All language subtitles for Amazone (2000) WEB-DL (1080p) by D_I_A_B_L_O[kinozal.tv]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,208 --> 00:02:23,708 After my eighth divorce, I decided to paint myself green 2 00:02:23,791 --> 00:02:25,625 and vanish into the wilderness, 3 00:02:26,000 --> 00:02:30,000 so as to not scare away those tree-dwelling shrimps. 4 00:02:31,000 --> 00:02:33,291 I heard they use them to make medicine! 5 00:03:22,791 --> 00:03:24,291 What are you doing here? 6 00:03:25,125 --> 00:03:27,458 Who are you? Where are you from? 7 00:03:28,750 --> 00:03:29,875 Where are you from? 8 00:03:30,916 --> 00:03:32,500 How did you climb up here? 9 00:03:33,708 --> 00:03:36,375 Where are your parents? 10 00:03:36,875 --> 00:03:40,250 Your parents! 11 00:03:45,666 --> 00:03:46,541 Fresh flowers. 12 00:03:47,875 --> 00:03:48,708 What was that? 13 00:03:53,791 --> 00:03:56,000 I am cold… 14 00:03:57,791 --> 00:03:59,291 Yes, that's it. I'm cold! 15 00:04:01,500 --> 00:04:03,708 Don't tell me you climbed all the way up here. 16 00:04:04,125 --> 00:04:05,500 Did you fall out of a plane? 17 00:04:09,833 --> 00:04:13,708 Come on, hop on! 18 00:04:17,583 --> 00:04:19,583 Watch out, don't slip. 19 00:04:20,375 --> 00:04:22,583 You're French, right? 20 00:04:22,666 --> 00:04:24,125 -Are you lost? -What about you? 21 00:04:24,208 --> 00:04:26,791 Do your parents know you're lost? 22 00:04:26,875 --> 00:04:28,000 What about you? 23 00:04:28,083 --> 00:04:29,666 -What? -Are you lost? 24 00:04:29,750 --> 00:04:32,833 No. No, I'm not lost. 25 00:04:32,916 --> 00:04:36,041 -How come? -How come what? 26 00:04:36,500 --> 00:04:38,500 How come we can't hear any cars? 27 00:04:39,333 --> 00:04:41,791 I thought cars would be everywhere, 28 00:04:41,875 --> 00:04:44,500 and the air would be unbreathable… 29 00:04:44,583 --> 00:04:47,375 What's going on? Is it Bicycle Day? 30 00:04:48,416 --> 00:04:49,875 This isn't Central Park, is it? 31 00:04:49,958 --> 00:04:51,250 OK, all right. 32 00:04:51,333 --> 00:04:54,541 Take your time, hold on tight and don't look down. 33 00:04:55,083 --> 00:04:57,041 -Aren't you scared? -What about you? 34 00:04:57,125 --> 00:05:00,125 Can you stop saying that every time I ask you a question. 35 00:05:00,208 --> 00:05:01,166 Why? 36 00:05:01,250 --> 00:05:02,166 No reason. 37 00:05:03,166 --> 00:05:04,833 You're sick, aren't you? 38 00:05:05,083 --> 00:05:05,958 No, why? 39 00:05:06,083 --> 00:05:07,875 Your face is very green. 40 00:05:10,916 --> 00:05:12,541 Is everybody green around here? 41 00:05:16,208 --> 00:05:18,291 I guess not. Those guys aren't green. 42 00:05:20,333 --> 00:05:24,291 Where is this little girl from? Is she your daughter? 43 00:05:24,375 --> 00:05:27,333 No. Did you see her climbing up? 44 00:05:27,416 --> 00:05:28,333 No. 45 00:05:28,416 --> 00:05:29,541 Really? 46 00:05:29,625 --> 00:05:32,875 I didn't move from here. I was smoking my cigar. 47 00:05:33,833 --> 00:05:36,750 Well, I have no idea what she's doing here. 48 00:05:54,833 --> 00:05:57,750 Explain to me what you're doing in the middle of the jungle. 49 00:05:58,083 --> 00:06:00,333 Are you French or not? 50 00:06:00,416 --> 00:06:01,291 What about you? 51 00:06:04,166 --> 00:06:05,833 I guess you're hungry. 52 00:06:06,333 --> 00:06:08,541 What about you? Yes! 53 00:06:10,125 --> 00:06:11,958 You look better when you're not green. 54 00:06:12,041 --> 00:06:13,500 At least, you look clean. 55 00:06:14,208 --> 00:06:16,875 Do you live here? Do you live alone? 56 00:06:16,958 --> 00:06:19,750 Is that because nobody wants to live with you? 57 00:06:21,416 --> 00:06:22,333 What's this? 58 00:06:24,833 --> 00:06:26,875 Me and my grandma. 59 00:06:26,958 --> 00:06:28,166 Is that you? 60 00:06:28,791 --> 00:06:30,916 Wow! Time hasn't been kind to you! 61 00:06:31,291 --> 00:06:32,250 Thanks. 62 00:06:35,041 --> 00:06:36,041 What's this? 63 00:06:36,416 --> 00:06:40,416 When was the last time you saw your parents? 64 00:06:45,375 --> 00:06:47,500 What's he doing? Is he eating her? 65 00:06:47,583 --> 00:06:51,208 All right, look, I do love a good joke 66 00:06:51,291 --> 00:06:54,000 when the time is right, and I also love deadpan humor, 67 00:06:54,083 --> 00:06:56,750 but it's getting late, and it's time to stop playing: 68 00:06:57,208 --> 00:06:58,791 tell me where your parents are, 69 00:06:58,875 --> 00:07:01,375 who they are, and what you're doing here, 70 00:07:02,333 --> 00:07:03,375 and that's it! 71 00:07:04,541 --> 00:07:06,250 What's it? 72 00:07:06,333 --> 00:07:08,791 No, I'm kidding. But I've told you three times already. 73 00:07:08,875 --> 00:07:10,125 You didn't tell me anything! 74 00:07:11,291 --> 00:07:14,125 I'm here in New York, USA, to visit, 75 00:07:14,208 --> 00:07:16,833 and I hope your fellow New-Yorkers aren't as angry as you are… 76 00:07:16,916 --> 00:07:18,166 I'm not angry at all! 77 00:07:18,250 --> 00:07:20,291 …otherwise, I'm going to regret this. 78 00:07:20,375 --> 00:07:22,500 Regret what? We're not in New York. 79 00:07:22,583 --> 00:07:24,458 We're in the middle of a shithole 80 00:07:24,541 --> 00:07:26,875 between Patagonia and Canada! Got it? 81 00:07:27,750 --> 00:07:28,958 Is New York far away? 82 00:07:29,041 --> 00:07:29,875 Quite. 83 00:07:30,083 --> 00:07:32,333 They must've sent me off course. That's it. 84 00:07:33,666 --> 00:07:34,958 What do you mean? 85 00:07:35,583 --> 00:07:37,416 They sent you off course? Who's "they"? 86 00:07:38,041 --> 00:07:40,166 Stop talking in riddles, because, first of all… 87 00:07:40,708 --> 00:07:43,333 You need to start talking nicer to me, 88 00:07:43,416 --> 00:07:46,500 because, "first of all", as you say, I'm exhausted. 89 00:07:46,583 --> 00:07:48,458 Exhausted. 90 00:07:51,208 --> 00:07:54,583 Look, we both need to get on the same page. 91 00:07:55,083 --> 00:07:56,458 Do you see any kids here? 92 00:07:56,541 --> 00:07:57,375 No. 93 00:07:57,458 --> 00:07:59,041 -Do you know why? -No. 94 00:07:59,125 --> 00:08:00,666 -Because I don't have any. -Right. 95 00:08:00,750 --> 00:08:02,250 And if I don't have any, there's no reason… 96 00:08:02,333 --> 00:08:04,625 For me to deal with other people's kids. 97 00:08:07,916 --> 00:08:09,583 Good night, sir. 98 00:08:10,541 --> 00:08:11,833 Well, good night… 99 00:08:17,791 --> 00:08:21,583 Deglaze your sauce base before coating your escalopes with it. 100 00:08:21,666 --> 00:08:22,875 Escalopes! 101 00:08:23,041 --> 00:08:25,250 That's a good one, you need escalopes! 102 00:10:09,458 --> 00:10:11,500 Colonel de Villeneuve, from the DGSE. 103 00:10:11,583 --> 00:10:12,541 Margaux Bouvier. 104 00:10:12,625 --> 00:10:14,250 Ministry of Foreign Affairs' orders: 105 00:10:14,333 --> 00:10:16,458 this mission must remain top-secret. 106 00:10:16,791 --> 00:10:19,791 The US would be too happy to stick their nose in it. 107 00:10:19,875 --> 00:10:21,791 -You know how opportunistic they are. -Oh, I do! 108 00:10:21,875 --> 00:10:24,958 This oceanographic complex will serve as a discreet base. 109 00:10:25,041 --> 00:10:26,125 This way. 110 00:10:26,958 --> 00:10:28,666 Did we manage to decipher the message? 111 00:10:28,791 --> 00:10:30,750 I called Prof. Andreu from the Collège de France. 112 00:10:30,833 --> 00:10:33,291 He tried with all the known writings, current and ancient. 113 00:10:33,375 --> 00:10:35,916 The message was written in Sumerian. 114 00:10:36,000 --> 00:10:38,291 The oldest writing system in the world, Colonel. 115 00:10:38,375 --> 00:10:39,250 I don't get it. 116 00:10:39,333 --> 00:10:41,041 From 4,000 BC! 117 00:10:41,125 --> 00:10:45,541 So they landed at 62 degrees and 32 minutes west, 118 00:10:45,666 --> 00:10:48,500 five degrees and 45 minutes north at 17:00 UT. 119 00:10:48,791 --> 00:10:49,625 In the middle of the jungle, 120 00:10:49,708 --> 00:10:51,625 in Canaima Natural Park. 121 00:10:56,083 --> 00:10:58,250 I hate flies! 122 00:10:59,750 --> 00:11:03,875 Miss Bouvier, this is Major Bénard, from our Special Missions Bureau. 123 00:11:04,375 --> 00:11:05,875 Bénard… 124 00:11:06,708 --> 00:11:08,000 Jeff Bénard. 125 00:11:08,916 --> 00:11:12,083 Ouch! Special missions? What special missions? 126 00:11:12,166 --> 00:11:13,666 France's secret service, miss. 127 00:11:13,750 --> 00:11:14,958 Nobody theatened us. 128 00:11:15,625 --> 00:11:18,041 How do you know we're not facing a race of invaders 129 00:11:18,208 --> 00:11:20,500 that decided to annihilate us? 130 00:11:21,041 --> 00:11:22,458 What do you plan to do? 131 00:11:22,541 --> 00:11:24,291 Use napalm to clear the forest? 132 00:11:24,375 --> 00:11:26,375 That area is a no-go area. 133 00:11:26,458 --> 00:11:27,583 Primitive tribes of ferocious natives 134 00:11:27,666 --> 00:11:29,666 live there, no contact with civilization. 135 00:11:29,750 --> 00:11:31,541 We're not supposed to go there. 136 00:11:31,625 --> 00:11:34,166 We have a plane waiting for you at Cunabero's airport. 137 00:11:34,250 --> 00:11:37,083 You'll be dropped off near the point of impact. Good luck. 138 00:11:37,166 --> 00:11:39,291 How could you give me this bimbo as a partner? 139 00:11:39,666 --> 00:11:40,875 Look, Bénard… 140 00:11:41,208 --> 00:11:43,125 What's up with this fly swatter guy? 141 00:11:56,125 --> 00:11:59,125 Come on, ladies, Daddy needs some dough. 142 00:11:59,375 --> 00:12:01,958 Come on, tell me something, try to speak. 143 00:12:02,875 --> 00:12:04,458 Come on, don't be so annoying. 144 00:12:04,541 --> 00:12:06,625 You could say something. 145 00:12:07,791 --> 00:12:09,791 You're sure you don't have anything to tell me? 146 00:12:09,875 --> 00:12:12,541 Come on, give it a try, give it a try! 147 00:12:13,291 --> 00:12:14,875 Do this with your mouth… 148 00:12:15,666 --> 00:12:16,541 Doesn't he talk? 149 00:12:17,375 --> 00:12:19,416 What about you? Don't you speak French? 150 00:12:22,541 --> 00:12:23,916 Can't your dog talk? 151 00:12:25,916 --> 00:12:28,250 -What's your name? -My name is… 152 00:12:28,333 --> 00:12:32,958 Lolo, Lala, Lili, Lulu. Yeah, Lulu's not bad. 153 00:12:33,958 --> 00:12:35,708 Put this on. We're leaving. 154 00:12:39,000 --> 00:12:40,291 Where do I put it on? 155 00:12:40,375 --> 00:12:41,500 Wear it. 156 00:12:41,833 --> 00:12:46,125 Your head goes in the big hole and your arms in the small ones. 157 00:12:46,208 --> 00:12:48,500 -Is it a gift? -Yes, that's right. 158 00:12:48,916 --> 00:12:51,291 Can I swap it for something that's less ugly? 159 00:12:51,375 --> 00:12:53,666 Ah no, you can't, I'm in a hurry 160 00:12:53,750 --> 00:12:55,916 and we have a long drive ahead of us. Another time. 161 00:12:56,000 --> 00:12:57,458 -What other time? -Forget it. We're off. 162 00:12:57,541 --> 00:12:59,000 No, no, I can't. 163 00:12:59,083 --> 00:13:01,000 Of course you can, look… 164 00:13:01,083 --> 00:13:03,333 hold my hand, let it go and that's it! 165 00:13:03,416 --> 00:13:04,416 No! 166 00:13:04,500 --> 00:13:07,208 I can't! I can't, no need to insist. 167 00:13:07,416 --> 00:13:09,416 I told you we're leaving so let's go! 168 00:13:10,625 --> 00:13:11,625 No, hey! 169 00:13:12,083 --> 00:13:14,416 Come back here! Right now! 170 00:13:14,875 --> 00:13:16,541 What a pain in the ass! 171 00:13:16,625 --> 00:13:18,208 I've had it with her! 172 00:13:18,458 --> 00:13:22,708 Hold on! You're right, there's no hurry. 173 00:13:22,791 --> 00:13:25,833 Come back, I'll show you something funny. 174 00:13:26,291 --> 00:13:28,250 What is it? 175 00:13:28,583 --> 00:13:31,500 How to behave! If you don't come down right now… 176 00:13:31,583 --> 00:13:33,250 What's gonna happen? 177 00:13:33,333 --> 00:13:35,625 Actually, I don't care, I'm not your babysitter! 178 00:13:35,708 --> 00:13:37,750 What's up with those little rascals? 179 00:13:37,833 --> 00:13:42,208 Come on, go away, I've had it! What's wrong with you guys? 180 00:13:42,833 --> 00:13:44,250 Are you chickening out? 181 00:13:50,333 --> 00:13:51,791 Take good care of her! 182 00:13:52,125 --> 00:13:53,375 All right. 183 00:14:32,416 --> 00:14:34,541 Look, I'm warning you! 184 00:14:34,958 --> 00:14:38,291 I only tolerate sexual contact in cases of utmost necessity! 185 00:14:38,375 --> 00:14:40,500 Awesome, I'm not into fake blondes anyway. 186 00:14:42,500 --> 00:14:43,625 Turn around! 187 00:15:34,208 --> 00:15:38,666 62°32’ west. 5°45’ north… 188 00:15:41,000 --> 00:15:43,250 We're there! Let's jump out. 189 00:15:50,041 --> 00:15:52,625 No, this is as thick and bushy as a darkies pubes. 190 00:15:52,708 --> 00:15:53,708 We can't land there! 191 00:15:53,791 --> 00:15:55,791 Well, nearby, then, in the river! 192 00:15:55,875 --> 00:15:57,791 Are you out of your mind? 193 00:15:57,875 --> 00:16:00,583 -Do you know what you are? -A major. 194 00:16:00,666 --> 00:16:01,666 No, you're lame! 195 00:16:01,750 --> 00:16:04,708 The most minor inconvenience makes your balls sweat. 196 00:16:04,791 --> 00:16:06,250 Out of the way! I'm jumping! 197 00:16:06,666 --> 00:16:08,958 Good luck to you! Come on, let's head back! 198 00:16:18,458 --> 00:16:20,416 The Génoise can be… 199 00:16:23,375 --> 00:16:25,375 placed in the bain-marie 200 00:16:25,458 --> 00:16:28,833 and whisked until it forms a strip. 201 00:16:29,291 --> 00:16:32,541 Pour it in a buttered mold. 202 00:17:20,750 --> 00:17:22,875 You aren't allowed here. 203 00:17:22,958 --> 00:17:24,583 The park is off-limits! 204 00:17:24,666 --> 00:17:29,791 This is off-limits! You aren't allowed to go that way! Bye! 205 00:17:37,916 --> 00:17:41,083 So, Coco, still here? 206 00:17:47,416 --> 00:17:49,333 Coco's still here. 207 00:18:03,791 --> 00:18:06,750 Let's go, guys! I want everybody alive! 208 00:18:06,833 --> 00:18:07,875 Yes, Major. 209 00:18:10,291 --> 00:18:12,541 Watch out, we don't know what they look like. 210 00:18:12,625 --> 00:18:13,666 Yes, Major. 211 00:18:27,375 --> 00:18:30,541 This one's for me. 212 00:18:30,916 --> 00:18:34,416 -This one's for me! -OK! 213 00:19:05,875 --> 00:19:08,250 -Is the doctor around? -Yes. 214 00:19:17,250 --> 00:19:19,000 Ah, hello! 215 00:19:25,083 --> 00:19:26,375 I'll see you next month? 216 00:19:26,458 --> 00:19:27,541 On the 22nd. 217 00:19:31,208 --> 00:19:34,666 PEDRITO: PHOTOGRAPHER 218 00:19:45,500 --> 00:19:47,500 Nice pictures. 219 00:19:54,333 --> 00:19:57,333 1,000 dollars? We had agreed on 2,000. 220 00:19:58,916 --> 00:20:00,541 You'll get the rest when I get my passport back. 221 00:20:06,791 --> 00:20:08,083 A mojito, please. 222 00:20:11,541 --> 00:20:12,375 MISSING GIRLS 223 00:20:12,458 --> 00:20:14,500 Nobody's looking for that girl, 224 00:20:14,875 --> 00:20:16,958 but they're still looking for me. 225 00:20:17,833 --> 00:20:20,250 I don't want to stay here. For God's sake! 226 00:20:20,333 --> 00:20:22,875 The only way there is by boat, and we can't get past the bridge. 227 00:20:22,958 --> 00:20:25,416 That's where the National Park starts. It's forbidden. 228 00:20:25,500 --> 00:20:27,333 Where the hell is that guy, the ugly one? 229 00:20:27,416 --> 00:20:28,458 He left with a commando. 230 00:20:28,541 --> 00:20:30,958 This is a very tough expedition, and there's no way… 231 00:20:31,041 --> 00:20:35,083 What? You let that ape leave with no scientific backup? 232 00:20:35,166 --> 00:20:36,416 We decided to do without. 233 00:20:36,500 --> 00:20:39,416 Well, I could do without your services, sir. 234 00:20:39,500 --> 00:20:42,625 The French Navy can say goodbye to working for me. 235 00:20:42,708 --> 00:20:44,708 The French Navy replies: "Get lost, ma'am." 236 00:20:49,375 --> 00:20:52,291 -Taxi! Telephone! -Yes, ma'am, come here! 237 00:20:57,916 --> 00:21:00,250 Canaima jungle! 238 00:21:09,958 --> 00:21:11,750 Thanks. Close the door… 239 00:21:11,833 --> 00:21:15,291 Please, that boat. 240 00:21:16,625 --> 00:21:21,416 Come back, I beg you! Come back, please! 241 00:21:30,541 --> 00:21:32,458 I'm coming back! 242 00:21:42,958 --> 00:21:45,916 What's he doing? 243 00:21:49,625 --> 00:21:52,791 They can't help being a nuisance. 244 00:21:55,583 --> 00:21:57,125 Thank you so much! 245 00:21:57,208 --> 00:21:58,750 Thanks. 246 00:22:18,916 --> 00:22:20,958 Cheap souvenirs, rice? 247 00:22:21,041 --> 00:22:23,541 No thanks, I don't need your souvenirs. 248 00:22:23,625 --> 00:22:24,833 Sorry. 249 00:22:24,916 --> 00:22:30,583 Move over, sorry. 250 00:22:33,291 --> 00:22:34,958 Do you speak French? 251 00:22:35,208 --> 00:22:36,541 Yes. 252 00:22:36,625 --> 00:22:39,125 -That's amazing! -Amazing! 253 00:22:40,041 --> 00:22:41,083 Sorry! 254 00:22:41,166 --> 00:22:43,083 -Can I? -Go ahead. 255 00:22:43,166 --> 00:22:45,791 Look, I'm so glad to bump into you. 256 00:22:45,875 --> 00:22:48,458 Maybe you can help me. Do you know this region well? 257 00:22:48,541 --> 00:22:49,750 It's my first time here. 258 00:22:49,833 --> 00:22:51,416 You can still be helpful, 259 00:22:51,500 --> 00:22:55,666 because, check this out, I'm going to this area here… 260 00:22:55,750 --> 00:22:57,916 Look, ma'am, I don't want to sound cavalier 261 00:22:58,000 --> 00:23:00,708 or even rude, but I'm afraid I can't help you with anything. 262 00:23:00,833 --> 00:23:01,708 Oh? 263 00:23:02,166 --> 00:23:03,541 My vacation's over. 264 00:23:03,625 --> 00:23:05,791 Just a quick boat ride and I'll be heading back to Paris. 265 00:23:06,000 --> 00:23:07,625 Ah. How was it? 266 00:23:07,708 --> 00:23:09,375 -What? -Your vacation. 267 00:23:09,458 --> 00:23:10,916 Unforgettable. 268 00:23:14,000 --> 00:23:15,541 So… 269 00:23:16,666 --> 00:23:19,000 But… why are they slowing down? 270 00:23:19,083 --> 00:23:21,291 -Unbelievable! -Go talk to the captain. 271 00:23:21,375 --> 00:23:23,583 But… what's going on? 272 00:23:23,666 --> 00:23:26,583 I don't understand! I've got a job to do! 273 00:23:28,250 --> 00:23:29,916 -Sorry. -Ouch! 274 00:23:30,291 --> 00:23:32,500 Sorry… What's going on? 275 00:23:32,583 --> 00:23:34,208 Let's go, I'm in a rush. 276 00:23:34,291 --> 00:23:35,875 In a rush! 277 00:23:35,958 --> 00:23:41,375 Forward! Captain, please, go faster! 278 00:23:41,458 --> 00:23:43,125 Yes, yes. 279 00:24:12,166 --> 00:24:17,083 Mister! Please! Me, Canaima! 280 00:24:17,166 --> 00:24:19,125 -Yes. -Yes? 281 00:24:25,250 --> 00:24:27,708 -Over there? -Over there. 282 00:24:33,833 --> 00:24:35,375 -Canaima. -Canaima. 283 00:24:35,458 --> 00:24:36,375 Thanks. 284 00:24:43,916 --> 00:24:45,208 Please! 285 00:24:45,291 --> 00:24:46,833 ‎CANAIMA NATIONAL PARK ‎ACCESS PROHIBITED 286 00:24:46,916 --> 00:24:48,416 I have a problem, 287 00:24:48,500 --> 00:24:50,958 I forgot my handbag on the other side. 288 00:24:51,041 --> 00:24:52,666 You're not allowed here. 289 00:24:52,750 --> 00:24:54,000 But why? 290 00:24:54,625 --> 00:24:57,333 Over there! Why is he allowed to get through? 291 00:24:57,625 --> 00:25:01,625 -Stop! -Stop! 292 00:25:01,708 --> 00:25:03,750 Stop! 293 00:25:22,875 --> 00:25:24,250 Mister? 294 00:25:30,416 --> 00:25:31,750 Mister? 295 00:25:48,125 --> 00:25:52,208 Ah! I've been looking for you everywhere! 296 00:25:52,625 --> 00:25:54,416 I need information… 297 00:25:55,333 --> 00:25:57,625 No wonder the French have such a bad reputation abroad. 298 00:25:57,708 --> 00:25:58,791 Unbelievable. 299 00:25:58,875 --> 00:26:01,791 Just one question! Not two, one! 300 00:26:02,666 --> 00:26:05,791 Do you know the way to Canaima? 301 00:26:06,958 --> 00:26:08,791 What are you after? 302 00:26:10,125 --> 00:26:13,625 I'm looking for my roots. 303 00:26:13,708 --> 00:26:17,083 I mean, it's a long story, I don't want to bother you with it. 304 00:26:17,583 --> 00:26:18,666 You already did. 305 00:26:19,333 --> 00:26:20,791 Which way is it? 306 00:26:26,375 --> 00:26:28,291 My father was an ethnologist. 307 00:26:28,375 --> 00:26:32,416 He spent his entire life wandering the globe. 308 00:26:32,500 --> 00:26:36,125 I hardly knew him, he was like a fleeting shadow 309 00:26:36,208 --> 00:26:38,583 who would come and kiss me in my sleep, 310 00:26:39,125 --> 00:26:42,500 leaving an exotic scent on my cheek 311 00:26:42,583 --> 00:26:45,833 before he'd fly back off to the wilderness. 312 00:26:50,250 --> 00:26:52,500 And one day, up there, 313 00:26:52,583 --> 00:26:54,750 he was ambushed. Papuan tribesmen. 314 00:26:56,750 --> 00:26:59,000 There's never been any Papuans up there. 315 00:26:59,083 --> 00:27:00,875 They were there on that day! 316 00:27:02,250 --> 00:27:05,375 Papuan, Jivaro, Picaro, same difference! 317 00:27:05,458 --> 00:27:07,000 Stop interrupting me. 318 00:27:07,083 --> 00:27:09,333 Can't you see I'm a broken woman? 319 00:27:10,333 --> 00:27:12,666 I need to go up there and that's it. 320 00:27:12,750 --> 00:27:16,166 Are you looking for your daughter? A little girl? 321 00:27:16,500 --> 00:27:18,541 A girl? What do you… 322 00:28:09,375 --> 00:28:12,250 You're never allowed on my dinghy again! 323 00:28:28,583 --> 00:28:31,291 What were you saying earlier? 324 00:28:31,375 --> 00:28:33,500 You were talking about a little girl! 325 00:28:40,250 --> 00:28:41,500 I didn't say anything. 326 00:28:41,583 --> 00:28:44,458 You did! You mentioned a little girl! 327 00:28:44,541 --> 00:28:46,041 Forget the little girl! 328 00:28:47,791 --> 00:28:48,958 What are you doing? 329 00:28:49,166 --> 00:28:50,083 I'm stopping. 330 00:28:50,166 --> 00:28:51,291 What for? 331 00:28:51,375 --> 00:28:53,541 To eat and sleep. 332 00:28:53,625 --> 00:28:57,333 Ah, no, I'm not hungry, I'm not sleepy. No. 333 00:28:57,416 --> 00:28:58,875 Well, good for you. 334 00:28:59,791 --> 00:29:01,000 We need to keep going! 335 00:29:01,083 --> 00:29:03,750 I dunno, listen to your heart! 336 00:29:04,125 --> 00:29:07,291 If you change your mind, I'll save you some pork and beans. 337 00:29:09,666 --> 00:29:13,208 OK, look, do you want me to tell you the truth? 338 00:29:14,333 --> 00:29:17,958 This is something that needs to stay just between us. 339 00:29:18,833 --> 00:29:21,333 Honestly, I'd rather have nothing at all between us. 340 00:29:21,875 --> 00:29:24,625 All right, listen, let's lay our cards on the table! 341 00:29:25,166 --> 00:29:28,958 Something extraordinary is happening to us. 342 00:29:29,041 --> 00:29:30,125 To us? 343 00:29:30,583 --> 00:29:33,250 Yes, I apologize, I didn't introduce myself. 344 00:29:33,333 --> 00:29:34,875 I'm Doctor Bouvier. 345 00:29:34,958 --> 00:29:36,750 Margaux Bouvier. 346 00:29:37,166 --> 00:29:41,666 Research officer at the Nançay Radio Observatory. 347 00:29:42,375 --> 00:29:43,708 It's true. 348 00:29:43,791 --> 00:29:47,333 And we're constantly listening to the Universe around us. 349 00:29:47,416 --> 00:29:49,166 I thought you were looking for your father. 350 00:29:49,666 --> 00:29:52,125 Don't try to change the subject! 351 00:29:52,208 --> 00:29:55,458 I can't tell you what I'm looking for. I'm not allowed to. 352 00:29:55,541 --> 00:29:57,208 Also, you wouldn't believe me. 353 00:29:57,291 --> 00:30:01,458 Anyway, I can tell you we'll witness the most important discovery 354 00:30:01,541 --> 00:30:04,000 of all time. 355 00:30:04,083 --> 00:30:06,500 Perhaps that warrants skipping a meal, no? 356 00:30:06,583 --> 00:30:07,666 I never skip any meal! 357 00:30:08,791 --> 00:30:10,041 You're so self-centered! 358 00:30:10,125 --> 00:30:12,125 Yes, and believe me, it's a full-time job! 359 00:30:14,583 --> 00:30:17,666 Look, I have no family, no strings, no kids. 360 00:30:17,750 --> 00:30:20,333 I've been waiting for this since I was born! 361 00:30:20,416 --> 00:30:23,125 You can't ruin this just because you're hungry! 362 00:30:23,208 --> 00:30:24,791 This wine from 1989 is delicious! 363 00:30:24,875 --> 00:30:26,916 I can't believe this! 364 00:30:27,000 --> 00:30:28,166 All right. 365 00:30:28,708 --> 00:30:31,583 If that's what you want, I'm off. 366 00:30:31,666 --> 00:30:35,125 and if something happens to me, it'll be on your hands. 367 00:30:35,625 --> 00:30:37,208 What a jerk… 368 00:30:56,000 --> 00:30:59,625 Ah! A huge bug! Come here! 369 00:30:59,708 --> 00:31:01,500 I'll check it out tomorrow morning. 370 00:31:03,250 --> 00:31:04,958 How selfish and rude… 371 00:31:13,583 --> 00:31:17,333 I have an idea! I think you'll like it. 372 00:31:17,791 --> 00:31:19,541 If I agree to sleep with you, 373 00:31:20,416 --> 00:31:22,250 can we leave as soon as we're done? 374 00:31:22,541 --> 00:31:24,541 That way, we both help each other out… 375 00:31:27,875 --> 00:31:31,250 -What do you say? -No thanks! 376 00:31:35,708 --> 00:31:37,625 I just wanted to help you out… 377 00:31:55,625 --> 00:31:57,750 You don't have any cotton wool, do you? 378 00:31:57,833 --> 00:32:00,416 She really won't get off my back. 379 00:32:00,500 --> 00:32:03,833 Unbelievable. She's gonna keep me up all night. 380 00:32:03,916 --> 00:32:05,541 What the hell is wrong with her? 381 00:33:03,875 --> 00:33:06,916 How dare he? What a jerk! 382 00:33:17,708 --> 00:33:21,416 Ah, it's really sweet of you to wait for me. 383 00:33:21,500 --> 00:33:23,000 I didn't take too long, did I? 384 00:33:24,583 --> 00:33:27,041 Oops, you're going to lose your passport! 385 00:33:29,916 --> 00:33:32,208 Choiseul, Édouard, Alphonse. 386 00:33:32,291 --> 00:33:36,416 You don't look like much without that beard! 387 00:33:37,708 --> 00:33:38,708 Come on, now! 388 00:33:38,791 --> 00:33:40,000 I'm not going through your stuff! 389 00:33:40,083 --> 00:33:42,125 You can, I have nothing to hide. 390 00:33:42,625 --> 00:33:45,083 Are you a dentist? That's useful to have around. 391 00:33:45,166 --> 00:33:48,500 You're scouting the area to open a practice, aren't you? 392 00:33:48,583 --> 00:33:49,583 I'm no longer a dentist. 393 00:33:49,875 --> 00:33:51,333 No? Ah! What are you? 394 00:33:54,416 --> 00:33:55,666 I'm irritated! 395 00:34:07,416 --> 00:34:10,458 And they're viviparous, so, 396 00:34:10,541 --> 00:34:12,958 people confuse them with amphibians, 397 00:34:13,041 --> 00:34:16,041 but they're actually lemurs and… 398 00:34:16,125 --> 00:34:18,166 -It's a… -Hush! 399 00:34:18,250 --> 00:34:19,375 Stop touching me! 400 00:34:19,458 --> 00:34:20,958 Shut up, goddammit! 401 00:34:21,041 --> 00:34:23,166 Oh! Who's this? 402 00:34:30,541 --> 00:34:33,166 -Who are they? -The Canaima people. 403 00:34:33,250 --> 00:34:35,458 They're not overly courteous… 404 00:34:35,541 --> 00:34:37,750 They aren't gonna eat us, are they? This isn't Tintin. 405 00:34:37,833 --> 00:34:39,875 Yeah, but I have no idea how to get through! 406 00:34:39,958 --> 00:34:41,166 Why didn't you ask? 407 00:34:41,250 --> 00:34:44,458 Because I'm used to my route, to traveling alone, 408 00:34:44,541 --> 00:34:46,333 and not to let anyone bust my balls! 409 00:34:50,375 --> 00:34:53,708 Electronics! My father always used to say… 410 00:34:53,791 --> 00:34:57,125 Your father is seriously starting to bust my gonads! 411 00:34:57,208 --> 00:35:00,750 The varnish is crackling, your crudeness is showing. 412 00:35:04,916 --> 00:35:06,083 The one on the right! 413 00:35:06,166 --> 00:35:08,083 I doubt we'll go that way! 414 00:35:09,250 --> 00:35:11,625 Look, I'm positive about this, I'm a scientist. 415 00:35:11,708 --> 00:35:14,916 I'm certain about this! It's right here, the GPS doesn't lie! 416 00:35:15,000 --> 00:35:15,916 I'd call you something else. 417 00:35:16,000 --> 00:35:18,125 -This is a map. -Yeah. 418 00:35:21,166 --> 00:35:23,208 It's the most direct route! 419 00:35:26,375 --> 00:35:28,958 All right, OK. We'll find a way around this. 420 00:35:31,000 --> 00:35:34,625 Amazing technology! 421 00:35:35,750 --> 00:35:37,916 Come on, honey, you got to be flexible! 422 00:35:38,000 --> 00:35:40,250 It's obvious that over there, 423 00:35:40,333 --> 00:35:42,833 on the right, is our way out of here! 424 00:35:43,458 --> 00:35:45,875 Look, lady, 425 00:35:45,958 --> 00:35:48,500 we're gonna set things straight right now! 426 00:35:48,583 --> 00:35:50,750 Don't you ever call me honey again! 427 00:35:51,083 --> 00:35:52,750 What do you want me to call you? 428 00:35:53,416 --> 00:35:54,583 You don't call me. 429 00:36:02,791 --> 00:36:04,541 Do you believe in aliens? 430 00:36:04,625 --> 00:36:06,375 Because… Are you even listening? 431 00:36:06,458 --> 00:36:08,666 There are other lifeforms in the Universe. 432 00:36:08,750 --> 00:36:10,666 Do the math. Let me ask you this: 433 00:36:10,750 --> 00:36:14,916 just in our galaxy, 200 billion stars… 434 00:36:15,000 --> 00:36:17,875 You can't convince me that we're alone in the cosmos, 435 00:36:17,958 --> 00:36:20,166 it's mathematically impossible. 436 00:36:20,250 --> 00:36:21,083 You're not saying anything… 437 00:36:21,166 --> 00:36:25,708 For one, I lost my crate of Château Margaux because of you! 438 00:36:26,166 --> 00:36:28,500 Secondly, I don't give a shit about the cosmos. 439 00:36:28,583 --> 00:36:32,083 Thirdly, I can't remember my point but I will eventually! 440 00:36:55,375 --> 00:36:59,375 Do you know them? Do you live here? 441 00:36:59,458 --> 00:37:01,750 Write down all your questions on paper, 442 00:37:02,500 --> 00:37:04,416 with boxes to tick off. 443 00:37:04,500 --> 00:37:05,416 I'm done. 444 00:37:05,500 --> 00:37:08,750 This is it! I'm 13 meters away! 445 00:37:09,458 --> 00:37:11,291 Right here! 446 00:37:11,375 --> 00:37:14,916 One, two, three, four… 447 00:37:15,000 --> 00:37:19,000 five, six, seven, eight, nine, ten, 448 00:37:19,083 --> 00:37:21,250 -11, 12, 13. Right here! -Long live the bride! 449 00:37:29,708 --> 00:37:31,125 Is that it? 450 00:37:34,458 --> 00:37:37,750 62°32’ west. 451 00:37:38,291 --> 00:37:40,333 Is this the place? Are you in charge? 452 00:37:40,416 --> 00:37:42,250 Tell me exactly what you saw. 453 00:37:42,333 --> 00:37:44,583 Did something fall down from the sky? 454 00:37:45,291 --> 00:37:46,458 Cosmos… 455 00:37:46,541 --> 00:37:48,416 Spaceship… 456 00:37:48,500 --> 00:37:50,041 Cosmic spacecraft 457 00:37:51,333 --> 00:37:52,791 Landing. 458 00:37:52,875 --> 00:37:54,916 Where did he go? Where is it? 459 00:37:55,791 --> 00:37:56,791 No? 460 00:38:00,625 --> 00:38:05,750 Planet, planet… Sky… Spaceship… 461 00:38:05,833 --> 00:38:10,208 Down… 462 00:38:14,250 --> 00:38:15,500 Truly baffling. 463 00:38:15,583 --> 00:38:17,416 Boom. 464 00:38:18,291 --> 00:38:20,541 I beg you, try harder, 465 00:38:20,625 --> 00:38:23,500 you've witnessed something, haven't you? 466 00:38:24,333 --> 00:38:25,541 Ah! 467 00:38:25,625 --> 00:38:30,208 Yes? Ah! That way? 468 00:38:50,375 --> 00:38:51,583 The Moon. 469 00:39:02,000 --> 00:39:03,708 What's she… 470 00:39:04,875 --> 00:39:06,416 She comes from the Moon. 471 00:39:07,291 --> 00:39:09,166 Is she the one who saw something? 472 00:39:10,375 --> 00:39:11,833 Is she your daughter? 473 00:39:12,833 --> 00:39:14,458 -Presents? -Presents. 474 00:39:14,541 --> 00:39:16,333 Can you lean down for me, Édouard? 475 00:39:16,416 --> 00:39:17,458 For what? 476 00:39:19,291 --> 00:39:20,500 How do you know my name? 477 00:39:20,583 --> 00:39:21,750 I know everything. 478 00:39:24,958 --> 00:39:27,250 You found a woman who accepts you. 479 00:39:29,500 --> 00:39:31,166 Help me, please. 480 00:39:33,166 --> 00:39:34,541 How do I look? 481 00:39:39,041 --> 00:39:41,416 Do I really look like a little girl? 482 00:39:42,708 --> 00:39:46,708 Tell me, why did you draw that line up to here? 483 00:39:46,791 --> 00:39:48,416 To explain. 484 00:39:49,833 --> 00:39:51,125 Explain what? 485 00:39:53,500 --> 00:39:56,166 Where I come from. It's that way. 486 00:39:56,250 --> 00:39:58,041 Who brought you here? 487 00:39:58,125 --> 00:40:00,083 Nobody, I ran away. 488 00:40:00,541 --> 00:40:01,666 Why? 489 00:40:01,750 --> 00:40:04,833 Because of the pill, duh… 490 00:40:04,916 --> 00:40:07,625 A pill? Where did you run away from? 491 00:40:08,750 --> 00:40:12,458 What do you guys call it? Beta Centauri, you call it. 492 00:40:13,291 --> 00:40:15,041 Beta… Beta what? 493 00:40:15,916 --> 00:40:17,958 Centauri. 494 00:40:18,875 --> 00:40:20,875 But do you know what that means? 495 00:40:20,958 --> 00:40:23,583 Yes, it's a star. Our sun. 496 00:40:24,125 --> 00:40:26,000 What are you talking about? 497 00:40:26,083 --> 00:40:28,250 Look at you. You're a little girl, not an alien. 498 00:40:28,333 --> 00:40:31,708 Beta Centauri is a star located in the Virgo Cluster, 499 00:40:31,791 --> 00:40:33,708 Ten light years away. 500 00:40:33,791 --> 00:40:36,333 A thousand billion kilometers! What are you talking about? 501 00:40:36,416 --> 00:40:39,208 1,253 billion, 364 million, 502 00:40:39,291 --> 00:40:41,166 625,903 kilometers. 503 00:40:41,250 --> 00:40:43,500 I thought you were an astronomer. 504 00:40:46,458 --> 00:40:47,958 How do you know this? 505 00:40:53,041 --> 00:40:55,041 A cuneiform scripture… 506 00:40:55,125 --> 00:40:56,541 This is Sumerian! 507 00:40:57,125 --> 00:40:59,166 What did you write? 508 00:40:59,583 --> 00:41:00,708 That's my name. 509 00:41:00,791 --> 00:41:03,291 But you know what I'd really like? 510 00:41:03,375 --> 00:41:05,291 I'd like you to call me Lulu. 511 00:41:05,375 --> 00:41:06,458 Lulu. 512 00:41:09,750 --> 00:41:10,708 Are you disappointed? 513 00:41:10,791 --> 00:41:13,166 That's not how you imagined us? 514 00:41:13,250 --> 00:41:16,333 -Who's "us"? -Us. Aliens. 515 00:41:17,291 --> 00:41:19,250 And what's this here? 516 00:41:19,333 --> 00:41:21,125 What did you write? Your planet's name? 517 00:41:21,875 --> 00:41:24,166 No, this is our story. 518 00:41:26,416 --> 00:41:28,625 Our planet is so tiny 519 00:41:28,708 --> 00:41:31,000 that there's only room for kids, 520 00:41:31,458 --> 00:41:33,291 kids that never grow up. 521 00:41:33,375 --> 00:41:38,125 But, like you guys, we know how to talk, write, we know stuff. 522 00:41:38,208 --> 00:41:40,583 Probably more stuff than you guys. 523 00:41:41,083 --> 00:41:43,541 'Cause we have time to learn all that stuff. 524 00:41:44,000 --> 00:41:45,416 We stay on our planet, 525 00:41:45,500 --> 00:41:50,000 studying the infinite Universe, 526 00:41:51,708 --> 00:41:53,791 and we know that love can make you cry 527 00:41:53,875 --> 00:41:57,583 and that death is when it's all gone. 528 00:42:00,333 --> 00:42:01,416 That's why we take the pill. 529 00:42:02,875 --> 00:42:05,500 So we don't get old and die. 530 00:42:06,833 --> 00:42:08,750 But having that much knowledge, 531 00:42:08,833 --> 00:42:10,250 isn't enough for me anymore. 532 00:42:10,875 --> 00:42:13,666 So I decided I wanted to find out what it's like 533 00:42:14,458 --> 00:42:18,416 to love and to die. The stuff you guys do. 534 00:42:18,916 --> 00:42:22,125 The only problem is my pursuers made me veer off course. 535 00:42:23,000 --> 00:42:25,125 And now I'm stuck in the middle of nowhere. 536 00:42:25,208 --> 00:42:27,166 Who was after you? 537 00:42:35,333 --> 00:42:37,791 Tell me… If you're not real kids 538 00:42:37,875 --> 00:42:40,583 and you never die, how old are you? 539 00:42:40,666 --> 00:42:42,666 Beats me… 540 00:42:43,666 --> 00:42:44,916 Whereas, you guys… 541 00:42:45,666 --> 00:42:47,875 You need to slice up your life in segments 542 00:42:47,958 --> 00:42:50,083 to figure out how long you've got left. 543 00:42:52,458 --> 00:42:56,583 What about your pill? What happens if you stop taking it? 544 00:42:57,291 --> 00:42:58,958 Maybe I'll die. 545 00:42:59,916 --> 00:43:04,041 But if the Moon fills up again, they'll come and pick me up. 546 00:43:33,208 --> 00:43:34,750 What's the matter? 547 00:43:35,750 --> 00:43:38,500 -Are you crying? -Are you kidding me! It's raining. 548 00:43:46,416 --> 00:43:49,166 Now it's time to sleep. 549 00:44:12,208 --> 00:44:15,708 I've waited for this moment since I was a little girl. 550 00:44:15,958 --> 00:44:18,791 It was a dream I never thought would really come true. 551 00:44:18,875 --> 00:44:22,041 A lifeform from another solar system 552 00:44:22,125 --> 00:44:24,875 establishing contact with us. 553 00:44:25,375 --> 00:44:29,541 Have you ever had your own unattainable dreams, 554 00:44:29,625 --> 00:44:31,250 stuff you feel 555 00:44:31,333 --> 00:44:34,583 you've been pursuing your entire life? 556 00:44:36,000 --> 00:44:37,083 I have. 557 00:44:37,166 --> 00:44:39,833 We always picture aliens as weird creatures, 558 00:44:39,916 --> 00:44:42,708 blue, yellow, or green predators. 559 00:44:42,791 --> 00:44:44,916 It's always easier to imagine the worst. 560 00:44:45,000 --> 00:44:48,625 Yes. Maybe we're the worst, not them. 561 00:44:48,708 --> 00:44:51,875 It's true. We spend our lives sleeping, 562 00:44:51,958 --> 00:44:54,750 fighting, being suspicious of one another. 563 00:44:54,833 --> 00:44:59,291 It's a miracle nowadays when people still say "thanks" and "hello". 564 00:45:00,583 --> 00:45:01,750 Hello. 565 00:45:01,833 --> 00:45:03,375 Ah… 566 00:45:03,791 --> 00:45:06,583 It's true, we're wasting our lives away… 567 00:45:06,666 --> 00:45:09,250 We're throwing our lives out the window, 568 00:45:09,333 --> 00:45:12,458 we try to give our life meaning when it's meaningless. 569 00:45:12,541 --> 00:45:14,291 It has a lifespan, that's it. 570 00:45:14,375 --> 00:45:16,000 We're not ticking the right boxes. 571 00:45:16,083 --> 00:45:17,333 You know what? 572 00:45:18,416 --> 00:45:21,500 We're gonna start ticking those boxes away, 573 00:45:22,166 --> 00:45:24,333 -with whatever's available. -Oh! 574 00:45:24,416 --> 00:45:26,250 What's available? 575 00:45:26,333 --> 00:45:29,000 How dare you talk to a woman that way! 576 00:45:29,083 --> 00:45:31,000 I forbid you to brush up against me, even from afar. 577 00:45:31,083 --> 00:45:33,208 I have no intention of brushing up against you! 578 00:45:33,291 --> 00:45:35,625 Well, you just did. You were rude enough, 579 00:45:35,708 --> 00:45:38,458 on a day like this one, to try to take advantage of me! 580 00:45:38,541 --> 00:45:40,291 What did you think I was up to? 581 00:45:40,375 --> 00:45:42,208 That I was about to bang you on the dresser? 582 00:45:42,291 --> 00:45:43,333 I'm not that lonely! 583 00:45:43,708 --> 00:45:44,916 Also, there is no dresser here. 584 00:45:45,000 --> 00:45:47,458 You want me to tell you a secret? 585 00:45:47,541 --> 00:45:48,541 Yes. 586 00:45:48,625 --> 00:45:52,458 I got my genitalia removed. All of it. 587 00:45:52,541 --> 00:45:54,916 -Oh! -Wanna know why? 588 00:45:55,000 --> 00:45:58,166 So I never have to deal with females like you! 589 00:45:58,250 --> 00:46:00,583 You really think your gibberish, 590 00:46:00,666 --> 00:46:03,666 your knees and your turned-up nose would be enough to change my mind? 591 00:46:03,750 --> 00:46:07,000 He's impotent, that explains it. 592 00:46:07,458 --> 00:46:11,000 In any case, I hate women who act so confident, 593 00:46:11,791 --> 00:46:15,291 especially on a Friday night! 594 00:46:15,625 --> 00:46:16,958 Is that all you have to say? 595 00:46:17,041 --> 00:46:20,625 Any other nice words about my feet or my shins? 596 00:46:20,708 --> 00:46:23,416 No, I'm done. 597 00:46:59,708 --> 00:47:01,375 Who are you? 598 00:47:55,166 --> 00:47:57,333 I need three pieces about that size. 599 00:47:57,416 --> 00:47:59,375 And another one for the locomotive. 600 00:47:59,458 --> 00:48:01,416 "Locomo" what? 601 00:48:01,500 --> 00:48:03,041 Locomotive. 602 00:48:27,083 --> 00:48:28,416 Me, me! 603 00:48:31,083 --> 00:48:33,583 -Hello, hello, Bouvier? -Hello, Jeff. Jeff? 604 00:48:33,666 --> 00:48:35,791 -This is so funny… -I'm not in the mood. 605 00:48:35,875 --> 00:48:37,375 -I was going to call you. -What! 606 00:48:37,458 --> 00:48:40,375 This is obstruction! I'll have you court-martialled! 607 00:48:40,458 --> 00:48:42,500 What do you mean, "court-martialled"? What obstruction? 608 00:48:42,583 --> 00:48:44,000 I've got it! 609 00:48:44,083 --> 00:48:46,166 Well, I don't give a shit! 610 00:48:46,250 --> 00:48:47,916 You think it's easy to… 611 00:48:48,000 --> 00:48:48,958 It's a little girl! 612 00:48:49,416 --> 00:48:50,916 Hello, Bénard? 613 00:48:51,000 --> 00:48:53,583 A little girl like you and me. 614 00:48:53,666 --> 00:48:55,166 How did you get there? 615 00:48:55,250 --> 00:48:57,708 Where are you? We've been looking for you for three days! 616 00:48:57,791 --> 00:49:01,791 -Where are you? -63 degrees, 32 minutes west. 617 00:49:01,875 --> 00:49:02,916 Are you out of your mind? 618 00:49:03,000 --> 00:49:04,708 We're 20 clicks away. How do you expect… 619 00:49:04,791 --> 00:49:05,916 Stop yelling! 620 00:49:06,000 --> 00:49:08,875 I'll call you back once you've calmed down! 621 00:49:13,791 --> 00:49:16,083 With a train, you can go real fast. 622 00:49:16,166 --> 00:49:17,625 Tell me, Lulu. 623 00:49:17,708 --> 00:49:20,625 Didn't you mention you'd like to see New York? 624 00:49:20,708 --> 00:49:21,916 You bet I would! 625 00:49:22,000 --> 00:49:24,583 Well, come with me, we'll go together. 626 00:49:24,666 --> 00:49:27,333 The entire world needs to know. You need to tell the world… 627 00:49:27,416 --> 00:49:28,416 No, I can't do that. 628 00:49:28,500 --> 00:49:30,541 I need to wait here for the full moon. 629 00:49:30,625 --> 00:49:33,875 Ah, no, the Moon… They have it in America too! 630 00:49:33,958 --> 00:49:36,000 Do you want to see the Empire State Building? 631 00:49:36,083 --> 00:49:38,041 We'll ride the elevator to the top floor, 632 00:49:38,125 --> 00:49:40,208 I'll show you whatever you want. 633 00:49:40,291 --> 00:49:42,208 No! I don't want to. 634 00:49:42,833 --> 00:49:45,416 Hold on. Let me think. If we head that way… 635 00:49:45,500 --> 00:49:47,291 Ah, no, we need to go right… 636 00:49:47,375 --> 00:49:49,083 No! Not that way! Watch out! 637 00:49:57,041 --> 00:50:00,875 Help! Édouard! 638 00:50:07,375 --> 00:50:10,541 Ah! I'm choking! 639 00:50:10,625 --> 00:50:12,375 Let me down! 640 00:50:12,666 --> 00:50:14,375 I'm not allowed to touch you! 641 00:50:14,458 --> 00:50:18,833 Of course you can! Can't you see I'm dying? 642 00:50:18,916 --> 00:50:21,250 No, you're not dying! You're a fighter! 643 00:50:21,333 --> 00:50:23,708 -I am. -All right… 644 00:50:23,791 --> 00:50:26,375 You're lucky I'm in a good mood today. 645 00:50:32,750 --> 00:50:34,750 My knee, it's dislocated! 646 00:50:37,166 --> 00:50:39,708 No shots, please, I'm totally allergic to them. 647 00:50:39,791 --> 00:50:41,375 Thanks for warning me. 648 00:50:41,458 --> 00:50:43,541 What are you doing? I'm not hurt up there. 649 00:50:43,625 --> 00:50:46,000 Knee injuries have a tendency to move upward. 650 00:50:46,500 --> 00:50:48,916 No shots, you heard me? 651 00:50:49,625 --> 00:50:50,708 Too late. 652 00:50:51,416 --> 00:50:52,666 Ouch! 653 00:50:52,750 --> 00:50:54,583 That hurt like hell! 654 00:50:54,666 --> 00:50:57,041 You never listen to anyone, do you? 655 00:50:57,125 --> 00:50:59,958 Not much. I've stopped doing that. 656 00:51:00,041 --> 00:51:02,208 I gave myself a break. 657 00:51:02,916 --> 00:51:05,583 Is that what you're doing with your freedom? 658 00:51:06,833 --> 00:51:09,583 I did what I could with it. 659 00:51:12,041 --> 00:51:14,041 You haven't always been a savage. 660 00:51:14,791 --> 00:51:18,125 You used to have a family. You used to be a dentist. You had a life! 661 00:51:18,500 --> 00:51:20,250 Yes, the life of a dentist, 662 00:51:20,333 --> 00:51:23,500 the problems of a dentist, the family of a dentist. 663 00:51:24,208 --> 00:51:27,750 Most dentists jump out of the window at their own practice. 664 00:51:27,833 --> 00:51:29,541 I jumped onto a bus instead. 665 00:51:30,625 --> 00:51:32,250 -What bus? -Bus 32. 666 00:51:32,916 --> 00:51:36,416 The Gare de l'Est Porte de Saint-Cloud line. 667 00:51:37,791 --> 00:51:39,458 On that bus, I swore to myself 668 00:51:39,541 --> 00:51:43,166 I would never stare a lady in the eyes again. 669 00:51:43,583 --> 00:51:45,541 That's how all the bullshit starts, 670 00:51:46,291 --> 00:51:48,333 in a woman's gaze. 671 00:51:49,708 --> 00:51:53,708 And it's because of a woman's gaze that I'm here. 672 00:51:54,666 --> 00:51:56,333 With those emerald eyes. 673 00:51:57,000 --> 00:51:58,625 Oh, as soon as she sat down 674 00:51:58,708 --> 00:52:01,791 in front of me on that bus, I knew I was done. 675 00:52:01,875 --> 00:52:03,875 I thought you'd taken a pledge… 676 00:52:03,958 --> 00:52:05,958 It's her fault for looking at me like she did! 677 00:52:06,041 --> 00:52:08,458 She knew I'd follow her right away. 678 00:52:08,541 --> 00:52:10,500 -Oh, yeah, where to? -Oh… 679 00:52:10,833 --> 00:52:15,208 Mexico, Madrid, London, Buenos Aires. 680 00:52:15,875 --> 00:52:19,333 She was in a tap-dancing troupe. 681 00:52:20,666 --> 00:52:22,416 We didn't speak the same language. 682 00:52:22,833 --> 00:52:24,500 We never had to say a word. 683 00:52:25,333 --> 00:52:26,916 It kept me going for six months. 684 00:52:28,125 --> 00:52:31,208 I learned tap dancing so she'd notice me. 685 00:52:32,291 --> 00:52:35,541 But she'd already picked another guy, 686 00:52:35,625 --> 00:52:37,750 a croupier in Caracas. 687 00:52:38,541 --> 00:52:40,541 So, for the very first time, 688 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 I looked straight into her eyes 689 00:52:44,708 --> 00:52:50,500 and I went: "it's either him or me". 690 00:52:51,583 --> 00:52:52,708 What happened? 691 00:52:53,291 --> 00:52:55,166 She said: "It's him". 692 00:52:55,750 --> 00:52:57,375 Do you know the Ayacucho region? 693 00:52:57,458 --> 00:52:58,583 No. 694 00:53:04,125 --> 00:53:05,750 There's a famous mine, 695 00:53:05,833 --> 00:53:10,791 with the world's purest emeralds 696 00:53:10,875 --> 00:53:14,916 and the least empathetic cops in Central America. 697 00:53:17,375 --> 00:53:18,875 "Emeralds robbed from mine." 698 00:53:19,250 --> 00:53:20,333 Don't tell me… 699 00:53:20,416 --> 00:53:21,541 I am telling you. 700 00:53:21,625 --> 00:53:23,416 You are looking at the dumbest 701 00:53:23,500 --> 00:53:24,958 emerald thief in the Northern Hemisphere, 702 00:53:25,041 --> 00:53:26,625 with four countries after him, 703 00:53:26,708 --> 00:53:30,541 who was also cuckolded by a Slovenian tap dancer 704 00:53:30,916 --> 00:53:34,250 he met at the Saint-Augustin stop in Paris. 705 00:53:34,333 --> 00:53:38,125 All those emeralds must've touched her, right? 706 00:53:38,791 --> 00:53:41,750 You know, with the Venezuelian junta on my ass, 707 00:53:41,833 --> 00:53:44,500 I didn't have time to surprise her with them. 708 00:53:44,583 --> 00:53:46,708 Yes, but you had sweet intentions. 709 00:53:46,791 --> 00:53:48,041 I already told you, my curse 710 00:53:48,125 --> 00:53:50,000 is that I always wanted to please women. 711 00:53:50,083 --> 00:53:51,375 Tell me, 712 00:53:52,125 --> 00:53:55,250 you said you learned tap dancing, 713 00:53:55,333 --> 00:53:56,541 does that… 714 00:54:06,541 --> 00:54:07,541 Bravo! 715 00:54:19,000 --> 00:54:22,833 Didn't that do the trick for your dancer? 716 00:54:23,166 --> 00:54:25,916 It did, it made her laugh. 717 00:54:28,708 --> 00:54:31,041 But… 718 00:54:31,750 --> 00:54:35,000 your package… Did you really get it removed? 719 00:54:36,083 --> 00:54:37,333 What package? 720 00:54:37,416 --> 00:54:39,708 Your… genitals. 721 00:54:40,875 --> 00:54:42,041 Everything. 722 00:54:42,875 --> 00:54:47,041 Everything! If every guy who's upset got castrated… 723 00:54:47,666 --> 00:54:51,583 I'm not upset, I'm tired. 724 00:54:51,666 --> 00:54:53,583 You women drained me. 725 00:54:53,666 --> 00:54:55,708 I want you guys to leave me alone now. 726 00:54:57,583 --> 00:55:00,166 Oh! What's this? 727 00:55:04,750 --> 00:55:07,333 The Canaima people. They're terrified of them. 728 00:55:09,416 --> 00:55:11,458 I hate little girls that listen at the door. 729 00:55:11,541 --> 00:55:13,000 Get rid of the door, then. Édouard! 730 00:55:13,083 --> 00:55:15,125 -Huh? -Like this? 731 00:55:16,083 --> 00:55:18,083 That's great, but now is not the time. 732 00:55:18,625 --> 00:55:21,583 The guns! 733 00:55:21,958 --> 00:55:23,166 -Édouard! -They won't get through. 734 00:55:23,250 --> 00:55:25,125 Guns! Block the entrance! 735 00:55:25,208 --> 00:55:30,000 Let's go! OK! Damn mud! Come quick! 736 00:55:30,083 --> 00:55:31,208 What does "genitals" mean? 737 00:55:31,291 --> 00:55:33,291 They're the source of our trouble. 738 00:55:35,708 --> 00:55:39,666 Come on! Let's go! 739 00:55:39,750 --> 00:55:42,000 Hey, what's this? 740 00:55:42,500 --> 00:55:43,750 What did you eat? 741 00:55:43,833 --> 00:55:46,458 Nothing. By the way, I'm hungry. I'm not going up there. 742 00:55:46,541 --> 00:55:48,458 Lulu! I said "Lulu!" 743 00:55:48,541 --> 00:55:50,083 No! Come back here, this is dangerous! 744 00:55:50,166 --> 00:55:51,625 I'll go wherever I want to. 745 00:55:51,708 --> 00:55:53,833 I never had a father and I don't need one! 746 00:55:55,875 --> 00:55:58,500 Come quick, I'll nudge you up. 747 00:55:58,750 --> 00:56:00,375 You're gonna nudge me in front of everyone? 748 00:56:00,458 --> 00:56:02,583 Come on, stop dreaming, I'll help you up there. 749 00:56:03,041 --> 00:56:07,125 You know, tap dancing is a great way to offset your lumbering appearance. 750 00:56:07,208 --> 00:56:09,000 Can you do me a favor? 751 00:56:09,083 --> 00:56:10,083 Forget all of this. 752 00:56:10,166 --> 00:56:12,666 Who said I wanted to please you? 753 00:56:22,708 --> 00:56:25,166 Attack! 754 00:57:47,708 --> 00:57:51,083 It's OK… 755 00:57:52,083 --> 00:57:53,500 It's all over now. 756 00:58:07,458 --> 00:58:09,041 Why is he so cold? 757 00:58:09,416 --> 00:58:11,375 Why won't he look at me anymore? 758 00:58:12,791 --> 00:58:15,208 You wanted to know everything. 759 00:58:15,291 --> 00:58:16,583 But, that's not him. 760 00:58:17,041 --> 00:58:18,791 He's not a piece of meat. 761 00:58:18,875 --> 00:58:21,916 Who he was, all the stuff he could do, 762 00:58:22,250 --> 00:58:25,333 and his smile… Where did all that stuff go? 763 00:58:29,125 --> 00:58:31,333 What are those drops falling out of my eyes? 764 00:59:09,250 --> 00:59:10,500 Where's he going? 765 00:59:11,041 --> 00:59:13,125 The river will take him to the sea. 766 00:59:15,291 --> 00:59:17,416 He'll come back here as rain. 767 00:59:18,125 --> 00:59:21,541 We need to go. You don't sleep in a dead man's village. 768 00:59:21,625 --> 00:59:23,458 They say it's bad luck. 769 00:59:41,583 --> 00:59:44,166 It's weird, that's not how I pictured it. 770 00:59:44,250 --> 00:59:45,291 What? 771 00:59:45,916 --> 00:59:47,750 Having a mom and dad. 772 00:59:47,833 --> 00:59:49,750 Maybe landing here wasn't so unlucky after all. 773 00:59:50,666 --> 00:59:52,916 I think us three together is really nice. 774 00:59:53,000 --> 00:59:55,500 Is everybody else like you up there? 775 00:59:57,000 --> 00:59:58,250 Let me see. 776 00:59:58,875 --> 01:00:01,041 Her hair is turning white. 777 01:00:02,666 --> 01:00:05,250 You can't let those who have died go. 778 01:00:06,416 --> 01:00:07,416 Get some sleep. 779 01:00:08,416 --> 01:00:11,291 Get some sleep. Don't worry, we're here. 780 01:00:16,750 --> 01:00:19,500 You came here to seek refuge. 781 01:00:21,208 --> 01:00:22,250 Yes. 782 01:00:23,500 --> 01:00:26,166 Did you come here to hide 783 01:00:26,250 --> 01:00:31,625 or to avoid catching the gaze of a woman on a bus? 784 01:00:32,166 --> 01:00:36,000 If bus 32 made a stop here, I'd really be out of luck. 785 01:01:08,916 --> 01:01:12,208 Lulu! Don't swim too far out, the currents are strong. 786 01:01:12,291 --> 01:01:14,125 No, it's cold, it's nice! 787 01:01:16,833 --> 01:01:21,708 Women… buses… bullshit. I wouldn't say no to a cup of joe, though. 788 01:01:21,791 --> 01:01:24,875 What do you want? Édouard! 789 01:01:24,958 --> 01:01:28,625 No! Help! Édouard! 790 01:01:30,000 --> 01:01:33,583 Let her go! Get off Lulu! 791 01:01:33,666 --> 01:01:35,583 Grab the little one and watch out! 792 01:01:35,833 --> 01:01:41,125 -Édouard, help! -No, Lulu, he can't… 793 01:01:41,916 --> 01:01:44,625 Let me go! Édouard! 794 01:01:44,708 --> 01:01:46,291 -Let me go! -Help! 795 01:01:47,750 --> 01:01:50,458 They're kidnapping Lulu! Do something! 796 01:02:08,250 --> 01:02:10,583 All right, I'm the one who called that idiot. 797 01:02:10,666 --> 01:02:12,083 I screwed up. 798 01:02:12,166 --> 01:02:14,000 Does that never happen to you? 799 01:02:14,083 --> 01:02:15,916 What do you want from me, an apology? 800 01:02:16,000 --> 01:02:18,125 I'm too upset to apologize. 801 01:02:19,791 --> 01:02:21,708 How long are you gonna keep peeling this? 802 01:02:21,791 --> 01:02:24,250 What are you doing? Fruit sculpures? 803 01:02:24,333 --> 01:02:26,958 Eat your damn pear and let's go! 804 01:02:29,000 --> 01:02:31,208 -Where to? -Look! 805 01:02:32,291 --> 01:02:34,333 I'm asking you this as a favor. 806 01:02:34,416 --> 01:02:38,708 I know this is a huge sacrifice for you, 807 01:02:38,791 --> 01:02:44,708 but for once, skip dessert, and let's go! 808 01:02:45,000 --> 01:02:47,583 -You know the way. -Listen up! 809 01:02:47,666 --> 01:02:52,041 You know that 20 meters from the goddamn john… 810 01:02:56,583 --> 01:02:57,833 Her pill! 811 01:02:58,791 --> 01:03:01,916 If she doesn't take it, she could die. 812 01:03:02,375 --> 01:03:05,791 Her age is going to catch up with her at lightning speed. 813 01:03:07,625 --> 01:03:11,416 Yeah, to her, one hour is like ten years. 814 01:03:11,750 --> 01:03:15,416 No, we can't let her die! I'm begging you! 815 01:03:18,875 --> 01:03:20,875 POST OFFICE ALMANAC 816 01:03:22,708 --> 01:03:23,833 The full moon! 817 01:03:27,500 --> 01:03:30,541 Six days from now. They'll be back in six days. 818 01:03:30,625 --> 01:03:31,666 Who's "they"? 819 01:03:31,750 --> 01:03:33,875 "When the Moon will be full." 820 01:03:34,750 --> 01:03:38,958 Now promise me something… 821 01:03:39,166 --> 01:03:40,791 Anything you say. 822 01:03:40,875 --> 01:03:43,208 If we manage to save her, you're going to promise me, 823 01:03:43,291 --> 01:03:46,708 and I mean it, that you'll really leave me alone. 824 01:03:47,500 --> 01:03:49,416 Of course. It goes without saying. 825 01:03:49,500 --> 01:03:50,875 It's even better if you say it. 826 01:03:51,291 --> 01:03:52,625 -I just did. -Say it! 827 01:03:53,166 --> 01:03:54,750 -I promise. -There you go! 828 01:04:01,375 --> 01:04:02,333 What are you doing here? 829 01:04:02,416 --> 01:04:03,416 Choo-choo… 830 01:04:03,500 --> 01:04:05,541 That kid's getting on my nerves. 831 01:04:07,083 --> 01:04:13,375 Choo-choo-choo-choo… 832 01:05:27,083 --> 01:05:29,000 How old do you think the girl is? 833 01:05:29,083 --> 01:05:32,125 Her urea levels are higher than those of a centenarian. 834 01:05:32,375 --> 01:05:35,000 Her hair's texture is incredible. 835 01:05:35,083 --> 01:05:37,250 She looks like Ramses II's mummy. 836 01:05:37,333 --> 01:05:39,000 This means she's over 3,000 years old. 837 01:05:40,291 --> 01:05:41,750 What's going on? 838 01:05:42,875 --> 01:05:44,958 Shit, what's wrong with my machine? 839 01:05:52,875 --> 01:05:56,250 I told you to check the electrodes. It's your fault. 840 01:06:05,750 --> 01:06:07,166 Enough! 841 01:06:07,250 --> 01:06:10,625 The girl must've unplugged it. That's all. Go and check! 842 01:06:12,708 --> 01:06:14,625 What the hell is going on! 843 01:06:16,500 --> 01:06:18,625 She couldn't have vanished. 844 01:06:18,708 --> 01:06:19,666 Search the lifeboats! 845 01:06:19,750 --> 01:06:20,666 Yes, Major. 846 01:06:27,875 --> 01:06:29,166 Bénard! 847 01:06:33,625 --> 01:06:37,000 Bénard, hurry up! 848 01:08:09,583 --> 01:08:10,708 Taxi! 849 01:08:25,166 --> 01:08:27,000 They're still here, let's go. 850 01:08:27,083 --> 01:08:28,916 We'll tell them a helicopter 851 01:08:29,000 --> 01:08:31,291 can get the girl up there in less than an hour! 852 01:08:31,375 --> 01:08:34,416 Unless we rely on a bazooka to do the explaining for us, 853 01:08:34,500 --> 01:08:36,125 it may take a while to convince them. 854 01:08:36,208 --> 01:08:38,750 No, follow my lead, don't be intimidated by them! 855 01:08:39,500 --> 01:08:43,000 I'll just stay back, I wouldn't want to make them angry. 856 01:08:43,083 --> 01:08:44,750 I'm sure you'll find the right words. 857 01:08:45,291 --> 01:08:47,708 You bastard, you don't understand shit! 858 01:08:47,791 --> 01:08:51,000 It's crucial that we bring the girl back to the point of impact. It's a qu… 859 01:08:51,083 --> 01:08:53,041 I'll bring her wherever I want… 860 01:08:53,125 --> 01:08:54,791 -once I've found her. -You're hurting me! 861 01:08:54,875 --> 01:08:56,958 What do you mean? 862 01:08:57,041 --> 01:08:58,083 What did you do with her? 863 01:08:58,166 --> 01:09:01,291 She ran away! If you don't mind, we can discuss this on the way! 864 01:09:01,375 --> 01:09:03,500 On the way to where? Ouch, ouch, ouch! 865 01:09:03,583 --> 01:09:05,625 You know her better than I do. 866 01:09:05,708 --> 01:09:07,166 I'm sorry, people! 867 01:09:07,250 --> 01:09:09,000 I don't mean to intrude, 868 01:09:09,083 --> 01:09:10,750 or to get involved in people's business… 869 01:09:12,041 --> 01:09:12,875 Who's that dumbass? 870 01:09:12,958 --> 01:09:16,958 A tourist, I'm sightseeing. Oh, I love the weather. 871 01:09:17,375 --> 01:09:20,333 Aren't you looking for a little girl with pigtails? 872 01:09:20,416 --> 01:09:22,750 Because I saw her go that way. 873 01:09:23,208 --> 01:09:24,750 -Go check it out. -I love this! 874 01:09:24,833 --> 01:09:27,833 I love helping people out, especially on vacation. 875 01:09:27,916 --> 01:09:29,125 Come with me! 876 01:09:31,500 --> 01:09:34,541 Come with me! 877 01:09:39,875 --> 01:09:41,625 My trike! 878 01:09:52,500 --> 01:09:54,208 Get in. Move it! 879 01:09:54,291 --> 01:09:55,500 We're coming. 880 01:09:58,250 --> 01:10:02,833 My cab! My cab! 881 01:10:14,291 --> 01:10:16,291 A police station! Stop! 882 01:10:21,291 --> 01:10:23,416 Let's ask them to help us find the girl, 883 01:10:23,500 --> 01:10:25,250 she's in danger! 884 01:10:25,333 --> 01:10:26,375 Don't you get it yet? 885 01:10:26,458 --> 01:10:28,250 If I go there, I'll be out in 20 years. 886 01:10:28,333 --> 01:10:29,375 You're so selfish! 887 01:10:29,458 --> 01:10:32,000 I mean, this is getting so annoying! 888 01:10:32,458 --> 01:10:33,458 I got an idea. The phone! 889 01:10:33,541 --> 01:10:38,416 Hold on, I'll give you a number to memorize: 633-33-33-33. 890 01:10:38,500 --> 01:10:39,416 What is it? 891 01:10:39,500 --> 01:10:41,916 A coded number for Colonel Villeneuve. 892 01:10:42,000 --> 01:10:44,291 If things get tough, he's your get-out-of-jail card 893 01:10:44,375 --> 01:10:45,833 if the cops recognize you. 894 01:10:45,916 --> 01:10:48,041 Hide, I'll go. 895 01:10:48,125 --> 01:10:49,208 The money! 896 01:10:51,791 --> 01:10:54,708 It's a question of life and death! A little girl, 897 01:10:54,791 --> 01:10:57,250 a little girl with pigtails, 898 01:10:57,333 --> 01:10:59,416 a special little girl who comes from the Moon! 899 01:10:59,500 --> 01:11:03,625 Moon, star… 900 01:11:10,625 --> 01:11:14,291 A little girl, she was running… 901 01:11:14,375 --> 01:11:15,875 We need to catch up with her. 902 01:11:15,958 --> 01:11:21,041 Haven't you seen her? She's… danger! 903 01:11:26,333 --> 01:11:28,166 Those idiots didn't understand a word I said. 904 01:11:28,250 --> 01:11:32,166 How do you say "full moon" and alien in Spanish? 905 01:11:32,250 --> 01:11:34,333 -Huh? -Get her! 906 01:11:34,416 --> 01:11:36,125 Oh, not him! 907 01:11:49,875 --> 01:11:51,833 Choo-choo. 908 01:11:54,333 --> 01:11:55,208 Hey! 909 01:11:58,375 --> 01:11:59,500 Lulu! 910 01:12:00,416 --> 01:12:03,375 Margaux, I was supposed to have left the country. 911 01:12:03,458 --> 01:12:04,916 Now that the cops have tracked me down, 912 01:12:05,000 --> 01:12:06,333 they'll never let me off. Thanks! 913 01:12:06,416 --> 01:12:09,250 They have other things to do, 914 01:12:09,333 --> 01:12:12,166 -you poor sod. -I'm not a poor sod. 915 01:12:12,583 --> 01:12:14,833 Stop, you jackasses! 916 01:12:24,083 --> 01:12:26,458 Let me through! 917 01:12:26,541 --> 01:12:29,333 -Oh! -I'm a woman, after all! 918 01:12:37,083 --> 01:12:38,208 Excuse me. 919 01:12:40,791 --> 01:12:41,875 Hurry up! 920 01:12:47,625 --> 01:12:51,291 Oh! Do something! Wake up! 921 01:12:51,375 --> 01:12:52,916 OK, what should I do? 922 01:12:53,000 --> 01:12:56,333 I have to let go the rest of the train, it can't be that hard! 923 01:12:56,416 --> 01:12:58,958 Go ahead! Do it! 924 01:12:59,041 --> 01:12:59,875 -Pull that pin! -What? 925 01:13:05,458 --> 01:13:08,625 You're twisting it the wrong way. Let me do it! 926 01:13:16,708 --> 01:13:17,875 Shit! 927 01:13:18,625 --> 01:13:20,333 …Point K. 928 01:13:20,416 --> 01:13:25,875 -You dumbasses! -GIve me that pin! 929 01:13:25,958 --> 01:13:28,375 Let's get on that thing, dammit! 930 01:13:28,458 --> 01:13:29,541 Come on! 931 01:13:31,583 --> 01:13:34,666 Come on, quick, faster! 932 01:13:34,750 --> 01:13:36,000 I'm going as fast as I can. 933 01:13:43,166 --> 01:13:45,583 He's slowing down, he saw us! 934 01:13:45,666 --> 01:13:47,416 Do something! 935 01:13:48,166 --> 01:13:50,375 Come on, goddammit! 936 01:13:50,458 --> 01:13:54,291 Hurry up! Come on! 937 01:13:54,375 --> 01:13:57,708 Will you get off my damn back? 938 01:14:15,708 --> 01:14:18,958 Come on, man, go faster! Show me what she's got! 939 01:15:00,500 --> 01:15:03,125 Faster! Faster! And come and see this! 940 01:15:14,333 --> 01:15:16,416 Ask him to go faster! 941 01:15:16,500 --> 01:15:18,375 He says we're going uphill. 942 01:15:18,458 --> 01:15:20,833 What are we doing here? Where are we? 943 01:15:21,250 --> 01:15:23,125 You want me to tell you where we are? 944 01:15:23,208 --> 01:15:24,958 -Yes! -In deep shit. 945 01:15:25,041 --> 01:15:25,916 That's where we are. 946 01:15:26,375 --> 01:15:28,625 Shoot them. Act like a man for once. 947 01:15:28,708 --> 01:15:30,458 -Shoot at them. -Come on now! 948 01:15:31,625 --> 01:15:34,708 -Ah, congrats! Congrats! -Hey, we're moving! 949 01:15:34,791 --> 01:15:35,791 Give it to me! 950 01:15:35,875 --> 01:15:38,541 Look, we're not at the funfair! 951 01:15:39,791 --> 01:15:43,333 -You bastards! Unbelievable! -What the hell did they break? 952 01:15:44,625 --> 01:15:47,791 See? It works better when we do it together! 953 01:15:47,875 --> 01:15:50,333 Start that piece of junk! 954 01:15:59,250 --> 01:16:00,625 Where is the train going? 955 01:16:04,166 --> 01:16:05,541 Where's Lulu? 956 01:16:08,791 --> 01:16:10,000 -They're over there! -Oh! 957 01:16:21,583 --> 01:16:23,791 Yes, we'll give you hand. 958 01:16:24,458 --> 01:16:25,625 Wait! 959 01:16:25,708 --> 01:16:27,250 -Move over! -It's stuck! 960 01:16:27,333 --> 01:16:28,708 Let me do this. 961 01:16:30,666 --> 01:16:32,750 There you go. It wasn't that hard! 962 01:16:35,375 --> 01:16:36,208 Here they come! 963 01:16:36,958 --> 01:16:38,208 Quick, hide! 964 01:16:39,375 --> 01:16:43,333 Faster, guys. They're straight ahead. Let's go! 965 01:16:44,458 --> 01:16:47,458 Slow down. Hit the brakes. 966 01:16:47,541 --> 01:16:51,166 Go right! Just in time. 967 01:16:53,250 --> 01:16:55,791 -Nice job, guys! -Thanks, Major. 968 01:17:01,125 --> 01:17:02,500 Look! 969 01:17:03,125 --> 01:17:05,333 I think we need to hurry up. 970 01:17:05,583 --> 01:17:07,625 How the hell did I get involved in this? 971 01:17:07,708 --> 01:17:09,041 I had a quiet life, on my own. 972 01:17:09,125 --> 01:17:10,958 Yes, maybe, but you were bored. 973 01:17:11,625 --> 01:17:12,666 Over there! 974 01:17:21,083 --> 01:17:23,291 This is your last stop. Get off the bus, man! 975 01:17:23,375 --> 01:17:26,416 Come on, let's go! 976 01:17:30,416 --> 01:17:33,291 What's going on? 977 01:17:36,333 --> 01:17:40,250 Oh! Did you see this? 978 01:17:40,333 --> 01:17:41,208 What? 979 01:17:41,291 --> 01:17:44,708 There! The bus number. This is bus 32. 980 01:17:44,791 --> 01:17:46,958 Amazing, huh? 981 01:17:47,041 --> 01:17:49,166 Can I tell you a secret? 982 01:17:49,250 --> 01:17:52,541 This is the first time I've set foot in a bus that says 32. 983 01:17:52,625 --> 01:17:53,833 What? 984 01:17:54,458 --> 01:17:57,333 I like to tell stories. I find it relaxing. 985 01:17:57,416 --> 01:18:01,000 Relaxing? What about your tap dancer… 986 01:18:01,083 --> 01:18:03,958 and her emerald eyes? All that stuff… 987 01:18:04,208 --> 01:18:06,583 Her eyes were probably even more beautiful in my dreams. 988 01:18:06,666 --> 01:18:07,666 Oh! 989 01:18:07,750 --> 01:18:09,708 Seriously, do you know 990 01:18:09,791 --> 01:18:13,333 a lot of Slovenian tap dancers that end up in Caracas? 991 01:18:13,416 --> 01:18:15,125 This is a breach of trust. 992 01:18:19,958 --> 01:18:22,875 What's going on? 993 01:18:25,333 --> 01:18:27,875 Pont de Saint-Cloud! Last stop! 994 01:18:30,458 --> 01:18:31,666 Over there! 995 01:19:01,041 --> 01:19:02,708 Come here, Lulu. 996 01:20:00,583 --> 01:20:02,083 We'll break for an hour. 997 01:20:13,625 --> 01:20:16,416 Maybe he would've been the man of my life. 998 01:20:16,500 --> 01:20:18,708 And I can't even remember his name. 999 01:20:19,291 --> 01:20:23,375 When you love someone, is it always so sad? 1000 01:20:24,416 --> 01:20:27,166 Not always, but pretty often it is. 1001 01:20:27,708 --> 01:20:29,583 No, don't tell her that! 1002 01:20:31,000 --> 01:20:32,666 What would you know about it? 1003 01:20:33,791 --> 01:20:37,625 I don't want to… go home. 1004 01:20:39,875 --> 01:20:42,000 I'd like to live here a little longer. 1005 01:20:42,250 --> 01:20:43,541 Just a little longer. 1006 01:20:45,083 --> 01:20:46,250 Please. 1007 01:20:46,333 --> 01:20:51,500 You can't, sweetie, no… 1008 01:20:52,916 --> 01:20:56,375 The seconds keep ticking away. 1009 01:20:56,458 --> 01:20:58,166 They're telling you to go home. 1010 01:21:07,333 --> 01:21:09,875 If she just started appreciating life, 1011 01:21:10,250 --> 01:21:14,291 it's going to seem way too short. 1012 01:21:16,958 --> 01:21:19,833 This little girl, who fell to Earth with the rain… 1013 01:21:20,833 --> 01:21:22,416 I hardly know her. 1014 01:21:22,958 --> 01:21:26,791 The way she looks right through us like we're made of glass… 1015 01:21:27,708 --> 01:21:29,125 You can't cheat. 1016 01:21:30,208 --> 01:21:32,791 Now I want to have 34 kids. 1017 01:21:49,541 --> 01:21:53,416 Look, up there! 1018 01:23:57,208 --> 01:24:00,791 I kept them because I thought they might 1019 01:24:00,875 --> 01:24:03,500 make a nice breakup present one day. 1020 01:24:09,791 --> 01:24:10,625 What about the rest? 1021 01:24:11,708 --> 01:24:13,458 No, I said it's in the event of a breakup. 1022 01:24:13,541 --> 01:24:17,041 You know, at your age, you'll never use them all up. 1023 01:24:17,458 --> 01:24:19,500 Unless you get three women a day. 1024 01:24:19,833 --> 01:24:21,250 You know what? 1025 01:24:21,333 --> 01:24:23,500 Next time a lady asks me to father her 34 kids, 1026 01:24:23,583 --> 01:24:26,750 I'll tie the entire satchel to her ankles and throw her into the Orinoco. 1027 01:24:26,833 --> 01:24:28,833 -I never asked you that. -You implied it. 1028 01:24:28,916 --> 01:24:30,500 What did I imply? 1029 01:24:30,583 --> 01:24:33,375 Oh, don't play games with me! 1030 01:24:33,458 --> 01:24:35,166 I was talking hypothetically… 1031 01:24:35,250 --> 01:24:37,583 "Hypothetically"? I know what you said. 1032 01:24:37,666 --> 01:24:39,125 I never imagined myself… 1033 01:24:39,208 --> 01:24:40,125 I'll keep my gems! 1034 01:24:40,208 --> 01:24:41,458 …living with 34 rugrats. 1035 01:24:41,541 --> 01:24:44,166 All right! They agreed. 1036 01:24:44,250 --> 01:24:46,250 They agreed to give you guys a try. 1037 01:24:46,791 --> 01:24:47,666 For what? 1038 01:24:47,958 --> 01:24:50,250 To be our parents. So, can we go now? 1039 01:24:50,333 --> 01:24:51,666 -Where? -To Central Park. 1040 01:24:54,083 --> 01:24:55,625 All right, let's go! 1041 01:28:11,250 --> 01:28:13,541 ‎Subtitle translation by: Thomas Isackson 73756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.