All language subtitles for All.Saints.S12E19 - Starting Over.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:04,160 (THEME MUSIC) 2 00:00:17,800 --> 00:00:20,319 Come on, Jo, seriously, when am I gonna get to drive? 3 00:00:20,320 --> 00:00:23,079 When you've proven yourself worthy, young grasshopper. 4 00:00:23,080 --> 00:00:25,759 He's down here. And we just found it like that. 5 00:00:25,760 --> 00:00:28,159 There's a guy inside but we couldn't get to him. 6 00:00:28,160 --> 00:00:30,159 It's lucky you even saw him. Call that lucky? 7 00:00:30,160 --> 00:00:32,319 Lucky the tree was there. Don't talk too soon. 8 00:00:32,320 --> 00:00:33,799 We gotta get him out first. 9 00:00:33,800 --> 00:00:37,240 No-one's doing anything until I get some safety lines on that car. 10 00:00:38,720 --> 00:00:40,959 This is MRU 4. WOMAN: (ON RADIO) Go ahead, MRU 4. 11 00:00:40,960 --> 00:00:43,439 We've got a man trapped in a vehicle overhanging a cliff. 12 00:00:43,440 --> 00:00:45,240 We need urgent assistance from Rescue. 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,439 Hey. Can you hear me? My name's Mike. I'm a doctor. 14 00:00:53,440 --> 00:00:55,479 Get me out! We'll do that. 15 00:00:55,480 --> 00:00:57,959 But you need to try and stay as calm as you can. 16 00:00:57,960 --> 00:00:59,759 What's your name? Glen. 17 00:00:59,760 --> 00:01:02,959 OK. Where are you hurt, Glen? 18 00:01:02,960 --> 00:01:04,999 In my legs! 19 00:01:05,000 --> 00:01:06,879 Don't move! 20 00:01:06,880 --> 00:01:08,359 We're gonna get you out of here. 21 00:01:08,360 --> 00:01:12,159 You gotta try and keep as still as you possibly can, alright? 22 00:01:12,160 --> 00:01:13,640 Is the handbrake on? 23 00:01:15,720 --> 00:01:16,720 Glen? 24 00:01:18,680 --> 00:01:21,439 Yeah. It's on. 25 00:01:21,440 --> 00:01:24,759 Alright, I want you to try and let go of the steering wheel. 26 00:01:24,760 --> 00:01:27,559 Nice and slowly. You can do it. 27 00:01:27,560 --> 00:01:29,240 You'll be safer if you do. 28 00:01:43,080 --> 00:01:44,640 That's it. Good man. 29 00:01:45,880 --> 00:01:47,720 Steve? 30 00:01:49,320 --> 00:01:53,120 Tie these off first, here and there, and then we'll secure the car. 31 00:01:59,720 --> 00:02:01,919 Claire, get Radiology on stand-by. 32 00:02:01,920 --> 00:02:04,279 Vlasek's at an MVA. Sure. I'll prep Resus. 33 00:02:04,280 --> 00:02:06,679 Why don't your nurses put things back where they bloody belong? 34 00:02:06,680 --> 00:02:09,359 Why is it always my nurses? You got a new shirt, Uncle Frank? 35 00:02:09,360 --> 00:02:11,519 Yeah. You like it? Very nice. 36 00:02:11,520 --> 00:02:13,000 Yeah. Thanks. 37 00:02:14,120 --> 00:02:16,439 Are we expecting royalty? Oh! 38 00:02:16,440 --> 00:02:18,359 First day of the new intern program. 39 00:02:18,360 --> 00:02:21,960 The pottery master can't wait to begin moulding in his own image. 40 00:02:24,320 --> 00:02:25,839 Morning, Frank. 41 00:02:25,840 --> 00:02:27,999 This young woman will be straight out of med school. 42 00:02:28,000 --> 00:02:29,919 It'll be her first experience of front-line medicine. 43 00:02:29,920 --> 00:02:32,039 I want her transition to be as smooth as possible. 44 00:02:32,040 --> 00:02:36,199 I remember my first day. Do not go near a patient. Do not do anything. 45 00:02:36,200 --> 00:02:38,279 I just made coffee. Lucky I let you do that. 46 00:02:38,280 --> 00:02:40,959 You looked like you were 12. When's she coming? 47 00:02:40,960 --> 00:02:42,800 She's coming down from Admin right now. 48 00:02:44,560 --> 00:02:47,120 Well, don't stand there gawking! You'll make her nervous. 49 00:03:03,000 --> 00:03:05,959 Excuse me, can you show me to the Director of Emergency? 50 00:03:05,960 --> 00:03:08,359 Er, yes. 51 00:03:08,360 --> 00:03:09,880 That's Dr Campion. 52 00:03:11,960 --> 00:03:13,719 Dr Katerina Ajanovic. 53 00:03:13,720 --> 00:03:15,400 Your new intern. 54 00:03:18,200 --> 00:03:23,599 Where would you like me to start? Well, let's not get so carried away. 55 00:03:23,600 --> 00:03:26,640 Why don't I show you around first? 56 00:03:30,280 --> 00:03:31,880 Here. 57 00:03:45,720 --> 00:03:47,559 I wasn't sure I had the right place. 58 00:03:47,560 --> 00:03:49,600 What are you doing here? 59 00:03:51,400 --> 00:03:53,120 I wanted to see you. 60 00:03:58,040 --> 00:03:59,040 Adam... 61 00:04:17,519 --> 00:04:19,279 How did you get this address? 62 00:04:20,640 --> 00:04:23,039 I'm sorry to hang this on you, Von, 63 00:04:23,040 --> 00:04:25,520 but I've got no-one else to turn to. 64 00:04:29,480 --> 00:04:32,399 And this is Gabrielle Jaeger, our Nursing Unit Manager. 65 00:04:32,400 --> 00:04:33,799 Nice to meet you. 66 00:04:33,800 --> 00:04:36,439 This area is Resus, where we treat our most serious patients 67 00:04:36,440 --> 00:04:39,479 and, believe me, what we do here is often a matter of life and death. 68 00:04:39,480 --> 00:04:40,759 Of course. 69 00:04:40,760 --> 00:04:43,479 Our Medical Response Unit is out attending an accident 70 00:04:43,480 --> 00:04:45,519 and Claire and Gabrielle are making sure 71 00:04:45,520 --> 00:04:47,239 everything's ready for when they return. 72 00:04:47,240 --> 00:04:50,119 Hello. I'm Charlotte Beaumont, 2IC. Hi. 73 00:04:50,120 --> 00:04:52,799 Any news on the injuries yet? Mike said he'd call from the scene. 74 00:04:52,800 --> 00:04:55,519 Perhaps our intern would like to make a guess 75 00:04:55,520 --> 00:04:57,960 at what we can expect from an MVA with entrapment. 76 00:05:02,400 --> 00:05:07,479 Head injuries, blunt or penetrating trauma to the chest and/or abdomen, 77 00:05:07,480 --> 00:05:09,999 spinal injuries, fractures, 78 00:05:10,000 --> 00:05:11,839 haemorrhage, lacerations. 79 00:05:11,840 --> 00:05:14,479 The patient will need bloods cross-matched. 80 00:05:14,480 --> 00:05:16,039 May require intubation 81 00:05:16,040 --> 00:05:18,599 and it might be worthwhile contacting theatre. 82 00:05:18,600 --> 00:05:21,039 Some guess! Couldn't have said it better. 83 00:05:21,040 --> 00:05:23,239 Yes, well, anyone can memorise a textbook. 84 00:05:23,240 --> 00:05:25,319 Given everything you know about me, Dr Campion, 85 00:05:25,320 --> 00:05:28,119 I wasn't expecting to be treated like an idiot. 86 00:05:28,120 --> 00:05:30,759 If there's nothing useful for me to do, 87 00:05:30,760 --> 00:05:32,759 perhaps I'll, um... I'll get some coffee. 88 00:05:32,760 --> 00:05:34,280 Yes, coffee would be good. 89 00:06:04,280 --> 00:06:05,800 Go slow, hey? 90 00:06:15,280 --> 00:06:17,479 You alright? Yep. 91 00:06:17,480 --> 00:06:20,120 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 92 00:06:22,720 --> 00:06:25,080 Rescue are here. That's great news. 93 00:06:26,200 --> 00:06:28,479 We need to get some more safety lines on this car. 94 00:06:28,480 --> 00:06:30,400 Rightio. Safety lines, guys. 95 00:06:32,480 --> 00:06:33,959 Hey, Glen? 96 00:06:33,960 --> 00:06:35,519 It's Mike Vlasek. 97 00:06:35,520 --> 00:06:38,200 Glen? Open your eyes for me. 98 00:06:40,040 --> 00:06:42,240 I'm just gonna shine a light in your eyes. 99 00:06:53,080 --> 00:06:54,879 Just the man I'm after. What is it? 100 00:06:54,880 --> 00:06:56,679 I need you to look at a patient. 101 00:06:56,680 --> 00:07:00,320 Bruce Collins, 55. Came through Triage with joint pain and fatigue. 102 00:07:03,720 --> 00:07:05,519 Can you describe the pain for me? 103 00:07:05,520 --> 00:07:08,199 This is Dr Rossi. It's kind of an aching feeling. 104 00:07:08,200 --> 00:07:10,639 Anywhere in particular? Just pop your legs up for me. 105 00:07:10,640 --> 00:07:13,279 Yeah, kind of all over. 106 00:07:13,280 --> 00:07:14,759 If you want me to help you 107 00:07:14,760 --> 00:07:16,919 you're gonna have to be a little bit more specific. 108 00:07:16,920 --> 00:07:19,319 Didn't you say it was around the joints? 109 00:07:19,320 --> 00:07:22,319 Yeah, and a little bit under here. 110 00:07:22,320 --> 00:07:24,159 Did you do any excessive exercise yesterday? 111 00:07:24,160 --> 00:07:26,799 Anything out of the ordinary? No, not really. 112 00:07:26,800 --> 00:07:28,959 My girlfriend came over. 113 00:07:28,960 --> 00:07:30,879 That kind of exercise! 114 00:07:30,880 --> 00:07:33,039 We've only been going out a couple of months. 115 00:07:33,040 --> 00:07:34,599 She's the first since my divorce 116 00:07:34,600 --> 00:07:37,879 and things have been a little bit shaky in the bedroom department, 117 00:07:37,880 --> 00:07:39,919 so we tried to spice things up. 118 00:07:39,920 --> 00:07:41,439 What were you doing? 119 00:07:41,440 --> 00:07:43,639 Jesus, you don't want me to go into details. 120 00:07:43,640 --> 00:07:46,879 No, we don't. I'll run some tests. 121 00:07:46,880 --> 00:07:49,559 Have you seen your GP about it? 122 00:07:49,560 --> 00:07:52,239 I made an appointment a couple of weeks back but something came up 123 00:07:52,240 --> 00:07:54,599 and then this morning I got up, I could hardly move. 124 00:07:54,600 --> 00:07:57,119 You do realise this is an emergency department? 125 00:07:57,120 --> 00:07:58,559 Yeah. 126 00:07:58,560 --> 00:08:00,560 Next time stick to your GP's appointment. 127 00:08:03,920 --> 00:08:05,520 I'll be back in a sec. 128 00:08:09,520 --> 00:08:11,520 What's up your bum today? 129 00:08:14,160 --> 00:08:16,280 Take routine bloods. Let me know when they're back. 130 00:08:18,840 --> 00:08:21,280 Did you know she was gonna turn up this morning? 131 00:08:22,280 --> 00:08:23,799 What do you think? 132 00:08:23,800 --> 00:08:25,759 If this is something you've cooked up between you, 133 00:08:25,760 --> 00:08:28,039 tell me now and I'll be out of your house tonight. 134 00:08:28,040 --> 00:08:31,840 Get over yourself! I told you weeks ago she was up for parole. 135 00:08:35,200 --> 00:08:36,719 What does she want? 136 00:08:36,720 --> 00:08:38,959 To see you, obviously. 137 00:08:38,960 --> 00:08:41,279 So she thinks she can just walk back into my life 138 00:08:41,280 --> 00:08:42,879 after everything she let happen? 139 00:08:42,880 --> 00:08:45,399 I don't know what she thinks! 140 00:08:45,400 --> 00:08:46,999 Why don't you ask her? 141 00:08:47,000 --> 00:08:48,599 No. 142 00:08:48,600 --> 00:08:51,599 It really would hurt you just to talk to her? 143 00:08:51,600 --> 00:08:53,319 Yeah, it would. 144 00:08:53,320 --> 00:08:56,840 You tell her, whatever it is that she wants, I cannot give it to her. 145 00:09:04,040 --> 00:09:05,559 Bloody Admin. 146 00:09:05,560 --> 00:09:07,399 What have they done now? 147 00:09:07,400 --> 00:09:09,359 There's no paperwork for the new intern. 148 00:09:09,360 --> 00:09:13,319 Are you sure? Look at that desk! 149 00:09:13,320 --> 00:09:15,119 It could hide a grizzly bear. 150 00:09:15,120 --> 00:09:16,639 They haven't sent anything down 151 00:09:16,640 --> 00:09:18,959 and now I don't know the first bloody thing about her. 152 00:09:18,960 --> 00:09:21,039 Oh, there you are. Just put it on the desk. 153 00:09:21,040 --> 00:09:24,039 I'll be with you in a sec. Oh, I'm sorry. 154 00:09:24,040 --> 00:09:26,919 I didn't know you wanted one. Um, you can have mine, if you like. 155 00:09:26,920 --> 00:09:28,399 No, no. That's fine. That's fine. 156 00:09:28,400 --> 00:09:30,840 You have a look around. I'll find you when I need you. 157 00:09:36,480 --> 00:09:39,559 Well, why don't you just ring them? Don't be an imbecile, woman! 158 00:09:39,560 --> 00:09:41,560 (SCOFFS) 159 00:09:42,680 --> 00:09:44,159 Von. Von! 160 00:09:44,160 --> 00:09:47,319 It'll only take you a sec. Then you do it. 161 00:09:47,320 --> 00:09:49,759 Oh, come on! I need to know her story. 162 00:09:49,760 --> 00:09:51,999 Well, why don't you ask her yourself? 163 00:09:52,000 --> 00:09:54,039 I'm her boss! I'm supposed to know these things. 164 00:09:54,040 --> 00:09:57,359 Right. The great Dr Campion. 165 00:09:57,360 --> 00:09:59,000 Ooh, we've gotta save face. 166 00:10:04,440 --> 00:10:06,560 How is he? He's conscious. 167 00:10:07,600 --> 00:10:08,640 Just. 168 00:10:14,280 --> 00:10:16,240 I'd say he's lost a fair bit of blood. 169 00:10:19,440 --> 00:10:20,999 Taya. 170 00:10:21,000 --> 00:10:22,560 Taya? 171 00:10:23,800 --> 00:10:26,399 Is Taya your wife? My daughter. 172 00:10:26,400 --> 00:10:27,919 Is she alright? 173 00:10:27,920 --> 00:10:29,759 I don't know. I'm sorry. 174 00:10:29,760 --> 00:10:32,319 She... she went to get help. 175 00:10:32,320 --> 00:10:34,119 That's why you're here. 176 00:10:34,120 --> 00:10:38,719 You mean, what, she was in the car with you when you had the accident? 177 00:10:38,720 --> 00:10:42,200 Yeah. She hurt her arm but she got out. 178 00:10:44,000 --> 00:10:45,960 How old is she? She's 13. 179 00:10:47,640 --> 00:10:50,679 Get onto Operations. See if they've heard from Glen's daughter, Taya. 180 00:10:50,680 --> 00:10:53,399 She's 13 years old. OK. Will do. 181 00:10:53,400 --> 00:10:55,719 Operations, this is... They've gotta find her! 182 00:10:55,720 --> 00:10:57,640 Keep still. Keep still. 183 00:11:00,400 --> 00:11:02,559 I can't... I can't breathe! 184 00:11:02,560 --> 00:11:04,200 What is it, Mike? 185 00:11:05,720 --> 00:11:07,600 He's got a tension pneumothorax. 186 00:11:09,080 --> 00:11:13,720 Glen, there's air trapped in a pocket around your lung. 187 00:11:14,720 --> 00:11:17,560 Gonna have to put a needle in there and release it. 188 00:11:18,560 --> 00:11:20,959 OK? Try not to worry about your daughter. 189 00:11:20,960 --> 00:11:23,199 (GASPS) Please. Just... find her. 190 00:11:23,200 --> 00:11:24,719 We'll find her. 191 00:11:24,720 --> 00:11:26,639 Now, this is gonna hurt a bit. 192 00:11:26,640 --> 00:11:28,320 I'm just gonna relieve the pressure. 193 00:11:42,040 --> 00:11:43,640 Right, we're all set. 194 00:11:46,040 --> 00:11:47,040 OK. 195 00:11:48,200 --> 00:11:51,199 Glen, one more minute we'll be on solid ground. 196 00:11:51,200 --> 00:11:56,120 (ENGINE HUMS) 197 00:11:57,120 --> 00:11:59,920 Hold on, Mike. Yep. 198 00:12:09,440 --> 00:12:11,680 (LOUD GROANING) 199 00:12:16,640 --> 00:12:20,000 (GRUNTS AND GROANS) 200 00:12:26,840 --> 00:12:29,599 (GRUNTS) Oh, my leg! 201 00:12:29,600 --> 00:12:31,800 (GROANS) 202 00:12:36,920 --> 00:12:40,959 2.5mg IV morphine and a saline-soaked combine. 203 00:12:40,960 --> 00:12:43,200 Please, find my daughter. 204 00:12:44,200 --> 00:12:46,199 The bike riders haven't seen her. I spoke to Operations. 205 00:12:46,200 --> 00:12:49,639 She made no call to 000, but it'd be hard to get a phone signal out here. 206 00:12:49,640 --> 00:12:52,039 (GROANS) We've got to find her! 207 00:12:52,040 --> 00:12:53,559 Hey, settle down, Glen. 208 00:12:53,560 --> 00:12:55,759 Steady, Glen, this isn't helping. (GRUNTS) 209 00:12:55,760 --> 00:13:00,320 You don't understand. She's bleeding. She has von Willebrand's. 210 00:13:01,320 --> 00:13:02,320 What type? 211 00:13:02,321 --> 00:13:04,959 The worst. Type 3. 212 00:13:04,960 --> 00:13:06,999 Von what? Von Willebrand's. 213 00:13:07,000 --> 00:13:08,919 It affects the blood's ability to clot. 214 00:13:08,920 --> 00:13:11,240 (PANTS) Please. She's just a kid. 215 00:13:12,640 --> 00:13:14,320 I shouldn't have let her go! 216 00:13:17,440 --> 00:13:18,919 (GRUNTS) 217 00:13:18,920 --> 00:13:20,759 That hurts? A bit. 218 00:13:20,760 --> 00:13:23,159 Got to expect that when someone's poking and prodding you. 219 00:13:23,160 --> 00:13:26,319 (GASPS, GRUNTS) Does it always hurt like that? 220 00:13:26,320 --> 00:13:27,999 Oh, lately, yeah. 221 00:13:28,000 --> 00:13:30,879 I've been on a diet. I'm trying to keep healthy. 222 00:13:30,880 --> 00:13:33,879 Lost 10kg. Pretty good effort, I reckon. 223 00:13:33,880 --> 00:13:36,839 It sure is. You haven't been starving yourself? 224 00:13:36,840 --> 00:13:39,399 No, no - just eating lots of green stuff with my meat. 225 00:13:39,400 --> 00:13:41,559 Can you organise chest and abdo X-rays, please? 226 00:13:41,560 --> 00:13:43,599 Sure. Should I be worried? 227 00:13:43,600 --> 00:13:45,719 I can't tell you anything yet. 228 00:13:45,720 --> 00:13:48,400 I'll take those. Call me when the X-rays are back. 229 00:13:49,960 --> 00:13:51,999 Have I done something wrong? 230 00:13:52,000 --> 00:13:53,879 No, no, no. It's not you. 231 00:13:53,880 --> 00:13:56,119 He must have got out of the wrong side of bed. 232 00:13:56,120 --> 00:13:59,119 Want me to call anyone for you? Your girlfriend? 233 00:13:59,120 --> 00:14:02,239 No, no, she'd only worry. I'd prefer she didn't know I'd been in here. 234 00:14:02,240 --> 00:14:04,079 Why not? (SIGHS) 235 00:14:04,080 --> 00:14:05,879 Still trying to convince her I'm Superman. 236 00:14:05,880 --> 00:14:09,559 She's younger than me. Beautiful. 237 00:14:09,560 --> 00:14:13,200 She's got so much energy. I... I struggle to keep up with her. 238 00:14:18,880 --> 00:14:20,959 Oh, can I help you? 239 00:14:20,960 --> 00:14:22,719 Von Ryan? That's right. 240 00:14:22,720 --> 00:14:25,439 Hi. I'm Katerina Ajanovic. 241 00:14:25,440 --> 00:14:26,959 The new intern. 242 00:14:26,960 --> 00:14:29,079 My reputation precedes me. 243 00:14:29,080 --> 00:14:31,479 Pity your paperwork didn't. 244 00:14:31,480 --> 00:14:32,799 Sorry? 245 00:14:32,800 --> 00:14:35,599 Apparently it didn't arrive. 246 00:14:35,600 --> 00:14:38,479 Therefore Frank knows nothing about you. 247 00:14:38,480 --> 00:14:42,079 Ah. That explains a lot. 248 00:14:42,080 --> 00:14:43,559 (CHUCKLES) 249 00:14:43,560 --> 00:14:45,439 Um, I didn't mean to intrude, 250 00:14:45,440 --> 00:14:48,879 but I've never worked in a hospital with a patient-liaison program. 251 00:14:48,880 --> 00:14:51,239 I'm interested to hear more about it. 252 00:14:51,240 --> 00:14:55,439 Oh, well, aren't there more important 'doctor-type' things 253 00:14:55,440 --> 00:14:57,039 you should be learning? 254 00:14:57,040 --> 00:14:58,599 Not really. 255 00:14:58,600 --> 00:15:00,559 If it's not a good time... 256 00:15:00,560 --> 00:15:02,599 No. It's fine. 257 00:15:02,600 --> 00:15:04,080 Come on. Have a seat. 258 00:15:06,960 --> 00:15:08,439 There's a fire tower. 259 00:15:08,440 --> 00:15:10,839 She could have gone there to get mobile reception. 260 00:15:10,840 --> 00:15:12,719 Makes sense. They often camp, she knows the area. 261 00:15:12,720 --> 00:15:14,839 We'll go this way. Can you search the fire trails? 262 00:15:14,840 --> 00:15:16,079 Sure. 263 00:15:16,080 --> 00:15:17,879 And there's another track just there. 264 00:15:17,880 --> 00:15:19,800 No worries. We'll check it out. 265 00:15:23,640 --> 00:15:25,120 MRU to All Saints. 266 00:15:26,680 --> 00:15:29,559 What is it, Vlasek? The ambos are bringing a man in now. 267 00:15:29,560 --> 00:15:31,799 I'm gonna stay here so that I can treat the girl. 268 00:15:31,800 --> 00:15:33,279 As soon as they find her. 269 00:15:33,280 --> 00:15:36,079 Have Biostate ready and get in as much O-neg as you can. 270 00:15:36,080 --> 00:15:37,239 Righto. Got it. 271 00:15:37,240 --> 00:15:39,679 We're off. I'll stay in touch. Good luck. 272 00:15:39,680 --> 00:15:42,199 Oh, and Frank? How's the new intern going? 273 00:15:42,200 --> 00:15:44,279 Cowering under her desk yet? I gotta go. 274 00:15:44,280 --> 00:15:46,039 Let us know when you find the girl. 275 00:15:46,040 --> 00:15:47,519 Right, now you've had a look around, 276 00:15:47,520 --> 00:15:50,159 I don't suppose there's any chance you wanna do some work for us? 277 00:15:50,160 --> 00:15:52,359 Every chance. What would you like me to do? 278 00:15:52,360 --> 00:15:54,839 Do I have to hold your hand? Go and find a patient. 279 00:15:54,840 --> 00:15:56,919 There's a waiting room full of them. 280 00:15:56,920 --> 00:15:58,879 GABRIELLE: Gosh, I thought 'hand-holding' 281 00:15:58,880 --> 00:16:00,479 was what the intern program was all about? 282 00:16:00,480 --> 00:16:03,040 Ha bloody ha. Let me know when the ambulance gets here. 283 00:16:06,320 --> 00:16:08,479 I'll show you to Triage. Thanks. 284 00:16:08,480 --> 00:16:11,159 Don't worry about Frank Campion - he's like that with everybody. 285 00:16:11,160 --> 00:16:14,639 He doesn't scare me. Really? He still terrifies me. 286 00:16:14,640 --> 00:16:16,280 Ah, Dr Rossi? 287 00:16:17,640 --> 00:16:19,119 Bruce's X-rays. 288 00:16:19,120 --> 00:16:20,599 (MUMBLES) Oh, cheers. Ooh, Adam? 289 00:16:20,600 --> 00:16:22,960 Pathology results for you. 290 00:16:28,120 --> 00:16:32,399 That's her. Mmm. She's beautiful. 291 00:16:32,400 --> 00:16:35,519 What's her name? Simone. 292 00:16:35,520 --> 00:16:37,199 Beautiful name for a beautiful person. 293 00:16:37,200 --> 00:16:39,919 (LAUGHS) She's really the one, huh? 294 00:16:39,920 --> 00:16:42,439 Oh, yeah. She knocked me off my feet. 295 00:16:42,440 --> 00:16:44,159 Never thought I'd get a second chance 296 00:16:44,160 --> 00:16:45,999 after the way I screwed up with the wife. 297 00:16:46,000 --> 00:16:48,359 I was a right bastard. 298 00:16:48,360 --> 00:16:49,839 Oh, I doubt you were that bad. 299 00:16:49,840 --> 00:16:51,639 I didn't realise it at the time either. 300 00:16:51,640 --> 00:16:54,039 I was more interested in being with my mates than my family. 301 00:16:54,040 --> 00:16:56,640 Surprised she put up with me as long as she did. 302 00:16:57,640 --> 00:16:59,279 You're not supposed to use that in here. 303 00:16:59,280 --> 00:17:00,679 Sorry. 304 00:17:00,680 --> 00:17:02,159 Are you a drinker? 305 00:17:02,160 --> 00:17:03,759 No, that's one thing I'm not guilty of. 306 00:17:03,760 --> 00:17:05,239 Well, that's not what these results show. 307 00:17:05,240 --> 00:17:06,240 What? 308 00:17:06,241 --> 00:17:08,078 Your ECG and your chest X-ray were clear 309 00:17:08,079 --> 00:17:10,479 but your LFT's were elevated, indicating liver damage. 310 00:17:10,480 --> 00:17:12,679 You'll need an abdominal ultrasound 311 00:17:12,680 --> 00:17:14,598 and let's start him on the alcohol-withdrawal scale. 312 00:17:14,599 --> 00:17:16,239 Hang on! Are you saying I'm a drunk? 313 00:17:16,240 --> 00:17:17,719 You came here for answers. 314 00:17:17,720 --> 00:17:19,999 We've found the problem and now we have to treat it. 315 00:17:20,000 --> 00:17:23,519 I'm not putting up with this. Just... just give me a second, OK? 316 00:17:23,520 --> 00:17:24,999 Adam! 317 00:17:25,000 --> 00:17:28,839 Hey, an alcohol withdrawal scale's a bit extreme, don't you think? 318 00:17:28,840 --> 00:17:32,319 Are you his doctor? No. And neither are you right now. 319 00:17:32,320 --> 00:17:35,399 Whatever your problem is, it shouldn't be his. 320 00:17:35,400 --> 00:17:37,999 I'm getting really sick of people telling me 321 00:17:38,000 --> 00:17:39,559 what I should and shouldn't be doing. 322 00:17:39,560 --> 00:17:42,399 And I'm getting really sick of defending you to a patient 323 00:17:42,400 --> 00:17:45,040 when, quite frankly, you don't deserve it. 324 00:17:49,120 --> 00:17:52,679 So even with just a small cut she can bleed to death? 325 00:17:52,680 --> 00:17:54,719 If she's got internal injuries, she's in real trouble. 326 00:17:54,720 --> 00:17:57,079 Poor kid. Let's hope for the best. 327 00:17:57,080 --> 00:17:58,879 She's lived with this all her life. 328 00:17:58,880 --> 00:18:01,959 Her dad said that she took the first aid kit and water. 329 00:18:01,960 --> 00:18:03,879 Steve, it's Mike. Any sign of her? 330 00:18:03,880 --> 00:18:05,359 Not so far, no. 331 00:18:05,360 --> 00:18:09,240 MIKE: (ON RADIO) Keep me posted. Yeah, of course. 332 00:18:10,360 --> 00:18:12,160 False alarm. Old lolly wrapper. 333 00:18:14,280 --> 00:18:15,280 (GROANS) 334 00:18:15,281 --> 00:18:16,959 He has probable multiple rib fractures, 335 00:18:16,960 --> 00:18:18,799 with a right-sided tension pneumothorax, 336 00:18:18,800 --> 00:18:22,559 compound fractures to his right tib and fib and facial lacerations. 337 00:18:22,560 --> 00:18:24,799 My daughter? Yes, Glen. We know she's missing. 338 00:18:24,800 --> 00:18:28,599 But people are out looking for her. Gotta concentrate on you right now. 339 00:18:28,600 --> 00:18:31,879 He has a needle Pleurocath in situ and his right leg is splinted. 340 00:18:31,880 --> 00:18:33,479 (GROANS) Oh, Christ! Come on, mate. 341 00:18:33,480 --> 00:18:36,479 Take it easy, Glen. He had 2.5mg of morphine on site. 342 00:18:36,480 --> 00:18:39,079 Another 2.5 en route and he's on his second bag of Hartmann's. 343 00:18:39,080 --> 00:18:41,879 He's still in a lot of pain. He could have a fractured pelvis. 344 00:18:41,880 --> 00:18:43,639 Where the bloody hell is that portable? 345 00:18:43,640 --> 00:18:45,239 Um... I'll get onto it. 346 00:18:45,240 --> 00:18:47,239 (GROANS LOUDLY) 347 00:18:47,240 --> 00:18:50,599 That will need reducing and external fixation at the very least. 348 00:18:50,600 --> 00:18:52,359 Which chapter did you read that in? 349 00:18:52,360 --> 00:18:55,039 I'll get out of your way. See you, Glen. 350 00:18:55,040 --> 00:18:57,239 Set up for a chest drain. Um... 351 00:18:57,240 --> 00:18:58,719 Hop to it. OK. 352 00:18:58,720 --> 00:19:00,919 Do you remember how the accident happened, Glen? 353 00:19:00,920 --> 00:19:04,319 (GASPS) We were channel surfing - fighting over music. 354 00:19:04,320 --> 00:19:06,519 I lost control and the car started to slide. 355 00:19:06,520 --> 00:19:08,799 (PANTS) Have they found her? 356 00:19:08,800 --> 00:19:11,719 We'll know more soon. They've gotta find her! 357 00:19:11,720 --> 00:19:13,199 They've gotta find her! (ALL SHOUT) 358 00:19:13,200 --> 00:19:14,679 You're gonna hurt yourself. Relax, Glen. 359 00:19:14,680 --> 00:19:16,719 Give me 2.5mg of morphine, please. 360 00:19:16,720 --> 00:19:19,879 Add 2.5 of Midaz to that - before he rips out that Pleurocath. 361 00:19:19,880 --> 00:19:23,439 And when I get to one, I want you to relax. 362 00:19:23,440 --> 00:19:25,239 Five... 363 00:19:25,240 --> 00:19:28,679 ..four... three... I want a large bore cannula in. 364 00:19:28,680 --> 00:19:30,159 ..two... one. And bloods taken. 365 00:19:30,160 --> 00:19:32,679 If that's OK with you, Dr Ajanovic? 366 00:19:32,680 --> 00:19:37,039 And you're going to breathe in... and out. 367 00:19:37,040 --> 00:19:39,959 And in... Any time you're ready, Doctor! 368 00:19:39,960 --> 00:19:41,679 ..and out. 369 00:19:41,680 --> 00:19:45,119 And when you breathe in... Frank. 370 00:19:45,120 --> 00:19:46,239 ..just imagine... 371 00:19:46,240 --> 00:19:48,679 Looks like we won't be needing those drugs after all. 372 00:19:48,680 --> 00:19:51,279 (SOFTLY) And you're going to breathe it out. 373 00:19:51,280 --> 00:19:53,919 That's the way. 374 00:19:53,920 --> 00:19:56,320 And breathe in... 375 00:20:00,560 --> 00:20:03,039 There's a hundred tracks through here. She could've taken any of them. 376 00:20:03,040 --> 00:20:04,800 The fire tower's to the west. 377 00:20:06,000 --> 00:20:07,480 Jo. 378 00:20:10,040 --> 00:20:11,519 (SIGHS) It's fresh blood. 379 00:20:11,520 --> 00:20:12,600 Come on. 380 00:20:14,920 --> 00:20:17,079 She's losing blood. She could be disorientated. 381 00:20:17,080 --> 00:20:18,559 So pick up the pace. 382 00:20:18,560 --> 00:20:20,959 She mightn't have stuck to her original plan - if she had one. 383 00:20:20,960 --> 00:20:23,319 She's a smart kid. Don't sell her short. 384 00:20:23,320 --> 00:20:25,799 Smart or not, she could've just as easily have gone this way. 385 00:20:25,800 --> 00:20:27,639 Oi! We stick together. 386 00:20:27,640 --> 00:20:29,319 Number one rule in the manual. Remember? 387 00:20:29,320 --> 00:20:31,759 Well, I mustn't have read that one. I mean it, Steve. 388 00:20:31,760 --> 00:20:33,599 She's running out of time, OK? 389 00:20:33,600 --> 00:20:35,679 We can cover more area if we split up. 390 00:20:35,680 --> 00:20:38,279 Promise to stick to the track and I'll stay in contact. 391 00:20:38,280 --> 00:20:40,319 If I have to come looking for you as well... 392 00:20:40,320 --> 00:20:42,000 I'll let you know when I find her. 393 00:20:44,200 --> 00:20:49,319 Breathe in... and out. 394 00:20:49,320 --> 00:20:51,519 You're doing really well. 395 00:20:51,520 --> 00:20:53,879 Never seen hypnotism used like this. 396 00:20:53,880 --> 00:20:56,279 The mind is an amazing thing. 397 00:20:56,280 --> 00:20:59,479 Drugs aren't always available. Hmm. 398 00:20:59,480 --> 00:21:01,559 All hocus-pocus if you ask me. 399 00:21:01,560 --> 00:21:03,759 Don't the results speak for themselves? 400 00:21:03,760 --> 00:21:06,760 C spine's clear. Let me know when his scans are here. 401 00:21:09,160 --> 00:21:11,200 There's a rash around his umbilicus. 402 00:21:12,480 --> 00:21:14,040 I can feel a mass. 403 00:21:15,040 --> 00:21:16,959 It could be a retroperitoneal bleed. 404 00:21:16,960 --> 00:21:18,840 The FAST was negative. 405 00:21:20,360 --> 00:21:22,680 Let's get an abdo CT, just to be sure. 406 00:21:28,360 --> 00:21:30,799 (GRUNTS) 407 00:21:30,800 --> 00:21:32,959 (GRUNTS) What happened? 408 00:21:32,960 --> 00:21:35,199 We were coming back from Radiology and he experienced chest pain. 409 00:21:35,200 --> 00:21:37,639 You stay away from me! I need to put this on now. 410 00:21:37,640 --> 00:21:40,199 Mate, put the mask on. Stay away from me. I mean it! 411 00:21:40,200 --> 00:21:42,319 Look, if you want another doctor, we'll get you one 412 00:21:42,320 --> 00:21:43,919 but you need to put this on first. 413 00:21:43,920 --> 00:21:44,920 OK? OK. 414 00:21:44,921 --> 00:21:47,439 OK, slow, deep breaths for me. 415 00:21:47,440 --> 00:21:48,919 (GRUNTS) It's getting worse! 416 00:21:48,920 --> 00:21:51,039 Then let me help you. Where exactly is the pain? 417 00:21:51,040 --> 00:21:53,199 It starts here and shoots across. 418 00:21:53,200 --> 00:21:54,759 OK. Is it dull or sharp? 419 00:21:54,760 --> 00:21:57,159 It's sharp. (GRUNTS) 420 00:21:57,160 --> 00:21:58,599 (GROANS) 421 00:21:58,600 --> 00:22:00,480 (PANTS) 422 00:22:02,120 --> 00:22:04,440 Morphine? 2.5mg. 423 00:22:05,440 --> 00:22:07,479 I started the Alcohol Withdrawal Scale. 424 00:22:07,480 --> 00:22:09,799 He's not showing any signs of withdrawal at all. 425 00:22:09,800 --> 00:22:12,079 Your lungs sound clear and your first ECG was fine, 426 00:22:12,080 --> 00:22:14,319 so we'll do another one and take some more bloods. 427 00:22:14,320 --> 00:22:15,559 Oh, not again! 428 00:22:15,560 --> 00:22:17,559 It's OK. I'll put a cannula in this time. 429 00:22:17,560 --> 00:22:19,399 Won't be long. We'll have that pain under control. 430 00:22:19,400 --> 00:22:22,079 (MOANS, BREATHES HEAVILY) 431 00:22:22,080 --> 00:22:23,799 Where's his liver scan? There. 432 00:22:23,800 --> 00:22:25,279 Can you take over here? Sure. 433 00:22:25,280 --> 00:22:26,760 (GRUNTS) 434 00:22:28,440 --> 00:22:32,599 This scan's clear. There's no abdominal fluid, no liver cirrhosis. 435 00:22:32,600 --> 00:22:34,079 What's that mean? 436 00:22:34,080 --> 00:22:36,399 Whatever's happening isn't because you've been drinking too much. 437 00:22:36,400 --> 00:22:39,359 So, do you believe me now? You have every right to be angry. 438 00:22:39,360 --> 00:22:41,359 I made an assumption based on the results I had. 439 00:22:41,360 --> 00:22:42,839 I was wrong. 440 00:22:42,840 --> 00:22:45,519 Well, I made an assumption you were an arrogant... so-and-so 441 00:22:45,520 --> 00:22:47,239 and so far I'm spot-on. 442 00:22:47,240 --> 00:22:48,759 (BREATHES HEAVILY) 443 00:22:48,760 --> 00:22:50,799 I'm sorry. I've got some personal stuff going on. 444 00:22:50,800 --> 00:22:52,999 I didn't mean to take it out on you. 445 00:22:53,000 --> 00:22:55,160 Just try and relax, OK? You're going to be fine. 446 00:22:56,240 --> 00:22:57,880 Just deep breaths in and out. 447 00:23:01,600 --> 00:23:03,600 (PHONE RINGS) 448 00:23:05,560 --> 00:23:07,039 Von Ryan speaking. 449 00:23:07,040 --> 00:23:09,320 Um, hi, Von. It's me, Debra. 450 00:23:11,600 --> 00:23:14,239 Um... have you spoken to him? 451 00:23:14,240 --> 00:23:16,119 Er... 452 00:23:16,120 --> 00:23:17,760 ..no, not yet. 453 00:23:18,840 --> 00:23:21,639 You caught him off guard this morning. 454 00:23:21,640 --> 00:23:23,159 I-I-I know. 455 00:23:23,160 --> 00:23:24,759 I... (SIGHS) 456 00:23:24,760 --> 00:23:26,239 ..I should have waited. 457 00:23:26,240 --> 00:23:27,719 Well, he's very angry. 458 00:23:27,720 --> 00:23:29,439 And hurting. 459 00:23:29,440 --> 00:23:30,919 I can understand that. 460 00:23:30,920 --> 00:23:34,840 (SIGHS) He's... he's a grown man now. 461 00:23:36,000 --> 00:23:40,519 Look, um, all I want to tell him is that... I'm sorry. 462 00:23:40,520 --> 00:23:42,919 Can you... can you let him know that, please? 463 00:23:42,920 --> 00:23:44,400 Of course. 464 00:23:52,560 --> 00:23:55,040 And breathe the pain out. 465 00:23:56,240 --> 00:23:59,239 Just breathe in... 466 00:23:59,240 --> 00:24:01,480 ..and out. 467 00:24:03,400 --> 00:24:05,359 Do you know our new intern's using hypnotism? 468 00:24:05,360 --> 00:24:06,959 Yes, I do, Homer. 469 00:24:06,960 --> 00:24:09,039 You'd never let me do anything experimental like that. 470 00:24:09,040 --> 00:24:10,319 Jealous, are you? 471 00:24:10,320 --> 00:24:14,079 No, it's just... surprising. Where'd she learn it? 472 00:24:14,080 --> 00:24:15,639 I don't know. 473 00:24:15,640 --> 00:24:17,439 Does she have a background in alternative medicine? 474 00:24:17,440 --> 00:24:18,959 How the bloody hell would I know? 475 00:24:18,960 --> 00:24:21,039 She must've done something before she became a doctor. 476 00:24:21,040 --> 00:24:22,920 She's pretty old to be an intern. 477 00:24:23,920 --> 00:24:25,679 Although, it takes some people a long time 478 00:24:25,680 --> 00:24:27,279 to figure out what they want to do. 479 00:24:27,280 --> 00:24:29,439 Go and get me a cup of coffee. 480 00:24:29,440 --> 00:24:30,720 You... 481 00:24:33,000 --> 00:24:34,759 Alright. 482 00:24:34,760 --> 00:24:36,760 (MACHINES BEEP STEADILY) 483 00:24:37,760 --> 00:24:39,239 How are you feeling now? 484 00:24:39,240 --> 00:24:42,399 The morphine's done the trick. Just a bit dry. 485 00:24:42,400 --> 00:24:45,079 How's his ECG? Looks good to me. 486 00:24:45,080 --> 00:24:46,759 Your troponin levels were normal too 487 00:24:46,760 --> 00:24:48,759 so it definitely wasn't a heart attack. 488 00:24:48,760 --> 00:24:50,759 Well, then, what the hell's going on with me? 489 00:24:50,760 --> 00:24:52,999 I'm pretty certain the chest pain and the shortness of breath 490 00:24:53,000 --> 00:24:54,839 is due to anxiety. 491 00:24:54,840 --> 00:24:57,239 You'd better not be telling me this is all in my head. 492 00:24:57,240 --> 00:24:59,799 No, there's definitely something physical going on. 493 00:24:59,800 --> 00:25:03,119 I just want to check one more time - you're not taking any medications? 494 00:25:03,120 --> 00:25:04,719 No. We've been through this. 495 00:25:04,720 --> 00:25:08,279 Nothing to boost your energy levels, no vitamins, dietary supplements? 496 00:25:08,280 --> 00:25:10,959 Well, vitamins aren't medications, are they? 497 00:25:10,960 --> 00:25:13,119 I asked you that. 498 00:25:13,120 --> 00:25:14,639 I wasn't thinking clearly. 499 00:25:14,640 --> 00:25:16,759 What have you had? Well, nothing fancy. 500 00:25:16,760 --> 00:25:19,039 Just some multivitamins and iron tablets. 501 00:25:19,040 --> 00:25:20,519 Ex-wife used to swear by them. 502 00:25:20,520 --> 00:25:22,119 I thought they were a waste of money 503 00:25:22,120 --> 00:25:24,879 but I was feeling so crap, anything was worth a try. 504 00:25:24,880 --> 00:25:26,479 Unfortunately, for some people, 505 00:25:26,480 --> 00:25:28,879 the wrong vitamins can do more harm than good. 506 00:25:28,880 --> 00:25:30,879 And I'm "some people"? 507 00:25:30,880 --> 00:25:32,480 Possibly. 508 00:25:36,200 --> 00:25:37,719 Get onto theatre and the blood bank. 509 00:25:37,720 --> 00:25:39,199 He's got a retroperi... Already done. 510 00:25:39,200 --> 00:25:40,720 I'll get the blood transfusion started. 511 00:25:41,720 --> 00:25:43,719 What, are you psychic? We only just got the scans! 512 00:25:43,720 --> 00:25:46,120 Nothing to do with me. Your new intern diagnosed him. 513 00:25:47,240 --> 00:25:49,360 How would she know what a retroperitoneal bleed is? 514 00:25:50,360 --> 00:25:51,840 Beats me. 515 00:25:53,920 --> 00:25:55,880 Just tell me about your daughter. 516 00:25:57,560 --> 00:25:59,359 We've always had to be so careful. 517 00:25:59,360 --> 00:26:02,360 No netball, no gymnastics. 518 00:26:03,360 --> 00:26:05,919 Nothing where she could get hurt. 519 00:26:05,920 --> 00:26:09,479 But she's always loved the water. 520 00:26:09,480 --> 00:26:12,639 Kayaking... (BREATHES DEEPLY) ..getting out in the bush. 521 00:26:12,640 --> 00:26:14,119 (GROANS) 522 00:26:14,120 --> 00:26:16,319 Look, I knew she was bleeding 523 00:26:16,320 --> 00:26:18,639 and she wanted to get help and I couldn't stop her. 524 00:26:18,640 --> 00:26:20,399 Glen... I wanted to stop... 525 00:26:20,400 --> 00:26:23,519 ..you're a great father and you've taught her well. 526 00:26:23,520 --> 00:26:26,119 Just trust in that. (GRUNTS) 527 00:26:26,120 --> 00:26:27,440 Close your eyes... 528 00:26:29,320 --> 00:26:33,359 ..and picture your daughter safe and well. 529 00:26:33,360 --> 00:26:36,160 I want to talk to you. It can wait. 530 00:26:37,400 --> 00:26:40,440 Safe and well. 531 00:26:43,040 --> 00:26:44,519 (WHISPERS) Be safe, Taya. 532 00:26:44,520 --> 00:26:46,679 Be safe. 533 00:26:46,680 --> 00:26:49,720 Safe and well. 534 00:26:56,400 --> 00:26:57,879 OK, I'm getting close. 535 00:26:57,880 --> 00:26:59,719 (OVER RADIO) I just found the first aid kit. 536 00:26:59,720 --> 00:27:01,480 Copy that, Steve. I'm on my way. 537 00:27:02,520 --> 00:27:03,999 VLASEK: (OVER RADIO) Where are you both? 538 00:27:04,000 --> 00:27:05,479 Head towards the fire tower. 539 00:27:05,480 --> 00:27:07,999 I'll meet you en route and I'll take you to Steve. 540 00:27:08,000 --> 00:27:09,520 OK, Jo. Travelling now. 541 00:27:17,360 --> 00:27:18,840 Got her. 542 00:27:20,480 --> 00:27:22,719 It's OK, Taya. My name's Steve. 543 00:27:22,720 --> 00:27:24,680 I'm a doctor. Can you hear me? 544 00:27:27,720 --> 00:27:29,839 She's breathing - just. 545 00:27:29,840 --> 00:27:31,359 Pulse is weak and thready. 546 00:27:31,360 --> 00:27:33,840 Alright, I'll organise a chopper to winch you out. 547 00:27:35,240 --> 00:27:36,719 Come on, Taya. 548 00:27:36,720 --> 00:27:40,080 Stay with me, OK? You stay with me. 549 00:27:48,400 --> 00:27:50,679 STEVE: If her BP keeps dropping, she's gonna arrest. 550 00:27:50,680 --> 00:27:53,119 Keep those fluids flowing. 551 00:27:53,120 --> 00:27:54,600 MRU to All Saints. 552 00:27:56,120 --> 00:27:57,639 Gabrielle here, Mike. Go ahead. 553 00:27:57,640 --> 00:28:00,079 We're in transit now with a second casualty. 554 00:28:00,080 --> 00:28:01,639 A von Willebrand's sufferer. 555 00:28:01,640 --> 00:28:04,639 She's got excessive bleeding from cuts and abrasions. 556 00:28:04,640 --> 00:28:07,359 There could be something going on internally as well. 557 00:28:07,360 --> 00:28:09,559 Is Frank standing by with the Biostate and O-neg? 558 00:28:09,560 --> 00:28:12,759 Yep, and we've got the blood bank on stand-by for an urgent crossmatch. 559 00:28:12,760 --> 00:28:13,760 Good. 560 00:28:13,761 --> 00:28:15,879 Oh, and Gabrielle... Yeah, Mike? 561 00:28:15,880 --> 00:28:18,919 Let's not say too much to the father right now, hey? 562 00:28:18,920 --> 00:28:20,320 (STATIC CRACKLES) 563 00:28:22,240 --> 00:28:24,360 Well, he's not looking too great, himself. 564 00:28:28,880 --> 00:28:30,999 (GROANS) What is it, Glen? 565 00:28:31,000 --> 00:28:32,879 I don't know. Something's happening. 566 00:28:32,880 --> 00:28:35,079 What are you feeling? My leg. 567 00:28:35,080 --> 00:28:37,199 It's funny. Tingling. It's cool to touch. 568 00:28:37,200 --> 00:28:38,839 How's his pulse? Can't find one. 569 00:28:38,840 --> 00:28:41,160 Get onto theatre pronto. Can I look, please? 570 00:28:42,560 --> 00:28:44,599 Something's happening. I don't feel so good. 571 00:28:44,600 --> 00:28:46,719 BP's dropping. Try and stay awake, Glen. 572 00:28:46,720 --> 00:28:48,959 You can do it. Fight the urge to sleep. 573 00:28:48,960 --> 00:28:51,119 Come on. Come on! No theatre for half an hour. 574 00:28:51,120 --> 00:28:52,599 Well, we can't wait that long. 575 00:28:52,600 --> 00:28:54,759 Get me tourniquet and clamps. What for? 576 00:28:54,760 --> 00:28:56,439 We should amputate. What? 577 00:28:56,440 --> 00:28:58,639 That's not happening. Lie him flat. Keep pushing those fluids. 578 00:28:58,640 --> 00:29:00,279 You are way out of line! 579 00:29:00,280 --> 00:29:03,119 His foot is cool. The capillary refill is too slow. 580 00:29:03,120 --> 00:29:05,799 He's lost sensation. The leg won't be viable much longer. 581 00:29:05,800 --> 00:29:07,839 We have specialists who do procedures like that. 582 00:29:07,840 --> 00:29:09,319 I know what I'm doing! 583 00:29:09,320 --> 00:29:11,959 But I'm telling you to wait until we've exhausted all other options. 584 00:29:11,960 --> 00:29:13,959 There ARE no other options! Right, that's it! 585 00:29:13,960 --> 00:29:15,560 Out! Now! 586 00:29:21,600 --> 00:29:23,520 Keep looking for a pulse. I'll see you soon. 587 00:29:28,240 --> 00:29:30,999 Right, I can see that you're bright and intelligent and all the rest 588 00:29:31,000 --> 00:29:33,719 and I dare say it was difficult to study medicine at your age 589 00:29:33,720 --> 00:29:36,399 but the intern program is there for a reason - 590 00:29:36,400 --> 00:29:38,399 to get baby doctors to get their heads into reality. 591 00:29:38,400 --> 00:29:40,359 Frank! Excuse me. Do you mind? I'm talking. 592 00:29:40,360 --> 00:29:43,759 So I suggest that instead of trying to show everybody how much you know, 593 00:29:43,760 --> 00:29:47,280 you take the opportunity to learn as much as you can. 594 00:29:50,160 --> 00:29:51,640 You're right, Dr Campion. 595 00:29:52,640 --> 00:29:55,199 I will try my best. Good for you. 596 00:29:55,200 --> 00:29:58,880 Now, can I go? To observe? Yes. Go. 597 00:30:01,880 --> 00:30:03,479 Bloody interns - 598 00:30:03,480 --> 00:30:06,719 they're either as meek as mice or they think they know everything! 599 00:30:06,720 --> 00:30:08,959 Well, you would know almost everything 600 00:30:08,960 --> 00:30:11,479 after 20-odd years of experience behind you. 601 00:30:11,480 --> 00:30:14,159 What are you talking about? She's an intern. She knows nothing. 602 00:30:14,160 --> 00:30:16,360 She's a qualified orthopaedic surgeon. 603 00:30:17,360 --> 00:30:18,999 What?! 604 00:30:19,000 --> 00:30:20,519 Why didn't you tell me this before? 605 00:30:20,520 --> 00:30:21,959 Oh, I tried. 606 00:30:21,960 --> 00:30:25,799 And if you only picked up the phone to call Admin 607 00:30:25,800 --> 00:30:29,359 or - better still - asked her yourself, 608 00:30:29,360 --> 00:30:30,880 you'd know as well. 609 00:30:35,760 --> 00:30:38,279 It's called what? ADAM: Haemochromatosis. 610 00:30:38,280 --> 00:30:40,079 It means your body stores too much iron. 611 00:30:40,080 --> 00:30:42,679 And taking the iron supplements has made you feel even worse. 612 00:30:42,680 --> 00:30:44,759 And sucking my blood out is gonna fix it? 613 00:30:44,760 --> 00:30:47,399 Well, it won't cure you but it will definitely make you feel better. 614 00:30:47,400 --> 00:30:49,639 How much are you gonna take? 500ml. 615 00:30:49,640 --> 00:30:51,119 Oh, Jesus! 616 00:30:51,120 --> 00:30:53,319 Removing the blood will stimulate your body to make more 617 00:30:53,320 --> 00:30:54,919 and use up that excess iron. 618 00:30:54,920 --> 00:30:57,399 It'll need to be done weekly until your iron levels are right. 619 00:30:57,400 --> 00:30:59,799 How long is that gonna take? Up to two years. 620 00:30:59,800 --> 00:31:01,839 You're kidding me! I wish I was. 621 00:31:01,840 --> 00:31:03,519 After that, about four times a year. 622 00:31:03,520 --> 00:31:05,439 There's no way! I can't! 623 00:31:05,440 --> 00:31:07,039 Look, if we don't treat it, 624 00:31:07,040 --> 00:31:08,799 eventually, the excess iron will damage your organs 625 00:31:08,800 --> 00:31:10,279 and cause other complications. 626 00:31:10,280 --> 00:31:13,599 (SIGHS) I should have expected something like this. 627 00:31:13,600 --> 00:31:15,199 Why? (SCOFFS) 628 00:31:15,200 --> 00:31:17,600 Believing my life could turn around, it was just a fool's dream. 629 00:31:18,600 --> 00:31:20,999 I don't deserve to be happy after how I treated my family. 630 00:31:21,000 --> 00:31:23,119 That's not true. Yeah, it is. 631 00:31:23,120 --> 00:31:26,159 Hello, Bruce. I'm Von Ryan, patient liaison nurse. 632 00:31:26,160 --> 00:31:28,919 I'm going to help with your follow-up care. 633 00:31:28,920 --> 00:31:33,159 Now, it really is important that you keep to a low-iron diet. 634 00:31:33,160 --> 00:31:36,399 If you're gonna tell me that I have to give up my steak, bugger off. 635 00:31:36,400 --> 00:31:38,600 Maybe now is not the time, Von. 636 00:31:39,800 --> 00:31:42,439 Well, I'll just leave the information here. 637 00:31:42,440 --> 00:31:44,200 But I'll be back. 638 00:31:47,200 --> 00:31:49,799 Don't worry about what you might have to give up 639 00:31:49,800 --> 00:31:51,400 but what you might gain. 640 00:31:55,640 --> 00:31:58,119 (GLEN SCREAMS) 641 00:31:58,120 --> 00:32:00,599 Yes, Glen, I know it hurts but we may save your leg. 642 00:32:00,600 --> 00:32:02,839 (GROANS) 643 00:32:02,840 --> 00:32:04,639 I got a pulse. (GRUNTS) 644 00:32:04,640 --> 00:32:07,319 OK, I'll re-splint. Tell theatre we can't wait. 645 00:32:07,320 --> 00:32:10,320 (MACHINES BEEP STEADILY) 646 00:32:11,440 --> 00:32:13,359 We're all set up in Resus. 647 00:32:13,360 --> 00:32:15,319 BP's low but holding. 648 00:32:15,320 --> 00:32:18,079 Still a half-hour wait on theatre. Let's push through those bloods. 649 00:32:18,080 --> 00:32:19,919 It's a little cosy. Try crowded. 650 00:32:19,920 --> 00:32:21,199 This is Taya Hoskin. 651 00:32:21,200 --> 00:32:23,159 Found unconscious in bushland following MVA. 652 00:32:23,160 --> 00:32:25,119 Taya? Sweetheart? 653 00:32:25,120 --> 00:32:26,359 Biostate's ready. 654 00:32:26,360 --> 00:32:28,399 Run it at 40ml per hour. You got it. 655 00:32:28,400 --> 00:32:31,439 She'll need a second cannula in. Plus bloods for urgent crossmatch. 656 00:32:31,440 --> 00:32:36,039 FBC, EUC, ABGs. Portable C spine, chest and abdo X-rays. 657 00:32:36,040 --> 00:32:37,360 I'll get the FAST. 658 00:32:38,640 --> 00:32:41,919 I know. It's full-on. But if I can get the hang of it, anyone can. 659 00:32:41,920 --> 00:32:43,519 You are an amazing team. 660 00:32:43,520 --> 00:32:46,759 You don't know how fortunate you are. 661 00:32:46,760 --> 00:32:48,279 (MONITOR BEEPS RAPIDLY) She's having a seizure. 662 00:32:48,280 --> 00:32:51,319 5mg diazepam IV and two units of O-neg. 663 00:32:51,320 --> 00:32:53,159 We need to get some blood into her quickly. 664 00:32:53,160 --> 00:32:54,160 Taya. 665 00:32:54,161 --> 00:32:56,279 Tay... (GRUNTS) Glen. 666 00:32:56,280 --> 00:32:59,079 He's tachycardic and hypertensive. He's in hypovolaemic shock. 667 00:32:59,080 --> 00:33:01,839 Set up the rapid infuser and get another bag of blood into him. 668 00:33:01,840 --> 00:33:04,000 I'll let theatre know their half hour's up. 669 00:33:13,360 --> 00:33:15,359 (MONITORS BEEP STEADILY) 670 00:33:15,360 --> 00:33:17,159 ADAM: Nearly finished. 671 00:33:17,160 --> 00:33:20,879 You need to drink lots of water to replace those lost fluids. 672 00:33:20,880 --> 00:33:23,839 Can it at least be donated? 673 00:33:23,840 --> 00:33:25,399 No. Sorry. (SIGHS) 674 00:33:25,400 --> 00:33:26,879 I'm no bloody use to anyone. 675 00:33:26,880 --> 00:33:28,719 Oh, I bet your girlfriend wouldn't say that. 676 00:33:28,720 --> 00:33:31,039 Oh, you reckon? 677 00:33:31,040 --> 00:33:32,720 I can't even satisfy her in bed. 678 00:33:33,800 --> 00:33:35,280 My own fault, I guess. 679 00:33:36,360 --> 00:33:38,719 You do realise you had a predisposition to this illness. 680 00:33:38,720 --> 00:33:40,560 There was nothing you could do to stop it. 681 00:33:41,680 --> 00:33:44,479 It's payback for being a useless dad. 682 00:33:44,480 --> 00:33:46,319 My daughter didn't even invite me to her wedding. 683 00:33:46,320 --> 00:33:48,160 She thought I'd prefer to go to the footy. 684 00:33:49,280 --> 00:33:52,719 I had my head in the sand for the last 25 years. 685 00:33:52,720 --> 00:33:56,279 It wasn't until the ex took the kids and left that I knew what I'd lost. 686 00:33:56,280 --> 00:33:58,159 Have you told the kids that? 687 00:33:58,160 --> 00:34:00,479 Yeah, I tried but they wouldn't listen. 688 00:34:00,480 --> 00:34:02,639 Who can blame them? 689 00:34:02,640 --> 00:34:04,120 I never listened to them. 690 00:34:06,960 --> 00:34:08,760 Live and learn, eh? 691 00:34:10,040 --> 00:34:11,560 As long as you do. 692 00:34:12,560 --> 00:34:15,158 (MACHINES BEEP STEADILY) 693 00:34:15,159 --> 00:34:16,840 BP is improving. 694 00:34:19,679 --> 00:34:22,238 Hey, Glen, we're going to take you to theatre now. 695 00:34:22,239 --> 00:34:23,479 And Taya? 696 00:34:23,480 --> 00:34:25,759 C Spine and chest X-rays are clear. 697 00:34:25,760 --> 00:34:27,718 STEVE: And there's no free fluid in her abdomen, 698 00:34:27,719 --> 00:34:29,079 which rules out internal bleeding. 699 00:34:29,080 --> 00:34:31,238 And her BP's holding. 700 00:34:31,239 --> 00:34:32,919 This wound's starting to clot as well. 701 00:34:32,920 --> 00:34:34,559 Biostate must be working. 702 00:34:34,560 --> 00:34:37,079 We'll keep the transfusion running. It looks like she's over the worst. 703 00:34:37,080 --> 00:34:38,399 Right. 704 00:34:38,400 --> 00:34:39,879 She's gonna be OK? 705 00:34:39,880 --> 00:34:41,399 She's improving, which is a good sign. 706 00:34:41,400 --> 00:34:43,519 She doesn't appear to have any major injuries 707 00:34:43,520 --> 00:34:45,319 apart from the laceration on her arm. 708 00:34:45,320 --> 00:34:48,079 The seizure? Probably caused by blood loss. 709 00:34:48,080 --> 00:34:49,919 She doesn't appear to have a head injury 710 00:34:49,920 --> 00:34:52,280 but we'll give her a CT scan just to be sure. 711 00:34:53,679 --> 00:34:55,158 I thought I'd lost her. 712 00:34:55,159 --> 00:34:57,079 (WEEPS) 713 00:34:57,080 --> 00:35:00,159 Can I... can I stay just a bit longer? 714 00:35:00,160 --> 00:35:01,440 I'm sorry, Glen. 715 00:35:03,240 --> 00:35:04,720 I love you, sweetheart. 716 00:35:16,920 --> 00:35:19,280 Bruce Collins is ready to talk about those appointments. 717 00:35:20,960 --> 00:35:23,480 I have to, er, finish this first. 718 00:35:29,880 --> 00:35:31,360 I was out of line before. 719 00:35:32,680 --> 00:35:34,640 Well, you've said worse. 720 00:35:37,520 --> 00:35:39,200 Not since I was about 15. 721 00:35:47,040 --> 00:35:49,200 When I saw her come through that gate this morning... 722 00:35:51,640 --> 00:35:53,559 ..it all came flooding back. 723 00:35:53,560 --> 00:35:57,000 If I had any idea, I would have warned you. 724 00:35:58,160 --> 00:35:59,640 Yeah, I know. 725 00:36:02,240 --> 00:36:03,760 What does she want from me? 726 00:36:06,160 --> 00:36:07,640 To say sorry. 727 00:36:10,560 --> 00:36:12,480 It's too late for sorry. 728 00:36:13,520 --> 00:36:17,600 Well, it's not too late for you to get some answers. 729 00:36:19,960 --> 00:36:21,839 Give her a chance. 730 00:36:21,840 --> 00:36:25,799 She could fill in some of the blanks. 731 00:36:25,800 --> 00:36:29,559 And then, just maybe, 732 00:36:29,560 --> 00:36:32,200 you can stop being so bloody angry. 733 00:36:41,640 --> 00:36:44,399 Hi. Impeccable timing, as usual, guys. 734 00:36:44,400 --> 00:36:46,359 Well, you do insist on driving. 735 00:36:46,360 --> 00:36:49,280 Here. Fill this for me. 736 00:36:51,280 --> 00:36:53,279 So, I missed another happy ending. 737 00:36:53,280 --> 00:36:55,519 They've both got a fair bit of recovery ahead of them 738 00:36:55,520 --> 00:36:57,079 but, yeah, it was a good result. 739 00:36:57,080 --> 00:37:00,079 Lucky the girl was found in time, don't you think, Mike? 740 00:37:00,080 --> 00:37:01,439 Oh, er, absolutely! 741 00:37:01,440 --> 00:37:02,919 I'd hate to think what would've happened 742 00:37:02,920 --> 00:37:04,759 if one of you hadn't found the right path. 743 00:37:04,760 --> 00:37:07,039 (CHUCKLES) Put a sock in it, you two. 744 00:37:07,040 --> 00:37:10,440 You'll feel so much better if you just say those three little words. 745 00:37:11,480 --> 00:37:13,879 Here's two for you - get stuffed. 746 00:37:13,880 --> 00:37:16,159 Come on, Jo! Don't fight it. 747 00:37:16,160 --> 00:37:19,239 "You were right." It will set you free. 748 00:37:19,240 --> 00:37:21,120 Is that right, grasshopper? 749 00:37:27,120 --> 00:37:29,160 You're having me on. Quit while you're ahead. 750 00:37:30,160 --> 00:37:32,240 Oh, you little beauty. Let's go for a spin. 751 00:37:35,680 --> 00:37:38,520 Not until you've practised backing in and out of the garage. 752 00:37:44,520 --> 00:37:46,520 (CAR APPROACHES) 753 00:37:49,280 --> 00:37:51,760 (KNOCK AT DOOR) 754 00:37:57,480 --> 00:38:00,040 All you have to do is listen. 755 00:38:09,920 --> 00:38:11,759 Debra. Hi. 756 00:38:11,760 --> 00:38:13,680 Hi. Just through here. 757 00:38:23,280 --> 00:38:24,759 Make yourself comfortable. 758 00:38:24,760 --> 00:38:27,520 Er, I'll get some tea. Thanks. 759 00:38:33,160 --> 00:38:35,040 I hardly recognised you this morning. 760 00:38:36,440 --> 00:38:38,480 You're so grown up. 761 00:38:40,680 --> 00:38:42,920 Von's done an amazing job raising you. 762 00:38:43,960 --> 00:38:45,440 Better than you could have. 763 00:38:47,520 --> 00:38:49,000 Don't I know it. 764 00:38:53,880 --> 00:38:55,600 Have you had any contact with your sister? 765 00:38:57,080 --> 00:38:59,200 I haven't seen her since DoCS took her away. 766 00:39:06,000 --> 00:39:07,480 Why didn't you leave him? 767 00:39:10,680 --> 00:39:12,160 I don't know. 768 00:39:13,240 --> 00:39:15,079 At times I wanted to walk out the door 769 00:39:15,080 --> 00:39:17,159 and just slam it in his face... 770 00:39:17,160 --> 00:39:19,120 ..but I wasn't as strong as you, Adam. 771 00:39:24,840 --> 00:39:26,320 Oh, sorry. 772 00:39:28,120 --> 00:39:30,040 Look... 773 00:39:32,640 --> 00:39:34,719 ..I'm not asking for forgiveness. 774 00:39:34,720 --> 00:39:36,240 I don't deserve that. 775 00:39:37,840 --> 00:39:39,320 Then what do you want? 776 00:39:41,560 --> 00:39:43,719 Just to talk once in a while. 777 00:39:43,720 --> 00:39:48,559 You know, just, er... you could fill me in on what you're doing 778 00:39:48,560 --> 00:39:50,799 and... 779 00:39:50,800 --> 00:39:52,560 ..tell me how your day was. 780 00:39:56,120 --> 00:39:57,680 Would that be possible? 781 00:40:02,360 --> 00:40:03,880 I don't know. 782 00:40:05,240 --> 00:40:06,720 Maybe. 783 00:40:08,400 --> 00:40:10,000 (SPOONS CLINK) 784 00:40:18,840 --> 00:40:20,800 I was hoping we could start again. 785 00:40:21,880 --> 00:40:23,759 Well, that's a step in the right direction. 786 00:40:23,760 --> 00:40:25,240 Pull up a pew. 787 00:40:27,320 --> 00:40:29,559 What have you got there? 788 00:40:29,560 --> 00:40:32,000 It's my CV. Oh, yeah. 789 00:40:34,360 --> 00:40:38,759 You were right to be angry with me today. 790 00:40:38,760 --> 00:40:41,239 I've spent so much time in emergency departments 791 00:40:41,240 --> 00:40:44,599 that I... I didn't think there was anything more to learn. 792 00:40:44,600 --> 00:40:46,519 Well, we all make assumptions. 793 00:40:46,520 --> 00:40:49,159 I was expecting a pimply-faced 23-year-old 794 00:40:49,160 --> 00:40:51,759 who didn't know one end of a stethoscope from another. 795 00:40:51,760 --> 00:40:53,240 (CHUCKLES) 796 00:40:54,400 --> 00:40:56,079 So... 797 00:40:56,080 --> 00:40:57,599 ..how long have you been in Australia? 798 00:40:57,600 --> 00:40:59,959 Not long. 799 00:40:59,960 --> 00:41:01,439 Where'd you train? 800 00:41:01,440 --> 00:41:03,919 It's all in there. I hate reading. 801 00:41:03,920 --> 00:41:06,479 Well, I trained in London 802 00:41:06,480 --> 00:41:10,879 and I've worked all over Europe 803 00:41:10,880 --> 00:41:14,519 and, er, then a stint with Medecins Sans Frontieres... 804 00:41:14,520 --> 00:41:15,719 Hmm! 805 00:41:15,720 --> 00:41:18,119 ..in Sudan, Rwanda, 806 00:41:18,120 --> 00:41:21,479 Ethiopia, Kosovo. 807 00:41:21,480 --> 00:41:23,039 Mmm, that was quite a stint! 808 00:41:23,040 --> 00:41:26,199 Mmm. Usually with little more than a bandage and a Bible. 809 00:41:26,200 --> 00:41:29,079 And that's where you learnt to use hypnosis for pain control. 810 00:41:29,080 --> 00:41:32,159 Well, we didn't have the wonderful resources that you have here. 811 00:41:32,160 --> 00:41:33,160 Mmm. 812 00:41:33,161 --> 00:41:35,479 And, um, for a moment today, 813 00:41:35,480 --> 00:41:39,600 I was, er... I was back there, making decisions on the run. 814 00:41:40,600 --> 00:41:43,280 Gee, it must be frustrating having to start again as an intern. 815 00:41:44,320 --> 00:41:45,799 Only if I let it be. 816 00:41:45,800 --> 00:41:49,519 Mmm, well, I can promise you we will use all of your experience 817 00:41:49,520 --> 00:41:51,799 and every bit of your talent here, 818 00:41:51,800 --> 00:41:56,320 with the proviso that on my team there is no room for solo players. 819 00:41:57,320 --> 00:41:59,519 Unless it's you. 820 00:41:59,520 --> 00:42:01,000 Well... 821 00:42:02,000 --> 00:42:04,279 (CHUCKLES) (CHUCKLES) 822 00:42:04,280 --> 00:42:07,280 (SPEAKS INDISTINCTLY) 62081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.