All language subtitles for Aunty.Donnas.Coffee.Cafe.S01E04.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,879 MICHELLE: (READS) "Today - the World Championships 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,039 "of People who are Terrible at Noughts-and-Crosses. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,519 "Please don't read this aloud." 4 00:00:09,520 --> 00:00:10,999 (GASPS) Ama-ma. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,079 (SOFTLY) Sorry, sign. Sorry. 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,039 COMMENTATOR: And welcome back to the World Championships 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,959 of People who are Terrible at Noughts-and-Crosses. 8 00:00:16,960 --> 00:00:19,560 First two moves have been particularly bad. 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,039 Top right. 10 00:00:22,040 --> 00:00:23,399 SPECTATORS: Ooh! 11 00:00:23,400 --> 00:00:24,400 Top right. 12 00:00:26,040 --> 00:00:28,639 COMMENTATOR: Yeah, it's really bad stuff here. 13 00:00:28,640 --> 00:00:29,800 Shit. 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,039 I was going to go there. 15 00:00:32,040 --> 00:00:34,320 Any of the available spaces. 16 00:00:36,240 --> 00:00:37,720 Top left. 17 00:00:40,160 --> 00:00:42,079 Top left? Yeah. 18 00:00:42,080 --> 00:00:43,120 Alright. 19 00:00:44,440 --> 00:00:46,159 COMMENTATOR: Once again a terrible choice. 20 00:00:46,160 --> 00:00:49,199 The finalists are really acting out the premise well here. 21 00:00:49,200 --> 00:00:50,400 Didn't want to... 22 00:00:51,400 --> 00:00:52,640 It wouldn't be right. 23 00:00:53,640 --> 00:00:55,000 Your turn. 24 00:00:58,400 --> 00:00:59,959 Top right. 25 00:00:59,960 --> 00:01:01,879 Top right? 26 00:01:01,880 --> 00:01:04,479 So, that square is taken by you. 27 00:01:04,480 --> 00:01:06,679 COMMENTATOR: There appears to be some confusion down there. 28 00:01:06,680 --> 00:01:07,680 Top right. 29 00:01:07,681 --> 00:01:09,519 No, it's not your... No. 30 00:01:09,520 --> 00:01:10,599 It's your turn. 31 00:01:10,600 --> 00:01:12,039 Any of the AVAILABLE squares. 32 00:01:12,040 --> 00:01:14,119 Any of the available squares. 33 00:01:14,120 --> 00:01:15,679 Hmm. Pass. 34 00:01:15,680 --> 00:01:17,319 Bottom left. 35 00:01:17,320 --> 00:01:18,359 SPECTATORS: Ooh! 36 00:01:18,360 --> 00:01:20,839 COMMENTATOR: Fantastic atmosphere by the crowd there. 37 00:01:20,840 --> 00:01:23,319 Am I allowed to ask them why they just said, "Ooh"? 38 00:01:23,320 --> 00:01:24,359 Uh... 39 00:01:24,360 --> 00:01:26,399 They're just reading what it says there. 40 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 No... 41 00:01:27,401 --> 00:01:28,719 Middle top. 42 00:01:28,720 --> 00:01:30,679 Middle top? Put a circle there one. 43 00:01:30,680 --> 00:01:32,879 No, you're cross... You're... You're cross. 44 00:01:32,880 --> 00:01:34,199 Congratulations. No... 45 00:01:34,200 --> 00:01:35,639 You've got to get three in a row... 46 00:01:35,640 --> 00:01:36,640 Right. ..of yours. 47 00:01:36,641 --> 00:01:38,559 Congratulations. No. Stop... Stop it. 48 00:01:38,560 --> 00:01:40,279 Stop it! Three in a row. 49 00:01:40,280 --> 00:01:42,879 Zach! Table five need those almond croissants pronto! 50 00:01:42,880 --> 00:01:45,559 Hey, stop doing latte art with little dicks in them, please. 51 00:01:45,560 --> 00:01:48,159 You're the one making connections out of nowhere. They are hearts. 52 00:01:48,160 --> 00:01:50,599 Come's coming out of these, Stephanie! 53 00:01:50,600 --> 00:01:53,159 You know the Ancient Romans considered genitalia 54 00:01:53,160 --> 00:01:54,719 the source of all love. 55 00:01:54,720 --> 00:01:55,720 OK. 56 00:01:55,721 --> 00:01:58,319 Zach, is this what you've been serving table five? 57 00:01:58,320 --> 00:02:01,159 Yeah. They ordered almond croissants. 58 00:02:01,160 --> 00:02:03,479 Not almonds AND croissants. 59 00:02:03,480 --> 00:02:05,359 How was I supposed to know that?! 60 00:02:05,360 --> 00:02:07,719 This isn't a thing that exists?! 61 00:02:07,720 --> 00:02:10,719 Did you teach her this (BLEEP!)? I taught her that as a joke! 62 00:02:10,720 --> 00:02:12,799 It's not funny to put dicks in coffee! 63 00:02:12,800 --> 00:02:13,800 What?! 64 00:02:13,801 --> 00:02:15,919 We've got impressionable (BLEEP!) children here working now! 65 00:02:15,920 --> 00:02:17,679 She's fucking 16, Broden! 66 00:02:17,680 --> 00:02:20,519 She watches MA movies! She knows what a dick is! 67 00:02:20,520 --> 00:02:21,919 Boys! 68 00:02:21,920 --> 00:02:25,480 (FLASHY MUSIC PLAYS) 69 00:02:30,520 --> 00:02:31,880 Hi! 70 00:02:33,440 --> 00:02:36,319 I'm your property manager from the real-estate agency. 71 00:02:36,320 --> 00:02:39,119 How's it going? Alright. Good. Not bad. Talk to me. How're you going? 72 00:02:39,120 --> 00:02:41,519 Pretty good. The other week, this place was filled with wasps. 73 00:02:41,520 --> 00:02:43,199 Oh, beautiful! 74 00:02:43,200 --> 00:02:45,239 OK, well, I just wanted to pop down here 75 00:02:45,240 --> 00:02:47,359 and see why you haven't paid your rent in six months. 76 00:02:47,360 --> 00:02:48,919 You're in big trouble, my boys. 77 00:02:48,920 --> 00:02:53,079 What are you talking about? We pay our rent every month like clockwork. 78 00:02:53,080 --> 00:02:56,639 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 79 00:02:56,640 --> 00:02:59,239 Well, that's the rent paid, my drudes. 80 00:02:59,240 --> 00:03:01,159 Back to the cafe. 81 00:03:01,160 --> 00:03:02,559 Orange. 82 00:03:02,560 --> 00:03:03,719 But nah, mate! 83 00:03:03,720 --> 00:03:06,199 You owe us, like, thousands of dollars, gents, alright? 84 00:03:06,200 --> 00:03:07,399 W-T-F? 85 00:03:07,400 --> 00:03:09,039 Uh-huh. It's tomato day, 86 00:03:09,040 --> 00:03:10,639 and you haven't got enough empty, clean jars 87 00:03:10,640 --> 00:03:11,839 for the passata, I'm afraid. 88 00:03:11,840 --> 00:03:14,399 Which one of you pooheads hasn't been paying the rent? 89 00:03:14,400 --> 00:03:15,479 Mark, language! 90 00:03:15,480 --> 00:03:18,799 Look, Miss, there must be some sort of clerical error here. 91 00:03:18,800 --> 00:03:21,359 Can't we organise a potential payment-payback scheme? 92 00:03:21,360 --> 00:03:24,599 Oof! Try saying that one 10 times fast, kids. 93 00:03:24,600 --> 00:03:26,799 No, no. It's too late for that, I'm afraid. 94 00:03:26,800 --> 00:03:28,559 It's like you're curing the salami mix, 95 00:03:28,560 --> 00:03:30,919 and somebody's forgotten to salt it, sadly. 96 00:03:30,920 --> 00:03:32,280 (CHUCKLES) 97 00:03:34,000 --> 00:03:36,199 Oh, I talk mostly in Italian-cooking analogies, by the way. 98 00:03:36,200 --> 00:03:37,839 Well, I'm Italian too, 99 00:03:37,840 --> 00:03:40,759 but I prefer talking about E-sports, graphic novels 100 00:03:40,760 --> 00:03:44,040 and hanging out online through the Discord platform. 101 00:03:49,480 --> 00:03:50,480 Mm. 102 00:03:50,481 --> 00:03:52,039 OK. Um... 103 00:03:52,040 --> 00:03:53,159 Oh. 104 00:03:53,160 --> 00:03:55,279 Any of the available squares. Here. 105 00:03:55,280 --> 00:03:57,239 Top right. Yeah. No. Taken. Here. 106 00:03:57,240 --> 00:03:58,719 Look. Loo... Top right. 107 00:03:58,720 --> 00:03:59,720 No! 108 00:03:59,721 --> 00:04:00,959 I'll take the top right. 109 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 No! Please? 110 00:04:01,961 --> 00:04:03,159 Please! You know what? 111 00:04:03,160 --> 00:04:05,639 I actually just came down here to evict you, 112 00:04:05,640 --> 00:04:07,199 but I can see you dabble in functions, lads. 113 00:04:07,200 --> 00:04:10,199 Oh, yeah, we do functions, sketches, whatever you want to call them. 114 00:04:10,200 --> 00:04:11,999 OK. Alright. Cop this one. 115 00:04:12,000 --> 00:04:16,519 Your cafe is going to host the Annual Real Estate Awards tonight, 116 00:04:16,520 --> 00:04:17,919 and, in return, 117 00:04:17,920 --> 00:04:20,919 I'm going to give you a little bit of an extension on paying your rent. 118 00:04:20,920 --> 00:04:22,839 We can't do that tonight. We've already got a function on. 119 00:04:22,840 --> 00:04:25,199 Well, you know what? Like, if you prefer, 120 00:04:25,200 --> 00:04:28,199 I can just step aside and let you talk directly to your landlord 121 00:04:28,200 --> 00:04:31,080 because, you know, she's very reasonable and level-headed, so... 122 00:04:32,280 --> 00:04:34,439 Sally-Anne, what are you doing?! 123 00:04:34,440 --> 00:04:35,959 Little spider came in! 124 00:04:35,960 --> 00:04:38,239 That's not a spider, Sally-Anne, 125 00:04:38,240 --> 00:04:39,719 that's a man! 126 00:04:39,720 --> 00:04:40,959 It's Mark, Sally-Anne! 127 00:04:40,960 --> 00:04:43,999 I'm gonna stab you, you little shit! 128 00:04:44,000 --> 00:04:45,239 (SCREAMS) 129 00:04:45,240 --> 00:04:46,359 Alright. 130 00:04:46,360 --> 00:04:47,879 Hey, you guys have got to piss off. 131 00:04:47,880 --> 00:04:49,919 It's alright. We're done. It was a draw. 132 00:04:49,920 --> 00:04:52,919 They're REALLY bad. They're REALLY bad. 133 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 Beautiful! 134 00:04:53,921 --> 00:04:56,999 Well, I'll scoot home, have a shower, make a pod coffee, 135 00:04:57,000 --> 00:04:59,999 go to the garden, have a fig, smash that coffee, a little biscotti, 136 00:05:00,000 --> 00:05:01,599 dippy-dip, have a sip, 137 00:05:01,600 --> 00:05:03,319 scoot back in, put on the awards night. 138 00:05:03,320 --> 00:05:05,799 No dramas! Beautiful. 139 00:05:05,800 --> 00:05:08,599 God damn it, boys! 140 00:05:08,600 --> 00:05:11,319 I wanted to go top right. You should've. You could've won it. 141 00:05:11,320 --> 00:05:14,320 (THEME MUSIC PLAYS) 142 00:05:29,200 --> 00:05:30,639 (GRUMBLES) 143 00:05:30,640 --> 00:05:32,159 Yeah, no, I've actually got a showing soon. 144 00:05:32,160 --> 00:05:34,479 Oh, they're setting up the Real Estate Awards already. 145 00:05:34,480 --> 00:05:36,799 Yep. And you're passing in anything under 1.6... 146 00:05:36,800 --> 00:05:38,759 This is so embarrassing, boys. 147 00:05:38,760 --> 00:05:41,759 This is more embarrassing than when films have montages 148 00:05:41,760 --> 00:05:44,079 and the lyrics to the song don't match thematically. 149 00:05:44,080 --> 00:05:45,559 (QUIETLY) What an odd thing to say. 150 00:05:45,560 --> 00:05:48,959 Let's pay the rent out of our own bank accounts. 151 00:05:48,960 --> 00:05:50,879 For some reason, 152 00:05:50,880 --> 00:05:54,159 that's the blood oath we agreed to when we opened this cafe. 153 00:05:54,160 --> 00:05:57,159 Well, when I was seven, I missed out on my birthday because of rent. 154 00:05:57,160 --> 00:05:59,599 I pay my rent on time every month, Mark. 155 00:05:59,600 --> 00:06:00,959 Oh, my God. What happened? 156 00:06:00,960 --> 00:06:02,919 (REMEMBERS) Broden, it's your dad, Ross Stevenson, here. 157 00:06:02,920 --> 00:06:05,079 You were so bad in that production of Rent the musical 158 00:06:05,080 --> 00:06:07,279 that we're cancelling your eighth birthday party. 159 00:06:07,280 --> 00:06:11,719 No birthday cake, no cowboy hat, no eighth birthday party for you ever. 160 00:06:11,720 --> 00:06:13,999 (GUNFIRE, EXPLOSIONS) Weather coming up. 161 00:06:14,000 --> 00:06:15,439 Are you... 162 00:06:15,440 --> 00:06:18,879 Better than ever. Just thinking of what I'll have for lunch today. Yum. 163 00:06:18,880 --> 00:06:20,079 So, are you telling me 164 00:06:20,080 --> 00:06:23,919 neither of you two bozos are going to admit to this? 165 00:06:23,920 --> 00:06:26,239 What, we've got to open up our bank accounts 166 00:06:26,240 --> 00:06:29,839 and trawl through our statements to see who the culprit was? 167 00:06:29,840 --> 00:06:32,239 Really?! That's what we're going to do?! 168 00:06:32,240 --> 00:06:34,120 Alright then, who's going first? 169 00:06:35,240 --> 00:06:36,799 (SCOFFS) No volunteers? 170 00:06:36,800 --> 00:06:38,479 Not a single one of youse? 171 00:06:38,480 --> 00:06:40,279 Fine! I'll put my hand up. 172 00:06:40,280 --> 00:06:41,559 I'll do it first. 173 00:06:41,560 --> 00:06:42,719 (LAUGHS) 174 00:06:42,720 --> 00:06:44,199 I cannot believe 175 00:06:44,200 --> 00:06:45,919 I work with two people 176 00:06:45,920 --> 00:06:48,879 so unwilling to admit to a mistake... 177 00:06:48,880 --> 00:06:53,839 (CRIES) 178 00:06:53,840 --> 00:06:55,039 It was me. 179 00:06:55,040 --> 00:06:56,159 (CRIES) 180 00:06:56,160 --> 00:06:57,719 Well, what the heck is this? 181 00:06:57,720 --> 00:06:59,999 I haven't been paying the rent, boys. 182 00:07:00,000 --> 00:07:01,919 I am shocked. 183 00:07:01,920 --> 00:07:04,279 Not about the rent thing. That doesn't surprise me. 184 00:07:04,280 --> 00:07:06,039 You're still seven? 185 00:07:06,040 --> 00:07:07,239 No, I'm not seven. 186 00:07:07,240 --> 00:07:10,679 I just... I turned eight. I just didn't have a birthday party for it. 187 00:07:10,680 --> 00:07:12,279 Do you understand? Yes. 188 00:07:12,280 --> 00:07:15,879 I've got an addiction! Look at my hands! 189 00:07:15,880 --> 00:07:17,559 Look at them! 190 00:07:17,560 --> 00:07:19,639 I can't stop thinking about my next hit. 191 00:07:19,640 --> 00:07:22,239 A can't sleep. I'm living in a sac. 192 00:07:22,240 --> 00:07:23,679 Oh, my God, Mark, a hessian sack? 193 00:07:23,680 --> 00:07:26,159 No, a cul-de-sac. It's a little bit different. 194 00:07:26,160 --> 00:07:28,679 So, do you still get, like, cheap movie tickets and stuff? 195 00:07:28,680 --> 00:07:31,399 I'm not seven! I'm not seven. Alright? 196 00:07:31,400 --> 00:07:34,399 Don't worry, Mark, acknowledgement is the first step to recovery. 197 00:07:34,400 --> 00:07:35,799 Me and Zach are going to help you 198 00:07:35,800 --> 00:07:38,399 get back to your little hairy dirt-fuck self. 199 00:07:38,400 --> 00:07:39,839 Dirt-fuck? 200 00:07:39,840 --> 00:07:46,599 (BOTH MURMUR INDISTINCTLY) 201 00:07:46,600 --> 00:07:47,600 Oh. 202 00:07:47,601 --> 00:07:48,959 Stop right there. 203 00:07:48,960 --> 00:07:50,919 (LAUGHS) You stop right there. (LAUGHS) 204 00:07:50,920 --> 00:07:53,679 Alright, Mark, Zach and I have laid a plan. 205 00:07:53,680 --> 00:07:55,719 Zach's going to stay here and oversee the function, 206 00:07:55,720 --> 00:07:57,719 and I'm going to help you boot this addiction. 207 00:07:57,720 --> 00:07:59,479 Look, it's a shame I can't go with you, 208 00:07:59,480 --> 00:08:01,519 but I think we can all agree 209 00:08:01,520 --> 00:08:03,439 that running an entire function 210 00:08:03,440 --> 00:08:06,759 is too complicated of a task for a little seven-year-old boy. 211 00:08:06,760 --> 00:08:09,319 Are you cooked, man? I'm not seven. 212 00:08:09,320 --> 00:08:11,560 I got a year older. I just didn't have a birthday party. 213 00:08:13,000 --> 00:08:15,039 You've never been on a roller-coaster! 214 00:08:15,040 --> 00:08:17,439 I'm 33! Stop it! 215 00:08:17,440 --> 00:08:20,240 Alright, Mark, what's your addiction? 216 00:08:22,120 --> 00:08:25,920 (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) 217 00:08:26,920 --> 00:08:28,519 (DRUMS NON-RHYTHMICALLY) 218 00:08:28,520 --> 00:08:32,120 (BUZZER) 219 00:08:33,120 --> 00:08:34,400 (BUZZER) 220 00:08:35,560 --> 00:08:37,159 Got to get the timing just right. 221 00:08:37,160 --> 00:08:39,479 (BUZZER) 222 00:08:39,480 --> 00:08:40,959 It's so hard. 223 00:08:40,960 --> 00:08:42,319 (BUZZER) 224 00:08:42,320 --> 00:08:44,719 MACHINE: You lose! 225 00:08:44,720 --> 00:08:46,919 You're addicted to Drummy Cool Dude? 226 00:08:46,920 --> 00:08:50,279 I'm not a perfectionist. I don't want to 100% it. 227 00:08:50,280 --> 00:08:52,999 I just want to get through it without failing it. You know? 228 00:08:53,000 --> 00:08:54,919 I can't leave until I do. 229 00:08:54,920 --> 00:08:56,679 Don't worry, Mark. I'm going to help you finish 230 00:08:56,680 --> 00:08:59,039 Flight Of The Bumblebee right now. 231 00:08:59,040 --> 00:09:01,199 You really mean it, Broden Kelly from Aunty Donna? 232 00:09:01,200 --> 00:09:02,599 Oh, you betcha. 233 00:09:02,600 --> 00:09:04,759 Because your story deserves to be finished. 234 00:09:04,760 --> 00:09:08,679 Everyone has a story, and every story deserves to be told! 235 00:09:08,680 --> 00:09:10,359 That bloke over there! 236 00:09:10,360 --> 00:09:11,879 That... That guy! 237 00:09:11,880 --> 00:09:13,319 And you, mate, 238 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 over there! 239 00:09:14,321 --> 00:09:16,240 What did you do today? 240 00:09:19,400 --> 00:09:20,999 Good morning, extras. 241 00:09:21,000 --> 00:09:23,079 Welcome to the set of the new Aunty Donna show. 242 00:09:23,080 --> 00:09:25,359 This morning we're going to be shooting an arcade scene. 243 00:09:25,360 --> 00:09:27,679 A few rules to go through before we get started. 244 00:09:27,680 --> 00:09:29,919 Number one - no overacting. 245 00:09:29,920 --> 00:09:32,199 It's not funny, and you WILL get cut. 246 00:09:32,200 --> 00:09:34,679 Number two - do not talk on set. 247 00:09:34,680 --> 00:09:38,079 Even if one of the boys tries to impro a line with you, do not reply 248 00:09:38,080 --> 00:09:39,719 because they WILL blacklist you 249 00:09:39,720 --> 00:09:41,960 and you'll never work in this industry again. 250 00:09:42,960 --> 00:09:44,160 Is that clear? 251 00:09:45,720 --> 00:09:47,119 Is he alright? 252 00:09:47,120 --> 00:09:49,040 Tell us what you did! 253 00:09:50,040 --> 00:09:52,159 Maybe he's sick... Talk to me! 254 00:09:52,160 --> 00:09:53,799 What's... Weird. 255 00:09:53,800 --> 00:09:55,839 Alright. Let me have a crack at this. 256 00:09:55,840 --> 00:09:58,279 Been a little while since Alex Kidd on Sega, LOL. 257 00:09:58,280 --> 00:09:59,399 LOL. LOL. 258 00:09:59,400 --> 00:10:01,839 LOL. (CHUCKLES) Alright, you just press down here? 259 00:10:01,840 --> 00:10:03,079 Yeah. (BEEP!) 260 00:10:03,080 --> 00:10:05,519 (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) Good luck. It's hard. 261 00:10:05,520 --> 00:10:10,120 (DRUMS RHYTHMICALLY) 262 00:10:13,000 --> 00:10:14,919 MACHINE: You're cool at drumming! 263 00:10:14,920 --> 00:10:16,639 Hmm... 264 00:10:16,640 --> 00:10:18,519 Probably beginner's luck, eh? 265 00:10:18,520 --> 00:10:20,039 I'll give it another go? 266 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 Mm. 267 00:10:21,040 --> 00:10:22,040 (BEEP!) 268 00:10:22,041 --> 00:10:24,079 (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) 269 00:10:24,080 --> 00:10:28,720 (DRUMS RHYTHMICALLY) 270 00:10:36,440 --> 00:10:38,400 MACHINE: You're cool at drumming! 271 00:10:39,840 --> 00:10:41,920 Hmm... 272 00:10:42,920 --> 00:10:46,239 (DRUMS RHYTHMICALLY) 273 00:10:46,240 --> 00:10:47,520 Mm. 274 00:10:53,880 --> 00:10:55,680 Hmm... 275 00:10:57,440 --> 00:11:02,440 (INDISTINCT CHATTER) 276 00:11:05,560 --> 00:11:07,399 (GENTLE PIANO INTRO PLAYS) 277 00:11:07,400 --> 00:11:11,519 (SINGS) ♪ It's real estate's night of nights 278 00:11:11,520 --> 00:11:14,359 ♪ It's magical and so jaunty 279 00:11:14,360 --> 00:11:16,999 ♪ Everybody's dressed to impress 280 00:11:17,000 --> 00:11:20,399 ♪ 'Cause tonight it's The (BLEEP!)-ies 281 00:11:20,400 --> 00:11:23,119 (SINGS) ♪ Every single realtor is a (BLEEP!) 282 00:11:23,120 --> 00:11:26,359 ♪ If you lose, don't get grumpy 283 00:11:26,360 --> 00:11:27,919 BOTH: ♪ You're still a (BLEEP!) 284 00:11:27,920 --> 00:11:29,399 ♪ I'm still a (BLEEP!) 285 00:11:29,400 --> 00:11:32,239 ♪ Tonight we're all (BLEEP!)-ies! 286 00:11:32,240 --> 00:11:35,039 ♪ Who's the biggest (BLEEP!)? Is it you or me? 287 00:11:35,040 --> 00:11:38,319 ♪ We're (BLEEP!) of the air, of the land and the sea 288 00:11:38,320 --> 00:11:41,159 ♪ If you've ever sold a house on earth 289 00:11:41,160 --> 00:11:45,319 ♪ Well above what it is worth 290 00:11:45,320 --> 00:11:49,239 ♪ The best night that you've ever seen 291 00:11:49,240 --> 00:11:53,879 ♪ Better than a renovator's dream 292 00:11:53,880 --> 00:11:57,799 ♪ Blow out the candles and make a wish 293 00:11:57,800 --> 00:12:02,199 ♪ Which one of you earned the biggest commish? 294 00:12:02,200 --> 00:12:05,119 ♪ Who has a big commish? ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh 295 00:12:05,120 --> 00:12:07,359 ♪ It's The (BLEEP!)-ies 296 00:12:07,360 --> 00:12:11,719 ♪ Yeah-eah-eah-eah-eah-eah-eah-eah ♪ O-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-h 297 00:12:11,720 --> 00:12:14,720 ♪ We're all big, old (BLEEP!) ♪ 298 00:12:15,840 --> 00:12:19,679 (CHEERING, APPLAUSE) 299 00:12:19,680 --> 00:12:21,679 Cheers, lads, and welcome 300 00:12:21,680 --> 00:12:23,999 to the 38th Annual (BLEEP!)-ies, 301 00:12:24,000 --> 00:12:26,759 the most magical day on the real-estate calendar. 302 00:12:26,760 --> 00:12:27,999 Apart from that time 303 00:12:28,000 --> 00:12:30,799 I sold an absolute shitbox in Balwyn North 304 00:12:30,800 --> 00:12:32,919 for over 500 K above reserve 305 00:12:32,920 --> 00:12:35,519 and brought home a tasty commish. 306 00:12:35,520 --> 00:12:38,479 It has been a big year for all of us (BLEEP!). 307 00:12:38,480 --> 00:12:42,239 We've sold some houses and made some huge commishes on those sales. 308 00:12:42,240 --> 00:12:44,719 GUEST: I've sold a house as well. 309 00:12:44,720 --> 00:12:45,799 That's sick as. 310 00:12:45,800 --> 00:12:47,479 How long till I can leave? 311 00:12:47,480 --> 00:12:49,959 I've got Andre Rieu tickets. 312 00:12:49,960 --> 00:12:53,199 Excuse me. How much longer does this have to go? 313 00:12:53,200 --> 00:12:55,159 Oh, don't worry. Like, as a community, 314 00:12:55,160 --> 00:12:57,679 agents don't like to pat ourselves on the back too much, 315 00:12:57,680 --> 00:12:59,639 so, you know, probably only another 316 00:12:59,640 --> 00:13:02,039 50 or so thousand awards to give out. 317 00:13:02,040 --> 00:13:03,960 Should take several weeks at most. 318 00:13:06,120 --> 00:13:08,280 The award for: 319 00:13:09,880 --> 00:13:11,839 We have Mitch! 320 00:13:11,840 --> 00:13:14,519 Mark, I'm going to get you drumming like a real Drum Boy in no time. 321 00:13:14,520 --> 00:13:15,959 You mean it? Oh, mate. 322 00:13:15,960 --> 00:13:18,759 I got an A for singing in Year 12. You are in good hands. 323 00:13:18,760 --> 00:13:21,759 I could have done music theatre at uni if I'd wanted. Seriously. 324 00:13:21,760 --> 00:13:23,759 Then sing a little for me, Chad Kroeger. 325 00:13:23,760 --> 00:13:27,400 (SINGS) ♪ Oh, you want a little bit of singing, yeah? ♪ 326 00:13:36,800 --> 00:13:38,799 OK. Timing. 327 00:13:38,800 --> 00:13:40,679 Most music follows the basic four-four time signature, 328 00:13:40,680 --> 00:13:42,159 so, one, two, three, four. 329 00:13:42,160 --> 00:13:45,199 Do it for me. One, two, three, four. Do it with me. 330 00:13:45,200 --> 00:13:46,799 One, two. Stomp for me. 331 00:13:46,800 --> 00:13:48,999 One, two, three. Just get that rhythm. 332 00:13:49,000 --> 00:13:50,719 One, two. Come on, join the rhythm. 333 00:13:50,720 --> 00:13:52,999 Just don't worry about the words. Just stomp in time. 334 00:13:53,000 --> 00:13:55,279 Too much, OK. Just clap. (CLAPS) 335 00:13:55,280 --> 00:13:56,639 Clap. 336 00:13:56,640 --> 00:13:57,999 Mark, clap. 337 00:13:58,000 --> 00:14:00,279 Put your hands together and make noise. 338 00:14:00,280 --> 00:14:01,959 You don't know what clapping is? 339 00:14:01,960 --> 00:14:03,439 Are you cooked? 340 00:14:03,440 --> 00:14:05,239 So, so far we've learnt you're broke 341 00:14:05,240 --> 00:14:07,919 and you're a grown human man 342 00:14:07,920 --> 00:14:09,280 and you don't know what a clap is. 343 00:14:12,640 --> 00:14:15,239 Well, we've got a lot of work to do, little fella. 344 00:14:15,240 --> 00:14:18,879 I hope you're ready to bust a nut, you little nut boy, 345 00:14:18,880 --> 00:14:20,359 'cause I'm going to make you work harder 346 00:14:20,360 --> 00:14:21,839 than you've ever worked in your life. 347 00:14:21,840 --> 00:14:24,079 But, also, we're in an arcade, so, let's have a bit of fun, alright? 348 00:14:24,080 --> 00:14:26,160 Let's have fun while we're here. Absolutely. 349 00:14:27,400 --> 00:14:28,959 Legit, are you cooked? 350 00:14:28,960 --> 00:14:32,239 SONG: ♪ Run, run, run Drive my big truck 351 00:14:32,240 --> 00:14:35,639 ♪ Driving down the interstate I'm all out of luck. 352 00:14:35,640 --> 00:14:39,959 ♪ And then I hit a person with my car 353 00:14:39,960 --> 00:14:44,159 ♪ And then I drove away 354 00:14:44,160 --> 00:14:47,759 ♪ Hit and run Hit, hit-and-run 355 00:14:47,760 --> 00:14:51,239 ♪ I hit him with my car and now I'm on the run 356 00:14:51,240 --> 00:14:53,039 ♪ I did a hit, hit, hit... ♪ 357 00:14:53,040 --> 00:14:54,199 Let's stop for a sec. 358 00:14:54,200 --> 00:14:55,239 I know it was my idea 359 00:14:55,240 --> 00:14:57,479 to wear the loose fabric-y tracksuit pants and stuff, 360 00:14:57,480 --> 00:14:59,679 but I can really clearly see your nuts. 361 00:14:59,680 --> 00:15:00,680 Yes. 362 00:15:00,681 --> 00:15:01,839 Stop. Sorry. 363 00:15:01,840 --> 00:15:03,599 Let's just go back to our normal clothes. 364 00:15:03,600 --> 00:15:05,279 ♪ I burned my truck 365 00:15:05,280 --> 00:15:06,679 ♪ Ditched the plates 366 00:15:06,680 --> 00:15:08,719 ♪ Gonna start a new life 367 00:15:08,720 --> 00:15:10,719 ♪ In a new state 368 00:15:10,720 --> 00:15:12,519 ♪ Did a hit-and-run 369 00:15:12,520 --> 00:15:14,799 ♪ In my big truck 370 00:15:14,800 --> 00:15:16,879 ♪ And then the guy died 371 00:15:16,880 --> 00:15:18,679 ♪ Just my luck 372 00:15:18,680 --> 00:15:21,919 ♪ The FBI is trying to find me 373 00:15:21,920 --> 00:15:25,239 ♪ 'Cause I did a hit-and-run... ♪ ♪ Happy birthday to you... ♪ 374 00:15:25,240 --> 00:15:29,719 ♪ Happy birthday to you... ♪ (GUNFIRE, EXPLOSIONS) 375 00:15:29,720 --> 00:15:31,399 ♪ Happy birthday... ♪ ♪ I hit him with my car 376 00:15:31,400 --> 00:15:33,479 ♪ And now I'm on the run 377 00:15:33,480 --> 00:15:35,559 ♪ I did a hit, hit, hit 378 00:15:35,560 --> 00:15:37,839 ♪ Hit, hit-and-run, yeah 379 00:15:37,840 --> 00:15:41,759 ♪ I hit him with my car and now I run, run, run 380 00:15:41,760 --> 00:15:43,719 ♪ Yeah, hit-and-runs I did one 381 00:15:43,720 --> 00:15:45,559 ♪ I hit a man and then I run 382 00:15:45,560 --> 00:15:47,559 ♪ Hit and run, running here 383 00:15:47,560 --> 00:15:49,599 ♪ I hit a man, yeah, I did 384 00:15:49,600 --> 00:15:51,479 ♪ Then I ran, ran away 385 00:15:51,480 --> 00:15:53,279 ♪ That is called a hit-and-run 386 00:15:53,280 --> 00:15:55,039 ♪ Yeah me, I did one 387 00:15:55,040 --> 00:15:56,999 ♪ I did a hit-and-run 388 00:15:57,000 --> 00:15:59,199 ♪ With my truck I hit a man 389 00:15:59,200 --> 00:16:00,759 ♪ I ran, ran a man down 390 00:16:00,760 --> 00:16:02,759 ♪ And then I ran, ran, ran away 391 00:16:02,760 --> 00:16:05,159 ♪ And then I ran down another man. ♪ 392 00:16:05,160 --> 00:16:08,759 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 393 00:16:08,760 --> 00:16:10,439 ♪ Hit and run 394 00:16:10,440 --> 00:16:12,519 ♪ Hit, hit-and-run, yeah 395 00:16:12,520 --> 00:16:16,600 ♪ I hit him with my car and now I run, run, run... ♪ 396 00:16:19,640 --> 00:16:23,599 Elbow, fist. Bam, bam! He staggers, jump up, kick to the face. 397 00:16:23,600 --> 00:16:24,719 He's down! 398 00:16:24,720 --> 00:16:26,399 Then I turn to them and I say, 399 00:16:26,400 --> 00:16:29,079 "Listen up, you motherfuckers. 400 00:16:29,080 --> 00:16:30,639 "You have got a choice - 401 00:16:30,640 --> 00:16:33,160 "the door or my fist?" 402 00:16:34,160 --> 00:16:37,120 And then they run away. 403 00:16:38,560 --> 00:16:41,079 Thank you, Martha, for explaining what you would do 404 00:16:41,080 --> 00:16:43,879 if a group of terrorists attacked one of your showings. 405 00:16:43,880 --> 00:16:46,719 I'm sure you would get a huge commish for that sale. 406 00:16:46,720 --> 00:16:48,559 (CHEERING, APPLAUSE) 407 00:16:48,560 --> 00:16:51,239 Now we remember those we have lost this past year. 408 00:16:51,240 --> 00:16:52,999 (GENTLE MUSIC PLAYS) 409 00:16:53,000 --> 00:16:55,960 (SINGS) ♪ Really, really sad and I miss you, my friend 410 00:16:57,560 --> 00:17:00,039 ♪ Your pain ♪ Pure sadness 411 00:17:00,040 --> 00:17:01,199 ♪ Remix 412 00:17:01,200 --> 00:17:03,919 ♪ Yeah, come on ♪ So bad 413 00:17:03,920 --> 00:17:05,959 (RAPS) ♪ It's really sad when we lose the ones we love 414 00:17:05,960 --> 00:17:06,960 ♪ Yeah 415 00:17:06,961 --> 00:17:08,519 ♪ But they're shining down on us from up above 416 00:17:08,520 --> 00:17:10,560 ♪ Love grows ♪ Mother-(BLEEP!)... ♪ 417 00:17:11,560 --> 00:17:13,279 Nic, I need to talk to you. 418 00:17:13,280 --> 00:17:15,199 Ah, you heard how good I was 419 00:17:15,200 --> 00:17:18,399 at putting big 'sold' stickers on signs, and you want my advice? 420 00:17:18,400 --> 00:17:19,559 (CHUCKLES) 421 00:17:19,560 --> 00:17:21,479 Nah, you can't teach talent. Soz. 422 00:17:21,480 --> 00:17:23,719 What? No, no, it's... 423 00:17:23,720 --> 00:17:27,159 I need you guys to leave because... how do I put this lightly? 424 00:17:27,160 --> 00:17:29,319 I hate this and it's awful. 425 00:17:29,320 --> 00:17:32,679 Oh, my God. I'm so sorry. That's such a shame. 426 00:17:32,680 --> 00:17:35,520 Guess I'm going to have to give Sally-Anne a ring. 427 00:17:36,760 --> 00:17:38,719 Little spider came in again. 428 00:17:38,720 --> 00:17:41,599 That's not a spider, Sally-Anne! That's a man! 429 00:17:41,600 --> 00:17:42,919 It's Zach, Sally-Anne! 430 00:17:42,920 --> 00:17:45,679 I'm going to stab you, you little... (SCREAMS) 431 00:17:45,680 --> 00:17:48,639 OK. Fair point. But is there any way to make this go faster? 432 00:17:48,640 --> 00:17:52,319 No way, Zachy! You can't stop a (BLEEP!)-ie once it's started. 433 00:17:52,320 --> 00:17:54,039 Really? REALLY really. 434 00:17:54,040 --> 00:17:55,359 You know, I mean, OK, like, 435 00:17:55,360 --> 00:17:57,719 unless the real-estate bubble burst, I guess, 436 00:17:57,720 --> 00:17:59,479 that would ruin everything, but... 437 00:17:59,480 --> 00:18:00,480 (LAUGHS) 438 00:18:00,481 --> 00:18:03,159 Which, of course, is impossible and would never happen 439 00:18:03,160 --> 00:18:05,119 because there is no bubble. 440 00:18:05,120 --> 00:18:07,159 You should forget I said that. 441 00:18:07,160 --> 00:18:09,160 Here, have a fig. 442 00:18:11,080 --> 00:18:14,679 This shadowy revelation presents an opportunity. 443 00:18:14,680 --> 00:18:16,439 If that bubble is real, 444 00:18:16,440 --> 00:18:18,759 than what is real can be burst. 445 00:18:18,760 --> 00:18:21,079 Yes. I shall study. 446 00:18:21,080 --> 00:18:23,319 I shall learn the ways of the bubble. 447 00:18:23,320 --> 00:18:25,159 And when the time is right 448 00:18:25,160 --> 00:18:27,399 I shall cure this cafe 449 00:18:27,400 --> 00:18:30,639 of its real-estate-agent plague. 450 00:18:30,640 --> 00:18:33,559 Is what I reckon we should do. But I'm open. 451 00:18:33,560 --> 00:18:36,039 What... Where... What do YOU think we should do? 452 00:18:36,040 --> 00:18:37,599 Yeah, that's good. 453 00:18:37,600 --> 00:18:39,479 Yeah? Yeah. 454 00:18:39,480 --> 00:18:40,480 I just... 455 00:18:40,481 --> 00:18:42,479 I went in so confident, but I'm... 456 00:18:42,480 --> 00:18:43,879 No, I'll do it. 457 00:18:43,880 --> 00:18:46,479 I'm going to go... Get off your phone. 458 00:18:46,480 --> 00:18:49,200 Here are the nominees for: 459 00:18:53,560 --> 00:18:55,319 Steve, Greg... 460 00:18:55,320 --> 00:19:00,039 Oh, jeez, Louise. It's a pretty big crowd forming, Broden. 461 00:19:00,040 --> 00:19:02,479 I feel like I've gone to the butterfly sanctuary 462 00:19:02,480 --> 00:19:04,519 and eaten a bunch of butterflies 463 00:19:04,520 --> 00:19:06,679 and then I've pooed out all the butterflies. 464 00:19:06,680 --> 00:19:08,519 I know, they're pretty impressive. Look at that one. 465 00:19:08,520 --> 00:19:11,279 But don't worry, Mark. I taught you everything you need to know. 466 00:19:11,280 --> 00:19:13,479 (EXHALES HEAVILY) OK. 467 00:19:13,480 --> 00:19:14,480 (BEEP!) 468 00:19:14,481 --> 00:19:16,599 (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) 469 00:19:16,600 --> 00:19:17,679 (BANGS) (BUZZER) 470 00:19:17,680 --> 00:19:18,680 Oh, damn it. 471 00:19:18,681 --> 00:19:19,959 (BUZZER) 472 00:19:19,960 --> 00:19:21,239 (DRUMS NON-RHYTHMICALLY) 473 00:19:21,240 --> 00:19:26,520 (BUZZER) 474 00:19:27,840 --> 00:19:29,159 (BUZZER) 475 00:19:29,160 --> 00:19:31,999 (DRUMS NON-RHYTHMICALLY) 476 00:19:32,000 --> 00:19:33,479 (BUZZER) 477 00:19:33,480 --> 00:19:35,879 MACHINE: You lose! 478 00:19:35,880 --> 00:19:38,679 (CROWD LAUGHS) 479 00:19:38,680 --> 00:19:40,759 You (BLEEP!) loser! 480 00:19:40,760 --> 00:19:42,399 It's hopeless. 481 00:19:42,400 --> 00:19:43,879 I'M hopeless. 482 00:19:43,880 --> 00:19:45,839 For the first time in my life, Broden Kelly, 483 00:19:45,840 --> 00:19:49,359 I think I'm going to have to accept the consequences of my actions 484 00:19:49,360 --> 00:19:51,439 and trick Zach into giving me the money 485 00:19:51,440 --> 00:19:52,999 and use that money to pay my rent. 486 00:19:53,000 --> 00:19:55,319 I won't have it! No! 487 00:19:55,320 --> 00:19:58,199 You're going to stay here till you beat that damned addiction! 488 00:19:58,200 --> 00:19:59,879 Give it one more go. 489 00:19:59,880 --> 00:20:01,239 You really think I can do it? 490 00:20:01,240 --> 00:20:02,599 I don't THINK so. 491 00:20:02,600 --> 00:20:04,160 I think maybe you can. 492 00:20:05,160 --> 00:20:06,160 (BEEP!) 493 00:20:14,720 --> 00:20:17,440 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 494 00:20:23,200 --> 00:20:24,399 (BEEPING) 495 00:20:24,400 --> 00:20:25,439 Now we're cooking. 496 00:20:25,440 --> 00:20:26,999 Now we're cookin'. 497 00:20:27,000 --> 00:20:28,200 Oh, my God. 498 00:20:29,720 --> 00:20:31,400 MACHINE: Good job! Keep going! 499 00:20:33,880 --> 00:20:35,560 MACHINE: You're cool at drumming! 500 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 (BANG!) 501 00:20:45,000 --> 00:20:46,559 MACHINE: You win! 502 00:20:46,560 --> 00:20:49,159 (CHEERING, APPLAUSE) 100% completion! 503 00:20:49,160 --> 00:20:50,319 (CHEERING, APPLAUSE) 504 00:20:50,320 --> 00:20:51,679 I did it! 505 00:20:51,680 --> 00:20:54,279 I did it! (LAUGHS) 506 00:20:54,280 --> 00:20:56,759 No! I hate you! 507 00:20:56,760 --> 00:20:58,519 I can't believe it. 508 00:20:58,520 --> 00:21:01,319 I beat the game AND on 100%. 509 00:21:01,320 --> 00:21:04,039 Mark, you beat that damned addiction. 510 00:21:04,040 --> 00:21:07,639 I am coming back here every day and spending all of my money. 511 00:21:07,640 --> 00:21:10,239 Absolutely. Me too. I'm going to take a loan out. 512 00:21:10,240 --> 00:21:12,519 I told you, Mark - if you set your mind to something, 513 00:21:12,520 --> 00:21:14,239 you can achieve anything. 514 00:21:14,240 --> 00:21:16,919 You are so right, Broden Kelly from Aunty Donna. 515 00:21:16,920 --> 00:21:18,359 Please stop doing that. 516 00:21:18,360 --> 00:21:21,439 Let's go get some waffle fries from that place next door that I love. 517 00:21:21,440 --> 00:21:22,799 (GASPS) Oh! 518 00:21:22,800 --> 00:21:24,559 Oh. Oop! 519 00:21:24,560 --> 00:21:26,039 Slippery digits. 520 00:21:26,040 --> 00:21:28,799 (BOTH LAUGH) 521 00:21:28,800 --> 00:21:30,359 Oh! (LAUGHS) 522 00:21:30,360 --> 00:21:32,199 Excuse me. I'm going to get that. OK. You got to get that. 523 00:21:32,200 --> 00:21:34,400 You get out of here. Alright. 524 00:21:37,800 --> 00:21:40,959 Thanks for operating the drum machine from inside, mate. I owe you. 525 00:21:40,960 --> 00:21:42,119 I owe YOU one. 526 00:21:42,120 --> 00:21:43,559 This is the most useful thing to come 527 00:21:43,560 --> 00:21:45,479 from shrinking myself down to kid size. 528 00:21:45,480 --> 00:21:48,359 I regret doing it so much. Yes, it was a silly thing to do. 529 00:21:48,360 --> 00:21:50,079 I didn't even want anything from the kids menu. 530 00:21:50,080 --> 00:21:52,479 I like adult meals, like spaghetti and balls. 531 00:21:52,480 --> 00:21:54,959 The experiment was more of a "Could I do it?" kind of thing. 532 00:21:54,960 --> 00:21:57,039 And now I'm stuck. Alright. 533 00:21:57,040 --> 00:21:58,159 Well, ta-ta. 534 00:21:58,160 --> 00:21:59,759 Think of all the incredible meals I could've had 535 00:21:59,760 --> 00:22:02,079 if I'd spent my money at fancy restaurants, but now... 536 00:22:02,080 --> 00:22:04,239 Tell my friends to attend my tent! 537 00:22:04,240 --> 00:22:06,359 What a tiny man. 538 00:22:06,360 --> 00:22:08,199 Oh, by the way, 539 00:22:08,200 --> 00:22:10,799 I should have about five billion tickets on that thing. 540 00:22:10,800 --> 00:22:11,800 Oh, my God. 541 00:22:11,800 --> 00:22:12,800 Yeah. Yeah. 542 00:22:12,801 --> 00:22:14,839 And did you want to let that kid out of the cupboard? 543 00:22:14,840 --> 00:22:16,440 Can't be (BLEEP!). 544 00:22:17,440 --> 00:22:19,519 Finally, I'm not wearing any socks. 545 00:22:19,520 --> 00:22:20,599 Cheers. 546 00:22:20,600 --> 00:22:21,879 (CHEERING, APPLAUSE) 547 00:22:21,880 --> 00:22:23,599 Congratulations again to Johnno 548 00:22:23,600 --> 00:22:26,199 for receiving the (BLEEP!)-Time Achievement Award. 549 00:22:26,200 --> 00:22:27,919 Just so well-deserved. 550 00:22:27,920 --> 00:22:29,519 Oh. 551 00:22:29,520 --> 00:22:34,199 Oh, and I've just been told we've reached the 5% mark of the evening. 552 00:22:34,200 --> 00:22:37,280 Honestly, time flies when you're a (BLEEP!). 553 00:22:38,280 --> 00:22:39,319 Which I am. 554 00:22:39,320 --> 00:22:42,239 You can't just pop the bubble like it's a balloon, right? 555 00:22:42,240 --> 00:22:44,719 First you need to put a noticeable amount of inflation 556 00:22:44,720 --> 00:22:46,199 IN to the economy, 557 00:22:46,200 --> 00:22:48,919 which will then, in turn, put pressure on the banks... 558 00:22:48,920 --> 00:22:51,359 (SPEAKS INDISTINCTLY) 559 00:22:51,360 --> 00:22:52,959 Will, in turn, put pressure... 560 00:22:52,960 --> 00:22:56,039 (SPEAKS INDISTINCTLY) 561 00:22:56,040 --> 00:22:57,679 To increase the reserve... 562 00:22:57,680 --> 00:22:58,680 (SPEAKS INDISTINCTLY) 563 00:22:58,681 --> 00:23:00,280 ..IN to the economy. 564 00:23:01,880 --> 00:23:03,319 And then that will, in turn, 565 00:23:03,320 --> 00:23:04,759 put pressure... 566 00:23:04,760 --> 00:23:05,999 (SPEAKS INDISTINCTLY) 567 00:23:06,000 --> 00:23:08,159 NIC: Real-estate agents, hear me. 568 00:23:08,160 --> 00:23:10,719 (SPOOKY CHANTING) 569 00:23:10,720 --> 00:23:11,720 (SILENCE) (CHUCKLES) 570 00:23:11,721 --> 00:23:17,280 It is time to pay homage to the great and powerful bubble. 571 00:23:22,720 --> 00:23:24,119 Oh, it's... 572 00:23:24,120 --> 00:23:26,200 It's a literal bubble. 573 00:23:28,000 --> 00:23:29,079 OK. 574 00:23:29,080 --> 00:23:32,199 The bubble is all-powerful 575 00:23:32,200 --> 00:23:34,799 and earns us sick commishes. 576 00:23:34,800 --> 00:23:36,879 All hail the bubble. 577 00:23:36,880 --> 00:23:39,559 (CHEERING, APPLAUSE) The bubble will never burst! 578 00:23:39,560 --> 00:23:42,039 (CHEERING, APPLAUSE) 579 00:23:42,040 --> 00:23:43,519 A-a-a-a-a-a... 580 00:23:43,520 --> 00:23:44,520 (POP!) 581 00:23:44,521 --> 00:23:45,719 ..a-a-a-a-a-a-a-a-a-gh! 582 00:23:45,720 --> 00:23:47,439 OK, the bubble's burst. 583 00:23:47,440 --> 00:23:48,840 OTHERS: It is done. 584 00:23:50,200 --> 00:23:52,959 (MONOTONOUSLY) Off we go from whence we came. 585 00:23:52,960 --> 00:23:56,319 Catch ya later, big fella. Good on ya, champ... 586 00:23:56,320 --> 00:23:57,959 What are they doing? 587 00:23:57,960 --> 00:24:00,679 I burst the bubble, Mark. It's all over. 588 00:24:00,680 --> 00:24:03,759 Oh. Here's the cash for that situation with your sister. 589 00:24:03,760 --> 00:24:05,839 I hope she's OK. Where are they going? 590 00:24:05,840 --> 00:24:07,799 Not sure, but if I were to hazard a guess, 591 00:24:07,800 --> 00:24:09,279 I would say they're on their way 592 00:24:09,280 --> 00:24:11,919 to the swampy marshes under the West Gate Bridge, 593 00:24:11,920 --> 00:24:15,079 where they will curl up and begin their hibernation process, 594 00:24:15,080 --> 00:24:16,519 like a lungfish. 595 00:24:16,520 --> 00:24:17,520 Mm. 596 00:24:18,520 --> 00:24:19,839 VOICEOVER: And Zach was right. 597 00:24:19,840 --> 00:24:22,519 Like the lungfish, the real-estate agents will return 598 00:24:22,520 --> 00:24:25,239 to the swampy marshes under the West Gate Bridge. 599 00:24:25,240 --> 00:24:27,239 There was no need for the boys to pay their rent 600 00:24:27,240 --> 00:24:30,759 for the agents were now in holes 150 centimetres deep, 601 00:24:30,760 --> 00:24:32,599 their spines dislocated 602 00:24:32,600 --> 00:24:34,439 and folded in upon themselves, 603 00:24:34,440 --> 00:24:36,399 leaving their nostrils above dirt 604 00:24:36,400 --> 00:24:38,119 to allow regulated breathing. 605 00:24:38,120 --> 00:24:41,399 The agents will re-emerge when the market begins to regain confidence. 606 00:24:41,400 --> 00:24:43,559 They will then recommence selling houses 607 00:24:43,560 --> 00:24:47,520 and receiving real nice commishes. 608 00:24:51,360 --> 00:24:52,999 I wish there was another season of Friends so bad. 609 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Mm, me t... 610 00:24:54,001 --> 00:24:56,719 Ah! Mr Bonanno, our regular customer. 611 00:24:56,720 --> 00:24:59,959 I see you've returned to redeem your tickets. 612 00:24:59,960 --> 00:25:02,319 (RECITES) This isn't just an ordinary store. 613 00:25:02,320 --> 00:25:03,799 Your tokens are not money. 614 00:25:03,800 --> 00:25:07,639 The tokens are a key to the wonderous and yummy. 615 00:25:07,640 --> 00:25:09,759 The only thing confining you 616 00:25:09,760 --> 00:25:11,079 is your imagination. 617 00:25:11,080 --> 00:25:13,039 You can have it all. 618 00:25:13,040 --> 00:25:15,039 It funds your inclination. 619 00:25:15,040 --> 00:25:18,399 (SINGS) ♪ Go on Just tell me your number of tokens 620 00:25:18,400 --> 00:25:20,679 ♪ And then an all-new world 621 00:25:20,680 --> 00:25:22,439 ♪ Of wonder will open. ♪ 622 00:25:22,440 --> 00:25:25,599 Um... I have five billion tickets, 623 00:25:25,600 --> 00:25:26,719 or tokens. 624 00:25:26,720 --> 00:25:29,439 Five billion tokens? Well, what a delight! 625 00:25:29,440 --> 00:25:33,319 Five billion tokens is a glorious sight 626 00:25:33,320 --> 00:25:35,359 because five billion tokens 627 00:25:35,360 --> 00:25:37,119 is four billion more 628 00:25:37,120 --> 00:25:40,879 than any I've seen redeemed before. 629 00:25:40,880 --> 00:25:44,559 (SINGS) ♪ "What can I get?" is the question you might ask 630 00:25:44,560 --> 00:25:45,759 ♪ With five billion tokens 631 00:25:45,760 --> 00:25:48,639 ♪ You can get one chocolate bar! ♪ 632 00:25:48,640 --> 00:25:50,559 That's it, mother-(BLEEP!) 633 00:25:50,560 --> 00:25:52,559 That's all you get! 634 00:25:52,560 --> 00:25:54,479 We (BLEEP!) got you! 635 00:25:54,480 --> 00:25:57,279 I saw you there every day for six months! 636 00:25:57,280 --> 00:26:00,399 You thought you were going to get something from the shelf, did ya?! 637 00:26:00,400 --> 00:26:02,319 Well, nah! You loser! 638 00:26:02,320 --> 00:26:03,759 You understand?! 639 00:26:03,760 --> 00:26:07,319 You thought you had enough tokens for a board game. Ha! 640 00:26:07,320 --> 00:26:09,879 There are more stars in the sky 641 00:26:09,880 --> 00:26:13,759 than there are tokens enough for a board game! 642 00:26:13,760 --> 00:26:16,399 No-one ever gets the best of me, 643 00:26:16,400 --> 00:26:17,959 the arcade guy! 644 00:26:17,960 --> 00:26:19,279 Captions by Red Bee Media 645 00:26:19,280 --> 00:26:21,040 Copyright Australian Broadcasting Corporation 46782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.