Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,170 --> 00:00:57,040
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:01:02,719 --> 00:01:03,749
What is this?
3
00:01:06,290 --> 00:01:08,190
(Keumhyung Pharmaceutical)
4
00:01:08,819 --> 00:01:09,859
Was Lee Myung Guk...
5
00:01:10,560 --> 00:01:12,060
a senior in our club?
6
00:01:25,169 --> 00:01:26,239
Who could it be?
7
00:01:27,110 --> 00:01:28,339
Who threw the Molotov cocktails?
8
00:01:29,140 --> 00:01:30,709
Someone who can't allow...
9
00:01:31,909 --> 00:01:34,349
Lee Myung Guk's body to be discovered.
10
00:01:34,650 --> 00:01:35,720
That's not what I mean.
11
00:01:36,419 --> 00:01:38,650
What if they are trying to get rid of us
for finding him?
12
00:01:39,250 --> 00:01:40,419
"Get rid of us?"
13
00:01:41,320 --> 00:01:43,659
Anyway, the connection between
Lee Myung Guk and Park Jun Seo...
14
00:01:44,120 --> 00:01:45,229
is Audiophile.
15
00:01:47,029 --> 00:01:48,159
But that picture...
16
00:01:49,059 --> 00:01:51,199
It looked like it was placed
for us to see.
17
00:01:52,729 --> 00:01:54,269
That means someone who knew
we were in Audiophile...
18
00:01:54,570 --> 00:01:55,940
was behind it.
19
00:01:57,239 --> 00:01:59,269
Why Audiophile after 20 years?
20
00:01:59,610 --> 00:02:01,569
(Safe Anhyun)
21
00:02:02,539 --> 00:02:03,539
Jae Gyeong.
22
00:02:04,239 --> 00:02:05,409
Hey, Jang Jae Gyeong!
23
00:02:12,019 --> 00:02:15,019
(Every second counts for the informant.)
24
00:03:26,660 --> 00:03:27,660
I took it.
25
00:03:54,589 --> 00:03:56,360
When did you last take the drug?
26
00:03:57,320 --> 00:03:58,360
When was it?
27
00:04:39,929 --> 00:04:41,670
(Security Office)
28
00:04:43,170 --> 00:04:44,170
Salute.
29
00:04:44,969 --> 00:04:47,110
I came to take a look
at some security footage.
30
00:04:47,869 --> 00:04:50,279
Please write down your name
and the reason.
31
00:04:50,410 --> 00:04:53,209
If you let me know the approximate time,
I'll find it for you.
32
00:04:53,209 --> 00:04:54,249
Okay.
33
00:04:55,779 --> 00:04:57,179
How late are you two working today?
34
00:04:57,580 --> 00:04:58,580
We're on night duty.
35
00:04:58,580 --> 00:04:59,589
(CCTV Footage Access Ledger)
36
00:04:59,920 --> 00:05:01,019
Should I order you some late-night snacks?
37
00:05:01,649 --> 00:05:03,360
I'm a bit late in congratulating you.
38
00:05:03,619 --> 00:05:05,660
- Congrats on your recent promotion.
- Congrats.
39
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
Thank you.
40
00:05:08,489 --> 00:05:09,499
You can go back to work.
41
00:05:09,730 --> 00:05:10,759
Okay.
42
00:05:12,600 --> 00:05:14,499
(CCTV Footage Access Ledger)
43
00:05:15,400 --> 00:05:16,900
(CCTV Ledger)
44
00:05:16,900 --> 00:05:18,340
(Anhyeon Police Station Security Office)
45
00:05:19,809 --> 00:05:20,840
Gosh.
46
00:05:25,340 --> 00:05:26,350
It's half and half.
47
00:05:54,540 --> 00:05:55,780
(CCTV Ledger)
48
00:06:00,910 --> 00:06:02,980
It was last accessed three days ago.
49
00:06:06,119 --> 00:06:07,889
Can you come here for a minute?
50
00:06:12,759 --> 00:06:14,429
Here... Sit down and check.
51
00:06:14,429 --> 00:06:15,429
Okay.
52
00:06:17,199 --> 00:06:19,499
The footage jumps...
53
00:06:20,069 --> 00:06:23,999
from 8:27:33 p.m. to 8:52:16 p.m.
54
00:06:24,270 --> 00:06:26,470
There's no footage in between.
What happened?
55
00:06:27,540 --> 00:06:28,540
Just a second.
56
00:06:31,280 --> 00:06:32,410
I see.
57
00:06:33,050 --> 00:06:34,749
This happens from time to time.
58
00:06:34,980 --> 00:06:36,280
When we first installed it,
59
00:06:36,280 --> 00:06:38,619
the power was unstable.
60
00:06:38,920 --> 00:06:40,949
It briefly powers off sometimes.
61
00:06:42,090 --> 00:06:44,689
It was okay after the electricity provider
bumped up our voltage usage.
62
00:06:44,689 --> 00:06:46,360
Are you looking for something important?
63
00:06:46,790 --> 00:06:47,989
No, it's not important.
64
00:06:48,389 --> 00:06:50,059
I'll contact them to take action.
65
00:06:50,759 --> 00:06:52,699
What do you mean by taking action?
66
00:06:53,069 --> 00:06:54,069
Pardon?
67
00:06:54,699 --> 00:06:56,100
Can it be recovered?
68
00:06:57,239 --> 00:06:58,739
That will depend,
69
00:06:59,369 --> 00:07:00,809
but I will try my best.
70
00:07:02,739 --> 00:07:04,739
When this happened in the past,
71
00:07:05,910 --> 00:07:07,210
were you able to recover the footage?
72
00:07:08,449 --> 00:07:09,449
No.
73
00:07:09,980 --> 00:07:11,119
Really?
74
00:07:14,290 --> 00:07:16,420
You should hurry up and eat.
Thanks for your work.
75
00:07:17,860 --> 00:07:18,860
Thanks for your work.
76
00:07:19,530 --> 00:07:20,559
By the way,
77
00:07:21,559 --> 00:07:25,460
did anyone ask to review
the security footage today aside from me?
78
00:07:25,629 --> 00:07:28,369
I thought you came here because you knew.
79
00:07:30,400 --> 00:07:31,869
Lieutenant Kim Chang Soo was here.
80
00:07:36,910 --> 00:07:38,809
(Woonjong Medical Center's
medication accident on Park Bok Rye)
81
00:07:40,780 --> 00:07:42,350
(Audiophile)
82
00:07:48,389 --> 00:07:49,759
The phone is turned off.
83
00:07:49,759 --> 00:07:52,829
Transferring to voicemail.
You will be charged.
84
00:08:01,800 --> 00:08:07,040
(Connection)
85
00:08:07,210 --> 00:08:09,009
(Episode 4)
86
00:08:24,489 --> 00:08:25,559
"Audiophile?"
87
00:08:26,230 --> 00:08:28,090
That was the name of our club
during high school.
88
00:08:29,629 --> 00:08:30,660
Park Jun Seo...
89
00:09:07,270 --> 00:09:08,329
I'll be back.
90
00:09:25,550 --> 00:09:26,589
Mom.
91
00:09:27,219 --> 00:09:28,219
What?
92
00:09:28,819 --> 00:09:29,819
Hey.
93
00:09:30,719 --> 00:09:31,719
Hey.
94
00:09:40,429 --> 00:09:41,429
What's your name?
95
00:09:41,729 --> 00:09:43,040
Jang Seo Eun.
96
00:09:44,640 --> 00:09:45,640
How old are you?
97
00:09:46,309 --> 00:09:47,640
I'm six.
98
00:09:51,010 --> 00:09:52,809
You're the same age as my daughter.
99
00:09:54,679 --> 00:09:56,349
If my daughter were here,
100
00:09:57,620 --> 00:09:59,390
it would've been nice if you were friends.
101
00:10:03,219 --> 00:10:04,219
Lady.
102
00:10:04,559 --> 00:10:05,559
Yes?
103
00:10:07,229 --> 00:10:10,300
Is my mom a bad person?
104
00:10:15,069 --> 00:10:16,069
No.
105
00:10:17,170 --> 00:10:18,270
Who said she was?
106
00:10:26,479 --> 00:10:28,250
Can the body be identified?
107
00:10:28,510 --> 00:10:30,079
Yes. We took some DNA.
108
00:10:32,120 --> 00:10:33,490
If it was frozen,
109
00:10:34,020 --> 00:10:36,120
buried recently,
110
00:10:36,120 --> 00:10:38,890
then taken back to the apartment...
111
00:10:40,829 --> 00:10:44,429
It was buried for a very short while.
112
00:10:45,130 --> 00:10:46,130
That's right.
113
00:10:46,130 --> 00:10:47,630
Goodness.
114
00:10:48,000 --> 00:10:51,400
It would've been nice
if you'd taken a photo.
115
00:10:51,900 --> 00:10:54,469
The home had no security cameras,
116
00:10:54,469 --> 00:10:57,040
so we're asking neighbors if they have...
117
00:10:57,040 --> 00:10:59,209
anything on their dashboard cameras.
118
00:10:59,780 --> 00:11:01,880
It would've been hard
to move the body alone,
119
00:11:01,880 --> 00:11:03,380
so there must be a trace.
120
00:11:05,020 --> 00:11:08,689
The killing, freezing,
and burying of the body...
121
00:11:08,920 --> 00:11:11,189
would've been done by the same person.
122
00:11:11,189 --> 00:11:13,030
The person who dug him up...
123
00:11:13,030 --> 00:11:15,359
and put him back at home...
124
00:11:15,689 --> 00:11:17,000
would be someone else.
125
00:11:17,000 --> 00:11:18,729
Yes, it would be someone else.
126
00:11:19,569 --> 00:11:20,599
They wouldn't have...
127
00:11:20,599 --> 00:11:22,900
dug him up days later
after doing the work to bury him.
128
00:11:23,300 --> 00:11:24,339
Right.
129
00:11:25,240 --> 00:11:26,309
Then...
130
00:11:27,170 --> 00:11:28,770
it's likely the Molotov cocktail...
131
00:11:29,010 --> 00:11:31,880
was the work of the killer.
132
00:11:32,880 --> 00:11:36,120
If someone had brought back the body...
133
00:11:36,120 --> 00:11:37,819
they had buried,
134
00:11:38,550 --> 00:11:39,650
they'd do anything...
135
00:11:40,349 --> 00:11:41,750
to destroy it.
136
00:11:46,630 --> 00:11:49,199
How did you know
it was Lee Myung Guk's body?
137
00:11:49,199 --> 00:11:51,630
I didn't say it was Lee Myung Guk's body.
138
00:11:52,199 --> 00:11:53,800
I said it was suspected to be him.
139
00:11:53,800 --> 00:11:55,099
Yes.
140
00:11:55,099 --> 00:11:58,469
What do you have
that made you suspect it was him?
141
00:11:58,469 --> 00:12:01,309
I mentioned a source within the police.
142
00:12:01,309 --> 00:12:05,640
Is this enough to print
as an exclusive on a murder?
143
00:12:06,179 --> 00:12:08,410
You don't have anything conclusive.
144
00:12:08,410 --> 00:12:10,979
What are you so worried about?
145
00:12:11,219 --> 00:12:14,319
Peaceful Anhyun
rarely has a case like this.
146
00:12:14,790 --> 00:12:16,219
If we wait for something conclusive,
147
00:12:16,359 --> 00:12:17,959
we'll lose the exclusive.
148
00:12:18,790 --> 00:12:22,290
Why didn't you interview
your police friend and add that?
149
00:12:22,290 --> 00:12:24,699
- Instead of mentioning a source.
- No way.
150
00:12:24,699 --> 00:12:26,630
He's the type to sue us both...
151
00:12:26,630 --> 00:12:28,770
because I said "source within the police."
152
00:12:29,500 --> 00:12:30,740
Let's run this first.
153
00:12:31,099 --> 00:12:32,339
I'll do a follow-up later.
154
00:12:34,140 --> 00:12:36,309
Shoot...
155
00:12:38,410 --> 00:12:39,410
(Anhyun Economic Daily)
156
00:12:40,109 --> 00:12:41,109
Yoon Jin.
157
00:12:41,809 --> 00:12:44,849
Why didn't you say you meant to
interview Lee Myung Guk?
158
00:12:45,120 --> 00:12:48,550
If you did, he wouldn't complain
that you didn't have enough.
159
00:12:48,920 --> 00:12:49,920
If I had told him,
160
00:12:50,760 --> 00:12:52,729
he'd have told me to include that.
161
00:12:52,959 --> 00:12:54,160
What would happen then?
162
00:12:54,490 --> 00:12:55,490
What would happen then?
163
00:12:57,329 --> 00:13:00,969
The killer will mistakenly think
I know a great deal.
164
00:13:01,530 --> 00:13:03,800
They're the type to kill a man,
move the body around,
165
00:13:03,800 --> 00:13:05,670
and then end up burning it.
166
00:13:06,040 --> 00:13:07,109
Would they let me live?
167
00:13:08,469 --> 00:13:10,910
The secret to longevity
is to pretend you know little.
168
00:13:12,410 --> 00:13:15,010
Yoon Jin. The Lemon Mulberry case...
169
00:13:15,479 --> 00:13:17,120
I looked into it.
170
00:13:18,150 --> 00:13:20,550
The woman was going through a divorce.
171
00:13:20,550 --> 00:13:23,719
I don't know
who provided the cause of the divorce,
172
00:13:24,089 --> 00:13:26,689
but the couple fought often over custody.
173
00:13:27,429 --> 00:13:30,199
Everyone thinks the stress
drove her to take drugs.
174
00:13:31,130 --> 00:13:33,870
Their child is six-year-old Jang Seo Eun.
175
00:13:33,870 --> 00:13:36,000
- Her grandmother...
- Let's do something else.
176
00:13:36,199 --> 00:13:37,199
What?
177
00:13:38,400 --> 00:13:41,109
Let's forget the Lemon Mulberry story
and do something else.
178
00:13:41,109 --> 00:13:43,479
We know all the basics.
179
00:13:43,979 --> 00:13:46,010
All we need is to add
a dab of emotion and write it up.
180
00:13:46,010 --> 00:13:47,679
Why would we drop it now?
181
00:13:47,880 --> 00:13:49,280
Oh, I don't know.
182
00:13:50,449 --> 00:13:51,449
Whatever.
183
00:13:51,849 --> 00:13:53,990
We have a medical accident to check out.
Follow me.
184
00:13:55,349 --> 00:13:56,920
You nagged me to investigate this...
185
00:13:57,260 --> 00:13:58,260
What the...
186
00:14:10,599 --> 00:14:11,640
I think...
187
00:14:13,609 --> 00:14:16,510
Chang Soo viewed the security footage
but didn't sign in either.
188
00:14:16,510 --> 00:14:17,510
(CCTV Footage Access Ledger)
189
00:14:17,510 --> 00:14:18,510
Why?
190
00:14:19,849 --> 00:14:22,179
Does he know I'm addicted to drugs?
191
00:14:22,949 --> 00:14:25,179
You told me to be here by 7:20 a.m.
192
00:14:25,780 --> 00:14:29,790
My phone shows
I texted Chang Soo on Sunday night,
193
00:14:30,120 --> 00:14:31,559
but I have no memory of that.
194
00:14:32,760 --> 00:14:34,990
It's very possible
to access my phone with my print...
195
00:14:34,990 --> 00:14:36,199
and fake a text.
196
00:14:38,000 --> 00:14:40,469
What if someone used my phone
to text Chang Soo...
197
00:14:41,569 --> 00:14:43,370
and had him come not to Jeonghoon...
198
00:14:43,370 --> 00:14:45,099
where the delivery was scheduled...
199
00:14:45,099 --> 00:14:46,540
but to Anhyun City Hall,
the station before?
200
00:14:48,609 --> 00:14:49,609
Who was it?
201
00:14:49,939 --> 00:14:53,109
Who on earth left me at car exit 3-4...
202
00:14:53,109 --> 00:14:54,380
at Anhyun City Hall Station?
203
00:14:55,010 --> 00:14:57,020
And why did they call Chang Soo?
204
00:14:57,719 --> 00:14:58,719
Did he know everything...
205
00:14:58,979 --> 00:15:01,550
before he came to wake me at 7:20 a.m.?
206
00:15:03,719 --> 00:15:04,719
Also,
207
00:15:05,059 --> 00:15:08,130
the only person I told that I'd found
a body at Lee Myung Guk's...
208
00:15:08,130 --> 00:15:09,130
was Chang Soo.
209
00:15:10,400 --> 00:15:11,599
Write down this address.
210
00:15:12,160 --> 00:15:14,270
Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun.
211
00:15:14,729 --> 00:15:17,240
It's 63-38, 973.
212
00:15:17,939 --> 00:15:20,040
Shortly after the call with Chang Soo...
213
00:15:20,309 --> 00:15:22,040
the Molotov cocktails flew in.
214
00:15:22,410 --> 00:15:23,410
It was the master bedroom too.
215
00:15:23,780 --> 00:15:25,439
Right where I happened to be.
216
00:15:51,240 --> 00:15:52,469
Captain.
217
00:15:52,469 --> 00:15:53,740
- Hey.
- Do you need something?
218
00:15:53,740 --> 00:15:54,740
No.
219
00:16:02,679 --> 00:16:04,050
(Anhyeon Police Station)
220
00:16:04,050 --> 00:16:05,050
(5:10 p.m., Monday, February 26, 2024)
221
00:16:14,390 --> 00:16:16,030
(5:10 p.m., Monday, February 26, 2024)
222
00:16:16,030 --> 00:16:17,429
(Medical Area A)
223
00:16:28,910 --> 00:16:29,910
You still haven't found anything?
224
00:16:30,780 --> 00:16:33,550
Why is it taking so long to see
if there was a medical accident...
225
00:16:33,650 --> 00:16:34,750
at Woonjong Medical Center last year?
226
00:16:37,349 --> 00:16:38,349
Yoon Jin.
227
00:16:38,780 --> 00:16:40,020
Do you think that little of me?
228
00:16:41,189 --> 00:16:42,920
What is it now?
229
00:16:42,920 --> 00:16:44,459
You told me to be thick-faced...
230
00:16:44,459 --> 00:16:46,760
and scared me into
finishing the investigation by today.
231
00:16:46,760 --> 00:16:49,329
And today, you suddenly want me
to drop it to do something else.
232
00:16:49,500 --> 00:16:50,660
If you keep this up,
233
00:16:50,959 --> 00:16:52,870
I'll burn out sooner than expected.
234
00:16:53,030 --> 00:16:54,770
Who will you work with if I quit?
235
00:16:55,270 --> 00:16:56,969
I'm sorry, okay?
236
00:16:58,199 --> 00:16:59,609
What's going on?
237
00:17:00,410 --> 00:17:02,209
Give me a reason I can understand.
238
00:17:04,010 --> 00:17:05,280
This morning...
239
00:17:07,109 --> 00:17:09,209
I met Seo Eun, the couple's daughter.
240
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
Let's do something else.
241
00:17:18,920 --> 00:17:21,089
Of the medical accidents
at Woonjong Medical Center,
242
00:17:21,329 --> 00:17:22,900
the most recent one was three years ago.
243
00:17:23,429 --> 00:17:24,530
The patient is someone else.
244
00:17:24,729 --> 00:17:27,229
Then the accident from last September.
245
00:17:28,429 --> 00:17:29,429
Only we know about it?
246
00:17:42,309 --> 00:17:43,380
Hello.
247
00:17:43,479 --> 00:17:44,479
Hello.
248
00:17:49,349 --> 00:17:51,920
- Who are you?
- Is this...
249
00:17:52,160 --> 00:17:54,189
where Park Bok Rye lives?
250
00:17:55,990 --> 00:17:57,300
That's my mother.
251
00:17:58,500 --> 00:17:59,700
I see.
252
00:18:00,030 --> 00:18:02,430
When she was being treated
at Woonjong Medical Center,
253
00:18:02,730 --> 00:18:05,040
I heard there was an accident
with her medication.
254
00:18:06,099 --> 00:18:07,109
Said who?
255
00:18:07,309 --> 00:18:10,740
You don't need to know who told us.
256
00:18:10,740 --> 00:18:13,210
We'd like to talk to you about it.
257
00:18:13,210 --> 00:18:14,250
Could we go inside...
258
00:18:14,250 --> 00:18:15,550
I don't know about that.
259
00:18:16,319 --> 00:18:17,319
Go away.
260
00:18:18,750 --> 00:18:20,720
Your mother might have passed,
261
00:18:20,720 --> 00:18:21,990
but don't you feel wronged?
262
00:18:25,619 --> 00:18:26,629
- Hey.
- Wait.
263
00:18:26,829 --> 00:18:28,490
Can't you tell us about it?
264
00:18:28,490 --> 00:18:31,460
If we run the story,
the hospital will compensate you...
265
00:18:33,669 --> 00:18:35,599
Should we have bought some snacks?
266
00:18:36,899 --> 00:18:38,500
Is he upset we came empty-handed?
267
00:18:40,040 --> 00:18:41,169
Let's ring the doorbell again.
268
00:18:46,309 --> 00:18:48,010
We should change tactics.
269
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
What?
270
00:18:55,720 --> 00:18:57,190
Yoon Jin. What are you up to?
271
00:18:57,190 --> 00:18:58,359
I'm working.
272
00:18:58,659 --> 00:18:59,760
Speak fast. I'm busy.
273
00:19:00,059 --> 00:19:02,329
Are you free at 5:30 p.m. today?
274
00:19:02,329 --> 00:19:03,430
No.
275
00:19:03,430 --> 00:19:07,000
Ji Yeon called at around lunchtime today.
276
00:19:08,569 --> 00:19:09,569
Choi Ji Yeon?
277
00:19:09,569 --> 00:19:12,139
She wanted to ask me something
and invited me to her place.
278
00:19:12,500 --> 00:19:14,309
She told me to come at 5:30 p.m.
279
00:19:14,639 --> 00:19:16,940
It would be weird
to visit her alone at that time.
280
00:19:16,940 --> 00:19:19,510
The sun sets pretty early nowadays.
281
00:19:20,149 --> 00:19:22,349
If she called you,
it'd be about the insurance.
282
00:19:22,750 --> 00:19:23,750
Go on your own.
283
00:19:23,980 --> 00:19:25,579
I asked if it was about the insurance
and she said no.
284
00:19:25,579 --> 00:19:29,089
Still, you should go
and hear what she has to say.
285
00:19:29,990 --> 00:19:32,260
This just means that
you don't seem that threatening enough...
286
00:19:32,260 --> 00:19:34,190
to call you even when she's alone.
287
00:19:35,059 --> 00:19:36,460
Just think of it as a compliment.
288
00:19:37,129 --> 00:19:38,159
Okay.
289
00:19:38,159 --> 00:19:39,159
Bye.
290
00:19:42,899 --> 00:19:44,169
- Let's go.
- Okay.
291
00:19:48,369 --> 00:19:50,010
Who did you get the pills from at first?
292
00:19:50,839 --> 00:19:52,210
At first,
293
00:19:52,950 --> 00:19:54,480
a friend's senior gave them to me.
294
00:19:55,210 --> 00:19:56,319
What's this senior's name?
295
00:19:56,419 --> 00:19:59,379
I don't know his name.
He just told me to call him Senior.
296
00:19:59,790 --> 00:20:01,119
- And your friend?
- My friend?
297
00:20:02,720 --> 00:20:05,690
My friend went back to America.
That punk is American.
298
00:20:05,889 --> 00:20:07,089
You have that senior's number, right?
299
00:20:07,589 --> 00:20:08,629
Yes, sir.
300
00:20:08,629 --> 00:20:10,629
You have Kang Min Ho's phone, right?
Give it to me.
301
00:20:10,960 --> 00:20:12,030
Here you go.
302
00:20:15,129 --> 00:20:16,200
Call him.
303
00:20:17,639 --> 00:20:18,740
Say that you need pills now.
304
00:20:20,639 --> 00:20:21,770
Let's see that senior's face.
305
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
Well...
306
00:20:27,280 --> 00:20:28,510
I don't think he'd answer...
307
00:20:29,510 --> 00:20:30,520
my call.
308
00:20:30,720 --> 00:20:31,980
Call him until he does.
309
00:20:32,950 --> 00:20:35,389
You'll have to prove if that senior
really gave you the pills.
310
00:20:36,319 --> 00:20:37,419
If I prove it,
311
00:20:38,119 --> 00:20:39,419
you really have to help me.
312
00:20:39,730 --> 00:20:40,730
Okay.
313
00:20:41,329 --> 00:20:42,690
Gosh, you're lying.
314
00:20:42,690 --> 00:20:44,059
You didn't even give me
the pill last time.
315
00:20:44,460 --> 00:20:45,700
What does this guy look like?
316
00:20:46,569 --> 00:20:48,569
Something like his height
or any characteristics.
317
00:20:48,930 --> 00:20:49,940
Senior?
318
00:20:51,869 --> 00:20:53,470
There's nothing much that stands out.
319
00:20:54,309 --> 00:20:56,740
He's just about average height.
320
00:21:03,349 --> 00:21:05,349
He had a tattoo on his finger.
321
00:21:06,180 --> 00:21:07,290
A tattoo of what?
322
00:21:23,399 --> 00:21:24,399
Jin Wook.
323
00:21:24,669 --> 00:21:26,639
That Doctor guy is so weird, isn't he?
324
00:21:27,369 --> 00:21:30,079
How does he know to release the pills
right before people start to croak?
325
00:21:32,180 --> 00:21:35,079
It was going to be released like this,
but I got so scared.
326
00:21:42,490 --> 00:21:43,619
It's not the Doctor.
327
00:21:44,889 --> 00:21:45,889
What?
328
00:21:46,359 --> 00:21:47,960
I couldn't hold back and called first.
329
00:21:49,290 --> 00:21:50,300
Doctor.
330
00:21:50,760 --> 00:21:51,829
It's me.
331
00:21:53,329 --> 00:21:54,500
I'm sorry I called first...
332
00:21:54,500 --> 00:21:57,339
It must've been bearable for everyone,
seeing how you're only calling now.
333
00:21:58,639 --> 00:22:00,010
Let's start selling again.
334
00:22:00,569 --> 00:22:01,740
How much do you need now?
335
00:22:02,409 --> 00:22:04,440
I need 1,000 by today.
336
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
Fine.
337
00:22:09,149 --> 00:22:10,149
(End call)
338
00:22:10,149 --> 00:22:12,450
The altered voice was the same,
but the speech pattern changed.
339
00:22:13,619 --> 00:22:15,250
And it seems like he didn't know...
340
00:22:15,250 --> 00:22:17,059
that I went against the rule
that I'm not supposed to call first.
341
00:22:20,329 --> 00:22:21,329
Then,
342
00:22:22,260 --> 00:22:23,430
what happened here?
343
00:22:26,899 --> 00:22:27,970
We'll have to wait and see.
344
00:22:30,169 --> 00:22:32,139
(Oh Soo Hyun)
345
00:22:41,109 --> 00:22:43,220
(Jang Jae Gyeong)
346
00:23:01,930 --> 00:23:03,200
- Captain.
- Yes.
347
00:23:03,300 --> 00:23:05,399
I got the CCTV footage from
around Lee Myung Guk's house.
348
00:23:05,399 --> 00:23:07,369
- Where do you want to watch it?
- Let's watch it at my desk.
349
00:23:07,540 --> 00:23:08,540
Okay, just a moment.
350
00:23:15,480 --> 00:23:17,319
- Lieutenant.
- Yes?
351
00:23:17,919 --> 00:23:21,220
The kids who were brought in yesterday.
There was one Lemon Mulberry pill left.
352
00:23:21,720 --> 00:23:23,760
- Yes?
- It disappeared.
353
00:23:25,559 --> 00:23:26,690
Look for it again.
354
00:23:27,760 --> 00:23:29,530
I put it in my desk drawer
for a brief moment...
355
00:23:29,530 --> 00:23:31,730
while writing up their case reports.
356
00:23:31,930 --> 00:23:33,030
Are you sure?
357
00:23:33,030 --> 00:23:36,069
Well, so... You can't leave
evidence in your desk drawer.
358
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
Darn it.
359
00:23:37,500 --> 00:23:39,270
I know. What should I do?
360
00:23:39,669 --> 00:23:41,169
I'd be dead if Captain finds out, right?
361
00:23:41,470 --> 00:23:43,280
Did you draw blood from those kids
and ask for the analysis?
362
00:23:43,480 --> 00:23:45,040
Yes, we're waiting for the results.
363
00:23:47,079 --> 00:23:48,079
Come here.
364
00:23:52,180 --> 00:23:53,250
So, Captain.
365
00:23:53,790 --> 00:23:54,819
Yes?
366
00:23:55,550 --> 00:23:57,020
There's something we have to tell you.
367
00:23:57,490 --> 00:23:58,490
What is it?
368
00:23:58,889 --> 00:24:01,329
You know those kids yesterday?
The ones fighting over the Lemon Mulberry.
369
00:24:02,059 --> 00:24:03,059
Yes?
370
00:24:03,059 --> 00:24:04,559
Soo Hyun was writing up
the report on them,
371
00:24:04,559 --> 00:24:07,700
and it was a hassle to take it to and from
the evidence locker.
372
00:24:08,200 --> 00:24:10,240
So, she put it in her desk drawer,
but it disappeared.
373
00:24:13,270 --> 00:24:15,069
I thought you came here because you knew.
374
00:24:15,440 --> 00:24:16,909
Lieutenant Kim Chang Soo was here.
375
00:24:18,680 --> 00:24:20,450
Kim Chang Soo, what are you trying to do?
376
00:24:22,579 --> 00:24:23,619
It disappeared?
377
00:24:24,879 --> 00:24:25,950
What does that mean?
378
00:24:26,480 --> 00:24:27,490
I'm sorry, sir.
379
00:24:30,220 --> 00:24:32,419
It'd be one thing
if it got crushed up and disappeared.
380
00:24:32,419 --> 00:24:33,430
That's an illegal drug.
381
00:24:33,430 --> 00:24:35,190
If it just disappeared,
it could be abused.
382
00:24:36,359 --> 00:24:37,659
Why did you manage it like that?
383
00:24:38,099 --> 00:24:40,569
- That's true, but...
- No. No "buts."
384
00:24:49,440 --> 00:24:50,609
Did you look through the CCTV footage?
385
00:24:55,210 --> 00:24:56,210
No, sir.
386
00:24:57,450 --> 00:24:59,079
I didn't either. Sorry, sir.
387
00:24:59,750 --> 00:25:01,020
Did you get blood from the suspects?
388
00:25:01,649 --> 00:25:02,690
I did.
389
00:25:02,690 --> 00:25:04,260
And I requested for blood analyses.
390
00:25:07,389 --> 00:25:08,430
Then,
391
00:25:11,559 --> 00:25:14,300
change the records
so that it says there was no evidence.
392
00:25:16,500 --> 00:25:17,740
We can't hand it over
to the prosecution...
393
00:25:17,740 --> 00:25:19,740
saying we lost something
that exists in the records.
394
00:25:21,409 --> 00:25:22,510
Is there any other way?
395
00:25:23,169 --> 00:25:24,940
- No, sir.
- Be careful from now on.
396
00:25:26,109 --> 00:25:27,649
I'll report this to the Unit Chief myself.
397
00:25:28,409 --> 00:25:29,409
Sorry, sir.
398
00:25:29,680 --> 00:25:31,319
I'll make sure this never happens again.
399
00:25:31,780 --> 00:25:32,950
Soo Hyun, you can go.
400
00:25:35,319 --> 00:25:37,589
- You wanted to watch the CCTV footage.
- Oh, right.
401
00:25:42,559 --> 00:25:43,599
Turn it on.
402
00:25:44,500 --> 00:25:45,500
Yes, sir.
403
00:25:54,010 --> 00:25:56,040
Couldn't he just be pretending
not to know?
404
00:25:57,780 --> 00:25:59,240
In case it puts me in an awkward spot,
405
00:25:59,639 --> 00:26:01,609
he could just be letting it slide
as if he doesn't know.
406
00:26:02,210 --> 00:26:04,919
The cars that left from near the house
around the time of the fire...
407
00:26:05,319 --> 00:26:07,190
was this compact vehicle and this SUV.
408
00:26:07,849 --> 00:26:09,790
The car in the back is my friend's car.
409
00:26:10,490 --> 00:26:11,659
And I was riding in it.
410
00:26:13,490 --> 00:26:14,490
Yes, sir.
411
00:26:14,490 --> 00:26:18,399
Aren't you curious why I escaped
in a hurry from that crime scene?
412
00:26:18,800 --> 00:26:19,829
I am curious.
413
00:26:20,030 --> 00:26:21,829
I called because I was curious,
but you didn't answer.
414
00:26:22,470 --> 00:26:24,599
I just assume you must have
some reason for it.
415
00:26:24,800 --> 00:26:27,309
(Jang Jae Gyeong)
416
00:26:28,109 --> 00:26:31,440
Did you perhaps get CCTV footage
from Sunkwang General Hospital?
417
00:26:33,010 --> 00:26:34,579
- Yes, sir.
- Why?
418
00:26:35,510 --> 00:26:37,119
Just as a formality.
419
00:26:38,849 --> 00:26:40,589
But how did you know that, Captain?
420
00:26:45,290 --> 00:26:47,059
(Jang Jae Gyeong)
421
00:26:49,129 --> 00:26:51,159
I called them
because I wanted to take a look too.
422
00:26:52,500 --> 00:26:53,700
But they said they sent it to you.
423
00:26:55,970 --> 00:26:56,970
Yes, sir.
424
00:26:57,740 --> 00:26:58,740
Go on.
425
00:26:59,770 --> 00:27:00,770
Yes, sir.
426
00:27:03,139 --> 00:27:04,240
If you watch,
427
00:27:04,480 --> 00:27:07,109
the compact vehicle in front
has tape over the license plates.
428
00:27:07,250 --> 00:27:08,309
It's hard to track it down.
429
00:27:08,980 --> 00:27:09,980
No.
430
00:27:10,680 --> 00:27:11,680
It's not right.
431
00:27:12,280 --> 00:27:14,589
Circumstances are too weird
for him to be covering up for me.
432
00:27:15,550 --> 00:27:16,889
Could he have been bought out recently?
433
00:27:18,119 --> 00:27:19,359
If so, who was it?
434
00:27:20,089 --> 00:27:22,589
I think the driver was aware of the CCTV
as he drove home.
435
00:27:22,960 --> 00:27:24,930
There is a CCTV from another angle.
436
00:27:25,460 --> 00:27:28,669
From there,
we can see the vehicle clearly,
437
00:27:29,129 --> 00:27:30,440
but it's also hard to see the driver.
438
00:27:32,099 --> 00:27:33,639
Which way is he driving towards?
439
00:27:34,740 --> 00:27:36,069
It connects to Yanghoon-ro.
440
00:27:37,879 --> 00:27:39,740
Then, check the CCTVs from
near Yanghoon-ro...
441
00:27:40,079 --> 00:27:42,649
and keep tracking where that car
is heading to.
442
00:27:42,879 --> 00:27:44,619
Yes, but the time period is rush hour.
443
00:27:44,780 --> 00:27:46,889
Still, Yanghoon-ro would have
lots of CCTV cameras.
444
00:27:46,889 --> 00:27:48,790
If we check from several angles,
we'd be able to track the movements.
445
00:27:48,950 --> 00:27:50,290
That's true,
446
00:27:50,290 --> 00:27:52,359
but these are black-and-white cameras,
and headlights in the dark...
447
00:27:52,359 --> 00:27:53,859
Just do as you're told!
448
00:28:24,919 --> 00:28:26,260
- You're here.
- Yes, hello.
449
00:28:26,829 --> 00:28:28,230
- Come in.
- Okay.
450
00:28:28,589 --> 00:28:29,760
I bought these on my way here.
451
00:28:30,430 --> 00:28:31,530
Oh, thank you.
452
00:28:31,530 --> 00:28:33,099
- Do you like oranges?
- Yes.
453
00:28:34,399 --> 00:28:36,369
I'm sorry to call you over
when you must be busy.
454
00:28:36,369 --> 00:28:37,369
No.
455
00:28:37,470 --> 00:28:39,700
I just had a meeting end
right around here.
456
00:28:39,700 --> 00:28:41,010
I came too early, didn't I?
457
00:28:41,010 --> 00:28:43,040
No, I got home early today too.
458
00:28:44,379 --> 00:28:46,540
Oh, would you like some tea?
459
00:28:47,050 --> 00:28:49,180
Yes, anything is fine.
460
00:28:54,450 --> 00:28:55,490
Goodness.
461
00:29:31,960 --> 00:29:34,260
My husband used to love listening
to music.
462
00:29:34,889 --> 00:29:35,889
Right.
463
00:29:36,059 --> 00:29:37,530
We were
in the same music listening club...
464
00:29:37,530 --> 00:29:39,530
when we were in high school.
465
00:29:40,099 --> 00:29:41,599
I see.
466
00:29:41,970 --> 00:29:43,869
Right. Why did you call me?
467
00:29:44,440 --> 00:29:46,240
It's about my husband.
468
00:29:46,940 --> 00:29:51,139
I'm not familiar with his finances,
accounts, or insurance.
469
00:29:51,339 --> 00:29:53,909
I heard there was a way
to review all of them at once.
470
00:29:54,180 --> 00:29:55,180
Yes, there is.
471
00:29:55,349 --> 00:29:56,879
It's called One-stop Service
for Safe Inheritance.
472
00:29:56,879 --> 00:29:58,349
All you have to do is apply.
473
00:29:58,780 --> 00:29:59,849
Do you have a laptop?
474
00:29:59,980 --> 00:30:01,319
You can do it right now.
475
00:30:01,319 --> 00:30:03,659
Yes. My husband's laptop must be around.
476
00:30:03,659 --> 00:30:06,520
Good.
Why didn't you just ask me over the phone?
477
00:30:06,690 --> 00:30:08,559
The ward office can do it for you too.
478
00:30:10,599 --> 00:30:12,760
I actually have more to discuss with you.
479
00:30:13,159 --> 00:30:14,169
Go ahead.
480
00:30:15,430 --> 00:30:16,430
Actually,
481
00:30:16,829 --> 00:30:20,200
it was too hectic during the funeral
for me to realize,
482
00:30:21,569 --> 00:30:23,139
but I thought about it,
483
00:30:23,510 --> 00:30:24,579
and this is about my husband,
484
00:30:25,010 --> 00:30:26,309
not some stranger.
485
00:30:27,210 --> 00:30:28,210
Right.
486
00:30:28,210 --> 00:30:30,849
If he signed up for insurance,
he must have paid it too.
487
00:30:31,550 --> 00:30:34,389
When you think about it,
that money comes from us.
488
00:30:35,690 --> 00:30:36,690
Yes.
489
00:30:37,720 --> 00:30:39,419
I don't know the reason,
490
00:30:39,889 --> 00:30:41,859
but he left his life insurance money...
491
00:30:41,859 --> 00:30:43,659
to Jae Gyeong and Yoon Jin instead of me.
492
00:30:44,159 --> 00:30:45,659
I think his purpose is clear.
493
00:30:47,800 --> 00:30:49,329
One of them is a detective,
494
00:30:49,470 --> 00:30:51,139
and the other is a reporter.
495
00:30:51,700 --> 00:30:53,909
My husband must have left some bait...
496
00:30:54,270 --> 00:30:56,609
hoping someone would uncover
the truth behind his death.
497
00:30:57,909 --> 00:30:58,980
"Bait?"
498
00:31:00,349 --> 00:31:03,409
I heard he wasn't that close
to the two of them.
499
00:31:05,349 --> 00:31:08,389
He left them five million dollars
instead of me.
500
00:31:08,889 --> 00:31:10,089
It's definitely a bait.
501
00:31:13,260 --> 00:31:15,460
In the end, I feel like he's leaving
the money to me.
502
00:31:17,200 --> 00:31:20,569
That's why I can't just sit and watch.
503
00:31:21,129 --> 00:31:23,329
I should know how it progresses.
504
00:31:24,099 --> 00:31:25,569
Unlike them,
505
00:31:25,740 --> 00:31:27,639
there is no conflict of interest
in your case.
506
00:31:30,480 --> 00:31:31,710
If you find out anything,
507
00:31:32,540 --> 00:31:33,980
please let me know.
508
00:31:34,349 --> 00:31:35,510
Sure.
509
00:31:37,379 --> 00:31:38,879
I'll go grab the laptop.
510
00:31:38,879 --> 00:31:39,879
Okay.
511
00:31:54,770 --> 00:31:56,099
(Anhyun Economic Daily)
512
00:31:56,099 --> 00:32:00,000
("K Pharmaceutical’ Missing Researcher
Found at a Burned Down Residential Home,")
513
00:32:00,000 --> 00:32:02,069
("Police Suspects Arson")
514
00:32:09,480 --> 00:32:11,649
(Vice-Chairman, Won Jong Soo)
515
00:32:11,649 --> 00:32:13,849
(KH Pharmaceutical)
516
00:32:15,319 --> 00:32:16,419
Hey, have you seen the article?
517
00:32:16,750 --> 00:32:18,359
Yes, just now.
518
00:32:21,790 --> 00:32:22,889
We need to meet and discuss.
519
00:32:23,290 --> 00:32:24,430
Come to my hideout in Pilo-dong.
520
00:32:27,270 --> 00:32:28,270
All right.
521
00:32:34,869 --> 00:32:37,309
(Vice-Chairman, Won Jong Soo)
522
00:32:37,309 --> 00:32:39,780
(KH Pharmaceutical)
523
00:33:00,500 --> 00:33:01,500
Okay.
524
00:33:03,470 --> 00:33:04,470
You're here.
525
00:33:07,169 --> 00:33:08,169
What happened?
526
00:33:08,909 --> 00:33:10,639
Why was Lee Myung Guk's body found
at his home?
527
00:33:11,180 --> 00:33:12,180
I know, right?
528
00:33:12,379 --> 00:33:14,309
Why do you sound so nonchalant?
529
00:33:15,809 --> 00:33:17,550
You didn't even stop the autopsy
when I told you to.
530
00:33:18,079 --> 00:33:20,520
Lee Myung Guk was on the will,
and he was found as a corpse.
531
00:33:20,520 --> 00:33:22,020
This is no time to be so carefree!
532
00:33:23,020 --> 00:33:24,490
- Jong Soo, this...
- What?
533
00:33:24,720 --> 00:33:26,460
You better not tell me not to worry.
534
00:33:27,020 --> 00:33:29,290
How can I not when there is so much
to worry about?
535
00:33:29,530 --> 00:33:31,559
It's not like
a change of heart would solve the problem.
536
00:33:37,069 --> 00:33:38,069
It's not so bad.
537
00:33:39,770 --> 00:33:41,309
Lee Myung Guk being found dead...
538
00:33:41,309 --> 00:33:43,339
is not as bad as compared
to having him missing.
539
00:33:43,510 --> 00:33:44,510
To put it bluntly,
540
00:33:44,710 --> 00:33:47,579
this can be much cleaner...
541
00:33:48,149 --> 00:33:50,280
than having him suddenly show up
without notice.
542
00:33:50,780 --> 00:33:51,780
It's simple.
543
00:33:52,419 --> 00:33:55,290
A fire kills a researcher
from Keumhyung Pharmaceutical.
544
00:33:56,290 --> 00:33:57,690
That's it.
545
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
Don't worry about it.
546
00:34:11,869 --> 00:34:12,899
What is it?
547
00:34:13,700 --> 00:34:14,710
Take a look.
548
00:34:19,780 --> 00:34:23,079
(Pilo-dong Development Plan
Development Project Overview)
549
00:34:23,680 --> 00:34:25,319
The view is always so nice here.
550
00:34:29,419 --> 00:34:30,760
(Type of project: Land development)
551
00:34:30,760 --> 00:34:32,260
To me and the rest of us,
552
00:34:32,559 --> 00:34:35,589
turning you into the chairman
of Keumhyung Group is our priority.
553
00:34:36,960 --> 00:34:38,530
Jun Seo is gone,
554
00:34:38,930 --> 00:34:40,329
but our friendship will never die.
555
00:34:41,599 --> 00:34:43,940
I also have full trust
in you becoming the chairman.
556
00:34:46,599 --> 00:34:47,609
So, Jong Soo.
557
00:34:49,010 --> 00:34:52,079
Don't let this petty incident
get us anxious...
558
00:34:52,079 --> 00:34:53,480
or upset.
559
00:35:07,959 --> 00:35:08,959
How is it going...
560
00:35:09,530 --> 00:35:10,530
with the funding?
561
00:35:10,530 --> 00:35:12,160
I'll have to discuss this with Yigu Group.
562
00:35:12,300 --> 00:35:13,629
Keumhyung can't handle it alone.
563
00:35:14,600 --> 00:35:16,569
I'll announce it this Friday
at the board meeting...
564
00:35:17,100 --> 00:35:18,569
and wrap up the funding plan.
565
00:35:19,399 --> 00:35:21,769
It sounds like
you might need additional funding...
566
00:35:22,410 --> 00:35:24,839
from external organizations
or private investors.
567
00:35:25,780 --> 00:35:27,609
Why do you ask?
Do you have someone in mind?
568
00:35:28,410 --> 00:35:30,620
Well, I think someone might be interested.
569
00:35:31,979 --> 00:35:32,979
Hey.
570
00:35:34,319 --> 00:35:35,819
They need to invest ten million dollars
at the minimum.
571
00:35:36,450 --> 00:35:39,120
Are you thinking
of your senior prosecutors...
572
00:35:39,120 --> 00:35:40,519
whose wives come from rich families?
573
00:35:41,490 --> 00:35:42,490
Come on, Tae Jin.
574
00:35:43,330 --> 00:35:44,430
When it comes to a project like this,
575
00:35:45,459 --> 00:35:48,229
only those who can afford
to lose ten million dollars can play...
576
00:35:48,229 --> 00:35:49,499
such a betting game.
577
00:35:50,740 --> 00:35:52,700
Someone needs to tell them their place.
578
00:35:52,999 --> 00:35:54,539
They should focus
on working for the state...
579
00:35:54,769 --> 00:35:56,240
instead of wasting their time.
580
00:35:56,709 --> 00:35:58,039
I wasn't referring to them.
581
00:35:59,439 --> 00:36:01,609
If someone has ten million dollars
in cash,
582
00:36:01,609 --> 00:36:03,709
I thought you might include them
regardless of who they were.
583
00:36:04,319 --> 00:36:06,050
I was only asking
if you might be interested.
584
00:36:06,379 --> 00:36:07,390
Don't overact.
585
00:36:08,620 --> 00:36:09,620
Is that so?
586
00:36:14,129 --> 00:36:15,129
How about this?
587
00:36:15,330 --> 00:36:17,030
If they bring me ten million dollars...
588
00:36:17,330 --> 00:36:19,760
and lower their head to beg me,
I'll think about it.
589
00:36:27,939 --> 00:36:29,010
Detective Park.
590
00:36:30,740 --> 00:36:32,109
Did you manage to get the CCTV footage...
591
00:36:32,109 --> 00:36:33,609
from around the building
where Park Jun Seo died?
592
00:36:34,080 --> 00:36:36,050
- I did.
- May I look at them too?
593
00:36:36,780 --> 00:36:38,720
Please ask Inspector Yoo Kyung Hwan first,
594
00:36:38,850 --> 00:36:40,019
and I'll show them to you.
595
00:36:41,289 --> 00:36:42,289
Detective Park.
596
00:36:43,890 --> 00:36:45,319
Don't you find it strange too?
597
00:36:45,760 --> 00:36:47,120
The prosecutor was against conducting
an autopsy.
598
00:36:47,120 --> 00:36:49,289
Inspector Yoo is also uninterested
in investigating the case.
599
00:36:49,289 --> 00:36:51,160
- It's not because of the insurance...
- Excuse me!
600
00:36:51,930 --> 00:36:53,899
I don't know anything about this...
601
00:36:54,870 --> 00:36:55,930
nor do I care.
602
00:37:01,910 --> 00:37:03,269
We couldn't find anything.
603
00:37:06,010 --> 00:37:08,080
You couldn't find anything
from the construction site's cameras?
604
00:37:08,580 --> 00:37:09,580
Detective Park!
605
00:37:11,379 --> 00:37:12,379
Detective Park.
606
00:37:24,430 --> 00:37:26,459
Here's the facial composite
of the subway drug dealer.
607
00:37:26,760 --> 00:37:27,830
Please review it.
608
00:37:27,830 --> 00:37:29,569
(Wanted Suspect)
609
00:37:32,100 --> 00:37:33,999
(Wanted Suspect)
610
00:38:19,519 --> 00:38:20,519
Yes.
611
00:38:20,919 --> 00:38:21,990
Turn on the computer.
612
00:38:28,729 --> 00:38:30,530
Type your date of birth.
613
00:38:35,600 --> 00:38:39,740
In the future, buy bitcoins from there
and put them in the electronic wallet.
614
00:38:40,339 --> 00:38:42,269
The drugs will be shipped the next day.
615
00:38:43,209 --> 00:38:44,839
Collect the payment
for yesterday's shipment.
616
00:38:45,510 --> 00:38:46,780
Show the address to ship to.
617
00:38:51,080 --> 00:38:52,080
(Unit 302 Town Villa,
Youngji-dong, Anhyun)
618
00:38:52,080 --> 00:38:53,479
That's all. Take care.
619
00:38:54,220 --> 00:38:56,589
Wait. Just a moment, Doctor.
620
00:38:57,289 --> 00:38:58,319
Yes.
621
00:38:59,390 --> 00:39:00,390
May I...
622
00:39:00,990 --> 00:39:02,330
contact you at this number?
623
00:39:04,229 --> 00:39:06,229
If there's an emergency like last time.
624
00:39:09,229 --> 00:39:10,470
You can call me...
625
00:39:11,300 --> 00:39:12,870
just once after midnight.
626
00:39:13,300 --> 00:39:14,310
I understand.
627
00:39:59,379 --> 00:40:00,850
I told you not to come...
628
00:40:09,990 --> 00:40:10,999
Tell me.
629
00:40:11,999 --> 00:40:13,160
What's the password?
630
00:40:15,470 --> 00:40:17,100
I'll ask you just one more time.
631
00:40:18,899 --> 00:40:20,539
Tell me the password now.
632
00:40:24,539 --> 00:40:25,580
What's the password?
633
00:40:26,310 --> 00:40:27,649
Tell me right now!
634
00:40:47,569 --> 00:40:49,700
Ji Yeon. Tell me quick.
635
00:40:51,470 --> 00:40:55,109
That's how you and I both
can escape this situation.
636
00:40:56,609 --> 00:40:57,709
What situation?
637
00:41:00,010 --> 00:41:01,780
That we were in it together?
638
00:41:03,379 --> 00:41:04,379
What?
639
00:41:04,780 --> 00:41:06,080
Do you want me gone now?
640
00:41:07,649 --> 00:41:08,890
Your group of friends.
641
00:41:09,450 --> 00:41:12,160
You thought you were
the best and closest there were.
642
00:41:12,459 --> 00:41:13,490
Look at you now.
643
00:41:14,220 --> 00:41:16,089
The money might go to someone else now.
644
00:41:16,859 --> 00:41:18,600
Why did you ask for an autopsy?
645
00:41:18,600 --> 00:41:20,760
You shouldn't have taken me
to the police station.
646
00:41:37,280 --> 00:41:38,379
Give me a million dollars.
647
00:41:40,720 --> 00:41:42,950
- What?
- Give me a million dollars,
648
00:41:44,050 --> 00:41:45,089
and I'll tell you.
649
00:41:50,160 --> 00:41:51,430
You don't want your friends to know...
650
00:41:52,260 --> 00:41:53,959
that we slept around.
651
00:41:55,569 --> 00:41:56,700
Would they let you off?
652
00:41:56,999 --> 00:41:58,999
So many of them adore Jun Seo...
653
00:41:58,999 --> 00:42:00,700
and still call him "class president."
654
00:42:02,910 --> 00:42:05,379
You slept with your friend's widow.
655
00:42:08,149 --> 00:42:09,280
Who knows?
656
00:42:10,749 --> 00:42:12,819
What if that's why Jun Seo died?
657
00:42:13,080 --> 00:42:15,390
- Shut your mouth!
- Don't shout!
658
00:42:19,490 --> 00:42:21,459
You said you wouldn't
leave your wife for me.
659
00:42:22,589 --> 00:42:24,830
Give me something
if you want to silence me.
660
00:42:26,300 --> 00:42:27,499
Isn't that how things work?
661
00:42:38,410 --> 00:42:39,780
(Pilo Town House Construction Site)
662
00:42:56,660 --> 00:42:58,660
Why was it this construction site?
663
00:42:59,959 --> 00:43:02,169
There are two construction sites...
664
00:43:02,169 --> 00:43:04,269
within 500m of Jun Seo's home and work.
665
00:43:05,039 --> 00:43:08,709
They weren't by large roads
and would've been easier to sneak into.
666
00:43:10,240 --> 00:43:13,640
Why would he avoid cameras
just to come here?
667
00:43:19,479 --> 00:43:20,519
Hello.
668
00:43:21,649 --> 00:43:22,819
It's pretty cold.
669
00:43:23,249 --> 00:43:24,490
I'm from Anhyeon Police Station.
670
00:43:25,660 --> 00:43:26,890
Where's the site manager?
671
00:43:29,560 --> 00:43:30,830
I'm the site manager.
672
00:43:31,330 --> 00:43:33,359
The police investigated
and cleared the site.
673
00:43:33,729 --> 00:43:34,729
I'm aware of that.
674
00:43:35,330 --> 00:43:36,899
I'm looking into it again.
675
00:43:37,800 --> 00:43:39,839
Do you have cameras around the site?
676
00:43:40,899 --> 00:43:42,169
We don't.
677
00:43:42,609 --> 00:43:45,339
You have cameras everywhere
in case people steal building materials.
678
00:43:45,609 --> 00:43:47,709
We have a camera at the gate for that.
679
00:43:47,979 --> 00:43:50,580
There's no room for cameras
at the actual site.
680
00:43:51,350 --> 00:43:53,120
Let's see the footage
for the camera at the gate, then.
681
00:43:53,950 --> 00:43:55,890
Where do I go? Can I see that here?
682
00:43:56,789 --> 00:43:57,859
Well...
683
00:44:11,539 --> 00:44:13,470
Where's the other entrance?
684
00:44:14,569 --> 00:44:15,839
We have just this one gate.
685
00:44:16,410 --> 00:44:17,839
So many people...
686
00:44:17,839 --> 00:44:20,939
steal scrap metal and wires
from construction sites these days.
687
00:44:21,180 --> 00:44:23,450
We made sure
not even a rat could sneak in.
688
00:44:23,979 --> 00:44:26,149
Was the main gate locked
the day the body was found?
689
00:44:26,780 --> 00:44:29,550
Yes. I unlocked it myself
the next morning.
690
00:44:29,749 --> 00:44:31,560
How did the dead guy get in, then?
691
00:44:32,189 --> 00:44:34,660
- What?
- You said not even a rat could sneak in.
692
00:44:34,859 --> 00:44:36,089
If the gate was locked...
693
00:44:36,089 --> 00:44:38,300
and the camera showed
no one went in or out,
694
00:44:38,459 --> 00:44:39,999
how did the dead guy get in?
695
00:44:41,399 --> 00:44:42,769
How would I know?
696
00:44:43,129 --> 00:44:45,769
The police said it looked like
he came in through the building next door.
697
00:44:45,870 --> 00:44:48,769
Do people scale walls to sneak into
a building next door to kill themselves?
698
00:44:50,609 --> 00:44:53,339
When the police were here,
did they actually watch this footage?
699
00:44:54,039 --> 00:44:55,510
- Yes.
- Then let's go.
700
00:44:56,010 --> 00:44:57,249
- What?
- Come to the station.
701
00:44:57,249 --> 00:44:59,479
Let's write up another report
and investigate again.
702
00:45:01,749 --> 00:45:03,620
Why are you doing this, detective?
703
00:45:04,720 --> 00:45:06,459
- Can I drink this?
- Yes, of course.
704
00:45:07,720 --> 00:45:11,089
We had to stop working for days
because of that investigation.
705
00:45:11,089 --> 00:45:13,129
We're having a really hard time right now.
706
00:45:15,470 --> 00:45:16,629
There's another entrance, isn't there?
707
00:45:20,100 --> 00:45:21,100
(No to redevelopment.
Don't plunder our private property!)
708
00:45:21,100 --> 00:45:23,769
We'd made a small entrance
so the workers...
709
00:45:24,310 --> 00:45:25,910
could come and go at mealtimes.
710
00:45:27,280 --> 00:45:28,609
I guess he came in through here.
711
00:45:29,550 --> 00:45:31,220
Not many people know this place.
712
00:45:33,180 --> 00:45:35,490
Can I go now?
713
00:45:35,649 --> 00:45:37,149
(Construction in progress)
714
00:45:37,149 --> 00:45:38,160
Yes.
715
00:45:40,760 --> 00:45:44,700
(No to redevelopment.
Don't plunder our private property!)
716
00:45:45,959 --> 00:45:47,700
That's blocked now.
717
00:45:49,999 --> 00:45:51,999
(Mill and Rice Cakes)
718
00:45:59,939 --> 00:46:01,879
So you're a policeman.
719
00:46:02,979 --> 00:46:04,950
Did people use that entrance often?
720
00:46:05,149 --> 00:46:06,379
You bet.
721
00:46:06,379 --> 00:46:08,649
Everyone used it at lunchtime.
722
00:46:08,919 --> 00:46:10,850
But something happened a few days ago.
723
00:46:11,789 --> 00:46:14,260
They blocked it up after that.
724
00:46:14,729 --> 00:46:17,390
- How much do I owe you?
- Just ten dollars.
725
00:46:17,859 --> 00:46:19,030
Here you go.
726
00:46:20,499 --> 00:46:22,530
- Did the police come by?
- No.
727
00:46:22,899 --> 00:46:25,640
I thought they didn't see the need
since it was a suicide.
728
00:46:26,499 --> 00:46:28,240
But you're here now.
729
00:46:30,609 --> 00:46:31,740
Where is that camera?
730
00:46:32,640 --> 00:46:34,510
Under the eaves.
731
00:46:36,749 --> 00:46:40,180
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
732
00:46:47,789 --> 00:46:49,789
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
733
00:47:03,769 --> 00:47:05,479
Can I see the footage from the camera?
734
00:47:05,680 --> 00:47:07,280
From February 23 if possible.
735
00:47:07,810 --> 00:47:08,950
It's your lucky day.
736
00:47:09,209 --> 00:47:10,680
I was going to delete the old stuff.
737
00:47:31,300 --> 00:47:32,669
- Yoon Jin.
- Where are you?
738
00:47:33,169 --> 00:47:34,399
I'm on the way home.
739
00:47:35,609 --> 00:47:36,609
What?
740
00:47:37,470 --> 00:47:39,310
You said you'd be at Jun Seo's
at 5:30 p.m.
741
00:47:39,740 --> 00:47:41,379
I left because we were done.
742
00:47:44,850 --> 00:47:48,890
I hurried over
to see how Ji Yeon was doing.
743
00:47:49,419 --> 00:47:51,560
Then I'll come back.
744
00:47:51,560 --> 00:47:54,160
No, don't bother. Why would you do that?
745
00:47:55,430 --> 00:47:56,430
Why did she...
746
00:47:57,060 --> 00:47:58,160
want to see you?
747
00:47:59,830 --> 00:48:02,169
She asked about
Jun Seo's insurance and inheritance.
748
00:48:02,169 --> 00:48:03,669
- She...
- Wait.
749
00:48:04,269 --> 00:48:05,370
I'll call you back.
750
00:48:17,850 --> 00:48:18,850
Shoot.
751
00:48:42,310 --> 00:48:43,310
Darn it.
752
00:49:14,269 --> 00:49:15,269
Darn it.
753
00:49:19,879 --> 00:49:21,479
(A happy change, a new Anhyun)
754
00:49:36,859 --> 00:49:38,200
Please stop for a second.
755
00:49:40,459 --> 00:49:42,069
I'll take a photo of the license plate.
756
00:49:47,470 --> 00:49:48,709
Please play it again.
757
00:49:54,379 --> 00:49:55,379
One second.
758
00:50:06,319 --> 00:50:09,490
Jun Seo, why on earth did you come here?
759
00:50:18,499 --> 00:50:20,600
What do you have to do with drugs?
760
00:50:26,939 --> 00:50:28,510
Could you play it once again?
761
00:50:34,580 --> 00:50:35,990
That was at 10:56 p.m.
762
00:50:37,019 --> 00:50:40,260
The estimated time of death was
between 11 p.m. and 12 a.m.
763
00:50:40,260 --> 00:50:42,289
But he arrived
at the scene 30 minutes earlier.
764
00:50:43,160 --> 00:50:44,160
Why?
765
00:50:45,060 --> 00:50:46,430
Would you like to watch more?
766
00:50:47,359 --> 00:50:48,370
Yes.
767
00:50:51,800 --> 00:50:52,800
Yes, that part.
768
00:51:10,589 --> 00:51:13,560
Are there any other CCTVs
besides that one outside?
769
00:51:13,560 --> 00:51:17,189
No, I think that's the only one
around here.
770
00:51:23,899 --> 00:51:26,470
I'll look through the rest thoroughly
after I get a copy.
771
00:51:41,919 --> 00:51:42,919
My gosh.
772
00:51:43,550 --> 00:51:45,189
Are the cats making trouble?
773
00:52:24,390 --> 00:52:25,399
Oh, gosh.
774
00:52:42,649 --> 00:52:43,649
Well, this is...
775
00:52:43,879 --> 00:52:45,550
- I'll take some rice cakes.
- All right.
776
00:52:45,550 --> 00:52:47,280
There's not much storage space on here,
777
00:52:47,479 --> 00:52:49,689
but there is some footage on here
that I had backed up.
778
00:52:49,819 --> 00:52:51,319
You can take this and use it too.
779
00:52:51,620 --> 00:52:52,620
No, it's fine.
780
00:52:52,620 --> 00:52:54,089
I think I'll have to get
a copy of everything.
781
00:52:54,089 --> 00:52:55,459
I'll be right back.
782
00:52:56,289 --> 00:53:00,229
I mean, the construction workers
kept parking here illegally,
783
00:53:00,229 --> 00:53:01,729
so I got this CCTV to catch them.
784
00:53:02,800 --> 00:53:05,300
But it's more popular than I thought.
785
00:53:07,300 --> 00:53:10,109
- What?
- It was a long time ago,
786
00:53:10,709 --> 00:53:12,410
but some guy came...
787
00:53:12,410 --> 00:53:15,080
and asked to watch
the CCTV like you, detective.
788
00:53:15,410 --> 00:53:17,379
He asked if he could get a copy.
789
00:53:17,510 --> 00:53:19,120
So, I told him to go ahead.
790
00:53:19,550 --> 00:53:20,580
When was this?
791
00:53:20,850 --> 00:53:21,850
Was he a police officer?
792
00:53:22,089 --> 00:53:23,950
No, he wasn't a police officer.
793
00:53:24,749 --> 00:53:26,620
I'm not exactly sure when it was,
794
00:53:26,620 --> 00:53:29,160
but I think it was about six months ago,
at least.
795
00:53:29,530 --> 00:53:31,530
Didn't that man leave
some contact information or anything?
796
00:53:31,530 --> 00:53:32,899
I'm not sure.
797
00:53:34,229 --> 00:53:35,229
Oh, right.
798
00:53:35,629 --> 00:53:37,669
After I made a copy for him,
799
00:53:37,930 --> 00:53:40,470
he came back in a few days to thank me.
800
00:53:40,999 --> 00:53:43,010
Here. He came and gave me this.
801
00:53:44,510 --> 00:53:46,240
(Multivitamins and Minerals)
802
00:53:46,240 --> 00:53:48,609
(Keumhyung Pharmaceutical)
803
00:53:55,519 --> 00:53:56,519
Here.
804
00:53:57,289 --> 00:53:59,390
Is that man in this photo?
805
00:53:59,760 --> 00:54:02,560
I'm not sure if I'd be able to remember
since it has been a while.
806
00:54:04,229 --> 00:54:05,229
Hang on.
807
00:54:07,899 --> 00:54:08,899
It was this guy.
808
00:54:11,740 --> 00:54:12,899
Oh, right.
809
00:54:12,899 --> 00:54:15,569
This was the man who got out of
the taxi in the CCTV footage too, right?
810
00:54:16,109 --> 00:54:18,379
I knew I had seen him somewhere before.
811
00:54:18,810 --> 00:54:21,080
It was this man.
The man who got a copy of the video.
812
00:54:22,280 --> 00:54:25,419
Goodness, he must've passed away.
813
00:54:31,419 --> 00:54:34,289
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
814
00:54:34,289 --> 00:54:37,129
(Say no to redevelopment!)
815
00:54:59,419 --> 00:55:01,720
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
816
00:55:19,700 --> 00:55:21,499
(Key Repair, Hope Construction)
817
00:55:32,819 --> 00:55:35,550
(2 hours after Park Jun Seo's death)
818
00:55:43,959 --> 00:55:45,430
Is that really true?
819
00:55:46,060 --> 00:55:47,660
Hey, are you already back?
820
00:55:48,769 --> 00:55:49,769
Gosh.
821
00:55:50,169 --> 00:55:51,169
Goodness.
822
00:55:51,569 --> 00:55:53,600
Hello. What can I get you?
823
00:55:54,200 --> 00:55:55,209
Hello.
824
00:56:13,359 --> 00:56:14,620
(Say no to redevelopment
without the residents' agreement!)
825
00:56:16,530 --> 00:56:17,530
(Anhyun City, take responsibility
for our livelihoods!)
826
00:56:25,370 --> 00:56:26,370
Sir.
827
00:56:27,999 --> 00:56:29,910
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
828
00:56:32,580 --> 00:56:33,580
(Watch your hand)
829
00:56:39,580 --> 00:56:40,620
Sir.
830
00:56:40,879 --> 00:56:41,890
Sir.
831
00:56:55,300 --> 00:56:56,300
Here...
832
00:57:01,269 --> 00:57:02,269
Sir.
833
00:57:03,209 --> 00:57:04,209
Sir.
834
00:57:09,709 --> 00:57:10,709
Come on out.
835
00:57:27,830 --> 00:57:30,370
(Connection)
836
00:57:37,140 --> 00:57:39,709
Do you have time after cram school?
837
00:57:41,780 --> 00:57:42,780
Hey, Yoon Jin.
838
00:57:43,310 --> 00:57:44,810
I just finished class.
839
00:57:45,180 --> 00:57:46,180
Did you?
840
00:57:47,019 --> 00:57:48,689
I need to speak to you in person.
841
00:57:50,620 --> 00:57:52,990
I'm near the playground.
Can you make your way over?
842
00:57:53,819 --> 00:57:54,890
Okay, sure.
843
00:58:01,760 --> 00:58:02,800
Oh Yoon Jin!
844
00:58:04,830 --> 00:58:06,370
Why did you run?
845
00:58:07,039 --> 00:58:08,039
Just because.
846
00:58:08,709 --> 00:58:10,669
- Here.
- Thank you.
847
00:58:17,180 --> 00:58:18,209
So?
848
00:58:18,979 --> 00:58:20,419
What do you need to tell me?
849
00:58:23,589 --> 00:58:25,289
Earlier today, Jun Seo...
850
00:58:31,589 --> 00:58:33,129
asked me out.
851
00:58:36,800 --> 00:58:40,100
I told him we should remain friends,
but he didn't want to.
852
00:58:44,609 --> 00:58:48,280
Even if I date Jun Seo,
it won't come between us, right?
853
00:58:49,450 --> 00:58:51,709
We're all friends, so I'm worried...
854
00:58:52,080 --> 00:58:54,780
that dating him might distance us.
855
00:58:55,550 --> 00:58:56,550
What about you?
856
00:58:58,919 --> 00:58:59,990
How do you feel?
857
00:59:05,760 --> 00:59:06,830
Do you want...
858
00:59:08,530 --> 00:59:09,629
to go out with Jun Seo?
859
00:59:14,939 --> 00:59:16,339
I think I might.
860
00:59:21,240 --> 00:59:22,649
I don't know...
861
00:59:27,450 --> 00:59:28,649
Why are you asking me?
862
00:59:30,589 --> 00:59:32,359
You can go out with him
if that's what you want.
863
00:59:36,729 --> 00:59:37,760
Do you think so?
864
00:59:42,729 --> 00:59:43,769
All right, then.
865
00:59:43,769 --> 00:59:46,069
There are no issues
between us Audiophile friends, right?
866
00:59:50,740 --> 00:59:51,810
I'll get going.
867
01:00:02,519 --> 01:00:04,990
"Audiophile friends?"
868
01:00:13,459 --> 01:00:15,600
(Park Jun Seo)
869
01:00:18,069 --> 01:00:19,100
Hey.
870
01:00:20,640 --> 01:00:22,169
Did Yoon Jin ask to see you yesterday?
871
01:00:24,870 --> 01:00:26,839
I decided to be satisfied
with just being her friend.
872
01:00:27,310 --> 01:00:28,950
(Heo Joo Song)
873
01:00:28,950 --> 01:00:31,149
Are you all right?
874
01:00:34,450 --> 01:00:35,890
Why wouldn't I be?
875
01:00:39,019 --> 01:00:40,160
Hey, aren't you guys hungry?
876
01:00:41,220 --> 01:00:42,859
We're going to get tteokbokki. Join us.
877
01:00:42,859 --> 01:00:43,859
Shall we?
878
01:00:48,999 --> 01:00:50,069
Jang Jae Gyeong.
879
01:00:51,729 --> 01:00:52,800
Aren't you coming?
880
01:01:02,680 --> 01:01:03,680
Let's go.
881
01:01:17,990 --> 01:01:19,300
Hey! Wait for me!
882
01:01:21,999 --> 01:01:23,069
Hurry up.
883
01:02:02,140 --> 01:02:05,140
(Connection)
884
01:02:05,140 --> 01:02:06,339
It was a taxi.
885
01:02:06,339 --> 01:02:07,609
The taxi driver is the culprit...
886
01:02:07,609 --> 01:02:09,280
or at least an accomplice.
887
01:02:09,450 --> 01:02:11,109
Could you tell me the driver
who was driving at the time?
888
01:02:11,510 --> 01:02:13,280
Jae Gyeong beat us to it.
889
01:02:13,850 --> 01:02:14,850
Hey!
890
01:02:14,979 --> 01:02:16,890
Did Jae Gyeong see that CCTV footage?
891
01:02:16,890 --> 01:02:18,450
You can't keep doing this.
892
01:02:18,789 --> 01:02:20,390
How can I trust you?
893
01:02:20,490 --> 01:02:22,859
You shouldn't get involved in this case
just because of the insurance money.
894
01:02:23,160 --> 01:02:25,999
They'll see you as a target
if you keep going around with me.
895
01:02:25,999 --> 01:02:27,129
You should worry about yourself.
896
01:02:27,260 --> 01:02:28,970
It's too late. The ship has sailed.
897
01:02:29,330 --> 01:02:30,330
Hello?
898
01:02:30,330 --> 01:02:32,439
- Do you know Park Jun Seo?
- Jang Jae Gyeong, Oh Yoon Jin.
899
01:02:32,539 --> 01:02:33,569
Follow me.
900
01:02:33,669 --> 01:02:34,740
Do you deliver drugs too?
901
01:02:34,740 --> 01:02:37,810
According to what you say,
Jun Seo is a drug dealer.
902
01:02:37,810 --> 01:02:38,879
What are you looking for?
903
01:02:38,879 --> 01:02:41,240
Why were you so inconsiderate
of Jun Seo's situation?
904
01:02:41,240 --> 01:02:44,149
This murder case is connected
to Park Jun Seo's case.
905
01:02:44,149 --> 01:02:46,149
Park Jun Seo, that friend of yours...
Was he a druggie?
906
01:02:46,149 --> 01:02:48,649
I'm telling you, Park Jun Seo's case
is no longer a suicide case.
907
01:02:50,840 --> 01:02:52,840
Dramaday.me
63548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.