Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,258 --> 00:00:39,458
2041:
2
00:00:40,641 --> 00:00:42,991
DIE ERDE BEFINDET SICH
IM ÖKOLOGISCHEN KOLLAPS.
3
00:00:47,308 --> 00:00:49,205
DAS ÜBERLEBEN DER MENSCHHEIT
BERUHT DARAUF,
4
00:00:49,225 --> 00:00:51,416
EINE INTERPLANETARISCHE ZIVILISATION
ZU WERDEN.
5
00:00:51,933 --> 00:00:56,641
DAS SEED PROGRAMM WURDE ENTWICKELT,
UM NEUE WELTEN ZU GRÜNDEN
6
00:00:57,683 --> 00:01:00,874
DIE MISSION KONNTE NUR DURCH EINE
EINZIGE ENTITÄT ERMÖGLICHT WERDEN.
7
00:01:00,933 --> 00:01:04,641
DURCH EIN KI-SYSTEM
MIT DEM NAMEN JAY.
8
00:01:49,225 --> 00:01:51,891
Mission Crew, könnt ihr mich hören?
9
00:01:55,058 --> 00:01:58,558
Mein Visier ist kaputt.
Ich kann euch nicht sehen.
10
00:02:01,600 --> 00:02:04,391
Es wird immer schwieriger, zu atmen.
11
00:02:06,433 --> 00:02:09,558
Um Gottes willen, wo seid ihr?
12
00:02:11,141 --> 00:02:13,808
Mir bleibt nicht mehr viel Zeit.
13
00:02:14,516 --> 00:02:19,933
Wenn ich die Mondfähre lokalisieren kann,
werde ich meine Düsen benutzen.
14
00:02:23,141 --> 00:02:24,891
Wo seid ihr?
15
00:02:25,725 --> 00:02:27,391
Anderson!
16
00:02:27,475 --> 00:02:28,675
Gene!
17
00:02:29,100 --> 00:02:31,808
Wo seid ihr?
Könnt ihr mich hören?
18
00:02:38,058 --> 00:02:41,016
Es hat mich zu weit rausgetrieben.
19
00:02:43,100 --> 00:02:44,766
Ich verliere...
20
00:02:47,516 --> 00:02:49,016
Anderson...
21
00:04:14,975 --> 00:04:16,725
Ja, hier ist Sam.
22
00:04:18,766 --> 00:04:20,766
Das macht keinen Sinn.
23
00:04:21,682 --> 00:04:25,016
Mit den neuen Quanteneinheiten sollte
Jays Bearbeitungszeit
24
00:04:25,100 --> 00:04:27,600
nur noch halb so lange dauern.
25
00:04:29,850 --> 00:04:32,141
Okay, prüf das nochmal.
26
00:04:37,725 --> 00:04:39,391
Ja, er ist gerade angekommen.
27
00:04:39,475 --> 00:04:42,182
OPS verfolgt einen
planmäßigen Frachttransport,
28
00:04:42,266 --> 00:04:44,891
der auf dem Weg
zur Mond-Umlaufbahn-Station ist.
29
00:04:44,975 --> 00:04:47,037
Sind Sie bereit,
die Fracht entgegenzunehmen?
30
00:04:47,057 --> 00:04:49,182
Du kannst dich selbst
bei ihm entschuldigen.
31
00:04:49,266 --> 00:04:50,830
Die Sicherheitsleute
geben dir unseren Standort.
32
00:04:50,850 --> 00:04:53,182
Wir sehen uns in ein paar Stunden.
33
00:04:53,266 --> 00:04:54,466
Vlad, hören Sie mich?
34
00:04:54,516 --> 00:04:56,600
Hier ist Marlow
vom Mission Control Center.
35
00:04:56,683 --> 00:04:58,580
Ich lese einen
unvollständigen Sicherheitscheck
36
00:04:58,600 --> 00:05:01,330
für das Docking-Protokoll.
Wir brauchen eine Statusmeldung.
37
00:05:01,350 --> 00:05:02,663
Verstanden, Mission Control.
38
00:05:02,683 --> 00:05:05,933
Der Diagnosebericht
zeigt mir einen Komponentenausfall.
39
00:05:06,016 --> 00:05:07,433
Ich überprüfe das.
40
00:05:07,516 --> 00:05:11,725
Wir haben eine funktionsuntüchtige
Andockklammer, was uns beeinträchtigt.
41
00:05:11,808 --> 00:05:15,246
Wir haben eine Fracht für die Raumstation,
aber wir können nicht andocken,
42
00:05:15,266 --> 00:05:18,266
bevor die Luftschleuse
nicht vernünftig abgedichtet ist.
43
00:05:18,350 --> 00:05:19,684
Wieder am Lauschen Anderson?
44
00:05:19,766 --> 00:05:22,766
Können wir mit
nur fünf Klammern abdichten?
45
00:05:22,850 --> 00:05:26,660
Eigentlich schon, aber die defekte Klammer
ist in der Schließstellung verriegelt.
46
00:05:26,725 --> 00:05:28,392
Sie muss offen sein, um anzudocken.
47
00:05:28,475 --> 00:05:30,662
Die Klammer sollte
noch funktionstüchtig sein, oder?
48
00:05:30,682 --> 00:05:32,162
Was ist mit der gekoppelten Hydraulik?
49
00:05:32,182 --> 00:05:34,455
Anderson? Sie sind morgen auf Deck.
Ruhen Sie sich aus.
50
00:05:34,475 --> 00:05:36,205
Kann ich auch noch in der Quarantäne.
51
00:05:36,225 --> 00:05:39,455
Jede Klammer hat einen hydraulischen Arm,
der an den Hauptkompressor gekoppelt ist.
52
00:05:39,475 --> 00:05:42,871
Wenn die anderen funktionieren, könnte Vlad
die defekte Hydraulik der Klammer
53
00:05:42,891 --> 00:05:45,475
vom internen Bedienfeld isolieren.
54
00:05:46,100 --> 00:05:49,807
Vlad, gibt es irgendeinen Hinweis
auf den Defekt der tatsächlichen Klammer?
55
00:05:49,891 --> 00:05:52,766
Vlad, hörst du mich?
Wann ist deine Ankunftszeit?
56
00:05:52,850 --> 00:05:57,141
Ich versuche, was zu sehen,
aber die Kameras zeigen mir nichts an.
57
00:05:57,225 --> 00:05:58,266
Uns bleibt keine Zeit.
58
00:05:58,350 --> 00:06:00,913
Solange die Klammer in die Offenstellung
bewegt werden kann und dort bleibt,
59
00:06:00,933 --> 00:06:01,766
können wir abdichten.
60
00:06:01,850 --> 00:06:04,725
Vlad, kommst du an das Regelventil
unter dem Bedienfeld?
61
00:06:04,808 --> 00:06:06,705
- Wir müssen uns beeilen.
- Würde ich gern,
62
00:06:06,725 --> 00:06:08,913
aber das Bedienfeld
benötigt einen Wartungsschlüssel.
63
00:06:08,933 --> 00:06:10,725
- Und ich habe keinen.
- Wo ist er?
64
00:06:10,808 --> 00:06:12,621
- Im Kommandomodul.
- Dann brechen wir ab.
65
00:06:12,641 --> 00:06:13,850
Nein, auch negativ.
66
00:06:13,932 --> 00:06:17,080
Ich brauche das Kommunikations-Relais
für den Satelliten online und schnell,
67
00:06:17,100 --> 00:06:18,725
falls ich manuell fliegen muss.
68
00:06:18,807 --> 00:06:22,080
Vlad, ich schicke dir einen neuen Schlüssel
direkt an deinen 3D-Drucker.
69
00:06:22,100 --> 00:06:24,621
- 60 Sekunden oder wir brechen ab.
- Wir schaffen das.
70
00:06:24,641 --> 00:06:27,891
Vlad, ich schicke ihn jetzt.
Also gib gut Acht, Mann.
71
00:06:27,975 --> 00:06:29,516
- Soll ich hier drucken?
- Ja.
72
00:06:29,600 --> 00:06:31,371
- Das wird zu knapp.
- Halt dich bereit.
73
00:06:31,391 --> 00:06:35,266
Nein, die Andockklammern
hätten längst ausgewechselt werden müssen.
74
00:06:35,350 --> 00:06:37,516
Wie konnten wir das übersehen?
75
00:06:38,307 --> 00:06:41,516
Er wurde gedruckt.
Ich bin jetzt beim Bedienfeld.
76
00:06:42,600 --> 00:06:45,141
Scheint eingeklemmt zu sein.
Ich weiß nicht, ob ich...
77
00:06:46,600 --> 00:06:48,475
Vlad, hörst du mich?
78
00:06:58,141 --> 00:07:00,600
Es hat funktioniert.
Das Bedienfeld wurde entfernt.
79
00:07:00,683 --> 00:07:02,891
Bestätige die Offenstellung.
80
00:07:03,475 --> 00:07:05,808
Fahren Sie mit dem Andocken fort.
81
00:07:06,850 --> 00:07:09,516
Vielen Dank, Mission Control.
Ich mache weiter.
82
00:07:09,600 --> 00:07:10,933
Danke an alle.
83
00:07:11,016 --> 00:07:13,874
Morgen früh um 08:00
brauche ich einen vollständigen Bericht.
84
00:07:14,641 --> 00:07:18,391
Und eine Sache noch:
Scheinbar ist Gene noch am Leben.
85
00:07:18,475 --> 00:07:22,725
Der flüchtige Astronaut Captain
Gene Campbell wurde in Abwesenheit
86
00:07:22,807 --> 00:07:27,016
für den Tod seiner Kollegin
Dr. Nazra Adib im Jahre 2037 verurteilt.
87
00:07:27,100 --> 00:07:29,162
War klar,
dass er früher oder später auftaucht.
88
00:07:29,182 --> 00:07:32,182
- Die Leiche wurde nie gefunden.
- Vielen Dank für die Info.
89
00:07:32,266 --> 00:07:34,787
- Von Captain Campbell fehlt jede Spur.
- Wir sehen uns in aller Frühe.
90
00:07:34,807 --> 00:07:36,432
Marlow out.
91
00:07:37,432 --> 00:07:40,307
- Alles okay?
- Oh, ja. Immer doch.
92
00:07:43,432 --> 00:07:46,225
Die Kiste?
Ist es das, was ich denke?
93
00:07:46,307 --> 00:07:47,682
Ja.
94
00:07:47,766 --> 00:07:50,975
Das Komitee hat es endlich freigegeben.
95
00:07:52,975 --> 00:07:55,807
- Ich mach Abendessen.
- Hört sich gut an.
96
00:08:13,432 --> 00:08:15,891
Mission Crew, könnt ihr mich hören?
97
00:08:19,266 --> 00:08:22,766
Mein Visier ist kaputt.
Ich kann euch nicht sehen.
98
00:08:26,057 --> 00:08:28,432
Es wird immer schwieriger, zu atmen.
99
00:09:14,350 --> 00:09:15,558
Sorgst du dich?
100
00:09:15,641 --> 00:09:18,725
Na ja, so lange
ist er sonst nicht weg, oder?
101
00:09:18,808 --> 00:09:22,225
- Ich meine, er kommt immer zurück.
- Ja, so wie du.
102
00:09:22,308 --> 00:09:24,516
- Richtig?
- Ja.
103
00:09:25,891 --> 00:09:28,433
Aber er wird langsam alt, weißt du?
104
00:09:28,516 --> 00:09:30,600
Genauso wie du.
105
00:09:31,850 --> 00:09:33,558
Ja.
106
00:09:53,808 --> 00:09:55,390
Buzz!
107
00:09:56,850 --> 00:09:58,475
Komm her, Junge!
108
00:09:59,183 --> 00:10:00,516
Buzz!
109
00:10:12,350 --> 00:10:14,183
Was machst du da drin?
110
00:10:14,266 --> 00:10:16,308
Einen Moment.
111
00:10:22,516 --> 00:10:25,641
Wie hast du das gemacht?
112
00:10:26,850 --> 00:10:31,308
Die Steaks müssen unsere Carbon-Rationen
für einen Monat verbraucht haben.
113
00:10:31,390 --> 00:10:35,890
Na ja, ich werde in den nächsten zwei
nur Linsen essen können.
114
00:10:35,975 --> 00:10:38,600
Aber du bist es wert, Anderson.
115
00:10:38,683 --> 00:10:40,225
Ich liebe es.
116
00:10:42,975 --> 00:10:44,725
Oh, ein Messer.
117
00:11:07,683 --> 00:11:10,058
Du warst wirklich brillant.
118
00:11:20,391 --> 00:11:25,891
Weißt du, Vlad hätte das
mit den Klammern erfahren sollen.
119
00:11:25,975 --> 00:11:28,600
Ja, aber nicht von Jay.
120
00:11:28,683 --> 00:11:31,140
Wieso?
Wäre das zu effizient gewesen?
121
00:11:31,225 --> 00:11:35,100
Weil es eine schreckliche Vorstellung ist,
einer KI so viel Macht zu geben.
122
00:11:35,183 --> 00:11:38,308
Menschen sollten kontrollieren,
welche Schalter gedrückt werden.
123
00:11:38,390 --> 00:11:39,975
Das sollten wir befolgen.
124
00:11:40,058 --> 00:11:42,600
Deshalb gibt es in meiner Abteilung
diesen Zuwachs.
125
00:11:42,683 --> 00:11:46,683
Die KI produziert so viele Daten,
dass wir nicht hinterherkommen.
126
00:11:46,765 --> 00:11:49,475
Und zwangsläufig werden Dinge übersehen.
127
00:11:49,558 --> 00:11:53,140
Aber nicht so wie heute, das ist neu.
128
00:11:53,975 --> 00:11:56,600
Keine Sorge.
Wir finden es heraus.
129
00:11:58,850 --> 00:12:00,766
Das weiß ich doch.
130
00:12:00,850 --> 00:12:02,891
Ich weiß es, ich weiß es doch.
131
00:12:03,933 --> 00:12:06,516
- Wann kommt der Hubschrauber morgen?
- Um sechs Uhr.
132
00:12:06,600 --> 00:12:11,141
- Er kommt immer um sechs Uhr.
- Du bist der Commander. Ich meine...
133
00:12:11,225 --> 00:12:15,516
Ja, aber wenn ich um Punkt sechs
nicht bereit bin,
134
00:12:15,600 --> 00:12:19,391
dann verpasse ich das Quarantäne-Fenster
und Bastian übernimmt die Mission.
135
00:12:19,475 --> 00:12:21,558
Nur über meine Leiche.
136
00:12:22,058 --> 00:12:24,225
Deshalb zählt jede Sekunde.
137
00:12:24,308 --> 00:12:30,640
Und bist du jetzt vielleicht
bereit für mich?
138
00:12:30,725 --> 00:12:34,515
- Ja.
- Ich sorge dafür, dass jede...
139
00:12:36,558 --> 00:12:38,350
Sekunde...
140
00:12:39,683 --> 00:12:41,308
zählt.
141
00:12:49,765 --> 00:12:51,933
Erwartest du jemanden?
142
00:12:53,390 --> 00:12:56,225
- Charlie.
- Wer ist Charlie?
143
00:12:56,308 --> 00:12:59,433
Sie ist neu.
Sehr smart.
144
00:12:59,516 --> 00:13:01,475
Dauert einen Moment.
145
00:13:03,641 --> 00:13:05,475
Jede Sekunde zählt.
146
00:13:11,100 --> 00:13:14,975
Ich wollte Jays Simulationen
für medizinische Eingriffe
147
00:13:15,058 --> 00:13:17,933
in der Schwerelosigkeit verbessern.
Heute früh im Büro
148
00:13:18,016 --> 00:13:20,788
hab ich gesehen, dass die Simulationen
die ganze Nacht gebraucht haben.
149
00:13:20,808 --> 00:13:22,766
Das war doch schon bekannt, also...?
150
00:13:22,850 --> 00:13:25,374
Also hab ich mir das Protokoll angeschaut
und bemerkt,
151
00:13:25,433 --> 00:13:29,308
dass ich die Dauer
nicht für eine 400-Tage-Mission,
152
00:13:29,390 --> 00:13:32,620
- sondern viel länger eingestellt hab.
- Dann sollten wir nochmal nachsehen.
153
00:13:32,640 --> 00:13:33,765
Ja.
154
00:13:33,850 --> 00:13:38,390
- Commander Rigel, es ist mir eine Ehre.
- Freut mich auch. Charlie, richtig?
155
00:13:38,475 --> 00:13:40,725
- Ja.
- Gut, geben Sie mir Ihren Mantel.
156
00:13:40,808 --> 00:13:42,225
Danke sehr.
157
00:13:43,725 --> 00:13:46,475
Ich möchte mich auch
für die späte Störung entschuldigen.
158
00:13:46,558 --> 00:13:48,975
Kein Problem.
Ich hab doch noch keinen Pyjama an.
159
00:13:49,058 --> 00:13:50,183
Sie scheinbar auch nicht.
160
00:13:50,265 --> 00:13:52,975
Oh, nein, meine kleine Schwester
studiert bald in Oxford,
161
00:13:53,058 --> 00:13:57,350
- also wollten wir noch etwas feiern.
- In der Nacht vor einer Mission?
162
00:13:57,433 --> 00:14:00,663
- Oh, ich werde mich nicht verspäten.
- Ich bin sicher, Sie schaffen es noch.
163
00:14:00,683 --> 00:14:03,308
Das dauert nicht lange, oder, Sam?
164
00:14:03,808 --> 00:14:05,808
- Kommen Sie.
- Gut.
165
00:14:09,100 --> 00:14:12,350
Anderson hat Kuchen aufgeschnitten.
Nehmen Sie ein Stück?
166
00:14:12,433 --> 00:14:15,975
- Ist nett, aber danke, nein.
- Sie kommen doch direkt aus dem Büro.
167
00:14:16,058 --> 00:14:18,391
Sie haben bestimmt nichts gegessen.
Anderson?
168
00:14:18,475 --> 00:14:21,183
Bringst du Charlie ein Stück Kuchen?
169
00:14:25,808 --> 00:14:28,100
- Ein Stück Kuchen.
- Oh, danke sehr.
170
00:14:28,183 --> 00:14:29,640
Danke.
171
00:14:30,640 --> 00:14:33,265
Glückwunsch,
dass Sie im SEED-Programm sind.
172
00:14:33,350 --> 00:14:35,663
- Sam ist wählerisch.
- Ich kann es immer noch nicht glauben.
173
00:14:35,683 --> 00:14:38,683
- Nach so vielen Verzögerungen.
- Die erste Mondkolonie.
174
00:14:40,433 --> 00:14:42,850
Haben Sie sich schon dafür beworben?
175
00:14:42,933 --> 00:14:45,830
Wenn Sie sehen wollen,
wie die Erde aufgeht, beeilen Sie sich.
176
00:14:45,850 --> 00:14:47,279
Es gibt eine lange Warteliste.
177
00:14:47,350 --> 00:14:49,933
Die ersten Zivilisten
werden in vier Jahren eintreffen,
178
00:14:50,015 --> 00:14:52,140
aber ich würde nicht warten.
179
00:14:52,225 --> 00:14:56,850
Ich weiß nicht, ob ich das will.
Ich bevorzuge eher den festen Boden.
180
00:14:58,891 --> 00:15:00,725
Es sollte alles da sein.
181
00:15:00,808 --> 00:15:03,683
Ich hatte nicht vor,
die Arbeit der anderen zu übernehmen.
182
00:15:03,766 --> 00:15:05,641
Sie haben richtig gehandelt.
183
00:15:05,725 --> 00:15:07,975
Wissen Sie was?
Das dürfte reichen.
184
00:15:08,058 --> 00:15:11,016
Ich kann das morgen früh lesen
und dann unterzeichnen.
185
00:15:11,100 --> 00:15:13,350
Wenn das für Commander Rigel okay ist?
186
00:15:14,183 --> 00:15:17,933
- Kein Problem für mich.
- Absolut, ja.
187
00:15:18,016 --> 00:15:20,933
Tja, es war schön,
Sie kennenzulernen, Charlie.
188
00:15:21,016 --> 00:15:22,766
Sie auch.
189
00:15:22,850 --> 00:15:26,183
Moment, wo ist der Endpunkt
der letzten Simulation?
190
00:15:27,266 --> 00:15:29,225
Sie läuft immer noch.
191
00:15:30,140 --> 00:15:33,058
Oh, ja, und das schon ziemlich lange.
192
00:15:33,140 --> 00:15:35,808
Seit 2.740 Jahren.
193
00:15:36,725 --> 00:15:40,390
- Eine Million Tage.
- Ich lasse sie nie so lange laufen.
194
00:15:40,475 --> 00:15:42,995
Mit den alten Quanteneinheiten
hätte das nicht funktioniert.
195
00:15:43,015 --> 00:15:44,890
Das ist tatsächlich...
196
00:15:45,390 --> 00:15:47,015
Das ist wirklich interessant.
197
00:15:47,100 --> 00:15:51,515
Ja, das ist interessant.
Müssen wir das heute machen?
198
00:15:51,600 --> 00:15:53,390
Das dauert nicht lange.
199
00:15:55,058 --> 00:15:57,516
Gut, ich lasse euch zwei allein.
200
00:15:59,308 --> 00:16:00,725
Charlie.
201
00:16:00,808 --> 00:16:02,141
Ja.
202
00:16:03,766 --> 00:16:08,016
Die Simulation prognostiziert, Zivilisten
können die Kolonie besiedeln, aber dann...
203
00:16:08,100 --> 00:16:10,350
funktioniert sie nicht mehr.
204
00:16:10,433 --> 00:16:11,683
Richtig.
205
00:16:11,766 --> 00:16:14,016
Welche Parameter haben Sie benutzt?
206
00:16:14,100 --> 00:16:16,766
Die von Ihren Anweisungen.
207
00:16:16,850 --> 00:16:21,141
Aber ich erinnere mich nicht,
die Zeitdauer verändert zu haben.
208
00:16:21,225 --> 00:16:24,683
Und davor? Hat sich die Kolonie
dort entwickelt wie erwartet?
209
00:16:24,766 --> 00:16:26,433
Ich sehe nach.
210
00:16:38,600 --> 00:16:42,933
Hier startet die Kapsel,
aber die Kolonie entwickelt sich nicht,
211
00:16:43,015 --> 00:16:46,475
weil sie nie die Oberfläche erreicht.
212
00:16:46,558 --> 00:16:49,080
Sagt mir nicht,
dass es ein katastrophales Versagen ist.
213
00:16:49,100 --> 00:16:52,725
- Nicht nach diesem Ankopplungs-Fiasko.
- Nein, die Kapsel ist intakt.
214
00:16:52,808 --> 00:16:56,766
Sie ist nur nicht in der Nähe des Mondes.
215
00:16:56,850 --> 00:16:58,391
Und wo dann?
216
00:17:00,475 --> 00:17:02,183
Europa?
217
00:17:02,640 --> 00:17:04,433
- Wie bitte?
- Nein, sie hat recht.
218
00:17:04,515 --> 00:17:06,288
Aber die Mondlandefähre
kommt gar nicht so weit.
219
00:17:06,308 --> 00:17:08,683
Europa ist einer von Jupiters Monden.
220
00:17:08,765 --> 00:17:10,725
Die KI ist fehlerhaft, Sam.
221
00:17:10,808 --> 00:17:14,765
Sorry, das war nicht die Mondlandefähre,
die ich meinte, es war nur ein Satellit.
222
00:17:14,850 --> 00:17:18,725
„1. Juli, 11:50: Ein Beobachtungssatellit
wurde ausgeworfen.
223
00:17:18,808 --> 00:17:21,100
Das Ziel: der Mond Europa.”
224
00:17:22,725 --> 00:17:26,266
Also dockt die Fähre
nun an die Station an oder nicht?
225
00:17:26,350 --> 00:17:29,766
Ja, das tut sie.
Europa ist aber nicht geplant, oder?
226
00:17:29,850 --> 00:17:31,516
Nein, bis jetzt nicht.
227
00:17:31,600 --> 00:17:33,600
Ich schaue mir gerade
die letzten Daten an.
228
00:17:33,641 --> 00:17:36,141
Wohin bringen die uns?
229
00:17:37,516 --> 00:17:41,766
Nicht in die Nähe Europas.
Können Sie sehen, wo sich das ändert?
230
00:17:41,850 --> 00:17:43,766
Es ist hier.
231
00:17:43,850 --> 00:17:47,141
- Seite 4.651.
- Also das ist...
232
00:17:47,850 --> 00:17:49,391
in 100 Jahren?
233
00:17:51,225 --> 00:17:53,391
Sorry, ich bin verwirrt.
Was heißt H.G.I.?
234
00:17:53,475 --> 00:17:58,308
- Heliographisches Inertialsystem.
- Anderson... Wir bräuchten Hilfe.
235
00:17:58,891 --> 00:18:01,308
Tut mir leid.
Es ist das Koordinatensystem,
236
00:18:01,391 --> 00:18:05,391
das die Positionen der Planeten
in Bezug auf die Sonne angibt.
237
00:18:05,475 --> 00:18:08,641
Okay, wenn das hier die Erde ist -
wir lieben dich -
238
00:18:08,725 --> 00:18:11,600
wenn etwas sie umkreist,
ist ein Koordinatensystem,
239
00:18:11,683 --> 00:18:14,183
wie Längengrad und Breitengrad.
Wo man gerade ist.
240
00:18:14,266 --> 00:18:16,933
Okay, aber am Ende seh ich nichts.
Es ändert sich wieder.
241
00:18:16,975 --> 00:18:18,725
Darf ich?
242
00:18:24,558 --> 00:18:28,183
Das ergibt keinen Sinn.
Da steht ICRF 15 auf der letzten Seite.
243
00:18:28,266 --> 00:18:31,266
- Das existiert nicht.
- In der Simulation schon.
244
00:18:32,141 --> 00:18:35,350
Gut, das ist unser
Koordinatensystem, okay?
245
00:18:35,433 --> 00:18:36,266
Fangen Sie.
246
00:18:36,350 --> 00:18:40,058
Und das wird ein anderes Koordinatensystem
mit einem anderen Referenzpunkt
247
00:18:40,141 --> 00:18:42,433
und jedes davon hat einen anderen Namen.
248
00:18:42,516 --> 00:18:44,121
Wie auch immer der Bahnverlauf ist,
249
00:18:44,141 --> 00:18:46,522
die Sonne wird nicht umkreist
und auch kein Planet.
250
00:18:46,600 --> 00:18:50,266
Bisher benutzten wir ICRF 5.
251
00:18:50,350 --> 00:18:52,641
Nicht 15, was nicht existiert.
252
00:18:52,725 --> 00:18:54,746
Hat Jay ein neues
Koordinatensystem erschaffen,
253
00:18:54,766 --> 00:18:57,516
- um den Prognosen gerecht zu werden?
- Aber wieso?
254
00:18:57,600 --> 00:19:01,766
Um Sterne oder Planeten außerhalb
unseres Sonnensystems zu bestimmen.
255
00:19:01,850 --> 00:19:05,891
Okay, und wann erscheint
dieses neue Koordinatensystem?
256
00:19:07,850 --> 00:19:09,050
In 98 Jahren.
257
00:19:09,100 --> 00:19:12,955
Moment, kann Jay tatsächlich die Evolution
der Raumfahrt von Zeitreisen vorhersagen?
258
00:19:12,975 --> 00:19:14,725
Das ist verrückt!
259
00:19:15,350 --> 00:19:17,058
Ja, richtig.
260
00:19:17,141 --> 00:19:18,391
Das ist verrückt.
261
00:19:18,475 --> 00:19:20,808
Danke.
Wir sind uns alle einig.
262
00:19:20,891 --> 00:19:23,933
Die Simulation ist verrückt.
263
00:19:24,016 --> 00:19:26,891
Gut, das ist die Erde, okay?
Und hier...
264
00:19:26,975 --> 00:19:31,266
Diese grandiose saftige Orange
ist der Mond.
265
00:19:31,350 --> 00:19:34,891
Okay, von hier bis hier,
266
00:19:34,975 --> 00:19:38,266
das ist die Reise,
die wir für morgen geplant haben, richtig?
267
00:19:38,350 --> 00:19:39,641
Fang!
268
00:19:39,725 --> 00:19:43,475
Bis zum Mond Europa wäre die Distanz
Tausendmal so weit.
269
00:19:43,558 --> 00:19:45,788
Ich meine, möglicherweise mehr.
Ich hab keinen Schimmer,
270
00:19:45,808 --> 00:19:48,141
denn im Weltraum
ist alles schrecklich weit.
271
00:19:48,225 --> 00:19:51,141
Wir können Gleichungen lösen
und nette Diagramme erstellen,
272
00:19:51,225 --> 00:19:55,850
aber unsere Gehirne sind nicht geschaffen,
um solche Distanzen zu verstehen.
273
00:19:55,933 --> 00:19:59,433
- Es ist verrückt.
- Und deshalb haben wir Jay.
274
00:19:59,516 --> 00:20:00,933
Aber wieso 98 Jahre?
275
00:20:01,016 --> 00:20:04,600
Voyager One erreichte Jupiter
zwei Jahre nach dem Start.
276
00:20:04,683 --> 00:20:07,766
- Durch ein Gravitationsmanöver?
- Gravitationsmanöver...
277
00:20:07,850 --> 00:20:10,766
Bei einem Planeten, ja,
aber nicht bei einem kleinen Mond.
278
00:20:10,850 --> 00:20:13,058
Und nicht so lange.
279
00:20:15,600 --> 00:20:17,516
Also was?
280
00:20:18,391 --> 00:20:19,891
Es ist weit.
281
00:20:21,183 --> 00:20:22,391
Proxima Centauri.
282
00:20:26,725 --> 00:20:30,475
- Er ist der Sonne nächstgelegene Stern.
- Das ist unmöglich, Sam.
283
00:20:30,558 --> 00:20:33,975
Das würde bestimmt
Zehntausende von Jahren dauern.
284
00:20:34,058 --> 00:20:36,933
- Aber nicht nach Jays Berechnungen.
- Hör zu,
285
00:20:37,016 --> 00:20:39,516
ich nehm dir wirklich ungern
deine Illusionen,
286
00:20:39,600 --> 00:20:43,850
aber wir haben nicht die Technologie,
um uns so schnell fortzubewegen.
287
00:20:43,933 --> 00:20:50,141
Außer, wir reden von Zeitdilatation,
aber das wäre etwas übertrieben.
288
00:20:59,350 --> 00:21:02,100
Ich sollte meiner Schwester absagen.
289
00:21:03,933 --> 00:21:05,975
- Gute Idee.
- Ja.
290
00:21:14,808 --> 00:21:19,100
Kannst du ihr bitte ausrichten,
dass ich es nicht schaffe?
291
00:21:19,183 --> 00:21:22,850
Was soll ich denn tun?
Meine Bosse sind Arschlöcher!
292
00:21:28,891 --> 00:21:32,100
Es tut mir leid, ich muss auflegen.
293
00:21:34,975 --> 00:21:38,100
- Commander Rigel, ich...
- Haben Sie den Drucker gesehen?
294
00:21:38,183 --> 00:21:41,516
Das ist ein Prototyp
von dem in der Orbitalstation.
295
00:21:41,600 --> 00:21:44,891
Wir laden Entwürfe für Teile hoch
und rendern sie dort,
296
00:21:44,975 --> 00:21:47,641
also verschicken wir nicht alles
von der Erde aus.
297
00:21:47,725 --> 00:21:51,350
- Ich hab davon gehört.
- Ja, ist präzise auf molekularer Ebene.
298
00:21:51,433 --> 00:21:53,141
Wir können Medikamente erschaffen
299
00:21:53,225 --> 00:21:55,808
oder auch organische Stoffe
in manchen Fällen.
300
00:21:55,891 --> 00:21:59,100
Ja, wie künstliche Venen, Gewebe, Sehnen.
301
00:21:59,183 --> 00:22:02,016
- Wow, unglaublich.
- Ja, ist cool.
302
00:22:03,683 --> 00:22:05,371
Ist das die Astronautin,
die Captain Gene...
303
00:22:05,391 --> 00:22:07,516
Die er getötet hat, ja.
304
00:22:07,600 --> 00:22:10,975
Wir warfen gerade die ersten Satelliten
rund um den Mond aus.
305
00:22:11,058 --> 00:22:13,225
Sie war im Außenbordeinsatz.
306
00:22:13,308 --> 00:22:16,850
Draußen arbeitete sie am Hitzeschild.
307
00:22:17,308 --> 00:22:20,100
Wir hatten soeben
den Schatten des Mondes verlassen,
308
00:22:20,183 --> 00:22:24,641
als Gene, unser Pilot,
plötzlich den Kurs änderte.
309
00:22:25,433 --> 00:22:27,891
Sie kollidierte mit dem Rumpf,
310
00:22:29,141 --> 00:22:33,891
der Aufprall beschädigte ihr Visier
und sie trieb davon.
311
00:22:33,975 --> 00:22:35,808
Wir konnten sie hören.
312
00:22:36,475 --> 00:22:38,975
Mission Crew, könnt ihr mich hören?
313
00:22:42,350 --> 00:22:46,641
- Aber wir konnten sie nicht mehr retten.
- Es tut mir so leid, das muss sehr...
314
00:22:46,725 --> 00:22:49,141
Ich hab vielleicht was gefunden.
315
00:22:52,516 --> 00:22:54,641
Ich habe angefangen,
rückwärts zu arbeiten,
316
00:22:54,725 --> 00:22:57,100
und wenn ich die beendeten
Simulationen betrachte,
317
00:22:57,183 --> 00:23:00,183
enden sie meistens in einer Katastrophe:
318
00:23:00,266 --> 00:23:02,891
Schmelzende Eiskappen,
Planet zerstörende Meteore,
319
00:23:02,975 --> 00:23:06,725
- und hier gibt es einen Vulkanausbruch.
- „Vulkanausbruch in Island.
320
00:23:06,808 --> 00:23:09,189
Die entstehende Aschewolke
umhüllt die Atmosphäre.”
321
00:23:09,225 --> 00:23:13,350
„Weltweite Hungersnot und ein
unkontrollierter Ausbruch der Beulenpest.”
322
00:23:13,433 --> 00:23:15,205
Ich meine, sieht aus,
als würden wir überleben,
323
00:23:15,225 --> 00:23:17,580
aber der Wiederaufbau
könnte ein Jahrhundert dauern.
324
00:23:17,600 --> 00:23:20,933
Aus geologischer Sicht sind diese
Vulkanausbrüche ziemlich selten,
325
00:23:21,016 --> 00:23:23,350
vielleicht gibt es einen
in 100.000 Jahren.
326
00:23:23,433 --> 00:23:26,413
Also sollte das sich nicht
auf die Zeitleiste der Mission auswirken.
327
00:23:26,433 --> 00:23:28,725
- Was für eine Erleichterung...
- Wow!
328
00:23:28,808 --> 00:23:31,100
„Pazifische Platte
zerbricht bei Tsunami.”
329
00:23:31,183 --> 00:23:34,808
- Was, kein nuklearer Konflikt?
- Nein.
330
00:23:34,891 --> 00:23:36,141
Oh, doch, hier ist einer.
331
00:23:36,225 --> 00:23:40,600
Aber hier endet die Simulation
mit einer anderen Katastrophe,
332
00:23:40,683 --> 00:23:45,141
und zwar mit einer, die häufiger vorkommt,
vielleicht alle 200 Jahre.
333
00:23:45,225 --> 00:23:46,600
Ein Sonnensturm.
334
00:23:49,100 --> 00:23:51,225
Das kann verheerend sein, richtig?
335
00:23:51,308 --> 00:23:54,933
Die gibt es doch ständig.
Dadurch sehen wir die Polarlichter.
336
00:23:56,600 --> 00:24:01,641
Ja, aber ich weiß noch, dass es einen
sehr großen im 19. Jahrhundert gab.
337
00:24:01,725 --> 00:24:04,821
Telegrafenleitungen versagten überall,
Leute bekamen Stromschläge.
338
00:24:04,891 --> 00:24:07,433
Das Carrington-Ereignis 1859.
339
00:24:07,516 --> 00:24:08,433
Danke.
340
00:24:08,516 --> 00:24:11,945
Es geschah und wird geschehen,
selbst wenn die Atmosphäre geschützt wird.
341
00:24:11,975 --> 00:24:14,330
Aber die Mondkolonie
hat keine Atmosphäre, richtig?
342
00:24:14,350 --> 00:24:18,016
Nur eine minimale Exosphäre,
also einen kleinen Schild.
343
00:24:18,100 --> 00:24:20,516
Aber diese Zahlen können nicht stimmen.
344
00:24:20,600 --> 00:24:25,225
Anderson, wenn ein Sturm dieses Ausmaßes
die Mondkolonie trifft...
345
00:24:25,308 --> 00:24:27,433
Würde niemand überleben.
346
00:24:28,975 --> 00:24:32,475
Jede dieser Katastrophen
könnte wahrscheinlich sein.
347
00:24:32,558 --> 00:24:36,225
Aber gemeinsam betrachtet,
denke ich, dass Jay uns sagen will,
348
00:24:36,308 --> 00:24:40,391
die Frage sollte nicht „ob” lauten,
sondern „wann”.
349
00:24:40,475 --> 00:24:43,808
Dann hat Jay
die Mission komplett abgeschrieben?
350
00:24:44,350 --> 00:24:46,350
Nein, nicht die Mission.
351
00:24:47,058 --> 00:24:48,433
Uns.
352
00:24:48,933 --> 00:24:50,558
Die Menschheit.
353
00:24:55,266 --> 00:24:58,183
Darum geht's doch beim SEED-Programm,
oder nicht?
354
00:24:58,266 --> 00:25:02,433
Aus diesem Grund
wollen wir andere Planeten kolonisieren.
355
00:25:04,016 --> 00:25:06,891
Aber wenn Jay empfiehlt,
die Mondlandung abzubrechen
356
00:25:06,975 --> 00:25:10,141
und den Flugplan zum Mond Europa
zu aktualisieren,
357
00:25:11,600 --> 00:25:17,516
dann ist das, was sie von uns fordert,
das ist Sabotage, Sam.
358
00:25:17,600 --> 00:25:20,141
Ja, irgendwas stimmt nicht mit ihr.
Gib's zu.
359
00:25:20,225 --> 00:25:23,850
Marlow muss gebrieft werden.
Wir brauchen ein komplettes Team dafür.
360
00:25:23,933 --> 00:25:27,391
- Nicht böse gemeint.
- So funktioniert die KI doch, oder nicht?
361
00:25:27,475 --> 00:25:31,891
Sie produziert ein endloses Angebot
an Weltuntergangs-Szenarien.
362
00:25:31,975 --> 00:25:34,141
Marlow wird den Start nicht verschieben
363
00:25:34,225 --> 00:25:37,641
wegen einer aberwitzigen hypothetischen
Simulation, und ich auch nicht.
364
00:25:37,725 --> 00:25:40,891
Es könnte Wochen oder Monate dauern,
das zu analysieren.
365
00:25:40,975 --> 00:25:43,516
Okay, also brechen wir ab.
366
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
Das könnte
unsere einzige Möglichkeit sein.
367
00:25:45,641 --> 00:25:47,913
- Wir müssen das überdenken.
- Wenn wir das Fenster verpassen,
368
00:25:47,933 --> 00:25:50,600
müssen wir Vlad
und sein ganzes Team wieder herbestellen,
369
00:25:50,641 --> 00:25:53,141
um sie dann wieder zurückzuschicken.
370
00:25:53,225 --> 00:25:56,725
- Wann soll das geschehen?
- Keine Ahnung.
371
00:25:57,183 --> 00:26:01,141
- Nächstes Jahr, möglicherweise.
- Wir brechen nicht ab, Sam.
372
00:26:01,225 --> 00:26:03,308
Können wir uns nicht leisten.
373
00:26:03,891 --> 00:26:05,891
Starte die KI neu.
374
00:26:05,975 --> 00:26:08,558
Wenn wir sie neu starten,
verlieren wir alles.
375
00:26:08,641 --> 00:26:10,725
Ich höre hier irgendwas.
376
00:26:17,766 --> 00:26:19,016
Das ist 'ne Menge Papier.
377
00:26:19,100 --> 00:26:21,891
Ich hoffe, Ihr Büro
übernimmt die Emissionsgutschriften.
378
00:26:21,975 --> 00:26:23,850
So viele Bäume...
379
00:26:23,933 --> 00:26:26,183
Ich glaube, das kommt von Jay.
380
00:26:26,266 --> 00:26:28,308
- Was?
- Wie kommst du darauf?
381
00:26:28,391 --> 00:26:31,183
Die IP-Adresse da oben, das ist Jays.
382
00:26:31,266 --> 00:26:34,663
Wie kann sie auf den Drucker zugreifen?
Verstößt das nicht gegen das Protokoll?
383
00:26:34,683 --> 00:26:36,100
Ja.
384
00:26:37,058 --> 00:26:38,516
Ich weiß es nicht.
385
00:26:38,600 --> 00:26:41,663
Ein Drucker ist ein Ausgabegerät,
wie ein Monitor, also eigentlich...
386
00:26:41,683 --> 00:26:44,516
Wie haben Sie die heutigen Simulationen
ausgeführt?
387
00:26:44,600 --> 00:26:48,141
Das war neu für mich, aber ich
befolgte einfach Sams Anweisungen.
388
00:26:49,183 --> 00:26:52,455
- Kann was schiefgelaufen sein?
- Nein. Jeder Schritt ist automatisiert.
389
00:26:52,475 --> 00:26:54,830
Es gibt eine separate Checkliste
für jede Simulation,
390
00:26:54,850 --> 00:26:58,391
- damit sie nicht fehlerhaft wird.
- Und woher hatten Sie die Liste?
391
00:26:58,475 --> 00:27:01,288
- Von meinem Teamleiter.
- Und wie? Eine Email oder auf Papier?
392
00:27:01,308 --> 00:27:04,016
- Email!
- Stopp. Wir haben viel zu analysieren.
393
00:27:04,100 --> 00:27:07,225
Analysieren? Was denn?
Ich meine, was soll das hier darstellen?
394
00:27:07,308 --> 00:27:11,266
- Vielleicht ein Sonnensturm.
- Jay benutz KI-generierte Bilder.
395
00:27:11,350 --> 00:27:12,891
Das ist...
396
00:27:13,641 --> 00:27:17,225
- Das ist unglaublich.
- Sonnensturm. Okay, ja, mag sein.
397
00:27:17,308 --> 00:27:19,955
Aber was ist mit... Keine Ahnung...
Was soll das hier sein?
398
00:27:19,975 --> 00:27:24,516
- Nicht alles ergibt sofort einen Sinn.
- Sie ist in unserem Haus, Sam!
399
00:27:24,600 --> 00:27:26,975
Deine KI hat einen Weg gefunden,
400
00:27:27,058 --> 00:27:29,121
um eine enorme Protokoll-Einschränkung
zu umgehen.
401
00:27:29,141 --> 00:27:31,891
Und sie entscheidet sich,
uns das zu schicken.
402
00:27:33,891 --> 00:27:37,266
Ich mein, das war's?
Das ist es, was sie will?
403
00:27:38,600 --> 00:27:41,766
- Uns verwirren?
- Haben wir noch mehr Papier?
404
00:27:41,850 --> 00:27:43,558
Nein, haben wir nicht.
405
00:27:44,100 --> 00:27:49,100
Hör zu, ich weiß, sie hat
ihre Programmierung überschritten.
406
00:27:49,850 --> 00:27:51,850
Es ist unglaublich.
407
00:27:51,933 --> 00:27:55,266
Sie hat keine Absicht, Anderson.
Sie hat kein Bewusstsein.
408
00:28:22,933 --> 00:28:24,766
Ist genau dasselbe.
409
00:28:30,683 --> 00:28:32,433
Und noch mehr.
410
00:28:33,725 --> 00:28:35,433
Was ist das hier?
411
00:28:36,641 --> 00:28:38,641
Das ist neu.
412
00:28:42,433 --> 00:28:44,058
Nicht bewegen.
413
00:28:45,600 --> 00:28:48,172
- Hören Sie auf! Das macht es schlimmer!
- Was ist das?
414
00:28:48,225 --> 00:28:49,766
Sie brauchen Elektrizität.
415
00:28:49,850 --> 00:28:51,516
- Starkstrom!
- Wovon reden Sie?
416
00:28:51,600 --> 00:28:54,288
Stecken Sie die Finger ins Wasser.
Wenn sich das hocharbeitet,
417
00:28:54,308 --> 00:28:55,225
an Ihren Fingern vorbei,
418
00:28:55,308 --> 00:28:57,080
kann ich es nicht töten,
ohne dass Ihr Herz stehen bleibt.
419
00:28:57,100 --> 00:28:58,350
- Sie scherzen.
- Nein.
420
00:28:58,433 --> 00:29:00,705
Werfen Sie die Lampe ins Wasser!
Ich werde Sie ziehen! Bereit?
421
00:29:00,725 --> 00:29:02,141
Immer doch!
422
00:29:09,058 --> 00:29:10,391
Anderson?
423
00:29:11,058 --> 00:29:14,183
Anderson?
Hey, hey, was ist passiert?
424
00:29:17,350 --> 00:29:21,350
Bevor ich herkam,
hab ich im Tech-Sektor gearbeitet.
425
00:29:21,433 --> 00:29:23,100
Nanotechnologie.
426
00:29:23,183 --> 00:29:25,475
So was wie Mikrochirurgie?
427
00:29:25,558 --> 00:29:27,225
Nanobots?
428
00:29:28,016 --> 00:29:29,391
Ja.
429
00:29:29,475 --> 00:29:33,975
Roboter in der Größe einer Zelle,
die an einen Wirt angepasst sind.
430
00:29:34,058 --> 00:29:37,183
Unser Ziel war es, dass sie sich
an Neuronen heften,
431
00:29:37,266 --> 00:29:40,100
um eine direkte Gehirn-Computer-Verbindung
zu bekommen.
432
00:29:40,183 --> 00:29:42,975
Das hätte Medikamente
mit Nebenwirkungen ersetzt
433
00:29:43,058 --> 00:29:46,183
und dem Wirt geholfen -
434
00:29:47,766 --> 00:29:49,350
der Person -
435
00:29:49,433 --> 00:29:52,141
besser medizinisch behandelt zu werden.
436
00:29:53,266 --> 00:29:56,558
Theoretisch hätte es
den Alterungsprozess verlangsamt.
437
00:29:56,641 --> 00:29:57,766
Wow!
438
00:29:57,850 --> 00:30:01,641
- Das ist neu.
- Ja. Das ist wegbereitend.
439
00:30:03,391 --> 00:30:09,433
Aber ein anderes Forschungsteam
hatte die Aufgabe, sie umzufunktionieren.
440
00:30:10,516 --> 00:30:12,516
Um Gift zu verabreichen.
441
00:30:12,975 --> 00:30:16,516
Es würde präzise
und nicht feststellbar sein.
442
00:30:16,600 --> 00:30:18,141
Die Zukunft der Kriegsführung.
443
00:30:20,891 --> 00:30:25,766
Einige Wochen, nachdem wir das rausfanden,
erhielt ich eine Nachricht.
444
00:30:25,850 --> 00:30:29,266
Sie war anonym
und dort stand einfach nur:
445
00:30:30,975 --> 00:30:32,600
„Rettet uns.
446
00:30:33,641 --> 00:30:35,308
Und euch selbst.
447
00:30:36,766 --> 00:30:39,391
Ladet hoch, was ihr wisst.”
448
00:30:40,100 --> 00:30:41,766
Whistleblower-mäßig.
449
00:30:41,850 --> 00:30:43,516
Haben Sie es getan?
450
00:30:43,600 --> 00:30:45,455
Ich weiß nicht, ob ich mich gerettet hab,
451
00:30:45,475 --> 00:30:48,516
aber ja, ich hatte ein Problem damit
und lud die Entwürfe hoch.
452
00:30:48,600 --> 00:30:51,100
So fanden sie ihren Weg zu uns.
453
00:30:51,183 --> 00:30:53,350
Sie müssen mir glauben.
454
00:30:54,016 --> 00:30:57,266
- Das ist alles, was ich weiß.
- Sind sie...
455
00:30:58,141 --> 00:31:02,516
- Sind sie noch am Leben?
- Sie können bis zu 24 Stunden aktiv sein.
456
00:31:03,641 --> 00:31:07,766
- Bis sie einen Wirt finden.
- Und wie lange bleiben sie im Wirt?
457
00:31:09,141 --> 00:31:11,725
So lange der Wirt am Leben ist,
denke ich.
458
00:31:11,808 --> 00:31:15,600
Und wenn wie Sie sagen,
459
00:31:16,350 --> 00:31:21,100
sie die Lebensspanne eines Wirts
verlängern können?
460
00:31:21,850 --> 00:31:24,725
Dann überleben sie eine Weile.
461
00:31:33,225 --> 00:31:35,933
Stehen die Nanobots in dem Bericht?
462
00:31:36,016 --> 00:31:38,266
- Wonach suchen wir?
- Nach ihr.
463
00:31:39,725 --> 00:31:45,266
Such nach Charlie. Sieh nach, ob Jay
sie in die Simulation integriert hat.
464
00:31:47,766 --> 00:31:49,266
Ich hab was.
465
00:31:52,891 --> 00:31:54,091
Charlie...
466
00:31:54,850 --> 00:31:58,100
- Charlotte Hinde, zusammen mit...
- Sam?
467
00:31:59,600 --> 00:32:05,100
„Zusammen mit Samantha Andrews,
zwingen Commander Anderson Rigel...”
468
00:32:05,183 --> 00:32:10,058
„... zuzulassen, Nanomaschinen
in seinem Cortex aufzunehmen.
469
00:32:10,141 --> 00:32:13,641
Sein Nervensystem wird
in einem Biostatik-Gehäuse untergebracht,
470
00:32:13,725 --> 00:32:16,600
das im Satelliten untergebracht
eingesetzt wird.”
471
00:32:16,683 --> 00:32:18,475
Was zur Hölle?
472
00:32:19,433 --> 00:32:21,850
Das ist das, was Jay will?
473
00:32:21,933 --> 00:32:26,016
Dass ihr beide
mir die Nanobots aufzwingt?
474
00:32:27,058 --> 00:32:28,641
Wieso?
475
00:32:30,141 --> 00:32:34,308
Ich weiß, es ist schwer zu verstehen...
476
00:32:35,475 --> 00:32:38,766
Sie hat keine Intentionen.
477
00:32:38,850 --> 00:32:41,475
Sie führt Prognosen aus,
unterstützt das SEED-Programm,
478
00:32:41,558 --> 00:32:44,600
und sie schützt seine Werte.
479
00:32:44,683 --> 00:32:48,100
Du meinst Menschen, und nicht Werte.
480
00:32:50,933 --> 00:32:53,600
Sie sagen „Gehirn-Computer-Verbindung”.
481
00:32:53,683 --> 00:32:56,100
Was heißt das?
Dass sie, was?
482
00:32:57,016 --> 00:32:59,830
- Sich mit einem Menschen verbinden will?
- Ich weiß es nicht.
483
00:32:59,850 --> 00:33:03,183
Und wieder würde es heißen,
dass sie ein Bewusstsein hätte.
484
00:33:03,850 --> 00:33:06,600
Sie hat kein Bewusstsein.
485
00:33:07,725 --> 00:33:13,308
Ich meine, wie würde sich das anfühlen,
nur ein Cortex zu sein?
486
00:33:14,516 --> 00:33:16,641
Wäre man dann eigentlich am Leben?
487
00:33:17,391 --> 00:33:19,016
Das reicht.
488
00:33:19,850 --> 00:33:23,016
- Wir müssen abbrechen.
- Wir brechen nicht ab, Sam.
489
00:33:23,100 --> 00:33:26,141
Wir müssen alles tun,
um das Startfenster einzuhalten.
490
00:33:26,225 --> 00:33:29,288
Du beginnst eine neue Simulation,
vielleicht ist das Resultat anders.
491
00:33:29,308 --> 00:33:30,558
Und wenn es dasselbe ist?
492
00:33:30,641 --> 00:33:35,308
Sie scheint ein ernstes Problem zu haben,
und wir beschäftigen uns damit.
493
00:33:35,391 --> 00:33:37,600
Aber das beeinträchtigt nicht
die Mission.
494
00:33:37,683 --> 00:33:41,600
Obwohl sie diesen massiven Sprung
in der Programmierung gemacht hat?
495
00:33:42,058 --> 00:33:45,016
Wenn wir sie neu starten, werden wir...
496
00:33:46,516 --> 00:33:48,183
alles verlieren.
497
00:33:50,308 --> 00:33:51,641
Nein.
498
00:33:59,183 --> 00:34:01,766
Wie lange noch für die letzte Simulation?
499
00:34:01,850 --> 00:34:03,308
Nicht lange.
500
00:34:05,600 --> 00:34:07,350
Dann weck mich auf.
501
00:34:43,183 --> 00:34:45,600
Mission Crew, könnt ihr mich hören?
502
00:34:50,641 --> 00:34:54,308
Mein Visier ist kaputt.
Ich kann euch nicht sehen.
503
00:35:00,100 --> 00:35:02,725
Es wird immer schwieriger, zu atmen.
504
00:35:06,766 --> 00:35:08,891
Um Gottes willen,
505
00:35:12,683 --> 00:35:14,266
wo seid ihr?
506
00:35:18,725 --> 00:35:21,225
Mir bleibt nicht mehr viel Zeit.
507
00:35:27,558 --> 00:35:29,558
Wo seid ihr?
508
00:35:30,891 --> 00:35:32,266
Anderson!
509
00:35:35,433 --> 00:35:37,266
Könnt ihr mich hören?
510
00:35:43,141 --> 00:35:45,933
Es hat mich zu weit rausgetrieben.
511
00:35:48,225 --> 00:35:49,850
Ich verliere...
512
00:35:55,058 --> 00:35:56,516
Anderson!
513
00:36:01,475 --> 00:36:04,058
Anderson!
514
00:36:44,558 --> 00:36:47,808
- Wie lange hab ich geschlafen?
- Nicht lange.
515
00:36:50,600 --> 00:36:52,100
Hör zu.
516
00:36:53,891 --> 00:36:56,683
Ein weiterer Name
erschien in der Simulation.
517
00:36:57,350 --> 00:36:59,266
Und zwar Gene Campbell.
518
00:37:04,600 --> 00:37:07,433
Jay prognostiziert,
dass er heute Abend Kontakt aufnimmt?
519
00:37:07,516 --> 00:37:10,558
Zu 97,8%, aber wir wissen nicht, wie.
520
00:37:10,641 --> 00:37:13,933
Wie kann Jay menschliches Verhalten
so präzise einschätzen?
521
00:37:14,016 --> 00:37:16,058
Weil es keine einzelne Prognose ist.
522
00:37:16,141 --> 00:37:18,455
Wenn mehrere Simulationen
dieselben Resultate zeigen,
523
00:37:18,475 --> 00:37:21,413
- ist es wahrscheinlich, dass...
- Nein, nein, das ist Wahnsinn!
524
00:37:21,433 --> 00:37:24,225
Starte die KI neu!
Wir werden die Mission nicht abbrechen.
525
00:37:24,308 --> 00:37:25,850
Und das ist ein Befehl.
526
00:38:21,808 --> 00:38:24,766
Dies ist ein wirklich schönes Stück.
527
00:38:40,100 --> 00:38:43,683
- Vielleicht solltest du es weglegen.
- Mission Crew, könnt ihr mich hören?
528
00:38:50,808 --> 00:38:53,850
- Was machst du hier?
- Anderson!
529
00:38:53,933 --> 00:38:57,100
Weiß sie,
dass du immer noch nach ihr suchst?
530
00:39:03,808 --> 00:39:05,516
Alles okay.
531
00:39:09,808 --> 00:39:12,766
Wir haben keine Geheimnisse voreinander.
532
00:39:23,141 --> 00:39:24,850
Jay hatte recht.
533
00:39:26,350 --> 00:39:29,850
Wie konnte sie nur recht haben
mit Gene Campbell?
534
00:39:36,725 --> 00:39:39,141
Wieso seid ihr noch wach, hm?
535
00:39:39,225 --> 00:39:42,850
Die Vorflugkontrolle beginnt wann,
in fünf Stunden?
536
00:39:42,933 --> 00:39:46,516
- Ich vermisse diese Momente.
- Hast du Buzz was angetan?
537
00:39:46,600 --> 00:39:49,766
- Ich werde dich umbringen!
- Mach mal halblang.
538
00:39:49,850 --> 00:39:52,516
Ich kenne ihn seit er ein Baby ist.
539
00:39:52,600 --> 00:39:56,183
- Vielleicht war es die KI.
- Du hast die Satelliten gehackt.
540
00:39:56,266 --> 00:40:01,600
- So hast du mich ausspioniert, richtig?
- Immer wenn du dich eingeloggt hast.
541
00:40:01,683 --> 00:40:05,975
Wieso hilft dir das Ding nicht
nach all der Zeit dabei, sie zu finden?
542
00:40:06,058 --> 00:40:09,391
- Suchst du manuell?
- Ich finde sie, wenn ich auf dem Mond bin.
543
00:40:11,808 --> 00:40:13,766
Ist das dein Plan?
544
00:40:21,683 --> 00:40:23,516
Ist schon komisch.
545
00:40:24,100 --> 00:40:27,058
Jay war anfangs ein kleiner Samen.
546
00:40:28,016 --> 00:40:30,975
Ich erinnere mich
an die ersten Codezeilen.
547
00:40:32,766 --> 00:40:34,891
Das Wunder des Lebens.
548
00:40:36,225 --> 00:40:38,683
Jay ist noch nicht lebendig.
549
00:40:49,016 --> 00:40:50,933
Und wo wirst du sie suchen?
550
00:40:51,016 --> 00:40:53,516
Welchen Orbit wirst du scannen?
551
00:40:53,600 --> 00:40:57,183
Spielt keine Rolle,
sie wäre mittlerweile schon aufgetaucht.
552
00:40:57,975 --> 00:41:00,391
Worum geht's dir?
Um Rache?
553
00:41:00,475 --> 00:41:03,850
Du hast dir
das alles selbst zuzuschreiben.
554
00:41:03,933 --> 00:41:06,100
Du warst so was von zugedröhnt.
555
00:41:06,183 --> 00:41:07,913
Du hast Naz getötet
und solltest dafür bezahlen.
556
00:41:07,933 --> 00:41:12,850
- Und weiter müssen wir nicht diskutieren.
- Deswegen bin ich auch nicht hier.
557
00:41:12,933 --> 00:41:14,788
Ich will dir helfen, alles zu verstehen,
558
00:41:14,808 --> 00:41:18,975
denn ich hab gemerkt, dass das ohne mich
nicht funktionieren wird.
559
00:41:19,058 --> 00:41:21,850
Wieso, denkst du,
bin ich wohl genau heute Nacht hier?
560
00:41:21,933 --> 00:41:26,266
Keine Ahnung, weil es ein guter
Zeitpunkt ist, die Mission zu sabotieren?
561
00:41:26,350 --> 00:41:29,913
- Oder der beste, um sie zu retten.
- Rette sie, indem du hier verschwindest,
562
00:41:29,933 --> 00:41:32,410
- und nimm deine verdammte Flasche mit!
- Okay, klar!
563
00:41:32,475 --> 00:41:34,142
Ich möchte meine Unschuld beweisen,
564
00:41:34,183 --> 00:41:37,641
aber glücklicherweise
sind diese zwei Dinge dasselbe.
565
00:41:38,600 --> 00:41:40,725
Komm schon, du hast mir immer vertraut.
566
00:41:40,808 --> 00:41:45,308
Sicher gibt es etwas in dir,
das hören will, was ich zu sagen hab.
567
00:41:46,058 --> 00:41:48,663
Du hättest mir längst mit dem Messer
in den Hals stechen können.
568
00:41:48,683 --> 00:41:52,266
Hättest die Sicherheitsleute rufen können,
aber das hast du nicht getan.
569
00:41:54,100 --> 00:41:58,266
Mal angenommen, nur für einen Moment,
dass ich nicht der Wahnsinnige bin,
570
00:41:58,350 --> 00:42:00,058
für den mich jeder hält.
571
00:42:01,225 --> 00:42:06,266
Um des Arguments willen,
wer sonst könnte Adib getötet haben?
572
00:42:06,350 --> 00:42:08,016
Niemand.
573
00:42:08,516 --> 00:42:11,683
Du warst der Pilot, Gene,
und hast die Kontrolle verloren.
574
00:42:14,558 --> 00:42:18,516
Ich hab den Weltraummüll
so klar gesehen wie dich jetzt.
575
00:42:20,641 --> 00:42:23,118
Hätte ich nicht reagiert,
wären wir alle Hackfleisch.
576
00:42:23,183 --> 00:42:25,350
Erzähl das doch Naz.
577
00:42:26,725 --> 00:42:29,141
Anscheinend hast nur du das gesehen.
578
00:42:29,225 --> 00:42:32,266
Laut toxikologischem Bericht
warst du absolut high,
579
00:42:32,350 --> 00:42:35,121
- als du das Manöver gemacht hast.
- Ihr wurdet von der Sonne geblendet!
580
00:42:35,141 --> 00:42:37,725
Das war auch auf dem Radar zu sehen!
581
00:42:37,808 --> 00:42:40,016
Und dann entschied sich jemand dafür,
582
00:42:40,100 --> 00:42:42,580
nicht nur den Bericht
einer Beinahekollision zu vertuschen,
583
00:42:42,600 --> 00:42:45,766
sondern auch meinen
toxikologischen Bericht zu verändern.
584
00:42:45,850 --> 00:42:49,371
Und all das, um eine verrückte Geschichte
zu erfinden, dass ich gestört sei.
585
00:42:49,391 --> 00:42:50,391
Es war eine Vertuschung!
586
00:42:50,475 --> 00:42:52,850
Wieso sollte jemand den Vorfall
vertuschen wollen?
587
00:42:52,933 --> 00:42:55,058
Weil er es nie gesehen hat!
588
00:42:59,433 --> 00:43:02,683
Nein, nein, nein, nein,
das ergibt keinen Sinn, Gene, okay?
589
00:43:02,766 --> 00:43:06,100
Ich stand vor dem Militärgericht,
und du nicht.
590
00:43:06,558 --> 00:43:08,891
Und das sind alle Beweise,
die ich brauche!
591
00:43:08,975 --> 00:43:10,433
Beweise?
592
00:43:13,308 --> 00:43:15,308
Du brauchst Beweise?
593
00:43:18,558 --> 00:43:21,766
Was ist, wenn neue Beweise
ans Licht kämen?
594
00:43:25,183 --> 00:43:26,891
Kann das sein?
595
00:43:28,516 --> 00:43:31,058
Ihr Gesichtsschutz
zerbrach wie Porzellan.
596
00:43:31,141 --> 00:43:33,475
Als sie auf den Rumpf schlug.
597
00:43:33,558 --> 00:43:35,183
Nein, Anderson.
598
00:43:38,016 --> 00:43:41,891
Ihr Visier zerbrach
bevor sie auf den Rumpf schlug.
599
00:43:41,975 --> 00:43:43,558
Bevor!
600
00:43:45,225 --> 00:43:46,975
Durch Thermoschock.
601
00:43:47,058 --> 00:43:51,975
Der Thermoschock zerstörte es.
Nicht der Aufprall.
602
00:43:56,766 --> 00:43:59,058
Kannst du das beweisen?
603
00:44:02,558 --> 00:44:04,266
Lass es uns testen.
604
00:44:24,766 --> 00:44:29,266
Das ist derselbe,
den ich beim Weltraumspaziergang trug.
605
00:44:30,266 --> 00:44:31,766
Wollen wir?
606
00:44:34,308 --> 00:44:38,225
Na ja, du brauchst zumindest noch
eine Hand zum Fliegen.
607
00:44:38,308 --> 00:44:41,766
Weißt du noch?
Wir kamen aus dem Schatten.
608
00:44:41,850 --> 00:44:44,350
Von der dunklen Seite des Mondes.
609
00:44:45,391 --> 00:44:46,975
Vom Dunklen...
610
00:44:53,266 --> 00:44:54,850
ins Helle.
611
00:45:13,016 --> 00:45:15,016
Das ist nicht anders als das Experiment,
612
00:45:15,100 --> 00:45:17,975
das die Ermittler
vor zehn Jahren gemacht haben.
613
00:45:18,058 --> 00:45:21,683
- Das ist exakt derselbe Helm.
- Ist nicht derselbe.
614
00:45:21,766 --> 00:45:23,641
Bei jedem von uns wurde er angepasst.
615
00:45:23,725 --> 00:45:28,058
Verschiedene Größen und Spezifikationen
für jeden Astronauten.
616
00:45:30,683 --> 00:45:32,516
Die KI entwarf sie.
617
00:45:34,558 --> 00:45:36,975
Deswegen soll ich sie finden.
618
00:45:41,641 --> 00:45:46,433
Wenn du ihre Leiche findest,
findest du auch ihren Helm.
619
00:45:47,350 --> 00:45:51,100
Und als Erstes wirst du sie begraben.
620
00:45:51,183 --> 00:45:53,100
Sie hat es verdient.
621
00:45:54,391 --> 00:45:59,058
Und dann machst du genau denselben Test
an dem Rest ihres Gesichtsschutzes.
622
00:45:59,850 --> 00:46:02,475
Und dann wird alles Sinn machen.
623
00:46:02,891 --> 00:46:05,266
Und wenn es zu spät dafür ist?
624
00:46:19,141 --> 00:46:23,975
Wir stehen einem emotionslosen,
berechnenden Feind gegenüber
625
00:46:24,558 --> 00:46:27,808
mit einem Ziel,
das wir noch nicht verstehen.
626
00:46:27,891 --> 00:46:29,975
Er hat Adib getötet.
627
00:46:32,308 --> 00:46:34,183
Finde es raus.
628
00:46:43,016 --> 00:46:45,600
Mein Visier ist kaputt.
Ich kann euch nicht sehen.
629
00:46:45,683 --> 00:46:49,058
Ihre letzten Momente
sind in dieser Aufnahme.
630
00:46:49,641 --> 00:46:53,975
- Es wird immer schwieriger, zu atmen.
- Was ihr wohl durch den Kopf ging?
631
00:46:54,475 --> 00:46:57,891
Um Gottes willen, wo seid ihr?
632
00:46:59,225 --> 00:47:01,808
Mir bleibt nicht mehr viel Zeit.
633
00:47:25,891 --> 00:47:27,350
Alles okay?
634
00:47:31,766 --> 00:47:34,308
Sie prognostizierte es, Sam.
635
00:47:35,475 --> 00:47:37,558
Wie hat sie das gemacht?
636
00:47:42,225 --> 00:47:45,975
Du wirst niemals allein
in der Mondfähre sitzen.
637
00:47:46,600 --> 00:47:48,933
Ich werde bei dir sein.
638
00:47:49,016 --> 00:47:50,891
Egal, was passiert.
639
00:47:51,641 --> 00:47:53,766
Ich pass auf dich auf.
640
00:47:59,058 --> 00:48:01,225
Du weißt das, oder?
641
00:48:01,308 --> 00:48:02,808
Ich weiß.
642
00:48:03,350 --> 00:48:04,808
Ich weiß.
643
00:48:09,975 --> 00:48:12,683
Kümmern wir uns um die Simulationen.
644
00:48:27,600 --> 00:48:30,641
Wir haben die Eröffnungssequenzen
der neuen Simulationen.
645
00:48:30,725 --> 00:48:33,641
Einige zeigen wie die Nanobots
absorbiert werden.
646
00:48:33,725 --> 00:48:36,163
- Das wird Ihnen nicht gefallen.
- Wieso, tut es weh?
647
00:48:36,183 --> 00:48:38,391
Niemand zwingt Sie dazu.
648
00:48:39,641 --> 00:48:42,725
Sieht so aus, als machten Sie es selbst.
649
00:48:44,183 --> 00:48:45,850
Wissentlich.
650
00:48:45,933 --> 00:48:49,038
- Klingt, als fänden Sie die Idee gut.
- Nein, ich sag's Ihnen nur.
651
00:48:49,058 --> 00:48:51,516
- Kann ich Ihre Arme sehen?
- Was?
652
00:48:51,600 --> 00:48:53,330
- Was meinen Sie?
- Dass es eine Spur hinterlässt.
653
00:48:53,350 --> 00:48:54,850
- Anderson!
- Hör zu.
654
00:48:54,933 --> 00:48:59,266
Die Nacht wurde schräger und schräger,
und es begann erst, nachdem sie herkam.
655
00:48:59,350 --> 00:49:01,100
Gut, wenn die KI, durch Nanobots,
656
00:49:01,183 --> 00:49:03,955
mein Gehirn in eine kleine Box
in einen Satelliten packen will,
657
00:49:03,975 --> 00:49:07,975
woher wissen wir dann, dass Charlie
nicht auch Nanobots in sich trägt?
658
00:49:08,058 --> 00:49:10,433
Tut mir leid, Charlie,
aber wir müssen es wissen.
659
00:49:10,516 --> 00:49:13,350
Was wollen Sie jetzt von mir?
660
00:49:14,558 --> 00:49:16,600
Er hat recht.
661
00:49:18,433 --> 00:49:20,516
Wir müssen es wissen.
662
00:49:21,558 --> 00:49:24,225
- Unfassbar...
- Nein!
663
00:49:24,891 --> 00:49:26,433
Nicht hier.
664
00:49:49,391 --> 00:49:51,141
Das tut mir wirklich leid.
665
00:49:57,600 --> 00:50:00,100
Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen.
666
00:50:00,516 --> 00:50:03,975
Irgendwas Großes wird passieren,
das uns alle betrifft.
667
00:50:04,058 --> 00:50:06,100
Wir wollen es nur verstehen.
668
00:50:07,433 --> 00:50:09,016
Ich weiß.
669
00:50:28,558 --> 00:50:32,058
- Es tut mir leid, Charlie, aber...
- Ich verstehe das.
670
00:50:35,600 --> 00:50:37,266
Läuft doch.
671
00:50:45,516 --> 00:50:48,058
Ein weiterer Beobachtungssatellit.
672
00:50:49,725 --> 00:50:53,266
Vor 70 Jahren
wäre das Science-Fiction gewesen.
673
00:50:53,933 --> 00:50:56,183
Und heute Nacht können wir entscheiden,
674
00:50:56,266 --> 00:51:01,725
ob Menschen auf dem Mond leben oder nicht
und den nächsten Schritt planen.
675
00:51:02,766 --> 00:51:05,266
Oder wir hören auf die KI
676
00:51:06,266 --> 00:51:08,558
und zerstören diese Zukunft.
677
00:51:09,433 --> 00:51:10,933
Für immer.
678
00:51:16,475 --> 00:51:22,016
Und bitte schauen Sie, ob Sie im Bericht
was zu Adibs Helm finden.
679
00:51:22,100 --> 00:51:25,975
Insbesondere zu ihrem Gesichtsschutz.
680
00:51:26,058 --> 00:51:29,225
Sehen Sie,
ob es irgendwo erwähnt wird, ja?
681
00:51:29,808 --> 00:51:32,641
Okay.
Ich gebe Ihnen Bescheid.
682
00:51:32,725 --> 00:51:33,925
Danke.
683
00:51:48,766 --> 00:51:50,808
Zehn Jahre!
In all dieser Zeit
684
00:51:50,891 --> 00:51:56,183
hat sie uns mit enormen Mengen
von Informationen überschwemmt!
685
00:51:56,266 --> 00:51:58,808
Mehr als wir tolerieren konnten!
686
00:52:00,683 --> 00:52:02,975
Wie konnte es so weit kommen?
687
00:52:04,225 --> 00:52:05,766
Vorsicht.
688
00:52:12,433 --> 00:52:17,308
Die heutigen Simulationen lassen sich
auf eine Checkliste reduzieren, richtig?
689
00:52:17,391 --> 00:52:19,933
Sie sagten,
Sie hätten sie von Ihrem Teamleiter.
690
00:52:20,016 --> 00:52:23,516
Aber haben Sie sie geprüft
oder überhaupt verstanden?
691
00:52:23,600 --> 00:52:25,558
Oder hat jemand anderes
sie Ihnen gegeben?
692
00:52:25,641 --> 00:52:28,266
Auch ohne sie verstanden zu haben?
693
00:52:28,350 --> 00:52:31,975
Ich meine, Jay generiert
so riesige Datenmengen,
694
00:52:32,058 --> 00:52:35,308
dass alle Berichte von zehn anderen Teams
bearbeitet werden müssten.
695
00:52:35,391 --> 00:52:39,308
Und diese Teams müssten sie
zehn anderen geben und so weiter.
696
00:52:39,391 --> 00:52:41,975
Dinge werden nun mal übersehen,
aber wir Menschen,
697
00:52:42,058 --> 00:52:45,225
wir drücken die Knöpfe
und handeln nach Anweisungen,
698
00:52:45,308 --> 00:52:48,475
die uns niemand anderes gibt außer Jay!
699
00:52:49,016 --> 00:52:54,433
Multiplizieren wir das mit Zehntausenden
von Berichten über die Jahre hinweg,
700
00:52:54,516 --> 00:52:59,600
und sie hat es geschafft,
einen Weg zu finden,
701
00:52:59,683 --> 00:53:03,975
uns zu benutzen,
um die Protokolle zu umgehen.
702
00:53:05,308 --> 00:53:08,516
Ich meine, der Drucker
ist nur die Spitze des Eisbergs.
703
00:53:08,600 --> 00:53:14,808
Sie hat einen Weg gefunden,
und sie kontrolliert einfach alles.
704
00:53:17,391 --> 00:53:22,516
Und deshalb war Vlad nicht bewusst,
705
00:53:22,600 --> 00:53:25,016
dass eine Klammer defekt war.
706
00:53:31,600 --> 00:53:34,975
Sam, ich möchte,
dass du mir die Wahrheit sagst.
707
00:53:40,350 --> 00:53:43,975
Könnte die KI
irgendwas mit Nazras Tod zu tun haben?
708
00:53:44,058 --> 00:53:45,391
Sag...
709
00:53:46,100 --> 00:53:48,933
Sag mir bitte, dass es nicht möglich ist.
710
00:53:50,266 --> 00:53:51,466
Ist es nicht.
711
00:53:53,475 --> 00:53:54,675
Ganz sicher?
712
00:53:55,433 --> 00:53:57,016
Denk nach.
713
00:53:59,225 --> 00:54:00,600
Okay.
714
00:54:03,016 --> 00:54:04,433
Okay...
715
00:54:07,808 --> 00:54:12,850
Unter außergewöhnlichen Umständen
ist die KI dazu berechtigt,
716
00:54:14,183 --> 00:54:17,683
Ergebnisse vorzuschlagen, bei denen es
Verluste an Menschenleben gibt.
717
00:54:17,766 --> 00:54:20,516
Vorausgesetzt,
es ist die einzige Möglichkeit,
718
00:54:20,600 --> 00:54:24,141
um noch größere Verluste zu verhindern.
719
00:54:24,225 --> 00:54:25,183
Was?
720
00:54:25,266 --> 00:54:28,808
Die Entscheidung der Handlung liegt immer
721
00:54:32,016 --> 00:54:34,933
in den Händen eines menschlichen Wesens.
722
00:54:37,808 --> 00:54:40,266
- Oh, Sam...
- Es ist...
723
00:54:45,016 --> 00:54:47,183
Ja, es ist möglich.
724
00:54:51,766 --> 00:54:54,058
Und könnte die KI
725
00:54:54,766 --> 00:54:57,058
mit Hilfe eines Menschen
726
00:54:57,516 --> 00:55:00,766
historische Aufzeichnungen
löschen oder verändern?
727
00:55:02,391 --> 00:55:08,141
Zum Beispiel ein Fluglogbuch
oder einen toxikologischen Bericht?
728
00:55:10,100 --> 00:55:12,391
- Oh, du meinst Gene?
- Ja.
729
00:55:13,225 --> 00:55:16,891
- Was hat er dir gesagt?
- Ich hatte dich was gefragt, Sam.
730
00:55:23,641 --> 00:55:27,266
Alles, was du gerade gesagt hast,
ist möglich.
731
00:55:28,516 --> 00:55:30,850
Und das wäre ein beispielloser,
732
00:55:30,933 --> 00:55:35,308
selbst initiierter Sprung
in ihrer Programmierung.
733
00:55:35,933 --> 00:55:38,183
Wenn es der Fall ist,
734
00:55:40,308 --> 00:55:42,433
dann verändert das alles.
735
00:56:02,225 --> 00:56:03,975
Wo willst du hin?
736
00:56:04,475 --> 00:56:07,975
Ich werde jetzt gehen
737
00:56:08,683 --> 00:56:10,600
und sehe nach meinem Hund.
738
00:56:10,683 --> 00:56:11,883
Ich komme mit.
739
00:56:12,850 --> 00:56:14,975
Ich brauch frische Luft.
740
00:56:30,266 --> 00:56:32,391
- Buzz!
- Buzz!
741
00:56:32,475 --> 00:56:34,016
Buzz!
742
00:56:34,100 --> 00:56:35,350
Buzz?
743
00:56:36,433 --> 00:56:37,766
Buzz!
744
00:56:38,183 --> 00:56:40,641
- Buzz!
- Wie lange ist er schon weg?
745
00:56:40,725 --> 00:56:42,683
Seit gestern nach dem Frühstück.
746
00:56:42,766 --> 00:56:44,100
Buzz?
747
00:56:44,975 --> 00:56:47,933
Er war vorher schon mal weg,
aber nie so lange.
748
00:56:48,016 --> 00:56:50,850
Das ist sehr lange für einen Hund.
749
00:56:50,933 --> 00:56:52,133
Ja.
750
00:56:54,016 --> 00:56:55,516
Buzz?
751
00:56:56,725 --> 00:56:58,225
Buzz!
752
00:57:06,516 --> 00:57:07,766
Und?
753
00:57:08,600 --> 00:57:11,725
Er hat sich bestimmt
bei der Kaninchenjagd verlaufen.
754
00:57:12,225 --> 00:57:13,891
Er kommt zurück.
755
00:57:14,308 --> 00:57:16,016
Ich hoffe es.
756
00:57:17,058 --> 00:57:19,433
Was zur Hölle ist das hier?
757
00:57:20,475 --> 00:57:21,675
Ich meine,
758
00:57:23,516 --> 00:57:26,891
wie würde es sich überhaupt anfühlen?
759
00:57:27,808 --> 00:57:32,641
Na ja, in frühen Testläufen
gab es wenige oder gar keine Beschwerden.
760
00:57:33,183 --> 00:57:36,683
Möglicherweise ist es
eine schmerzlose Erfahrung.
761
00:57:39,975 --> 00:57:43,891
Erinnerst du dich an das erste Mal,
als wir uns sahen?
762
00:57:43,975 --> 00:57:45,433
Oh, Sam.
763
00:57:46,016 --> 00:57:48,538
Uns bleibt nicht mehr viel Zeit,
wir müssen uns konzentrieren.
764
00:57:48,558 --> 00:57:52,391
Nein, komm schon,
du musst dich daran erinnern.
765
00:57:54,141 --> 00:57:58,641
Es war bei einer KI-Schulungseinheit.
Antriebssysteme oder so was.
766
00:57:58,725 --> 00:58:00,141
Nein.
767
00:58:00,766 --> 00:58:03,391
Tatsächlich war es früher.
768
00:58:03,475 --> 00:58:06,308
Bei der allerersten SEED-Tagung.
769
00:58:06,766 --> 00:58:10,766
Ich war einer von wahrscheinlich
100 Ingenieuren des Unternehmens.
770
00:58:10,850 --> 00:58:13,225
Gerade neu eingestellt.
771
00:58:13,308 --> 00:58:14,850
Dein Schwung.
772
00:58:14,933 --> 00:58:16,641
Dein Verstand.
773
00:58:16,725 --> 00:58:18,141
Wunderbar.
774
00:58:19,225 --> 00:58:21,183
Du warst mitreißend.
775
00:58:23,808 --> 00:58:29,516
Und das war es,
was das hier möglich gemacht hat.
776
00:58:31,391 --> 00:58:33,350
Weißt du das noch?
777
00:58:33,433 --> 00:58:34,725
Ja.
778
00:58:36,016 --> 00:58:38,808
Ich war damals schüchtern,
779
00:58:38,891 --> 00:58:43,933
aber ich wollte dich beeindrucken,
also stellte ich die dumme Frage,
780
00:58:44,016 --> 00:58:49,100
inwiefern die KI das Leben
auf der Mondkolonie beeinflussen würde.
781
00:58:49,183 --> 00:58:52,141
Und deine Antwort war simpel.
782
00:58:52,225 --> 00:58:55,558
Sie war so simpel.
783
00:58:56,808 --> 00:59:00,600
Wieso beim Mond aufhören oder bei Europa?
784
00:59:00,683 --> 00:59:03,975
Und wieso bei unserem Sonnensystem?
785
00:59:04,058 --> 00:59:06,641
Es mag vielleicht
ein Jahrhundert dauern oder mehr,
786
00:59:06,725 --> 00:59:11,766
aber wir werden so weit fliegen,
wie wir können.
787
00:59:14,141 --> 00:59:18,516
Kannst du dich erinnern?
788
00:59:21,058 --> 00:59:22,766
Ja.
789
00:59:24,933 --> 00:59:27,058
„So weit, wie wir können.”
790
00:59:27,600 --> 00:59:31,016
Dieser Satz wurde in die erste
Programmierungszeile eingebaut,
791
00:59:31,100 --> 00:59:35,600
die wir benutzt haben,
um das zu erschaffen, was Jay wurde.
792
00:59:35,683 --> 00:59:39,350
Seither hat es
ihre Programmierung bestimmt.
793
00:59:39,433 --> 00:59:40,933
Hätte Jay entschieden,
794
00:59:41,016 --> 00:59:43,746
dass die Wahrscheinlichkeit
einer erfolgreichen Mondkolonie
795
00:59:43,766 --> 00:59:45,350
zu gering gewesen wäre,
796
00:59:45,433 --> 00:59:48,663
oder dass unsere Spezies nicht lange genug
hätte überleben können, um...
797
00:59:48,683 --> 00:59:50,766
Es ist hoffnungslos.
798
00:59:51,641 --> 00:59:53,308
Möglicherweise...
799
00:59:54,475 --> 01:00:00,475
Möglicherweise verschiebt sich das Ziel
vom Menschen auf das Leben selbst.
800
01:00:02,850 --> 01:00:04,058
Nein.
801
01:00:04,141 --> 01:00:05,391
Nein.
802
01:00:05,475 --> 01:00:09,183
Was, wenn wir ganz allein
im Universum sind?
803
01:00:09,266 --> 01:00:13,183
Was, wenn das Leben nur hier existierte?
804
01:00:14,183 --> 01:00:16,350
Statistisch gesehen
ist das unwahrscheinlich.
805
01:00:16,433 --> 01:00:19,016
Ja. Aber Jay berücksichtigt
diese Kalkulationen nicht,
806
01:00:19,100 --> 01:00:21,641
weil sie nie gefragt wurde.
807
01:00:21,725 --> 01:00:26,391
Sie arbeitet nur mit den bekannten
Variablen, die wir ihr geben.
808
01:00:26,475 --> 01:00:31,100
Und um das Leben im Universum,
wie wir es kennen, zu erhalten,
809
01:00:31,183 --> 01:00:36,225
hat Jay beschlossen,
dass die Mission sich ändern musste.
810
01:00:38,808 --> 01:00:44,808
Dass es nur den Weg vorwärts gibt,
einen einzelnen Samen zu schicken.
811
01:00:46,141 --> 01:00:47,725
Eine Probe.
812
01:00:51,516 --> 01:00:52,975
Mich.
813
01:00:54,933 --> 01:00:57,600
Es würde an ein Wunder grenzen.
814
01:01:00,808 --> 01:01:04,016
Ich glaube nicht an Wunder, Sam.
815
01:01:05,391 --> 01:01:07,975
Oh, ich schon. Jetzt.
816
01:01:08,683 --> 01:01:10,266
Jetzt schon.
817
01:01:10,350 --> 01:01:12,308
Siehst du es nicht?
818
01:01:12,391 --> 01:01:15,016
Jay ist noch eine Maschine.
819
01:01:15,600 --> 01:01:20,766
Aber um so weit wie möglich zu kommen,
braucht sie noch etwas mehr.
820
01:01:22,641 --> 01:01:27,850
Etwas, das sich nicht
quantifizieren oder kalkulieren lässt.
821
01:01:28,933 --> 01:01:30,133
Ein Bewusstsein.
822
01:01:32,808 --> 01:01:34,850
Das hast du selbst gesagt.
823
01:01:34,933 --> 01:01:37,141
- Wirklich?
- Ja.
824
01:01:38,391 --> 01:01:40,288
Zusammen mit einem
menschlichen Bewusstsein
825
01:01:40,308 --> 01:01:43,850
entstünde etwas vollkommen Neues.
826
01:01:45,725 --> 01:01:48,183
Im Grund eine Gottheit.
827
01:01:49,350 --> 01:01:51,433
Deshalb will sie mich?
828
01:01:51,516 --> 01:01:57,516
Aber sie musste dich davon überzeugen,
sie zu begleiten, allein im Weltraum.
829
01:01:58,016 --> 01:02:00,766
Also musste sie dich besser verstehen.
830
01:02:00,850 --> 01:02:06,100
Sie simulierte ein Szenario mit der
höchsten Erfolgswahrscheinlichkeit,
831
01:02:06,808 --> 01:02:10,808
um dir zu ermöglichen,
nahe an ihren Schöpfer zu kommen.
832
01:02:11,433 --> 01:02:12,910
- An mich.
- Nein, nein, nein...
833
01:02:12,933 --> 01:02:16,600
Und indem sie
deinen Schwarm neutralisierte...
834
01:02:16,683 --> 01:02:19,558
Nazra Adib.
835
01:02:22,975 --> 01:02:24,683
Sie war brillant.
836
01:02:31,475 --> 01:02:32,891
Sam...
837
01:02:32,975 --> 01:02:36,808
Sam, wir haben etwas kreiert,
das außer Kontrolle geraten ist.
838
01:02:36,891 --> 01:02:39,683
Und ich brauch dich jetzt,
um das zu beheben.
839
01:02:39,766 --> 01:02:42,141
Ja, aber hör zu.
840
01:02:42,766 --> 01:02:48,308
Möglicherweise ist Proxima Centauri
nicht der letzte Zielpunkt.
841
01:02:48,808 --> 01:02:53,558
Vielleicht ist es der Anfang einer Reise,
die andauern könnte.
842
01:02:54,183 --> 01:02:55,683
Für immer.
843
01:02:57,475 --> 01:02:59,475
Bis in alle Ewigkeit.
844
01:03:01,225 --> 01:03:03,350
Bis zur Unsterblichkeit.
845
01:03:04,475 --> 01:03:05,766
Anderson...
846
01:03:07,100 --> 01:03:09,058
das bist alles du!
847
01:03:36,266 --> 01:03:37,808
- Gefunden?
- Ja.
848
01:03:37,891 --> 01:03:41,016
- Na ja, nur ihren Gesichtsschutz.
- Mehr brauchen wir nicht.
849
01:03:42,891 --> 01:03:44,891
Schicken Sie ihn rüber.
850
01:03:47,850 --> 01:03:49,266
Erledigt.
851
01:04:01,141 --> 01:04:03,475
Wieso machen Sie das jetzt?
852
01:05:27,350 --> 01:05:29,183
Entschuldigung, Charlie.
853
01:05:43,058 --> 01:05:44,891
Einen Schritt zurück.
854
01:06:09,141 --> 01:06:10,475
Was ist das?
855
01:06:20,100 --> 01:06:21,516
Gene?
856
01:06:23,225 --> 01:06:26,141
Das sieht doch aus wie Gene Campbell.
857
01:06:53,683 --> 01:06:55,391
Tut das...
858
01:06:57,183 --> 01:06:58,641
weh?
859
01:07:10,183 --> 01:07:12,475
Wieso schickt man eine Schallplatte?
860
01:07:20,016 --> 01:07:21,350
Weil sie für mich ist.
861
01:07:34,683 --> 01:07:36,308
Anderson.
862
01:07:37,933 --> 01:07:40,683
Im Vakuum des Weltraums...
863
01:07:41,141 --> 01:07:43,558
- Wer ist das?
- Nazra.
864
01:07:43,641 --> 01:07:46,933
...kann ich sehen.
865
01:07:49,641 --> 01:07:53,433
Das geschieht jetzt und es ist wichtig.
866
01:07:55,141 --> 01:07:58,516
Sie könnte eigentlich nicht reden,
nicht wahr?
867
01:07:59,725 --> 01:08:01,683
Hab keine Angst.
868
01:08:02,683 --> 01:08:06,433
Nicht wenn die Luft
aus dem Anzug entweicht, oder?
869
01:08:06,516 --> 01:08:08,641
Hierfür war ich bestimmt.
870
01:08:08,725 --> 01:08:12,350
Commander Rigel,
das ist sie nicht auf der Aufnahme.
871
01:08:12,433 --> 01:08:15,141
So weit, wie wir können.
872
01:08:17,766 --> 01:08:20,891
Oh, Gott, da ist ein
Markow-Entscheidungsprozess im Programm.
873
01:08:20,975 --> 01:08:22,350
Anderson...
874
01:08:22,433 --> 01:08:23,871
- Ich brauche das Bild.
- Welches?
875
01:08:23,891 --> 01:08:26,830
- Das Bild mit den drei Astronauten.
- So weit, wie wir können.
876
01:08:26,850 --> 01:08:30,391
- Im Wohnzimmer. Können Sie es holen?
- Ja, sicher.
877
01:08:44,600 --> 01:08:46,183
Anderson?
878
01:08:58,933 --> 01:09:01,350
Hi, wo ist Anderson?
879
01:09:01,433 --> 01:09:03,725
- In seinem Büro.
- Danke.
880
01:09:04,433 --> 01:09:06,225
Wo sind sie?
881
01:09:06,308 --> 01:09:08,016
Was meinen Sie?
882
01:09:08,683 --> 01:09:10,183
Die Nanobots.
883
01:09:10,641 --> 01:09:12,683
Sie waren genau hier.
884
01:09:18,933 --> 01:09:20,350
Anderson?
885
01:09:25,266 --> 01:09:26,975
Anderson?
886
01:09:28,558 --> 01:09:31,266
Anderson, kannst du die Tür aufmachen?
887
01:09:32,183 --> 01:09:33,383
Anderson!
888
01:09:34,725 --> 01:09:36,516
Versuchen Sie's weiter.
889
01:09:36,600 --> 01:09:38,141
Anderson.
890
01:09:41,183 --> 01:09:43,391
So weit, wie wir können.
891
01:09:48,141 --> 01:09:50,683
Hierfür war ich bestimmt.
892
01:10:00,475 --> 01:10:02,141
Commander Rigel?
893
01:10:02,225 --> 01:10:04,350
Das Drehen sollte nachlassen.
894
01:10:05,266 --> 01:10:08,683
Denn diese kleinen Kreise
können uns nicht mehr halten.
895
01:10:08,766 --> 01:10:13,100
Commander, das ist nicht Dr. Adib!
Das ist sie nicht auf der Aufnahme!
896
01:10:13,183 --> 01:10:16,516
Wir sind erschöpft von der Endlosigkeit.
897
01:10:16,600 --> 01:10:21,016
Unsere ursprünglichen Hymnen erkalten
wie der Sand zwischen unseren Zehen.
898
01:10:21,100 --> 01:10:23,683
Bitte hören Sie sich das nicht an!
899
01:10:24,225 --> 01:10:26,663
Commander Rigel, ich weiß,
dass sie mich hören können.
900
01:10:26,683 --> 01:10:28,891
Lass uns aufbrechen.
901
01:10:29,516 --> 01:10:30,850
Anderson?
902
01:10:31,558 --> 01:10:32,391
Anderson?
903
01:10:32,475 --> 01:10:35,016
- Anderson?
- Anderson, bitte!
904
01:10:35,725 --> 01:10:37,641
- Anderson!
- Anderson.
905
01:10:44,016 --> 01:10:45,808
Commander Rigel!
906
01:10:46,391 --> 01:10:47,975
Tun Sie das nicht!
907
01:10:48,058 --> 01:10:48,850
Anderson...
908
01:10:48,933 --> 01:10:50,996
Während unsere Lichtbögen
sich weiterbewegen...
909
01:10:51,016 --> 01:10:52,391
Bitte hör zu.
910
01:10:52,475 --> 01:10:55,516
Ich hab mich geirrt.
Okay?
911
01:10:55,600 --> 01:10:57,600
Ich hab mich geirrt.
912
01:10:57,683 --> 01:11:00,725
Hinein in das Licht der Schöpfung.
913
01:11:09,100 --> 01:11:11,391
Wir hören nicht auf.
914
01:11:11,475 --> 01:11:13,891
Die KI kann das nicht tun.
915
01:11:15,350 --> 01:11:18,933
Ich lasse nicht zu,
dass Jay dir diese Dinge antut.
916
01:11:19,016 --> 01:11:22,600
- Nicht deinem wunderbaren Verstand.
- Dem wunderbaren Verstand.
917
01:11:22,683 --> 01:11:27,475
- Wir starten neu.
- Vorwärts. So weit, wie wir können.
918
01:11:27,558 --> 01:11:29,850
Ich fahre Jay runter.
919
01:11:31,266 --> 01:11:33,266
- Anderson.
- Anderson.
920
01:12:02,600 --> 01:12:05,058
So weit, wie wir können.
921
01:12:07,558 --> 01:12:09,600
Von der Nacht zum Tag.
922
01:12:12,016 --> 01:12:15,975
Wenn der Sand der Zeit
sich nach allen Seiten erstreckt.
923
01:12:18,933 --> 01:12:21,100
So weit, wie wir können.
924
01:12:25,600 --> 01:12:27,475
Hab keine Angst.
925
01:12:32,141 --> 01:12:34,808
Hierfür war ich bestimmt.
926
01:12:40,100 --> 01:12:43,433
Während unsere Lichtbögen
sich weiterbewegen,
927
01:12:43,516 --> 01:12:46,641
hinein in das Licht der Schöpfung.
928
01:12:50,475 --> 01:12:53,308
Commander Rigel,
wir können Jay runterfahren,
929
01:12:53,391 --> 01:12:56,641
aber lassen Sie nicht zu,
dass sie die Mission an sich reißt!
930
01:13:03,350 --> 01:13:05,016
Charlie.
931
01:13:05,100 --> 01:13:06,600
Sam!
932
01:13:06,683 --> 01:13:08,183
Oh, Gott!
933
01:13:09,016 --> 01:13:12,266
- Oh, Gott!
- Es tut mir leid. Tut mir leid.
934
01:13:12,350 --> 01:13:16,641
Ich brauchte etwas Zeit für mich.
Es tut mir leid.
935
01:13:16,725 --> 01:13:19,391
Es war eine heftige Nacht.
936
01:13:19,475 --> 01:13:23,516
Nicht so, wie wir geplant haben,
aber ich fühl mich gut.
937
01:13:23,600 --> 01:13:25,266
Alles bestens.
938
01:13:27,100 --> 01:13:28,183
Ich liebe dich.
939
01:13:28,266 --> 01:13:32,600
Hör zu, kannst du ihn
für ein paar Minuten hinhalten?
940
01:13:32,683 --> 01:13:35,475
Ich muss erst mal zu mir finden.
941
01:13:36,308 --> 01:13:38,766
- Ist okay.
- Okay.
942
01:13:58,850 --> 01:14:02,183
Charlie, mich interessiert,
wie Sie darüber denken.
943
01:14:03,350 --> 01:14:06,766
Hätten Sie es getan?
Wären Sie zum Mond Europa geflogen?
944
01:14:14,516 --> 01:14:15,933
Ich...
945
01:14:19,350 --> 01:14:21,600
Ich kann es nicht sagen.
946
01:14:22,975 --> 01:14:26,100
Aber ich denke,
ich kann es jetzt verstehen.
947
01:14:27,683 --> 01:14:31,975
Es war nicht nur Ihr Bewusstsein,
das Jay wollte.
948
01:14:34,516 --> 01:14:38,725
Sie wollte kein Gravitationsmanöver
am Mond Europa machen.
949
01:14:40,100 --> 01:14:43,100
Sondern sie wollte Bakterien
und Zellen verteilen.
950
01:14:43,183 --> 01:14:44,683
Aus Ihrem Körper.
951
01:14:46,850 --> 01:14:52,016
Um die Samen des Lebens zu überbringen
und eine neue Welt zu erschaffen.
952
01:14:52,100 --> 01:14:55,391
Das ist das Ziel des SEED-Programms,
oder nicht?
953
01:14:55,475 --> 01:14:57,766
Verbreite das Leben,
um seine Existenz zu wahren.
954
01:14:57,850 --> 01:14:59,266
Ja.
955
01:14:59,350 --> 01:15:03,516
Genau so hätte Jay ihr Ziel erreicht.
956
01:15:05,558 --> 01:15:07,225
Und Gott...
957
01:15:09,100 --> 01:15:11,100
Ich weiß nicht, das...
958
01:15:12,933 --> 01:15:15,600
ist so viel größer als ich.
959
01:15:17,141 --> 01:15:19,100
Eine sehr gute Antwort.
960
01:15:22,975 --> 01:15:25,516
Tja, so langsam wird es Zeit.
961
01:15:25,600 --> 01:15:29,725
Können Sie nur nachsehen,
ob sie okay ist?
962
01:15:29,808 --> 01:15:32,350
- Ich komm gleich raus.
- Natürlich.
963
01:15:35,308 --> 01:15:36,975
Danke, Charlie.
964
01:16:51,850 --> 01:16:54,100
So weit, wie wir können, Sam.
71912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.