All language subtitles for Cain.S08E03.FRENCH.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,160 Cris étouffés de lutte. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,000 Coups. 3 00:00:49,640 --> 00:00:53,120 - Capitaine, s'il vous plaît ! - Bonjour. Pardon. 4 00:00:53,440 --> 00:00:57,080 Oui, je vais très bien. Merci. Mon fauteuil aussi. 5 00:00:59,000 --> 00:01:02,320 -Dites-moi, Caïn, quand je vous convoque, 6 00:01:02,640 --> 00:01:05,440 je vous attends dans l'heure, 7 00:01:05,760 --> 00:01:07,600 pas à la pause déjeuner. 8 00:01:07,960 --> 00:01:11,400 -C'est vous qui avez convoqué la presse ? 9 00:01:11,720 --> 00:01:13,920 -Non, c'est votre équipe. 10 00:01:14,240 --> 00:01:17,520 Le seul qui a répondu à 5 h du matin, c'est Borel, 11 00:01:17,840 --> 00:01:20,240 et il s'est fait déborder. 12 00:01:20,560 --> 00:01:24,600 -Excusez mes hommes. Les amputés ont leur membre fantôme. 13 00:01:24,920 --> 00:01:28,000 Nous, c'est Delambre, notre fantôme. 14 00:01:28,960 --> 00:01:32,720 -Ca fait six mois que Lucie est partie ! 15 00:01:33,040 --> 00:01:34,840 Changez de disque ! 16 00:01:36,360 --> 00:01:38,360 -Oh, la fine équipe ! 17 00:01:38,680 --> 00:01:41,440 Je vous écoute. - Je commence. 18 00:01:41,760 --> 00:01:44,960 On l'a frappé avec un objet contondant. 19 00:01:45,280 --> 00:01:48,960 Je dirais que le meurtre a eu lieu entre 23 h et 2 h. 20 00:01:49,280 --> 00:01:54,080 -Le musée est en train de changer tout son système de sécurité. 21 00:01:54,400 --> 00:01:58,520 -Et cette pièce ne dispose plus de caméra de surveillance. 22 00:01:58,840 --> 00:02:03,440 -Quel dommage ! Et sur les caméras qui fonctionnaient, on a quoi ? 23 00:02:03,760 --> 00:02:08,120 -On n'a vu personne ni entrer ni sortir. 24 00:02:08,440 --> 00:02:10,320 -Aucune effraction. 25 00:02:10,640 --> 00:02:14,320 Le meurtre a probablement été commis par un des 73 employés. 26 00:02:14,640 --> 00:02:16,760 -73 suspects, ça me fait pas peur. 27 00:02:17,080 --> 00:02:20,640 Le musée n'est pas sur notre territoire de chasse. 28 00:02:20,960 --> 00:02:24,080 Alors pourquoi avoir fait appel à moi ? 29 00:02:24,400 --> 00:02:25,800 Question. 30 00:02:26,120 --> 00:02:30,120 -On va vous montrer le corps, vous allez comprendre. Réponse. 31 00:02:41,440 --> 00:02:43,440 -L'affaire Labeyrie ? 32 00:02:43,760 --> 00:02:47,120 -Samuel Labeyrie, le thanatopracteur 33 00:02:47,440 --> 00:02:49,600 qui a étranglé tous ces gens ? ! 34 00:02:49,920 --> 00:02:53,080 -Les cadavres de la morgue ne lui suffisaient plus. 35 00:02:53,400 --> 00:02:56,640 13 victimes dont il remplissait la bouche de fleurs. 36 00:02:56,960 --> 00:03:00,760 -Jusqu'à ce qu'un jeune flic, Frédéric Caïn, 37 00:03:01,080 --> 00:03:02,320 l'arrête. 38 00:03:02,640 --> 00:03:06,120 - Vous craignez un "copycat" ? - D'autres meurtres, surtout. 39 00:03:06,440 --> 00:03:11,200 - L'identité de la victime ? - Damien Odoul, délégué commercial 40 00:03:11,520 --> 00:03:13,640 aux éditions du Rameau. 41 00:03:16,480 --> 00:03:19,880 - Vous auriez des gants, Legrand ? - Bien sûr. 42 00:03:20,200 --> 00:03:21,880 Tenez, capitaine. 43 00:03:23,000 --> 00:03:24,120 -Oh... 44 00:03:24,440 --> 00:03:28,440 "Rendez-vous à la calanque à la tombée de la nuit." Joli titre ! 45 00:03:28,760 --> 00:03:31,040 Comment s'appelle le tableau, là ? 46 00:03:31,360 --> 00:03:33,760 - "La Calanque", Suzanne Rougier. 47 00:03:34,080 --> 00:03:35,880 -Ceci explique cela. 48 00:03:36,200 --> 00:03:39,200 Je vais garder une photo. Une oeuvre éphémère peut prendre 49 00:03:39,520 --> 00:03:40,960 de la valeur. 50 00:03:41,280 --> 00:03:43,640 -Ca vient de la prison 51 00:03:43,960 --> 00:03:47,160 des Baumettes, directement ici pour nous. 52 00:03:49,400 --> 00:03:51,000 -Ca se complique ! 53 00:03:54,800 --> 00:03:59,000 On peut oublier l'élève et aller directement voir le maître. 54 00:04:00,880 --> 00:04:08,880 ... 55 00:04:20,440 --> 00:04:22,480 Cliquetis de verrou. 56 00:04:26,200 --> 00:04:27,840 -Capitaine Caïn, 57 00:04:28,160 --> 00:04:30,800 grade de flic et nom de tueur. 58 00:04:31,960 --> 00:04:35,600 -Samuel Labeyrie, 13 victimes au compteur... 59 00:04:36,680 --> 00:04:39,200 Le plus tueur d'entre nous. 60 00:04:39,520 --> 00:04:41,200 Jolie statuette ! 61 00:04:41,520 --> 00:04:45,160 Vous avez formé un apprenti ? Je vous croyais à l'isolement. 62 00:04:45,480 --> 00:04:49,720 -J'y suis pour rien. La prison a reçu un colis à mon attention. 63 00:04:50,040 --> 00:04:53,720 J'ai suggéré au directeur de vous le faire parvenir. 64 00:04:54,040 --> 00:04:56,720 J'imagine que vous avez vérifié. 65 00:04:57,040 --> 00:05:00,640 -Pour une contrefaçon, c'est très réussi. 66 00:05:00,960 --> 00:05:03,200 - C'est ce qui m'inquiète. - Vous aussi ? 67 00:05:03,520 --> 00:05:06,800 Vous n'avez eu aucun visiteur en vingt ans, 68 00:05:07,120 --> 00:05:08,760 aucun codétenu 69 00:05:09,080 --> 00:05:13,120 à qui transmettre votre art. Alors comment expliquer ça ? 70 00:05:15,400 --> 00:05:19,840 -J'imagine que la victime avait dans la bouche des fleurs blanches. 71 00:05:21,400 --> 00:05:25,680 -Vous avez l'imagination fertile pour un homme retiré du monde. 72 00:05:27,400 --> 00:05:30,400 - J'ai besoin de votre aide. - Vous ? 73 00:05:31,200 --> 00:05:33,400 C'est à mourir de rire. 74 00:05:35,160 --> 00:05:38,160 -Le tueur du musée, c'est ma fille. 75 00:05:38,480 --> 00:05:41,080 Et elle ne s'arrêtera pas là. 76 00:05:43,800 --> 00:05:46,640 - Bonjour. - J'ai très peu de temps. 77 00:05:46,960 --> 00:05:49,080 Vous êtes Mademoiselle... 78 00:05:49,400 --> 00:05:52,520 -Assiri... Camille Assiri. 79 00:05:52,840 --> 00:05:56,480 -Vous étudiez la psycho-criminologie. 80 00:05:56,800 --> 00:06:01,720 - J'ai une lettre de recommandation. - Oui, le Pr Garey m'a téléphoné. 81 00:06:02,040 --> 00:06:03,760 -J'apprends vite. 82 00:06:04,080 --> 00:06:06,840 -Et avec les coupes budgétaires, 83 00:06:07,160 --> 00:06:11,480 toute aide est la bienvenue. - Ca veut dire que j'ai le stage ? 84 00:06:11,800 --> 00:06:13,280 -J'ai un cas 85 00:06:13,600 --> 00:06:17,000 où votre spécialisation nous serait utile. 86 00:06:17,320 --> 00:06:20,760 - Un meurtre ? - Oui, mais c'est pas le problème. 87 00:06:21,080 --> 00:06:24,680 C'est plutôt le maître de stage. Il est particulier. 88 00:06:25,000 --> 00:06:27,200 Vous connaissez le Cne Caïn ? 89 00:06:29,480 --> 00:06:30,480 -Non. 90 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 Désolée. 91 00:06:33,000 --> 00:06:35,920 Pourquoi ? Il fait si peur que ça ? 92 00:06:46,360 --> 00:06:50,040 -On raconte que j'ai tué 13 personnes, mais j'en ai tué 12. 93 00:06:50,360 --> 00:06:54,600 Alain Pennec, ce n'est pas moi. - Victime d'une erreur judiciaire ? ! 94 00:06:54,920 --> 00:06:57,440 -Quand vous m'avez arrêté... 95 00:07:00,000 --> 00:07:02,640 -Je m'en souviens vaguement. 96 00:07:02,960 --> 00:07:06,200 Vous aviez son cadavre dans le coffre. 97 00:07:06,520 --> 00:07:10,400 Et votre fille était avec vous. - C'est elle qui l'avait tué. 98 00:07:11,560 --> 00:07:13,440 Il l'avait agressée 99 00:07:13,760 --> 00:07:16,080 quelques heures plus tôt. 100 00:07:16,400 --> 00:07:18,400 Elle s'est défendue. 101 00:07:19,280 --> 00:07:22,280 Que vouliez-vous qu'elle fasse ? - Qu'elle appelle la police. 102 00:07:22,600 --> 00:07:24,600 -Elle m'a appelé, moi. 103 00:07:24,920 --> 00:07:28,040 Ma petite Sara... C'était une gosse. 104 00:07:30,160 --> 00:07:32,960 J'ai maquillé le corps, 105 00:07:33,280 --> 00:07:35,960 en utilisant les rituels 106 00:07:36,280 --> 00:07:39,560 de tous ces meurtres dont parlait la presse. 107 00:07:39,880 --> 00:07:41,280 Mes meurtres. 108 00:07:41,600 --> 00:07:45,080 Je sais pas si elle a compris, si elle savait. 109 00:07:45,400 --> 00:07:49,920 Tout ce qui comptait, c'était d'endosser le meurtre de ma fille, 110 00:07:50,240 --> 00:07:51,800 la protéger. 111 00:07:52,120 --> 00:07:55,720 Vous connaissez la suite. - On vous a emprisonné. 112 00:07:56,040 --> 00:08:00,680 Sara a été confiée aux services sociaux. Vous avez des nouvelles ? 113 00:08:01,000 --> 00:08:05,080 -Elle s'est enfuie le jour de ma condamnation. On ne l'a pas revue. 114 00:08:05,400 --> 00:08:07,800 -Même pas une carte à Noël ? ! 115 00:08:08,120 --> 00:08:09,880 Quelle ingratitude ! 116 00:08:21,840 --> 00:08:23,320 -Pas à Noël. 117 00:08:24,280 --> 00:08:25,680 Le 16 mars. 118 00:08:26,000 --> 00:08:28,600 Chaque année depuis vingt ans, 119 00:08:28,920 --> 00:08:32,480 la même lettre anonyme qui décrit le mal qui grandit en elle. 120 00:08:33,400 --> 00:08:37,520 Et au dos, cette nature morte. - Les mêmes fleurs blanches. 121 00:08:37,840 --> 00:08:41,160 -Comme celles que j'ai mises dans la bouche de l'homme qu'elle a tué. 122 00:08:41,480 --> 00:08:45,000 -Et vous pensez que la statuette est un aveu ? 123 00:08:45,320 --> 00:08:48,840 -Elle veut qu'on l'empêche de devenir un monstre. 124 00:08:49,160 --> 00:08:51,920 -Peut-être qu'elle veut juste 125 00:08:52,240 --> 00:08:56,640 que vous soyez fier d'elle. - Non, Sara n'est pas comme ça. 126 00:08:56,960 --> 00:09:01,520 Moi, j'ai fait ce que j'ai fait. Elle, on peut encore l'arrêter. 127 00:09:03,720 --> 00:09:07,800 -Je n'ai encore jamais enquêté pour le compte d'un tueur. 128 00:09:14,880 --> 00:09:19,280 -Comment je vais dire à mon père qu'il va être mon maître de stage ? 129 00:09:19,600 --> 00:09:22,320 -Tu n'as rien dit à Feldmann ? ! 130 00:09:22,640 --> 00:09:25,800 -Ce stage, c'est une super opportunité. 131 00:09:26,120 --> 00:09:28,720 -Vois le bon côté des choses. 132 00:09:29,040 --> 00:09:32,920 Ce stage va nous rapprocher... Enfin, vous rapprocher. 133 00:09:33,240 --> 00:09:35,680 -Il va pouvoir m'étrangler. 134 00:09:36,000 --> 00:09:39,200 -Répète après moi : Papa, faut qu'on parle. 135 00:09:41,320 --> 00:09:44,440 - Papa, faut qu'on parle. - Plus tonique ! 136 00:09:44,760 --> 00:09:47,520 - Papa, faut qu'on parle ! - Du peps, allez ! 137 00:09:48,320 --> 00:09:52,160 - Papa, faut qu'on parle ! - Qu'on parle de quoi ? 138 00:09:52,480 --> 00:09:53,680 Camille ? 139 00:09:54,400 --> 00:09:57,440 Tu as dit "papa". Tu parlais de moi ? 140 00:09:57,760 --> 00:09:59,640 -Oui, parce que... 141 00:09:59,960 --> 00:10:01,800 Enfin, non. 142 00:10:02,120 --> 00:10:06,080 Je coachais Borel parce qu'il a un truc à dire 143 00:10:06,400 --> 00:10:09,200 à son père, mais il ose pas. 144 00:10:09,520 --> 00:10:11,200 - Ah bon ? - Non. 145 00:10:11,520 --> 00:10:15,640 - Vous voulez lui dire quoi ? - Que j'ai peur de lui. 146 00:10:18,040 --> 00:10:21,600 -C'est fini, l'interrogatoire ? C'est privé. 147 00:10:21,920 --> 00:10:23,720 Tu fais quoi, ici ? 148 00:10:24,040 --> 00:10:27,720 -Je bossais au calme jusqu'à ce que vous arriviez. 149 00:10:28,040 --> 00:10:30,480 - On peut y aller. - Non, restez ! 150 00:10:30,800 --> 00:10:33,760 J'adore quand la sphère personnelle 151 00:10:34,080 --> 00:10:37,560 piétine la professionnelle. - Oui, c'est sympa. 152 00:10:40,200 --> 00:10:42,600 Je vous laisse travailler. 153 00:10:42,920 --> 00:10:44,240 Je vais... 154 00:10:44,560 --> 00:10:45,920 J'y vais, quoi. 155 00:10:50,120 --> 00:10:53,800 -Le tueur qu'on recherche est une jeune trentenaire, 156 00:10:54,120 --> 00:10:57,480 et le nombre de suspects dégringole de 73 à 2. 157 00:10:57,800 --> 00:11:00,600 -Sara Labeyrie, née en 1985, 158 00:11:00,920 --> 00:11:03,680 ce serait soit Inès Lebraz, 159 00:11:04,000 --> 00:11:05,400 née en 82, 160 00:11:05,720 --> 00:11:08,320 soit Chloé Baron, née en 86. 161 00:11:10,320 --> 00:11:13,120 -Deux bonnes têtes de suspectes. 162 00:11:18,280 --> 00:11:21,440 -Vous lui faites confiance, à ce type ? 163 00:11:21,760 --> 00:11:24,360 -Non. Mais un truc me titille. 164 00:11:24,680 --> 00:11:28,320 Toutes ses victimes avaient des ancolies bleues à la bouche. 165 00:11:28,640 --> 00:11:33,160 Toutes sauf la dernière d'entre elles : Alain Pennec. 166 00:11:33,480 --> 00:11:37,680 Un tueur en série ne change pas de rituel comme ça. 167 00:11:38,000 --> 00:11:42,040 - Damien Odoul aussi. - A propos, vous en êtes où ? 168 00:11:42,360 --> 00:11:46,840 -Son appart était rempli de livres d'art et de plantes mortes. 169 00:11:47,160 --> 00:11:50,640 Profil social inexistant. Un presque fantôme. 170 00:11:50,960 --> 00:11:55,160 -Un fantôme, c'est un profil en soi, juste un peu transparent. 171 00:11:55,480 --> 00:11:59,880 -Il fréquentait régulièrement le musée. 172 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 -Même la nuit ? 173 00:12:02,440 --> 00:12:04,440 -Oui, c'est bizarre. 174 00:12:04,760 --> 00:12:07,920 -Vous aimez la peinture, Borel ? 175 00:12:08,240 --> 00:12:09,800 -Couci-couça. 176 00:12:10,120 --> 00:12:13,200 -Moi, j'ai horreur qu'on m'enferme dans un cadre. 177 00:12:13,520 --> 00:12:15,920 Du fromage ? - Non, merci. 178 00:12:20,200 --> 00:12:22,840 -Inès Lebraz en pleine action. 179 00:12:23,760 --> 00:12:27,200 Vous êtes restauratrice depuis longtemps ? 180 00:12:27,520 --> 00:12:30,640 - Un peu plus de dix ans. - Dix ans ? ! 181 00:12:30,960 --> 00:12:33,720 Vous avez dû en défoncer, des bonshommes en bois. 182 00:12:35,040 --> 00:12:37,960 Ah oui ! C'est un métier physique. 183 00:12:40,240 --> 00:12:42,680 -Pas autant que le vôtre. 184 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 -Vous maniez bien le ciseau. Bravo. 185 00:12:46,960 --> 00:12:50,200 Pour vous, restaurer, c'est un exutoire. 186 00:12:50,520 --> 00:12:53,520 Vous vous défoulez de quelque chose. 187 00:12:53,840 --> 00:12:56,840 -C'est moins manuel que spirituel. 188 00:12:57,160 --> 00:12:59,960 On redonne vie aux oeuvres. 189 00:13:00,280 --> 00:13:04,520 -Un peu comme le rite funéraire perpétré sur M. Odoul, en somme. 190 00:13:05,880 --> 00:13:07,720 C'est une restauration 191 00:13:08,040 --> 00:13:10,240 de son cadavre. Hein ? 192 00:13:10,560 --> 00:13:13,120 -Si on considère le crime 193 00:13:13,440 --> 00:13:15,160 comme une oeuvre. 194 00:13:16,400 --> 00:13:19,400 Vous me suspectez ? - Je devrais ? 195 00:13:23,440 --> 00:13:28,760 Il paraît qu'Odoul venait souvent. Vous avez dû le croiser, un jour... 196 00:13:29,080 --> 00:13:30,960 ou peut-être une nuit. 197 00:13:31,760 --> 00:13:33,200 -Jamais. 198 00:13:33,520 --> 00:13:36,240 -Quand je vous vois avec le foulard, 199 00:13:36,560 --> 00:13:39,960 vous allez mourir de chaud. 200 00:13:40,280 --> 00:13:42,160 -Ca va très bien. 201 00:13:42,480 --> 00:13:45,920 -Vous avez un magnifique bleu au poignet ! 202 00:13:46,240 --> 00:13:48,440 Comment vous vous êtes fait ça ? 203 00:13:48,760 --> 00:13:51,560 -En subissant un "morote dori". 204 00:13:51,880 --> 00:13:53,040 -Un quoi ? 205 00:13:53,360 --> 00:13:58,320 -C'est une saisie de l'avant-bras en aïkido. Ca peut être violent. 206 00:13:58,640 --> 00:14:01,600 Je lui ai fait ça à l'entraînement. 207 00:14:02,320 --> 00:14:05,320 -Vous voyez que vous êtes physique. 208 00:14:05,640 --> 00:14:08,800 Je vous attends au SRPJ demain matin 209 00:14:09,120 --> 00:14:12,640 pour un examen médico-légal et un prélèvement ADN. 210 00:14:12,960 --> 00:14:14,400 Vous êtes ? 211 00:14:14,720 --> 00:14:17,840 -Chloé Baron, cheffe de la sécurité 212 00:14:18,160 --> 00:14:22,520 et adversaire amicale d'Inès. - Une adversaire qui tombe à pic. 213 00:14:23,440 --> 00:14:24,840 A demain ! 214 00:14:32,880 --> 00:14:36,320 -Je vois tout sur mes écrans. 215 00:14:36,640 --> 00:14:40,160 -Dommage que vous n'ayez pas vu le crime. 216 00:14:40,480 --> 00:14:42,760 -Ni le crime, ni la victime. 217 00:14:43,080 --> 00:14:46,680 -Vous ne savez pas s'il connaissait quelqu'un ici ? 218 00:14:47,000 --> 00:14:49,760 -Désolée de vous décevoir. 219 00:14:50,800 --> 00:14:52,400 -Et Mlle Lebraz ? 220 00:14:52,720 --> 00:14:56,840 Sur les vidéos, on ne la voit pas quitter le musée hier soir. 221 00:14:57,160 --> 00:15:00,520 Elle aurait pu rester et attendre la victime. 222 00:15:00,840 --> 00:15:05,360 -Il y a une sortie via l'aile sud. La pose d'une caméra est en cours. 223 00:15:06,400 --> 00:15:08,200 -Ca fait deux fois. 224 00:15:08,520 --> 00:15:11,640 - Deux fois quoi ? - Que vous lui sauvez la mise. 225 00:15:11,960 --> 00:15:16,600 -Entre femmes, on se serre les coudes. Et c'est une amie. 226 00:15:16,920 --> 00:15:21,320 -C'est marrant, je pensais plutôt entre suspectes de crime. 227 00:15:21,640 --> 00:15:24,760 -C'est étonnant, vu votre condition, 228 00:15:25,080 --> 00:15:28,520 que vous fassiez semblant de pas comprendre. 229 00:15:28,840 --> 00:15:32,480 -Ma condition d'handicapé phallocrate ? 230 00:15:32,800 --> 00:15:35,920 Pour moi, un handicapé peut être un odieux macho, 231 00:15:36,240 --> 00:15:39,240 tout comme une femme peut être une meurtrière. 232 00:15:39,560 --> 00:15:44,120 - Pourquoi vous m'accusez ? - Vous protégez une suspecte. 233 00:15:44,440 --> 00:15:47,280 -Bon courage pour convaincre un juge 234 00:15:47,600 --> 00:15:48,800 avec ça ! 235 00:15:49,120 --> 00:15:52,000 Mon intérêt, en tant que meurtrière, 236 00:15:52,320 --> 00:15:56,040 ce serait de l'enfoncer. - Ca pourrait être une tactique. 237 00:16:01,400 --> 00:16:04,840 -La reconnaissance faciale ne nous aidera pas. 238 00:16:05,160 --> 00:16:09,360 On a deux suspectes, d'âge, corpulence, morphologie faciale, 239 00:16:09,680 --> 00:16:11,240 très proches. 240 00:16:11,560 --> 00:16:15,560 -On sait que Labeyrie nous dit sûrement la vérité. 241 00:16:15,880 --> 00:16:18,280 -Vous lui faites confiance ? ! 242 00:16:19,160 --> 00:16:22,960 -Vous allez prendre en filature nos deux suspectes, 243 00:16:23,280 --> 00:16:26,240 en garde partagée avec Borel. 244 00:16:26,560 --> 00:16:27,760 -H 24 ? 245 00:16:28,080 --> 00:16:32,360 -Forcément ! Moi, je vais aller confier nos résultats à Labeyrie. 246 00:16:32,680 --> 00:16:34,880 -Vous l'impliquez dans l'enquête ? ! 247 00:16:35,200 --> 00:16:39,520 -"Sois proche de tes amis et encore plus proche de tes ennemis." 248 00:16:47,640 --> 00:16:48,760 -Caïn 249 00:16:49,080 --> 00:16:52,160 doit arrêter cette collaboration avec Labeyrie. 250 00:16:52,480 --> 00:16:56,320 - Tu t'inquiètes pour Caïn ? - Non, pour l'enquête. 251 00:16:56,640 --> 00:17:01,160 -Le directeur des Baumettes dit que Labeyrie est sage comme une image. 252 00:17:01,480 --> 00:17:04,160 -C'est comme l'eau qui dort. 253 00:17:04,480 --> 00:17:08,120 -Elle dort beaucoup depuis 2014. Il a failli mourir. 254 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 -De quoi ? 255 00:17:09,600 --> 00:17:10,880 -Lymphome. 256 00:17:11,200 --> 00:17:15,200 Depuis, c'est un prisonnier modèle. Son cancer du sang l'a transformé. 257 00:17:15,520 --> 00:17:19,920 -Un loup aussi peut être gentil, jusqu'à ce qu'il croise un agneau. 258 00:17:22,280 --> 00:17:25,200 -Qu'est-ce que vous faites, Caïn ? 259 00:17:25,520 --> 00:17:30,560 -Soit vous êtes sincère, et vous serez un allié précieux. 260 00:17:30,880 --> 00:17:34,240 Soit vous êtes en cheville avec votre fille... 261 00:17:34,560 --> 00:17:38,120 -Et cette affaire est un piège pour me venger de vous ? 262 00:17:38,440 --> 00:17:42,240 -Je vous donne donc l'occasion de me buter illico. 263 00:17:42,560 --> 00:17:45,120 -J'avoue que c'est tentant. 264 00:17:49,120 --> 00:17:57,120 ... 265 00:18:25,240 --> 00:18:27,760 Une femme crie. 266 00:18:47,080 --> 00:18:49,640 -Je vous préviens, je ronfle. 267 00:18:50,680 --> 00:18:54,480 Les dessins de votre fille changent, au fil des ans. 268 00:18:55,200 --> 00:18:59,040 -Les fleurs deviennent de plus en plus un cadavre. 269 00:18:59,360 --> 00:19:01,320 -Hum... C'est poétique. 270 00:19:04,760 --> 00:19:06,840 -J'ai créé un monstre. 271 00:19:07,160 --> 00:19:10,520 Je voulais la sauver, mais je l'ai condamnée, 272 00:19:10,840 --> 00:19:13,080 comme mon père m'a condamné. 273 00:19:15,920 --> 00:19:17,120 -On nage 274 00:19:17,440 --> 00:19:20,160 en pleine tragédie antique. 275 00:19:20,480 --> 00:19:22,800 J'adore les histoires 276 00:19:23,120 --> 00:19:24,760 avant de dormir. 277 00:19:26,720 --> 00:19:28,520 -Je devais avoir... 278 00:19:30,240 --> 00:19:31,640 12-13 ans. 279 00:19:33,720 --> 00:19:38,120 J'accompagnais souvent mon père à la chasse. J'achevais le gibier, 280 00:19:38,440 --> 00:19:41,520 d'un coup net, tranchant dans la gorge. 281 00:19:43,880 --> 00:19:47,720 Un jour, alors que j'étais penché sur un cerf, 282 00:19:48,040 --> 00:19:52,600 j'ai vu quelque chose se refléter dans son oeil. 283 00:19:54,000 --> 00:19:56,400 Quelque chose d'effrayant. 284 00:19:57,720 --> 00:20:01,240 C'était mon père qui braquait son fusil sur moi. 285 00:20:03,280 --> 00:20:06,000 On est restés comme ça une minute ou deux. 286 00:20:06,320 --> 00:20:07,720 Une éternité. 287 00:20:08,040 --> 00:20:10,360 J'osais pas me retourner. 288 00:20:10,680 --> 00:20:14,600 J'ai compris qu'il avait vu le monstre en moi. 289 00:20:14,920 --> 00:20:17,560 Et puis il a baissé son fusil. 290 00:20:19,360 --> 00:20:23,640 Depuis ce jour, je ne sais pas ce que je lui reproche le plus : 291 00:20:23,960 --> 00:20:27,440 d'avoir essayé de me tuer ou de m'avoir épargné. 292 00:20:28,640 --> 00:20:29,680 Téléphone. 293 00:20:37,920 --> 00:20:42,360 -Je dois filer. Votre héritière a encore fait des siennes. 294 00:20:48,960 --> 00:20:52,240 Vous ne voulez toujours pas me zigouiller ? 295 00:20:52,560 --> 00:20:54,040 -Pas ce soir. 296 00:20:54,360 --> 00:20:58,040 -Alors à moi de respecter ma part du marché. 297 00:21:00,520 --> 00:21:04,120 Regardez. Vous devriez trouver une photo de Sara. 298 00:21:12,120 --> 00:21:15,880 - Ce sont vos suspectes ? - Oui. Vous ne la reconnaissez pas ? 299 00:21:16,200 --> 00:21:20,240 On comparera votre ADN avec celui des deux suspectes 300 00:21:20,560 --> 00:21:23,720 pour savoir qui est votre fille. - Je vous jure que... 301 00:21:24,040 --> 00:21:25,440 -Je vous crois. 302 00:21:25,760 --> 00:21:28,240 Bienvenue du bon côté de la loi ! 303 00:21:31,120 --> 00:21:36,120 Il y avait quelqu'un d'autre ? ! - C'est pas du 100 %. 304 00:21:36,440 --> 00:21:40,400 Mais je l'ai vu dans les yeux d'Inès : elle regardait quelqu'un. 305 00:21:40,720 --> 00:21:43,240 -Si c'était son agresseur, 306 00:21:43,560 --> 00:21:45,800 pourquoi elle n'a rien dit ? 307 00:21:46,120 --> 00:21:50,160 - Vous nous mettez en garde à vue ? ! - Je laisse libre cours 308 00:21:50,480 --> 00:21:52,680 à mes mauvais penchants. 309 00:21:53,000 --> 00:21:56,200 - Je suis victime. - Une victime sans foulard. 310 00:21:56,520 --> 00:22:00,080 Plus besoin de cacher vos bleus, vous avez été agressée. 311 00:22:00,400 --> 00:22:02,480 -J'ai failli mourir. 312 00:22:02,800 --> 00:22:06,720 -On vous a découvert des traces la veille d'un examen médico-légal. 313 00:22:07,040 --> 00:22:09,720 -Et moi, vous me reprochez quoi ? 314 00:22:10,040 --> 00:22:13,360 -Votre subite disparition, pile au moment 315 00:22:13,680 --> 00:22:17,400 de l'agression d'Inès. - J'ai disparu chez moi ! 316 00:22:17,720 --> 00:22:20,280 -Après être passée sur la scène de crime. 317 00:22:20,600 --> 00:22:22,600 En parlant de crime, 318 00:22:22,920 --> 00:22:25,920 Samuel Labeyrie, ça vous dit un truc ? 319 00:22:26,240 --> 00:22:28,600 -Pas particulièrement, non. 320 00:22:28,920 --> 00:22:31,920 -Dommage, parce que son modus operandi 321 00:22:32,240 --> 00:22:34,440 a été repris par l'assassin 322 00:22:34,760 --> 00:22:37,080 de Damien Odoul. 323 00:22:37,400 --> 00:22:40,880 On a donc affaire à un imitateur familial 324 00:22:41,200 --> 00:22:44,800 car l'une de vous deux est sa fille. 325 00:22:45,120 --> 00:22:46,160 -Quoi ? ! 326 00:22:46,480 --> 00:22:50,040 - N'importe quoi ! - On nage en plein délire. 327 00:22:50,360 --> 00:22:52,840 -Dans un petit bassin, alors. 328 00:22:53,160 --> 00:22:55,840 Parlez-moi de vos papas. 329 00:22:56,160 --> 00:22:58,600 -Je n'ai jamais connu mon père. 330 00:22:58,920 --> 00:23:01,000 -Et le mien est mort. 331 00:23:01,320 --> 00:23:04,200 Mais ça, vous devez le savoir. 332 00:23:04,520 --> 00:23:08,400 -Sauf si vous vous êtes procuré une fausse identité. 333 00:23:08,720 --> 00:23:10,320 C'est possible. 334 00:23:10,640 --> 00:23:14,440 -Votre codex, c'est la présomption de culpabilité ? 335 00:23:14,760 --> 00:23:17,640 -Joli ! Vous m'avez si bien cerné. 336 00:23:20,160 --> 00:23:21,200 Reprenons. 337 00:23:21,520 --> 00:23:25,640 Hypothèse 1 : la fille de Labeyrie, c'est vous, Chloé. 338 00:23:25,960 --> 00:23:31,080 Et vous avez tenté de tuer Inès car elle vous a vue assassiner Odoul. 339 00:23:31,920 --> 00:23:34,640 Hypothèse 2 : c'est vous, Inès, 340 00:23:34,960 --> 00:23:38,240 et vous avez simulé votre agression avec l'aide 341 00:23:38,560 --> 00:23:41,880 d'un complice. Or vous êtes une solitaire. 342 00:23:42,200 --> 00:23:45,160 Vous ne fréquentez que Chloé. 343 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 Chloé... 344 00:23:48,360 --> 00:23:49,960 Votre complice ? 345 00:23:51,040 --> 00:23:53,280 -Vous aimez bien l'hypothèse 2. 346 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 -Hypothèse 3 : 347 00:23:55,920 --> 00:24:00,040 je suis vraiment une victime, Chloé est juste une amie 348 00:24:00,360 --> 00:24:04,480 et cette garde à vue ne repose vraiment sur rien. 349 00:24:04,800 --> 00:24:09,440 -Permettez-moi de prendre 48 heures pour vous prouver le contraire. 350 00:24:09,760 --> 00:24:17,760 ... 351 00:24:36,400 --> 00:24:44,400 ... 352 00:24:45,200 --> 00:24:47,360 Tu entames une carrière 353 00:24:47,680 --> 00:24:49,000 dans le vol ? 354 00:24:49,320 --> 00:24:53,400 Ca risque de faire tache dans ton rapport de stage. 355 00:24:53,720 --> 00:24:56,760 - Tu as su quand ? - Feldmann m'a appelé 356 00:24:57,080 --> 00:25:00,560 avant que tu me dises : "Papa, faut qu'on parle." 357 00:25:00,880 --> 00:25:04,960 - Tu m'as rien dit ? ! - C'est toi qui m'as rien dit. 358 00:25:06,200 --> 00:25:09,560 -Tu m'as vue flipper à l'idée de te le dire, 359 00:25:09,880 --> 00:25:11,320 et tu kiffais. 360 00:25:11,640 --> 00:25:14,240 -Tu fais des trucs dans mon dos. 361 00:25:14,560 --> 00:25:18,400 -J'essaie de construire mon avenir, et toi, tu me manipules. 362 00:25:18,720 --> 00:25:22,280 En fait, tu me traites comme un de tes suspects. 363 00:25:22,600 --> 00:25:26,680 Merci pour la formation accélérée. Je n'ai pas besoin de postuler. 364 00:25:27,000 --> 00:25:30,040 -Ca, c'est du chantage, donc de la manip. 365 00:25:30,360 --> 00:25:33,360 -Non, c'est un aveu. Tu m'as blessée. 366 00:25:33,680 --> 00:25:37,240 C'est dommage que tu saches pas faire la différence. 367 00:25:38,480 --> 00:25:39,680 -Camille. 368 00:25:43,040 --> 00:25:46,040 Tu promets que tu m'obéis en tout ? 369 00:25:46,360 --> 00:25:48,760 Que tu prends aucun risque ? 370 00:25:49,080 --> 00:25:50,200 -Vraiment ? 371 00:25:52,560 --> 00:25:55,560 Ca me ferait tellement plaisir ! 372 00:25:57,040 --> 00:25:59,640 - Il va falloir t'accrocher. - Merci ! 373 00:26:01,880 --> 00:26:02,880 Merci. 374 00:26:03,200 --> 00:26:06,440 -Ca fait quelque chose de vous voir en famille. 375 00:26:06,760 --> 00:26:09,520 -Vous dites ça pour les macchabées ? 376 00:26:11,160 --> 00:26:12,880 Ces résultats 377 00:26:13,200 --> 00:26:14,600 horticoles ? 378 00:26:14,920 --> 00:26:16,360 -Si la terre 379 00:26:16,680 --> 00:26:20,880 présente dans la statuette et la bouche de la victime est commune, 380 00:26:21,200 --> 00:26:24,080 la fleur est très rare, de l'herbe à Gouffé, 381 00:26:24,400 --> 00:26:28,840 endémique du massif des Calanques. - C'est là où tu as arrêté Labeyrie. 382 00:26:29,160 --> 00:26:33,400 -Il faut creuser le passé, revenir au meurtre d'Alain Pennec. 383 00:26:33,720 --> 00:26:35,000 -Pennec 384 00:26:35,320 --> 00:26:38,880 était orphelin, pas d'emploi, pas d'adresse connue... 385 00:26:39,200 --> 00:26:43,440 -Cette piste est aussi froide que ce cadavre. Oh, quelle horreur ! 386 00:26:43,760 --> 00:26:46,640 Vous auriez pu faire le ménage, Stunia. 387 00:26:46,960 --> 00:26:50,080 Inutile d'infliger ces horreurs à Camille. 388 00:26:52,080 --> 00:26:56,440 -Si tu veux me dégoûter, il va falloir être plus inventif. 389 00:26:56,760 --> 00:26:58,040 -Moi ? ! 390 00:26:58,360 --> 00:26:59,840 Te quoi ? ! 391 00:27:00,160 --> 00:27:04,200 -C'est marrant, ces petites jarres pleines de poussière. 392 00:27:04,520 --> 00:27:08,920 On dirait qu'elles ont été sorties de la remise rien que pour moi. 393 00:27:09,240 --> 00:27:11,240 -Cette pauvre Stunia 394 00:27:11,560 --> 00:27:13,440 n'a pas que ça à faire. 395 00:27:13,760 --> 00:27:16,120 -Si c'est ça, ton plan... 396 00:27:20,520 --> 00:27:24,600 -Je me demande de qui elle tient ce pouvoir de déduction. 397 00:27:24,920 --> 00:27:28,000 -Oh, museau ! Vous êtes de quel côté ? 398 00:27:28,320 --> 00:27:32,240 -Du côté de la raison. Je vous avais dit que ça marcherait pas. 399 00:27:32,560 --> 00:27:35,040 Vous n'avez fait que l'encourager. 400 00:27:35,360 --> 00:27:39,360 -(Lucie partie, je me retrouve avec ma fille dans les pattes.) 401 00:27:39,680 --> 00:27:40,680 -Hum. 402 00:27:45,000 --> 00:27:47,840 -J'ai lu votre dossier, 403 00:27:48,160 --> 00:27:51,160 mais ça manque de chair, de sang... 404 00:27:51,480 --> 00:27:54,720 -Vous voulez que je vous ramène sur la scène de crime ? 405 00:27:55,040 --> 00:27:59,720 - Oui, avec vos deux suspectes. - Et après, on ira manger une glace. 406 00:28:00,040 --> 00:28:02,800 -Les tueurs en série sont trop complexes 407 00:28:03,120 --> 00:28:06,120 pour être décryptés par de simples officiers de police. 408 00:28:06,440 --> 00:28:11,280 -Le simple officier de police que je suis sait que vous m'avez menti. 409 00:28:11,600 --> 00:28:13,080 -Intéressant. 410 00:28:13,400 --> 00:28:16,640 -Quand vous étiez en train d'achever ce cerf, 411 00:28:16,960 --> 00:28:20,680 c'était pas avec un couteau, c'était avec vos mains. 412 00:28:21,000 --> 00:28:23,280 Vous l'avez étranglé, ce cerf. 413 00:28:24,200 --> 00:28:28,600 C'était votre première victime. - Vous racontez bien les histoires. 414 00:28:28,920 --> 00:28:32,920 -Votre père n'a pas vu le monstre en vous, vous lui avez montré. 415 00:28:33,240 --> 00:28:35,360 Et ensuite vous l'avez tué. 416 00:28:35,680 --> 00:28:39,120 Vous aviez 13 ans en 1976, l'année où il a disparu, 417 00:28:39,440 --> 00:28:42,040 après une partie de chasse. 418 00:28:43,600 --> 00:28:46,840 -C'était un homme alcoolique et violent. 419 00:28:47,160 --> 00:28:49,840 -Et c'est cet homme que vous avez tué 420 00:28:50,160 --> 00:28:53,200 à chacun de vos meurtres. 421 00:28:53,520 --> 00:28:57,200 Vous voyez, les serial killers ont leurs failles : 422 00:28:57,520 --> 00:28:59,560 leur premier meurtre, 423 00:28:59,880 --> 00:29:02,880 celui qui annonce tous les autres. 424 00:29:04,120 --> 00:29:08,920 Vous allez m'aider à reconstituer le premier meurtre de votre fille. 425 00:29:09,240 --> 00:29:11,240 Vous allez me dire 426 00:29:11,560 --> 00:29:13,880 où elle a tué Alain Pennec. 427 00:29:16,920 --> 00:29:20,160 Et la plus émue des deux sera votre fille. 428 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 Inès, 429 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 vous allez vous allonger là... 430 00:29:28,960 --> 00:29:31,960 Et Chloé, vous prenez cette pierre. 431 00:29:35,160 --> 00:29:39,000 -Je refuse de me prêter à ce jeu macabre. Je veux un avocat. 432 00:29:39,320 --> 00:29:42,600 -S'il y a risque d'atteinte à la vie d'une personne, 433 00:29:42,920 --> 00:29:45,120 l'avocat, c'est niet avant 72 h. 434 00:29:45,440 --> 00:29:49,480 Or si l'une de vous deux est une tueuse en série, il y a risque. 435 00:29:49,800 --> 00:29:51,600 -Allonge-toi, Inès. 436 00:29:56,640 --> 00:29:58,040 -La pierre 437 00:29:58,360 --> 00:30:01,680 est aussi lourde que celle que vous teniez ? 438 00:30:02,000 --> 00:30:04,640 -Vous êtes vraiment un pervers. 439 00:30:05,840 --> 00:30:08,000 -Plus haut, la pierre. 440 00:30:10,640 --> 00:30:13,640 Plus haut. Encore plus haut. Encore. 441 00:30:14,280 --> 00:30:18,440 Plus haut. Et on essaie de s'imaginer les dernières pensées 442 00:30:18,760 --> 00:30:22,440 d'Alain Pennec avant qu'on lui fracasse son crâne. 443 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 Stop ! 444 00:30:30,280 --> 00:30:31,320 Arrêtez ! 445 00:30:31,640 --> 00:30:35,320 Un coup est si vite parti. Rendez-moi la pierre. 446 00:30:37,720 --> 00:30:39,040 On inverse. 447 00:30:42,720 --> 00:30:45,120 On passe à l'étranglement. 448 00:30:49,760 --> 00:30:53,800 Inès, vous mettez vos mains autour du cou de Chloé. 449 00:30:54,120 --> 00:30:55,200 Allez. 450 00:31:09,680 --> 00:31:13,080 Votre pouce doit bien appuyer sur la trachée. 451 00:31:20,360 --> 00:31:21,920 Oh, mais non ! 452 00:31:22,240 --> 00:31:26,760 On l'a pas étranglé, on l'a étouffé avec de la terre. 453 00:31:27,080 --> 00:31:30,000 Je vérifie. Elle soupire. 454 00:31:32,840 --> 00:31:35,480 Inès, vous voulez bien venir ? 455 00:31:39,720 --> 00:31:42,200 J'ai oublié mes lunettes, lisez, 456 00:31:42,520 --> 00:31:46,160 à moins que ça vous fasse remonter trop de souvenirs. 457 00:31:47,880 --> 00:31:51,640 -"La victime présente de nombreuses lésions..." 458 00:31:51,960 --> 00:31:52,960 -Stop ! 459 00:31:54,440 --> 00:31:55,640 J'arrête. 460 00:31:55,960 --> 00:31:58,560 -Je vous avais déjà vue énervée, 461 00:31:58,880 --> 00:32:03,440 mais là, je vous sens bouleversée, comme une coupable. 462 00:32:03,760 --> 00:32:08,160 -Evidemment que je me sens coupable de la mort de Damien Odoul. 463 00:32:08,480 --> 00:32:12,680 Je suis cheffe de la sécurité, je suis là pour protéger. 464 00:32:13,000 --> 00:32:15,640 Alors revivre sa mort... 465 00:32:15,960 --> 00:32:20,320 - C'est celle d'Alain Pennec, là. - C'est pareil. 466 00:32:20,640 --> 00:32:22,280 -C'est un aveu ? 467 00:32:23,400 --> 00:32:25,240 Oh ! Les gars ! 468 00:32:38,640 --> 00:32:42,680 En tant que criminelles, je vous imaginais plus solides. 469 00:32:43,000 --> 00:32:46,800 - Vous êtes un détraqué. - On devrait vous enfermer. 470 00:32:51,600 --> 00:32:54,480 -C'est justement ce qui est arrivé 471 00:32:54,800 --> 00:32:56,520 à votre cher papa. 472 00:33:07,360 --> 00:33:11,560 -C'est quoi, un souvenir ? Du passé qu'on apporte dans le présent ? 473 00:33:11,880 --> 00:33:14,920 Ou le présent qu'on invite dans le passé ? 474 00:33:15,840 --> 00:33:17,560 -Vous avez hérité 475 00:33:17,880 --> 00:33:21,240 de ses mains, non ? De belles mains d'assassin ! 476 00:33:22,200 --> 00:33:24,640 -Quand Sara était nerveuse, 477 00:33:24,960 --> 00:33:28,040 elle se touchait les cheveux 478 00:33:28,360 --> 00:33:30,240 comme vous l'avez fait. 479 00:33:30,560 --> 00:33:33,760 A moins que je greffe vos gestes... 480 00:33:34,080 --> 00:33:36,920 -Je n'ai pas touché mes cheveux. 481 00:33:37,240 --> 00:33:40,280 -Qui a dit que je m'adressais à vous ? 482 00:33:40,600 --> 00:33:43,960 -Oh, le malin... Il fixait un point flou 483 00:33:44,280 --> 00:33:45,920 entre vous deux. 484 00:33:46,600 --> 00:33:50,800 -Sara... Je te demande pardon d'être ce que je suis. 485 00:33:53,040 --> 00:33:57,080 Pardon de t'avoir menti toute ton enfance. 486 00:33:57,400 --> 00:33:59,200 De pas avoir su 487 00:33:59,520 --> 00:34:03,200 te protéger de toi-même. Je pensais te sauver... 488 00:34:03,520 --> 00:34:05,760 En fait, je t'ai damnée. 489 00:34:10,520 --> 00:34:12,680 Sara... - Une volontaire 490 00:34:13,000 --> 00:34:15,160 pour le rôle de Sara ? 491 00:34:15,480 --> 00:34:17,080 Inès ? Chloé ? 492 00:34:18,960 --> 00:34:20,640 -Il nous balade. 493 00:34:20,960 --> 00:34:24,560 On a reçu ses tests ADN. Il est atteint de chimérisme. 494 00:34:30,880 --> 00:34:34,280 -Il y a deux ADN en lui ? ! -C'est très rare. 495 00:34:34,600 --> 00:34:38,400 Mais ça peut arriver suite à une greffe de moelle osseuse. 496 00:34:38,720 --> 00:34:43,080 Votre lymphome, c'est avec une greffe de moelle qu'on l'a soigné ? 497 00:34:43,400 --> 00:34:46,080 Votre moelle est devenue un composé 498 00:34:46,400 --> 00:34:51,080 entre votre moelle originelle et celle de votre donneur, 499 00:34:51,400 --> 00:34:53,080 exprimant vos deux ADN. 500 00:34:53,400 --> 00:34:56,200 -Rendant toute comparaison impossible ? 501 00:34:56,520 --> 00:34:59,240 Vous le saviez ? - Non. 502 00:34:59,560 --> 00:35:04,920 - Ni qui est votre fille ? - Je n'ai pas pu les distinguer. 503 00:35:05,240 --> 00:35:08,240 -Un père reconnaît son enfant ! 504 00:35:08,560 --> 00:35:11,040 -Vous avez évité leur regard. 505 00:35:11,360 --> 00:35:14,960 -Pour cacher à Sara que je ne la reconnaissais pas. 506 00:35:15,280 --> 00:35:18,320 Je n'arrive pas à deviner qui est ma fille. 507 00:35:18,640 --> 00:35:20,880 Il y a une chimère en moi. 508 00:35:21,200 --> 00:35:25,520 Je ne suis qu'un monstre, jusque dans mon sang, dans mes gènes ! 509 00:35:27,400 --> 00:35:31,120 Vous avez raison, un père, ça reconnaît son enfant. 510 00:35:32,280 --> 00:35:35,000 Est-ce qu'un monstre, ça peut ? 511 00:35:41,360 --> 00:35:44,360 -Qu'est-ce qui te dérange le plus ? 512 00:35:44,680 --> 00:35:48,280 Qu'il t'ait menti ou qu'il ait eu l'air sincère ? 513 00:35:48,600 --> 00:35:49,800 -Euh... 514 00:35:51,560 --> 00:35:52,960 Eh bien... 515 00:35:54,520 --> 00:35:57,120 Désolé, ça va pas le faire. 516 00:35:57,440 --> 00:35:59,920 Je peux pas "ping-ponguer" avec toi 517 00:36:00,240 --> 00:36:05,120 comme si on était coéquipiers. - Bonjour la mauvaise volonté ! 518 00:36:07,680 --> 00:36:10,480 -Comment tu vas faire pour Eva ? 519 00:36:11,520 --> 00:36:15,760 -Comme les mamans qui travaillent : je vais trouver une nounou. 520 00:36:16,800 --> 00:36:19,600 -Tu as vraiment réponse à tout ! 521 00:36:21,520 --> 00:36:24,800 Pour en revenir à notre serial killer... 522 00:36:25,680 --> 00:36:28,160 C'est un palais des glaces, 523 00:36:28,480 --> 00:36:32,080 cette enquête. Tout se dédouble, tout se ressemble : 524 00:36:32,400 --> 00:36:34,280 les suspectes, Labeyrie... 525 00:36:35,400 --> 00:36:39,560 -En parlant de trucs qui se dédoublent, regarde les plantes 526 00:36:39,880 --> 00:36:41,520 de Damien Odoul. 527 00:36:46,200 --> 00:36:49,320 -Bravo ! Comment j'ai pas vu ça ? 528 00:36:49,640 --> 00:36:51,160 De l'herbe à Gouffé. 529 00:36:54,480 --> 00:36:55,480 Oh... 530 00:36:59,880 --> 00:37:04,320 -Si la victime cultivait de l'herbe à Gouffé, ça veut dire... 531 00:37:05,120 --> 00:37:07,000 -Que c'est pas Sara 532 00:37:07,320 --> 00:37:11,720 qui a confectionné la statuette envoyée à Labeyrie, c'est Odoul. 533 00:37:17,240 --> 00:37:21,440 - Pourquoi il l'aurait fabriquée ? - Pour faire chanter Sara. 534 00:37:22,320 --> 00:37:26,200 - Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? - L'herbe à Gouffé. 535 00:37:26,520 --> 00:37:30,520 Réfléchissez. On n'en trouve qu'au parc des Calanques. 536 00:37:30,840 --> 00:37:33,640 -Jusqu'à hier, à part Sara et moi, 537 00:37:33,960 --> 00:37:37,640 personne ne connaissait le lieu du crime d'Alain Pennec. 538 00:37:37,960 --> 00:37:41,560 -Sauf si quelqu'un vous avait vus à l'époque. 539 00:37:41,880 --> 00:37:43,040 Oui... 540 00:37:43,360 --> 00:37:45,960 Aboiements. 541 00:37:46,280 --> 00:37:49,280 -Le chien, le bruit dans les fourrés... 542 00:37:49,600 --> 00:37:51,240 C'était Damien Odoul. 543 00:37:53,400 --> 00:37:56,120 -Odoul réussit à retrouver Sara, 544 00:37:56,440 --> 00:38:00,240 sculpte la statuette, lui envoie anonymement au musée, 545 00:38:00,560 --> 00:38:02,240 avec ce mot... 546 00:38:02,560 --> 00:38:06,280 -Elle se rend au rendez-vous, anxieuse, peut-être armée. 547 00:38:06,600 --> 00:38:09,800 Elle se confronte à son maître chanteur... 548 00:38:11,880 --> 00:38:16,480 Ce qui remue son passé et réveille le monstre en elle. 549 00:38:16,800 --> 00:38:20,080 -Sara tue Odoul. Elle vous appelle à l'aide, 550 00:38:20,400 --> 00:38:24,080 en vous faisant déposer la statuette à la prison. 551 00:38:25,040 --> 00:38:28,280 -Mais pourquoi cette mise en scène d'Odoul ? 552 00:38:28,600 --> 00:38:32,800 -Ca ressemble à quelqu'un d'émotionnellement impliqué. 553 00:38:33,120 --> 00:38:37,320 -Vous pensez que Damien Odoul était le fils d'Alain Pennec ? 554 00:38:37,640 --> 00:38:38,920 -Je sais pas. 555 00:38:39,240 --> 00:38:42,040 J'ai demandé des tests ADN. 556 00:38:42,360 --> 00:38:45,160 Vous mesurez ce que ça implique ? 557 00:38:45,480 --> 00:38:48,920 Ca veut dire que Sara n'a pas agi avec préméditation. 558 00:38:49,240 --> 00:38:52,400 Que, comme il y a 20 ans, elle était victime. 559 00:38:52,720 --> 00:38:55,400 C'était de la légitime défense. 560 00:38:55,720 --> 00:38:58,120 Alors si elle se rendait... 561 00:38:58,440 --> 00:39:01,840 -Maintenant qu'elle a goûté au sang à nouveau, 562 00:39:02,160 --> 00:39:04,360 sa faim ne fait que grandir. 563 00:39:06,640 --> 00:39:10,440 -Samuel... Dites-moi qui est Sara, qu'on en finisse. 564 00:39:15,360 --> 00:39:18,480 Vous n'avez plus besoin de la protéger. 565 00:39:18,800 --> 00:39:21,160 Elle n'est pas comme vous. 566 00:39:21,480 --> 00:39:24,760 Ce n'est pas dit qu'elle fasse de la prison, 567 00:39:25,080 --> 00:39:27,720 avec de telles circonstances atténuantes. 568 00:39:30,240 --> 00:39:34,440 Offrez-lui cette seconde chance. - Je ne sais pas qui est ma fille. 569 00:39:34,760 --> 00:39:39,400 Et il n'y a pas de 2de chance pour les gens comme elle et moi. 570 00:39:40,160 --> 00:39:43,160 Notre seule prison, c'est nous-mêmes. 571 00:39:44,400 --> 00:39:48,480 -Il n'y a pas eu une suspecte plus troublée que l'autre 572 00:39:48,800 --> 00:39:50,720 en le rencontrant. 573 00:39:51,040 --> 00:39:54,320 -Et lors la reconstitution, elles étaient toutes les deux 574 00:39:54,640 --> 00:39:56,160 très troublées. 575 00:39:56,480 --> 00:39:58,800 On est dans l'impasse. 576 00:40:00,760 --> 00:40:05,080 -D'habitude, tu fais quoi pour mettre à l'épreuve des suspects ? 577 00:40:05,400 --> 00:40:09,200 -Je les confronte. Je les mets en porte à faux. 578 00:40:09,520 --> 00:40:13,920 -Sauf que là, ton problème, c'est qu'il ne faut pas qu'elles sachent 579 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 que ça vient de toi. 580 00:40:16,560 --> 00:40:20,120 Du coup, ça complique les choses. A moins que... 581 00:40:20,440 --> 00:40:24,200 -Je te rappelle les deux conditions de ton stage : 582 00:40:24,520 --> 00:40:27,600 tu m'obéis et tu ne prends aucun risque. 583 00:40:27,920 --> 00:40:31,280 - Il y a bien une autre solution. - C'est non. 584 00:40:31,600 --> 00:40:33,680 -Hum, hum. C'est non. 585 00:40:38,120 --> 00:40:40,320 -Capitaine, c'est filmé. 586 00:40:40,640 --> 00:40:43,160 Et il y a des flics partout. 587 00:40:43,480 --> 00:40:47,680 -C'est un peu comme en prison, personne ne tue jamais personne. 588 00:40:48,000 --> 00:40:51,280 -Elle est habile, votre fille. Elle tient de vous. 589 00:40:51,600 --> 00:40:53,920 -Je préférerais qu'elle tienne 590 00:40:54,240 --> 00:40:55,640 de sa mère. 591 00:41:00,720 --> 00:41:03,280 -Allez. Tu te mets là. 592 00:41:03,600 --> 00:41:05,680 On dératise ta piaule. 593 00:41:16,400 --> 00:41:18,960 -Toi, c'est Inès, c'est ça ? 594 00:41:19,280 --> 00:41:20,520 -Tu es qui ? 595 00:41:26,960 --> 00:41:28,960 -C'est de la part de Chloé. 596 00:41:29,280 --> 00:41:31,960 On est ensemble dans l'aile B. 597 00:41:35,400 --> 00:41:38,800 -Tu vas lui transmettre un message de ma part. 598 00:41:40,200 --> 00:41:42,400 -"Couvert de papillons, 599 00:41:42,720 --> 00:41:44,480 "l'arbre mort est en fleur." 600 00:41:44,800 --> 00:41:47,640 - Elle t'a rien dit d'autre ? - Non. 601 00:41:47,960 --> 00:41:50,080 On est ensemble dans l'aile B. 602 00:41:52,000 --> 00:41:54,280 Ils dératisent nos cellules. 603 00:42:06,520 --> 00:42:08,880 -Finis, les pia-pia. 604 00:42:09,200 --> 00:42:11,200 Ta taule est propre. 605 00:42:20,400 --> 00:42:21,720 -Putain... 606 00:42:29,680 --> 00:42:33,880 -Alors elle nous a appris quoi, cette mission d'infiltration ? 607 00:42:34,200 --> 00:42:36,680 -C'est bon, tu avais raison. 608 00:42:37,000 --> 00:42:40,560 -"Couvert de papillons, l'arbre mort est en fleur." 609 00:42:40,880 --> 00:42:43,680 L'arbre, c'est le symbole de l'homme. 610 00:42:44,000 --> 00:42:48,200 Donc l'arbre mort, c'est l'homme mort, c'est Damien Odoul. 611 00:42:48,520 --> 00:42:50,560 La question est : 612 00:42:50,880 --> 00:42:52,720 qui est le papillon ? 613 00:42:53,040 --> 00:42:57,400 - Tu sais comment on l'arrête ? - Le papillon, c'est la renaissance. 614 00:42:57,720 --> 00:43:01,040 -Ou l'incarnation de l'esprit fantasque de Borel. 615 00:43:01,360 --> 00:43:04,160 L'arbre mort, celle de votre imagination, Legrand. 616 00:43:04,480 --> 00:43:08,560 Et les fleurs, Camille ? - C'est les suspectes. 617 00:43:08,880 --> 00:43:11,680 -En résumé, on est à poil. 618 00:43:12,000 --> 00:43:16,120 Et la garde à vue va prendre fin. - On fait quoi, alors ? 619 00:43:16,440 --> 00:43:20,680 -On fait tapis. On laisse Labeyrie se rendre sur la scène de crime. 620 00:43:21,880 --> 00:43:23,360 -On fait quoi ? ! 621 00:43:23,680 --> 00:43:27,720 Capitaine, vous réalisez les dangers que vous courez ? 622 00:43:28,760 --> 00:43:31,760 -Oh, vous vous inquiétez pour moi ? 623 00:43:32,080 --> 00:43:37,040 -Mais non, je parle du risque d'avoir un tueur dans la nature... 624 00:43:37,360 --> 00:43:41,000 -Si Sara nous échappe, il n'y a pas une tueuse dans la nature ? 625 00:43:41,320 --> 00:43:44,480 -Et le risque de rendre irrecevable 626 00:43:44,800 --> 00:43:46,400 notre enquête. 627 00:43:46,720 --> 00:43:50,240 -Vous ne comprenez pas dans quelle catégorie on boxe. 628 00:43:50,560 --> 00:43:55,120 Depuis le début, on s'est exposés aux yeux de la loi. 629 00:43:55,440 --> 00:43:58,720 -Il y aura toujours un vice de procédure ? 630 00:43:59,040 --> 00:44:03,280 -Oui, et le seul moyen de clore cette enquête, c'est des aveux. 631 00:44:03,600 --> 00:44:05,200 La clé, c'est Labeyrie. 632 00:44:05,840 --> 00:44:08,640 -D'accord. Donc depuis le début, 633 00:44:08,960 --> 00:44:11,960 vous nous avez mis au pied du mur. - Oui. 634 00:44:12,280 --> 00:44:14,560 De là, on voit bien le mur. 635 00:44:17,000 --> 00:44:25,000 ... 636 00:44:55,880 --> 00:45:03,880 ... 637 00:45:05,880 --> 00:45:07,480 Allez, on y va. 638 00:45:07,800 --> 00:45:09,400 -J'avais oublié. 639 00:45:09,720 --> 00:45:12,480 -Le soleil ? Pour rappel, c'est... 640 00:45:12,800 --> 00:45:15,960 -L'odeur du sang. Vous ne sentez pas ? 641 00:45:16,280 --> 00:45:19,280 Cet arrière-goût de fer dans l'air. 642 00:45:19,600 --> 00:45:21,320 -J'aurais dit du cuivre. 643 00:45:21,640 --> 00:45:24,640 -Il a encore pisté le parcours de Sara. 644 00:45:24,960 --> 00:45:27,880 Minuscules fragrances d'hémoglobine, 645 00:45:28,200 --> 00:45:29,800 d'égratignures. 646 00:45:31,080 --> 00:45:32,280 Et là, 647 00:45:32,600 --> 00:45:36,520 les relents s'intensifient. C'est là qu'elle l'a frappé. 648 00:45:36,840 --> 00:45:40,480 -Vous êtes raccord avec l'analyse criminalistique, 649 00:45:40,800 --> 00:45:43,160 que vous avez lue. 650 00:45:43,480 --> 00:45:47,200 Après, elle le tire jusqu'ici, le laissant agoniser. 651 00:45:48,600 --> 00:45:49,600 -Oh... 652 00:45:53,720 --> 00:45:55,920 -Lâchez-le. Lâchez-le ! 653 00:46:02,280 --> 00:46:03,640 N'y pensez pas. 654 00:46:05,120 --> 00:46:09,280 -On sait très bien tous les deux que vous n'allez pas tirer. 655 00:46:20,400 --> 00:46:22,680 Tout va bien se passer. 656 00:46:27,040 --> 00:46:28,080 Votre arme. 657 00:46:28,400 --> 00:46:36,400 ... 658 00:46:48,400 --> 00:46:50,960 -Samuel, je vous en supplie. 659 00:46:52,560 --> 00:46:53,560 Hum ! 660 00:46:54,600 --> 00:46:55,600 Hum ! 661 00:46:56,600 --> 00:47:04,600 ... 662 00:47:20,880 --> 00:47:22,160 Détonation. 663 00:47:26,640 --> 00:47:28,640 Il rit. 664 00:47:38,880 --> 00:47:43,320 Oh, mon cher Samuel, je suis ravi que vous me présentiez votre fille. 665 00:47:45,600 --> 00:47:50,760 - Comment vous avez su ? - Que vous comptiez la tuer ? 666 00:47:51,080 --> 00:47:54,320 C'est vous qui pensez que l'ultime prison 667 00:47:54,640 --> 00:47:58,480 pour des gens comme vous et votre fille, c'est vous-même. 668 00:47:58,800 --> 00:48:02,320 Quelle meilleure évasion pour elle et vous que la mort ? 669 00:48:07,640 --> 00:48:09,640 -Par ici, les gars ! 670 00:48:09,960 --> 00:48:12,520 -Oui, Stunia ? -Damien Odoul 671 00:48:12,840 --> 00:48:16,080 est bien le fils d'Alain Pennec. 672 00:48:16,400 --> 00:48:19,600 Mais un motif ADN de Pennec m'a fait tiquer. 673 00:48:19,920 --> 00:48:24,000 Je l'avais déjà vu dans les minisatellites de l'ADN de Chloé. 674 00:48:24,320 --> 00:48:28,000 -En français ! -Pennec avait un autre enfant : 675 00:48:28,320 --> 00:48:31,360 une fille, la demi-soeur de Damien. 676 00:48:31,680 --> 00:48:34,560 - Chloé Baron ? ! - Lâchez vos armes ! 677 00:48:37,560 --> 00:48:41,240 Lâchez vos armes ou je tire ! 678 00:48:44,520 --> 00:48:49,000 Vous me volerez pas ma vengeance. Je la dois à mon père, à mon frère. 679 00:48:49,320 --> 00:48:51,720 - Chloé, je sais... - Arrêtez ! 680 00:48:52,960 --> 00:48:54,480 Qu'est-ce que 681 00:48:54,800 --> 00:48:57,400 vous savez de ma vie ? Rien. 682 00:48:57,720 --> 00:49:01,240 On m'a toujours dit que mon père était un raté... 683 00:49:02,880 --> 00:49:04,400 Une merde. 684 00:49:04,720 --> 00:49:06,320 Un bout d'homme. 685 00:49:06,640 --> 00:49:10,360 Moi, je voulais juste qu'il me prenne dans ses bras. 686 00:49:10,680 --> 00:49:15,040 Je me suis enfuie de chez moi et je l'ai vu se faire massacrer ! 687 00:49:15,360 --> 00:49:17,640 Dis ce que tu lui as fait ! 688 00:49:17,960 --> 00:49:21,080 -Je l'ai frappé avec une pierre... 689 00:49:21,400 --> 00:49:25,280 -Pourquoi tu lui as enfoncé toute cette terre dans la bouche ? 690 00:49:25,600 --> 00:49:29,240 - Parce que je suis un monstre ! - Non, Inès. Il vous avait violée. 691 00:49:30,040 --> 00:49:32,160 N'est-ce pas, Chloé ? 692 00:49:32,480 --> 00:49:36,080 Vous l'avez vu, ce court moment où il était sur elle. 693 00:49:36,400 --> 00:49:38,240 Vous êtes restée cachée. 694 00:49:38,560 --> 00:49:41,120 -Arrêtez d'avancer, putain ! 695 00:49:41,440 --> 00:49:45,120 -Vous avez enfoui cette image tout au fond de vous. 696 00:49:45,440 --> 00:49:50,080 Pendant longtemps, vous y avez cru, à votre vengeance, 697 00:49:50,400 --> 00:49:52,320 enquêtant avec votre frère, 698 00:49:52,640 --> 00:49:54,600 retrouvant Inès... 699 00:49:54,920 --> 00:49:57,000 -Faites un pas de plus, je... 700 00:49:57,320 --> 00:50:01,600 -OK. Mais ce que vous n'aviez pas prévu, c'est votre amitié. 701 00:50:02,600 --> 00:50:07,000 De découvrir Inès, tout autant bourreau que victime. 702 00:50:07,320 --> 00:50:11,600 Alors vous avez renoncé à votre vengeance et Damien a agi seul. 703 00:50:12,320 --> 00:50:13,800 -Arrêtez ! 704 00:50:14,960 --> 00:50:16,160 Chloé... 705 00:50:16,800 --> 00:50:20,040 Je suis d'accord avec ce que tu vas faire. 706 00:50:20,360 --> 00:50:24,960 -Non, Inès, vous vous êtes trompée. Votre père s'est trompé ! 707 00:50:25,280 --> 00:50:28,520 Vous n'êtes pas comme lui... - Sara ! 708 00:50:29,680 --> 00:50:30,680 Sara... 709 00:50:31,920 --> 00:50:34,880 Je te demande pardon d'avoir douté. 710 00:50:36,440 --> 00:50:38,520 Tu n'es pas comme moi. 711 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Tu n'es pas un monstre. 712 00:50:41,680 --> 00:50:44,200 Tu es l'otage de ton passé. 713 00:50:49,360 --> 00:50:52,320 Quand Damien Odoul s'est jeté sur toi, 714 00:50:52,640 --> 00:50:57,200 tu es revenue 20 ans en arrière, tu as revécu ton agression. 715 00:50:57,520 --> 00:51:01,720 Tu as répété les gestes que j'avais faits à l'époque pour te protéger. 716 00:51:10,760 --> 00:51:12,440 Ce rite mortuaire, 717 00:51:12,760 --> 00:51:16,160 tu ne l'as pas fait parce que tu es une tueuse. 718 00:51:16,480 --> 00:51:19,040 Tu l'as perpétré pour cacher 719 00:51:19,360 --> 00:51:24,000 ce que tu avais fait. Tu m'as appelé à l'aide. Merci. 720 00:51:24,320 --> 00:51:26,920 -Si Damien ne s'était pas jeté sur vous, 721 00:51:27,240 --> 00:51:31,880 vous n'auriez pas tué à nouveau. Ca s'appelle une tragédie. 722 00:51:32,200 --> 00:51:34,320 Elle éclate en sanglots. 723 00:51:34,640 --> 00:51:35,720 -Arrête ! 724 00:51:37,960 --> 00:51:39,120 Oh... 725 00:51:49,240 --> 00:51:52,400 Merci de m'avoir fait sentir... - Quoi ? 726 00:51:52,720 --> 00:51:55,200 -L'humanité cachée en moi. 727 00:51:57,160 --> 00:51:58,240 Sara... 728 00:52:15,520 --> 00:52:17,960 -Chloé protégeait donc Inès 729 00:52:18,280 --> 00:52:22,480 parce qu'elle voulait sa vengeance. - Et Inès qui souhaitait être punie 730 00:52:22,800 --> 00:52:24,280 protégeait Chloé. 731 00:52:24,600 --> 00:52:27,680 -Je n'avais pas pensé à ce type de complicité. 732 00:52:28,000 --> 00:52:29,400 -Des ennemies ? 733 00:52:29,720 --> 00:52:31,400 -Des adversaires. 734 00:52:37,640 --> 00:52:40,320 -Elle me veut quoi, Feldmann ? 735 00:52:40,640 --> 00:52:45,040 -Tu lui as caché que tu es ma fille. Elle ne va pas te louper. 736 00:52:49,600 --> 00:52:54,880 -Ah, Camille ! Vous êtes bien en âge de boire du champagne ? 737 00:52:55,200 --> 00:52:58,720 Ou là-dessus aussi vous m'avez menti ? 738 00:52:59,040 --> 00:53:01,920 -J'ai une petite surprise pour toi. 739 00:53:02,240 --> 00:53:03,640 -Ho, ho ! 740 00:53:04,880 --> 00:53:06,480 Elle rit. 741 00:53:08,920 --> 00:53:10,840 Rire général. 742 00:53:12,200 --> 00:53:13,800 -Ca te va bien. 743 00:53:15,080 --> 00:53:18,680 - Bienvenue dans l'équipe ! - A toi, ma fille ! 744 00:53:19,000 --> 00:53:21,600 -A ton baptême du feu ! Santé ! 745 00:53:21,920 --> 00:53:24,000 -A toi, Camille ! 746 00:53:24,320 --> 00:53:28,160 france. tv access62527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.