Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,140 --> 00:00:56,909
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:02:01,840 --> 00:02:03,910
Please give me your attention
for a moment.
3
00:02:04,450 --> 00:02:06,880
Before Jun Seo died, he left a will.
4
00:02:07,079 --> 00:02:08,280
He signed up for life insurance...
5
00:02:08,479 --> 00:02:10,350
worth a total of five million dollars
under the name...
6
00:02:10,620 --> 00:02:12,889
of his fully-owned corporation,
Audiophile.
7
00:02:13,319 --> 00:02:15,620
He indicated the legatee
of his company's full shares...
8
00:02:16,019 --> 00:02:19,560
and the beneficiary
of the five million dollars.
9
00:02:21,359 --> 00:02:22,400
"To Jang Jae Gyeong..."
10
00:02:24,429 --> 00:02:25,429
"and Oh Yoon Jin..."
11
00:02:26,370 --> 00:02:27,800
What is this?
12
00:02:28,500 --> 00:02:29,540
Jae Gyeong?
13
00:02:30,269 --> 00:02:31,440
"in equally divided portions."
14
00:02:40,919 --> 00:02:41,919
I know...
15
00:02:42,479 --> 00:02:43,650
I'm late.
16
00:02:44,620 --> 00:02:45,620
However,
17
00:02:46,190 --> 00:02:47,390
I came to tell you that.
18
00:02:49,559 --> 00:02:51,959
I'll put everything back in order.
19
00:02:53,500 --> 00:02:55,430
This happened just a day
after he came to see me.
20
00:02:55,860 --> 00:02:57,699
How was he planning
to put everything back in order?
21
00:02:59,870 --> 00:03:01,840
If he signed up for insurance
just a week ago,
22
00:03:01,840 --> 00:03:03,170
did he feel like his life was threatened?
23
00:03:04,940 --> 00:03:07,009
But why me and Yoon Jin?
24
00:03:07,980 --> 00:03:11,009
The only clue that connects
to the one who drugged me...
25
00:03:11,280 --> 00:03:13,879
is this text
that has Jun Seo's SOS code in it.
26
00:03:15,250 --> 00:03:18,119
Jun Seo was a realtor,
so what did he have to do with drugs?
27
00:03:18,220 --> 00:03:19,349
It's all my fault.
28
00:03:20,090 --> 00:03:21,789
Who did this to me?
29
00:03:23,230 --> 00:03:25,259
I made sure to tell him...
30
00:03:25,860 --> 00:03:28,399
he wouldn't get any payment
if he committed suicide within two years.
31
00:03:29,899 --> 00:03:31,470
No... I just...
32
00:03:33,170 --> 00:03:34,700
I think it's all my fault.
33
00:03:35,069 --> 00:03:36,440
What should I do, Jae Gyeong?
34
00:03:38,239 --> 00:03:39,239
Jae Gyeong?
35
00:03:41,039 --> 00:03:42,379
Are you listening to me?
36
00:03:54,519 --> 00:03:55,690
Sorry for the long wait.
37
00:03:55,690 --> 00:03:56,789
Not at all.
38
00:03:57,159 --> 00:03:59,090
- Do you have everything?
- Yes.
39
00:03:59,090 --> 00:04:01,500
You must've been so flustered earlier.
40
00:04:01,899 --> 00:04:03,500
It's cold. Let's hurry back.
41
00:04:15,610 --> 00:04:17,249
Hey, Ji Yeon.
42
00:04:18,309 --> 00:04:19,309
Yes?
43
00:04:19,309 --> 00:04:21,420
I did some thinking.
44
00:04:22,550 --> 00:04:23,550
Jun Seo.
45
00:04:24,320 --> 00:04:26,019
How about doing an autopsy?
46
00:04:27,189 --> 00:04:28,189
What?
47
00:04:28,260 --> 00:04:29,260
Well...
48
00:04:30,660 --> 00:04:32,660
Jun Seo wasn't the type to kill himself.
49
00:04:34,029 --> 00:04:35,029
Am I wrong?
50
00:04:36,459 --> 00:04:39,529
Shouldn't we do everything we can?
51
00:04:40,640 --> 00:04:41,640
If...
52
00:04:42,670 --> 00:04:44,209
it wasn't suicide...
53
00:04:47,540 --> 00:04:48,910
So it wasn't a suicide?
54
00:04:51,550 --> 00:04:53,149
Did someone kill my husband?
55
00:04:53,450 --> 00:04:54,649
No, well...
56
00:04:55,880 --> 00:04:59,050
Just in case,
since it could be a possibility.
57
00:05:00,089 --> 00:05:02,360
If an autopsy's done
and something is found,
58
00:05:02,360 --> 00:05:04,330
they will all do something, you know.
59
00:05:04,589 --> 00:05:05,989
You saw for yourself.
60
00:05:05,989 --> 00:05:07,059
Among his friends...
61
00:05:07,559 --> 00:05:09,969
is a prosecutor and a detective.
62
00:05:12,070 --> 00:05:13,239
And a journalist too.
63
00:05:24,050 --> 00:05:25,350
Don't cry.
64
00:05:27,149 --> 00:05:30,920
I'll meet with Tae Jin and the doctor
and talk about it.
65
00:05:32,619 --> 00:05:33,959
Try to consider...
66
00:05:35,559 --> 00:05:37,059
doing an autopsy.
67
00:05:45,869 --> 00:05:51,269
(Connection)
68
00:05:52,110 --> 00:05:54,939
(Episode 3)
69
00:05:59,649 --> 00:06:01,219
When did you know
about the insurance policy?
70
00:06:02,719 --> 00:06:03,719
Just now.
71
00:06:03,719 --> 00:06:05,420
Even if you just found out.
72
00:06:06,760 --> 00:06:09,760
Why didn't you discuss it with me
if you knew there was a will?
73
00:06:11,059 --> 00:06:13,129
Why did you read it out
in front of everyone?
74
00:06:15,400 --> 00:06:16,400
Hey.
75
00:06:16,970 --> 00:06:18,629
Jang Jae Gyeong met with Heo Joo Song.
76
00:06:18,629 --> 00:06:20,600
It was a matter of time
before he learned about the will.
77
00:06:21,600 --> 00:06:23,309
Now that I announced it to everyone,
78
00:06:23,610 --> 00:06:25,470
whatever Jae Gyeong says now,
79
00:06:26,009 --> 00:06:27,809
people will think
it's about the insurance.
80
00:06:31,410 --> 00:06:32,579
Guys.
81
00:06:33,550 --> 00:06:36,119
What did Jun Seo actually say
on the phone...
82
00:06:36,720 --> 00:06:37,949
before he died?
83
00:06:37,949 --> 00:06:38,949
Hey.
84
00:06:39,920 --> 00:06:40,989
What do you mean "actually?"
85
00:06:41,860 --> 00:06:43,489
It was exactly as Jong Soo said.
86
00:06:46,530 --> 00:06:47,559
So...
87
00:06:47,800 --> 00:06:49,329
what was Jun Seo thinking when he made...
88
00:06:49,530 --> 00:06:51,929
two people he wasn't close with
the beneficiaries?
89
00:06:52,300 --> 00:06:54,869
If we feel this disappointed,
how must his wife feel?
90
00:06:54,869 --> 00:06:55,869
Exactly.
91
00:06:56,170 --> 00:06:58,710
If it turns out
that Jun Seo didn't kill himself,
92
00:06:58,710 --> 00:07:00,809
they can take
the whole five million dollars.
93
00:07:00,809 --> 00:07:01,809
Darn you.
94
00:07:07,150 --> 00:07:08,150
Nothing changes.
95
00:07:08,879 --> 00:07:10,249
It's a suicide case.
96
00:07:10,249 --> 00:07:13,020
So no one will get any money.
97
00:07:13,020 --> 00:07:14,020
Then...
98
00:07:14,819 --> 00:07:15,819
what about the autopsy?
99
00:07:16,160 --> 00:07:17,389
There can't be an autopsy.
100
00:07:19,730 --> 00:07:22,199
This is my opinion as a prosecutor.
101
00:07:23,129 --> 00:07:24,129
In this kind of situation,
102
00:07:24,129 --> 00:07:25,629
any other body would've been autopsied.
103
00:07:26,329 --> 00:07:28,499
Jang Jae Gyeong's making a fuss right now,
104
00:07:28,739 --> 00:07:30,710
but later on,
my office will get suspicious too.
105
00:07:30,910 --> 00:07:31,910
It's better...
106
00:07:32,509 --> 00:07:33,509
to perform an autopsy.
107
00:07:33,509 --> 00:07:34,610
Hey.
108
00:07:44,550 --> 00:07:45,550
Guys.
109
00:07:46,220 --> 00:07:47,420
Can you wait outside?
110
00:07:49,660 --> 00:07:50,660
Let's go.
111
00:07:50,660 --> 00:07:52,829
(Family Room)
112
00:07:52,829 --> 00:07:53,860
Come on.
113
00:07:57,929 --> 00:08:00,800
They whisper about
the important stuff among themselves.
114
00:08:02,100 --> 00:08:03,300
We were all class officers.
115
00:08:03,300 --> 00:08:04,770
Why are we discriminated against?
116
00:08:05,610 --> 00:08:06,879
Be quiet. They might hear.
117
00:08:09,610 --> 00:08:10,610
Hey.
118
00:08:11,579 --> 00:08:12,579
Sang Eui.
119
00:08:13,249 --> 00:08:14,679
- What?
- Come here.
120
00:08:18,619 --> 00:08:19,619
What?
121
00:08:19,850 --> 00:08:20,860
Where was it?
122
00:08:21,290 --> 00:08:22,290
Where Jun Seo was found dead.
123
00:08:23,429 --> 00:08:25,929
It was Pilo-dong.
124
00:08:25,929 --> 00:08:28,030
The old Fashion Town building.
125
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
Fashion Town?
126
00:08:31,100 --> 00:08:34,639
The building under construction
a bit before the three-way intersection?
127
00:08:35,639 --> 00:08:36,639
Yes.
128
00:08:37,910 --> 00:08:39,509
Okay. You can go.
129
00:08:44,110 --> 00:08:45,110
What?
130
00:08:45,910 --> 00:08:48,879
Are you afraid something will show up
in the autopsy?
131
00:08:49,749 --> 00:08:51,150
There's no guarantee nothing will.
132
00:08:53,489 --> 00:08:55,220
I'm bothered there was no suicide note.
133
00:08:56,319 --> 00:08:58,189
Think about the will.
That was unexpected too.
134
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
So,
135
00:09:05,300 --> 00:09:07,999
what did Jun Seo say to you guys
on the phone before he died?
136
00:09:08,939 --> 00:09:10,040
Other than what I know.
137
00:09:10,869 --> 00:09:11,939
Did he say anything else?
138
00:09:14,710 --> 00:09:15,710
No.
139
00:09:17,410 --> 00:09:18,410
Not to me.
140
00:09:21,020 --> 00:09:22,520
It might be extra pressure on me,
141
00:09:23,179 --> 00:09:24,319
but let's skip the autopsy.
142
00:09:26,420 --> 00:09:27,420
Officially,
143
00:09:27,790 --> 00:09:29,989
we don't want to cut open our friend.
144
00:09:34,059 --> 00:09:35,059
Actually,
145
00:09:35,800 --> 00:09:36,800
on the written will,
146
00:09:37,670 --> 00:09:38,730
there is...
147
00:09:39,270 --> 00:09:41,739
one more name we all know.
148
00:09:42,540 --> 00:09:43,540
What?
149
00:09:45,110 --> 00:09:46,110
Who is it?
150
00:09:48,809 --> 00:09:49,809
Lee Myung Guk.
151
00:09:51,949 --> 00:09:53,050
Lee Myung Guk.
152
00:09:54,480 --> 00:09:55,619
Lee Myung Guk?
153
00:09:55,949 --> 00:09:57,150
Yes, Lee Myung Guk.
154
00:09:57,220 --> 00:09:59,150
- Do you know the name?
- No. Do you?
155
00:09:59,550 --> 00:10:00,559
I don't either.
156
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
That's weird.
157
00:10:03,160 --> 00:10:06,030
Why didn't Tae Jin read out that name too?
158
00:10:06,030 --> 00:10:07,629
Was it because we didn't know the person?
159
00:10:07,629 --> 00:10:08,960
Didn't Jun Seo tell you anything?
160
00:10:09,759 --> 00:10:11,629
Didn't you ask who that was?
161
00:10:12,400 --> 00:10:15,869
Well, yes. I guess I should've asked.
162
00:10:15,970 --> 00:10:18,939
Given the situation, didn't you
want to know who Lee Myung Guk was?
163
00:10:19,369 --> 00:10:21,739
Do you think it's easy
to find someone with just a name?
164
00:10:28,220 --> 00:10:30,420
(Lee Myung Guk, March 12, 1967,
670312-11353522)
165
00:10:31,589 --> 00:10:32,849
Seriously?
166
00:10:32,849 --> 00:10:34,520
(Funeral Hall)
167
00:10:34,520 --> 00:10:35,589
Gosh.
168
00:10:35,819 --> 00:10:37,559
(Lee Myung Guk, March 12, 1967,
670312-11353522)
169
00:10:40,030 --> 00:10:41,030
They're back.
170
00:10:42,699 --> 00:10:43,699
You're still here.
171
00:10:45,929 --> 00:10:47,339
Did something happen in the car?
172
00:10:47,339 --> 00:10:48,339
What?
173
00:10:49,140 --> 00:10:50,140
No.
174
00:10:50,469 --> 00:10:52,010
Hey, I could ask you.
175
00:10:52,010 --> 00:10:54,010
- Say you get a life insurance policy.
- Yes.
176
00:10:54,010 --> 00:10:55,140
If you kill yourself right after,
177
00:10:55,809 --> 00:10:57,010
you don't get the money, do you?
178
00:10:59,309 --> 00:11:01,020
Why do you suddenly want to know?
179
00:11:01,380 --> 00:11:02,849
What? Well,
180
00:11:03,319 --> 00:11:04,620
someone asked me.
181
00:11:05,550 --> 00:11:07,760
Their friend committed suicide...
182
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
- and the policy...
- Which friend?
183
00:11:08,920 --> 00:11:10,160
You wouldn't know them.
184
00:11:10,329 --> 00:11:11,359
Tell us anyway.
185
00:11:11,359 --> 00:11:13,329
What's up with you two?
186
00:11:13,329 --> 00:11:14,959
It's a friend from my personal life.
187
00:11:15,329 --> 00:11:17,130
I have lots of friends.
188
00:11:17,130 --> 00:11:18,530
How much is the claim for?
189
00:11:19,400 --> 00:11:21,699
How much did they say it was?
190
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Five million dollars?
191
00:11:25,770 --> 00:11:26,880
You saw the written will too.
192
00:11:30,349 --> 00:11:31,709
Did you tell Jun Seo's wife?
193
00:11:32,410 --> 00:11:33,849
- What?
- Did you tell her?
194
00:11:33,849 --> 00:11:35,650
That Jun Seo named us as beneficiaries?
195
00:11:35,650 --> 00:11:37,790
Do you think I'm crazy?
196
00:11:37,990 --> 00:11:39,189
How did you find out?
197
00:11:46,929 --> 00:11:47,929
Here.
198
00:11:48,559 --> 00:11:51,469
Did you go through their mail?
199
00:11:51,469 --> 00:11:53,229
It seemed weird.
200
00:11:53,569 --> 00:11:54,569
The guy's dead,
201
00:11:54,569 --> 00:11:56,240
and he had a pile of mail
from insurance companies.
202
00:11:56,469 --> 00:12:00,069
I didn't mean to
go through the mail but then...
203
00:12:02,179 --> 00:12:03,179
Wait.
204
00:12:04,150 --> 00:12:05,510
How did you find out?
205
00:12:05,510 --> 00:12:07,449
I helped him take out all these policies.
206
00:12:07,819 --> 00:12:08,819
I see.
207
00:12:10,179 --> 00:12:12,819
That works out, then.
208
00:12:13,219 --> 00:12:15,719
I was wondering how to explain this.
209
00:12:16,260 --> 00:12:17,390
Hey, Jang Jae Gyeong.
210
00:12:17,660 --> 00:12:18,790
They should do an autopsy.
211
00:12:19,459 --> 00:12:20,859
You were very right earlier.
212
00:12:21,459 --> 00:12:23,229
Too many things are suspicious.
213
00:12:30,370 --> 00:12:32,670
Do you think they'll find something
in the autopsy?
214
00:12:35,309 --> 00:12:37,209
It's a clear proof of murder.
215
00:12:38,910 --> 00:12:39,979
Goodness.
216
00:12:41,420 --> 00:12:43,050
(The late Park Jun Seo)
217
00:12:45,189 --> 00:12:46,189
Ji Yeon.
218
00:12:58,770 --> 00:12:59,800
Jang Jae Gyeong.
219
00:13:00,839 --> 00:13:01,839
You're still here.
220
00:13:02,500 --> 00:13:03,500
I thought you'd left.
221
00:13:03,500 --> 00:13:04,510
Let's do the autopsy.
222
00:13:04,609 --> 00:13:05,969
I'll convince Ji Yeon.
223
00:13:08,439 --> 00:13:10,079
Are you doing this
because you want the insurance money?
224
00:13:10,979 --> 00:13:13,079
You seem to be mistaken.
225
00:13:13,719 --> 00:13:16,949
It's better for you guys
if Jun Seo killed himself.
226
00:13:16,949 --> 00:13:17,949
If not,
227
00:13:18,420 --> 00:13:20,859
you three would be
at the top of the suspect list.
228
00:13:23,390 --> 00:13:25,729
You and I both
investigate cases for a living.
229
00:13:25,729 --> 00:13:27,500
Let's forget about the nonsense.
230
00:13:27,500 --> 00:13:31,099
Let's persuade Ji Yeon
and rush the autopsy.
231
00:13:31,099 --> 00:13:32,170
You seem pretty sure...
232
00:13:32,599 --> 00:13:34,839
something will show up
if an autopsy is done.
233
00:13:35,300 --> 00:13:36,300
That's suspicious.
234
00:13:36,400 --> 00:13:37,410
Hey, Tae Jin.
235
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
Jun Seo took out...
236
00:13:39,469 --> 00:13:41,609
the policies a week before he died.
237
00:13:42,380 --> 00:13:43,540
What do you think this means?
238
00:13:44,150 --> 00:13:46,079
It means he wants someone
to look into his death, doesn't it?
239
00:13:47,750 --> 00:13:49,079
What do they think they're doing?
240
00:13:50,219 --> 00:13:51,219
Why?
241
00:13:51,689 --> 00:13:52,750
You wanted to reveal the truth.
242
00:13:53,150 --> 00:13:54,390
Wasn't this what you wanted?
243
00:13:54,719 --> 00:13:55,760
But...
244
00:13:56,189 --> 00:13:58,260
you know what we must reveal first
in order to reveal the rest, don't you?
245
00:13:59,559 --> 00:14:01,599
You and I both make a living
doing investigations.
246
00:14:09,469 --> 00:14:10,770
You must be devastated,
247
00:14:11,270 --> 00:14:13,839
but this is all just part
of the investigation.
248
00:14:14,010 --> 00:14:15,579
I'm Prosecutor Park Tae Jin from Anhyun
District Public Prosecutor's Office.
249
00:14:15,640 --> 00:14:16,709
What is going on?
250
00:14:16,910 --> 00:14:18,849
I'm Lieutenant Park In Soo
of Anhyeon Police Station.
251
00:14:19,280 --> 00:14:21,449
There's something
we need to investigate...
252
00:14:21,449 --> 00:14:22,920
regarding Mr. Park Jun Seo's death.
253
00:14:23,790 --> 00:14:24,790
Is that so?
254
00:14:25,620 --> 00:14:28,459
You should come with us too,
Inspector Jang Jae Gyeong.
255
00:14:29,189 --> 00:14:30,530
I'll explain to you on the way.
256
00:14:30,530 --> 00:14:32,829
Is this perhaps about the insurance
and his will?
257
00:14:32,829 --> 00:14:33,900
Hey, Park Tae Jin.
258
00:14:36,829 --> 00:14:37,870
What do you mean, a will?
259
00:14:38,469 --> 00:14:41,240
Ji Yeon, I think it'd be better
if I explained that to you.
260
00:14:41,400 --> 00:14:42,500
You, be quiet.
261
00:14:43,000 --> 00:14:45,140
I should've told you about it first.
262
00:14:46,339 --> 00:14:47,339
Jun Seo...
263
00:14:48,079 --> 00:14:50,979
took out a five-million-dollar
life insurance policy before he died.
264
00:14:51,679 --> 00:14:52,709
But...
265
00:14:54,150 --> 00:14:56,920
the beneficiary wasn't you
but these two people here.
266
00:14:57,449 --> 00:14:58,550
For five million dollars.
267
00:15:00,859 --> 00:15:02,260
That's what I find strange too.
268
00:15:03,160 --> 00:15:06,760
It doesn't make sense that he'd leave
that much money to me,
269
00:15:07,500 --> 00:15:09,160
a friend he rarely contacts.
270
00:15:09,160 --> 00:15:10,260
- So...
- So,
271
00:15:13,699 --> 00:15:15,140
is that why you wanted to do an autopsy?
272
00:15:15,240 --> 00:15:16,800
- No, that's not it.
- No, that's...
273
00:15:16,969 --> 00:15:18,939
You said my husband wasn't someone
who'd commit suicide!
274
00:15:18,939 --> 00:15:19,939
But...
275
00:15:20,479 --> 00:15:22,140
I still think the same.
276
00:15:22,140 --> 00:15:24,050
- Also...
- Because of the insurance money?
277
00:15:26,209 --> 00:15:28,319
This is all about that insurance money,
isn't it?
278
00:15:30,280 --> 00:15:31,520
How could you people...
279
00:15:32,449 --> 00:15:34,760
How could you do this
at your friend's funeral?
280
00:15:35,589 --> 00:15:37,120
Do you still call yourselves his friend?
281
00:15:41,559 --> 00:15:42,630
Please calm down.
282
00:15:42,630 --> 00:15:44,530
I'm sorry.
I should've told you beforehand,
283
00:15:44,800 --> 00:15:45,929
but you weren't here earlier.
284
00:15:46,329 --> 00:15:48,500
Everyone involved is here,
so we should all go together.
285
00:15:48,839 --> 00:15:50,140
Yoon Jin, Joo Song.
You should come with us too.
286
00:15:50,609 --> 00:15:52,969
Ji Yeon, please calm down first.
Come this way.
287
00:15:54,010 --> 00:15:55,109
Come with me.
288
00:16:00,250 --> 00:16:01,380
You should stay here.
289
00:16:01,880 --> 00:16:02,880
Okay.
290
00:16:20,900 --> 00:16:22,439
I'm only here as a testifier.
291
00:16:22,640 --> 00:16:24,109
Why are you interviewing me in here?
292
00:16:30,140 --> 00:16:31,380
I asked to do it here.
293
00:16:32,280 --> 00:16:33,809
We should at least hear
what he has to say.
294
00:16:35,319 --> 00:16:36,319
Good.
295
00:16:39,319 --> 00:16:41,459
Sorry for making you come
at such a late hour.
296
00:16:41,660 --> 00:16:43,760
Also, may he rest in peace.
297
00:16:44,459 --> 00:16:45,559
This won't take long.
298
00:16:48,760 --> 00:16:49,859
The two of you.
299
00:16:51,199 --> 00:16:54,040
Were you aware of the fact
that the deceased wrote a will?
300
00:16:54,640 --> 00:16:55,670
- No.
- No.
301
00:16:56,099 --> 00:16:57,709
Then, from both your perspectives,
302
00:16:58,010 --> 00:16:59,270
do you consider yourselves close enough...
303
00:16:59,410 --> 00:17:01,479
to Mr. Park Jun Seo that
he'd leave you his insurance money...
304
00:17:01,479 --> 00:17:03,209
of five million dollars
instead of his family?
305
00:17:03,880 --> 00:17:05,880
Well, I'm also aware...
306
00:17:07,280 --> 00:17:09,579
that you didn't kill Mr. Park...
307
00:17:09,579 --> 00:17:11,150
with the intention of receiving
five million dollars.
308
00:17:11,319 --> 00:17:12,319
Excuse me.
309
00:17:12,650 --> 00:17:13,849
Please watch what you say.
310
00:17:14,160 --> 00:17:15,620
Did what I say bother you?
311
00:17:16,359 --> 00:17:17,559
I'm just saying.
312
00:17:18,429 --> 00:17:19,459
If you had really killed Mr. Park...
313
00:17:19,459 --> 00:17:21,260
with the intention of
getting five million dollars,
314
00:17:22,300 --> 00:17:24,429
you would've made it look like
a murder or an accident.
315
00:17:25,170 --> 00:17:26,729
You wouldn't have made it look like
a suicide.
316
00:17:27,030 --> 00:17:29,870
I said that out of consideration
for you two.
317
00:17:30,270 --> 00:17:31,510
You know?
318
00:17:32,309 --> 00:17:36,109
Then, why do you think Mr. Park
left you five million dollars?
319
00:17:36,439 --> 00:17:38,479
Neither of you are able to give me
any particular answers.
320
00:17:38,479 --> 00:17:40,380
I don't understand this situation at all.
321
00:17:40,380 --> 00:17:42,179
Is it just me?
322
00:17:43,079 --> 00:17:44,089
That's right.
323
00:17:45,189 --> 00:17:46,449
We also find that strange.
324
00:17:47,150 --> 00:17:50,020
Honestly, Park Jun Seo wasn't
a close friend who kept in touch with us.
325
00:17:50,020 --> 00:17:51,059
Why did he do such a thing?
326
00:17:51,729 --> 00:17:54,800
So, do the autopsy as you should,
327
00:17:54,800 --> 00:17:56,300
and let's do this investigation right.
328
00:17:58,069 --> 00:17:59,370
Park Tae Jin is behind that mirror, right?
329
00:17:59,870 --> 00:18:00,939
Did you ask him?
330
00:18:01,640 --> 00:18:03,870
What is the reason he's against
doing an autopsy...
331
00:18:03,870 --> 00:18:05,939
when someone who fell from the ninth floor
of a construction site...
332
00:18:06,069 --> 00:18:08,740
took out a five-million-dollar
insurance policy a week ago?
333
00:18:09,380 --> 00:18:10,780
Seriously, quiet down.
334
00:18:11,010 --> 00:18:12,150
Weren't you able to ask him?
335
00:18:12,550 --> 00:18:13,609
Why?
336
00:18:13,949 --> 00:18:16,219
Are you still crawling on the floor
at one word from a prosecutor?
337
00:18:16,219 --> 00:18:17,219
Hey, punk.
338
00:18:17,420 --> 00:18:18,890
I'm seriously trying to
wrap this up nicely.
339
00:18:18,890 --> 00:18:20,120
Are you out of your mind?
340
00:18:21,120 --> 00:18:22,660
Do you seriously want to
come in as a testifier...
341
00:18:22,660 --> 00:18:23,819
and leave as a suspect?
342
00:18:23,819 --> 00:18:25,490
Fine, let's do that.
343
00:18:26,160 --> 00:18:28,459
I'm fine with becoming the suspect.
Just do your job.
344
00:18:29,199 --> 00:18:30,329
Don't embarrass yourself.
345
00:18:30,829 --> 00:18:31,829
Why, you little...
346
00:18:37,709 --> 00:18:38,809
Everyone, calm down.
347
00:18:40,069 --> 00:18:41,679
Let's just look at the facts.
348
00:18:44,410 --> 00:18:45,910
There were no signs of foul play
at the site.
349
00:18:47,109 --> 00:18:48,650
And as the prosecutor who conducted
the postmortem screening.
350
00:18:48,880 --> 00:18:50,479
I didn't find anything
out of the ordinary.
351
00:18:51,390 --> 00:18:54,089
Does the police have anything more to add?
352
00:18:54,319 --> 00:18:56,660
- Hey, Park Tae Jin.
- Don't call my name so easily.
353
00:18:57,929 --> 00:19:00,659
I'm here as a prosecutor right now,
not as your friend.
354
00:19:01,530 --> 00:19:02,530
Got it?
355
00:19:05,829 --> 00:19:06,930
Anything else?
356
00:19:08,240 --> 00:19:09,240
No, sir.
357
00:19:09,740 --> 00:19:11,109
The family has already expressed...
358
00:19:11,510 --> 00:19:13,669
that they do not want to do an autopsy.
359
00:19:14,780 --> 00:19:15,879
Let's proceed with that.
360
00:19:21,579 --> 00:19:23,520
Why? Is there something
we might find in Jun Seo's body?
361
00:19:23,780 --> 00:19:25,819
What are you trying to hide
that you're going this far?
362
00:19:25,950 --> 00:19:27,990
Say it, you jerk.
363
00:19:28,260 --> 00:19:29,319
That's enough!
364
00:19:30,319 --> 00:19:31,430
Are you crazy?
365
00:19:31,659 --> 00:19:32,889
What do you think you're doing right now?
366
00:19:42,099 --> 00:19:44,639
I'm Chief of Police, Bae Byung Ho.
367
00:19:45,270 --> 00:19:47,839
I hope the funeral goes well.
368
00:19:48,409 --> 00:19:51,680
We must also do our jobs.
Please understand...
369
00:19:52,309 --> 00:19:53,510
that things have come to this.
370
00:19:55,450 --> 00:19:57,050
Inspector Yoo, wrapt things up quickly.
371
00:19:57,250 --> 00:19:58,290
Yes, sir.
372
00:19:58,349 --> 00:20:00,550
I thought the family said
they didn't want to do an autopsy.
373
00:20:01,220 --> 00:20:02,220
Yes, sir.
374
00:20:02,490 --> 00:20:03,990
Then, what more is there to discuss?
375
00:20:04,260 --> 00:20:06,059
Take her back so that they can continue
with the funeral.
376
00:20:06,059 --> 00:20:07,089
Chief!
377
00:20:11,869 --> 00:20:13,770
Prosecutor, join me for a cup of tea
in my office.
378
00:20:14,470 --> 00:20:15,500
Sure.
379
00:20:17,970 --> 00:20:18,970
The autopsy...
380
00:20:26,950 --> 00:20:28,319
I want to do the autopsy.
381
00:20:32,389 --> 00:20:34,220
I think he's asking me to do it.
382
00:20:35,520 --> 00:20:37,020
What are you talking about?
383
00:20:37,220 --> 00:20:38,430
Jun Seo is already dead!
384
00:20:38,490 --> 00:20:40,290
- Hey, Park Tae Jin.
- My goodness.
385
00:20:41,159 --> 00:20:43,329
Why are you all so eager
to cut up a dead man's body?
386
00:20:43,359 --> 00:20:44,829
Ji Yeon, why are you doing this?
387
00:20:50,839 --> 00:20:52,809
I just want to feel at ease.
388
00:20:54,109 --> 00:20:55,309
No matter how I think about it,
389
00:20:56,139 --> 00:20:58,250
I can't believe that he committed suicide.
390
00:21:00,680 --> 00:21:01,879
After Yoon Hee left,
391
00:21:03,980 --> 00:21:05,950
I wanted to die several times myself.
392
00:21:10,559 --> 00:21:12,159
But I'm still alive.
393
00:21:15,099 --> 00:21:16,460
He said to me.
394
00:21:18,569 --> 00:21:19,599
Our dear Yoon Hee...
395
00:21:22,240 --> 00:21:23,940
would've gone to a nice place.
396
00:21:26,540 --> 00:21:28,309
So, in order to meet Yoon Hee again,
397
00:21:30,280 --> 00:21:32,649
we should live the rest of our lives
as good people too.
398
00:21:33,809 --> 00:21:36,450
We should wash away all of our sins
if we have any.
399
00:21:36,879 --> 00:21:38,919
But someone like that, committing suicide?
400
00:21:41,159 --> 00:21:44,490
I want to know exactly
if there was any other reason.
401
00:21:46,460 --> 00:21:48,430
But if it really was suicide,
402
00:21:49,500 --> 00:21:52,970
I'll just curse at him all I want, then.
403
00:22:08,020 --> 00:22:10,579
Then, as per the family's request,
404
00:22:12,050 --> 00:22:13,849
we will conduct an autopsy
on Mr. Park Jun Seo.
405
00:22:16,889 --> 00:22:17,889
Prosecutor.
406
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
Go ahead.
407
00:22:24,730 --> 00:22:26,669
(Interview Room)
408
00:22:44,520 --> 00:22:47,389
Is this normally how you do your job
as a prosecutor, you punk?
409
00:22:48,119 --> 00:22:50,089
I told you to stop that autopsy,
no matter what, didn't I?
410
00:22:52,559 --> 00:22:53,930
- Jong Soo.
- Shut up.
411
00:22:55,530 --> 00:22:56,829
You called me all the way
to the police station...
412
00:22:56,829 --> 00:22:58,270
and made me look like a fool.
413
00:23:00,569 --> 00:23:02,300
At this rate, will you be able to
stay my friend for life?
414
00:23:03,669 --> 00:23:05,139
You must be very anxious.
415
00:23:05,809 --> 00:23:06,909
What, anxious?
416
00:23:08,639 --> 00:23:10,409
You and I were there together.
417
00:23:12,480 --> 00:23:13,550
We saw it together.
418
00:23:14,109 --> 00:23:15,250
What's the problem?
419
00:23:17,790 --> 00:23:19,550
Nothing will be detected
from Jun Seo's body. So...
420
00:23:20,960 --> 00:23:24,389
Even if something is detected,
you should go ahead and stop it. Got it?
421
00:23:25,030 --> 00:23:26,730
Even if you have to step down
from being a prosecutor,
422
00:23:26,730 --> 00:23:29,059
just stop it this time. Okay, punk?
423
00:23:29,899 --> 00:23:30,899
Understood?
424
00:23:32,629 --> 00:23:35,139
- Understood.
- Answer me loudly, punk!
425
00:23:37,440 --> 00:23:39,909
Okay. Someone might hear you.
426
00:24:00,230 --> 00:24:01,500
We'll now start the autopsy.
427
00:24:40,430 --> 00:24:44,909
(Park Jun Seo)
428
00:24:51,210 --> 00:24:53,480
(Rest in peace)
429
00:25:13,599 --> 00:25:15,300
- Here.
- Thanks.
430
00:25:16,339 --> 00:25:17,339
What are you doing?
431
00:25:17,700 --> 00:25:20,710
It's Jae Gyeong.
I'm going to send him Jun Seo's pictures.
432
00:25:21,210 --> 00:25:22,639
What's wrong with him?
433
00:25:23,579 --> 00:25:25,950
He caused all that fuss,
but he was not here for the funeral.
434
00:25:26,879 --> 00:25:27,879
Exactly.
435
00:25:27,950 --> 00:25:29,879
He said something urgent came up
at work.
436
00:25:29,879 --> 00:25:31,919
He was always like that.
437
00:25:31,919 --> 00:25:33,450
He's so self-centered.
438
00:25:34,859 --> 00:25:37,059
Everyone asked me where he was.
439
00:25:38,559 --> 00:25:40,430
Of course,
no one would understand it.
440
00:25:41,659 --> 00:25:44,300
Do you think things will be calm
until the autopsy report comes out?
441
00:25:44,829 --> 00:25:45,829
From what I hear,
442
00:25:46,169 --> 00:25:48,339
it'll take a month for the result
at the earliest.
443
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
Gosh.
444
00:25:50,940 --> 00:25:51,940
Hey.
445
00:25:52,339 --> 00:25:54,809
I can't just sit around until then.
446
00:25:55,510 --> 00:25:57,879
Jun Seo wrote my name in his will.
447
00:25:57,879 --> 00:26:00,050
This means I have a role to play.
448
00:26:06,319 --> 00:26:07,319
I'll make sure...
449
00:26:09,159 --> 00:26:10,790
I play that role right.
450
00:26:17,159 --> 00:26:18,399
Early this morning,
451
00:26:18,399 --> 00:26:20,599
someone reported those two fighting
in front of a convenience store.
452
00:26:21,470 --> 00:26:23,169
The station nearby dispatched,
453
00:26:23,399 --> 00:26:24,540
and even with the naked eye,
454
00:26:24,540 --> 00:26:27,240
it was obvious both were suspicious
of using drugs.
455
00:26:28,210 --> 00:26:29,210
Also,
456
00:26:29,839 --> 00:26:31,849
they found this in the pocket
of one of them.
457
00:26:32,079 --> 00:26:33,079
It's that drug again.
458
00:26:34,109 --> 00:26:35,119
Did you find out anything about it?
459
00:26:35,349 --> 00:26:38,550
Yes.
It became popular about three months ago.
460
00:26:38,889 --> 00:26:39,990
They told people...
461
00:26:39,990 --> 00:26:41,619
it could make you feel happy
and help you focus.
462
00:26:41,619 --> 00:26:43,260
They started selling it
through word of mouth.
463
00:26:43,720 --> 00:26:45,530
It's highly addictive,
464
00:26:45,530 --> 00:26:46,629
and the tolerance level is high.
465
00:26:47,190 --> 00:26:49,059
It recently started
to cause serious issues.
466
00:26:51,059 --> 00:26:52,069
Does it have a name?
467
00:26:52,869 --> 00:26:54,329
I heard it's called Lemon Mulberry.
468
00:27:04,210 --> 00:27:07,480
(Heo Joo Song: Here's Jun Seo
on his way. Good luck with work.)
469
00:27:24,869 --> 00:27:28,000
On February 27, 2024, around 4:00 a.m.,
470
00:27:28,599 --> 00:27:30,869
you two had a brawl
in front of a convenience store...
471
00:27:31,139 --> 00:27:33,339
in Panseo-dong, Anhyun,
before you were taken to a station.
472
00:27:33,909 --> 00:27:34,909
That's right.
473
00:27:37,210 --> 00:27:38,609
- Continue.
- Okay.
474
00:27:40,780 --> 00:27:43,050
The patrol station
found you suspicious of drug usage,
475
00:27:43,050 --> 00:27:44,180
and you were sent here.
476
00:27:44,550 --> 00:27:46,050
Do you admit to using drugs?
477
00:27:47,290 --> 00:27:49,260
I told you, I didn't use drugs.
478
00:27:49,520 --> 00:27:51,190
Since you won't admit to it,
479
00:27:51,190 --> 00:27:53,190
we'll go ahead
and conduct urine and hair tests.
480
00:27:53,760 --> 00:27:56,129
We'll stop recording until the tests.
481
00:28:10,639 --> 00:28:11,649
Hey.
482
00:28:11,780 --> 00:28:12,780
Did you fight over this?
483
00:28:15,980 --> 00:28:16,980
Sit down.
484
00:28:23,059 --> 00:28:24,059
Put your hands down.
485
00:28:28,460 --> 00:28:29,460
Since when did you take these?
486
00:28:33,599 --> 00:28:35,139
If you answer me, I'll give it to you.
487
00:28:36,569 --> 00:28:38,770
Maybe since two months ago? No.
488
00:28:39,940 --> 00:28:41,440
I think about a month and a half ago.
489
00:28:42,079 --> 00:28:43,680
How long does a pill last?
490
00:28:44,040 --> 00:28:46,950
It lasts for a day or two at first,
but then...
491
00:28:48,149 --> 00:28:49,149
Does it last shorter?
492
00:28:49,419 --> 00:28:50,419
Yes.
493
00:28:50,879 --> 00:28:52,490
How long has it been
since you last had one?
494
00:28:56,520 --> 00:28:57,520
Detective.
495
00:28:57,720 --> 00:29:00,059
I haven't had one for a week!
496
00:29:02,760 --> 00:29:04,800
Why has it been so long?
Were you not able to get any?
497
00:29:04,800 --> 00:29:07,599
It has become very difficult
to get them since two weeks ago.
498
00:29:11,139 --> 00:29:12,909
- Please...
- How many do you take now?
499
00:29:14,940 --> 00:29:15,940
Now?
500
00:29:17,040 --> 00:29:18,050
Four.
501
00:29:18,050 --> 00:29:19,379
- "Four?"
- Yes.
502
00:29:19,849 --> 00:29:21,319
Did you take other drugs before?
503
00:29:23,750 --> 00:29:24,750
Yes.
504
00:29:26,349 --> 00:29:27,790
What's different with this one?
505
00:29:28,419 --> 00:29:29,419
Try it.
506
00:29:30,159 --> 00:29:31,159
Try one.
507
00:29:41,369 --> 00:29:42,369
Hand it over!
508
00:29:43,899 --> 00:29:45,409
You said you'd give it to me!
509
00:29:48,639 --> 00:29:50,339
- Get up, jerk!
- Hand it over!
510
00:29:50,339 --> 00:29:51,550
- You said you'd give it to me.
- Get him!
511
00:29:51,550 --> 00:29:52,909
Let go!
512
00:29:52,909 --> 00:29:54,210
Give it to me!
513
00:29:54,780 --> 00:29:56,750
- Come with me.
- You're a liar!
514
00:29:57,250 --> 00:29:58,250
Come on!
515
00:29:58,819 --> 00:29:59,819
Give it to me.
516
00:30:05,030 --> 00:30:09,899
(Jinyoung Funeral Services)
517
00:30:11,159 --> 00:30:13,000
If you feel uncomfortable
going home alone,
518
00:30:13,500 --> 00:30:15,000
would you like us to come with you?
519
00:30:15,399 --> 00:30:16,399
No, it's okay.
520
00:30:16,399 --> 00:30:18,040
If you need anything...
521
00:30:18,040 --> 00:30:19,270
or have any questions,
522
00:30:19,639 --> 00:30:21,010
please call me.
523
00:30:21,909 --> 00:30:22,909
Okay.
524
00:30:23,909 --> 00:30:26,349
I'll get going too.
525
00:30:26,349 --> 00:30:28,379
I see. Thank you for everything.
526
00:30:28,379 --> 00:30:30,619
As for the realtor office,
I'll help you get it organized...
527
00:30:30,619 --> 00:30:32,690
after all the urgent matters
are dealt with.
528
00:30:32,690 --> 00:30:35,220
So don't worry about that
and get a few days of good rest.
529
00:30:35,220 --> 00:30:36,220
Okay.
530
00:30:38,990 --> 00:30:40,760
- Who is that?
- Oh, she's...
531
00:30:41,399 --> 00:30:43,159
She was the manager
of the realty my husband used to run.
532
00:30:43,159 --> 00:30:44,329
I see.
533
00:30:44,869 --> 00:30:46,369
Are you planning to get rid of it?
534
00:30:46,369 --> 00:30:47,369
Yes.
535
00:30:47,569 --> 00:30:49,399
It'll be difficult to run without him.
536
00:30:49,740 --> 00:30:50,839
I'll do that in time.
537
00:30:50,839 --> 00:30:53,109
- Let's get together to eat soon.
- Thanks for coming out so far.
538
00:30:53,109 --> 00:30:55,040
- It looks like they're leaving.
- We'll all go together.
539
00:30:55,040 --> 00:30:56,040
Let's meet up soon.
540
00:30:56,240 --> 00:30:57,240
Bye.
541
00:31:00,849 --> 00:31:01,919
Are you leaving?
542
00:31:01,919 --> 00:31:03,919
- Yes.
- We'll get going.
543
00:31:03,919 --> 00:31:06,190
Thank you and sorry for troubling you.
544
00:31:10,520 --> 00:31:11,530
Bye.
545
00:31:11,659 --> 00:31:12,659
Take care.
546
00:31:13,059 --> 00:31:14,129
Take care.
547
00:31:15,059 --> 00:31:17,500
Even their exit looks cool.
548
00:31:18,669 --> 00:31:19,669
You're right.
549
00:31:21,030 --> 00:31:22,040
So,
550
00:31:22,899 --> 00:31:23,970
what's the next step?
551
00:31:25,710 --> 00:31:26,869
What do you mean?
552
00:31:26,869 --> 00:31:28,210
You want to play the role...
553
00:31:28,210 --> 00:31:29,680
of uncovering the truth
behind Jun Seo's death.
554
00:31:29,680 --> 00:31:30,809
What will you do first?
555
00:31:30,809 --> 00:31:32,879
- Are you going to join me?
- Yes.
556
00:31:33,480 --> 00:31:34,480
Jun Seo came...
557
00:31:35,550 --> 00:31:37,950
to me to sign up for insurance
and wrote a will.
558
00:31:37,950 --> 00:31:39,589
He was acting so strange,
559
00:31:39,790 --> 00:31:43,190
but I didn't ask him any questions
or help him.
560
00:31:45,290 --> 00:31:47,430
Maybe that was why he died.
561
00:31:48,329 --> 00:31:50,059
My heart feels heavy.
562
00:31:50,930 --> 00:31:53,069
Of course, I like being around you too.
563
00:31:55,899 --> 00:31:58,099
Are you really doing this
because of the insurance money?
564
00:31:59,970 --> 00:32:00,970
Yes.
565
00:32:04,010 --> 00:32:05,609
What?
566
00:32:06,210 --> 00:32:07,550
Don't look at me like that.
567
00:32:07,980 --> 00:32:09,819
Jang Jae Gyeong is not any different.
568
00:32:10,020 --> 00:32:11,379
What will you do with the money?
569
00:32:14,419 --> 00:32:15,419
Ye Eun.
570
00:32:17,819 --> 00:32:19,589
I want to bring her back
and live with her.
571
00:32:22,399 --> 00:32:25,700
Why does thinking
about her make me hungry?
572
00:32:26,899 --> 00:32:29,369
For some reason,
I get hungry whenever I think of her.
573
00:32:31,200 --> 00:32:33,669
Hold on. Should we eat something?
574
00:32:35,680 --> 00:32:37,680
I know a good noodle place nearby.
575
00:32:38,680 --> 00:32:39,849
Let's have a bowl each...
576
00:32:39,849 --> 00:32:41,879
so we can live long noodle-like lives.
577
00:32:41,879 --> 00:32:42,950
That sounds great.
578
00:32:43,680 --> 00:32:44,680
Let's go.
579
00:32:47,520 --> 00:32:49,190
So is this called Lemon Mulberry?
580
00:32:49,520 --> 00:32:50,520
Yes.
581
00:32:50,819 --> 00:32:52,690
What a fantastic name.
582
00:32:53,159 --> 00:32:55,399
They were selling it high
and low online and offline.
583
00:32:55,399 --> 00:32:57,099
Why did they suddenly stop supplying?
584
00:32:57,099 --> 00:32:59,129
The supply has been scarce
since two weeks ago.
585
00:32:59,129 --> 00:33:01,099
Maybe they had trouble keeping up
with the demands.
586
00:33:01,099 --> 00:33:03,540
It's designed
to be highly effective and addictive.
587
00:33:03,540 --> 00:33:05,569
They were planning to sell
a large sum in a short time.
588
00:33:06,270 --> 00:33:07,569
It's different
from the drugs we saw before.
589
00:33:07,940 --> 00:33:10,079
Hallucination symptoms
aren't as severe as meth.
590
00:33:10,079 --> 00:33:12,210
Instead,
it can actually clear your head...
591
00:33:12,210 --> 00:33:13,609
and give you confidence at first.
592
00:33:13,780 --> 00:33:15,819
Those two started using it
for better concentration...
593
00:33:15,819 --> 00:33:17,579
and to boost their confidence.
594
00:33:17,750 --> 00:33:19,220
But the drug wears out fast,
595
00:33:19,220 --> 00:33:21,419
so you feel lethargic
and get shortness of breath.
596
00:33:21,419 --> 00:33:23,720
Most of all, it encourages you
to increase the dosage.
597
00:33:23,720 --> 00:33:26,530
Which then damages the central nerves.
598
00:33:26,760 --> 00:33:28,760
It must be easy for someone
to start using them.
599
00:33:29,059 --> 00:33:30,159
This is dangerous.
600
00:33:31,059 --> 00:33:34,069
First, check the regular supply routes
and ask around.
601
00:33:34,369 --> 00:33:35,869
If someone new is responsible for this,
602
00:33:35,869 --> 00:33:37,500
I'm sure they would know already.
603
00:33:37,869 --> 00:33:39,339
Get out there and fetch something.
604
00:33:39,540 --> 00:33:40,639
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
605
00:33:43,809 --> 00:33:44,839
Jang Jae Gyeong.
606
00:33:45,579 --> 00:33:46,579
Yes?
607
00:33:50,149 --> 00:33:51,990
You forgot to turn in your firearm again?
608
00:33:54,020 --> 00:33:56,389
- Yes.
- Hand it in now.
609
00:33:56,559 --> 00:33:58,220
The guy in charge called.
610
00:34:00,260 --> 00:34:01,260
Okay.
611
00:34:16,680 --> 00:34:18,210
Let's make it tomorrow at midnight.
612
00:34:19,180 --> 00:34:20,450
If you go past midnight,
613
00:34:21,079 --> 00:34:23,020
I'll also stop dealing Lemon Mulberry...
614
00:34:23,020 --> 00:34:25,550
and focus on going around to catch people.
615
00:34:28,919 --> 00:34:31,960
(Doctor)
616
00:34:45,669 --> 00:34:46,669
Doctor.
617
00:34:49,109 --> 00:34:50,639
Have you heard of a CEO Yoon?
618
00:34:50,639 --> 00:34:51,909
"CEO Yoon?" No.
619
00:34:52,010 --> 00:34:53,250
They're a Lemon Mulberry distributor.
620
00:34:53,510 --> 00:34:55,119
- Where did you get that info?
- From Jang Chul Gu.
621
00:34:55,419 --> 00:34:57,280
- He doesn't know who it is?
- No.
622
00:34:57,720 --> 00:34:58,990
I'll look into it.
623
00:34:59,550 --> 00:35:01,250
That Lee Myung Guk guy.
624
00:35:02,119 --> 00:35:03,119
Yes.
625
00:35:03,389 --> 00:35:06,760
Jae Gyeong doesn't seem to know
who Lee Myung Guk is?
626
00:35:08,399 --> 00:35:09,430
Right.
627
00:35:09,599 --> 00:35:11,869
He asked his colleague to run the ID.
628
00:35:14,869 --> 00:35:16,770
- Do you know him?
- What?
629
00:35:21,680 --> 00:35:22,740
You know,
630
00:35:23,510 --> 00:35:25,210
when I saw that name on the will...
631
00:35:26,149 --> 00:35:28,819
in the dim light of the corridor,
my hair stood on end.
632
00:35:29,020 --> 00:35:30,379
(Lee Myung Guk,
Geumhyung Pharmaceuticals researcher)
633
00:35:30,379 --> 00:35:31,379
He's missing?
634
00:35:32,250 --> 00:35:34,819
Yes. He was reported missing
seven months ago.
635
00:35:35,319 --> 00:35:37,190
He was last seen entering...
636
00:35:37,190 --> 00:35:38,530
the subway station by his office.
637
00:35:38,659 --> 00:35:40,389
- Who reported him missing?
- A colleague.
638
00:35:40,629 --> 00:35:41,700
Where did he work at?
639
00:35:41,930 --> 00:35:43,000
Geumhyung Pharmaceuticals.
640
00:35:43,659 --> 00:35:44,700
Geumhyung Pharmaceuticals?
641
00:35:45,200 --> 00:35:46,569
Won Jong Soo's the CEO.
642
00:35:47,069 --> 00:35:48,069
Correct.
643
00:35:48,540 --> 00:35:50,440
It's a subsidiary of Geumhyung Group...
644
00:35:50,669 --> 00:35:52,740
that Vice-Chairman Won Jong Soo
runs in person.
645
00:35:54,909 --> 00:35:56,510
How did you get to know Lee Myung Guk?
646
00:35:57,440 --> 00:35:59,349
He wanted to report
some internal corruption.
647
00:35:59,849 --> 00:36:01,510
He asked me to put it in the paper.
648
00:36:01,849 --> 00:36:03,520
- Did you meet up with him?
- Hey.
649
00:36:04,280 --> 00:36:06,990
Do you think he was the only one
with such a story?
650
00:36:07,450 --> 00:36:08,660
So you didn't meet him?
651
00:36:09,660 --> 00:36:11,459
I said no and was about to hang up.
652
00:36:15,129 --> 00:36:17,330
That last comment hit me hard.
653
00:36:17,760 --> 00:36:19,330
He had terminal lung cancer.
654
00:36:19,499 --> 00:36:21,430
Criminal Affairs Division One
looked into it.
655
00:36:21,839 --> 00:36:24,140
They didn't think
it was linked to any other case.
656
00:36:24,399 --> 00:36:27,769
They're assuming he took drastic measures
due to his negative situation.
657
00:36:28,780 --> 00:36:29,780
No way.
658
00:36:30,280 --> 00:36:33,050
That meant he had nothing to lose.
659
00:36:33,479 --> 00:36:35,919
It's no joke when someone like that
decides to blow the whistle.
660
00:36:35,919 --> 00:36:36,950
Right.
661
00:36:37,819 --> 00:36:40,819
But he didn't show up
on the day we were supposed to meet.
662
00:36:41,450 --> 00:36:43,289
- I couldn't reach him either.
- Then...
663
00:36:43,990 --> 00:36:44,990
Yes.
664
00:36:45,760 --> 00:36:46,959
I heard later on...
665
00:36:48,459 --> 00:36:50,060
that it was the day after
he'd gone missing.
666
00:36:54,830 --> 00:36:55,870
Hey.
667
00:36:56,300 --> 00:36:58,539
Shouldn't you tell Jae Gyeong right away?
668
00:36:58,669 --> 00:36:59,669
Who, me?
669
00:37:01,709 --> 00:37:02,839
Should I?
670
00:37:03,879 --> 00:37:04,879
Darn it.
671
00:37:05,479 --> 00:37:06,749
I don't want to.
672
00:37:07,249 --> 00:37:09,050
Still, you should.
673
00:37:11,180 --> 00:37:13,149
Okay, I will tell him.
674
00:37:16,789 --> 00:37:20,560
I know pretty well
where he is and what he's doing.
675
00:37:21,060 --> 00:37:23,229
(Mijoo Apartments)
676
00:37:24,160 --> 00:37:25,229
Who is it?
677
00:37:26,200 --> 00:37:28,069
- Does Lee Eun Hee live here?
- It's mine!
678
00:37:28,169 --> 00:37:29,370
Then which is mine?
679
00:37:29,370 --> 00:37:31,569
- Mr. Lee Myung Guk's daughter.
- Will you be quiet?
680
00:37:33,169 --> 00:37:34,240
That's me.
681
00:37:34,609 --> 00:37:35,879
I'm from Anhyeon Police Station.
682
00:37:36,339 --> 00:37:42,419
- Pow...
- Pow...
683
00:37:45,749 --> 00:37:47,990
The police gave it back
saying they didn't need it.
684
00:37:48,819 --> 00:37:49,990
Do you need it again?
685
00:37:49,990 --> 00:37:52,030
(Geumhyung Pharmaceuticals)
686
00:37:52,030 --> 00:37:54,129
Have you heard the name
"Park Jun Seo" before?
687
00:37:54,859 --> 00:37:55,859
No.
688
00:37:58,330 --> 00:38:01,229
What did your father do
at Geumhyung Pharmaceuticals?
689
00:38:01,530 --> 00:38:04,740
I don't know well. He was a researcher.
690
00:38:04,999 --> 00:38:07,169
Sometimes he made copies
of foreign medications,
691
00:38:07,740 --> 00:38:10,310
and sometimes he developed something new.
692
00:38:13,510 --> 00:38:15,649
Did anyone from the company visit...
693
00:38:16,419 --> 00:38:17,749
or contact you?
694
00:38:18,419 --> 00:38:19,419
No.
695
00:38:23,560 --> 00:38:24,660
(Geumhyung Pharmaceuticals)
696
00:38:26,229 --> 00:38:27,930
I'll call again
if I have any more questions.
697
00:38:28,260 --> 00:38:29,260
- Okay.
- Bye.
698
00:39:00,060 --> 00:39:01,459
Hey. What is it called?
699
00:39:01,689 --> 00:39:03,800
- Lemon Mulberry.
- "Lemon Mulberry?"
700
00:39:05,300 --> 00:39:06,870
What a simply obvious name.
701
00:39:07,399 --> 00:39:09,169
The pill color
plus a slang term for drugs.
702
00:39:09,399 --> 00:39:10,899
- Anything else?
- That's it.
703
00:39:12,140 --> 00:39:13,640
You didn't visit the family?
704
00:39:13,910 --> 00:39:15,039
- No.
- Hey.
705
00:39:15,039 --> 00:39:17,240
I told you to pay them a visit.
706
00:39:17,240 --> 00:39:19,709
I'm distracted because a friend just died.
707
00:39:19,709 --> 00:39:22,120
You should barge in
and do some investigative journalism.
708
00:39:22,249 --> 00:39:23,249
Yoon Jin.
709
00:39:23,580 --> 00:39:25,390
How can I barge in when his wife died...
710
00:39:25,390 --> 00:39:27,249
doing drugs a couple of days ago?
711
00:39:27,350 --> 00:39:28,390
Quit complaining.
712
00:39:28,390 --> 00:39:29,560
Get over there today...
713
00:39:29,560 --> 00:39:31,930
and figure out everything
including how many spoons they have.
714
00:39:31,930 --> 00:39:33,930
- Okay?
- Yoon Jin. I can't...
715
00:39:45,100 --> 00:39:46,209
What's wrong with him?
716
00:39:50,510 --> 00:39:51,680
Hey, Jang Jae Gyeong.
717
00:39:53,410 --> 00:39:55,280
What's wrong?
718
00:39:55,680 --> 00:39:58,249
Are you... Is this all sweat?
719
00:40:00,089 --> 00:40:01,189
What's the matter?
720
00:40:08,129 --> 00:40:09,200
What's going on?
721
00:40:09,800 --> 00:40:11,200
Are you okay?
722
00:40:11,830 --> 00:40:12,830
Hey.
723
00:40:13,430 --> 00:40:14,499
This won't do.
724
00:40:15,999 --> 00:40:17,100
Get up.
725
00:40:19,769 --> 00:40:21,010
Try to walk.
726
00:40:21,609 --> 00:40:23,140
Let's take my car.
727
00:40:36,589 --> 00:40:39,060
Which hospital should we go to?
Are you registered anywhere?
728
00:40:39,830 --> 00:40:40,959
No hospitals.
729
00:40:42,200 --> 00:40:43,830
What are you on about?
730
00:40:43,930 --> 00:40:46,430
You're sick.
You need to go to a hospital.
731
00:40:48,470 --> 00:40:49,740
You can't take me to a hospital.
732
00:40:51,600 --> 00:40:52,640
Home.
733
00:40:54,910 --> 00:40:56,010
Take me home.
734
00:41:13,889 --> 00:41:15,130
We're almost there.
735
00:41:22,440 --> 00:41:23,469
Jae Gyeong.
736
00:41:23,940 --> 00:41:25,600
What's the code to the door?
737
00:41:26,139 --> 00:41:27,139
Zero.
738
00:41:28,139 --> 00:41:29,210
- Five.
- Five.
739
00:41:29,210 --> 00:41:30,210
Zero, two.
740
00:41:30,610 --> 00:41:31,679
Zero, two.
741
00:41:39,489 --> 00:41:40,549
Hey.
742
00:41:41,250 --> 00:41:42,319
Come on.
743
00:41:50,360 --> 00:41:51,400
Hang on.
744
00:41:52,830 --> 00:41:53,900
Wait.
745
00:41:58,199 --> 00:41:59,369
There's nothing in here.
746
00:42:06,980 --> 00:42:07,980
Jae Gyeong.
747
00:42:10,949 --> 00:42:12,049
Drink this.
748
00:42:16,259 --> 00:42:17,259
Goodness.
749
00:42:21,830 --> 00:42:23,029
Do you feel better?
750
00:42:31,969 --> 00:42:33,940
(Park Jun Seo)
751
00:42:39,549 --> 00:42:41,610
(Park Jun Seo)
752
00:43:08,839 --> 00:43:09,839
Lemon Mulberry.
753
00:43:15,679 --> 00:43:17,179
I see that
you've already taken all your pills.
754
00:43:17,380 --> 00:43:18,880
Take this when you really need it.
755
00:43:28,330 --> 00:43:29,330
What is it?
756
00:43:30,060 --> 00:43:31,060
It...
757
00:43:34,230 --> 00:43:35,469
It was inside, wasn't it?
758
00:43:36,699 --> 00:43:37,739
What was?
759
00:43:49,679 --> 00:43:50,679
Give it to me.
760
00:43:51,650 --> 00:43:53,489
I don't know what you're talking about.
761
00:43:54,589 --> 00:43:55,589
What?
762
00:43:58,790 --> 00:43:59,790
Let go!
763
00:44:00,589 --> 00:44:01,589
Let go of me!
764
00:44:13,369 --> 00:44:15,009
Yoon Jin, open the door.
765
00:44:16,580 --> 00:44:17,580
No.
766
00:44:17,580 --> 00:44:18,580
Open the door.
767
00:44:19,350 --> 00:44:20,909
This is a drug.
768
00:44:21,380 --> 00:44:23,520
Come to your senses, Jang Jae Gyeong.
769
00:44:23,819 --> 00:44:25,449
I can't do without that.
770
00:44:26,619 --> 00:44:28,190
I might die without that.
771
00:44:28,489 --> 00:44:29,560
Help me!
772
00:44:29,759 --> 00:44:31,360
Why did you get like this?
773
00:44:32,420 --> 00:44:34,929
How could you do drugs?
774
00:44:46,069 --> 00:44:47,069
Open the door.
775
00:44:47,969 --> 00:44:49,339
Do you think I can't open this up?
776
00:44:53,880 --> 00:44:56,250
Please, come to your senses, Jae Gyeong.
777
00:44:58,719 --> 00:44:59,719
Open up.
778
00:45:00,850 --> 00:45:01,850
Come to your senses.
779
00:45:01,989 --> 00:45:03,989
Come to your senses, Jang Jae Gyeong!
780
00:45:50,540 --> 00:45:51,869
(Tuesday, February 27, 6:30 p.m.)
781
00:47:00,540 --> 00:47:01,540
Jun Seo.
782
00:47:05,380 --> 00:47:08,549
He came to see me the day before he died.
783
00:47:10,980 --> 00:47:12,449
This was the tenth time.
784
00:47:13,589 --> 00:47:14,589
What?
785
00:47:15,250 --> 00:47:16,989
The number of times
Jun Seo came to see me.
786
00:47:17,659 --> 00:47:19,219
This was the tenth time.
787
00:47:21,230 --> 00:47:23,929
Seeing how I can remember
how many times it was,
788
00:47:25,060 --> 00:47:26,969
I must've been waiting for Jun Seo too.
789
00:47:29,500 --> 00:47:30,799
What did he say when he came by?
790
00:47:31,969 --> 00:47:33,569
The same thing each of the ten times.
791
00:47:34,469 --> 00:47:35,969
To forgive him.
792
00:47:37,040 --> 00:47:38,040
No way.
793
00:47:39,449 --> 00:47:40,750
About what happened 20 years ago?
794
00:47:43,150 --> 00:47:44,150
So,
795
00:47:45,449 --> 00:47:46,549
what did you say?
796
00:47:46,850 --> 00:47:48,290
I said the same thing each time too.
797
00:47:51,659 --> 00:47:52,989
That I didn't want to hear it...
798
00:47:55,330 --> 00:47:56,900
and that he should get out of my life.
799
00:48:01,770 --> 00:48:03,799
If I accepted his apology then,
800
00:48:05,170 --> 00:48:07,139
he'd still be alive, right?
801
00:48:12,210 --> 00:48:13,210
That idiot.
802
00:48:14,710 --> 00:48:16,420
He should've just said it.
Why would he die?
803
00:48:23,420 --> 00:48:25,159
Whether or not I forgive him,
804
00:48:25,989 --> 00:48:27,690
he could've just lived fine on his own.
805
00:48:29,529 --> 00:48:31,100
What am I to him?
806
00:48:31,560 --> 00:48:33,900
Why did he keep coming back,
and ten times at that?
807
00:48:37,969 --> 00:48:42,069
And until the end,
I kept refusing to forgive him.
808
00:48:44,839 --> 00:48:47,210
How did you end up like this?
809
00:48:48,679 --> 00:48:49,679
I don't remember.
810
00:48:51,150 --> 00:48:53,020
After a team dinner,
811
00:48:53,250 --> 00:48:56,119
I was abducted by someone
in the bathroom.
812
00:48:56,819 --> 00:48:58,989
When I opened my eyes,
three days had gone by.
813
00:48:59,389 --> 00:49:01,060
And I was already addicted to drugs.
814
00:49:03,799 --> 00:49:05,000
Sorry about earlier.
815
00:49:07,429 --> 00:49:09,069
Is there someone you suspect?
816
00:49:15,270 --> 00:49:16,380
But what's weird is...
817
00:49:19,610 --> 00:49:22,080
that Jun Seo, who was a real estate agent,
818
00:49:22,880 --> 00:49:24,850
was involved in drugs.
819
00:49:27,719 --> 00:49:29,659
I can't prove it yet,
820
00:49:30,389 --> 00:49:31,790
but that's the only lead.
821
00:49:33,630 --> 00:49:34,860
Still, for now,
822
00:49:36,159 --> 00:49:37,600
let's tell someone about this.
823
00:49:38,159 --> 00:49:39,159
No.
824
00:49:41,670 --> 00:49:43,639
You might really end up in big trouble
at this rate.
825
00:49:44,600 --> 00:49:47,869
I saw a woman die in front of her child
after taking that pill.
826
00:49:48,170 --> 00:49:50,339
Her eyes weren't human.
827
00:49:51,279 --> 00:49:53,409
Tell the police
about this right away, okay?
828
00:49:54,110 --> 00:49:55,580
And you need to go to the hospital.
829
00:50:01,119 --> 00:50:02,119
No.
830
00:50:02,719 --> 00:50:03,819
Why not?
831
00:50:03,819 --> 00:50:06,529
If this gets out,
I will be taken off this case.
832
00:50:07,730 --> 00:50:10,500
If I step aside from this,
no one will be interested in this case.
833
00:50:11,159 --> 00:50:12,159
You saw it too.
834
00:50:12,730 --> 00:50:14,130
The prosecutor and detective in charge...
835
00:50:14,130 --> 00:50:16,100
tried to have him cremated
without an autopsy.
836
00:50:17,339 --> 00:50:18,500
Please keep it a secret for now.
837
00:50:20,409 --> 00:50:22,880
You can't tell anyone that I'm addicted.
838
00:50:23,179 --> 00:50:24,940
If I'm taken off the case,
839
00:50:24,940 --> 00:50:26,850
the insurance money you're hoping to get
is gone too.
840
00:50:31,520 --> 00:50:34,520
Once everything is sorted out,
I'll tell them myself.
841
00:50:35,290 --> 00:50:37,659
Until then, this fact can't get out,
842
00:50:40,060 --> 00:50:41,330
and I can't collapse.
843
00:50:43,130 --> 00:50:44,130
Do you...
844
00:50:45,130 --> 00:50:46,230
still have that pill?
845
00:50:48,830 --> 00:50:49,839
No.
846
00:50:51,299 --> 00:50:52,299
I got rid of it.
847
00:50:54,409 --> 00:50:55,409
In the bathroom.
848
00:51:03,880 --> 00:51:04,880
Good.
849
00:51:06,449 --> 00:51:07,449
You did well.
850
00:51:15,130 --> 00:51:16,759
Where are you going in that state?
851
00:51:17,130 --> 00:51:18,130
There isn't much time.
852
00:51:20,170 --> 00:51:21,830
Someone made me get addicted,
853
00:51:22,369 --> 00:51:24,699
and someone did that to Jun Seo.
We have to find out quickly.
854
00:51:29,110 --> 00:51:30,610
If you're going to go
to Lee Myung Guk's house,
855
00:51:31,940 --> 00:51:33,110
I'll give you a ride.
856
00:51:37,549 --> 00:51:39,179
I'll tell you on the way...
857
00:51:39,989 --> 00:51:41,549
about how I know Lee Myung Guk.
858
00:52:06,279 --> 00:52:07,750
- It's locked, right?
- Yes.
859
00:52:20,190 --> 00:52:22,429
- Hey, are you all right?
- Yes.
860
00:52:22,929 --> 00:52:23,960
Okay.
861
00:52:28,600 --> 00:52:29,600
Hey.
862
00:52:31,040 --> 00:52:32,139
Open the gate.
863
00:52:33,069 --> 00:52:34,210
Wait in the car.
864
00:52:34,739 --> 00:52:35,739
Hey.
865
00:52:35,869 --> 00:52:38,009
I'm not your driver.
I'm not waiting in the car.
866
00:52:38,440 --> 00:52:39,810
I'm a reporter.
867
00:52:40,380 --> 00:52:42,850
What will you do if you faint again?
868
00:52:42,980 --> 00:52:44,150
Hurry up and open it.
869
00:52:46,049 --> 00:52:47,219
Fine, don't open it.
870
00:52:51,060 --> 00:52:52,060
Darn it.
871
00:52:53,529 --> 00:52:54,529
Darn it.
872
00:52:55,259 --> 00:52:56,560
Are you playing hard to get?
873
00:53:08,009 --> 00:53:09,009
What is it?
874
00:53:09,139 --> 00:53:11,009
It's nothing. It's just a clothesline.
875
00:53:12,040 --> 00:53:13,250
I hit my head on it.
876
00:53:14,880 --> 00:53:15,909
Be careful.
877
00:53:23,020 --> 00:53:24,759
Hey, is it okay to just go in like this?
878
00:53:25,719 --> 00:53:26,889
Is it above or below?
879
00:53:27,830 --> 00:53:28,860
Above?
880
00:53:46,080 --> 00:53:47,150
Wait for me.
881
00:54:19,909 --> 00:54:22,580
(Geumhyung Pharmaceuticals)
882
00:54:22,980 --> 00:54:26,150
The oldest person must be Lee Myung Guk.
883
00:54:29,319 --> 00:54:30,819
This person with a scar.
884
00:55:03,690 --> 00:55:04,719
What is this?
885
00:55:09,089 --> 00:55:10,159
Who is that?
886
00:55:14,130 --> 00:55:15,529
(Music Listening Club Audiophile Opens)
887
00:55:17,239 --> 00:55:18,969
(Music Listening Club Audiophile Opens)
888
00:55:19,100 --> 00:55:20,639
Bring the picture from outside.
889
00:55:20,639 --> 00:55:21,639
Okay.
890
00:55:29,409 --> 00:55:30,420
(Geumhyung Pharmaceuticals)
891
00:55:32,119 --> 00:55:33,389
(Music Listening Club Audiophile Opens)
892
00:55:33,389 --> 00:55:36,619
Was Lee Myung Guk a senior in our club?
893
00:55:40,290 --> 00:55:41,360
Where are you going?
894
00:55:50,239 --> 00:55:51,339
(Sanitary gloves)
895
00:55:51,339 --> 00:55:52,369
Hold this for a moment.
896
00:56:24,940 --> 00:56:26,969
It's Lee Myung Guk, isn't it?
897
00:56:27,170 --> 00:56:28,170
Yes.
898
00:56:32,239 --> 00:56:33,880
I can't stand it anymore.
899
00:57:01,440 --> 00:57:03,610
Pick it up. Hurry up.
900
00:57:05,440 --> 00:57:06,580
Hurry and pick it up.
901
00:57:14,420 --> 00:57:15,420
Yes, Captain.
902
00:57:16,319 --> 00:57:18,489
Write down this address.
903
00:57:18,889 --> 00:57:22,860
It's 63-38,
973 Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun.
904
00:57:24,000 --> 00:57:25,299
A dead body was found
in the master bedroom.
905
00:57:26,000 --> 00:57:27,500
Hurry over with Forensics.
906
00:57:27,730 --> 00:57:31,000
Was it 63-38, 973 Inhyun-ro?
907
00:57:31,100 --> 00:57:32,100
That's right.
908
00:57:32,600 --> 00:57:33,670
Understood.
909
00:57:40,080 --> 00:57:41,580
Is it normal for a dead body...
910
00:57:41,949 --> 00:57:43,850
to have that much fluid pouring out?
911
00:57:44,319 --> 00:57:45,980
No, not this much.
912
00:57:48,150 --> 00:57:50,759
Lee Myung Guk went missing
around late July last year.
913
00:57:51,159 --> 00:57:53,089
It has been seven months,
914
00:57:53,389 --> 00:57:55,489
but the body hardly decomposed.
915
00:57:55,929 --> 00:57:57,630
This means he was frozen after death...
916
00:57:57,900 --> 00:57:59,360
and was only defrosted recently.
917
00:57:59,900 --> 00:58:01,730
That is why there is so much body fluid.
918
00:58:05,969 --> 00:58:07,009
But...
919
00:58:08,409 --> 00:58:09,810
If they went through
the trouble of hiding him,
920
00:58:10,009 --> 00:58:11,839
why did they bring him out now?
921
00:58:11,980 --> 00:58:12,980
Exactly my point.
922
00:58:12,980 --> 00:58:15,080
No one even knew he was dead
for the last seven months.
923
00:58:45,409 --> 00:58:46,409
Come on.
924
00:59:04,259 --> 00:59:05,429
What's going on?
925
00:59:06,100 --> 00:59:07,199
Who was that?
926
00:59:08,929 --> 00:59:10,400
Jae Gyeong, what's the matter?
927
00:59:11,440 --> 00:59:13,270
Hey! Wake up!
928
00:59:13,409 --> 00:59:14,639
It's no time for this.
929
00:59:15,170 --> 00:59:16,940
The police cars are coming.
930
00:59:17,139 --> 00:59:18,980
Wake up. Jae Gyeong!
931
00:59:19,440 --> 00:59:20,509
Go to the car.
932
00:59:21,080 --> 00:59:23,179
What? Okay, let's go.
933
00:59:23,980 --> 00:59:25,580
Wait.
934
00:59:27,020 --> 00:59:28,190
Can you get up?
935
00:59:38,560 --> 00:59:39,560
Go.
936
01:00:06,389 --> 01:00:07,589
(Captain Jang Jae Gyeong)
937
01:00:15,929 --> 01:00:17,100
Where should I go?
938
01:00:18,969 --> 01:00:21,139
Hey, Jae Gyeong. Wake up.
939
01:00:21,670 --> 01:00:22,770
Where should I go?
940
01:00:24,440 --> 01:00:25,580
To the police station.
941
01:00:25,980 --> 01:00:27,009
What?
942
01:00:27,850 --> 01:00:31,150
We just dodged them.
Why would we go to the station?
943
01:00:33,279 --> 01:00:34,719
Hurry to the station.
944
01:00:35,520 --> 01:00:36,589
The police station.
945
01:00:37,420 --> 01:00:38,420
Gosh.
946
01:00:39,119 --> 01:00:40,159
(Anhyeon Police Station)
947
01:00:48,000 --> 01:00:50,199
Are you sure you'll be all right?
948
01:00:53,400 --> 01:00:54,409
Jae Gyeong.
949
01:00:55,210 --> 01:00:56,440
Hey, Jang Jae Gyeong!
950
01:01:11,089 --> 01:01:12,089
(Lounge)
951
01:01:12,989 --> 01:01:15,089
Captain. Captain Jang?
952
01:01:16,259 --> 01:01:17,429
What's the matter?
953
01:01:18,330 --> 01:01:19,460
Are you feeling sick?
954
01:01:20,060 --> 01:01:21,369
Can you go get me some medicine?
955
01:01:22,000 --> 01:01:24,739
- What do you need?
- One for digestion...
956
01:01:26,600 --> 01:01:27,639
and one for fevers.
957
01:01:28,239 --> 01:01:29,339
Wait just a moment.
958
01:01:53,830 --> 01:01:54,830
Let go!
959
01:01:56,299 --> 01:01:57,299
You said you'd give it to me!
960
01:01:57,400 --> 01:01:58,400
Come on.
961
01:02:02,969 --> 01:02:03,980
Yes?
962
01:02:04,310 --> 01:02:05,310
I'll keep it safe.
963
01:02:23,560 --> 01:02:24,560
Wake up.
964
01:02:26,560 --> 01:02:27,730
I must pull myself together.
965
01:03:47,380 --> 01:03:50,049
(Connection)
966
01:03:57,060 --> 01:03:58,889
(The students' creed)
967
01:03:59,690 --> 01:04:03,429
Oh Yoon Jin is in charge
of classroom cleaning for a month.
968
01:04:04,400 --> 01:04:05,600
Every day,
969
01:04:05,929 --> 01:04:08,830
write down the students' creed
word for word on the blackboard...
970
01:04:09,299 --> 01:04:10,699
and have the class president check it.
971
01:04:38,830 --> 01:04:39,830
(Silence)
972
01:04:50,310 --> 01:04:54,179
(We're looking for new faces
to join Audiophile!)
973
01:04:59,779 --> 01:05:01,949
(Jeogang High School's Audiophile Club)
974
01:05:06,920 --> 01:05:08,989
(The last person to leave must lock up.)
975
01:05:14,869 --> 01:05:17,369
Hey. What is this nice place for?
976
01:05:17,839 --> 01:05:19,500
- Did you finish cleaning?
- Yes.
977
01:05:20,170 --> 01:05:21,170
What about the students' creed?
978
01:05:21,270 --> 01:05:22,270
I didn't write it down.
979
01:05:23,409 --> 01:05:24,940
How are you so bold?
Didn't you just transfer here?
980
01:05:28,549 --> 01:05:30,949
Are you the president here too?
981
01:05:31,920 --> 01:05:33,920
I guess. Why?
982
01:05:34,520 --> 01:05:35,520
I want to join.
983
01:05:36,920 --> 01:05:38,319
If you don't write the students' creed,
984
01:05:38,319 --> 01:05:40,159
you'll only be punished
for the rest of your days here.
985
01:05:41,190 --> 01:05:42,190
I'll write it then.
986
01:05:43,460 --> 01:05:44,759
There's nothing to it.
987
01:05:49,730 --> 01:05:54,639
We take turns every week
to clean the room and the vinyls.
988
01:05:54,639 --> 01:05:55,710
Are you okay with that?
989
01:05:55,710 --> 01:05:56,710
- Of course.
- Okay.
990
01:05:57,040 --> 01:06:00,210
(Application
for Audiophile Club Membership)
991
01:06:04,679 --> 01:06:05,779
What are you doing here?
992
01:06:06,880 --> 01:06:07,889
I came to see you...
993
01:06:09,489 --> 01:06:10,489
and to join the club.
994
01:06:11,259 --> 01:06:12,259
What? You?
995
01:06:12,719 --> 01:06:14,690
What's wrong with me listening to music?
996
01:06:15,190 --> 01:06:16,529
Hurry up and pass me the form. I'm busy.
997
01:06:20,670 --> 01:06:21,670
Here.
998
01:06:24,540 --> 01:06:26,670
Lend me your pen.
999
01:06:30,239 --> 01:06:31,279
Thank you.
1000
01:06:44,219 --> 01:06:45,219
Thanks.
1001
01:06:52,699 --> 01:06:53,799
This means...
1002
01:06:54,469 --> 01:06:56,069
we're all in the same club now.
1003
01:07:01,469 --> 01:07:02,469
I hope we get along.
1004
01:07:06,409 --> 01:07:07,409
Hello.
1005
01:07:07,480 --> 01:07:08,880
Yoon Jin...
1006
01:07:18,460 --> 01:07:20,420
(I see that
you've already taken all your pills.)
1007
01:07:20,420 --> 01:07:22,360
(Take this when you really need it.)
1008
01:07:39,310 --> 01:07:41,250
(Park Jun Seo)
1009
01:07:53,360 --> 01:07:56,330
(Connection)
1010
01:07:56,330 --> 01:07:58,230
That last pill
of Lemon Mulberry disappeared.
1011
01:07:58,230 --> 01:08:00,400
Did anyone ask to review
the security footage?
1012
01:08:00,400 --> 01:08:02,199
I thought you came here because you knew.
1013
01:08:02,199 --> 01:08:04,569
Lee Myung Guk was on the will,
and he was found as a corpse.
1014
01:08:04,569 --> 01:08:06,040
How can you be so laid back?
1015
01:08:06,040 --> 01:08:07,909
When you were being treated
at Woonjong Medical Center,
1016
01:08:07,909 --> 01:08:10,110
I heard there was an accident
with your medication.
1017
01:08:10,110 --> 01:08:12,639
Did you get the security footage
from Sunkwang General Hospital?
1018
01:08:12,639 --> 01:08:14,150
How did you know?
1019
01:08:14,150 --> 01:08:15,980
- Doctor.
- Let's start selling again.
1020
01:08:15,980 --> 01:08:17,549
Who did you get the drug from at first?
1021
01:08:17,549 --> 01:08:19,020
They had tattoos on their fingers.
1022
01:08:19,020 --> 01:08:21,020
My husband must have left some bait
hoping someone would uncover...
1023
01:08:21,020 --> 01:08:22,489
the truth behind his death.
1024
01:08:22,489 --> 01:08:23,549
"Bait?"
1025
01:08:23,549 --> 01:08:24,619
Where is that camera?
1026
01:08:24,619 --> 01:08:25,719
Under the eaves.
1027
01:08:26,190 --> 01:08:27,190
This is the person.
1028
01:08:29,529 --> 01:08:31,000
If you bring me ten million dollars...
1029
01:08:31,000 --> 01:08:33,259
and lower your head to beg me,
I'll think about it.
1030
01:08:33,460 --> 01:08:34,469
What's the password?
1031
01:08:35,330 --> 01:08:36,670
Tell me right now!
1032
01:08:38,619 --> 01:08:40,619
Dramaday.me
70783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.