
820
00:51:21,930 --> 00:51:22,930
ten days ago?
821
00:51:23,760 --> 00:51:25,330
If a guy shows up, it's Jang Jae Gyeong.
822
00:51:25,569 --> 00:51:26,930
If a woman shows up, it's Oh Yoon Jin.
823
00:51:30,100 --> 00:51:31,939
I'm Heo Joo Song. Nice to meet you.
824
00:51:33,839 --> 00:51:35,180
You're a cop.
825
00:51:36,339 --> 00:51:38,550
And you're a reporter.
826
00:51:39,010 --> 00:51:40,180
You still haven't told us.
827
00:51:41,220 --> 00:51:42,220
How do you know each other?
828
00:51:42,479 --> 00:51:44,749
We just met in passing.
829
00:51:46,120 --> 00:51:47,459
Didn't he tell you anything else?
830
00:51:52,129 --> 00:51:53,129
Are you here alone?
831
00:51:53,760 --> 00:51:54,859
My grandma is inside.
832
00:51:57,430 --> 00:51:58,430
What?
833
00:51:59,100 --> 00:52:00,100
Grandma.
834
00:52:00,300 --> 00:52:01,300
Hello.
835
00:52:01,970 --> 00:52:03,399
There was a motorcycle outside.
836
00:52:03,839 --> 00:52:05,240
- Do you do deliveries?
- Yes.
837
00:52:05,709 --> 00:52:07,539
- What do you deliver?
- Just anything.
838
00:52:08,280 --> 00:52:09,280
Do you deliver drugs too?
839
00:52:09,680 --> 00:52:10,680
What?
840
00:52:11,379 --> 00:52:12,379
No.
841
00:52:13,080 --> 00:52:15,950
They just look like regular pills.
Yellow ones.
842
00:52:16,220 --> 00:52:17,280
Haven't you ever delivered those before?
843
00:52:17,419 --> 00:52:18,620
I said I haven't.
844
00:52:20,550 --> 00:52:21,919
Have you heard of someone
called Lee Myung Guk?
845
00:52:23,789 --> 00:52:24,789
No.
846
00:52:27,830 --> 00:52:29,859
Oh, I see.
847
00:52:30,129 --> 00:52:32,330
Then, you must've had a huge pig farm.
848
00:52:32,499 --> 00:52:33,830
Of course.
849
00:52:34,039 --> 00:52:36,669
This whole area used to be a pig farm.
850
00:52:36,970 --> 00:52:38,839
You see that commercial building
down there, right?
851
00:52:38,839 --> 00:52:39,839
Yes.
852
00:52:40,680 --> 00:52:43,180
That whole spot used to be a pig farm.
853
00:52:44,310 --> 00:52:45,310
Our pig farm.
854
00:52:45,810 --> 00:52:47,780
You must've made some money
for land compensation.
855
00:52:48,050 --> 00:52:49,379
Hyun Woo's dad...
856
00:52:50,249 --> 00:52:51,620
sold it too early.
857
00:52:51,819 --> 00:52:53,890
He was tricked.
858
00:52:53,890 --> 00:52:54,890
Why?
859
00:52:54,890 --> 00:52:57,789
We had no idea they were building
a new town.
860
00:52:57,789 --> 00:52:58,789
Goodness.
861
00:53:03,229 --> 00:53:05,100
These are newly harvested chestnuts,
aren't they?
862
00:53:05,100 --> 00:53:06,169
They're tasty.
863
00:53:06,700 --> 00:53:08,140
They're not newly harvested.
864
00:53:11,569 --> 00:53:13,169
By the way, you could live somewhere else.
865
00:53:13,169 --> 00:53:15,810
Why did you come somewhere
with so many hills? It must be hard.
866
00:53:15,810 --> 00:53:17,339
Where else would we go?
867
00:53:17,339 --> 00:53:18,979
This is where we used to live.
868
00:53:20,310 --> 00:53:21,419
After being pushed out to live here,
869
00:53:21,419 --> 00:53:24,950
I used to farm produce to sell them.
870
00:53:25,749 --> 00:53:26,990
I'm too old now.
871
00:53:27,660 --> 00:53:31,729
I noticed the name Min Seung Wook
on your gate.
872
00:53:32,560 --> 00:53:33,890
Is that your husband's name?
873
00:53:36,060 --> 00:53:37,060
No, my son's.
874
00:53:37,669 --> 00:53:39,069
Is he out?
875
00:53:42,470 --> 00:53:44,269
I don't know why he rushed to leave.
876
00:53:47,169 --> 00:53:49,379
That's enough. It's too tiring.
877
00:53:49,379 --> 00:53:50,979
- I'm okay.
- You should stop.
878
00:53:50,979 --> 00:53:52,580
I'm having fun. I enjoy it.
879
00:53:53,450 --> 00:53:54,680
Gosh.
880
00:53:56,879 --> 00:53:57,919
Are those chestnuts?
881
00:53:59,749 --> 00:54:02,859
Anyway,
Mr. Park hasn't been here in a while.
882
00:54:03,160 --> 00:54:06,589
His friends are just as handsome.
883
00:54:07,359 --> 00:54:09,660
- Am I handsome?
- Gosh.
884
00:54:10,899 --> 00:54:12,030
Mr. Park...
885
00:54:13,030 --> 00:54:14,569
is a good man.
886
00:54:15,569 --> 00:54:17,300
He always helps us when we're in need.
887
00:54:17,970 --> 00:54:19,740
He's good to Hyun Woo too.
888
00:54:20,510 --> 00:54:21,510
Gosh.
889
00:54:21,910 --> 00:54:23,439
Why didn't he come with you?
890
00:54:25,249 --> 00:54:26,749
- Well...
- Well...
891
00:54:27,180 --> 00:54:29,249
- He passed away.
- What?
892
00:54:31,950 --> 00:54:33,019
I'm a detective.
893
00:54:34,359 --> 00:54:37,120
This is the address of his company
he left behind.
894
00:54:37,890 --> 00:54:39,060
I came to confirm it.
895
00:54:41,930 --> 00:54:43,499
Wait. Hold on...
896
00:54:46,100 --> 00:54:48,140
What is he talking about?
897
00:54:48,870 --> 00:54:49,899
Let's go.
898
00:54:51,169 --> 00:54:53,209
- What is he talking about?
- I'll visit again.
899
00:54:53,569 --> 00:54:54,580
What?
900
00:54:56,280 --> 00:54:57,439
Hold on a minute.
901
00:54:59,010 --> 00:55:00,080
- Jae Gyeong.
- Hey!
902
00:55:00,709 --> 00:55:01,720
Hey!
903
00:55:03,850 --> 00:55:05,819
Did you have to say that now?
904
00:55:06,749 --> 00:55:09,019
She can find out about it later.
905
00:55:09,560 --> 00:55:11,289
Are you rubbing it in or something?
906
00:55:11,289 --> 00:55:12,990
Does it make you happy
to tell her that way?
907
00:55:13,490 --> 00:55:14,760
Then when should I tell her?
908
00:55:14,830 --> 00:55:16,359
She can hear it from him,
909
00:55:16,359 --> 00:55:18,800
or it might come up later
and she hears about it.
910
00:55:18,970 --> 00:55:20,870
You should look at the situation
and do it when she's ready.
911
00:55:20,870 --> 00:55:22,600
No problem in this world waits
for the right time...
912
00:55:22,600 --> 00:55:23,999
or for people to be ready.
913
00:55:25,010 --> 00:55:26,339
I'm here as a detective.
914
00:55:26,709 --> 00:55:28,780
Also, she's not Jun Seo's family.
915
00:55:29,379 --> 00:55:30,780
I don't have the time right now.
916
00:55:31,050 --> 00:55:32,609
I can't waste time
without gaining anything...
917
00:55:32,609 --> 00:55:34,419
after coming up all the way here.
918
00:55:35,019 --> 00:55:36,019
Fine.
919
00:55:37,220 --> 00:55:39,919
You're right.
Nothing waits for the right time...
920
00:55:40,149 --> 00:55:41,319
or for people to be ready.
921
00:55:41,319 --> 00:55:43,660
I work in insurance.
I know that better than you.
922
00:55:44,289 --> 00:55:47,459
But how are you always so busy?
You always have to have it your way,
923
00:55:47,459 --> 00:55:48,930
and you don't consider everyone else.
924
00:55:49,560 --> 00:55:51,830
Sorry to bring this up,
but you did this when Chae Kyung Tae died.
925
00:55:52,030 --> 00:55:54,030
You did the same thing to Jun Seo.
926
00:55:54,370 --> 00:55:56,140
It's not easy to betray a close friend.
927
00:55:57,269 --> 00:55:59,709
Why were you so inconsiderate
of Jun Seo's situation?
928
00:55:59,970 --> 00:56:01,609
If you had given him some time,
929
00:56:02,010 --> 00:56:05,350
we would have never parted,
and you wouldn't have transferred schools.
930
00:56:17,589 --> 00:56:18,990
Park Jun Seo, that fool.
931
00:56:19,830 --> 00:56:21,760
What is he trying to put back in order?
932
00:56:21,760 --> 00:56:22,959
It's meaningless.
933
00:56:40,249 --> 00:56:41,249
Hey.
934
00:56:42,379 --> 00:56:43,819
Call me if anything happens.
935
00:56:45,189 --> 00:56:47,289
Do you have a motorcycle insurance?
936
00:56:48,220 --> 00:56:50,160
- No.
- Make sure you get one.
937
00:56:50,390 --> 00:56:53,260
Always wear a helmet,
and don't skip school.
938
00:56:55,859 --> 00:56:58,399
I'll kill you
if you make your grandma worry.
939
00:57:16,379 --> 00:57:19,550
Anyway, tell them to sell it
while I'm offering a proper price.
940
00:57:19,550 --> 00:57:21,859
If things don't go his way,
my husband will low-ball the land price.
941
00:57:22,390 --> 00:57:23,390
All right.
942
00:57:25,189 --> 00:57:26,530
You should give me one more.
943
00:57:26,890 --> 00:57:27,930
- I'll get going.
- Bye.
944
00:57:46,450 --> 00:57:48,720
It has been long
since the three of us got together.
945
00:57:49,350 --> 00:57:51,890
- How about some drinks?
- Drop me off over there.
946
00:57:57,859 --> 00:57:59,189
Bye. I'll call you.
947
00:58:01,530 --> 00:58:03,030
- Gosh.
- What?
948
00:58:03,030 --> 00:58:05,999
Hey. I know you were mad,
949
00:58:06,300 --> 00:58:07,600
but why did you bring up Jun Seo?
950
00:58:07,870 --> 00:58:09,069
Don't you know it pushes his buttons...
951
00:58:09,069 --> 00:58:10,470
when we bring up Chae Kyung Tae
from 20 years ago?
952
00:58:10,470 --> 00:58:13,069
He's so inconsiderate,
and he always does things his way.
953
00:58:13,069 --> 00:58:14,780
How much longer do we have to stand it?
954
00:58:14,780 --> 00:58:16,140
Even so.
955
00:58:16,879 --> 00:58:18,550
On top of that, he's not well.
956
00:58:18,910 --> 00:58:20,850
What's wrong with him?
957
00:58:20,850 --> 00:58:21,850
He looks fine to me.
958
00:58:22,720 --> 00:58:24,080
I'm the one who's aching everywhere.
959
00:58:25,149 --> 00:58:26,149
Hey.
960
00:58:26,689 --> 00:58:28,459
Drop me off at the nearest subway station.
961
00:58:29,959 --> 00:58:31,530
I thought you wanted to have dinner.
962
00:58:31,629 --> 00:58:32,930
I meant the three of us together.
963
00:58:33,660 --> 00:58:34,899
I was suggesting we eat together.
964
00:58:35,359 --> 00:58:36,729
Why would I have dinner with you?
965
00:58:56,620 --> 00:58:57,649
What?
966
00:59:01,160 --> 00:59:02,220
What?
967
00:59:02,789 --> 00:59:05,530
(Oeseong Station)
968
00:59:08,899 --> 00:59:10,499
Jang Jae Gyeong showed up
at CW's place.
969
00:59:12,530 --> 00:59:13,669
Jang Jae Gyeong?
970
00:59:16,200 --> 00:59:17,399
What is "CW?"
971
00:59:33,689 --> 00:59:34,689
What?
972
00:59:34,859 --> 00:59:36,720
It was a long time ago,
973
00:59:37,019 --> 00:59:38,689
but some guy came...
974
00:59:38,689 --> 00:59:41,200
and asked to watch
the CCTV like you, detective.
975
00:59:41,859 --> 00:59:43,459
He asked if he could get a copy.
976
00:59:43,899 --> 00:59:45,569
So, I told him to go ahead.
977
00:59:45,870 --> 00:59:46,870
Here.
978
00:59:47,669 --> 00:59:49,700
Is that man in this photo?
979
00:59:49,700 --> 00:59:50,740
Hang on.
980
00:59:52,810 --> 00:59:53,839
It was this guy.
981
00:59:54,209 --> 00:59:55,379
Oh, right.
982
00:59:55,379 --> 00:59:57,979
This was the man who got out of
the taxi in the CCTV footage too, right?
983
00:59:58,979 --> 01:00:00,709
I knew I had seen him somewhere before.
984
01:00:01,280 --> 01:00:03,350
It was this man.
The man who got a copy of the video.
985
01:00:12,990 --> 01:00:13,990
Hello.
986
01:00:15,499 --> 01:00:16,530
What brings you here?
987
01:00:17,060 --> 01:00:18,830
If it's okay, may I come in?
988
01:00:20,729 --> 01:00:23,399
I need to look for something
as a part of the investigation.
989
01:00:26,039 --> 01:00:27,069
Come in.
990
01:00:28,310 --> 01:00:29,339
Please excuse me.
991
01:00:34,310 --> 01:00:35,350
Thank you.
992
01:00:37,749 --> 01:00:39,819
- Would you like some tea?
- No, I'm okay.
993
01:00:45,430 --> 01:00:47,859
Is there a computer, a laptop,
994
01:00:48,399 --> 01:00:49,600
or a flash drive he used to use?
995
01:00:51,169 --> 01:00:53,470
There is a laptop
and a couple of flash drives.
996
01:00:54,030 --> 01:00:55,100
Please wait a moment.
997
01:01:53,930 --> 01:01:56,560
(Park Jun Seo)
998
01:02:16,850 --> 01:02:18,519
- Good job.
- Look over here.
999
01:02:19,249 --> 01:02:20,390
- Mom.
- Mom.
1000
01:02:20,390 --> 01:02:21,560
Mom!
1001
01:02:26,330 --> 01:02:27,359
Hi, Mom.
1002
01:02:29,959 --> 01:02:31,060
There are so many, right?
1003
01:02:33,229 --> 01:02:34,600
Yes, these are scissors.
1004
01:02:34,839 --> 01:02:36,069
Yoon Hee, say hi to Mom.
1005
01:02:36,069 --> 01:02:37,539
- Hi, Mom!
- Hi, Mom.
1006
01:02:39,740 --> 01:02:40,810
Give me a kiss.
1007
01:02:41,910 --> 01:02:42,939
Yes!
1008
01:02:46,979 --> 01:02:49,120
You're eating so well.
1009
01:02:49,919 --> 01:02:51,180
What are you looking for?
1010
01:02:52,249 --> 01:02:53,620
It's nothing special.
1011
01:02:54,120 --> 01:02:55,919
It looks like you're searching
for a video.
1012
01:02:56,319 --> 01:02:57,689
It won't take long.
1013
01:03:12,669 --> 01:03:13,769
Yoon Jin, over here.
1014
01:03:21,350 --> 01:03:22,720
- Is he still in there?
- Yes.
1015
01:03:25,289 --> 01:03:26,289
By the way,
1016
01:03:26,789 --> 01:03:27,789
what is "CW?"
1017
01:03:28,160 --> 01:03:29,160
"C" is for cheating...
1018
01:03:30,990 --> 01:03:31,990
because she is a cheating...
1019
01:03:32,430 --> 01:03:34,060
- Woman?
- Yes.
1020
01:03:34,660 --> 01:03:36,160
- Nice nickname.
- Thanks.
1021
01:03:38,169 --> 01:03:39,729
I wonder why he came here at this hour.
1022
01:03:39,729 --> 01:03:40,800
I'm not sure.
1023
01:03:45,709 --> 01:03:46,839
Thank you for your time.
1024
01:03:48,379 --> 01:03:50,080
I guess you couldn't find
what you were looking for.
1025
01:03:51,039 --> 01:03:53,350
No, it was helpful.
1026
01:03:54,950 --> 01:03:55,950
- Bye.
- Bye.
1027
01:04:28,550 --> 01:04:31,149
(Connection)
1028
01:04:33,189 --> 01:04:35,890
Chae Kyung Tae, that punk.
1029
01:04:37,990 --> 01:04:38,990
His funeral...
1030
01:04:39,660 --> 01:04:41,229
is tomorrow.
1031
01:04:41,660 --> 01:04:43,359
If you want to attend it,
1032
01:04:45,269 --> 01:04:46,499
let the class president know.
1033
01:04:47,870 --> 01:04:51,039
Class president, put together
a list of names and bring it to me.
1034
01:04:52,870 --> 01:04:53,870
Class president.
1035
01:04:57,140 --> 01:04:58,149
Park Jun Seo!
1036
01:04:58,680 --> 01:04:59,680
Yes.
1037
01:05:00,149 --> 01:05:03,120
Gosh. You punk...
1038
01:05:05,850 --> 01:05:07,649
(No Gyu Min)
1039
01:05:09,990 --> 01:05:11,220
I know it's true. You went
to Kyung Tae's that day!
1040
01:05:11,220 --> 01:05:12,629
I told you I didn't!
1041
01:05:13,430 --> 01:05:15,260
Jun Seo, we're friends.
1042
01:05:15,260 --> 01:05:16,930
Why are you hiding it from me?
1043
01:05:17,229 --> 01:05:19,370
You can't focus in class.
1044
01:05:19,729 --> 01:05:22,640
Whenever Yoon Jin and I talk to you,
you're out of it and talk in gibberish.
1045
01:05:24,810 --> 01:05:26,140
Kyung Tae's place caught on fire...
1046
01:05:28,209 --> 01:05:30,510
and he died,
but it wasn't an accident, was it?
1047
01:05:31,879 --> 01:05:32,879
What happened?
1048
01:05:33,050 --> 01:05:34,180
Who was there? What did you see?
1049
01:05:34,180 --> 01:05:35,180
I don't know!
1050
01:05:35,819 --> 01:05:36,819
I told you, no.
1051
01:05:38,649 --> 01:05:39,749
What do you know?
1052
01:05:42,789 --> 01:05:43,789
Park Jun Seo!
1053
01:05:43,819 --> 01:05:45,689
(No Gyu Min)
1054
01:05:50,200 --> 01:05:54,030
(Won Jong Soo)
1055
01:06:29,169 --> 01:06:32,039
(Connection)
1056
01:06:32,140 --> 01:06:34,069
Did Jang Jae Gyeong not catch on?
1057
01:06:34,069 --> 01:06:35,180
Darn it.
1058
01:06:35,180 --> 01:06:38,080
I don't want to be an adulterer
who fools around with married men.
1059
01:06:38,080 --> 01:06:39,080
Let's get a divorce.
1060
01:06:39,080 --> 01:06:41,209
Are you hiding something
from me these days?
1061
01:06:41,450 --> 01:06:43,720
Are you telling me
to ignore the chairman's opinion?
1062
01:06:43,720 --> 01:06:45,319
Won Jong Soo,
show us what you've got.
1063
01:06:45,319 --> 01:06:46,319
Jang Jae Gyeong?
1064
01:06:46,319 --> 01:06:48,689
That punk hasn't returned his gun.
1065
01:06:48,689 --> 01:06:49,689
What are you doing?
1066
01:06:49,689 --> 01:06:51,220
I said, what are you doing?
1067
01:06:51,220 --> 01:06:53,060
I know you don't dare touch
the people you should sue.
1068
01:06:53,060 --> 01:06:54,899
Who are you threatening to sue?
1069
01:06:55,160 --> 01:06:57,100
You said you haven't had the drug
in a week.
1070
01:06:57,100 --> 01:06:58,229
How did you hold out?
1071
01:06:58,229 --> 01:07:00,030
If you relax your throat for a second,
1072
01:07:00,030 --> 01:07:01,370
you get a surge of air.
1073
01:07:01,370 --> 01:07:03,300
We'll call CEO Won Jong Soo up.
1074
01:07:03,300 --> 01:07:04,339
Vice-Chairman!
1075
01:07:04,339 --> 01:07:05,939
Jong Soo, wake up. Jong Soo!
1076
01:07:05,939 --> 01:07:07,669
I told you, don't let anyone in!
1077
01:07:08,709 --> 01:07:10,410
You know a needle works faster, don't you?
1078
01:07:10,410 --> 01:07:11,979
Are they sticking a needle
in Captain Jang's arm?
1079
01:07:11,979 --> 01:07:13,609
We don't know if it's a drug
or a saline solution.
1080
01:07:15,738 --> 01:07:17,738
Dramaday.me
75423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.