All language subtitles for Connection E04.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,170 --> 00:00:57,040 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:01:02,719 --> 00:01:03,749 What is this? 3 00:01:06,290 --> 00:01:08,190 (Keumhyung Pharmaceutical) 4 00:01:08,819 --> 00:01:09,859 Was Lee Myung Guk... 5 00:01:10,560 --> 00:01:12,060 a senior in our club? 6 00:01:25,169 --> 00:01:26,239 Who could it be? 7 00:01:27,110 --> 00:01:28,339 Who threw the Molotov cocktails? 8 00:01:29,140 --> 00:01:30,709 Someone who can't allow... 9 00:01:31,909 --> 00:01:34,349 Lee Myung Guk's body to be discovered. 10 00:01:34,650 --> 00:01:35,720 That's not what I mean. 11 00:01:36,419 --> 00:01:38,650 What if they are trying to get rid of us for finding him? 12 00:01:39,250 --> 00:01:40,419 "Get rid of us?" 13 00:01:41,320 --> 00:01:43,659 Anyway, the connection between Lee Myung Guk and Park Jun Seo... 14 00:01:44,120 --> 00:01:45,229 is Audiophile. 15 00:01:47,029 --> 00:01:48,159 But that picture... 16 00:01:49,059 --> 00:01:51,199 It looked like it was placed for us to see. 17 00:01:52,729 --> 00:01:54,269 That means someone who knew we were in Audiophile... 18 00:01:54,570 --> 00:01:55,940 was behind it. 19 00:01:57,239 --> 00:01:59,269 Why Audiophile after 20 years? 20 00:01:59,610 --> 00:02:01,569 (Safe Anhyun) 21 00:02:02,539 --> 00:02:03,539 Jae Gyeong. 22 00:02:04,239 --> 00:02:05,409 Hey, Jang Jae Gyeong! 23 00:02:12,019 --> 00:02:15,019 (Every second counts for the informant.) 24 00:03:26,660 --> 00:03:27,660 I took it. 25 00:03:54,589 --> 00:03:56,360 When did you last take the drug? 26 00:03:57,320 --> 00:03:58,360 When was it? 27 00:04:39,929 --> 00:04:41,670 (Security Office) 28 00:04:43,170 --> 00:04:44,170 Salute. 29 00:04:44,969 --> 00:04:47,110 I came to take a look at some security footage. 30 00:04:47,869 --> 00:04:50,279 Please write down your name and the reason. 31 00:04:50,410 --> 00:04:53,209 If you let me know the approximate time, I'll find it for you. 32 00:04:53,209 --> 00:04:54,249 Okay. 33 00:04:55,779 --> 00:04:57,179 How late are you two working today? 34 00:04:57,580 --> 00:04:58,580 We're on night duty. 35 00:04:58,580 --> 00:04:59,589 (CCTV Footage Access Ledger) 36 00:04:59,920 --> 00:05:01,019 Should I order you some late-night snacks? 37 00:05:01,649 --> 00:05:03,360 I'm a bit late in congratulating you. 38 00:05:03,619 --> 00:05:05,660 - Congrats on your recent promotion. - Congrats. 39 00:05:05,760 --> 00:05:06,760 Thank you. 40 00:05:08,489 --> 00:05:09,499 You can go back to work. 41 00:05:09,730 --> 00:05:10,759 Okay. 42 00:05:12,600 --> 00:05:14,499 (CCTV Footage Access Ledger) 43 00:05:15,400 --> 00:05:16,900 (CCTV Ledger) 44 00:05:16,900 --> 00:05:18,340 (Anhyeon Police Station Security Office) 45 00:05:19,809 --> 00:05:20,840 Gosh. 46 00:05:25,340 --> 00:05:26,350 It's half and half. 47 00:05:54,540 --> 00:05:55,780 (CCTV Ledger) 48 00:06:00,910 --> 00:06:02,980 It was last accessed three days ago. 49 00:06:06,119 --> 00:06:07,889 Can you come here for a minute? 50 00:06:12,759 --> 00:06:14,429 Here... Sit down and check. 51 00:06:14,429 --> 00:06:15,429 Okay. 52 00:06:17,199 --> 00:06:19,499 The footage jumps... 53 00:06:20,069 --> 00:06:23,999 from 8:27:33 p.m. to 8:52:16 p.m. 54 00:06:24,270 --> 00:06:26,470 There's no footage in between. What happened? 55 00:06:27,540 --> 00:06:28,540 Just a second. 56 00:06:31,280 --> 00:06:32,410 I see. 57 00:06:33,050 --> 00:06:34,749 This happens from time to time. 58 00:06:34,980 --> 00:06:36,280 When we first installed it, 59 00:06:36,280 --> 00:06:38,619 the power was unstable. 60 00:06:38,920 --> 00:06:40,949 It briefly powers off sometimes. 61 00:06:42,090 --> 00:06:44,689 It was okay after the electricity provider bumped up our voltage usage. 62 00:06:44,689 --> 00:06:46,360 Are you looking for something important? 63 00:06:46,790 --> 00:06:47,989 No, it's not important. 64 00:06:48,389 --> 00:06:50,059 I'll contact them to take action. 65 00:06:50,759 --> 00:06:52,699 What do you mean by taking action? 66 00:06:53,069 --> 00:06:54,069 Pardon? 67 00:06:54,699 --> 00:06:56,100 Can it be recovered? 68 00:06:57,239 --> 00:06:58,739 That will depend, 69 00:06:59,369 --> 00:07:00,809 but I will try my best. 70 00:07:02,739 --> 00:07:04,739 When this happened in the past, 71 00:07:05,910 --> 00:07:07,210 were you able to recover the footage? 72 00:07:08,449 --> 00:07:09,449 No. 73 00:07:09,980 --> 00:07:11,119 Really? 74 00:07:14,290 --> 00:07:16,420 You should hurry up and eat. Thanks for your work. 75 00:07:17,860 --> 00:07:18,860 Thanks for your work. 76 00:07:19,530 --> 00:07:20,559 By the way, 77 00:07:21,559 --> 00:07:25,460 did anyone ask to review the security footage today aside from me? 78 00:07:25,629 --> 00:07:28,369 I thought you came here because you knew. 79 00:07:30,400 --> 00:07:31,869 Lieutenant Kim Chang Soo was here. 80 00:07:36,910 --> 00:07:38,809 (Woonjong Medical Center's medication accident on Park Bok Rye) 81 00:07:40,780 --> 00:07:42,350 (Audiophile) 82 00:07:48,389 --> 00:07:49,759 The phone is turned off. 83 00:07:49,759 --> 00:07:52,829 Transferring to voicemail. You will be charged. 84 00:08:01,800 --> 00:08:07,040 (Connection) 85 00:08:07,210 --> 00:08:09,009 (Episode 4) 86 00:08:24,489 --> 00:08:25,559 "Audiophile?" 87 00:08:26,230 --> 00:08:28,090 That was the name of our club during high school. 88 00:08:29,629 --> 00:08:30,660 Park Jun Seo... 89 00:09:07,270 --> 00:09:08,329 I'll be back. 90 00:09:25,550 --> 00:09:26,589 Mom. 91 00:09:27,219 --> 00:09:28,219 What? 92 00:09:28,819 --> 00:09:29,819 Hey. 93 00:09:30,719 --> 00:09:31,719 Hey. 94 00:09:40,429 --> 00:09:41,429 What's your name? 95 00:09:41,729 --> 00:09:43,040 Jang Seo Eun. 96 00:09:44,640 --> 00:09:45,640 How old are you? 97 00:09:46,309 --> 00:09:47,640 I'm six. 98 00:09:51,010 --> 00:09:52,809 You're the same age as my daughter. 99 00:09:54,679 --> 00:09:56,349 If my daughter were here, 100 00:09:57,620 --> 00:09:59,390 it would've been nice if you were friends. 101 00:10:03,219 --> 00:10:04,219 Lady. 102 00:10:04,559 --> 00:10:05,559 Yes? 103 00:10:07,229 --> 00:10:10,300 Is my mom a bad person? 104 00:10:15,069 --> 00:10:16,069 No. 105 00:10:17,170 --> 00:10:18,270 Who said she was? 106 00:10:26,479 --> 00:10:28,250 Can the body be identified? 107 00:10:28,510 --> 00:10:30,079 Yes. We took some DNA. 108 00:10:32,120 --> 00:10:33,490 If it was frozen, 109 00:10:34,020 --> 00:10:36,120 buried recently, 110 00:10:36,120 --> 00:10:38,890 then taken back to the apartment... 111 00:10:40,829 --> 00:10:44,429 It was buried for a very short while. 112 00:10:45,130 --> 00:10:46,130 That's right. 113 00:10:46,130 --> 00:10:47,630 Goodness. 114 00:10:48,000 --> 00:10:51,400 It would've been nice if you'd taken a photo. 115 00:10:51,900 --> 00:10:54,469 The home had no security cameras, 116 00:10:54,469 --> 00:10:57,040 so we're asking neighbors if they have... 117 00:10:57,040 --> 00:10:59,209 anything on their dashboard cameras. 118 00:10:59,780 --> 00:11:01,880 It would've been hard to move the body alone, 119 00:11:01,880 --> 00:11:03,380 so there must be a trace. 120 00:11:05,020 --> 00:11:08,689 The killing, freezing, and burying of the body... 121 00:11:08,920 --> 00:11:11,189 would've been done by the same person. 122 00:11:11,189 --> 00:11:13,030 The person who dug him up... 123 00:11:13,030 --> 00:11:15,359 and put him back at home... 124 00:11:15,689 --> 00:11:17,000 would be someone else. 125 00:11:17,000 --> 00:11:18,729 Yes, it would be someone else. 126 00:11:19,569 --> 00:11:20,599 They wouldn't have... 127 00:11:20,599 --> 00:11:22,900 dug him up days later after doing the work to bury him. 128 00:11:23,300 --> 00:11:24,339 Right. 129 00:11:25,240 --> 00:11:26,309 Then... 130 00:11:27,170 --> 00:11:28,770 it's likely the Molotov cocktail... 131 00:11:29,010 --> 00:11:31,880 was the work of the killer. 132 00:11:32,880 --> 00:11:36,120 If someone had brought back the body... 133 00:11:36,120 --> 00:11:37,819 they had buried, 134 00:11:38,550 --> 00:11:39,650 they'd do anything... 135 00:11:40,349 --> 00:11:41,750 to destroy it. 136 00:11:46,630 --> 00:11:49,199 How did you know it was Lee Myung Guk's body? 137 00:11:49,199 --> 00:11:51,630 I didn't say it was Lee Myung Guk's body. 138 00:11:52,199 --> 00:11:53,800 I said it was suspected to be him. 139 00:11:53,800 --> 00:11:55,099 Yes. 140 00:11:55,099 --> 00:11:58,469 What do you have that made you suspect it was him? 141 00:11:58,469 --> 00:12:01,309 I mentioned a source within the police. 142 00:12:01,309 --> 00:12:05,640 Is this enough to print as an exclusive on a murder? 143 00:12:06,179 --> 00:12:08,410 You don't have anything conclusive. 144 00:12:08,410 --> 00:12:10,979 What are you so worried about? 145 00:12:11,219 --> 00:12:14,319 Peaceful Anhyun rarely has a case like this. 146 00:12:14,790 --> 00:12:16,219 If we wait for something conclusive, 147 00:12:16,359 --> 00:12:17,959 we'll lose the exclusive. 148 00:12:18,790 --> 00:12:22,290 Why didn't you interview your police friend and add that? 149 00:12:22,290 --> 00:12:24,699 - Instead of mentioning a source. - No way. 150 00:12:24,699 --> 00:12:26,630 He's the type to sue us both... 151 00:12:26,630 --> 00:12:28,770 because I said "source within the police." 152 00:12:29,500 --> 00:12:30,740 Let's run this first. 153 00:12:31,099 --> 00:12:32,339 I'll do a follow-up later. 154 00:12:34,140 --> 00:12:36,309 Shoot... 155 00:12:38,410 --> 00:12:39,410 (Anhyun Economic Daily) 156 00:12:40,109 --> 00:12:41,109 Yoon Jin. 157 00:12:41,809 --> 00:12:44,849 Why didn't you say you meant to interview Lee Myung Guk? 158 00:12:45,120 --> 00:12:48,550 If you did, he wouldn't complain that you didn't have enough. 159 00:12:48,920 --> 00:12:49,920 If I had told him, 160 00:12:50,760 --> 00:12:52,729 he'd have told me to include that. 161 00:12:52,959 --> 00:12:54,160 What would happen then? 162 00:12:54,490 --> 00:12:55,490 What would happen then? 163 00:12:57,329 --> 00:13:00,969 The killer will mistakenly think I know a great deal. 164 00:13:01,530 --> 00:13:03,800 They're the type to kill a man, move the body around, 165 00:13:03,800 --> 00:13:05,670 and then end up burning it. 166 00:13:06,040 --> 00:13:07,109 Would they let me live? 167 00:13:08,469 --> 00:13:10,910 The secret to longevity is to pretend you know little. 168 00:13:12,410 --> 00:13:15,010 Yoon Jin. The Lemon Mulberry case... 169 00:13:15,479 --> 00:13:17,120 I looked into it. 170 00:13:18,150 --> 00:13:20,550 The woman was going through a divorce. 171 00:13:20,550 --> 00:13:23,719 I don't know who provided the cause of the divorce, 172 00:13:24,089 --> 00:13:26,689 but the couple fought often over custody. 173 00:13:27,429 --> 00:13:30,199 Everyone thinks the stress drove her to take drugs. 174 00:13:31,130 --> 00:13:33,870 Their child is six-year-old Jang Seo Eun. 175 00:13:33,870 --> 00:13:36,000 - Her grandmother... - Let's do something else. 176 00:13:36,199 --> 00:13:37,199 What? 177 00:13:38,400 --> 00:13:41,109 Let's forget the Lemon Mulberry story and do something else. 178 00:13:41,109 --> 00:13:43,479 We know all the basics. 179 00:13:43,979 --> 00:13:46,010 All we need is to add a dab of emotion and write it up. 180 00:13:46,010 --> 00:13:47,679 Why would we drop it now? 181 00:13:47,880 --> 00:13:49,280 Oh, I don't know. 182 00:13:50,449 --> 00:13:51,449 Whatever. 183 00:13:51,849 --> 00:13:53,990 We have a medical accident to check out. Follow me. 184 00:13:55,349 --> 00:13:56,920 You nagged me to investigate this... 185 00:13:57,260 --> 00:13:58,260 What the... 186 00:14:10,599 --> 00:14:11,640 I think... 187 00:14:13,609 --> 00:14:16,510 Chang Soo viewed the security footage but didn't sign in either. 188 00:14:16,510 --> 00:14:17,510 (CCTV Footage Access Ledger) 189 00:14:17,510 --> 00:14:18,510 Why? 190 00:14:19,849 --> 00:14:22,179 Does he know I'm addicted to drugs? 191 00:14:22,949 --> 00:14:25,179 You told me to be here by 7:20 a.m. 192 00:14:25,780 --> 00:14:29,790 My phone shows I texted Chang Soo on Sunday night, 193 00:14:30,120 --> 00:14:31,559 but I have no memory of that. 194 00:14:32,760 --> 00:14:34,990 It's very possible to access my phone with my print... 195 00:14:34,990 --> 00:14:36,199 and fake a text. 196 00:14:38,000 --> 00:14:40,469 What if someone used my phone to text Chang Soo... 197 00:14:41,569 --> 00:14:43,370 and had him come not to Jeonghoon... 198 00:14:43,370 --> 00:14:45,099 where the delivery was scheduled... 199 00:14:45,099 --> 00:14:46,540 but to Anhyun City Hall, the station before? 200 00:14:48,609 --> 00:14:49,609 Who was it? 201 00:14:49,939 --> 00:14:53,109 Who on earth left me at car exit 3-4... 202 00:14:53,109 --> 00:14:54,380 at Anhyun City Hall Station? 203 00:14:55,010 --> 00:14:57,020 And why did they call Chang Soo? 204 00:14:57,719 --> 00:14:58,719 Did he know everything... 205 00:14:58,979 --> 00:15:01,550 before he came to wake me at 7:20 a.m.? 206 00:15:03,719 --> 00:15:04,719 Also, 207 00:15:05,059 --> 00:15:08,130 the only person I told that I'd found a body at Lee Myung Guk's... 208 00:15:08,130 --> 00:15:09,130 was Chang Soo. 209 00:15:10,400 --> 00:15:11,599 Write down this address. 210 00:15:12,160 --> 00:15:14,270 Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun. 211 00:15:14,729 --> 00:15:17,240 It's 63-38, 973. 212 00:15:17,939 --> 00:15:20,040 Shortly after the call with Chang Soo... 213 00:15:20,309 --> 00:15:22,040 the Molotov cocktails flew in. 214 00:15:22,410 --> 00:15:23,410 It was the master bedroom too. 215 00:15:23,780 --> 00:15:25,439 Right where I happened to be. 216 00:15:51,240 --> 00:15:52,469 Captain. 217 00:15:52,469 --> 00:15:53,740 - Hey. - Do you need something? 218 00:15:53,740 --> 00:15:54,740 No. 219 00:16:02,679 --> 00:16:04,050 (Anhyeon Police Station) 220 00:16:04,050 --> 00:16:05,050 (5:10 p.m., Monday, February 26, 2024) 221 00:16:14,390 --> 00:16:16,030 (5:10 p.m., Monday, February 26, 2024) 222 00:16:16,030 --> 00:16:17,429 (Medical Area A) 223 00:16:28,910 --> 00:16:29,910 You still haven't found anything? 224 00:16:30,780 --> 00:16:33,550 Why is it taking so long to see if there was a medical accident... 225 00:16:33,650 --> 00:16:34,750 at Woonjong Medical Center last year? 226 00:16:37,349 --> 00:16:38,349 Yoon Jin. 227 00:16:38,780 --> 00:16:40,020 Do you think that little of me? 228 00:16:41,189 --> 00:16:42,920 What is it now? 229 00:16:42,920 --> 00:16:44,459 You told me to be thick-faced... 230 00:16:44,459 --> 00:16:46,760 and scared me into finishing the investigation by today. 231 00:16:46,760 --> 00:16:49,329 And today, you suddenly want me to drop it to do something else. 232 00:16:49,500 --> 00:16:50,660 If you keep this up, 233 00:16:50,959 --> 00:16:52,870 I'll burn out sooner than expected. 234 00:16:53,030 --> 00:16:54,770 Who will you work with if I quit? 235 00:16:55,270 --> 00:16:56,969 I'm sorry, okay? 236 00:16:58,199 --> 00:16:59,609 What's going on? 237 00:17:00,410 --> 00:17:02,209 Give me a reason I can understand. 238 00:17:04,010 --> 00:17:05,280 This morning... 239 00:17:07,109 --> 00:17:09,209 I met Seo Eun, the couple's daughter. 240 00:17:13,920 --> 00:17:14,920 Let's do something else. 241 00:17:18,920 --> 00:17:21,089 Of the medical accidents at Woonjong Medical Center, 242 00:17:21,329 --> 00:17:22,900 the most recent one was three years ago. 243 00:17:23,429 --> 00:17:24,530 The patient is someone else. 244 00:17:24,729 --> 00:17:27,229 Then the accident from last September. 245 00:17:28,429 --> 00:17:29,429 Only we know about it? 246 00:17:42,309 --> 00:17:43,380 Hello. 247 00:17:43,479 --> 00:17:44,479 Hello. 248 00:17:49,349 --> 00:17:51,920 - Who are you? - Is this... 249 00:17:52,160 --> 00:17:54,189 where Park Bok Rye lives? 250 00:17:55,990 --> 00:17:57,300 That's my mother. 251 00:17:58,500 --> 00:17:59,700 I see. 252 00:18:00,030 --> 00:18:02,430 When she was being treated at Woonjong Medical Center, 253 00:18:02,730 --> 00:18:05,040 I heard there was an accident with her medication. 254 00:18:06,099 --> 00:18:07,109 Said who? 255 00:18:07,309 --> 00:18:10,740 You don't need to know who told us. 256 00:18:10,740 --> 00:18:13,210 We'd like to talk to you about it. 257 00:18:13,210 --> 00:18:14,250 Could we go inside... 258 00:18:14,250 --> 00:18:15,550 I don't know about that. 259 00:18:16,319 --> 00:18:17,319 Go away. 260 00:18:18,750 --> 00:18:20,720 Your mother might have passed, 261 00:18:20,720 --> 00:18:21,990 but don't you feel wronged? 262 00:18:25,619 --> 00:18:26,629 - Hey. - Wait. 263 00:18:26,829 --> 00:18:28,490 Can't you tell us about it? 264 00:18:28,490 --> 00:18:31,460 If we run the story, the hospital will compensate you... 265 00:18:33,669 --> 00:18:35,599 Should we have bought some snacks? 266 00:18:36,899 --> 00:18:38,500 Is he upset we came empty-handed? 267 00:18:40,040 --> 00:18:41,169 Let's ring the doorbell again. 268 00:18:46,309 --> 00:18:48,010 We should change tactics. 269 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 What? 270 00:18:55,720 --> 00:18:57,190 Yoon Jin. What are you up to? 271 00:18:57,190 --> 00:18:58,359 I'm working. 272 00:18:58,659 --> 00:18:59,760 Speak fast. I'm busy. 273 00:19:00,059 --> 00:19:02,329 Are you free at 5:30 p.m. today? 274 00:19:02,329 --> 00:19:03,430 No. 275 00:19:03,430 --> 00:19:07,000 Ji Yeon called at around lunchtime today. 276 00:19:08,569 --> 00:19:09,569 Choi Ji Yeon? 277 00:19:09,569 --> 00:19:12,139 She wanted to ask me something and invited me to her place. 278 00:19:12,500 --> 00:19:14,309 She told me to come at 5:30 p.m. 279 00:19:14,639 --> 00:19:16,940 It would be weird to visit her alone at that time. 280 00:19:16,940 --> 00:19:19,510 The sun sets pretty early nowadays. 281 00:19:20,149 --> 00:19:22,349 If she called you, it'd be about the insurance. 282 00:19:22,750 --> 00:19:23,750 Go on your own. 283 00:19:23,980 --> 00:19:25,579 I asked if it was about the insurance and she said no. 284 00:19:25,579 --> 00:19:29,089 Still, you should go and hear what she has to say. 285 00:19:29,990 --> 00:19:32,260 This just means that you don't seem that threatening enough... 286 00:19:32,260 --> 00:19:34,190 to call you even when she's alone. 287 00:19:35,059 --> 00:19:36,460 Just think of it as a compliment. 288 00:19:37,129 --> 00:19:38,159 Okay. 289 00:19:38,159 --> 00:19:39,159 Bye. 290 00:19:42,899 --> 00:19:44,169 - Let's go. - Okay. 291 00:19:48,369 --> 00:19:50,010 Who did you get the pills from at first? 292 00:19:50,839 --> 00:19:52,210 At first, 293 00:19:52,950 --> 00:19:54,480 a friend's senior gave them to me. 294 00:19:55,210 --> 00:19:56,319 What's this senior's name? 295 00:19:56,419 --> 00:19:59,379 I don't know his name. He just told me to call him Senior. 296 00:19:59,790 --> 00:20:01,119 - And your friend? - My friend? 297 00:20:02,720 --> 00:20:05,690 My friend went back to America. That punk is American. 298 00:20:05,889 --> 00:20:07,089 You have that senior's number, right? 299 00:20:07,589 --> 00:20:08,629 Yes, sir. 300 00:20:08,629 --> 00:20:10,629 You have Kang Min Ho's phone, right? Give it to me. 301 00:20:10,960 --> 00:20:12,030 Here you go. 302 00:20:15,129 --> 00:20:16,200 Call him. 303 00:20:17,639 --> 00:20:18,740 Say that you need pills now. 304 00:20:20,639 --> 00:20:21,770 Let's see that senior's face. 305 00:20:24,440 --> 00:20:25,440 Well... 306 00:20:27,280 --> 00:20:28,510 I don't think he'd answer... 307 00:20:29,510 --> 00:20:30,520 my call. 308 00:20:30,720 --> 00:20:31,980 Call him until he does. 309 00:20:32,950 --> 00:20:35,389 You'll have to prove if that senior really gave you the pills. 310 00:20:36,319 --> 00:20:37,419 If I prove it, 311 00:20:38,119 --> 00:20:39,419 you really have to help me. 312 00:20:39,730 --> 00:20:40,730 Okay. 313 00:20:41,329 --> 00:20:42,690 Gosh, you're lying. 314 00:20:42,690 --> 00:20:44,059 You didn't even give me the pill last time. 315 00:20:44,460 --> 00:20:45,700 What does this guy look like? 316 00:20:46,569 --> 00:20:48,569 Something like his height or any characteristics. 317 00:20:48,930 --> 00:20:49,940 Senior? 318 00:20:51,869 --> 00:20:53,470 There's nothing much that stands out. 319 00:20:54,309 --> 00:20:56,740 He's just about average height. 320 00:21:03,349 --> 00:21:05,349 He had a tattoo on his finger. 321 00:21:06,180 --> 00:21:07,290 A tattoo of what? 322 00:21:23,399 --> 00:21:24,399 Jin Wook. 323 00:21:24,669 --> 00:21:26,639 That Doctor guy is so weird, isn't he? 324 00:21:27,369 --> 00:21:30,079 How does he know to release the pills right before people start to croak? 325 00:21:32,180 --> 00:21:35,079 It was going to be released like this, but I got so scared. 326 00:21:42,490 --> 00:21:43,619 It's not the Doctor. 327 00:21:44,889 --> 00:21:45,889 What? 328 00:21:46,359 --> 00:21:47,960 I couldn't hold back and called first. 329 00:21:49,290 --> 00:21:50,300 Doctor. 330 00:21:50,760 --> 00:21:51,829 It's me. 331 00:21:53,329 --> 00:21:54,500 I'm sorry I called first... 332 00:21:54,500 --> 00:21:57,339 It must've been bearable for everyone, seeing how you're only calling now. 333 00:21:58,639 --> 00:22:00,010 Let's start selling again. 334 00:22:00,569 --> 00:22:01,740 How much do you need now? 335 00:22:02,409 --> 00:22:04,440 I need 1,000 by today. 336 00:22:05,280 --> 00:22:06,280 Fine. 337 00:22:09,149 --> 00:22:10,149 (End call) 338 00:22:10,149 --> 00:22:12,450 The altered voice was the same, but the speech pattern changed. 339 00:22:13,619 --> 00:22:15,250 And it seems like he didn't know... 340 00:22:15,250 --> 00:22:17,059 that I went against the rule that I'm not supposed to call first. 341 00:22:20,329 --> 00:22:21,329 Then, 342 00:22:22,260 --> 00:22:23,430 what happened here? 343 00:22:26,899 --> 00:22:27,970 We'll have to wait and see. 344 00:22:30,169 --> 00:22:32,139 (Oh Soo Hyun) 345 00:22:41,109 --> 00:22:43,220 (Jang Jae Gyeong) 346 00:23:01,930 --> 00:23:03,200 - Captain. - Yes. 347 00:23:03,300 --> 00:23:05,399 I got the CCTV footage from around Lee Myung Guk's house. 348 00:23:05,399 --> 00:23:07,369 - Where do you want to watch it? - Let's watch it at my desk. 349 00:23:07,540 --> 00:23:08,540 Okay, just a moment. 350 00:23:15,480 --> 00:23:17,319 - Lieutenant. - Yes? 351 00:23:17,919 --> 00:23:21,220 The kids who were brought in yesterday. There was one Lemon Mulberry pill left. 352 00:23:21,720 --> 00:23:23,760 - Yes? - It disappeared. 353 00:23:25,559 --> 00:23:26,690 Look for it again. 354 00:23:27,760 --> 00:23:29,530 I put it in my desk drawer for a brief moment... 355 00:23:29,530 --> 00:23:31,730 while writing up their case reports. 356 00:23:31,930 --> 00:23:33,030 Are you sure? 357 00:23:33,030 --> 00:23:36,069 Well, so... You can't leave evidence in your desk drawer. 358 00:23:36,500 --> 00:23:37,500 Darn it. 359 00:23:37,500 --> 00:23:39,270 I know. What should I do? 360 00:23:39,669 --> 00:23:41,169 I'd be dead if Captain finds out, right? 361 00:23:41,470 --> 00:23:43,280 Did you draw blood from those kids and ask for the analysis? 362 00:23:43,480 --> 00:23:45,040 Yes, we're waiting for the results. 363 00:23:47,079 --> 00:23:48,079 Come here. 364 00:23:52,180 --> 00:23:53,250 So, Captain. 365 00:23:53,790 --> 00:23:54,819 Yes? 366 00:23:55,550 --> 00:23:57,020 There's something we have to tell you. 367 00:23:57,490 --> 00:23:58,490 What is it? 368 00:23:58,889 --> 00:24:01,329 You know those kids yesterday? The ones fighting over the Lemon Mulberry. 369 00:24:02,059 --> 00:24:03,059 Yes? 370 00:24:03,059 --> 00:24:04,559 Soo Hyun was writing up the report on them, 371 00:24:04,559 --> 00:24:07,700 and it was a hassle to take it to and from the evidence locker. 372 00:24:08,200 --> 00:24:10,240 So, she put it in her desk drawer, but it disappeared. 373 00:24:13,270 --> 00:24:15,069 I thought you came here because you knew. 374 00:24:15,440 --> 00:24:16,909 Lieutenant Kim Chang Soo was here. 375 00:24:18,680 --> 00:24:20,450 Kim Chang Soo, what are you trying to do? 376 00:24:22,579 --> 00:24:23,619 It disappeared? 377 00:24:24,879 --> 00:24:25,950 What does that mean? 378 00:24:26,480 --> 00:24:27,490 I'm sorry, sir. 379 00:24:30,220 --> 00:24:32,419 It'd be one thing if it got crushed up and disappeared. 380 00:24:32,419 --> 00:24:33,430 That's an illegal drug. 381 00:24:33,430 --> 00:24:35,190 If it just disappeared, it could be abused. 382 00:24:36,359 --> 00:24:37,659 Why did you manage it like that? 383 00:24:38,099 --> 00:24:40,569 - That's true, but... - No. No "buts." 384 00:24:49,440 --> 00:24:50,609 Did you look through the CCTV footage? 385 00:24:55,210 --> 00:24:56,210 No, sir. 386 00:24:57,450 --> 00:24:59,079 I didn't either. Sorry, sir. 387 00:24:59,750 --> 00:25:01,020 Did you get blood from the suspects? 388 00:25:01,649 --> 00:25:02,690 I did. 389 00:25:02,690 --> 00:25:04,260 And I requested for blood analyses. 390 00:25:07,389 --> 00:25:08,430 Then, 391 00:25:11,559 --> 00:25:14,300 change the records so that it says there was no evidence. 392 00:25:16,500 --> 00:25:17,740 We can't hand it over to the prosecution... 393 00:25:17,740 --> 00:25:19,740 saying we lost something that exists in the records. 394 00:25:21,409 --> 00:25:22,510 Is there any other way? 395 00:25:23,169 --> 00:25:24,940 - No, sir. - Be careful from now on. 396 00:25:26,109 --> 00:25:27,649 I'll report this to the Unit Chief myself. 397 00:25:28,409 --> 00:25:29,409 Sorry, sir. 398 00:25:29,680 --> 00:25:31,319 I'll make sure this never happens again. 399 00:25:31,780 --> 00:25:32,950 Soo Hyun, you can go. 400 00:25:35,319 --> 00:25:37,589 - You wanted to watch the CCTV footage. - Oh, right. 401 00:25:42,559 --> 00:25:43,599 Turn it on. 402 00:25:44,500 --> 00:25:45,500 Yes, sir. 403 00:25:54,010 --> 00:25:56,040 Couldn't he just be pretending not to know? 404 00:25:57,780 --> 00:25:59,240 In case it puts me in an awkward spot, 405 00:25:59,639 --> 00:26:01,609 he could just be letting it slide as if he doesn't know. 406 00:26:02,210 --> 00:26:04,919 The cars that left from near the house around the time of the fire... 407 00:26:05,319 --> 00:26:07,190 was this compact vehicle and this SUV. 408 00:26:07,849 --> 00:26:09,790 The car in the back is my friend's car. 409 00:26:10,490 --> 00:26:11,659 And I was riding in it. 410 00:26:13,490 --> 00:26:14,490 Yes, sir. 411 00:26:14,490 --> 00:26:18,399 Aren't you curious why I escaped in a hurry from that crime scene? 412 00:26:18,800 --> 00:26:19,829 I am curious. 413 00:26:20,030 --> 00:26:21,829 I called because I was curious, but you didn't answer. 414 00:26:22,470 --> 00:26:24,599 I just assume you must have some reason for it. 415 00:26:24,800 --> 00:26:27,309 (Jang Jae Gyeong) 416 00:26:28,109 --> 00:26:31,440 Did you perhaps get CCTV footage from Sunkwang General Hospital? 417 00:26:33,010 --> 00:26:34,579 - Yes, sir. - Why? 418 00:26:35,510 --> 00:26:37,119 Just as a formality. 419 00:26:38,849 --> 00:26:40,589 But how did you know that, Captain? 420 00:26:45,290 --> 00:26:47,059 (Jang Jae Gyeong) 421 00:26:49,129 --> 00:26:51,159 I called them because I wanted to take a look too. 422 00:26:52,500 --> 00:26:53,700 But they said they sent it to you. 423 00:26:55,970 --> 00:26:56,970 Yes, sir. 424 00:26:57,740 --> 00:26:58,740 Go on. 425 00:26:59,770 --> 00:27:00,770 Yes, sir. 426 00:27:03,139 --> 00:27:04,240 If you watch, 427 00:27:04,480 --> 00:27:07,109 the compact vehicle in front has tape over the license plates. 428 00:27:07,250 --> 00:27:08,309 It's hard to track it down. 429 00:27:08,980 --> 00:27:09,980 No. 430 00:27:10,680 --> 00:27:11,680 It's not right. 431 00:27:12,280 --> 00:27:14,589 Circumstances are too weird for him to be covering up for me. 432 00:27:15,550 --> 00:27:16,889 Could he have been bought out recently? 433 00:27:18,119 --> 00:27:19,359 If so, who was it? 434 00:27:20,089 --> 00:27:22,589 I think the driver was aware of the CCTV as he drove home. 435 00:27:22,960 --> 00:27:24,930 There is a CCTV from another angle. 436 00:27:25,460 --> 00:27:28,669 From there, we can see the vehicle clearly, 437 00:27:29,129 --> 00:27:30,440 but it's also hard to see the driver. 438 00:27:32,099 --> 00:27:33,639 Which way is he driving towards? 439 00:27:34,740 --> 00:27:36,069 It connects to Yanghoon-ro. 440 00:27:37,879 --> 00:27:39,740 Then, check the CCTVs from near Yanghoon-ro... 441 00:27:40,079 --> 00:27:42,649 and keep tracking where that car is heading to. 442 00:27:42,879 --> 00:27:44,619 Yes, but the time period is rush hour. 443 00:27:44,780 --> 00:27:46,889 Still, Yanghoon-ro would have lots of CCTV cameras. 444 00:27:46,889 --> 00:27:48,790 If we check from several angles, we'd be able to track the movements. 445 00:27:48,950 --> 00:27:50,290 That's true, 446 00:27:50,290 --> 00:27:52,359 but these are black-and-white cameras, and headlights in the dark... 447 00:27:52,359 --> 00:27:53,859 Just do as you're told! 448 00:28:24,919 --> 00:28:26,260 - You're here. - Yes, hello. 449 00:28:26,829 --> 00:28:28,230 - Come in. - Okay. 450 00:28:28,589 --> 00:28:29,760 I bought these on my way here. 451 00:28:30,430 --> 00:28:31,530 Oh, thank you. 452 00:28:31,530 --> 00:28:33,099 - Do you like oranges? - Yes. 453 00:28:34,399 --> 00:28:36,369 I'm sorry to call you over when you must be busy. 454 00:28:36,369 --> 00:28:37,369 No. 455 00:28:37,470 --> 00:28:39,700 I just had a meeting end right around here. 456 00:28:39,700 --> 00:28:41,010 I came too early, didn't I? 457 00:28:41,010 --> 00:28:43,040 No, I got home early today too. 458 00:28:44,379 --> 00:28:46,540 Oh, would you like some tea? 459 00:28:47,050 --> 00:28:49,180 Yes, anything is fine. 460 00:28:54,450 --> 00:28:55,490 Goodness. 461 00:29:31,960 --> 00:29:34,260 My husband used to love listening to music. 462 00:29:34,889 --> 00:29:35,889 Right. 463 00:29:36,059 --> 00:29:37,530 We were in the same music listening club... 464 00:29:37,530 --> 00:29:39,530 when we were in high school. 465 00:29:40,099 --> 00:29:41,599 I see. 466 00:29:41,970 --> 00:29:43,869 Right. Why did you call me? 467 00:29:44,440 --> 00:29:46,240 It's about my husband. 468 00:29:46,940 --> 00:29:51,139 I'm not familiar with his finances, accounts, or insurance. 469 00:29:51,339 --> 00:29:53,909 I heard there was a way to review all of them at once. 470 00:29:54,180 --> 00:29:55,180 Yes, there is. 471 00:29:55,349 --> 00:29:56,879 It's called One-stop Service for Safe Inheritance. 472 00:29:56,879 --> 00:29:58,349 All you have to do is apply. 473 00:29:58,780 --> 00:29:59,849 Do you have a laptop? 474 00:29:59,980 --> 00:30:01,319 You can do it right now. 475 00:30:01,319 --> 00:30:03,659 Yes. My husband's laptop must be around. 476 00:30:03,659 --> 00:30:06,520 Good. Why didn't you just ask me over the phone? 477 00:30:06,690 --> 00:30:08,559 The ward office can do it for you too. 478 00:30:10,599 --> 00:30:12,760 I actually have more to discuss with you. 479 00:30:13,159 --> 00:30:14,169 Go ahead. 480 00:30:15,430 --> 00:30:16,430 Actually, 481 00:30:16,829 --> 00:30:20,200 it was too hectic during the funeral for me to realize, 482 00:30:21,569 --> 00:30:23,139 but I thought about it, 483 00:30:23,510 --> 00:30:24,579 and this is about my husband, 484 00:30:25,010 --> 00:30:26,309 not some stranger. 485 00:30:27,210 --> 00:30:28,210 Right. 486 00:30:28,210 --> 00:30:30,849 If he signed up for insurance, he must have paid it too. 487 00:30:31,550 --> 00:30:34,389 When you think about it, that money comes from us. 488 00:30:35,690 --> 00:30:36,690 Yes. 489 00:30:37,720 --> 00:30:39,419 I don't know the reason, 490 00:30:39,889 --> 00:30:41,859 but he left his life insurance money... 491 00:30:41,859 --> 00:30:43,659 to Jae Gyeong and Yoon Jin instead of me. 492 00:30:44,159 --> 00:30:45,659 I think his purpose is clear. 493 00:30:47,800 --> 00:30:49,329 One of them is a detective, 494 00:30:49,470 --> 00:30:51,139 and the other is a reporter. 495 00:30:51,700 --> 00:30:53,909 My husband must have left some bait... 496 00:30:54,270 --> 00:30:56,609 hoping someone would uncover the truth behind his death. 497 00:30:57,909 --> 00:30:58,980 "Bait?" 498 00:31:00,349 --> 00:31:03,409 I heard he wasn't that close to the two of them. 499 00:31:05,349 --> 00:31:08,389 He left them five million dollars instead of me. 500 00:31:08,889 --> 00:31:10,089 It's definitely a bait. 501 00:31:13,260 --> 00:31:15,460 In the end, I feel like he's leaving the money to me. 502 00:31:17,200 --> 00:31:20,569 That's why I can't just sit and watch. 503 00:31:21,129 --> 00:31:23,329 I should know how it progresses. 504 00:31:24,099 --> 00:31:25,569 Unlike them, 505 00:31:25,740 --> 00:31:27,639 there is no conflict of interest in your case. 506 00:31:30,480 --> 00:31:31,710 If you find out anything, 507 00:31:32,540 --> 00:31:33,980 please let me know. 508 00:31:34,349 --> 00:31:35,510 Sure. 509 00:31:37,379 --> 00:31:38,879 I'll go grab the laptop. 510 00:31:38,879 --> 00:31:39,879 Okay. 511 00:31:54,770 --> 00:31:56,099 (Anhyun Economic Daily) 512 00:31:56,099 --> 00:32:00,000 ("K Pharmaceutical’ Missing Researcher Found at a Burned Down Residential Home,") 513 00:32:00,000 --> 00:32:02,069 ("Police Suspects Arson") 514 00:32:09,480 --> 00:32:11,649 (Vice-Chairman, Won Jong Soo) 515 00:32:11,649 --> 00:32:13,849 (KH Pharmaceutical) 516 00:32:15,319 --> 00:32:16,419 Hey, have you seen the article? 517 00:32:16,750 --> 00:32:18,359 Yes, just now. 518 00:32:21,790 --> 00:32:22,889 We need to meet and discuss. 519 00:32:23,290 --> 00:32:24,430 Come to my hideout in Pilo-dong. 520 00:32:27,270 --> 00:32:28,270 All right. 521 00:32:34,869 --> 00:32:37,309 (Vice-Chairman, Won Jong Soo) 522 00:32:37,309 --> 00:32:39,780 (KH Pharmaceutical) 523 00:33:00,500 --> 00:33:01,500 Okay. 524 00:33:03,470 --> 00:33:04,470 You're here. 525 00:33:07,169 --> 00:33:08,169 What happened? 526 00:33:08,909 --> 00:33:10,639 Why was Lee Myung Guk's body found at his home? 527 00:33:11,180 --> 00:33:12,180 I know, right? 528 00:33:12,379 --> 00:33:14,309 Why do you sound so nonchalant? 529 00:33:15,809 --> 00:33:17,550 You didn't even stop the autopsy when I told you to. 530 00:33:18,079 --> 00:33:20,520 Lee Myung Guk was on the will, and he was found as a corpse. 531 00:33:20,520 --> 00:33:22,020 This is no time to be so carefree! 532 00:33:23,020 --> 00:33:24,490 - Jong Soo, this... - What? 533 00:33:24,720 --> 00:33:26,460 You better not tell me not to worry. 534 00:33:27,020 --> 00:33:29,290 How can I not when there is so much to worry about? 535 00:33:29,530 --> 00:33:31,559 It's not like a change of heart would solve the problem. 536 00:33:37,069 --> 00:33:38,069 It's not so bad. 537 00:33:39,770 --> 00:33:41,309 Lee Myung Guk being found dead... 538 00:33:41,309 --> 00:33:43,339 is not as bad as compared to having him missing. 539 00:33:43,510 --> 00:33:44,510 To put it bluntly, 540 00:33:44,710 --> 00:33:47,579 this can be much cleaner... 541 00:33:48,149 --> 00:33:50,280 than having him suddenly show up without notice. 542 00:33:50,780 --> 00:33:51,780 It's simple. 543 00:33:52,419 --> 00:33:55,290 A fire kills a researcher from Keumhyung Pharmaceutical. 544 00:33:56,290 --> 00:33:57,690 That's it. 545 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 Don't worry about it. 546 00:34:11,869 --> 00:34:12,899 What is it? 547 00:34:13,700 --> 00:34:14,710 Take a look. 548 00:34:19,780 --> 00:34:23,079 (Pilo-dong Development Plan Development Project Overview) 549 00:34:23,680 --> 00:34:25,319 The view is always so nice here. 550 00:34:29,419 --> 00:34:30,760 (Type of project: Land development) 551 00:34:30,760 --> 00:34:32,260 To me and the rest of us, 552 00:34:32,559 --> 00:34:35,589 turning you into the chairman of Keumhyung Group is our priority. 553 00:34:36,960 --> 00:34:38,530 Jun Seo is gone, 554 00:34:38,930 --> 00:34:40,329 but our friendship will never die. 555 00:34:41,599 --> 00:34:43,940 I also have full trust in you becoming the chairman. 556 00:34:46,599 --> 00:34:47,609 So, Jong Soo. 557 00:34:49,010 --> 00:34:52,079 Don't let this petty incident get us anxious... 558 00:34:52,079 --> 00:34:53,480 or upset. 559 00:35:07,959 --> 00:35:08,959 How is it going... 560 00:35:09,530 --> 00:35:10,530 with the funding? 561 00:35:10,530 --> 00:35:12,160 I'll have to discuss this with Yigu Group. 562 00:35:12,300 --> 00:35:13,629 Keumhyung can't handle it alone. 563 00:35:14,600 --> 00:35:16,569 I'll announce it this Friday at the board meeting... 564 00:35:17,100 --> 00:35:18,569 and wrap up the funding plan. 565 00:35:19,399 --> 00:35:21,769 It sounds like you might need additional funding... 566 00:35:22,410 --> 00:35:24,839 from external organizations or private investors. 567 00:35:25,780 --> 00:35:27,609 Why do you ask? Do you have someone in mind? 568 00:35:28,410 --> 00:35:30,620 Well, I think someone might be interested. 569 00:35:31,979 --> 00:35:32,979 Hey. 570 00:35:34,319 --> 00:35:35,819 They need to invest ten million dollars at the minimum. 571 00:35:36,450 --> 00:35:39,120 Are you thinking of your senior prosecutors... 572 00:35:39,120 --> 00:35:40,519 whose wives come from rich families? 573 00:35:41,490 --> 00:35:42,490 Come on, Tae Jin. 574 00:35:43,330 --> 00:35:44,430 When it comes to a project like this, 575 00:35:45,459 --> 00:35:48,229 only those who can afford to lose ten million dollars can play... 576 00:35:48,229 --> 00:35:49,499 such a betting game. 577 00:35:50,740 --> 00:35:52,700 Someone needs to tell them their place. 578 00:35:52,999 --> 00:35:54,539 They should focus on working for the state... 579 00:35:54,769 --> 00:35:56,240 instead of wasting their time. 580 00:35:56,709 --> 00:35:58,039 I wasn't referring to them. 581 00:35:59,439 --> 00:36:01,609 If someone has ten million dollars in cash, 582 00:36:01,609 --> 00:36:03,709 I thought you might include them regardless of who they were. 583 00:36:04,319 --> 00:36:06,050 I was only asking if you might be interested. 584 00:36:06,379 --> 00:36:07,390 Don't overact. 585 00:36:08,620 --> 00:36:09,620 Is that so? 586 00:36:14,129 --> 00:36:15,129 How about this? 587 00:36:15,330 --> 00:36:17,030 If they bring me ten million dollars... 588 00:36:17,330 --> 00:36:19,760 and lower their head to beg me, I'll think about it. 589 00:36:27,939 --> 00:36:29,010 Detective Park. 590 00:36:30,740 --> 00:36:32,109 Did you manage to get the CCTV footage... 591 00:36:32,109 --> 00:36:33,609 from around the building where Park Jun Seo died? 592 00:36:34,080 --> 00:36:36,050 - I did. - May I look at them too? 593 00:36:36,780 --> 00:36:38,720 Please ask Inspector Yoo Kyung Hwan first, 594 00:36:38,850 --> 00:36:40,019 and I'll show them to you. 595 00:36:41,289 --> 00:36:42,289 Detective Park. 596 00:36:43,890 --> 00:36:45,319 Don't you find it strange too? 597 00:36:45,760 --> 00:36:47,120 The prosecutor was against conducting an autopsy. 598 00:36:47,120 --> 00:36:49,289 Inspector Yoo is also uninterested in investigating the case. 599 00:36:49,289 --> 00:36:51,160 - It's not because of the insurance... - Excuse me! 600 00:36:51,930 --> 00:36:53,899 I don't know anything about this... 601 00:36:54,870 --> 00:36:55,930 nor do I care. 602 00:37:01,910 --> 00:37:03,269 We couldn't find anything. 603 00:37:06,010 --> 00:37:08,080 You couldn't find anything from the construction site's cameras? 604 00:37:08,580 --> 00:37:09,580 Detective Park! 605 00:37:11,379 --> 00:37:12,379 Detective Park. 606 00:37:24,430 --> 00:37:26,459 Here's the facial composite of the subway drug dealer. 607 00:37:26,760 --> 00:37:27,830 Please review it. 608 00:37:27,830 --> 00:37:29,569 (Wanted Suspect) 609 00:37:32,100 --> 00:37:33,999 (Wanted Suspect) 610 00:38:19,519 --> 00:38:20,519 Yes. 611 00:38:20,919 --> 00:38:21,990 Turn on the computer. 612 00:38:28,729 --> 00:38:30,530 Type your date of birth. 613 00:38:35,600 --> 00:38:39,740 In the future, buy bitcoins from there and put them in the electronic wallet. 614 00:38:40,339 --> 00:38:42,269 The drugs will be shipped the next day. 615 00:38:43,209 --> 00:38:44,839 Collect the payment for yesterday's shipment. 616 00:38:45,510 --> 00:38:46,780 Show the address to ship to. 617 00:38:51,080 --> 00:38:52,080 (Unit 302 Town Villa, Youngji-dong, Anhyun) 618 00:38:52,080 --> 00:38:53,479 That's all. Take care. 619 00:38:54,220 --> 00:38:56,589 Wait. Just a moment, Doctor. 620 00:38:57,289 --> 00:38:58,319 Yes. 621 00:38:59,390 --> 00:39:00,390 May I... 622 00:39:00,990 --> 00:39:02,330 contact you at this number? 623 00:39:04,229 --> 00:39:06,229 If there's an emergency like last time. 624 00:39:09,229 --> 00:39:10,470 You can call me... 625 00:39:11,300 --> 00:39:12,870 just once after midnight. 626 00:39:13,300 --> 00:39:14,310 I understand. 627 00:39:59,379 --> 00:40:00,850 I told you not to come... 628 00:40:09,990 --> 00:40:10,999 Tell me. 629 00:40:11,999 --> 00:40:13,160 What's the password? 630 00:40:15,470 --> 00:40:17,100 I'll ask you just one more time. 631 00:40:18,899 --> 00:40:20,539 Tell me the password now. 632 00:40:24,539 --> 00:40:25,580 What's the password? 633 00:40:26,310 --> 00:40:27,649 Tell me right now! 634 00:40:47,569 --> 00:40:49,700 Ji Yeon. Tell me quick. 635 00:40:51,470 --> 00:40:55,109 That's how you and I both can escape this situation. 636 00:40:56,609 --> 00:40:57,709 What situation? 637 00:41:00,010 --> 00:41:01,780 That we were in it together? 638 00:41:03,379 --> 00:41:04,379 What? 639 00:41:04,780 --> 00:41:06,080 Do you want me gone now? 640 00:41:07,649 --> 00:41:08,890 Your group of friends. 641 00:41:09,450 --> 00:41:12,160 You thought you were the best and closest there were. 642 00:41:12,459 --> 00:41:13,490 Look at you now. 643 00:41:14,220 --> 00:41:16,089 The money might go to someone else now. 644 00:41:16,859 --> 00:41:18,600 Why did you ask for an autopsy? 645 00:41:18,600 --> 00:41:20,760 You shouldn't have taken me to the police station. 646 00:41:37,280 --> 00:41:38,379 Give me a million dollars. 647 00:41:40,720 --> 00:41:42,950 - What? - Give me a million dollars, 648 00:41:44,050 --> 00:41:45,089 and I'll tell you. 649 00:41:50,160 --> 00:41:51,430 You don't want your friends to know... 650 00:41:52,260 --> 00:41:53,959 that we slept around. 651 00:41:55,569 --> 00:41:56,700 Would they let you off? 652 00:41:56,999 --> 00:41:58,999 So many of them adore Jun Seo... 653 00:41:58,999 --> 00:42:00,700 and still call him "class president." 654 00:42:02,910 --> 00:42:05,379 You slept with your friend's widow. 655 00:42:08,149 --> 00:42:09,280 Who knows? 656 00:42:10,749 --> 00:42:12,819 What if that's why Jun Seo died? 657 00:42:13,080 --> 00:42:15,390 - Shut your mouth! - Don't shout! 658 00:42:19,490 --> 00:42:21,459 You said you wouldn't leave your wife for me. 659 00:42:22,589 --> 00:42:24,830 Give me something if you want to silence me. 660 00:42:26,300 --> 00:42:27,499 Isn't that how things work? 661 00:42:38,410 --> 00:42:39,780 (Pilo Town House Construction Site) 662 00:42:56,660 --> 00:42:58,660 Why was it this construction site? 663 00:42:59,959 --> 00:43:02,169 There are two construction sites... 664 00:43:02,169 --> 00:43:04,269 within 500m of Jun Seo's home and work. 665 00:43:05,039 --> 00:43:08,709 They weren't by large roads and would've been easier to sneak into. 666 00:43:10,240 --> 00:43:13,640 Why would he avoid cameras just to come here? 667 00:43:19,479 --> 00:43:20,519 Hello. 668 00:43:21,649 --> 00:43:22,819 It's pretty cold. 669 00:43:23,249 --> 00:43:24,490 I'm from Anhyeon Police Station. 670 00:43:25,660 --> 00:43:26,890 Where's the site manager? 671 00:43:29,560 --> 00:43:30,830 I'm the site manager. 672 00:43:31,330 --> 00:43:33,359 The police investigated and cleared the site. 673 00:43:33,729 --> 00:43:34,729 I'm aware of that. 674 00:43:35,330 --> 00:43:36,899 I'm looking into it again. 675 00:43:37,800 --> 00:43:39,839 Do you have cameras around the site? 676 00:43:40,899 --> 00:43:42,169 We don't. 677 00:43:42,609 --> 00:43:45,339 You have cameras everywhere in case people steal building materials. 678 00:43:45,609 --> 00:43:47,709 We have a camera at the gate for that. 679 00:43:47,979 --> 00:43:50,580 There's no room for cameras at the actual site. 680 00:43:51,350 --> 00:43:53,120 Let's see the footage for the camera at the gate, then. 681 00:43:53,950 --> 00:43:55,890 Where do I go? Can I see that here? 682 00:43:56,789 --> 00:43:57,859 Well... 683 00:44:11,539 --> 00:44:13,470 Where's the other entrance? 684 00:44:14,569 --> 00:44:15,839 We have just this one gate. 685 00:44:16,410 --> 00:44:17,839 So many people... 686 00:44:17,839 --> 00:44:20,939 steal scrap metal and wires from construction sites these days. 687 00:44:21,180 --> 00:44:23,450 We made sure not even a rat could sneak in. 688 00:44:23,979 --> 00:44:26,149 Was the main gate locked the day the body was found? 689 00:44:26,780 --> 00:44:29,550 Yes. I unlocked it myself the next morning. 690 00:44:29,749 --> 00:44:31,560 How did the dead guy get in, then? 691 00:44:32,189 --> 00:44:34,660 - What? - You said not even a rat could sneak in. 692 00:44:34,859 --> 00:44:36,089 If the gate was locked... 693 00:44:36,089 --> 00:44:38,300 and the camera showed no one went in or out, 694 00:44:38,459 --> 00:44:39,999 how did the dead guy get in? 695 00:44:41,399 --> 00:44:42,769 How would I know? 696 00:44:43,129 --> 00:44:45,769 The police said it looked like he came in through the building next door. 697 00:44:45,870 --> 00:44:48,769 Do people scale walls to sneak into a building next door to kill themselves? 698 00:44:50,609 --> 00:44:53,339 When the police were here, did they actually watch this footage? 699 00:44:54,039 --> 00:44:55,510 - Yes. - Then let's go. 700 00:44:56,010 --> 00:44:57,249 - What? - Come to the station. 701 00:44:57,249 --> 00:44:59,479 Let's write up another report and investigate again. 702 00:45:01,749 --> 00:45:03,620 Why are you doing this, detective? 703 00:45:04,720 --> 00:45:06,459 - Can I drink this? - Yes, of course. 704 00:45:07,720 --> 00:45:11,089 We had to stop working for days because of that investigation. 705 00:45:11,089 --> 00:45:13,129 We're having a really hard time right now. 706 00:45:15,470 --> 00:45:16,629 There's another entrance, isn't there? 707 00:45:20,100 --> 00:45:21,100 (No to redevelopment. Don't plunder our private property!) 708 00:45:21,100 --> 00:45:23,769 We'd made a small entrance so the workers... 709 00:45:24,310 --> 00:45:25,910 could come and go at mealtimes. 710 00:45:27,280 --> 00:45:28,609 I guess he came in through here. 711 00:45:29,550 --> 00:45:31,220 Not many people know this place. 712 00:45:33,180 --> 00:45:35,490 Can I go now? 713 00:45:35,649 --> 00:45:37,149 (Construction in progress) 714 00:45:37,149 --> 00:45:38,160 Yes. 715 00:45:40,760 --> 00:45:44,700 (No to redevelopment. Don't plunder our private property!) 716 00:45:45,959 --> 00:45:47,700 That's blocked now. 717 00:45:49,999 --> 00:45:51,999 (Mill and Rice Cakes) 718 00:45:59,939 --> 00:46:01,879 So you're a policeman. 719 00:46:02,979 --> 00:46:04,950 Did people use that entrance often? 720 00:46:05,149 --> 00:46:06,379 You bet. 721 00:46:06,379 --> 00:46:08,649 Everyone used it at lunchtime. 722 00:46:08,919 --> 00:46:10,850 But something happened a few days ago. 723 00:46:11,789 --> 00:46:14,260 They blocked it up after that. 724 00:46:14,729 --> 00:46:17,390 - How much do I owe you? - Just ten dollars. 725 00:46:17,859 --> 00:46:19,030 Here you go. 726 00:46:20,499 --> 00:46:22,530 - Did the police come by? - No. 727 00:46:22,899 --> 00:46:25,640 I thought they didn't see the need since it was a suicide. 728 00:46:26,499 --> 00:46:28,240 But you're here now. 729 00:46:30,609 --> 00:46:31,740 Where is that camera? 730 00:46:32,640 --> 00:46:34,510 Under the eaves. 731 00:46:36,749 --> 00:46:40,180 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 732 00:46:47,789 --> 00:46:49,789 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 733 00:47:03,769 --> 00:47:05,479 Can I see the footage from the camera? 734 00:47:05,680 --> 00:47:07,280 From February 23 if possible. 735 00:47:07,810 --> 00:47:08,950 It's your lucky day. 736 00:47:09,209 --> 00:47:10,680 I was going to delete the old stuff. 737 00:47:31,300 --> 00:47:32,669 - Yoon Jin. - Where are you? 738 00:47:33,169 --> 00:47:34,399 I'm on the way home. 739 00:47:35,609 --> 00:47:36,609 What? 740 00:47:37,470 --> 00:47:39,310 You said you'd be at Jun Seo's at 5:30 p.m. 741 00:47:39,740 --> 00:47:41,379 I left because we were done. 742 00:47:44,850 --> 00:47:48,890 I hurried over to see how Ji Yeon was doing. 743 00:47:49,419 --> 00:47:51,560 Then I'll come back. 744 00:47:51,560 --> 00:47:54,160 No, don't bother. Why would you do that? 745 00:47:55,430 --> 00:47:56,430 Why did she... 746 00:47:57,060 --> 00:47:58,160 want to see you? 747 00:47:59,830 --> 00:48:02,169 She asked about Jun Seo's insurance and inheritance. 748 00:48:02,169 --> 00:48:03,669 - She... - Wait. 749 00:48:04,269 --> 00:48:05,370 I'll call you back. 750 00:48:17,850 --> 00:48:18,850 Shoot. 751 00:48:42,310 --> 00:48:43,310 Darn it. 752 00:49:14,269 --> 00:49:15,269 Darn it. 753 00:49:19,879 --> 00:49:21,479 (A happy change, a new Anhyun) 754 00:49:36,859 --> 00:49:38,200 Please stop for a second. 755 00:49:40,459 --> 00:49:42,069 I'll take a photo of the license plate. 756 00:49:47,470 --> 00:49:48,709 Please play it again. 757 00:49:54,379 --> 00:49:55,379 One second. 758 00:50:06,319 --> 00:50:09,490 Jun Seo, why on earth did you come here? 759 00:50:18,499 --> 00:50:20,600 What do you have to do with drugs? 760 00:50:26,939 --> 00:50:28,510 Could you play it once again? 761 00:50:34,580 --> 00:50:35,990 That was at 10:56 p.m. 762 00:50:37,019 --> 00:50:40,260 The estimated time of death was between 11 p.m. and 12 a.m. 763 00:50:40,260 --> 00:50:42,289 But he arrived at the scene 30 minutes earlier. 764 00:50:43,160 --> 00:50:44,160 Why? 765 00:50:45,060 --> 00:50:46,430 Would you like to watch more? 766 00:50:47,359 --> 00:50:48,370 Yes. 767 00:50:51,800 --> 00:50:52,800 Yes, that part. 768 00:51:10,589 --> 00:51:13,560 Are there any other CCTVs besides that one outside? 769 00:51:13,560 --> 00:51:17,189 No, I think that's the only one around here. 770 00:51:23,899 --> 00:51:26,470 I'll look through the rest thoroughly after I get a copy. 771 00:51:41,919 --> 00:51:42,919 My gosh. 772 00:51:43,550 --> 00:51:45,189 Are the cats making trouble? 773 00:52:24,390 --> 00:52:25,399 Oh, gosh. 774 00:52:42,649 --> 00:52:43,649 Well, this is... 775 00:52:43,879 --> 00:52:45,550 - I'll take some rice cakes. - All right. 776 00:52:45,550 --> 00:52:47,280 There's not much storage space on here, 777 00:52:47,479 --> 00:52:49,689 but there is some footage on here that I had backed up. 778 00:52:49,819 --> 00:52:51,319 You can take this and use it too. 779 00:52:51,620 --> 00:52:52,620 No, it's fine. 780 00:52:52,620 --> 00:52:54,089 I think I'll have to get a copy of everything. 781 00:52:54,089 --> 00:52:55,459 I'll be right back. 782 00:52:56,289 --> 00:53:00,229 I mean, the construction workers kept parking here illegally, 783 00:53:00,229 --> 00:53:01,729 so I got this CCTV to catch them. 784 00:53:02,800 --> 00:53:05,300 But it's more popular than I thought. 785 00:53:07,300 --> 00:53:10,109 - What? - It was a long time ago, 786 00:53:10,709 --> 00:53:12,410 but some guy came... 787 00:53:12,410 --> 00:53:15,080 and asked to watch the CCTV like you, detective. 788 00:53:15,410 --> 00:53:17,379 He asked if he could get a copy. 789 00:53:17,510 --> 00:53:19,120 So, I told him to go ahead. 790 00:53:19,550 --> 00:53:20,580 When was this? 791 00:53:20,850 --> 00:53:21,850 Was he a police officer? 792 00:53:22,089 --> 00:53:23,950 No, he wasn't a police officer. 793 00:53:24,749 --> 00:53:26,620 I'm not exactly sure when it was, 794 00:53:26,620 --> 00:53:29,160 but I think it was about six months ago, at least. 795 00:53:29,530 --> 00:53:31,530 Didn't that man leave some contact information or anything? 796 00:53:31,530 --> 00:53:32,899 I'm not sure. 797 00:53:34,229 --> 00:53:35,229 Oh, right. 798 00:53:35,629 --> 00:53:37,669 After I made a copy for him, 799 00:53:37,930 --> 00:53:40,470 he came back in a few days to thank me. 800 00:53:40,999 --> 00:53:43,010 Here. He came and gave me this. 801 00:53:44,510 --> 00:53:46,240 (Multivitamins and Minerals) 802 00:53:46,240 --> 00:53:48,609 (Keumhyung Pharmaceutical) 803 00:53:55,519 --> 00:53:56,519 Here. 804 00:53:57,289 --> 00:53:59,390 Is that man in this photo? 805 00:53:59,760 --> 00:54:02,560 I'm not sure if I'd be able to remember since it has been a while. 806 00:54:04,229 --> 00:54:05,229 Hang on. 807 00:54:07,899 --> 00:54:08,899 It was this guy. 808 00:54:11,740 --> 00:54:12,899 Oh, right. 809 00:54:12,899 --> 00:54:15,569 This was the man who got out of the taxi in the CCTV footage too, right? 810 00:54:16,109 --> 00:54:18,379 I knew I had seen him somewhere before. 811 00:54:18,810 --> 00:54:21,080 It was this man. The man who got a copy of the video. 812 00:54:22,280 --> 00:54:25,419 Goodness, he must've passed away. 813 00:54:31,419 --> 00:54:34,289 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 814 00:54:34,289 --> 00:54:37,129 (Say no to redevelopment!) 815 00:54:59,419 --> 00:55:01,720 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 816 00:55:19,700 --> 00:55:21,499 (Key Repair, Hope Construction) 817 00:55:32,819 --> 00:55:35,550 (2 hours after Park Jun Seo's death) 818 00:55:43,959 --> 00:55:45,430 Is that really true? 819 00:55:46,060 --> 00:55:47,660 Hey, are you already back? 820 00:55:48,769 --> 00:55:49,769 Gosh. 821 00:55:50,169 --> 00:55:51,169 Goodness. 822 00:55:51,569 --> 00:55:53,600 Hello. What can I get you? 823 00:55:54,200 --> 00:55:55,209 Hello. 824 00:56:13,359 --> 00:56:14,620 (Say no to redevelopment without the residents' agreement!) 825 00:56:16,530 --> 00:56:17,530 (Anhyun City, take responsibility for our livelihoods!) 826 00:56:25,370 --> 00:56:26,370 Sir. 827 00:56:27,999 --> 00:56:29,910 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 828 00:56:32,580 --> 00:56:33,580 (Watch your hand) 829 00:56:39,580 --> 00:56:40,620 Sir. 830 00:56:40,879 --> 00:56:41,890 Sir. 831 00:56:55,300 --> 00:56:56,300 Here... 832 00:57:01,269 --> 00:57:02,269 Sir. 833 00:57:03,209 --> 00:57:04,209 Sir. 834 00:57:09,709 --> 00:57:10,709 Come on out. 835 00:57:27,830 --> 00:57:30,370 (Connection) 836 00:57:37,140 --> 00:57:39,709 Do you have time after cram school? 837 00:57:41,780 --> 00:57:42,780 Hey, Yoon Jin. 838 00:57:43,310 --> 00:57:44,810 I just finished class. 839 00:57:45,180 --> 00:57:46,180 Did you? 840 00:57:47,019 --> 00:57:48,689 I need to speak to you in person. 841 00:57:50,620 --> 00:57:52,990 I'm near the playground. Can you make your way over? 842 00:57:53,819 --> 00:57:54,890 Okay, sure. 843 00:58:01,760 --> 00:58:02,800 Oh Yoon Jin! 844 00:58:04,830 --> 00:58:06,370 Why did you run? 845 00:58:07,039 --> 00:58:08,039 Just because. 846 00:58:08,709 --> 00:58:10,669 - Here. - Thank you. 847 00:58:17,180 --> 00:58:18,209 So? 848 00:58:18,979 --> 00:58:20,419 What do you need to tell me? 849 00:58:23,589 --> 00:58:25,289 Earlier today, Jun Seo... 850 00:58:31,589 --> 00:58:33,129 asked me out. 851 00:58:36,800 --> 00:58:40,100 I told him we should remain friends, but he didn't want to. 852 00:58:44,609 --> 00:58:48,280 Even if I date Jun Seo, it won't come between us, right? 853 00:58:49,450 --> 00:58:51,709 We're all friends, so I'm worried... 854 00:58:52,080 --> 00:58:54,780 that dating him might distance us. 855 00:58:55,550 --> 00:58:56,550 What about you? 856 00:58:58,919 --> 00:58:59,990 How do you feel? 857 00:59:05,760 --> 00:59:06,830 Do you want... 858 00:59:08,530 --> 00:59:09,629 to go out with Jun Seo? 859 00:59:14,939 --> 00:59:16,339 I think I might. 860 00:59:21,240 --> 00:59:22,649 I don't know... 861 00:59:27,450 --> 00:59:28,649 Why are you asking me? 862 00:59:30,589 --> 00:59:32,359 You can go out with him if that's what you want. 863 00:59:36,729 --> 00:59:37,760 Do you think so? 864 00:59:42,729 --> 00:59:43,769 All right, then. 865 00:59:43,769 --> 00:59:46,069 There are no issues between us Audiophile friends, right? 866 00:59:50,740 --> 00:59:51,810 I'll get going. 867 01:00:02,519 --> 01:00:04,990 "Audiophile friends?" 868 01:00:13,459 --> 01:00:15,600 (Park Jun Seo) 869 01:00:18,069 --> 01:00:19,100 Hey. 870 01:00:20,640 --> 01:00:22,169 Did Yoon Jin ask to see you yesterday? 871 01:00:24,870 --> 01:00:26,839 I decided to be satisfied with just being her friend. 872 01:00:27,310 --> 01:00:28,950 (Heo Joo Song) 873 01:00:28,950 --> 01:00:31,149 Are you all right? 874 01:00:34,450 --> 01:00:35,890 Why wouldn't I be? 875 01:00:39,019 --> 01:00:40,160 Hey, aren't you guys hungry? 876 01:00:41,220 --> 01:00:42,859 We're going to get tteokbokki. Join us. 877 01:00:42,859 --> 01:00:43,859 Shall we? 878 01:00:48,999 --> 01:00:50,069 Jang Jae Gyeong. 879 01:00:51,729 --> 01:00:52,800 Aren't you coming? 880 01:01:02,680 --> 01:01:03,680 Let's go. 881 01:01:17,990 --> 01:01:19,300 Hey! Wait for me! 882 01:01:21,999 --> 01:01:23,069 Hurry up. 883 01:02:02,140 --> 01:02:05,140 (Connection) 884 01:02:05,140 --> 01:02:06,339 It was a taxi. 885 01:02:06,339 --> 01:02:07,609 The taxi driver is the culprit... 886 01:02:07,609 --> 01:02:09,280 or at least an accomplice. 887 01:02:09,450 --> 01:02:11,109 Could you tell me the driver who was driving at the time? 888 01:02:11,510 --> 01:02:13,280 Jae Gyeong beat us to it. 889 01:02:13,850 --> 01:02:14,850 Hey! 890 01:02:14,979 --> 01:02:16,890 Did Jae Gyeong see that CCTV footage? 891 01:02:16,890 --> 01:02:18,450 You can't keep doing this. 892 01:02:18,789 --> 01:02:20,390 How can I trust you? 893 01:02:20,490 --> 01:02:22,859 You shouldn't get involved in this case just because of the insurance money. 894 01:02:23,160 --> 01:02:25,999 They'll see you as a target if you keep going around with me. 895 01:02:25,999 --> 01:02:27,129 You should worry about yourself. 896 01:02:27,260 --> 01:02:28,970 It's too late. The ship has sailed. 897 01:02:29,330 --> 01:02:30,330 Hello? 898 01:02:30,330 --> 01:02:32,439 - Do you know Park Jun Seo? - Jang Jae Gyeong, Oh Yoon Jin. 899 01:02:32,539 --> 01:02:33,569 Follow me. 900 01:02:33,669 --> 01:02:34,740 Do you deliver drugs too? 901 01:02:34,740 --> 01:02:37,810 According to what you say, Jun Seo is a drug dealer. 902 01:02:37,810 --> 01:02:38,879 What are you looking for? 903 01:02:38,879 --> 01:02:41,240 Why were you so inconsiderate of Jun Seo's situation? 904 01:02:41,240 --> 01:02:44,149 This murder case is connected to Park Jun Seo's case. 905 01:02:44,149 --> 01:02:46,149 Park Jun Seo, that friend of yours... Was he a druggie? 906 01:02:46,149 --> 01:02:48,649 I'm telling you, Park Jun Seo's case is no longer a suicide case. 907 01:02:50,840 --> 01:02:52,840 Dramaday.me 63548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.