All language subtitles for Connection E03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,140 --> 00:00:56,909 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:02:01,840 --> 00:02:03,910 Please give me your attention for a moment. 3 00:02:04,450 --> 00:02:06,880 Before Jun Seo died, he left a will. 4 00:02:07,079 --> 00:02:08,280 He signed up for life insurance... 5 00:02:08,479 --> 00:02:10,350 worth a total of five million dollars under the name... 6 00:02:10,620 --> 00:02:12,889 of his fully-owned corporation, Audiophile. 7 00:02:13,319 --> 00:02:15,620 He indicated the legatee of his company's full shares... 8 00:02:16,019 --> 00:02:19,560 and the beneficiary of the five million dollars. 9 00:02:21,359 --> 00:02:22,400 "To Jang Jae Gyeong..." 10 00:02:24,429 --> 00:02:25,429 "and Oh Yoon Jin..." 11 00:02:26,370 --> 00:02:27,800 What is this? 12 00:02:28,500 --> 00:02:29,540 Jae Gyeong? 13 00:02:30,269 --> 00:02:31,440 "in equally divided portions." 14 00:02:40,919 --> 00:02:41,919 I know... 15 00:02:42,479 --> 00:02:43,650 I'm late. 16 00:02:44,620 --> 00:02:45,620 However, 17 00:02:46,190 --> 00:02:47,390 I came to tell you that. 18 00:02:49,559 --> 00:02:51,959 I'll put everything back in order. 19 00:02:53,500 --> 00:02:55,430 This happened just a day after he came to see me. 20 00:02:55,860 --> 00:02:57,699 How was he planning to put everything back in order? 21 00:02:59,870 --> 00:03:01,840 If he signed up for insurance just a week ago, 22 00:03:01,840 --> 00:03:03,170 did he feel like his life was threatened? 23 00:03:04,940 --> 00:03:07,009 But why me and Yoon Jin? 24 00:03:07,980 --> 00:03:11,009 The only clue that connects to the one who drugged me... 25 00:03:11,280 --> 00:03:13,879 is this text that has Jun Seo's SOS code in it. 26 00:03:15,250 --> 00:03:18,119 Jun Seo was a realtor, so what did he have to do with drugs? 27 00:03:18,220 --> 00:03:19,349 It's all my fault. 28 00:03:20,090 --> 00:03:21,789 Who did this to me? 29 00:03:23,230 --> 00:03:25,259 I made sure to tell him... 30 00:03:25,860 --> 00:03:28,399 he wouldn't get any payment if he committed suicide within two years. 31 00:03:29,899 --> 00:03:31,470 No... I just... 32 00:03:33,170 --> 00:03:34,700 I think it's all my fault. 33 00:03:35,069 --> 00:03:36,440 What should I do, Jae Gyeong? 34 00:03:38,239 --> 00:03:39,239 Jae Gyeong? 35 00:03:41,039 --> 00:03:42,379 Are you listening to me? 36 00:03:54,519 --> 00:03:55,690 Sorry for the long wait. 37 00:03:55,690 --> 00:03:56,789 Not at all. 38 00:03:57,159 --> 00:03:59,090 - Do you have everything? - Yes. 39 00:03:59,090 --> 00:04:01,500 You must've been so flustered earlier. 40 00:04:01,899 --> 00:04:03,500 It's cold. Let's hurry back. 41 00:04:15,610 --> 00:04:17,249 Hey, Ji Yeon. 42 00:04:18,309 --> 00:04:19,309 Yes? 43 00:04:19,309 --> 00:04:21,420 I did some thinking. 44 00:04:22,550 --> 00:04:23,550 Jun Seo. 45 00:04:24,320 --> 00:04:26,019 How about doing an autopsy? 46 00:04:27,189 --> 00:04:28,189 What? 47 00:04:28,260 --> 00:04:29,260 Well... 48 00:04:30,660 --> 00:04:32,660 Jun Seo wasn't the type to kill himself. 49 00:04:34,029 --> 00:04:35,029 Am I wrong? 50 00:04:36,459 --> 00:04:39,529 Shouldn't we do everything we can? 51 00:04:40,640 --> 00:04:41,640 If... 52 00:04:42,670 --> 00:04:44,209 it wasn't suicide... 53 00:04:47,540 --> 00:04:48,910 So it wasn't a suicide? 54 00:04:51,550 --> 00:04:53,149 Did someone kill my husband? 55 00:04:53,450 --> 00:04:54,649 No, well... 56 00:04:55,880 --> 00:04:59,050 Just in case, since it could be a possibility. 57 00:05:00,089 --> 00:05:02,360 If an autopsy's done and something is found, 58 00:05:02,360 --> 00:05:04,330 they will all do something, you know. 59 00:05:04,589 --> 00:05:05,989 You saw for yourself. 60 00:05:05,989 --> 00:05:07,059 Among his friends... 61 00:05:07,559 --> 00:05:09,969 is a prosecutor and a detective. 62 00:05:12,070 --> 00:05:13,239 And a journalist too. 63 00:05:24,050 --> 00:05:25,350 Don't cry. 64 00:05:27,149 --> 00:05:30,920 I'll meet with Tae Jin and the doctor and talk about it. 65 00:05:32,619 --> 00:05:33,959 Try to consider... 66 00:05:35,559 --> 00:05:37,059 doing an autopsy. 67 00:05:45,869 --> 00:05:51,269 (Connection) 68 00:05:52,110 --> 00:05:54,939 (Episode 3) 69 00:05:59,649 --> 00:06:01,219 When did you know about the insurance policy? 70 00:06:02,719 --> 00:06:03,719 Just now. 71 00:06:03,719 --> 00:06:05,420 Even if you just found out. 72 00:06:06,760 --> 00:06:09,760 Why didn't you discuss it with me if you knew there was a will? 73 00:06:11,059 --> 00:06:13,129 Why did you read it out in front of everyone? 74 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 Hey. 75 00:06:16,970 --> 00:06:18,629 Jang Jae Gyeong met with Heo Joo Song. 76 00:06:18,629 --> 00:06:20,600 It was a matter of time before he learned about the will. 77 00:06:21,600 --> 00:06:23,309 Now that I announced it to everyone, 78 00:06:23,610 --> 00:06:25,470 whatever Jae Gyeong says now, 79 00:06:26,009 --> 00:06:27,809 people will think it's about the insurance. 80 00:06:31,410 --> 00:06:32,579 Guys. 81 00:06:33,550 --> 00:06:36,119 What did Jun Seo actually say on the phone... 82 00:06:36,720 --> 00:06:37,949 before he died? 83 00:06:37,949 --> 00:06:38,949 Hey. 84 00:06:39,920 --> 00:06:40,989 What do you mean "actually?" 85 00:06:41,860 --> 00:06:43,489 It was exactly as Jong Soo said. 86 00:06:46,530 --> 00:06:47,559 So... 87 00:06:47,800 --> 00:06:49,329 what was Jun Seo thinking when he made... 88 00:06:49,530 --> 00:06:51,929 two people he wasn't close with the beneficiaries? 89 00:06:52,300 --> 00:06:54,869 If we feel this disappointed, how must his wife feel? 90 00:06:54,869 --> 00:06:55,869 Exactly. 91 00:06:56,170 --> 00:06:58,710 If it turns out that Jun Seo didn't kill himself, 92 00:06:58,710 --> 00:07:00,809 they can take the whole five million dollars. 93 00:07:00,809 --> 00:07:01,809 Darn you. 94 00:07:07,150 --> 00:07:08,150 Nothing changes. 95 00:07:08,879 --> 00:07:10,249 It's a suicide case. 96 00:07:10,249 --> 00:07:13,020 So no one will get any money. 97 00:07:13,020 --> 00:07:14,020 Then... 98 00:07:14,819 --> 00:07:15,819 what about the autopsy? 99 00:07:16,160 --> 00:07:17,389 There can't be an autopsy. 100 00:07:19,730 --> 00:07:22,199 This is my opinion as a prosecutor. 101 00:07:23,129 --> 00:07:24,129 In this kind of situation, 102 00:07:24,129 --> 00:07:25,629 any other body would've been autopsied. 103 00:07:26,329 --> 00:07:28,499 Jang Jae Gyeong's making a fuss right now, 104 00:07:28,739 --> 00:07:30,710 but later on, my office will get suspicious too. 105 00:07:30,910 --> 00:07:31,910 It's better... 106 00:07:32,509 --> 00:07:33,509 to perform an autopsy. 107 00:07:33,509 --> 00:07:34,610 Hey. 108 00:07:44,550 --> 00:07:45,550 Guys. 109 00:07:46,220 --> 00:07:47,420 Can you wait outside? 110 00:07:49,660 --> 00:07:50,660 Let's go. 111 00:07:50,660 --> 00:07:52,829 (Family Room) 112 00:07:52,829 --> 00:07:53,860 Come on. 113 00:07:57,929 --> 00:08:00,800 They whisper about the important stuff among themselves. 114 00:08:02,100 --> 00:08:03,300 We were all class officers. 115 00:08:03,300 --> 00:08:04,770 Why are we discriminated against? 116 00:08:05,610 --> 00:08:06,879 Be quiet. They might hear. 117 00:08:09,610 --> 00:08:10,610 Hey. 118 00:08:11,579 --> 00:08:12,579 Sang Eui. 119 00:08:13,249 --> 00:08:14,679 - What? - Come here. 120 00:08:18,619 --> 00:08:19,619 What? 121 00:08:19,850 --> 00:08:20,860 Where was it? 122 00:08:21,290 --> 00:08:22,290 Where Jun Seo was found dead. 123 00:08:23,429 --> 00:08:25,929 It was Pilo-dong. 124 00:08:25,929 --> 00:08:28,030 The old Fashion Town building. 125 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 Fashion Town? 126 00:08:31,100 --> 00:08:34,639 The building under construction a bit before the three-way intersection? 127 00:08:35,639 --> 00:08:36,639 Yes. 128 00:08:37,910 --> 00:08:39,509 Okay. You can go. 129 00:08:44,110 --> 00:08:45,110 What? 130 00:08:45,910 --> 00:08:48,879 Are you afraid something will show up in the autopsy? 131 00:08:49,749 --> 00:08:51,150 There's no guarantee nothing will. 132 00:08:53,489 --> 00:08:55,220 I'm bothered there was no suicide note. 133 00:08:56,319 --> 00:08:58,189 Think about the will. That was unexpected too. 134 00:09:02,600 --> 00:09:03,600 So, 135 00:09:05,300 --> 00:09:07,999 what did Jun Seo say to you guys on the phone before he died? 136 00:09:08,939 --> 00:09:10,040 Other than what I know. 137 00:09:10,869 --> 00:09:11,939 Did he say anything else? 138 00:09:14,710 --> 00:09:15,710 No. 139 00:09:17,410 --> 00:09:18,410 Not to me. 140 00:09:21,020 --> 00:09:22,520 It might be extra pressure on me, 141 00:09:23,179 --> 00:09:24,319 but let's skip the autopsy. 142 00:09:26,420 --> 00:09:27,420 Officially, 143 00:09:27,790 --> 00:09:29,989 we don't want to cut open our friend. 144 00:09:34,059 --> 00:09:35,059 Actually, 145 00:09:35,800 --> 00:09:36,800 on the written will, 146 00:09:37,670 --> 00:09:38,730 there is... 147 00:09:39,270 --> 00:09:41,739 one more name we all know. 148 00:09:42,540 --> 00:09:43,540 What? 149 00:09:45,110 --> 00:09:46,110 Who is it? 150 00:09:48,809 --> 00:09:49,809 Lee Myung Guk. 151 00:09:51,949 --> 00:09:53,050 Lee Myung Guk. 152 00:09:54,480 --> 00:09:55,619 Lee Myung Guk? 153 00:09:55,949 --> 00:09:57,150 Yes, Lee Myung Guk. 154 00:09:57,220 --> 00:09:59,150 - Do you know the name? - No. Do you? 155 00:09:59,550 --> 00:10:00,559 I don't either. 156 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 That's weird. 157 00:10:03,160 --> 00:10:06,030 Why didn't Tae Jin read out that name too? 158 00:10:06,030 --> 00:10:07,629 Was it because we didn't know the person? 159 00:10:07,629 --> 00:10:08,960 Didn't Jun Seo tell you anything? 160 00:10:09,759 --> 00:10:11,629 Didn't you ask who that was? 161 00:10:12,400 --> 00:10:15,869 Well, yes. I guess I should've asked. 162 00:10:15,970 --> 00:10:18,939 Given the situation, didn't you want to know who Lee Myung Guk was? 163 00:10:19,369 --> 00:10:21,739 Do you think it's easy to find someone with just a name? 164 00:10:28,220 --> 00:10:30,420 (Lee Myung Guk, March 12, 1967, 670312-11353522) 165 00:10:31,589 --> 00:10:32,849 Seriously? 166 00:10:32,849 --> 00:10:34,520 (Funeral Hall) 167 00:10:34,520 --> 00:10:35,589 Gosh. 168 00:10:35,819 --> 00:10:37,559 (Lee Myung Guk, March 12, 1967, 670312-11353522) 169 00:10:40,030 --> 00:10:41,030 They're back. 170 00:10:42,699 --> 00:10:43,699 You're still here. 171 00:10:45,929 --> 00:10:47,339 Did something happen in the car? 172 00:10:47,339 --> 00:10:48,339 What? 173 00:10:49,140 --> 00:10:50,140 No. 174 00:10:50,469 --> 00:10:52,010 Hey, I could ask you. 175 00:10:52,010 --> 00:10:54,010 - Say you get a life insurance policy. - Yes. 176 00:10:54,010 --> 00:10:55,140 If you kill yourself right after, 177 00:10:55,809 --> 00:10:57,010 you don't get the money, do you? 178 00:10:59,309 --> 00:11:01,020 Why do you suddenly want to know? 179 00:11:01,380 --> 00:11:02,849 What? Well, 180 00:11:03,319 --> 00:11:04,620 someone asked me. 181 00:11:05,550 --> 00:11:07,760 Their friend committed suicide... 182 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 - and the policy... - Which friend? 183 00:11:08,920 --> 00:11:10,160 You wouldn't know them. 184 00:11:10,329 --> 00:11:11,359 Tell us anyway. 185 00:11:11,359 --> 00:11:13,329 What's up with you two? 186 00:11:13,329 --> 00:11:14,959 It's a friend from my personal life. 187 00:11:15,329 --> 00:11:17,130 I have lots of friends. 188 00:11:17,130 --> 00:11:18,530 How much is the claim for? 189 00:11:19,400 --> 00:11:21,699 How much did they say it was? 190 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Five million dollars? 191 00:11:25,770 --> 00:11:26,880 You saw the written will too. 192 00:11:30,349 --> 00:11:31,709 Did you tell Jun Seo's wife? 193 00:11:32,410 --> 00:11:33,849 - What? - Did you tell her? 194 00:11:33,849 --> 00:11:35,650 That Jun Seo named us as beneficiaries? 195 00:11:35,650 --> 00:11:37,790 Do you think I'm crazy? 196 00:11:37,990 --> 00:11:39,189 How did you find out? 197 00:11:46,929 --> 00:11:47,929 Here. 198 00:11:48,559 --> 00:11:51,469 Did you go through their mail? 199 00:11:51,469 --> 00:11:53,229 It seemed weird. 200 00:11:53,569 --> 00:11:54,569 The guy's dead, 201 00:11:54,569 --> 00:11:56,240 and he had a pile of mail from insurance companies. 202 00:11:56,469 --> 00:12:00,069 I didn't mean to go through the mail but then... 203 00:12:02,179 --> 00:12:03,179 Wait. 204 00:12:04,150 --> 00:12:05,510 How did you find out? 205 00:12:05,510 --> 00:12:07,449 I helped him take out all these policies. 206 00:12:07,819 --> 00:12:08,819 I see. 207 00:12:10,179 --> 00:12:12,819 That works out, then. 208 00:12:13,219 --> 00:12:15,719 I was wondering how to explain this. 209 00:12:16,260 --> 00:12:17,390 Hey, Jang Jae Gyeong. 210 00:12:17,660 --> 00:12:18,790 They should do an autopsy. 211 00:12:19,459 --> 00:12:20,859 You were very right earlier. 212 00:12:21,459 --> 00:12:23,229 Too many things are suspicious. 213 00:12:30,370 --> 00:12:32,670 Do you think they'll find something in the autopsy? 214 00:12:35,309 --> 00:12:37,209 It's a clear proof of murder. 215 00:12:38,910 --> 00:12:39,979 Goodness. 216 00:12:41,420 --> 00:12:43,050 (The late Park Jun Seo) 217 00:12:45,189 --> 00:12:46,189 Ji Yeon. 218 00:12:58,770 --> 00:12:59,800 Jang Jae Gyeong. 219 00:13:00,839 --> 00:13:01,839 You're still here. 220 00:13:02,500 --> 00:13:03,500 I thought you'd left. 221 00:13:03,500 --> 00:13:04,510 Let's do the autopsy. 222 00:13:04,609 --> 00:13:05,969 I'll convince Ji Yeon. 223 00:13:08,439 --> 00:13:10,079 Are you doing this because you want the insurance money? 224 00:13:10,979 --> 00:13:13,079 You seem to be mistaken. 225 00:13:13,719 --> 00:13:16,949 It's better for you guys if Jun Seo killed himself. 226 00:13:16,949 --> 00:13:17,949 If not, 227 00:13:18,420 --> 00:13:20,859 you three would be at the top of the suspect list. 228 00:13:23,390 --> 00:13:25,729 You and I both investigate cases for a living. 229 00:13:25,729 --> 00:13:27,500 Let's forget about the nonsense. 230 00:13:27,500 --> 00:13:31,099 Let's persuade Ji Yeon and rush the autopsy. 231 00:13:31,099 --> 00:13:32,170 You seem pretty sure... 232 00:13:32,599 --> 00:13:34,839 something will show up if an autopsy is done. 233 00:13:35,300 --> 00:13:36,300 That's suspicious. 234 00:13:36,400 --> 00:13:37,410 Hey, Tae Jin. 235 00:13:38,040 --> 00:13:39,040 Jun Seo took out... 236 00:13:39,469 --> 00:13:41,609 the policies a week before he died. 237 00:13:42,380 --> 00:13:43,540 What do you think this means? 238 00:13:44,150 --> 00:13:46,079 It means he wants someone to look into his death, doesn't it? 239 00:13:47,750 --> 00:13:49,079 What do they think they're doing? 240 00:13:50,219 --> 00:13:51,219 Why? 241 00:13:51,689 --> 00:13:52,750 You wanted to reveal the truth. 242 00:13:53,150 --> 00:13:54,390 Wasn't this what you wanted? 243 00:13:54,719 --> 00:13:55,760 But... 244 00:13:56,189 --> 00:13:58,260 you know what we must reveal first in order to reveal the rest, don't you? 245 00:13:59,559 --> 00:14:01,599 You and I both make a living doing investigations. 246 00:14:09,469 --> 00:14:10,770 You must be devastated, 247 00:14:11,270 --> 00:14:13,839 but this is all just part of the investigation. 248 00:14:14,010 --> 00:14:15,579 I'm Prosecutor Park Tae Jin from Anhyun District Public Prosecutor's Office. 249 00:14:15,640 --> 00:14:16,709 What is going on? 250 00:14:16,910 --> 00:14:18,849 I'm Lieutenant Park In Soo of Anhyeon Police Station. 251 00:14:19,280 --> 00:14:21,449 There's something we need to investigate... 252 00:14:21,449 --> 00:14:22,920 regarding Mr. Park Jun Seo's death. 253 00:14:23,790 --> 00:14:24,790 Is that so? 254 00:14:25,620 --> 00:14:28,459 You should come with us too, Inspector Jang Jae Gyeong. 255 00:14:29,189 --> 00:14:30,530 I'll explain to you on the way. 256 00:14:30,530 --> 00:14:32,829 Is this perhaps about the insurance and his will? 257 00:14:32,829 --> 00:14:33,900 Hey, Park Tae Jin. 258 00:14:36,829 --> 00:14:37,870 What do you mean, a will? 259 00:14:38,469 --> 00:14:41,240 Ji Yeon, I think it'd be better if I explained that to you. 260 00:14:41,400 --> 00:14:42,500 You, be quiet. 261 00:14:43,000 --> 00:14:45,140 I should've told you about it first. 262 00:14:46,339 --> 00:14:47,339 Jun Seo... 263 00:14:48,079 --> 00:14:50,979 took out a five-million-dollar life insurance policy before he died. 264 00:14:51,679 --> 00:14:52,709 But... 265 00:14:54,150 --> 00:14:56,920 the beneficiary wasn't you but these two people here. 266 00:14:57,449 --> 00:14:58,550 For five million dollars. 267 00:15:00,859 --> 00:15:02,260 That's what I find strange too. 268 00:15:03,160 --> 00:15:06,760 It doesn't make sense that he'd leave that much money to me, 269 00:15:07,500 --> 00:15:09,160 a friend he rarely contacts. 270 00:15:09,160 --> 00:15:10,260 - So... - So, 271 00:15:13,699 --> 00:15:15,140 is that why you wanted to do an autopsy? 272 00:15:15,240 --> 00:15:16,800 - No, that's not it. - No, that's... 273 00:15:16,969 --> 00:15:18,939 You said my husband wasn't someone who'd commit suicide! 274 00:15:18,939 --> 00:15:19,939 But... 275 00:15:20,479 --> 00:15:22,140 I still think the same. 276 00:15:22,140 --> 00:15:24,050 - Also... - Because of the insurance money? 277 00:15:26,209 --> 00:15:28,319 This is all about that insurance money, isn't it? 278 00:15:30,280 --> 00:15:31,520 How could you people... 279 00:15:32,449 --> 00:15:34,760 How could you do this at your friend's funeral? 280 00:15:35,589 --> 00:15:37,120 Do you still call yourselves his friend? 281 00:15:41,559 --> 00:15:42,630 Please calm down. 282 00:15:42,630 --> 00:15:44,530 I'm sorry. I should've told you beforehand, 283 00:15:44,800 --> 00:15:45,929 but you weren't here earlier. 284 00:15:46,329 --> 00:15:48,500 Everyone involved is here, so we should all go together. 285 00:15:48,839 --> 00:15:50,140 Yoon Jin, Joo Song. You should come with us too. 286 00:15:50,609 --> 00:15:52,969 Ji Yeon, please calm down first. Come this way. 287 00:15:54,010 --> 00:15:55,109 Come with me. 288 00:16:00,250 --> 00:16:01,380 You should stay here. 289 00:16:01,880 --> 00:16:02,880 Okay. 290 00:16:20,900 --> 00:16:22,439 I'm only here as a testifier. 291 00:16:22,640 --> 00:16:24,109 Why are you interviewing me in here? 292 00:16:30,140 --> 00:16:31,380 I asked to do it here. 293 00:16:32,280 --> 00:16:33,809 We should at least hear what he has to say. 294 00:16:35,319 --> 00:16:36,319 Good. 295 00:16:39,319 --> 00:16:41,459 Sorry for making you come at such a late hour. 296 00:16:41,660 --> 00:16:43,760 Also, may he rest in peace. 297 00:16:44,459 --> 00:16:45,559 This won't take long. 298 00:16:48,760 --> 00:16:49,859 The two of you. 299 00:16:51,199 --> 00:16:54,040 Were you aware of the fact that the deceased wrote a will? 300 00:16:54,640 --> 00:16:55,670 - No. - No. 301 00:16:56,099 --> 00:16:57,709 Then, from both your perspectives, 302 00:16:58,010 --> 00:16:59,270 do you consider yourselves close enough... 303 00:16:59,410 --> 00:17:01,479 to Mr. Park Jun Seo that he'd leave you his insurance money... 304 00:17:01,479 --> 00:17:03,209 of five million dollars instead of his family? 305 00:17:03,880 --> 00:17:05,880 Well, I'm also aware... 306 00:17:07,280 --> 00:17:09,579 that you didn't kill Mr. Park... 307 00:17:09,579 --> 00:17:11,150 with the intention of receiving five million dollars. 308 00:17:11,319 --> 00:17:12,319 Excuse me. 309 00:17:12,650 --> 00:17:13,849 Please watch what you say. 310 00:17:14,160 --> 00:17:15,620 Did what I say bother you? 311 00:17:16,359 --> 00:17:17,559 I'm just saying. 312 00:17:18,429 --> 00:17:19,459 If you had really killed Mr. Park... 313 00:17:19,459 --> 00:17:21,260 with the intention of getting five million dollars, 314 00:17:22,300 --> 00:17:24,429 you would've made it look like a murder or an accident. 315 00:17:25,170 --> 00:17:26,729 You wouldn't have made it look like a suicide. 316 00:17:27,030 --> 00:17:29,870 I said that out of consideration for you two. 317 00:17:30,270 --> 00:17:31,510 You know? 318 00:17:32,309 --> 00:17:36,109 Then, why do you think Mr. Park left you five million dollars? 319 00:17:36,439 --> 00:17:38,479 Neither of you are able to give me any particular answers. 320 00:17:38,479 --> 00:17:40,380 I don't understand this situation at all. 321 00:17:40,380 --> 00:17:42,179 Is it just me? 322 00:17:43,079 --> 00:17:44,089 That's right. 323 00:17:45,189 --> 00:17:46,449 We also find that strange. 324 00:17:47,150 --> 00:17:50,020 Honestly, Park Jun Seo wasn't a close friend who kept in touch with us. 325 00:17:50,020 --> 00:17:51,059 Why did he do such a thing? 326 00:17:51,729 --> 00:17:54,800 So, do the autopsy as you should, 327 00:17:54,800 --> 00:17:56,300 and let's do this investigation right. 328 00:17:58,069 --> 00:17:59,370 Park Tae Jin is behind that mirror, right? 329 00:17:59,870 --> 00:18:00,939 Did you ask him? 330 00:18:01,640 --> 00:18:03,870 What is the reason he's against doing an autopsy... 331 00:18:03,870 --> 00:18:05,939 when someone who fell from the ninth floor of a construction site... 332 00:18:06,069 --> 00:18:08,740 took out a five-million-dollar insurance policy a week ago? 333 00:18:09,380 --> 00:18:10,780 Seriously, quiet down. 334 00:18:11,010 --> 00:18:12,150 Weren't you able to ask him? 335 00:18:12,550 --> 00:18:13,609 Why? 336 00:18:13,949 --> 00:18:16,219 Are you still crawling on the floor at one word from a prosecutor? 337 00:18:16,219 --> 00:18:17,219 Hey, punk. 338 00:18:17,420 --> 00:18:18,890 I'm seriously trying to wrap this up nicely. 339 00:18:18,890 --> 00:18:20,120 Are you out of your mind? 340 00:18:21,120 --> 00:18:22,660 Do you seriously want to come in as a testifier... 341 00:18:22,660 --> 00:18:23,819 and leave as a suspect? 342 00:18:23,819 --> 00:18:25,490 Fine, let's do that. 343 00:18:26,160 --> 00:18:28,459 I'm fine with becoming the suspect. Just do your job. 344 00:18:29,199 --> 00:18:30,329 Don't embarrass yourself. 345 00:18:30,829 --> 00:18:31,829 Why, you little... 346 00:18:37,709 --> 00:18:38,809 Everyone, calm down. 347 00:18:40,069 --> 00:18:41,679 Let's just look at the facts. 348 00:18:44,410 --> 00:18:45,910 There were no signs of foul play at the site. 349 00:18:47,109 --> 00:18:48,650 And as the prosecutor who conducted the postmortem screening. 350 00:18:48,880 --> 00:18:50,479 I didn't find anything out of the ordinary. 351 00:18:51,390 --> 00:18:54,089 Does the police have anything more to add? 352 00:18:54,319 --> 00:18:56,660 - Hey, Park Tae Jin. - Don't call my name so easily. 353 00:18:57,929 --> 00:19:00,659 I'm here as a prosecutor right now, not as your friend. 354 00:19:01,530 --> 00:19:02,530 Got it? 355 00:19:05,829 --> 00:19:06,930 Anything else? 356 00:19:08,240 --> 00:19:09,240 No, sir. 357 00:19:09,740 --> 00:19:11,109 The family has already expressed... 358 00:19:11,510 --> 00:19:13,669 that they do not want to do an autopsy. 359 00:19:14,780 --> 00:19:15,879 Let's proceed with that. 360 00:19:21,579 --> 00:19:23,520 Why? Is there something we might find in Jun Seo's body? 361 00:19:23,780 --> 00:19:25,819 What are you trying to hide that you're going this far? 362 00:19:25,950 --> 00:19:27,990 Say it, you jerk. 363 00:19:28,260 --> 00:19:29,319 That's enough! 364 00:19:30,319 --> 00:19:31,430 Are you crazy? 365 00:19:31,659 --> 00:19:32,889 What do you think you're doing right now? 366 00:19:42,099 --> 00:19:44,639 I'm Chief of Police, Bae Byung Ho. 367 00:19:45,270 --> 00:19:47,839 I hope the funeral goes well. 368 00:19:48,409 --> 00:19:51,680 We must also do our jobs. Please understand... 369 00:19:52,309 --> 00:19:53,510 that things have come to this. 370 00:19:55,450 --> 00:19:57,050 Inspector Yoo, wrapt things up quickly. 371 00:19:57,250 --> 00:19:58,290 Yes, sir. 372 00:19:58,349 --> 00:20:00,550 I thought the family said they didn't want to do an autopsy. 373 00:20:01,220 --> 00:20:02,220 Yes, sir. 374 00:20:02,490 --> 00:20:03,990 Then, what more is there to discuss? 375 00:20:04,260 --> 00:20:06,059 Take her back so that they can continue with the funeral. 376 00:20:06,059 --> 00:20:07,089 Chief! 377 00:20:11,869 --> 00:20:13,770 Prosecutor, join me for a cup of tea in my office. 378 00:20:14,470 --> 00:20:15,500 Sure. 379 00:20:17,970 --> 00:20:18,970 The autopsy... 380 00:20:26,950 --> 00:20:28,319 I want to do the autopsy. 381 00:20:32,389 --> 00:20:34,220 I think he's asking me to do it. 382 00:20:35,520 --> 00:20:37,020 What are you talking about? 383 00:20:37,220 --> 00:20:38,430 Jun Seo is already dead! 384 00:20:38,490 --> 00:20:40,290 - Hey, Park Tae Jin. - My goodness. 385 00:20:41,159 --> 00:20:43,329 Why are you all so eager to cut up a dead man's body? 386 00:20:43,359 --> 00:20:44,829 Ji Yeon, why are you doing this? 387 00:20:50,839 --> 00:20:52,809 I just want to feel at ease. 388 00:20:54,109 --> 00:20:55,309 No matter how I think about it, 389 00:20:56,139 --> 00:20:58,250 I can't believe that he committed suicide. 390 00:21:00,680 --> 00:21:01,879 After Yoon Hee left, 391 00:21:03,980 --> 00:21:05,950 I wanted to die several times myself. 392 00:21:10,559 --> 00:21:12,159 But I'm still alive. 393 00:21:15,099 --> 00:21:16,460 He said to me. 394 00:21:18,569 --> 00:21:19,599 Our dear Yoon Hee... 395 00:21:22,240 --> 00:21:23,940 would've gone to a nice place. 396 00:21:26,540 --> 00:21:28,309 So, in order to meet Yoon Hee again, 397 00:21:30,280 --> 00:21:32,649 we should live the rest of our lives as good people too. 398 00:21:33,809 --> 00:21:36,450 We should wash away all of our sins if we have any. 399 00:21:36,879 --> 00:21:38,919 But someone like that, committing suicide? 400 00:21:41,159 --> 00:21:44,490 I want to know exactly if there was any other reason. 401 00:21:46,460 --> 00:21:48,430 But if it really was suicide, 402 00:21:49,500 --> 00:21:52,970 I'll just curse at him all I want, then. 403 00:22:08,020 --> 00:22:10,579 Then, as per the family's request, 404 00:22:12,050 --> 00:22:13,849 we will conduct an autopsy on Mr. Park Jun Seo. 405 00:22:16,889 --> 00:22:17,889 Prosecutor. 406 00:22:22,500 --> 00:22:23,500 Go ahead. 407 00:22:24,730 --> 00:22:26,669 (Interview Room) 408 00:22:44,520 --> 00:22:47,389 Is this normally how you do your job as a prosecutor, you punk? 409 00:22:48,119 --> 00:22:50,089 I told you to stop that autopsy, no matter what, didn't I? 410 00:22:52,559 --> 00:22:53,930 - Jong Soo. - Shut up. 411 00:22:55,530 --> 00:22:56,829 You called me all the way to the police station... 412 00:22:56,829 --> 00:22:58,270 and made me look like a fool. 413 00:23:00,569 --> 00:23:02,300 At this rate, will you be able to stay my friend for life? 414 00:23:03,669 --> 00:23:05,139 You must be very anxious. 415 00:23:05,809 --> 00:23:06,909 What, anxious? 416 00:23:08,639 --> 00:23:10,409 You and I were there together. 417 00:23:12,480 --> 00:23:13,550 We saw it together. 418 00:23:14,109 --> 00:23:15,250 What's the problem? 419 00:23:17,790 --> 00:23:19,550 Nothing will be detected from Jun Seo's body. So... 420 00:23:20,960 --> 00:23:24,389 Even if something is detected, you should go ahead and stop it. Got it? 421 00:23:25,030 --> 00:23:26,730 Even if you have to step down from being a prosecutor, 422 00:23:26,730 --> 00:23:29,059 just stop it this time. Okay, punk? 423 00:23:29,899 --> 00:23:30,899 Understood? 424 00:23:32,629 --> 00:23:35,139 - Understood. - Answer me loudly, punk! 425 00:23:37,440 --> 00:23:39,909 Okay. Someone might hear you. 426 00:24:00,230 --> 00:24:01,500 We'll now start the autopsy. 427 00:24:40,430 --> 00:24:44,909 (Park Jun Seo) 428 00:24:51,210 --> 00:24:53,480 (Rest in peace) 429 00:25:13,599 --> 00:25:15,300 - Here. - Thanks. 430 00:25:16,339 --> 00:25:17,339 What are you doing? 431 00:25:17,700 --> 00:25:20,710 It's Jae Gyeong. I'm going to send him Jun Seo's pictures. 432 00:25:21,210 --> 00:25:22,639 What's wrong with him? 433 00:25:23,579 --> 00:25:25,950 He caused all that fuss, but he was not here for the funeral. 434 00:25:26,879 --> 00:25:27,879 Exactly. 435 00:25:27,950 --> 00:25:29,879 He said something urgent came up at work. 436 00:25:29,879 --> 00:25:31,919 He was always like that. 437 00:25:31,919 --> 00:25:33,450 He's so self-centered. 438 00:25:34,859 --> 00:25:37,059 Everyone asked me where he was. 439 00:25:38,559 --> 00:25:40,430 Of course, no one would understand it. 440 00:25:41,659 --> 00:25:44,300 Do you think things will be calm until the autopsy report comes out? 441 00:25:44,829 --> 00:25:45,829 From what I hear, 442 00:25:46,169 --> 00:25:48,339 it'll take a month for the result at the earliest. 443 00:25:49,200 --> 00:25:50,200 Gosh. 444 00:25:50,940 --> 00:25:51,940 Hey. 445 00:25:52,339 --> 00:25:54,809 I can't just sit around until then. 446 00:25:55,510 --> 00:25:57,879 Jun Seo wrote my name in his will. 447 00:25:57,879 --> 00:26:00,050 This means I have a role to play. 448 00:26:06,319 --> 00:26:07,319 I'll make sure... 449 00:26:09,159 --> 00:26:10,790 I play that role right. 450 00:26:17,159 --> 00:26:18,399 Early this morning, 451 00:26:18,399 --> 00:26:20,599 someone reported those two fighting in front of a convenience store. 452 00:26:21,470 --> 00:26:23,169 The station nearby dispatched, 453 00:26:23,399 --> 00:26:24,540 and even with the naked eye, 454 00:26:24,540 --> 00:26:27,240 it was obvious both were suspicious of using drugs. 455 00:26:28,210 --> 00:26:29,210 Also, 456 00:26:29,839 --> 00:26:31,849 they found this in the pocket of one of them. 457 00:26:32,079 --> 00:26:33,079 It's that drug again. 458 00:26:34,109 --> 00:26:35,119 Did you find out anything about it? 459 00:26:35,349 --> 00:26:38,550 Yes. It became popular about three months ago. 460 00:26:38,889 --> 00:26:39,990 They told people... 461 00:26:39,990 --> 00:26:41,619 it could make you feel happy and help you focus. 462 00:26:41,619 --> 00:26:43,260 They started selling it through word of mouth. 463 00:26:43,720 --> 00:26:45,530 It's highly addictive, 464 00:26:45,530 --> 00:26:46,629 and the tolerance level is high. 465 00:26:47,190 --> 00:26:49,059 It recently started to cause serious issues. 466 00:26:51,059 --> 00:26:52,069 Does it have a name? 467 00:26:52,869 --> 00:26:54,329 I heard it's called Lemon Mulberry. 468 00:27:04,210 --> 00:27:07,480 (Heo Joo Song: Here's Jun Seo on his way. Good luck with work.) 469 00:27:24,869 --> 00:27:28,000 On February 27, 2024, around 4:00 a.m., 470 00:27:28,599 --> 00:27:30,869 you two had a brawl in front of a convenience store... 471 00:27:31,139 --> 00:27:33,339 in Panseo-dong, Anhyun, before you were taken to a station. 472 00:27:33,909 --> 00:27:34,909 That's right. 473 00:27:37,210 --> 00:27:38,609 - Continue. - Okay. 474 00:27:40,780 --> 00:27:43,050 The patrol station found you suspicious of drug usage, 475 00:27:43,050 --> 00:27:44,180 and you were sent here. 476 00:27:44,550 --> 00:27:46,050 Do you admit to using drugs? 477 00:27:47,290 --> 00:27:49,260 I told you, I didn't use drugs. 478 00:27:49,520 --> 00:27:51,190 Since you won't admit to it, 479 00:27:51,190 --> 00:27:53,190 we'll go ahead and conduct urine and hair tests. 480 00:27:53,760 --> 00:27:56,129 We'll stop recording until the tests. 481 00:28:10,639 --> 00:28:11,649 Hey. 482 00:28:11,780 --> 00:28:12,780 Did you fight over this? 483 00:28:15,980 --> 00:28:16,980 Sit down. 484 00:28:23,059 --> 00:28:24,059 Put your hands down. 485 00:28:28,460 --> 00:28:29,460 Since when did you take these? 486 00:28:33,599 --> 00:28:35,139 If you answer me, I'll give it to you. 487 00:28:36,569 --> 00:28:38,770 Maybe since two months ago? No. 488 00:28:39,940 --> 00:28:41,440 I think about a month and a half ago. 489 00:28:42,079 --> 00:28:43,680 How long does a pill last? 490 00:28:44,040 --> 00:28:46,950 It lasts for a day or two at first, but then... 491 00:28:48,149 --> 00:28:49,149 Does it last shorter? 492 00:28:49,419 --> 00:28:50,419 Yes. 493 00:28:50,879 --> 00:28:52,490 How long has it been since you last had one? 494 00:28:56,520 --> 00:28:57,520 Detective. 495 00:28:57,720 --> 00:29:00,059 I haven't had one for a week! 496 00:29:02,760 --> 00:29:04,800 Why has it been so long? Were you not able to get any? 497 00:29:04,800 --> 00:29:07,599 It has become very difficult to get them since two weeks ago. 498 00:29:11,139 --> 00:29:12,909 - Please... - How many do you take now? 499 00:29:14,940 --> 00:29:15,940 Now? 500 00:29:17,040 --> 00:29:18,050 Four. 501 00:29:18,050 --> 00:29:19,379 - "Four?" - Yes. 502 00:29:19,849 --> 00:29:21,319 Did you take other drugs before? 503 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 Yes. 504 00:29:26,349 --> 00:29:27,790 What's different with this one? 505 00:29:28,419 --> 00:29:29,419 Try it. 506 00:29:30,159 --> 00:29:31,159 Try one. 507 00:29:41,369 --> 00:29:42,369 Hand it over! 508 00:29:43,899 --> 00:29:45,409 You said you'd give it to me! 509 00:29:48,639 --> 00:29:50,339 - Get up, jerk! - Hand it over! 510 00:29:50,339 --> 00:29:51,550 - You said you'd give it to me. - Get him! 511 00:29:51,550 --> 00:29:52,909 Let go! 512 00:29:52,909 --> 00:29:54,210 Give it to me! 513 00:29:54,780 --> 00:29:56,750 - Come with me. - You're a liar! 514 00:29:57,250 --> 00:29:58,250 Come on! 515 00:29:58,819 --> 00:29:59,819 Give it to me. 516 00:30:05,030 --> 00:30:09,899 (Jinyoung Funeral Services) 517 00:30:11,159 --> 00:30:13,000 If you feel uncomfortable going home alone, 518 00:30:13,500 --> 00:30:15,000 would you like us to come with you? 519 00:30:15,399 --> 00:30:16,399 No, it's okay. 520 00:30:16,399 --> 00:30:18,040 If you need anything... 521 00:30:18,040 --> 00:30:19,270 or have any questions, 522 00:30:19,639 --> 00:30:21,010 please call me. 523 00:30:21,909 --> 00:30:22,909 Okay. 524 00:30:23,909 --> 00:30:26,349 I'll get going too. 525 00:30:26,349 --> 00:30:28,379 I see. Thank you for everything. 526 00:30:28,379 --> 00:30:30,619 As for the realtor office, I'll help you get it organized... 527 00:30:30,619 --> 00:30:32,690 after all the urgent matters are dealt with. 528 00:30:32,690 --> 00:30:35,220 So don't worry about that and get a few days of good rest. 529 00:30:35,220 --> 00:30:36,220 Okay. 530 00:30:38,990 --> 00:30:40,760 - Who is that? - Oh, she's... 531 00:30:41,399 --> 00:30:43,159 She was the manager of the realty my husband used to run. 532 00:30:43,159 --> 00:30:44,329 I see. 533 00:30:44,869 --> 00:30:46,369 Are you planning to get rid of it? 534 00:30:46,369 --> 00:30:47,369 Yes. 535 00:30:47,569 --> 00:30:49,399 It'll be difficult to run without him. 536 00:30:49,740 --> 00:30:50,839 I'll do that in time. 537 00:30:50,839 --> 00:30:53,109 - Let's get together to eat soon. - Thanks for coming out so far. 538 00:30:53,109 --> 00:30:55,040 - It looks like they're leaving. - We'll all go together. 539 00:30:55,040 --> 00:30:56,040 Let's meet up soon. 540 00:30:56,240 --> 00:30:57,240 Bye. 541 00:31:00,849 --> 00:31:01,919 Are you leaving? 542 00:31:01,919 --> 00:31:03,919 - Yes. - We'll get going. 543 00:31:03,919 --> 00:31:06,190 Thank you and sorry for troubling you. 544 00:31:10,520 --> 00:31:11,530 Bye. 545 00:31:11,659 --> 00:31:12,659 Take care. 546 00:31:13,059 --> 00:31:14,129 Take care. 547 00:31:15,059 --> 00:31:17,500 Even their exit looks cool. 548 00:31:18,669 --> 00:31:19,669 You're right. 549 00:31:21,030 --> 00:31:22,040 So, 550 00:31:22,899 --> 00:31:23,970 what's the next step? 551 00:31:25,710 --> 00:31:26,869 What do you mean? 552 00:31:26,869 --> 00:31:28,210 You want to play the role... 553 00:31:28,210 --> 00:31:29,680 of uncovering the truth behind Jun Seo's death. 554 00:31:29,680 --> 00:31:30,809 What will you do first? 555 00:31:30,809 --> 00:31:32,879 - Are you going to join me? - Yes. 556 00:31:33,480 --> 00:31:34,480 Jun Seo came... 557 00:31:35,550 --> 00:31:37,950 to me to sign up for insurance and wrote a will. 558 00:31:37,950 --> 00:31:39,589 He was acting so strange, 559 00:31:39,790 --> 00:31:43,190 but I didn't ask him any questions or help him. 560 00:31:45,290 --> 00:31:47,430 Maybe that was why he died. 561 00:31:48,329 --> 00:31:50,059 My heart feels heavy. 562 00:31:50,930 --> 00:31:53,069 Of course, I like being around you too. 563 00:31:55,899 --> 00:31:58,099 Are you really doing this because of the insurance money? 564 00:31:59,970 --> 00:32:00,970 Yes. 565 00:32:04,010 --> 00:32:05,609 What? 566 00:32:06,210 --> 00:32:07,550 Don't look at me like that. 567 00:32:07,980 --> 00:32:09,819 Jang Jae Gyeong is not any different. 568 00:32:10,020 --> 00:32:11,379 What will you do with the money? 569 00:32:14,419 --> 00:32:15,419 Ye Eun. 570 00:32:17,819 --> 00:32:19,589 I want to bring her back and live with her. 571 00:32:22,399 --> 00:32:25,700 Why does thinking about her make me hungry? 572 00:32:26,899 --> 00:32:29,369 For some reason, I get hungry whenever I think of her. 573 00:32:31,200 --> 00:32:33,669 Hold on. Should we eat something? 574 00:32:35,680 --> 00:32:37,680 I know a good noodle place nearby. 575 00:32:38,680 --> 00:32:39,849 Let's have a bowl each... 576 00:32:39,849 --> 00:32:41,879 so we can live long noodle-like lives. 577 00:32:41,879 --> 00:32:42,950 That sounds great. 578 00:32:43,680 --> 00:32:44,680 Let's go. 579 00:32:47,520 --> 00:32:49,190 So is this called Lemon Mulberry? 580 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 Yes. 581 00:32:50,819 --> 00:32:52,690 What a fantastic name. 582 00:32:53,159 --> 00:32:55,399 They were selling it high and low online and offline. 583 00:32:55,399 --> 00:32:57,099 Why did they suddenly stop supplying? 584 00:32:57,099 --> 00:32:59,129 The supply has been scarce since two weeks ago. 585 00:32:59,129 --> 00:33:01,099 Maybe they had trouble keeping up with the demands. 586 00:33:01,099 --> 00:33:03,540 It's designed to be highly effective and addictive. 587 00:33:03,540 --> 00:33:05,569 They were planning to sell a large sum in a short time. 588 00:33:06,270 --> 00:33:07,569 It's different from the drugs we saw before. 589 00:33:07,940 --> 00:33:10,079 Hallucination symptoms aren't as severe as meth. 590 00:33:10,079 --> 00:33:12,210 Instead, it can actually clear your head... 591 00:33:12,210 --> 00:33:13,609 and give you confidence at first. 592 00:33:13,780 --> 00:33:15,819 Those two started using it for better concentration... 593 00:33:15,819 --> 00:33:17,579 and to boost their confidence. 594 00:33:17,750 --> 00:33:19,220 But the drug wears out fast, 595 00:33:19,220 --> 00:33:21,419 so you feel lethargic and get shortness of breath. 596 00:33:21,419 --> 00:33:23,720 Most of all, it encourages you to increase the dosage. 597 00:33:23,720 --> 00:33:26,530 Which then damages the central nerves. 598 00:33:26,760 --> 00:33:28,760 It must be easy for someone to start using them. 599 00:33:29,059 --> 00:33:30,159 This is dangerous. 600 00:33:31,059 --> 00:33:34,069 First, check the regular supply routes and ask around. 601 00:33:34,369 --> 00:33:35,869 If someone new is responsible for this, 602 00:33:35,869 --> 00:33:37,500 I'm sure they would know already. 603 00:33:37,869 --> 00:33:39,339 Get out there and fetch something. 604 00:33:39,540 --> 00:33:40,639 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 605 00:33:43,809 --> 00:33:44,839 Jang Jae Gyeong. 606 00:33:45,579 --> 00:33:46,579 Yes? 607 00:33:50,149 --> 00:33:51,990 You forgot to turn in your firearm again? 608 00:33:54,020 --> 00:33:56,389 - Yes. - Hand it in now. 609 00:33:56,559 --> 00:33:58,220 The guy in charge called. 610 00:34:00,260 --> 00:34:01,260 Okay. 611 00:34:16,680 --> 00:34:18,210 Let's make it tomorrow at midnight. 612 00:34:19,180 --> 00:34:20,450 If you go past midnight, 613 00:34:21,079 --> 00:34:23,020 I'll also stop dealing Lemon Mulberry... 614 00:34:23,020 --> 00:34:25,550 and focus on going around to catch people. 615 00:34:28,919 --> 00:34:31,960 (Doctor) 616 00:34:45,669 --> 00:34:46,669 Doctor. 617 00:34:49,109 --> 00:34:50,639 Have you heard of a CEO Yoon? 618 00:34:50,639 --> 00:34:51,909 "CEO Yoon?" No. 619 00:34:52,010 --> 00:34:53,250 They're a Lemon Mulberry distributor. 620 00:34:53,510 --> 00:34:55,119 - Where did you get that info? - From Jang Chul Gu. 621 00:34:55,419 --> 00:34:57,280 - He doesn't know who it is? - No. 622 00:34:57,720 --> 00:34:58,990 I'll look into it. 623 00:34:59,550 --> 00:35:01,250 That Lee Myung Guk guy. 624 00:35:02,119 --> 00:35:03,119 Yes. 625 00:35:03,389 --> 00:35:06,760 Jae Gyeong doesn't seem to know who Lee Myung Guk is? 626 00:35:08,399 --> 00:35:09,430 Right. 627 00:35:09,599 --> 00:35:11,869 He asked his colleague to run the ID. 628 00:35:14,869 --> 00:35:16,770 - Do you know him? - What? 629 00:35:21,680 --> 00:35:22,740 You know, 630 00:35:23,510 --> 00:35:25,210 when I saw that name on the will... 631 00:35:26,149 --> 00:35:28,819 in the dim light of the corridor, my hair stood on end. 632 00:35:29,020 --> 00:35:30,379 (Lee Myung Guk, Geumhyung Pharmaceuticals researcher) 633 00:35:30,379 --> 00:35:31,379 He's missing? 634 00:35:32,250 --> 00:35:34,819 Yes. He was reported missing seven months ago. 635 00:35:35,319 --> 00:35:37,190 He was last seen entering... 636 00:35:37,190 --> 00:35:38,530 the subway station by his office. 637 00:35:38,659 --> 00:35:40,389 - Who reported him missing? - A colleague. 638 00:35:40,629 --> 00:35:41,700 Where did he work at? 639 00:35:41,930 --> 00:35:43,000 Geumhyung Pharmaceuticals. 640 00:35:43,659 --> 00:35:44,700 Geumhyung Pharmaceuticals? 641 00:35:45,200 --> 00:35:46,569 Won Jong Soo's the CEO. 642 00:35:47,069 --> 00:35:48,069 Correct. 643 00:35:48,540 --> 00:35:50,440 It's a subsidiary of Geumhyung Group... 644 00:35:50,669 --> 00:35:52,740 that Vice-Chairman Won Jong Soo runs in person. 645 00:35:54,909 --> 00:35:56,510 How did you get to know Lee Myung Guk? 646 00:35:57,440 --> 00:35:59,349 He wanted to report some internal corruption. 647 00:35:59,849 --> 00:36:01,510 He asked me to put it in the paper. 648 00:36:01,849 --> 00:36:03,520 - Did you meet up with him? - Hey. 649 00:36:04,280 --> 00:36:06,990 Do you think he was the only one with such a story? 650 00:36:07,450 --> 00:36:08,660 So you didn't meet him? 651 00:36:09,660 --> 00:36:11,459 I said no and was about to hang up. 652 00:36:15,129 --> 00:36:17,330 That last comment hit me hard. 653 00:36:17,760 --> 00:36:19,330 He had terminal lung cancer. 654 00:36:19,499 --> 00:36:21,430 Criminal Affairs Division One looked into it. 655 00:36:21,839 --> 00:36:24,140 They didn't think it was linked to any other case. 656 00:36:24,399 --> 00:36:27,769 They're assuming he took drastic measures due to his negative situation. 657 00:36:28,780 --> 00:36:29,780 No way. 658 00:36:30,280 --> 00:36:33,050 That meant he had nothing to lose. 659 00:36:33,479 --> 00:36:35,919 It's no joke when someone like that decides to blow the whistle. 660 00:36:35,919 --> 00:36:36,950 Right. 661 00:36:37,819 --> 00:36:40,819 But he didn't show up on the day we were supposed to meet. 662 00:36:41,450 --> 00:36:43,289 - I couldn't reach him either. - Then... 663 00:36:43,990 --> 00:36:44,990 Yes. 664 00:36:45,760 --> 00:36:46,959 I heard later on... 665 00:36:48,459 --> 00:36:50,060 that it was the day after he'd gone missing. 666 00:36:54,830 --> 00:36:55,870 Hey. 667 00:36:56,300 --> 00:36:58,539 Shouldn't you tell Jae Gyeong right away? 668 00:36:58,669 --> 00:36:59,669 Who, me? 669 00:37:01,709 --> 00:37:02,839 Should I? 670 00:37:03,879 --> 00:37:04,879 Darn it. 671 00:37:05,479 --> 00:37:06,749 I don't want to. 672 00:37:07,249 --> 00:37:09,050 Still, you should. 673 00:37:11,180 --> 00:37:13,149 Okay, I will tell him. 674 00:37:16,789 --> 00:37:20,560 I know pretty well where he is and what he's doing. 675 00:37:21,060 --> 00:37:23,229 (Mijoo Apartments) 676 00:37:24,160 --> 00:37:25,229 Who is it? 677 00:37:26,200 --> 00:37:28,069 - Does Lee Eun Hee live here? - It's mine! 678 00:37:28,169 --> 00:37:29,370 Then which is mine? 679 00:37:29,370 --> 00:37:31,569 - Mr. Lee Myung Guk's daughter. - Will you be quiet? 680 00:37:33,169 --> 00:37:34,240 That's me. 681 00:37:34,609 --> 00:37:35,879 I'm from Anhyeon Police Station. 682 00:37:36,339 --> 00:37:42,419 - Pow... - Pow... 683 00:37:45,749 --> 00:37:47,990 The police gave it back saying they didn't need it. 684 00:37:48,819 --> 00:37:49,990 Do you need it again? 685 00:37:49,990 --> 00:37:52,030 (Geumhyung Pharmaceuticals) 686 00:37:52,030 --> 00:37:54,129 Have you heard the name "Park Jun Seo" before? 687 00:37:54,859 --> 00:37:55,859 No. 688 00:37:58,330 --> 00:38:01,229 What did your father do at Geumhyung Pharmaceuticals? 689 00:38:01,530 --> 00:38:04,740 I don't know well. He was a researcher. 690 00:38:04,999 --> 00:38:07,169 Sometimes he made copies of foreign medications, 691 00:38:07,740 --> 00:38:10,310 and sometimes he developed something new. 692 00:38:13,510 --> 00:38:15,649 Did anyone from the company visit... 693 00:38:16,419 --> 00:38:17,749 or contact you? 694 00:38:18,419 --> 00:38:19,419 No. 695 00:38:23,560 --> 00:38:24,660 (Geumhyung Pharmaceuticals) 696 00:38:26,229 --> 00:38:27,930 I'll call again if I have any more questions. 697 00:38:28,260 --> 00:38:29,260 - Okay. - Bye. 698 00:39:00,060 --> 00:39:01,459 Hey. What is it called? 699 00:39:01,689 --> 00:39:03,800 - Lemon Mulberry. - "Lemon Mulberry?" 700 00:39:05,300 --> 00:39:06,870 What a simply obvious name. 701 00:39:07,399 --> 00:39:09,169 The pill color plus a slang term for drugs. 702 00:39:09,399 --> 00:39:10,899 - Anything else? - That's it. 703 00:39:12,140 --> 00:39:13,640 You didn't visit the family? 704 00:39:13,910 --> 00:39:15,039 - No. - Hey. 705 00:39:15,039 --> 00:39:17,240 I told you to pay them a visit. 706 00:39:17,240 --> 00:39:19,709 I'm distracted because a friend just died. 707 00:39:19,709 --> 00:39:22,120 You should barge in and do some investigative journalism. 708 00:39:22,249 --> 00:39:23,249 Yoon Jin. 709 00:39:23,580 --> 00:39:25,390 How can I barge in when his wife died... 710 00:39:25,390 --> 00:39:27,249 doing drugs a couple of days ago? 711 00:39:27,350 --> 00:39:28,390 Quit complaining. 712 00:39:28,390 --> 00:39:29,560 Get over there today... 713 00:39:29,560 --> 00:39:31,930 and figure out everything including how many spoons they have. 714 00:39:31,930 --> 00:39:33,930 - Okay? - Yoon Jin. I can't... 715 00:39:45,100 --> 00:39:46,209 What's wrong with him? 716 00:39:50,510 --> 00:39:51,680 Hey, Jang Jae Gyeong. 717 00:39:53,410 --> 00:39:55,280 What's wrong? 718 00:39:55,680 --> 00:39:58,249 Are you... Is this all sweat? 719 00:40:00,089 --> 00:40:01,189 What's the matter? 720 00:40:08,129 --> 00:40:09,200 What's going on? 721 00:40:09,800 --> 00:40:11,200 Are you okay? 722 00:40:11,830 --> 00:40:12,830 Hey. 723 00:40:13,430 --> 00:40:14,499 This won't do. 724 00:40:15,999 --> 00:40:17,100 Get up. 725 00:40:19,769 --> 00:40:21,010 Try to walk. 726 00:40:21,609 --> 00:40:23,140 Let's take my car. 727 00:40:36,589 --> 00:40:39,060 Which hospital should we go to? Are you registered anywhere? 728 00:40:39,830 --> 00:40:40,959 No hospitals. 729 00:40:42,200 --> 00:40:43,830 What are you on about? 730 00:40:43,930 --> 00:40:46,430 You're sick. You need to go to a hospital. 731 00:40:48,470 --> 00:40:49,740 You can't take me to a hospital. 732 00:40:51,600 --> 00:40:52,640 Home. 733 00:40:54,910 --> 00:40:56,010 Take me home. 734 00:41:13,889 --> 00:41:15,130 We're almost there. 735 00:41:22,440 --> 00:41:23,469 Jae Gyeong. 736 00:41:23,940 --> 00:41:25,600 What's the code to the door? 737 00:41:26,139 --> 00:41:27,139 Zero. 738 00:41:28,139 --> 00:41:29,210 - Five. - Five. 739 00:41:29,210 --> 00:41:30,210 Zero, two. 740 00:41:30,610 --> 00:41:31,679 Zero, two. 741 00:41:39,489 --> 00:41:40,549 Hey. 742 00:41:41,250 --> 00:41:42,319 Come on. 743 00:41:50,360 --> 00:41:51,400 Hang on. 744 00:41:52,830 --> 00:41:53,900 Wait. 745 00:41:58,199 --> 00:41:59,369 There's nothing in here. 746 00:42:06,980 --> 00:42:07,980 Jae Gyeong. 747 00:42:10,949 --> 00:42:12,049 Drink this. 748 00:42:16,259 --> 00:42:17,259 Goodness. 749 00:42:21,830 --> 00:42:23,029 Do you feel better? 750 00:42:31,969 --> 00:42:33,940 (Park Jun Seo) 751 00:42:39,549 --> 00:42:41,610 (Park Jun Seo) 752 00:43:08,839 --> 00:43:09,839 Lemon Mulberry. 753 00:43:15,679 --> 00:43:17,179 I see that you've already taken all your pills. 754 00:43:17,380 --> 00:43:18,880 Take this when you really need it. 755 00:43:28,330 --> 00:43:29,330 What is it? 756 00:43:30,060 --> 00:43:31,060 It... 757 00:43:34,230 --> 00:43:35,469 It was inside, wasn't it? 758 00:43:36,699 --> 00:43:37,739 What was? 759 00:43:49,679 --> 00:43:50,679 Give it to me. 760 00:43:51,650 --> 00:43:53,489 I don't know what you're talking about. 761 00:43:54,589 --> 00:43:55,589 What? 762 00:43:58,790 --> 00:43:59,790 Let go! 763 00:44:00,589 --> 00:44:01,589 Let go of me! 764 00:44:13,369 --> 00:44:15,009 Yoon Jin, open the door. 765 00:44:16,580 --> 00:44:17,580 No. 766 00:44:17,580 --> 00:44:18,580 Open the door. 767 00:44:19,350 --> 00:44:20,909 This is a drug. 768 00:44:21,380 --> 00:44:23,520 Come to your senses, Jang Jae Gyeong. 769 00:44:23,819 --> 00:44:25,449 I can't do without that. 770 00:44:26,619 --> 00:44:28,190 I might die without that. 771 00:44:28,489 --> 00:44:29,560 Help me! 772 00:44:29,759 --> 00:44:31,360 Why did you get like this? 773 00:44:32,420 --> 00:44:34,929 How could you do drugs? 774 00:44:46,069 --> 00:44:47,069 Open the door. 775 00:44:47,969 --> 00:44:49,339 Do you think I can't open this up? 776 00:44:53,880 --> 00:44:56,250 Please, come to your senses, Jae Gyeong. 777 00:44:58,719 --> 00:44:59,719 Open up. 778 00:45:00,850 --> 00:45:01,850 Come to your senses. 779 00:45:01,989 --> 00:45:03,989 Come to your senses, Jang Jae Gyeong! 780 00:45:50,540 --> 00:45:51,869 (Tuesday, February 27, 6:30 p.m.) 781 00:47:00,540 --> 00:47:01,540 Jun Seo. 782 00:47:05,380 --> 00:47:08,549 He came to see me the day before he died. 783 00:47:10,980 --> 00:47:12,449 This was the tenth time. 784 00:47:13,589 --> 00:47:14,589 What? 785 00:47:15,250 --> 00:47:16,989 The number of times Jun Seo came to see me. 786 00:47:17,659 --> 00:47:19,219 This was the tenth time. 787 00:47:21,230 --> 00:47:23,929 Seeing how I can remember how many times it was, 788 00:47:25,060 --> 00:47:26,969 I must've been waiting for Jun Seo too. 789 00:47:29,500 --> 00:47:30,799 What did he say when he came by? 790 00:47:31,969 --> 00:47:33,569 The same thing each of the ten times. 791 00:47:34,469 --> 00:47:35,969 To forgive him. 792 00:47:37,040 --> 00:47:38,040 No way. 793 00:47:39,449 --> 00:47:40,750 About what happened 20 years ago? 794 00:47:43,150 --> 00:47:44,150 So, 795 00:47:45,449 --> 00:47:46,549 what did you say? 796 00:47:46,850 --> 00:47:48,290 I said the same thing each time too. 797 00:47:51,659 --> 00:47:52,989 That I didn't want to hear it... 798 00:47:55,330 --> 00:47:56,900 and that he should get out of my life. 799 00:48:01,770 --> 00:48:03,799 If I accepted his apology then, 800 00:48:05,170 --> 00:48:07,139 he'd still be alive, right? 801 00:48:12,210 --> 00:48:13,210 That idiot. 802 00:48:14,710 --> 00:48:16,420 He should've just said it. Why would he die? 803 00:48:23,420 --> 00:48:25,159 Whether or not I forgive him, 804 00:48:25,989 --> 00:48:27,690 he could've just lived fine on his own. 805 00:48:29,529 --> 00:48:31,100 What am I to him? 806 00:48:31,560 --> 00:48:33,900 Why did he keep coming back, and ten times at that? 807 00:48:37,969 --> 00:48:42,069 And until the end, I kept refusing to forgive him. 808 00:48:44,839 --> 00:48:47,210 How did you end up like this? 809 00:48:48,679 --> 00:48:49,679 I don't remember. 810 00:48:51,150 --> 00:48:53,020 After a team dinner, 811 00:48:53,250 --> 00:48:56,119 I was abducted by someone in the bathroom. 812 00:48:56,819 --> 00:48:58,989 When I opened my eyes, three days had gone by. 813 00:48:59,389 --> 00:49:01,060 And I was already addicted to drugs. 814 00:49:03,799 --> 00:49:05,000 Sorry about earlier. 815 00:49:07,429 --> 00:49:09,069 Is there someone you suspect? 816 00:49:15,270 --> 00:49:16,380 But what's weird is... 817 00:49:19,610 --> 00:49:22,080 that Jun Seo, who was a real estate agent, 818 00:49:22,880 --> 00:49:24,850 was involved in drugs. 819 00:49:27,719 --> 00:49:29,659 I can't prove it yet, 820 00:49:30,389 --> 00:49:31,790 but that's the only lead. 821 00:49:33,630 --> 00:49:34,860 Still, for now, 822 00:49:36,159 --> 00:49:37,600 let's tell someone about this. 823 00:49:38,159 --> 00:49:39,159 No. 824 00:49:41,670 --> 00:49:43,639 You might really end up in big trouble at this rate. 825 00:49:44,600 --> 00:49:47,869 I saw a woman die in front of her child after taking that pill. 826 00:49:48,170 --> 00:49:50,339 Her eyes weren't human. 827 00:49:51,279 --> 00:49:53,409 Tell the police about this right away, okay? 828 00:49:54,110 --> 00:49:55,580 And you need to go to the hospital. 829 00:50:01,119 --> 00:50:02,119 No. 830 00:50:02,719 --> 00:50:03,819 Why not? 831 00:50:03,819 --> 00:50:06,529 If this gets out, I will be taken off this case. 832 00:50:07,730 --> 00:50:10,500 If I step aside from this, no one will be interested in this case. 833 00:50:11,159 --> 00:50:12,159 You saw it too. 834 00:50:12,730 --> 00:50:14,130 The prosecutor and detective in charge... 835 00:50:14,130 --> 00:50:16,100 tried to have him cremated without an autopsy. 836 00:50:17,339 --> 00:50:18,500 Please keep it a secret for now. 837 00:50:20,409 --> 00:50:22,880 You can't tell anyone that I'm addicted. 838 00:50:23,179 --> 00:50:24,940 If I'm taken off the case, 839 00:50:24,940 --> 00:50:26,850 the insurance money you're hoping to get is gone too. 840 00:50:31,520 --> 00:50:34,520 Once everything is sorted out, I'll tell them myself. 841 00:50:35,290 --> 00:50:37,659 Until then, this fact can't get out, 842 00:50:40,060 --> 00:50:41,330 and I can't collapse. 843 00:50:43,130 --> 00:50:44,130 Do you... 844 00:50:45,130 --> 00:50:46,230 still have that pill? 845 00:50:48,830 --> 00:50:49,839 No. 846 00:50:51,299 --> 00:50:52,299 I got rid of it. 847 00:50:54,409 --> 00:50:55,409 In the bathroom. 848 00:51:03,880 --> 00:51:04,880 Good. 849 00:51:06,449 --> 00:51:07,449 You did well. 850 00:51:15,130 --> 00:51:16,759 Where are you going in that state? 851 00:51:17,130 --> 00:51:18,130 There isn't much time. 852 00:51:20,170 --> 00:51:21,830 Someone made me get addicted, 853 00:51:22,369 --> 00:51:24,699 and someone did that to Jun Seo. We have to find out quickly. 854 00:51:29,110 --> 00:51:30,610 If you're going to go to Lee Myung Guk's house, 855 00:51:31,940 --> 00:51:33,110 I'll give you a ride. 856 00:51:37,549 --> 00:51:39,179 I'll tell you on the way... 857 00:51:39,989 --> 00:51:41,549 about how I know Lee Myung Guk. 858 00:52:06,279 --> 00:52:07,750 - It's locked, right? - Yes. 859 00:52:20,190 --> 00:52:22,429 - Hey, are you all right? - Yes. 860 00:52:22,929 --> 00:52:23,960 Okay. 861 00:52:28,600 --> 00:52:29,600 Hey. 862 00:52:31,040 --> 00:52:32,139 Open the gate. 863 00:52:33,069 --> 00:52:34,210 Wait in the car. 864 00:52:34,739 --> 00:52:35,739 Hey. 865 00:52:35,869 --> 00:52:38,009 I'm not your driver. I'm not waiting in the car. 866 00:52:38,440 --> 00:52:39,810 I'm a reporter. 867 00:52:40,380 --> 00:52:42,850 What will you do if you faint again? 868 00:52:42,980 --> 00:52:44,150 Hurry up and open it. 869 00:52:46,049 --> 00:52:47,219 Fine, don't open it. 870 00:52:51,060 --> 00:52:52,060 Darn it. 871 00:52:53,529 --> 00:52:54,529 Darn it. 872 00:52:55,259 --> 00:52:56,560 Are you playing hard to get? 873 00:53:08,009 --> 00:53:09,009 What is it? 874 00:53:09,139 --> 00:53:11,009 It's nothing. It's just a clothesline. 875 00:53:12,040 --> 00:53:13,250 I hit my head on it. 876 00:53:14,880 --> 00:53:15,909 Be careful. 877 00:53:23,020 --> 00:53:24,759 Hey, is it okay to just go in like this? 878 00:53:25,719 --> 00:53:26,889 Is it above or below? 879 00:53:27,830 --> 00:53:28,860 Above? 880 00:53:46,080 --> 00:53:47,150 Wait for me. 881 00:54:19,909 --> 00:54:22,580 (Geumhyung Pharmaceuticals) 882 00:54:22,980 --> 00:54:26,150 The oldest person must be Lee Myung Guk. 883 00:54:29,319 --> 00:54:30,819 This person with a scar. 884 00:55:03,690 --> 00:55:04,719 What is this? 885 00:55:09,089 --> 00:55:10,159 Who is that? 886 00:55:14,130 --> 00:55:15,529 (Music Listening Club Audiophile Opens) 887 00:55:17,239 --> 00:55:18,969 (Music Listening Club Audiophile Opens) 888 00:55:19,100 --> 00:55:20,639 Bring the picture from outside. 889 00:55:20,639 --> 00:55:21,639 Okay. 890 00:55:29,409 --> 00:55:30,420 (Geumhyung Pharmaceuticals) 891 00:55:32,119 --> 00:55:33,389 (Music Listening Club Audiophile Opens) 892 00:55:33,389 --> 00:55:36,619 Was Lee Myung Guk a senior in our club? 893 00:55:40,290 --> 00:55:41,360 Where are you going? 894 00:55:50,239 --> 00:55:51,339 (Sanitary gloves) 895 00:55:51,339 --> 00:55:52,369 Hold this for a moment. 896 00:56:24,940 --> 00:56:26,969 It's Lee Myung Guk, isn't it? 897 00:56:27,170 --> 00:56:28,170 Yes. 898 00:56:32,239 --> 00:56:33,880 I can't stand it anymore. 899 00:57:01,440 --> 00:57:03,610 Pick it up. Hurry up. 900 00:57:05,440 --> 00:57:06,580 Hurry and pick it up. 901 00:57:14,420 --> 00:57:15,420 Yes, Captain. 902 00:57:16,319 --> 00:57:18,489 Write down this address. 903 00:57:18,889 --> 00:57:22,860 It's 63-38, 973 Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun. 904 00:57:24,000 --> 00:57:25,299 A dead body was found in the master bedroom. 905 00:57:26,000 --> 00:57:27,500 Hurry over with Forensics. 906 00:57:27,730 --> 00:57:31,000 Was it 63-38, 973 Inhyun-ro? 907 00:57:31,100 --> 00:57:32,100 That's right. 908 00:57:32,600 --> 00:57:33,670 Understood. 909 00:57:40,080 --> 00:57:41,580 Is it normal for a dead body... 910 00:57:41,949 --> 00:57:43,850 to have that much fluid pouring out? 911 00:57:44,319 --> 00:57:45,980 No, not this much. 912 00:57:48,150 --> 00:57:50,759 Lee Myung Guk went missing around late July last year. 913 00:57:51,159 --> 00:57:53,089 It has been seven months, 914 00:57:53,389 --> 00:57:55,489 but the body hardly decomposed. 915 00:57:55,929 --> 00:57:57,630 This means he was frozen after death... 916 00:57:57,900 --> 00:57:59,360 and was only defrosted recently. 917 00:57:59,900 --> 00:58:01,730 That is why there is so much body fluid. 918 00:58:05,969 --> 00:58:07,009 But... 919 00:58:08,409 --> 00:58:09,810 If they went through the trouble of hiding him, 920 00:58:10,009 --> 00:58:11,839 why did they bring him out now? 921 00:58:11,980 --> 00:58:12,980 Exactly my point. 922 00:58:12,980 --> 00:58:15,080 No one even knew he was dead for the last seven months. 923 00:58:45,409 --> 00:58:46,409 Come on. 924 00:59:04,259 --> 00:59:05,429 What's going on? 925 00:59:06,100 --> 00:59:07,199 Who was that? 926 00:59:08,929 --> 00:59:10,400 Jae Gyeong, what's the matter? 927 00:59:11,440 --> 00:59:13,270 Hey! Wake up! 928 00:59:13,409 --> 00:59:14,639 It's no time for this. 929 00:59:15,170 --> 00:59:16,940 The police cars are coming. 930 00:59:17,139 --> 00:59:18,980 Wake up. Jae Gyeong! 931 00:59:19,440 --> 00:59:20,509 Go to the car. 932 00:59:21,080 --> 00:59:23,179 What? Okay, let's go. 933 00:59:23,980 --> 00:59:25,580 Wait. 934 00:59:27,020 --> 00:59:28,190 Can you get up? 935 00:59:38,560 --> 00:59:39,560 Go. 936 01:00:06,389 --> 01:00:07,589 (Captain Jang Jae Gyeong) 937 01:00:15,929 --> 01:00:17,100 Where should I go? 938 01:00:18,969 --> 01:00:21,139 Hey, Jae Gyeong. Wake up. 939 01:00:21,670 --> 01:00:22,770 Where should I go? 940 01:00:24,440 --> 01:00:25,580 To the police station. 941 01:00:25,980 --> 01:00:27,009 What? 942 01:00:27,850 --> 01:00:31,150 We just dodged them. Why would we go to the station? 943 01:00:33,279 --> 01:00:34,719 Hurry to the station. 944 01:00:35,520 --> 01:00:36,589 The police station. 945 01:00:37,420 --> 01:00:38,420 Gosh. 946 01:00:39,119 --> 01:00:40,159 (Anhyeon Police Station) 947 01:00:48,000 --> 01:00:50,199 Are you sure you'll be all right? 948 01:00:53,400 --> 01:00:54,409 Jae Gyeong. 949 01:00:55,210 --> 01:00:56,440 Hey, Jang Jae Gyeong! 950 01:01:11,089 --> 01:01:12,089 (Lounge) 951 01:01:12,989 --> 01:01:15,089 Captain. Captain Jang? 952 01:01:16,259 --> 01:01:17,429 What's the matter? 953 01:01:18,330 --> 01:01:19,460 Are you feeling sick? 954 01:01:20,060 --> 01:01:21,369 Can you go get me some medicine? 955 01:01:22,000 --> 01:01:24,739 - What do you need? - One for digestion... 956 01:01:26,600 --> 01:01:27,639 and one for fevers. 957 01:01:28,239 --> 01:01:29,339 Wait just a moment. 958 01:01:53,830 --> 01:01:54,830 Let go! 959 01:01:56,299 --> 01:01:57,299 You said you'd give it to me! 960 01:01:57,400 --> 01:01:58,400 Come on. 961 01:02:02,969 --> 01:02:03,980 Yes? 962 01:02:04,310 --> 01:02:05,310 I'll keep it safe. 963 01:02:23,560 --> 01:02:24,560 Wake up. 964 01:02:26,560 --> 01:02:27,730 I must pull myself together. 965 01:03:47,380 --> 01:03:50,049 (Connection) 966 01:03:57,060 --> 01:03:58,889 (The students' creed) 967 01:03:59,690 --> 01:04:03,429 Oh Yoon Jin is in charge of classroom cleaning for a month. 968 01:04:04,400 --> 01:04:05,600 Every day, 969 01:04:05,929 --> 01:04:08,830 write down the students' creed word for word on the blackboard... 970 01:04:09,299 --> 01:04:10,699 and have the class president check it. 971 01:04:38,830 --> 01:04:39,830 (Silence) 972 01:04:50,310 --> 01:04:54,179 (We're looking for new faces to join Audiophile!) 973 01:04:59,779 --> 01:05:01,949 (Jeogang High School's Audiophile Club) 974 01:05:06,920 --> 01:05:08,989 (The last person to leave must lock up.) 975 01:05:14,869 --> 01:05:17,369 Hey. What is this nice place for? 976 01:05:17,839 --> 01:05:19,500 - Did you finish cleaning? - Yes. 977 01:05:20,170 --> 01:05:21,170 What about the students' creed? 978 01:05:21,270 --> 01:05:22,270 I didn't write it down. 979 01:05:23,409 --> 01:05:24,940 How are you so bold? Didn't you just transfer here? 980 01:05:28,549 --> 01:05:30,949 Are you the president here too? 981 01:05:31,920 --> 01:05:33,920 I guess. Why? 982 01:05:34,520 --> 01:05:35,520 I want to join. 983 01:05:36,920 --> 01:05:38,319 If you don't write the students' creed, 984 01:05:38,319 --> 01:05:40,159 you'll only be punished for the rest of your days here. 985 01:05:41,190 --> 01:05:42,190 I'll write it then. 986 01:05:43,460 --> 01:05:44,759 There's nothing to it. 987 01:05:49,730 --> 01:05:54,639 We take turns every week to clean the room and the vinyls. 988 01:05:54,639 --> 01:05:55,710 Are you okay with that? 989 01:05:55,710 --> 01:05:56,710 - Of course. - Okay. 990 01:05:57,040 --> 01:06:00,210 (Application for Audiophile Club Membership) 991 01:06:04,679 --> 01:06:05,779 What are you doing here? 992 01:06:06,880 --> 01:06:07,889 I came to see you... 993 01:06:09,489 --> 01:06:10,489 and to join the club. 994 01:06:11,259 --> 01:06:12,259 What? You? 995 01:06:12,719 --> 01:06:14,690 What's wrong with me listening to music? 996 01:06:15,190 --> 01:06:16,529 Hurry up and pass me the form. I'm busy. 997 01:06:20,670 --> 01:06:21,670 Here. 998 01:06:24,540 --> 01:06:26,670 Lend me your pen. 999 01:06:30,239 --> 01:06:31,279 Thank you. 1000 01:06:44,219 --> 01:06:45,219 Thanks. 1001 01:06:52,699 --> 01:06:53,799 This means... 1002 01:06:54,469 --> 01:06:56,069 we're all in the same club now. 1003 01:07:01,469 --> 01:07:02,469 I hope we get along. 1004 01:07:06,409 --> 01:07:07,409 Hello. 1005 01:07:07,480 --> 01:07:08,880 Yoon Jin... 1006 01:07:18,460 --> 01:07:20,420 (I see that you've already taken all your pills.) 1007 01:07:20,420 --> 01:07:22,360 (Take this when you really need it.) 1008 01:07:39,310 --> 01:07:41,250 (Park Jun Seo) 1009 01:07:53,360 --> 01:07:56,330 (Connection) 1010 01:07:56,330 --> 01:07:58,230 That last pill of Lemon Mulberry disappeared. 1011 01:07:58,230 --> 01:08:00,400 Did anyone ask to review the security footage? 1012 01:08:00,400 --> 01:08:02,199 I thought you came here because you knew. 1013 01:08:02,199 --> 01:08:04,569 Lee Myung Guk was on the will, and he was found as a corpse. 1014 01:08:04,569 --> 01:08:06,040 How can you be so laid back? 1015 01:08:06,040 --> 01:08:07,909 When you were being treated at Woonjong Medical Center, 1016 01:08:07,909 --> 01:08:10,110 I heard there was an accident with your medication. 1017 01:08:10,110 --> 01:08:12,639 Did you get the security footage from Sunkwang General Hospital? 1018 01:08:12,639 --> 01:08:14,150 How did you know? 1019 01:08:14,150 --> 01:08:15,980 - Doctor. - Let's start selling again. 1020 01:08:15,980 --> 01:08:17,549 Who did you get the drug from at first? 1021 01:08:17,549 --> 01:08:19,020 They had tattoos on their fingers. 1022 01:08:19,020 --> 01:08:21,020 My husband must have left some bait hoping someone would uncover... 1023 01:08:21,020 --> 01:08:22,489 the truth behind his death. 1024 01:08:22,489 --> 01:08:23,549 "Bait?" 1025 01:08:23,549 --> 01:08:24,619 Where is that camera? 1026 01:08:24,619 --> 01:08:25,719 Under the eaves. 1027 01:08:26,190 --> 01:08:27,190 This is the person. 1028 01:08:29,529 --> 01:08:31,000 If you bring me ten million dollars... 1029 01:08:31,000 --> 01:08:33,259 and lower your head to beg me, I'll think about it. 1030 01:08:33,460 --> 01:08:34,469 What's the password? 1031 01:08:35,330 --> 01:08:36,670 Tell me right now! 1032 01:08:38,619 --> 01:08:40,619 Dramaday.me 70783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.