All language subtitles for 9.11.2017.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,361 --> 00:01:56,297 ♪ Happy birthday to you 2 00:01:56,299 --> 00:02:00,368 ♪ Happy birthday to you ♪ 3 00:02:00,370 --> 00:02:04,906 ♪ Happy birthday, dear Chantelle ♪ 4 00:02:04,908 --> 00:02:06,574 - Oh, so pretty. - That's right. 5 00:02:06,576 --> 00:02:10,278 ♪ Happy birthday to you... 6 00:02:10,280 --> 00:02:11,479 Let's go up a bit. 7 00:02:11,481 --> 00:02:15,550 ♪ Youuuuu! 8 00:02:15,552 --> 00:02:17,218 Tickle Monster! 9 00:02:17,220 --> 00:02:19,487 Ah, it's your birthday, Chantelle. 10 00:02:19,489 --> 00:02:21,689 Dada love you so much, so much. 11 00:02:21,691 --> 00:02:25,160 You look so cute. Happy birthday, love. 12 00:02:25,162 --> 00:02:27,395 Oh, man. All right, I gotta go, I gotta go. 13 00:02:27,397 --> 00:02:28,930 It's so hard. 14 00:02:28,932 --> 00:02:30,899 Let me get out of here. Go, all right, bye-bye-bye. 15 00:02:30,901 --> 00:02:33,334 Okay, bye. 16 00:02:33,336 --> 00:02:37,205 Well, it's somebody's birthday! 17 00:02:37,207 --> 00:02:38,573 Mmmm! 18 00:02:55,724 --> 00:02:57,559 Hmm. 19 00:02:57,561 --> 00:02:59,194 Oh! 20 00:02:59,196 --> 00:03:00,495 Today... 21 00:03:02,531 --> 00:03:05,266 today Mommy gets her life back. 22 00:03:06,870 --> 00:03:09,437 Yes, wish me luck. Mwah! 23 00:03:09,439 --> 00:03:11,339 Ahh! 24 00:03:13,475 --> 00:03:14,909 Don't miss me too much. 25 00:03:24,320 --> 00:03:26,654 Yo, three's up! 26 00:03:26,656 --> 00:03:28,356 There you go. 27 00:03:28,358 --> 00:03:30,225 - Hey, Nicki. - Hey! 28 00:03:30,227 --> 00:03:32,860 Hey! So, did you open the envelope? 29 00:03:32,862 --> 00:03:35,230 Hmm, we decided that we're gonna be surprised. 30 00:03:35,232 --> 00:03:36,531 Well, you know, in the old days, 31 00:03:36,533 --> 00:03:37,932 you didn't have a choice, you had to wait. 32 00:03:37,934 --> 00:03:40,735 It was a very long time ago, but... 33 00:03:40,737 --> 00:03:42,937 What? I can't make it to the baby shower. 34 00:03:42,939 --> 00:03:45,640 So I thought I would bring this to you. 35 00:03:45,642 --> 00:03:48,509 Well, thank you. Karen, you got her coffee? 36 00:03:48,511 --> 00:03:50,545 - Sure do. - Thank you. 37 00:03:50,547 --> 00:03:52,580 - Have a really good time. - Thank you, I wish you could be there. 38 00:03:52,582 --> 00:03:54,749 - Me too, me too. - There you go, miss. 39 00:03:54,751 --> 00:03:57,819 Thank you, darling. All right, kids, bye. 40 00:04:19,642 --> 00:04:23,611 Jeffrey, I'm sure you're aware, there's no smoking in here. 41 00:04:23,613 --> 00:04:25,880 I used to have three floors in this building. 42 00:04:27,549 --> 00:04:29,317 You got an ashtray? 43 00:04:38,394 --> 00:04:39,827 You see? 44 00:04:39,829 --> 00:04:41,562 I can be reasonable. 45 00:04:41,564 --> 00:04:42,864 Good. 46 00:04:42,866 --> 00:04:45,533 Well, are we or are we not going to execute 47 00:04:45,535 --> 00:04:47,468 this divorce agreement today? 48 00:04:49,371 --> 00:04:53,041 Can I-- can I please just have a moment with my wife? 49 00:04:53,043 --> 00:04:55,510 Seriously? 50 00:04:56,880 --> 00:04:59,080 So this is what you brought us in here for, 51 00:04:59,082 --> 00:05:01,082 eight o'clock this morning, go through this again? 52 00:05:01,084 --> 00:05:03,584 Come on, Lloyd. 53 00:05:03,586 --> 00:05:05,753 We're talking about 17 years. 54 00:05:05,755 --> 00:05:07,388 What's one more day? 55 00:05:11,361 --> 00:05:13,027 Give us a moment. It's okay. 56 00:05:13,029 --> 00:05:15,096 All right, it's your call. 57 00:05:17,900 --> 00:05:20,668 Mr. Cage, I highly advise you to, please, 58 00:05:20,670 --> 00:05:23,371 not blindside us with something we can't fix later. 59 00:05:23,373 --> 00:05:25,506 Come on, you heard the man. 60 00:05:25,508 --> 00:05:26,841 Give them the time. 61 00:05:26,843 --> 00:05:28,810 - We'll be outside. - Thank you. 62 00:05:33,615 --> 00:05:35,717 Really, Jeffrey? 63 00:05:35,719 --> 00:05:37,819 You're gonna do this in the ninth hour? 64 00:05:37,821 --> 00:05:39,654 It's the eleventh. 65 00:05:39,656 --> 00:05:41,556 What? 66 00:05:41,558 --> 00:05:44,625 You're supposed to say the eleventh hour, not the ninth. 67 00:05:44,627 --> 00:05:47,028 Are you kidding me? 68 00:05:47,030 --> 00:05:48,763 Is this some big joke to you? 69 00:05:48,765 --> 00:05:51,399 Come on, you used to love my sense of humor. 70 00:05:51,401 --> 00:05:53,401 Yeah, you used to be funny. 71 00:05:53,403 --> 00:05:55,937 Don't... don't make me do 72 00:05:55,939 --> 00:05:58,639 the weekend dad thing, please, Eve. 73 00:05:58,641 --> 00:06:01,909 My God, Jeffrey, you hardly spend time with J.J. as it is. 74 00:06:01,911 --> 00:06:04,779 You were away for business when he was born. 75 00:06:04,781 --> 00:06:07,415 You were in Toronto when he took his first steps, 76 00:06:07,417 --> 00:06:09,384 in Hong Kong when he said his first words, 77 00:06:09,386 --> 00:06:11,486 in San Francisco for his first day of school. 78 00:06:11,488 --> 00:06:12,787 Shall I continue? 79 00:06:12,789 --> 00:06:15,523 All right, so then sign the damn papers 80 00:06:15,525 --> 00:06:17,458 and let's get on with this. 81 00:06:19,762 --> 00:06:22,997 Why do you think I work all the time? 82 00:06:22,999 --> 00:06:25,566 I do it for him, I do it for us. 83 00:06:25,568 --> 00:06:27,935 Jeffrey, there is no more "us." 84 00:06:31,106 --> 00:06:33,608 Then why are you still wearing your ring? 85 00:06:36,412 --> 00:06:37,912 Bad habit. 86 00:06:44,420 --> 00:06:46,687 Hey, Eddie, you there? 87 00:06:46,689 --> 00:06:48,890 Copy. It's Stu. Pick up. 88 00:06:48,892 --> 00:06:52,760 No, man, this is Eddie's sister, Edwina. 89 00:06:52,762 --> 00:06:54,529 How are you? 90 00:06:54,531 --> 00:06:58,132 Sammy up on the 35th is having trouble with his lock again. 91 00:06:58,134 --> 00:07:00,635 Can you see what's going on? Copy? 92 00:07:00,637 --> 00:07:02,036 He's having trouble with the lock, 93 00:07:02,038 --> 00:07:04,205 or did he forget his damn keys again? 94 00:07:04,207 --> 00:07:06,974 Man, don't bust my balls. Bring your tools just in case. 95 00:07:06,976 --> 00:07:09,977 Oh, and the toilet on 43rd is having issues. 96 00:07:09,979 --> 00:07:11,179 Come on, buddy, are you kidding me? 97 00:07:11,181 --> 00:07:12,914 I just unclogged that yesterday. 98 00:07:12,916 --> 00:07:16,017 Well, you're gonna have to unclog it again. Copy? 99 00:07:16,019 --> 00:07:19,787 You know, I promise you, I'm gonna take a picture of whatever I find, 100 00:07:19,789 --> 00:07:21,689 I'm gonna send it to your ass. 101 00:07:21,691 --> 00:07:23,691 Get back to me when your shit don't stink, amigo. 102 00:07:23,693 --> 00:07:26,027 Yeah, right, when my shit don't stink, when my shit don't stink. 103 00:07:26,029 --> 00:07:28,763 One cup of coffee. One cup of coffee. 104 00:07:33,503 --> 00:07:36,003 Katie back now, thank you so much. 105 00:07:36,005 --> 00:07:37,805 Good morning, everybody. 106 00:07:37,807 --> 00:07:40,208 For the second time in two weeks, the U.S. has lost 107 00:07:40,210 --> 00:07:41,576 an unmanned supply plane over Iraq. 108 00:07:41,578 --> 00:07:43,211 Whoo! Well... 109 00:07:43,213 --> 00:07:46,514 You know how sometimes you just don't want to get out of bed? 110 00:07:46,516 --> 00:07:48,549 - Yep. - That was me today. 111 00:07:48,551 --> 00:07:49,984 - Whoo! Sorry. - You're late. 112 00:07:49,986 --> 00:07:52,186 I know I'm late. Everything okay? 113 00:07:52,188 --> 00:07:54,555 Yep. - I don't have to think about anything? 114 00:07:54,557 --> 00:07:56,491 - No. - All right. 115 00:07:57,694 --> 00:07:59,861 Good, good, good. 116 00:07:59,863 --> 00:08:01,562 Nice. 117 00:08:06,635 --> 00:08:08,736 Alright. 118 00:08:08,738 --> 00:08:10,104 I see you. 119 00:08:10,106 --> 00:08:11,539 What are your guys now? 120 00:08:11,541 --> 00:08:14,775 Oh, I think my Mets are 71 and 73. 121 00:08:14,777 --> 00:08:16,244 We're almost playing .500 baseball. 122 00:08:16,246 --> 00:08:20,882 Hmm. My Yanks are 85 and 57. 123 00:08:20,884 --> 00:08:22,850 When you gonna come over to the pinstripes? 124 00:08:22,852 --> 00:08:24,819 When you pay me my hundred dollars, honey. 125 00:08:24,821 --> 00:08:26,787 Ooh, okay, that'll be tomorrow. 126 00:08:26,789 --> 00:08:29,123 - Uh-huh. - Right after I hit the trifecta in the sixth. 127 00:08:29,125 --> 00:08:30,725 Okay, Scarlett. 128 00:08:30,727 --> 00:08:32,226 Actually, you sounded more like Annie. 129 00:08:32,228 --> 00:08:36,030 ♪ Tomorrow, tomorrow, I'll pay you tomorrow ♪ 130 00:08:36,032 --> 00:08:38,199 - I've heard of her. - Mm-hmm. 131 00:08:39,869 --> 00:08:41,669 Mm. 132 00:08:43,138 --> 00:08:45,640 Ha ha ha! Look. It's Captain Crapper. 133 00:08:47,210 --> 00:08:49,076 Heh heh heh! 134 00:08:49,078 --> 00:08:51,546 You're lucky I'm a little out of shape, don't kick your ass, Charlie. 135 00:08:51,548 --> 00:08:55,816 - Your body ain't seen a push-up in 20 years. - Try 25, Frankie. 136 00:08:55,818 --> 00:08:58,319 Oh, my mistake. 137 00:08:58,321 --> 00:08:59,921 Hey, we still on for Thursday? 138 00:08:59,923 --> 00:09:01,556 You gotta ask? 139 00:09:01,558 --> 00:09:03,090 Have I ever missed poker night? 140 00:09:03,092 --> 00:09:04,992 Poker? What about pizza night? 141 00:09:04,994 --> 00:09:08,296 I'm at pizza night, you know that. Are you kidding me? 142 00:09:08,298 --> 00:09:10,164 You know I'll show up to that anytime. 143 00:09:11,701 --> 00:09:13,000 - Frankie. - Yeah. 144 00:09:13,002 --> 00:09:14,802 You wanna hold this for a second? 145 00:09:14,804 --> 00:09:17,071 I gotta tie my shoe. Matter of fact, I gotta go. 146 00:09:22,144 --> 00:09:24,679 We hung out together on Sunday night at a fashion show, 147 00:09:24,681 --> 00:09:27,348 and she'll be joining us this morning to tell us about 148 00:09:27,350 --> 00:09:31,018 a personal style show that she is hosting and producing. 149 00:09:31,020 --> 00:09:34,655 It is called "Tracey Ullman's Visible Panty Lines." 150 00:09:34,657 --> 00:09:38,693 ♪ Bah-da-bah-da-bah... 151 00:09:38,695 --> 00:09:41,929 Katie, we're also going to have more of our week-long special series 152 00:09:41,931 --> 00:09:44,765 on living longer, living better after the age of 50. 153 00:09:44,767 --> 00:09:46,767 This morning we'll focus on the role your mood... 154 00:09:50,639 --> 00:09:52,340 Excuse me. 155 00:09:53,742 --> 00:09:56,711 - Sorry, sir. - You're fine. 156 00:09:59,348 --> 00:10:01,682 Oh, shit, this one's going up. 157 00:10:05,922 --> 00:10:08,189 You really don't have to walk me to my car. 158 00:10:08,191 --> 00:10:10,725 I am perfectly capable of getting there myself. 159 00:10:10,727 --> 00:10:13,761 It's something a good husband does. 160 00:10:13,763 --> 00:10:16,130 Oh, and that's supposed to be you all of a sudden? 161 00:10:18,767 --> 00:10:19,767 Hey. 162 00:10:20,936 --> 00:10:23,804 Uh... um... okay, what time-- 163 00:10:23,806 --> 00:10:25,673 what time is your mom coming through? 164 00:10:27,409 --> 00:10:29,677 Uh, I'll be there like 15 minutes, 165 00:10:29,679 --> 00:10:33,114 something like 15 minutes after she gets there, yeah, I'll be there. 166 00:10:35,751 --> 00:10:38,019 Hello? Hello? 167 00:10:38,021 --> 00:10:39,420 Hello, hello, hello? 168 00:10:39,422 --> 00:10:40,688 Damn. 169 00:10:59,742 --> 00:11:03,444 Not a cloud in the sky. Have a good day, everyone. 170 00:11:03,446 --> 00:11:06,080 Wait. Is this one going down? 171 00:11:06,082 --> 00:11:07,314 At some point. 172 00:11:07,316 --> 00:11:09,283 I'll take the next one. 173 00:11:09,285 --> 00:11:10,985 Perfect. 174 00:11:46,922 --> 00:11:48,289 Shit! 175 00:11:50,092 --> 00:11:53,027 What the fuck was that? 176 00:11:58,800 --> 00:12:01,001 What the hell was that? 177 00:12:04,239 --> 00:12:06,507 Oh, man. 178 00:12:08,076 --> 00:12:11,812 Where are my elevators? 179 00:12:11,814 --> 00:12:13,380 What the hell? 180 00:12:17,052 --> 00:12:19,019 Jeffrey, what's going on? 181 00:12:19,021 --> 00:12:20,421 I don't have a clue. 182 00:12:20,423 --> 00:12:22,923 Maybe one of the cables snapped. 183 00:12:22,925 --> 00:12:26,193 No, no, no, I heard something. Sounded like an explosion. 184 00:12:26,195 --> 00:12:28,996 Let me try the intercom. 185 00:12:28,998 --> 00:12:31,132 Metzie? Hello? 186 00:12:32,901 --> 00:12:35,269 Metzie, come on, girlfriend, hello? 187 00:12:41,843 --> 00:12:43,878 Something's going on. 188 00:12:43,880 --> 00:12:47,081 ...check the circuit breakers right now. 189 00:12:47,083 --> 00:12:49,150 Is there an outage? 190 00:12:49,152 --> 00:12:51,352 It's crazy. 191 00:12:51,354 --> 00:12:53,821 Is anybody there? Can anybody hear me? 192 00:12:55,490 --> 00:12:57,191 Damn. 193 00:13:00,128 --> 00:13:01,395 What's going on? 194 00:13:03,832 --> 00:13:06,367 - Metzie, you feel that? - Yeah, what was it? 195 00:13:06,369 --> 00:13:08,869 They say a small-engine plane hit the building. 196 00:13:08,871 --> 00:13:11,472 - Come on. - The fire department's trying to figure it out. 197 00:13:11,474 --> 00:13:15,309 Look, half my elevators are not working. 198 00:13:15,311 --> 00:13:17,211 Nothing on the console is working at all. 199 00:13:17,213 --> 00:13:19,113 Try rebooting the communication link. - I did that. 200 00:13:19,115 --> 00:13:21,248 - Well, try it again. - Well, how many times should I do it? 201 00:13:21,250 --> 00:13:22,416 - I'm telling you, look at the board! - Again. 202 00:13:22,418 --> 00:13:24,318 - They'll come up. - Look at the board! 203 00:13:27,924 --> 00:13:30,090 Where are you going? 204 00:13:30,092 --> 00:13:32,126 I'm gonna go see what's going on. 205 00:13:34,996 --> 00:13:37,398 Son of a... 206 00:13:44,339 --> 00:13:46,907 Metzie! Metzie, come on, baby girl! 207 00:13:46,909 --> 00:13:48,108 Who is Metzie? 208 00:13:48,110 --> 00:13:49,343 Metzie's the elevator dispatcher. 209 00:13:49,345 --> 00:13:51,078 She's usually "Johnny on the Spot" 210 00:13:51,080 --> 00:13:55,983 All the circuits are busy. - I can't get no reception either. 211 00:13:55,985 --> 00:13:59,587 Intercom is down. All the cell towers are jammed. 212 00:13:59,589 --> 00:14:04,491 But why do so many people need to make calls at the same time? 213 00:14:04,493 --> 00:14:07,127 If it is a broken cable, can we fall? 214 00:14:09,631 --> 00:14:13,100 That only happened once, in 1945. 215 00:14:13,102 --> 00:14:16,170 The Empire State Building got hit by a B-25 bomber 216 00:14:16,172 --> 00:14:18,339 and the elevator fell roughly 80 stories. 217 00:14:18,341 --> 00:14:20,374 But.. The lady survived. 218 00:14:20,376 --> 00:14:24,111 Survived? Eighty-story fall? That's bullshit. 219 00:14:24,113 --> 00:14:26,080 Were you a witness? 220 00:14:26,082 --> 00:14:27,581 In '45? 221 00:14:27,583 --> 00:14:29,950 Sure, I look great for my age, don't you think? 222 00:14:29,952 --> 00:14:32,486 Um,, how did she make it? 223 00:14:32,488 --> 00:14:35,556 Apparently she laid on the floor, on her back, 224 00:14:35,558 --> 00:14:37,424 and didn't break a single bone. 225 00:14:37,426 --> 00:14:40,261 It was a miracle. Un milagro. 226 00:14:40,263 --> 00:14:41,662 Well, perhaps. 227 00:14:41,664 --> 00:14:44,565 I think of it more as random. 228 00:14:44,567 --> 00:14:47,234 Besides, all these modern elevators have brakes 229 00:14:47,236 --> 00:14:49,303 in case something like that happens. 230 00:14:49,305 --> 00:14:52,072 - How do we know this one-- - Because they all do. 231 00:14:52,074 --> 00:14:53,374 He reads a lot. 232 00:14:53,376 --> 00:14:55,075 How much? 233 00:14:55,077 --> 00:14:57,912 Six newspapers a day, even on Sundays. 234 00:14:57,914 --> 00:14:59,146 The crosswords. 235 00:15:00,949 --> 00:15:03,183 I gather you guys know each other? 236 00:15:03,185 --> 00:15:05,552 Well, I've got a piece of paper at home 237 00:15:05,554 --> 00:15:07,321 - that says we're married. - Oh, really? 238 00:15:07,323 --> 00:15:08,656 - She's got one in her purse... - You're gonna do this-- 239 00:15:08,658 --> 00:15:10,591 See, this is exactly what the shrink talks about... 240 00:15:10,593 --> 00:15:12,092 trying to say that we're not. When you're oversharing with strangers. 241 00:15:12,094 --> 00:15:13,427 Don't have to do that. 242 00:15:13,429 --> 00:15:15,362 That's so sad. 243 00:15:16,998 --> 00:15:19,400 You two seem like a good match. 244 00:15:19,402 --> 00:15:20,701 - We are. - We're not. 245 00:15:26,608 --> 00:15:29,076 So, uh, Eddie... 246 00:15:29,078 --> 00:15:31,378 You look like someone who knows his way around this building. 247 00:15:31,380 --> 00:15:34,181 - Yeah, a bit. - How long you been working here? 248 00:15:34,183 --> 00:15:37,418 I've been working here 20 years. I'm a custodial engineer. 249 00:15:37,420 --> 00:15:40,721 - Hmm. A janitor? - Excuse me. 250 00:15:40,723 --> 00:15:44,325 Custodial engineer, okay, buddy? 251 00:15:44,327 --> 00:15:46,427 Okay, okay, so how much do you actually know 252 00:15:46,429 --> 00:15:48,095 about the elevators in this building? 253 00:15:48,097 --> 00:15:53,400 I know they go up and I know they go down, that's about it. 254 00:15:53,402 --> 00:15:56,603 All right, anybody want to give me a hand, try to pry the doors open? 255 00:15:56,605 --> 00:15:59,039 I'll help you out, but I don't know why. 256 00:16:02,411 --> 00:16:03,577 Careful. 257 00:16:03,579 --> 00:16:06,347 Yeah, it feels like it's stuck on something. 258 00:16:08,450 --> 00:16:12,052 It's probably one of the ones that have a lock on it. 259 00:16:12,054 --> 00:16:14,221 What? What? What does that mean? 260 00:16:14,223 --> 00:16:18,559 Some of the elevators, they have locks that prevent the doors from opening. 261 00:16:18,561 --> 00:16:23,097 A lock engages when the elevator's disabled or in between landings. 262 00:16:23,099 --> 00:16:25,232 Why do they want us to be stuck in here? 263 00:16:25,234 --> 00:16:27,468 It's an insurance issue. 264 00:16:27,470 --> 00:16:30,037 Part of the training you get when you work here. 265 00:16:30,039 --> 00:16:33,474 We're not supposed to encourage people to climb out of these things. 266 00:16:33,476 --> 00:16:35,509 The protocol is, you wait for help. 267 00:16:35,511 --> 00:16:37,277 That's the insurance part. 268 00:16:37,279 --> 00:16:39,413 That way nobody's gonna fall down the shaft. 269 00:16:39,415 --> 00:16:42,016 Wait, so-- so... so we can't unlock it, 270 00:16:42,018 --> 00:16:43,617 we're stuck in here? 271 00:16:43,619 --> 00:16:46,286 Yeah, I mean, I don't think so, I mean, I don't know. 272 00:16:46,288 --> 00:16:49,556 I don't see how we could open this from the inside anyway. 273 00:16:49,558 --> 00:16:52,292 I mean, that's the whole idea, right? 274 00:16:52,294 --> 00:16:55,262 Hey, everyone... 275 00:16:55,264 --> 00:16:57,064 I'm freaking out. 276 00:16:57,066 --> 00:16:59,299 I don't do well in small places. 277 00:16:59,301 --> 00:17:02,102 - None of us do. - Look at me, just breathe. 278 00:17:02,104 --> 00:17:04,071 You've gotta breathe. Look at me, calm down. 279 00:17:04,073 --> 00:17:07,074 What do you say, Eddie, should we give it a shot? 280 00:17:07,076 --> 00:17:07,808 Ready? Yeah. 281 00:17:07,810 --> 00:17:13,680 You just said, the reason why this thing is locked, so... 282 00:17:13,682 --> 00:17:15,349 can we just, like, wait for the people 283 00:17:15,351 --> 00:17:17,384 to come and get us out of here? 284 00:17:17,386 --> 00:17:20,621 I mean, I know it's terrible, but we've only been in here for like a few minutes. 285 00:17:22,690 --> 00:17:24,358 Let me see if I've got this straight. 286 00:17:24,360 --> 00:17:27,561 The dude that rides a bicycle all over Manhattan 287 00:17:27,563 --> 00:17:29,797 is the dude that's now making safety an issue? 288 00:17:29,799 --> 00:17:31,799 Whatever, dude. I'm the dude with a reason for what I'm saying. 289 00:17:31,801 --> 00:17:33,434 Guys, could we please not do the "dude" thing? 290 00:17:33,436 --> 00:17:35,836 Listen, we've gotta stay calm, okay? 291 00:17:35,838 --> 00:17:38,839 Someone will come. I think... I'm sorry, what is your name? 292 00:17:38,841 --> 00:17:40,507 Michael. 293 00:17:40,509 --> 00:17:42,509 - Michael, hi, I'm Eve. - Hello. 294 00:17:42,511 --> 00:17:45,112 This is Jeffrey. You are...? 295 00:17:45,114 --> 00:17:46,413 - Tina. - Okay. 296 00:17:46,415 --> 00:17:47,781 You know I'm Eddie. 297 00:17:47,783 --> 00:17:50,084 Yes. We just have to keep calm, you guys. 298 00:17:50,086 --> 00:17:53,620 Look, guys, I think we're just gonna have to wait this out. 299 00:17:53,622 --> 00:17:55,756 That's what we'll have to do. 300 00:17:55,758 --> 00:17:58,158 Because of insurance? 301 00:17:58,160 --> 00:17:59,560 - Yeah, yeah. - Thank you. 302 00:17:59,562 --> 00:18:01,295 - Exac-- - Thanks. 303 00:18:01,297 --> 00:18:02,529 Okay, okay. 304 00:18:02,531 --> 00:18:06,233 So, what floor are we on, exactly? 305 00:18:06,235 --> 00:18:08,268 Uh, let's see. 306 00:18:08,270 --> 00:18:12,172 I got on the 35th floor, went up a little bit. 307 00:18:12,174 --> 00:18:16,310 I wanna say we're somewhere between the 38th, 37th floor. 308 00:18:16,312 --> 00:18:18,178 That's it. 309 00:18:25,420 --> 00:18:28,422 Anybody want one? Helps you relax. 310 00:18:28,424 --> 00:18:30,858 No, I'm good. 311 00:18:32,827 --> 00:18:34,761 As Matt just mentioned, we have a breaking news story 312 00:18:34,763 --> 00:18:38,132 Apparently a plane has just crashed 313 00:18:38,134 --> 00:18:41,201 into the World Trade Center here in New York City. 314 00:18:41,203 --> 00:18:42,536 Nora, come here. 315 00:18:44,239 --> 00:18:46,874 I need you to take all of this, take it right into there. 316 00:18:46,876 --> 00:18:50,144 We need a supervisor here. Is there a supervisor? 317 00:18:50,146 --> 00:18:52,646 Guys, we've got 32 elevators off the grid. 318 00:18:52,648 --> 00:18:56,583 All the upper floors are gone. No security cameras anywhere. 319 00:18:56,585 --> 00:19:01,155 I did manage to find two folks in shaft 6 on floors 8 and 13. 320 00:19:01,157 --> 00:19:04,725 All right, we've got an inferno on the North Tower on 90 and above. 321 00:19:04,727 --> 00:19:06,793 Can any of my guys take the elevators? 322 00:19:06,795 --> 00:19:10,364 You cannot take the elevators. They are down. Nothing is working. 323 00:19:10,366 --> 00:19:12,466 - Ninety floors of stairs? - Ninety floors. 324 00:19:12,468 --> 00:19:15,636 - There's gotta be a better way. - I'm sorry, guys, I don't have it for you. 325 00:19:15,638 --> 00:19:17,638 You just gotta do what you can do. Alright, we'll make do. 326 00:19:17,640 --> 00:19:20,174 Tell the captain we're going 90, we're taking the stairs. 327 00:19:20,176 --> 00:19:21,775 Go, fellas! We're taking the stairs! 328 00:19:28,416 --> 00:19:31,185 ...behind me, and it is unbelievable. 329 00:19:31,187 --> 00:19:32,819 When the fire first... 330 00:19:46,535 --> 00:19:48,869 - Fuck! - What the fuck? 331 00:19:48,871 --> 00:19:53,240 Hey! You gotta tell us what's going on in here, Eddie. 332 00:19:53,242 --> 00:19:55,242 - I'm trying. - Yo. 333 00:19:55,244 --> 00:19:57,311 What is going on in here, man? 334 00:19:57,313 --> 00:20:00,881 Jeffrey, what's going on? - We're okay. We're okay. 335 00:20:00,883 --> 00:20:02,983 Do you hear that? 336 00:20:05,253 --> 00:20:06,320 Shit. 337 00:20:07,255 --> 00:20:08,488 That was very interesting. 338 00:20:08,490 --> 00:20:10,791 I think I'll take you up on taking one of those. 339 00:20:10,793 --> 00:20:14,661 About the last few times you took prescription meds. 340 00:20:14,663 --> 00:20:17,631 - What happened? - I'm allergic to them. 341 00:20:17,633 --> 00:20:20,367 I break out in airbags, okay? 342 00:20:20,369 --> 00:20:22,436 Totally different situation. - Okay. 343 00:20:23,504 --> 00:20:26,006 Were you here in '93? 344 00:20:26,008 --> 00:20:28,442 My friend Paulie got hurt pretty bad. 345 00:20:28,444 --> 00:20:34,615 Man, I started riding in '93. That was... just crazy. 346 00:20:34,617 --> 00:20:36,450 Intercom's dead. Phone lines are down. 347 00:20:36,452 --> 00:20:39,653 The noises, the shockwave. 348 00:20:39,655 --> 00:20:41,421 I thought about that. 349 00:20:41,423 --> 00:20:42,623 - Really? - What? 350 00:20:42,625 --> 00:20:44,891 I didn't wanna say anything about it. 351 00:20:44,893 --> 00:20:47,861 Wait, what happened in '93? 352 00:20:47,863 --> 00:20:52,366 A group of Jihadists drove a van into the basement of the North Tower, 353 00:20:52,368 --> 00:20:54,901 about a thousand pounds of explosives on board. 354 00:20:54,903 --> 00:20:59,006 Yeah, six people died, hundreds got hurt. 355 00:20:59,008 --> 00:21:01,808 My friend Paulie lost his leg. 356 00:21:01,810 --> 00:21:04,611 The bad guys thought if they detonated the bomb 357 00:21:04,613 --> 00:21:07,781 that the North Tower would topple into the South, 358 00:21:07,783 --> 00:21:09,883 bringing them both down. 359 00:21:12,754 --> 00:21:14,988 Look, I understand how we're all feeling. 360 00:21:14,990 --> 00:21:16,723 I understand the protocol. 361 00:21:16,725 --> 00:21:19,293 But my gut is telling me... 362 00:21:19,295 --> 00:21:21,628 We have to get out of here. We have to get out of here now. 363 00:21:21,630 --> 00:21:22,929 Fuck this shit. 364 00:21:25,633 --> 00:21:28,435 Wanna give me a hand, please? Try that shit one more time. 365 00:21:28,437 --> 00:21:30,504 Come on, one, two... 366 00:21:30,506 --> 00:21:32,072 - Come on. Come on, come on! - Christ. 367 00:21:32,074 --> 00:21:33,940 - Two, three! - Pull! 368 00:21:33,942 --> 00:21:35,575 Harder. 369 00:21:35,577 --> 00:21:37,811 Oh, it's not working. 370 00:21:39,547 --> 00:21:40,981 Fuck! 371 00:21:43,618 --> 00:21:47,354 Please, can... anybody... hear me? Hello? 372 00:21:47,356 --> 00:21:50,457 Metzie, it's Eddie! 373 00:21:50,459 --> 00:21:53,560 - It's Eddie! - Eddie! Where the hell are you? 374 00:21:53,562 --> 00:21:55,962 Man, I am so happy to hear your voice right now, listen. 375 00:21:55,964 --> 00:21:59,566 Metzie, we're on the 38th, 37th floor somewhere, 376 00:21:59,568 --> 00:22:01,034 in the North Tower. 377 00:22:01,036 --> 00:22:03,737 What the fuck is going on out there?! 378 00:22:03,739 --> 00:22:05,972 Baby, you're not gonna believe this. 379 00:22:05,974 --> 00:22:08,475 Some fool hit the tower 380 00:22:08,477 --> 00:22:10,644 with like a little propeller plane or something. 381 00:22:10,646 --> 00:22:12,579 Get the fuck out, are you kidding me? 382 00:22:12,581 --> 00:22:14,047 No, I'm telling you the truth. 383 00:22:14,049 --> 00:22:16,717 Somebody hit the damn thing with a little plane! 384 00:22:16,719 --> 00:22:18,618 No shit. 385 00:22:18,620 --> 00:22:20,354 Is there a lot of damage? 386 00:22:20,356 --> 00:22:21,888 I don't know, baby, I don't know. 387 00:22:21,890 --> 00:22:23,623 It's some sort of... I don't know. 388 00:22:23,625 --> 00:22:25,058 It hit the 90th floor. 389 00:22:25,060 --> 00:22:27,594 All the elevators seem to be down. 390 00:22:27,596 --> 00:22:31,031 I'm watching a live feed outside the building, 391 00:22:31,033 --> 00:22:33,367 and I can tell you, it doesn't look good. 392 00:22:33,369 --> 00:22:36,403 Listen, there's five of us in here, including me. 393 00:22:36,405 --> 00:22:37,971 We're all good right now. 394 00:22:37,973 --> 00:22:39,539 Well, do you have any water? 395 00:22:39,541 --> 00:22:41,475 You have stuff to drink? 396 00:22:41,477 --> 00:22:43,710 - Uh... - I got this. 397 00:22:43,712 --> 00:22:45,846 Yeah, we got some water. 398 00:22:45,848 --> 00:22:47,013 And a granola bar. 399 00:22:47,015 --> 00:22:48,882 I'm just saying, you know, 400 00:22:48,884 --> 00:22:51,118 it might take a little while to get to you. 401 00:22:52,520 --> 00:22:54,955 - Excuse me, let me talk to her. - Yeah, go. 402 00:22:54,957 --> 00:22:57,457 Metzie? Yeah, hi, this is Jeffrey Cage. 403 00:22:57,459 --> 00:22:59,025 Oh, Jeff... 404 00:22:59,027 --> 00:23:05,031 Well, I'd be a lot better if we had a sense of timing on when to expect some help. 405 00:23:05,033 --> 00:23:09,803 I think the first order of business is going to be getting the flames contained. 406 00:23:09,805 --> 00:23:12,606 I think once they do that, they can do everything else, 407 00:23:12,608 --> 00:23:16,777 but they have to go up to ninety-something to put the flames out, 408 00:23:16,779 --> 00:23:18,912 so, sir, you're just gonna have to sit tight. 409 00:23:20,114 --> 00:23:23,049 - What? - So are you saying 410 00:23:23,051 --> 00:23:25,619 that not one single elevator is operational at this point? 411 00:23:25,621 --> 00:23:30,857 No, sir, what I'm saying is not one single elevator is operational yet. 412 00:23:30,859 --> 00:23:33,660 That's what I'm saying. Yet. 413 00:23:33,662 --> 00:23:35,562 I don't understand. What does that mean? 414 00:23:35,564 --> 00:23:38,532 Metzie, we're gonna hang here tight, all right? 415 00:23:38,534 --> 00:23:41,768 Just do me a favor, please, just get somebody up here 416 00:23:41,770 --> 00:23:43,703 as soon as you can, okay? 417 00:23:43,705 --> 00:23:46,173 I will, baby. And, Eddie? 418 00:23:46,175 --> 00:23:47,741 Yeah? 419 00:23:47,743 --> 00:23:49,643 Don't forget you owe me money, okay? 420 00:23:51,113 --> 00:23:52,846 Yeah, okay. 421 00:23:52,848 --> 00:23:54,614 All right. 422 00:23:54,616 --> 00:23:56,716 So, guys, this is great. 423 00:23:56,718 --> 00:23:58,552 Right? I mean, we're getting out of here. 424 00:23:58,554 --> 00:24:00,954 - She's sending help. It's great. - Yeah. 425 00:24:00,956 --> 00:24:04,024 Yeah, but didn't she say they need to contain the fires first? 426 00:24:04,026 --> 00:24:07,060 Man, it's gonna take the firefighters all day 427 00:24:07,062 --> 00:24:09,529 to go up and down the stairs, all day. 428 00:24:09,531 --> 00:24:11,832 And we're talking about what, a minute a floor? 429 00:24:11,834 --> 00:24:13,600 We're looking at an hour and a half, maybe two, 430 00:24:13,602 --> 00:24:15,969 just for them to make it to the flames. 431 00:24:15,971 --> 00:24:17,938 You know, I'm not worried about it. 432 00:24:17,940 --> 00:24:19,873 We've got billionaire Jeffrey Cage in the elevator. 433 00:24:19,875 --> 00:24:22,108 They're gonna be sprinting up the stairs just to get him out. 434 00:24:22,110 --> 00:24:24,644 You mean get us out. 435 00:24:24,646 --> 00:24:26,480 Well, I'm-- I'm just saying, you know, 436 00:24:26,482 --> 00:24:28,882 membership in your club has its privileges. 437 00:24:28,884 --> 00:24:30,784 Whatever it takes, right? 438 00:24:30,786 --> 00:24:32,185 Right. 439 00:24:32,187 --> 00:24:33,253 - Yeah, man. - Right. 440 00:24:33,255 --> 00:24:36,122 You know, I remember seeing you around. 441 00:24:36,124 --> 00:24:39,493 You probably don't remember me, but I remember you. 442 00:24:39,495 --> 00:24:41,094 The King of Wall Street, man. 443 00:24:41,096 --> 00:24:42,929 You were the shit, Mr. Cage. Yeah, man. 444 00:24:42,931 --> 00:24:46,066 Thank you. Making money hand over first. 445 00:24:46,068 --> 00:24:47,934 Come on. 446 00:24:47,936 --> 00:24:50,770 Yeah, man, pretty cool. 447 00:24:50,772 --> 00:24:52,706 I'm sorry we had to meet this way. 448 00:24:52,708 --> 00:24:55,008 Me too. - I'm just gonna chill out over here if you need anything. 449 00:24:55,010 --> 00:24:57,777 Okay. Thank you. 450 00:25:06,921 --> 00:25:10,190 How in the hell does that happen? 451 00:25:10,192 --> 00:25:12,792 How do you accidentally crash a plane 452 00:25:12,794 --> 00:25:14,928 into one of the largest buildings in New York City? 453 00:25:18,866 --> 00:25:20,567 Excuse me. 454 00:25:22,970 --> 00:25:25,038 Jeffrey. 455 00:25:25,040 --> 00:25:27,574 Can we just do this? 456 00:25:27,576 --> 00:25:30,110 I need you to sign this. I just do. 457 00:25:31,647 --> 00:25:33,580 Really? 458 00:25:33,582 --> 00:25:35,916 In here? Right now? 459 00:25:35,918 --> 00:25:38,218 Why not? We're not going anywhere. 460 00:25:38,220 --> 00:25:40,020 You can't run away. 461 00:25:40,022 --> 00:25:41,621 What difference does it make? 462 00:25:41,623 --> 00:25:43,056 All these people know our business, anyway. 463 00:25:43,058 --> 00:25:45,091 You mean just like all your friends do? 464 00:25:45,093 --> 00:25:46,726 I mean, Christ, even Nancy knew 465 00:25:46,728 --> 00:25:48,261 you were filing before I did. 466 00:25:48,263 --> 00:25:50,664 A woman is gonna talk to her friends first 467 00:25:50,666 --> 00:25:52,966 before she makes any big life decisions. 468 00:25:52,968 --> 00:25:56,970 - Excuse me? - Sorry. 469 00:25:56,972 --> 00:25:59,639 Come on. The writing was on the wall for years. 470 00:25:59,641 --> 00:26:01,641 You just never slowed down long enough to read it. 471 00:26:01,643 --> 00:26:05,111 Okay, okay, all right, fine. Okay, okay, so... 472 00:26:05,113 --> 00:26:08,014 Tell me, what's it say? 473 00:26:09,984 --> 00:26:14,955 Okay, it says, I'm tired of fighting with you. 474 00:26:14,957 --> 00:26:17,023 I'm tired of feeling lonely all the time. 475 00:26:17,025 --> 00:26:20,927 I'm tired of looking into our son's sad little face 476 00:26:20,929 --> 00:26:23,797 full of disappointment because his father is not there again, 477 00:26:23,799 --> 00:26:25,799 and I have to explain to him why not, 478 00:26:25,801 --> 00:26:28,001 why isn't he sharing his life with him, why isn't he here. 479 00:26:28,003 --> 00:26:29,703 I can't do it. I really can't do it. 480 00:26:29,705 --> 00:26:31,204 You've got to do this for us, please. 481 00:26:31,206 --> 00:26:33,173 I-I promise you, 482 00:26:33,175 --> 00:26:35,675 all of that is going to change. 483 00:26:35,677 --> 00:26:37,978 Yeah. I've heard this before. 484 00:26:37,980 --> 00:26:40,747 And I believed it the first hundred times. 485 00:26:40,749 --> 00:26:42,282 I'm sorry, I just... 486 00:26:42,284 --> 00:26:44,751 I don't have any belief left in me anymore. 487 00:26:47,655 --> 00:26:49,990 You guys, you guys are so lucky. 488 00:26:49,992 --> 00:26:52,258 You get to fight in one language. 489 00:26:52,260 --> 00:26:56,262 At home, my wifey, she comes at me in Spanish 490 00:26:56,264 --> 00:26:57,664 and in English. 491 00:26:57,666 --> 00:26:59,165 Let me tell you something, 492 00:26:59,167 --> 00:27:01,401 don't ever get a Puerto Rican girl mad at you. 493 00:27:01,403 --> 00:27:04,638 Nah. She starts with all that Spanglish stuff, 494 00:27:04,640 --> 00:27:06,806 untranslatable, trust me, okay? 495 00:27:06,808 --> 00:27:08,308 I'm not kidding on that. 496 00:27:08,310 --> 00:27:09,943 What do you fight about? 497 00:27:09,945 --> 00:27:13,179 Oh, what don't we fight about? 498 00:27:13,181 --> 00:27:16,049 Kids, money, work. 499 00:27:16,051 --> 00:27:18,918 My girlfriend from the ninth grade. 500 00:27:18,920 --> 00:27:21,721 I mean, don't get me wrong, I'm not saying I don't love her. 501 00:27:21,723 --> 00:27:24,424 I mean, shit, I've been with her for, what, 23 years... 502 00:27:24,426 --> 00:27:26,426 Yeah, 23 years. 503 00:27:26,428 --> 00:27:31,131 I mean, that alone reserves her a space in heaven. 504 00:27:31,133 --> 00:27:35,035 You know, these are my kids right here. 505 00:27:35,037 --> 00:27:37,704 Everybody, that's Christian. 506 00:27:37,706 --> 00:27:40,240 MJ, my little princess right there. 507 00:27:40,242 --> 00:27:41,808 She's nine. 508 00:27:41,810 --> 00:27:44,944 Ooh, what I wouldn't do for them. 509 00:27:46,814 --> 00:27:48,348 Mr. Cage, you got any kids? 510 00:27:51,352 --> 00:27:52,919 J.J. 511 00:27:52,921 --> 00:27:55,155 He's eight. 512 00:27:56,691 --> 00:27:59,926 What about you, mister man? You got any kids? 513 00:27:59,928 --> 00:28:01,428 Yep. 514 00:28:01,430 --> 00:28:04,397 Boys? Girls? 515 00:28:04,399 --> 00:28:05,965 Girl. 516 00:28:05,967 --> 00:28:07,801 Actually, today is her birthday 517 00:28:07,803 --> 00:28:10,203 and we had a party planned out for her and everything, 518 00:28:10,205 --> 00:28:14,207 but as you can see, I'm stuck in a goddamn elevator with y'all, so... 519 00:28:14,209 --> 00:28:15,709 What's her name? 520 00:28:15,711 --> 00:28:16,943 Chantelle. 521 00:28:16,945 --> 00:28:18,778 Oh, that's a beautiful name. 522 00:28:18,780 --> 00:28:21,047 Well... maybe they'll get us out of here 523 00:28:21,049 --> 00:28:22,716 and you'll still make it in time. 524 00:28:22,718 --> 00:28:24,284 Please, please, please, just stop. 525 00:28:24,286 --> 00:28:27,787 I get it. I don't mean to disrespect you, no disrespect, 526 00:28:27,789 --> 00:28:29,089 but it's okay. 527 00:28:29,091 --> 00:28:30,924 I know something about missing birthdays, 528 00:28:30,926 --> 00:28:32,726 so I'm okay. 529 00:28:40,167 --> 00:28:41,735 ...like confetti. 530 00:28:41,737 --> 00:28:43,503 Um, the area is swarmed with 531 00:28:43,505 --> 00:28:47,173 - emergency vehicles and sirens. - Have you-- 532 00:28:47,175 --> 00:28:49,342 Obviously, we're very sensitive to this in this neighborhood. 533 00:28:49,344 --> 00:28:54,013 Because of the incident that occurred in the early 1990s, 534 00:28:54,015 --> 00:28:57,217 have you seen any evidence, Ellie, yet 535 00:28:57,219 --> 00:28:59,886 of people being taken out of the building? 536 00:28:59,888 --> 00:29:03,790 You say that emergency vehicles are there, understandably so, 537 00:29:03,792 --> 00:29:06,459 but of course a major concern is human loss. 538 00:29:06,461 --> 00:29:09,496 I mean, do you know if there were many people in the building? 539 00:29:09,498 --> 00:29:12,966 Oh, another one just hit! Something else just hit! 540 00:29:17,439 --> 00:29:19,339 What the fuck?! 541 00:29:24,546 --> 00:29:27,914 Metzie! Metzie, what the hell is that? 542 00:29:29,985 --> 00:29:32,385 Metzie! 543 00:29:32,387 --> 00:29:35,121 There it is right there. 544 00:29:35,123 --> 00:29:37,524 Again, I'm looking from south to north, 545 00:29:37,526 --> 00:29:39,492 and it went into the one on the right. 546 00:29:39,494 --> 00:29:41,127 Eddie, stand by. 547 00:29:41,129 --> 00:29:43,029 That appears to be at least a 727. 548 00:29:43,031 --> 00:29:45,298 It was at least a 727. It was a jet. 549 00:29:45,300 --> 00:29:47,867 I couldn't believe my eyes, watching it right above me. 550 00:29:47,869 --> 00:29:50,270 And now you have to move 551 00:29:50,272 --> 00:29:52,438 from talk about a possible accident 552 00:29:52,440 --> 00:29:56,276 to talk about something deliberate that has happened here. 553 00:29:56,278 --> 00:29:59,212 We're going to immediately check with air-traffic control in the area 554 00:29:59,214 --> 00:30:02,182 to find out if they had contact with either of these planes 555 00:30:02,184 --> 00:30:03,449 before the accident. 556 00:30:03,451 --> 00:30:05,318 But what we've just seen 557 00:30:05,320 --> 00:30:08,087 is about the most shocking videotape I've ever seen. 558 00:30:10,391 --> 00:30:11,591 Eddie. 559 00:30:11,593 --> 00:30:12,959 Yeah. 560 00:30:12,961 --> 00:30:15,528 Listen, baby, I... 561 00:30:15,530 --> 00:30:18,298 I need you... 562 00:30:18,300 --> 00:30:19,833 to try to get the hell out 563 00:30:19,835 --> 00:30:22,235 of that elevator. 564 00:30:22,237 --> 00:30:24,938 What happened to the help you said was coming? 565 00:30:24,940 --> 00:30:27,207 I think their hands are full. 566 00:30:27,209 --> 00:30:29,242 What do you mean their hands are full? 567 00:30:31,378 --> 00:30:33,446 Baby, I think we're under attack. 568 00:30:33,448 --> 00:30:35,381 - What? - Under attack? 569 00:30:35,383 --> 00:30:36,950 '93, guys. 570 00:30:39,286 --> 00:30:42,155 Listen, have you-- have you tried opening the doors? 571 00:30:42,157 --> 00:30:43,356 Yeah. 572 00:30:43,358 --> 00:30:45,425 I think... I think we got... 573 00:30:45,427 --> 00:30:47,627 We got one of the new ones with a lock. 574 00:30:47,629 --> 00:30:49,462 Oh, what about the hatch? 575 00:30:49,464 --> 00:30:51,464 There's a hatch on the roof. There's an escape hatch on the roof. 576 00:30:51,466 --> 00:30:52,866 Did you try that? 577 00:30:52,868 --> 00:30:54,067 No hatch. I mean... 578 00:30:54,069 --> 00:30:55,535 There is. 579 00:30:55,537 --> 00:30:58,504 It's there, it's behind the roof's paneling. 580 00:30:58,506 --> 00:31:01,541 You just... It's probably locked, 581 00:31:01,543 --> 00:31:08,281 All right, wait, wait, how... How am I supposed to get, how? 582 00:31:08,283 --> 00:31:10,049 Listen to me. 583 00:31:10,051 --> 00:31:14,320 I'm telling you, you need to get out of the elevator. 584 00:31:14,322 --> 00:31:16,122 You understand me? 585 00:31:16,124 --> 00:31:18,224 Get out of the elevator. 586 00:31:19,326 --> 00:31:23,463 Metzie. Metzie, when you say "under attack," 587 00:31:23,465 --> 00:31:25,899 what the hell does that actually mean? 588 00:31:28,335 --> 00:31:31,037 The explosion you felt 589 00:31:31,039 --> 00:31:33,006 was from the South Tower, 590 00:31:33,008 --> 00:31:35,942 was from another plane. 591 00:31:35,944 --> 00:31:37,977 And not by accident, man. 592 00:31:37,979 --> 00:31:39,612 On purpose. 593 00:31:41,015 --> 00:31:42,415 Holy shit. 594 00:31:42,417 --> 00:31:44,584 - Okay, okay, um... - Holy shit. 595 00:31:44,586 --> 00:31:47,120 Call Frankie on his cell phone! 596 00:31:47,122 --> 00:31:49,689 I've been calling him, I've been calling him. 597 00:31:49,691 --> 00:31:52,258 He was here for a few minutes and then he went outside 598 00:31:52,260 --> 00:31:54,661 to see what was going on, and I ain't seen him since, 599 00:31:54,663 --> 00:32:00,967 Who is Frankie? - Okay, Frankie, Frankie, he's the elevator supervisor. 600 00:32:00,969 --> 00:32:02,302 He knows his way in and out of them. 601 00:32:02,304 --> 00:32:04,070 He knows everything about this shit! 602 00:32:04,072 --> 00:32:06,039 Okay, okay, Metzie, listen, listen! 603 00:32:06,041 --> 00:32:08,408 We're gonna-- we're gonna try and figure this out. 604 00:32:08,410 --> 00:32:10,043 Okay, we're gonna try and figure this out. 605 00:32:10,045 --> 00:32:12,345 Just please, please, get in touch with Frankie. 606 00:32:12,347 --> 00:32:15,181 All right, we're gonna try and figure this out in here. 607 00:32:15,183 --> 00:32:17,617 Okay, I'll get back to you. - Watch your eyes. Keep your eyes closed. 608 00:32:17,619 --> 00:32:21,020 - There you go. - Got it. Push it, push it. 609 00:32:21,022 --> 00:32:23,022 - Okay, all right. - Yes! 610 00:32:23,024 --> 00:32:26,159 Okay, all right. Okay, right there. 611 00:32:26,161 --> 00:32:29,495 I think I could get to that, guys. - Is that the...? 612 00:32:29,497 --> 00:32:32,265 Can I get a hand, please? - Yeah. Okay, okay, okay. 613 00:32:32,267 --> 00:32:35,702 You should take that off, bro. Take that off, come on. 614 00:32:35,704 --> 00:32:37,503 Here we go. - Alright, we got you here. We got you here. 615 00:32:37,505 --> 00:32:40,406 Okay, please? - I'll go in the front, I'll go in front. 616 00:32:40,408 --> 00:32:42,241 - Okay, ready? Here we go. - Yeah. 617 00:32:42,243 --> 00:32:44,043 - One... Wait. - Got ya, got ya... 618 00:32:44,045 --> 00:32:46,546 Move over a little bit. Right, and one, two... 619 00:32:46,548 --> 00:32:48,748 - Okay, come on! - You nearly got it! 620 00:32:48,750 --> 00:32:50,984 I think I can get this. 621 00:32:54,221 --> 00:32:56,556 Will it open? 622 00:32:56,558 --> 00:32:58,424 - Can you open it? - Gimme the mallet! 623 00:32:58,426 --> 00:33:02,095 - The what? - The mallet, the hammer! 624 00:33:02,097 --> 00:33:04,297 Okay, okay. 625 00:33:04,299 --> 00:33:06,632 - Come on, come on! - Hit it harder! 626 00:33:06,634 --> 00:33:08,768 Come on, you bastard! 627 00:33:08,770 --> 00:33:12,605 Open up, you son of a bitch! 628 00:33:12,607 --> 00:33:14,440 Bitch! Okay, okay. 629 00:33:14,442 --> 00:33:16,376 Okay, okay, okay. 630 00:33:16,378 --> 00:33:19,012 Eve, in my back pocket, there's a knife. 631 00:33:19,014 --> 00:33:20,380 Take it out. 632 00:33:20,382 --> 00:33:23,116 - I got it. - Come on, you got it? 633 00:33:23,118 --> 00:33:25,718 I'm opening it for you. Here, it's open. 634 00:33:25,720 --> 00:33:27,420 Okay, okay, all right. 635 00:33:27,422 --> 00:33:29,322 - Anything, Eddie? - Shit. 636 00:33:29,324 --> 00:33:32,592 - You feel anything? - Open up! 637 00:33:32,594 --> 00:33:35,128 - Did you hit anything? - Is it working? 638 00:33:35,130 --> 00:33:37,130 Shit. - Come on, Ed, what have you got? 639 00:33:37,132 --> 00:33:38,731 - Damn it! - Anything? 640 00:33:40,200 --> 00:33:42,535 Shit! 641 00:33:42,537 --> 00:33:43,803 Damn it! 642 00:33:43,805 --> 00:33:47,040 Okay, okay, let me down, easy. Easy. 643 00:33:48,676 --> 00:33:50,676 - You okay? - My knee, my knee. 644 00:33:53,614 --> 00:33:56,516 Wait. Wait, wait, guys. You hearing this? 645 00:33:58,787 --> 00:34:00,319 Oh, man. 646 00:34:00,321 --> 00:34:02,822 She's talking to us. She's not happy. 647 00:34:02,824 --> 00:34:06,159 - Who is? - The building. 648 00:34:09,663 --> 00:34:12,532 All right, maybe we should empty everything onto the floor. 649 00:34:12,534 --> 00:34:15,101 Dump our pockets, purses, everything. 650 00:34:15,103 --> 00:34:16,702 - Why? - I don't know why. 651 00:34:16,704 --> 00:34:19,439 Maybe one of us has something we can use. 652 00:34:21,775 --> 00:34:24,343 I've got water. I've got... 653 00:34:24,345 --> 00:34:26,412 Shit, I've got shit. I've got shit. 654 00:34:26,414 --> 00:34:27,713 It's just envelopes, nothing. 655 00:34:27,715 --> 00:34:30,383 I got a bunch of losing freakin' tickets. 656 00:34:30,385 --> 00:34:32,685 - Nail file? - How big? 657 00:34:32,687 --> 00:34:34,153 Small. 658 00:34:35,622 --> 00:34:38,157 I got some mints. 659 00:34:38,159 --> 00:34:39,659 Oh, man. 660 00:35:10,891 --> 00:35:12,825 What if we make some noise? 661 00:35:15,229 --> 00:35:18,865 Well, all right then. Let's make some noise. 662 00:35:18,867 --> 00:35:22,768 Can you hear us?! 663 00:35:22,770 --> 00:35:25,338 Anyone! 664 00:35:25,340 --> 00:35:26,539 Help! 665 00:35:26,541 --> 00:35:28,508 - Help! Help! - Anyone! 666 00:35:29,811 --> 00:35:32,178 Anybody! 667 00:35:47,327 --> 00:35:49,295 Help! 668 00:35:57,371 --> 00:35:59,539 ...through the buildings and then went into 669 00:35:59,541 --> 00:36:03,509 the upper floors of the World Trade Center tower. 670 00:36:03,511 --> 00:36:06,812 I want to just mention that when the impact hit the first tower, 671 00:36:06,814 --> 00:36:09,515 we hoped that people who were in the second tower... 672 00:36:09,517 --> 00:36:11,817 - Metzie! - Yeah, go for Metzie. 673 00:36:11,819 --> 00:36:13,653 You get hold of Frankie? 674 00:36:13,655 --> 00:36:17,423 No! Literally, all the elevator mechanics 675 00:36:17,425 --> 00:36:20,526 were evacuated once the second tower got hit. 676 00:36:20,528 --> 00:36:22,695 What about a channel? You try a channel? 677 00:36:22,697 --> 00:36:25,264 You think I haven't tried that? I've tried everything. 678 00:36:25,266 --> 00:36:28,234 Listen, there is so much chaos down here, it's not even funny. 679 00:36:29,636 --> 00:36:31,938 People are jumping. 680 00:36:31,940 --> 00:36:35,474 They're jumping off the buildings? 681 00:36:35,476 --> 00:36:39,312 Oh my God. - I told the firemen where you were. 682 00:36:39,314 --> 00:36:41,280 They know exactly where you are 683 00:36:41,282 --> 00:36:43,216 and so as soon as they get to you, 684 00:36:43,218 --> 00:36:44,850 they'll be able to take care of it. 685 00:36:44,852 --> 00:36:46,419 I mean, listen... 686 00:36:46,421 --> 00:36:49,822 Every department from all over the city is here 687 00:36:49,824 --> 00:36:51,324 trying to figure this out. 688 00:36:51,326 --> 00:36:53,326 I just need you to hang in there. 689 00:36:53,328 --> 00:36:55,461 Hang in there? What the fuck do you mean "hang in there"? 690 00:36:55,463 --> 00:36:56,729 That's all we're doing is hanging in here. 691 00:36:56,731 --> 00:36:58,364 Where is the help, lady?! 692 00:36:58,366 --> 00:37:00,466 We need help, okay? We need help! 693 00:37:00,468 --> 00:37:03,669 - We have to get out of here now. - Okay, guys, guys, please! 694 00:37:03,671 --> 00:37:06,272 Please, let's stay focused. 695 00:37:06,274 --> 00:37:08,674 Now, why is this... this Frankie guy 696 00:37:08,676 --> 00:37:11,444 and all the mechanics so goddamn important? 697 00:37:11,446 --> 00:37:13,646 Because they're the only ones that work these things. 698 00:37:13,648 --> 00:37:16,015 We need them to release the locks. 699 00:37:17,551 --> 00:37:19,485 Okay, okay. 700 00:37:19,487 --> 00:37:21,988 So, we don't need them to release the lock. 701 00:37:21,990 --> 00:37:26,659 We need the information inside their heads to release the lock. 702 00:37:28,996 --> 00:37:30,830 Frankie, Frankie, Frank, Frank... 703 00:37:30,832 --> 00:37:32,832 Frankie's office! Frankie's office! 704 00:37:32,834 --> 00:37:35,835 He's got all the manuals up there along the wall. 705 00:37:35,837 --> 00:37:37,737 Wait, say that again? 706 00:37:37,739 --> 00:37:40,840 Frankie's office, the manuals to how these things work 707 00:37:40,842 --> 00:37:43,409 are right there behind his desk! 708 00:37:43,411 --> 00:37:46,545 Oh, shit. You're in a new elevator, hang tight. 709 00:37:46,547 --> 00:37:49,682 They're in a new elevator, retrofit, nobody knew. 710 00:37:49,684 --> 00:37:52,818 Damn, I gave them bad information. Shit! 711 00:37:55,522 --> 00:37:57,323 What floor are we on, Mike? 712 00:37:57,325 --> 00:37:59,392 Not sure, I stopped counting at 72. 713 00:37:59,394 --> 00:38:01,060 Keep goin', guys. 714 00:38:07,734 --> 00:38:09,969 Just keep moving! 715 00:38:15,709 --> 00:38:18,411 I hope she finds those manuals, man. 716 00:38:18,413 --> 00:38:20,446 Think she's gonna find them? 717 00:38:20,448 --> 00:38:21,947 Honestly, I don't know. 718 00:38:21,949 --> 00:38:24,950 She's got to make it all the way down to the basement floor 719 00:38:24,952 --> 00:38:26,752 and then back up. 720 00:38:26,754 --> 00:38:30,022 It might be a while before she gets back to us. 721 00:38:33,393 --> 00:38:34,927 I don't wanna die today. 722 00:38:37,698 --> 00:38:40,066 Nobody's gonna die. 723 00:38:40,068 --> 00:38:42,568 Nobody's gonna die, mija, you hear me? 724 00:38:42,570 --> 00:38:43,836 You're gonna get through this. 725 00:38:45,472 --> 00:38:47,606 We're all gonna get through this. 726 00:38:48,809 --> 00:38:50,476 What? 727 00:38:50,478 --> 00:38:52,878 Which one is that? Whose phone is that? 728 00:38:52,880 --> 00:38:55,648 - Shit! My phone. - Come on, where is it? 729 00:38:55,650 --> 00:38:57,850 It's my phone! Yeah, yeah, I got it. 730 00:38:59,754 --> 00:39:03,022 - Fuck! Where is it? - Eve, find it! 731 00:39:03,024 --> 00:39:05,124 Ahh! Yeah, yeah, yeah. 732 00:39:05,126 --> 00:39:07,593 - Hello! - Eve, where are you? 733 00:39:07,595 --> 00:39:09,061 Oh, Mom, hi! 734 00:39:09,063 --> 00:39:11,630 Where the hell are you? Are you in that building? 735 00:39:11,632 --> 00:39:13,132 Y-Yeah... just listen. 736 00:39:13,134 --> 00:39:15,801 We're... we're still in the North Tower. 737 00:39:15,803 --> 00:39:18,537 All right? And we're stuck. 738 00:39:18,539 --> 00:39:20,406 How is J.J. doing? 739 00:39:20,408 --> 00:39:22,641 He's fine. Are you together? 740 00:39:22,643 --> 00:39:26,011 Yes. We're technically still married. 741 00:39:26,013 --> 00:39:30,916 - Can you-- please-- can you have her call my wife for me? - Yes. 742 00:39:30,918 --> 00:39:32,752 Me too, me too? 743 00:39:32,754 --> 00:39:35,488 Mom, listen-- listen to me. I need you to concentrate. 744 00:39:35,490 --> 00:39:37,790 Get a pen and a paper. You're gonna write down some numbers. 745 00:39:37,792 --> 00:39:40,092 Yes, of course, of course. Of course. 746 00:39:40,094 --> 00:39:43,562 Let me find some paper. I'm... okay, hang on. 747 00:39:43,564 --> 00:39:45,765 Hang on. 748 00:39:47,734 --> 00:39:48,968 Okay, go. 749 00:39:48,970 --> 00:39:51,470 You got it? Yeah, hold on. 750 00:39:51,472 --> 00:39:53,672 Um, 212... 751 00:39:53,674 --> 00:39:56,075 356-5567. 752 00:39:56,077 --> 00:39:58,577 I'm Michael. My wife's name is Holly. 753 00:39:58,579 --> 00:40:00,613 Okay, Michael. 754 00:40:00,615 --> 00:40:02,047 Yeah, uh, Eddie. 755 00:40:02,049 --> 00:40:08,154 And my number is 212-773-2755, and my wife's name 756 00:40:08,156 --> 00:40:09,555 is Gloria. 757 00:40:09,557 --> 00:40:11,690 Okay, I've got it. 758 00:40:11,692 --> 00:40:12,758 Okay. 759 00:40:14,428 --> 00:40:15,661 I'm okay. 760 00:40:15,663 --> 00:40:16,929 No one? 761 00:40:18,098 --> 00:40:21,000 Anything else? 762 00:40:21,002 --> 00:40:24,103 Mom, can you put J.J. on the phone, please? 763 00:40:24,105 --> 00:40:25,971 Of course, he's right here. J.J. 764 00:40:25,973 --> 00:40:28,174 I'm on the North Lawn at the White house... 765 00:40:28,176 --> 00:40:29,575 Mom? 766 00:40:29,577 --> 00:40:31,777 Hi, hiya, sweetheart. 767 00:40:31,779 --> 00:40:34,747 Mom and Dad, are you guys watching this? 768 00:40:34,749 --> 00:40:37,650 Dad, your old building's on fire. 769 00:40:37,652 --> 00:40:38,884 Yeah, yeah, yeah. 770 00:40:38,886 --> 00:40:42,688 Yeah, buddy, we're watching it on television. 771 00:40:42,690 --> 00:40:45,658 Will the firemen put the fire out? 772 00:40:45,660 --> 00:40:47,693 Well... yeah, of course they will. 773 00:40:47,695 --> 00:40:49,728 That's... that's what they do, kiddo. 774 00:40:49,730 --> 00:40:52,565 Listen, baby, I need you to do something for me. 775 00:40:52,567 --> 00:40:54,700 You have to stay inside, okay? 776 00:40:54,702 --> 00:40:56,035 You and Nanna need to stay home. 777 00:40:56,037 --> 00:40:57,770 I don't want you going anywhere, alright? 778 00:40:57,772 --> 00:40:59,538 We were gonna go to the park. 779 00:40:59,540 --> 00:41:01,941 J.J., your mother said to stay put. 780 00:41:01,943 --> 00:41:06,745 We're not moving until we see them right in front of us. 781 00:41:06,747 --> 00:41:10,015 Come home soon, okay? I love you guys. 782 00:41:10,017 --> 00:41:12,251 I love you more, buddy. 783 00:41:12,253 --> 00:41:15,120 I love you so much. Um, be good. 784 00:41:15,122 --> 00:41:17,623 Can you put Nanna on the phone for a second, please? 785 00:41:17,625 --> 00:41:19,158 Here you go. 786 00:41:19,160 --> 00:41:21,894 Eve? 787 00:41:21,896 --> 00:41:23,929 Mom, will you please put on one of his shows? 788 00:41:23,931 --> 00:41:27,700 I don't want him watching this shit on TV, do you understand? 789 00:41:27,702 --> 00:41:29,268 And, um... 790 00:41:29,270 --> 00:41:32,171 Listen, you have to make sure you give him 791 00:41:32,173 --> 00:41:33,939 his medication, he needs it. 792 00:41:35,509 --> 00:41:37,810 Eve? Hello? 793 00:41:37,812 --> 00:41:40,246 Hello? 794 00:41:40,248 --> 00:41:41,914 Hello! 795 00:41:41,916 --> 00:41:44,683 Shit! The thing... 796 00:41:44,685 --> 00:41:47,219 It's okay. It's okay. 797 00:41:47,221 --> 00:41:49,188 She doesn't give him his thing! 798 00:41:49,190 --> 00:41:50,756 It's all right. 799 00:41:50,758 --> 00:41:52,157 Oh, my God. 800 00:41:52,159 --> 00:41:54,126 Okay. 801 00:41:54,128 --> 00:41:55,628 It's gonna be okay, right? 802 00:41:55,630 --> 00:41:59,999 Yes. Okay. I'm sorry. 803 00:42:00,001 --> 00:42:01,934 ...President Bush to arrive there, Bob? 804 00:42:01,936 --> 00:42:04,703 Well, Katie, he's coming back directly 805 00:42:04,705 --> 00:42:06,772 and you figure it's about a two-hour flight, 806 00:42:06,774 --> 00:42:08,941 so, uh, you can do the math. 807 00:42:08,943 --> 00:42:11,677 The reason I said that it was 808 00:42:11,679 --> 00:42:15,114 so surreal was that, within just about 20 minutes ago, 809 00:42:15,116 --> 00:42:16,682 they were still conducting tours. 810 00:42:16,684 --> 00:42:19,919 You had hordes of tourists and others 811 00:42:19,921 --> 00:42:21,921 still in the White House on tour, 812 00:42:21,923 --> 00:42:23,722 lining up outside to get in. 813 00:42:23,724 --> 00:42:26,225 There seemed to be absolutely no unusual... 814 00:42:40,741 --> 00:42:44,710 Yes, thank you, God. Thank you, thank you! 815 00:42:47,113 --> 00:42:50,783 Today, we've had a national tragedy. 816 00:42:50,785 --> 00:42:55,955 Two airplanes have crashed into the World Trade Center 817 00:42:55,957 --> 00:42:58,824 in an apparent terrorist attack on our country. 818 00:43:01,127 --> 00:43:03,796 I have spoken to the vice-president, 819 00:43:03,798 --> 00:43:08,601 to the governor of New York, to the director of the FBI, 820 00:43:08,603 --> 00:43:12,605 and have ordered that the full resources of the federal government 821 00:43:12,607 --> 00:43:15,874 go to help the victims and their families 822 00:43:15,876 --> 00:43:19,111 and to conduct a full-scale investigation... 823 00:43:20,814 --> 00:43:24,383 to hunt down and to find those folks 824 00:43:24,385 --> 00:43:26,652 who committed this act. 825 00:43:26,654 --> 00:43:30,022 Terrorism against our nation will not stand. 826 00:43:31,758 --> 00:43:34,226 And now if you'll join me in a moment of silence. 827 00:43:36,830 --> 00:43:39,665 May God bless the victims, their families, and America. 828 00:43:39,667 --> 00:43:41,166 Thank you very much. 829 00:43:41,168 --> 00:43:42,635 Okay. 830 00:43:42,637 --> 00:43:44,837 Guys better get on it. 831 00:43:44,839 --> 00:43:47,873 Call your families, let 'em know you're all right. 832 00:43:47,875 --> 00:43:51,677 Go on now, I got it. I got this. I've just got to talk to them. 833 00:43:51,679 --> 00:43:53,679 Go ahead, man. 834 00:44:07,193 --> 00:44:08,661 So... 835 00:44:08,663 --> 00:44:11,130 went to my doctor this morning. 836 00:44:11,132 --> 00:44:14,299 He said that he was gonna need a, uh... 837 00:44:14,301 --> 00:44:18,771 a urine sample and blood sample and a stool sample. 838 00:44:18,773 --> 00:44:20,906 And I said, "You know what? 839 00:44:20,908 --> 00:44:24,343 Why don't you just take my underwear?" 840 00:44:26,914 --> 00:44:30,215 Take my underwear? No? 841 00:44:30,217 --> 00:44:31,717 No. 842 00:44:37,091 --> 00:44:40,125 Jeffrey? Really? You're gonna do that now? 843 00:44:45,198 --> 00:44:48,200 Mr. Cage, you have jets and stuff? 844 00:44:49,335 --> 00:44:52,204 No, I don't have jets and stuff. 845 00:44:52,206 --> 00:44:53,839 What is with you and money? 846 00:44:55,041 --> 00:44:57,710 I just never had money like that, that's all. 847 00:44:59,345 --> 00:45:01,380 Well, unless you're an airline, it's a little excessive 848 00:45:01,382 --> 00:45:04,249 to have more than one jet. 849 00:45:04,251 --> 00:45:07,352 So you have a jet? Who gets the jet? 850 00:45:07,354 --> 00:45:10,422 That, I get to keep. 851 00:45:10,424 --> 00:45:12,157 Yeah, of course you do. 852 00:45:12,159 --> 00:45:14,259 Can it make it all the way to Hawaii? 853 00:45:14,261 --> 00:45:19,164 If we left from here, we'd have to stop in Los Angeles to refuel. 854 00:45:19,166 --> 00:45:21,233 See, I always wanted to go to Hawaii. 855 00:45:21,235 --> 00:45:26,205 I promised my wife for our 10th wedding anniversary, yeah. 856 00:45:26,207 --> 00:45:29,475 Just that we never had that kind of cash, so... 857 00:45:29,477 --> 00:45:31,877 We go to Orchard Beach. 858 00:45:31,879 --> 00:45:33,479 Yeah. 859 00:45:34,881 --> 00:45:37,249 And what happened? You lose it all? 860 00:45:38,885 --> 00:45:40,953 I guess you could say that. 861 00:45:42,088 --> 00:45:43,489 How much? 862 00:45:44,824 --> 00:45:47,025 That depends who I'm lying to. 863 00:45:49,095 --> 00:45:51,897 What are we talking, tables, sports, ponies? 864 00:45:51,899 --> 00:45:53,198 All of them. 865 00:45:53,200 --> 00:45:55,768 A few tough beats, you know. 866 00:45:55,770 --> 00:45:57,903 Started looking around... 867 00:45:57,905 --> 00:46:02,040 Next thing, I'm hiding from my bookie at the racetrack. 868 00:46:02,042 --> 00:46:05,477 And all I'm thinking is like, "Yo, I'm gonna double 869 00:46:05,479 --> 00:46:08,280 my daughter's college fund with this one bet." 870 00:46:08,282 --> 00:46:12,885 Walk into my house with a big stack, be this hero. 871 00:46:12,887 --> 00:46:15,387 Yeah. I mean that's... 872 00:46:15,389 --> 00:46:17,823 what I'm always thinking in my mind, you know, 873 00:46:17,825 --> 00:46:19,358 a hero. 874 00:46:19,360 --> 00:46:22,394 Just that it never goes down like that. 875 00:46:22,396 --> 00:46:24,096 So... 876 00:46:24,098 --> 00:46:27,232 But you're still chasing it. 877 00:46:27,234 --> 00:46:30,269 Shit, isn't that-- isn't that what we're all doing? 878 00:46:30,271 --> 00:46:32,471 Chasing that big brass ring? 879 00:46:33,540 --> 00:46:34,940 Not me. 880 00:46:34,942 --> 00:46:37,075 Don't kid yourself, mija. 881 00:46:37,077 --> 00:46:40,279 That's what people in this whole city are doing all the time, okay. 882 00:46:40,281 --> 00:46:42,848 Oh, please. You don't know me. 883 00:46:42,850 --> 00:46:44,416 You don't know anything about me. 884 00:46:54,828 --> 00:46:58,597 I came here today to tell him it was over. 885 00:46:58,599 --> 00:47:00,399 Who? Your boyfriend? 886 00:47:02,402 --> 00:47:04,102 If you want to call him that. 887 00:47:04,104 --> 00:47:05,504 He's far from being a boy 888 00:47:05,506 --> 00:47:07,372 and sure as shit isn't my friend. 889 00:47:07,374 --> 00:47:10,042 Is he good-looking at least? 890 00:47:10,044 --> 00:47:11,877 Let's say he's older. 891 00:47:11,879 --> 00:47:13,912 A lot older. 892 00:47:13,914 --> 00:47:16,081 The silver fox type? 893 00:47:16,083 --> 00:47:17,883 He's definitely not a ten. 894 00:47:17,885 --> 00:47:20,586 But then neither am I. 895 00:47:21,988 --> 00:47:23,422 Oh. 896 00:47:23,424 --> 00:47:25,858 To me you're a... you're a ten. 897 00:47:25,860 --> 00:47:27,125 Oh, yeah. 898 00:47:30,396 --> 00:47:32,064 Are you hitting on me? 899 00:47:33,600 --> 00:47:36,268 Is this you fucking hitting on me, Eddie? 900 00:47:36,270 --> 00:47:37,970 Cause you've had your eyes all over me 901 00:47:37,972 --> 00:47:39,438 since you've got into this elevator. 902 00:47:39,440 --> 00:47:41,039 Tina. - Don't think I haven't noticed! What?! 903 00:47:41,041 --> 00:47:44,376 Calm down. That's not what's happening here. 904 00:47:44,378 --> 00:47:47,613 And, sweetheart, do I have to remind you you have had a couple of pills? 905 00:47:47,615 --> 00:47:50,249 Sure, it's the pills, it's not the pills. 906 00:47:50,251 --> 00:47:52,184 It doesn't matter what it is. 907 00:47:52,186 --> 00:47:55,220 It's nice to go out to dinners and buy nice clothes 908 00:47:55,222 --> 00:47:58,290 and have a sweet apartment in downtown. 909 00:47:58,292 --> 00:48:02,227 But at the end, you don't own any of it. 910 00:48:02,229 --> 00:48:03,362 None of it. 911 00:48:04,998 --> 00:48:07,132 It owns you. 912 00:48:08,668 --> 00:48:12,237 He... owns you. 913 00:48:15,241 --> 00:48:18,110 Shit... it's gonna sound awful, 914 00:48:18,112 --> 00:48:20,545 but he's up there, and I'm here. 915 00:48:20,547 --> 00:48:22,114 And... 916 00:48:23,983 --> 00:48:26,485 part of me just... 917 00:48:26,487 --> 00:48:29,354 hopes the son of a bitch dies. 918 00:48:35,461 --> 00:48:37,129 What? 919 00:48:40,133 --> 00:48:42,634 What, are we going around the room now, it's my turn? 920 00:48:42,636 --> 00:48:45,437 No, I pass. No, thank you. 921 00:48:45,439 --> 00:48:47,005 Uh... 922 00:48:47,007 --> 00:48:50,442 I mean, I love my wife, I love my baby girl. 923 00:48:50,444 --> 00:48:52,377 You know, I ain't havin' no affairs. 924 00:48:52,379 --> 00:48:54,413 I don't have no sugar mamas. 925 00:48:54,415 --> 00:48:56,481 I don't have no gay shit going on. 926 00:48:56,483 --> 00:48:58,350 None of that. You guys can relax. 927 00:48:58,352 --> 00:49:02,387 You know, with me, what you see is exactly what you get. 928 00:49:02,389 --> 00:49:05,457 So... next. 929 00:49:08,728 --> 00:49:11,163 How did you hurt your knee? 930 00:49:11,165 --> 00:49:12,464 I'm a messenger. 931 00:49:12,466 --> 00:49:13,999 I'm a bike messenger in New York City. 932 00:49:14,001 --> 00:49:18,236 I'm not sitting in the back of no black limousine like you. 933 00:49:19,405 --> 00:49:20,605 Did you get hit? 934 00:49:20,607 --> 00:49:22,574 Yeah, hit-and-run. Cabbie. 935 00:49:22,576 --> 00:49:25,043 Pakistani motherfucker, too. 936 00:49:26,446 --> 00:49:28,380 So, if it was a hit-and-run, 937 00:49:28,382 --> 00:49:30,382 then how did you know where he was from? 938 00:49:30,384 --> 00:49:33,986 I mean, I just know. I mean, I... I know. 939 00:49:36,489 --> 00:49:38,190 Did you even see his face? 940 00:49:38,192 --> 00:49:41,393 I'm on my bike, like, eight, nine hours a day. 941 00:49:41,395 --> 00:49:43,662 I see these guys all the time in their cabs. Like what do you mean? 942 00:49:43,664 --> 00:49:47,699 The only ones worse than the Pakis be the Filipinos. 943 00:49:47,701 --> 00:49:50,035 - Oh, my God. - Crazy behind the wheel. Asian. 944 00:49:50,037 --> 00:49:52,137 With that Asian vibe. 945 00:49:52,139 --> 00:49:56,641 Well, the Philippines are considered to be part of Asia, so... 946 00:49:56,643 --> 00:49:59,578 Anyway, like I said, I don't wanna talk about my shit. 947 00:49:59,580 --> 00:50:02,280 So you didn't have any shit. 948 00:50:02,282 --> 00:50:04,249 You say you were perfect. 949 00:50:04,251 --> 00:50:06,251 Wait a minute, I never said I was per-- 950 00:50:06,253 --> 00:50:08,587 I never said any of those type of words. 951 00:50:08,589 --> 00:50:10,288 Fuckin' never. 952 00:50:10,290 --> 00:50:14,793 What I said was that what you see is what you get. 953 00:50:14,795 --> 00:50:16,795 That's what I said, Eduardo. 954 00:50:16,797 --> 00:50:21,166 The name is Eddie, okay? It's short for Edwin. 955 00:50:21,168 --> 00:50:23,168 There's no fucking Eduardo here. 956 00:50:23,170 --> 00:50:25,303 - You could have fooled me. - Oh, really? 957 00:50:25,305 --> 00:50:26,772 Oh, so that's how it's gonna be? 958 00:50:26,774 --> 00:50:28,473 We're gonna do this Black-Latino shit here? 959 00:50:28,475 --> 00:50:30,742 I ain't doin' shit. You doin' somethin' right now. 960 00:50:30,744 --> 00:50:33,578 Hey, hey, hey, hey, fellas. Fellas, come on. 961 00:50:33,580 --> 00:50:35,380 - What? Tell him. - Tell him! 962 00:50:35,382 --> 00:50:38,050 Hey, hey, I am telling both of you. 963 00:50:39,118 --> 00:50:43,121 - Well, yessir, boss. - Wow. 964 00:50:43,123 --> 00:50:45,624 You're really gonna go there, too. 965 00:50:45,626 --> 00:50:48,360 Not everybody has, you know, their own private plane, 966 00:50:48,362 --> 00:50:50,295 so I should just hush, right? 967 00:50:52,131 --> 00:50:54,733 Do you know why I have my own jet, Michael? 968 00:50:56,235 --> 00:50:57,769 Uh... let me think. 969 00:50:59,839 --> 00:51:01,807 White... 970 00:51:01,809 --> 00:51:04,443 rich guy. 971 00:51:04,445 --> 00:51:06,578 You know, for your information, 972 00:51:06,580 --> 00:51:08,380 this guy doesn't come from money. 973 00:51:08,382 --> 00:51:09,714 His dad worked in a factory. 974 00:51:09,716 --> 00:51:11,450 His mom died when he was 12. 975 00:51:11,452 --> 00:51:13,552 He went to a public school, 976 00:51:13,554 --> 00:51:15,821 and when he barely graduated, 977 00:51:15,823 --> 00:51:17,489 he went to work alongside his father 978 00:51:17,491 --> 00:51:20,425 and all of his brothers, and that was it, 979 00:51:20,427 --> 00:51:23,528 that was decided, that's as far as this guy was gonna go. 980 00:51:23,530 --> 00:51:25,530 But you know what he did? 981 00:51:25,532 --> 00:51:28,100 He refused to accept that story, 982 00:51:28,102 --> 00:51:31,136 because he imagined something bigger for himself. 983 00:51:31,138 --> 00:51:34,673 So, at 18 years old, with $60 in his pocket, 984 00:51:34,675 --> 00:51:36,875 he hopped on a bus to New York City, 985 00:51:36,877 --> 00:51:38,276 and that's where... 986 00:51:38,278 --> 00:51:39,744 I met you. 987 00:51:44,484 --> 00:51:47,853 Yes... that's where he met me. 988 00:51:50,256 --> 00:51:51,823 So, Michael... 989 00:51:51,825 --> 00:51:56,394 you could be mad at everything that you don't have 990 00:51:56,396 --> 00:51:59,131 or envious of people who have way more than they need, 991 00:51:59,133 --> 00:52:02,400 but you have no idea what people go through 992 00:52:02,402 --> 00:52:03,735 to get to where they are, 993 00:52:03,737 --> 00:52:06,304 or how much money they give to charity, 994 00:52:06,306 --> 00:52:10,408 or how they fund kids so they can all go to college. 995 00:52:10,410 --> 00:52:12,344 That's who this guy is. 996 00:52:12,346 --> 00:52:15,147 All right? That's who he is. 997 00:52:16,849 --> 00:52:19,184 Then why are you divorcing him? 998 00:52:39,840 --> 00:52:41,473 Hello. 999 00:52:41,475 --> 00:52:44,276 - Hello? - Sí, yes? 1000 00:52:44,278 --> 00:52:48,446 Is that... Is this Eddie's wife, Gloria? 1001 00:52:48,448 --> 00:52:50,348 Yes. Who is this? 1002 00:52:50,350 --> 00:52:52,517 Yes, um... 1003 00:52:53,921 --> 00:52:55,554 You don't know me. I'm calling you... 1004 00:52:55,556 --> 00:52:57,589 for your husband. 1005 00:52:59,392 --> 00:53:00,825 You probably know what's going on. 1006 00:53:00,827 --> 00:53:02,727 He's... 1007 00:53:02,729 --> 00:53:06,932 At present he's in an elevator and the elevator's stopped, 1008 00:53:06,934 --> 00:53:09,267 and they're stuck with a group of people, 1009 00:53:09,269 --> 00:53:10,835 amongst them my daughter. 1010 00:53:10,837 --> 00:53:13,939 Everybody's safe and... 1011 00:53:13,941 --> 00:53:17,676 he wanted you to know that... 1012 00:53:17,678 --> 00:53:20,445 that he loves you very much. 1013 00:53:53,947 --> 00:53:56,481 Can you grab that water? 1014 00:53:56,483 --> 00:53:58,283 What are you doing? 1015 00:53:58,285 --> 00:54:02,287 You guys have all seen those hotel safety videos, right? 1016 00:54:04,725 --> 00:54:06,558 I'm just gonna make some handkerchiefs. 1017 00:54:06,560 --> 00:54:08,727 We can filter the smoke. 1018 00:54:11,497 --> 00:54:14,633 It's the most expensive hankie I've ever had. 1019 00:54:14,635 --> 00:54:16,368 Italian? 1020 00:54:16,370 --> 00:54:22,007 Nah, it's David August. Made in America. 1021 00:54:22,009 --> 00:54:23,842 Just like me. 1022 00:54:26,012 --> 00:54:28,013 - Eddie. - Yeah? 1023 00:54:28,015 --> 00:54:30,382 Whaddya say we... 1024 00:54:30,384 --> 00:54:31,950 try and pry those doors open again? 1025 00:54:33,819 --> 00:54:35,520 We could try. 1026 00:54:35,522 --> 00:54:37,822 But we open it, there's gonna be more smoke coming in. 1027 00:54:37,824 --> 00:54:39,724 Well, you got any better suggestions? 1028 00:54:41,294 --> 00:54:42,961 - All right. - Okay. 1029 00:54:42,963 --> 00:54:44,729 Then we'll pry something in there. 1030 00:54:44,731 --> 00:54:46,431 - Michael. - Yeah, yeah, yeah. 1031 00:54:46,433 --> 00:54:48,333 Let's see if we can get them open. 1032 00:54:48,335 --> 00:54:51,503 Stick something-- Your helmet, your bag, something. 1033 00:54:51,505 --> 00:54:53,338 Eddie, go, go! Ready? 1034 00:54:53,340 --> 00:54:54,539 Okay... 1035 00:54:54,541 --> 00:54:56,441 One... two... 1036 00:54:56,443 --> 00:54:57,676 Three. 1037 00:54:57,678 --> 00:54:59,644 Okay. 1038 00:55:02,481 --> 00:55:03,882 Okay. 1039 00:55:03,884 --> 00:55:06,051 Oh, shit. 1040 00:55:06,053 --> 00:55:09,921 Fuck, it's like fuckin' 50 degrees warmer out here. 1041 00:55:09,923 --> 00:55:12,891 - Can you see anything? - Can we get out? 1042 00:55:12,893 --> 00:55:14,959 Between floors, a landing, anything? 1043 00:55:18,598 --> 00:55:21,533 - Gimme a screwdriver. - A screwdriver. 1044 00:55:21,535 --> 00:55:22,934 Oh, shit. 1045 00:55:22,936 --> 00:55:25,003 Where's the screwdriver? 1046 00:55:25,005 --> 00:55:27,906 - It's here, it's here! - Fuckin' screwdriver. 1047 00:55:27,908 --> 00:55:29,808 Some water? Water? 1048 00:55:35,881 --> 00:55:38,450 - I'll be goddamned! - What's going on? 1049 00:55:38,452 --> 00:55:40,085 This is sheetrock. 1050 00:55:40,087 --> 00:55:42,554 - It's soft. - That's good. 1051 00:55:42,556 --> 00:55:44,589 These shafts don't have cement. 1052 00:55:44,591 --> 00:55:45,790 It's drywall. 1053 00:55:45,792 --> 00:55:48,760 Maybe I could... I could keep... 1054 00:55:51,431 --> 00:55:54,132 I could keep digging at it, and maybe... 1055 00:55:54,134 --> 00:55:58,103 maybe we could get all the way through. 1056 00:55:58,105 --> 00:56:00,038 Son of a bitch! 1057 00:56:03,710 --> 00:56:05,377 What's going on? 1058 00:56:05,379 --> 00:56:07,479 Fuck. 1059 00:56:07,481 --> 00:56:09,581 Oh, man. I'm losing my breath, man. 1060 00:56:09,583 --> 00:56:11,716 - No, no, no. - I can't breathe. 1061 00:56:11,718 --> 00:56:12,984 My heart's racing. 1062 00:56:12,986 --> 00:56:14,853 You're fine, brother, you're fine. 1063 00:56:14,855 --> 00:56:16,654 Are you a doctor now? 1064 00:56:16,656 --> 00:56:18,823 I don't think so. I can't... 1065 00:56:18,825 --> 00:56:20,892 What's going on? What's it feel like? 1066 00:56:20,894 --> 00:56:22,527 Are you constricted? Is your arm okay? 1067 00:56:22,529 --> 00:56:23,795 Okay, wait, wait. I feel... 1068 00:56:23,797 --> 00:56:25,397 Feel like I'm having a heart attack. 1069 00:56:25,399 --> 00:56:26,664 I feel... my heart. 1070 00:56:26,666 --> 00:56:28,533 Does that run in your family? 1071 00:56:28,535 --> 00:56:31,936 I can't breathe. I'm Puerto Rican. I'm Puerto Rican, okay? 1072 00:56:31,938 --> 00:56:34,506 Fuckin' heart disease is a birthright with us. 1073 00:56:34,508 --> 00:56:37,108 Eddie, look at me. Take these. 1074 00:56:37,110 --> 00:56:39,144 What's that? That's for a heart attack? 1075 00:56:39,146 --> 00:56:41,913 I'm having a heart attack. I'm having a heart attack. 1076 00:56:41,915 --> 00:56:44,149 - No, you're not having a heart attack. - I can feel. 1077 00:56:44,151 --> 00:56:47,051 Be quiet. You have to be quiet. 1078 00:56:47,053 --> 00:56:48,420 Okay. Oh, God, please. 1079 00:56:48,422 --> 00:56:50,088 - Don't breathe too hard. - Please, please. 1080 00:56:50,090 --> 00:56:52,023 Have you ever had a heart attack? 1081 00:56:52,025 --> 00:56:54,659 Help me down. Please help me down. 1082 00:56:54,661 --> 00:56:57,095 - Let me sit down. - Okay, alright. 1083 00:56:57,097 --> 00:56:59,030 Relax. It's gonna be okay. 1084 00:56:59,032 --> 00:57:01,800 Between a panic attack and a heart attack. 1085 00:57:01,802 --> 00:57:04,769 - You good? - Okay? You can relax? You okay? 1086 00:57:04,771 --> 00:57:06,538 - Good? - I wanna get outta here! 1087 00:57:06,540 --> 00:57:08,440 I know, I know. 1088 00:57:17,983 --> 00:57:20,885 Oh, I'm so the wrong person for this. 1089 00:57:20,887 --> 00:57:22,954 ...what steps are taken next. 1090 00:57:22,956 --> 00:57:24,456 David, I'm sorry to interrupt you, 1091 00:57:24,458 --> 00:57:26,991 but we're looking at live pictures of the Pentagon 1092 00:57:26,993 --> 00:57:29,060 where there is billowing smoke... 1093 00:57:29,062 --> 00:57:30,829 Come on. 1094 00:57:30,831 --> 00:57:33,531 ...just reported that he heard an explosion, 1095 00:57:33,533 --> 00:57:35,667 and right now we're looking at an aerial view 1096 00:57:35,669 --> 00:57:36,935 of the Pentagon. 1097 00:57:36,937 --> 00:57:41,573 Officially, nobody knows exactly what happened. 1098 00:57:41,575 --> 00:57:43,975 I think the picture is pretty clear. 1099 00:57:47,481 --> 00:57:51,883 Hey, uh, can you hear me, guys? Hello? 1100 00:57:51,885 --> 00:57:53,585 Metzie, this is Jeffrey! 1101 00:57:53,587 --> 00:57:55,220 Hey, Jeffrey, um... 1102 00:57:55,222 --> 00:57:57,555 I don't want to make you nervous or anything, 1103 00:57:57,557 --> 00:57:59,824 but I am not sure what I'm looking at. 1104 00:57:59,826 --> 00:58:04,696 I got these blueprints and it says that... 1105 00:58:04,698 --> 00:58:07,899 the solenoid... 1106 00:58:07,901 --> 00:58:11,169 is in, like, the locking thing? 1107 00:58:11,171 --> 00:58:15,573 And it's like a cylinder, and it's probably about... 1108 00:58:15,575 --> 00:58:19,210 four inches long and it's kind of... 1109 00:58:19,212 --> 00:58:21,112 You know, it's a locking thing. 1110 00:58:21,114 --> 00:58:22,614 Do you see it? 1111 00:58:22,616 --> 00:58:24,649 How many stable positions does it have? 1112 00:58:24,651 --> 00:58:27,051 I don't know how many stable positions it has. 1113 00:58:27,053 --> 00:58:29,687 Give me some paper and a pen. Okay, right. 1114 00:58:29,689 --> 00:58:31,222 All right, hold on, hold on. 1115 00:58:31,224 --> 00:58:33,525 Hold on. Okay, Metzie. 1116 00:58:33,527 --> 00:58:34,993 Tell me the diagram, please! 1117 00:58:34,995 --> 00:58:38,096 The blocking system is called the solenoid. 1118 00:58:38,098 --> 00:58:42,066 There's a blocking solenoid and it looks like a cylinder. 1119 00:58:42,068 --> 00:58:44,903 And below it, just below it, 1120 00:58:44,905 --> 00:58:47,772 there's like a little plunger thing, 1121 00:58:47,774 --> 00:58:50,008 and then the solenoid itself 1122 00:58:50,010 --> 00:58:53,545 is four inches long with one-inch diameter 1123 00:58:53,547 --> 00:58:57,582 and it's at the top of the door on the left side. 1124 00:58:57,584 --> 00:58:59,717 Okay, I got it. 1125 00:58:59,719 --> 00:59:02,320 Now, can you tell me how it's mounted, please? 1126 00:59:02,322 --> 00:59:04,055 It's... 1127 00:59:04,057 --> 00:59:08,793 at the top of the door on the left side. 1128 00:59:08,795 --> 00:59:10,295 That's what it says in the book. 1129 00:59:10,297 --> 00:59:12,797 Okay. Okay. 1130 00:59:12,799 --> 00:59:14,599 All right, got that. 1131 00:59:14,601 --> 00:59:16,734 ...sources are confirming the report 1132 00:59:16,736 --> 00:59:19,571 that one of the planes was a hijacked flight, 1133 00:59:19,573 --> 00:59:23,341 an American flight from Boston to Los Angeles. 1134 00:59:23,343 --> 00:59:28,146 They are also now looking into what's going on at the Pentagon. 1135 00:59:28,148 --> 00:59:30,782 They don't have any details but they have now put 1136 00:59:30,784 --> 00:59:34,953 government buildings around the city of Washington 1137 00:59:34,955 --> 00:59:36,688 on a heightened state of alert. 1138 00:59:36,690 --> 00:59:37,989 Okay. 1139 00:59:37,991 --> 00:59:40,091 I know what we're looking for. 1140 00:59:40,093 --> 00:59:42,694 But it doesn't matter, we can't see it. 1141 00:59:42,696 --> 00:59:46,197 Yeah, listen. Uh, anybody got a mirror? 1142 00:59:46,199 --> 00:59:48,933 I have a mirror, I have a mirror in my bag. 1143 00:59:48,935 --> 00:59:50,768 All right, come here. And flashlight. 1144 00:59:50,770 --> 00:59:52,637 - I got that. - With the mirror. 1145 00:59:52,639 --> 00:59:55,340 All right, okay. All right. 1146 00:59:55,342 --> 00:59:58,876 - Where do you want me? - Point it out here. 1147 00:59:58,878 --> 01:00:00,912 Out here. Come on, come on. 1148 01:00:00,914 --> 01:00:02,146 All right, all right. 1149 01:00:02,148 --> 01:00:05,617 Can you point it up a little bit? 1150 01:00:05,619 --> 01:00:07,352 Tell me where. - A little bit to the right. 1151 01:00:07,354 --> 01:00:10,822 Okay, okay, just a tick to the left. 1152 01:00:10,824 --> 01:00:12,056 Right there? 1153 01:00:12,058 --> 01:00:14,926 Right there... Okay, there. 1154 01:00:14,928 --> 01:00:16,394 - You see it? - Yes. 1155 01:00:16,396 --> 01:00:18,396 Can you reach it? 1156 01:00:18,398 --> 01:00:21,165 I'm gonna need a good three, four more feet, 1157 01:00:21,167 --> 01:00:22,734 at least. 1158 01:00:22,736 --> 01:00:25,303 All right, okay, I know what we gotta do. 1159 01:00:25,305 --> 01:00:27,171 We gotta figure out how I'm gonna get up there. 1160 01:00:27,173 --> 01:00:28,973 All right. 1161 01:00:28,975 --> 01:00:31,309 Just, just, just, just... just hop on my knee. 1162 01:00:31,311 --> 01:00:33,678 Hop on my knee. 1163 01:00:33,680 --> 01:00:35,647 You gotta... 1164 01:00:35,649 --> 01:00:37,815 help me up there, brace me. 1165 01:00:37,817 --> 01:00:40,785 Ready? One, two, three, go! 1166 01:00:40,787 --> 01:00:44,756 Okay, okay. Can you hand me the pliers? Pliers. 1167 01:00:44,758 --> 01:00:46,124 Hold it, hold it. 1168 01:00:46,126 --> 01:00:47,859 Okay. 1169 01:00:50,930 --> 01:00:52,730 Listen, Eddie. 1170 01:00:52,732 --> 01:00:54,666 We make it out of here 1171 01:00:54,668 --> 01:00:56,801 and you wanna still keep gambling, 1172 01:00:56,803 --> 01:00:58,836 you look me up. 1173 01:00:58,838 --> 01:01:02,140 I will put you in a whole different casino 1174 01:01:02,142 --> 01:01:05,743 and you'll bring home a lot more winners than losers. 1175 01:01:05,745 --> 01:01:08,146 That's a bet, Jeff. That's a bet, okay? 1176 01:01:08,148 --> 01:01:10,948 Okay. Okay. All right, guys. 1177 01:01:10,950 --> 01:01:12,817 Eve, a little more this way, please. 1178 01:01:12,819 --> 01:01:14,252 A little more. 1179 01:01:14,254 --> 01:01:15,453 - Yes! - Right there. 1180 01:01:15,455 --> 01:01:17,088 Hold it! Hold it, okay. 1181 01:01:17,090 --> 01:01:18,790 I can feel... 1182 01:01:18,792 --> 01:01:21,125 Shit, I can feel... 1183 01:01:23,095 --> 01:01:25,897 Okay, I've got something here. 1184 01:01:25,899 --> 01:01:27,865 Okay, guys, I need about another inch. 1185 01:01:27,867 --> 01:01:29,000 I feel... 1186 01:01:29,002 --> 01:01:31,069 Oh, shit, I can feel... 1187 01:01:32,805 --> 01:01:34,072 There. 1188 01:01:34,074 --> 01:01:36,374 - Okay. - Hold it. 1189 01:01:36,376 --> 01:01:38,009 I got it. 1190 01:01:40,079 --> 01:01:41,479 - Fuck! - Shit! 1191 01:01:41,481 --> 01:01:44,082 Shit! All right. Give me, uh... 1192 01:01:44,084 --> 01:01:45,750 - What do you need? - Screwdriver! 1193 01:01:45,752 --> 01:01:47,852 Screwdriver. 1194 01:01:47,854 --> 01:01:49,954 - Screwdriver - Hurry up! 1195 01:01:49,956 --> 01:01:52,156 - Okay. - Okay? Oh, God. 1196 01:01:52,158 --> 01:01:55,126 All right. - You still need the mirror? 1197 01:01:55,128 --> 01:01:57,028 - Where's the mirror? - I don't know. 1198 01:01:57,030 --> 01:01:59,330 I got it, I know what I'm looking for. 1199 01:01:59,332 --> 01:02:00,732 Okay, good. 1200 01:02:00,734 --> 01:02:02,266 Hold on, guys. 1201 01:02:04,070 --> 01:02:06,337 Okay, okay, almost... almost... 1202 01:02:08,974 --> 01:02:11,242 Guys, I need another inch, please. 1203 01:02:20,986 --> 01:02:24,155 Open the door! Open the door! 1204 01:02:24,157 --> 01:02:25,790 Right there! 1205 01:02:31,096 --> 01:02:33,297 Metzie! Metzie, we did it! 1206 01:02:33,299 --> 01:02:34,499 We got it! 1207 01:02:34,501 --> 01:02:36,134 What did you do? 1208 01:02:36,136 --> 01:02:38,002 We opened the door. 1209 01:02:38,004 --> 01:02:40,471 - We opened the door. - Yes, okay. 1210 01:02:40,473 --> 01:02:41,539 Hey, listen! What can you see? 1211 01:02:41,541 --> 01:02:43,508 Okay, we're in between floors. 1212 01:02:43,510 --> 01:02:46,043 All right, we can't get to the floor above us 1213 01:02:46,045 --> 01:02:47,979 and we can't get to the landing below us, 1214 01:02:47,981 --> 01:02:50,848 so we're gonna have to dig our way out of here. 1215 01:02:50,850 --> 01:02:53,818 Dig your way...? Hold on a minute. 1216 01:02:53,820 --> 01:02:55,787 The shaft walls, they're soft. 1217 01:02:55,789 --> 01:02:57,388 - They ain't cement. - I know. 1218 01:02:57,390 --> 01:02:59,524 You're in the mechanical shaft. 1219 01:02:59,526 --> 01:03:01,859 We're gonna go through the wall! 1220 01:03:01,861 --> 01:03:05,830 There you go. There you go. 1221 01:03:05,832 --> 01:03:08,533 Can I get that mallet, please? 1222 01:03:08,535 --> 01:03:10,902 Cover your faces. 1223 01:03:10,904 --> 01:03:13,504 Oh, shit. Okay, here we go, guys. 1224 01:03:13,506 --> 01:03:15,206 Here we go, here we go. 1225 01:03:20,245 --> 01:03:22,380 Fuck! 1226 01:03:27,853 --> 01:03:29,353 ...and they said, quote, 1227 01:03:29,355 --> 01:03:32,890 that this was "clearly terrorist related, 1228 01:03:32,892 --> 01:03:34,525 no question about it." 1229 01:03:34,527 --> 01:03:37,461 They said that they couldn't give any details now, 1230 01:03:37,463 --> 01:03:40,031 not because they didn't want to share it 1231 01:03:40,033 --> 01:03:41,866 but because they just don't know yet, 1232 01:03:41,868 --> 01:03:43,501 they're in the earliest stages. 1233 01:03:43,503 --> 01:03:47,171 So do they know, Jamie, for example, if a plane... 1234 01:04:27,413 --> 01:04:29,447 It's okay, Grandma. 1235 01:04:29,449 --> 01:04:32,049 Dad doesn't work in those buildings anymore. 1236 01:04:34,119 --> 01:04:35,953 Why are you upset? 1237 01:04:35,955 --> 01:04:39,323 Oh, some terrible people did some terrible things today, 1238 01:04:39,325 --> 01:04:41,092 sweetheart. 1239 01:04:49,134 --> 01:04:51,502 Yeah, but Mom and Dad are okay, right? 1240 01:04:53,505 --> 01:04:55,506 Mom and Dad had a serious meeting today. 1241 01:04:58,243 --> 01:05:00,111 Where was the meeting? 1242 01:05:01,914 --> 01:05:05,182 Well, you spoke to them. Remember? 1243 01:05:05,184 --> 01:05:10,388 Yeah. Dad said he and Mom are coming home. 1244 01:05:10,390 --> 01:05:13,090 Did he say that? 1245 01:05:13,092 --> 01:05:17,695 Well then, that's exactly what's gonna happen. 1246 01:05:19,531 --> 01:05:22,099 They're probably on their way home now. 1247 01:05:22,101 --> 01:05:24,335 Everything is going to be all right. 1248 01:05:26,038 --> 01:05:27,371 Everything's going to be fine. 1249 01:05:28,540 --> 01:05:33,244 - Grandma. - Nanna needs a hug. 1250 01:05:33,246 --> 01:05:35,613 Nanna needs a hug right away. 1251 01:05:49,161 --> 01:05:50,728 Stand back, stand back, stand back. 1252 01:06:00,973 --> 01:06:02,440 Michael... 1253 01:06:04,343 --> 01:06:06,444 did you ever hear the one 1254 01:06:06,446 --> 01:06:10,648 about the billionaire who hires a bike messenger? 1255 01:06:10,650 --> 01:06:12,583 No. 1256 01:06:14,453 --> 01:06:17,054 You just did. 1257 01:06:30,369 --> 01:06:32,003 Straight in, straight in! 1258 01:06:38,243 --> 01:06:41,379 Looks good. Come on. 1259 01:06:41,381 --> 01:06:44,081 - There you go. - Into the wall. 1260 01:06:47,286 --> 01:06:49,086 Gotta get through there, man. 1261 01:06:49,088 --> 01:06:51,355 - What's in there? - Here, let me get that. 1262 01:06:51,357 --> 01:06:53,624 - There you go. - Come on, you can do it. 1263 01:06:55,461 --> 01:06:57,595 - Yeah! What's that? - See anything? 1264 01:06:57,597 --> 01:07:00,031 Come here and take a look at this. 1265 01:07:00,033 --> 01:07:02,033 Take a look. 1266 01:07:02,035 --> 01:07:04,435 What do you see? What's there? 1267 01:07:04,437 --> 01:07:06,137 What's in there? 1268 01:07:06,139 --> 01:07:07,371 What is it? 1269 01:07:07,373 --> 01:07:09,774 It's a janitor's closet. 1270 01:07:09,776 --> 01:07:11,442 What? 1271 01:07:11,444 --> 01:07:13,544 Go, go, go, go, go! 1272 01:07:13,546 --> 01:07:15,746 That's a janitor's closet! 1273 01:07:15,748 --> 01:07:17,248 Go! 1274 01:07:19,117 --> 01:07:23,320 Wait, wait, I got it. I got it. 1275 01:07:23,322 --> 01:07:25,456 Okay, okay. 1276 01:07:28,093 --> 01:07:30,461 Which one of you ladies wanna go first? 1277 01:07:30,463 --> 01:07:33,531 Me... first? 1278 01:07:33,533 --> 01:07:35,666 - Come on. - I'll go, I'll go. 1279 01:07:35,668 --> 01:07:38,402 - Here, Eve, Eve, Eve. - What? 1280 01:07:38,404 --> 01:07:39,637 Your belt. 1281 01:07:39,639 --> 01:07:42,473 - Why? - So you don't get stuck. 1282 01:07:42,475 --> 01:07:44,275 Hurry up, hurry! Go! 1283 01:07:44,277 --> 01:07:46,710 Ready? One, two, three! 1284 01:07:46,712 --> 01:07:48,546 Up you go! Up you go! 1285 01:07:50,216 --> 01:07:51,415 There you go, Eve! 1286 01:07:51,417 --> 01:07:53,751 You got it? 1287 01:07:53,753 --> 01:07:56,253 - Come on, guys! - Come on, get in there! 1288 01:07:56,255 --> 01:07:57,488 Come on, Eve! 1289 01:08:04,230 --> 01:08:07,131 She's gonna get cut in half! 1290 01:08:10,669 --> 01:08:13,137 Get her in, get her in! 1291 01:08:16,174 --> 01:08:17,842 Everybody lay down! 1292 01:08:19,344 --> 01:08:21,412 Shit. 1293 01:08:21,414 --> 01:08:22,780 Hold me. 1294 01:08:22,782 --> 01:08:24,248 Are you okay? 1295 01:08:24,250 --> 01:08:25,716 - You better hurry! - Eve... 1296 01:08:25,718 --> 01:08:27,885 It's fine up here. You have to hurry! 1297 01:08:27,887 --> 01:08:29,753 Eve, please listen to me! 1298 01:08:29,755 --> 01:08:33,424 This crate is going down. 1299 01:08:33,426 --> 01:08:34,625 I know, that's why you have to hurry! 1300 01:08:34,627 --> 01:08:36,594 You have to come now! 1301 01:08:39,297 --> 01:08:43,167 I love you. And I swear 1302 01:08:43,169 --> 01:08:46,303 I will never ignore you again. 1303 01:08:48,473 --> 01:08:51,442 That's my promise. 1304 01:08:56,516 --> 01:08:58,582 - Now go! - Jeffrey! 1305 01:08:58,584 --> 01:09:01,585 - Run as fast as you fucking can! - I will see you in the lobby. 1306 01:09:01,587 --> 01:09:04,188 I will see you in the lobby. Promise me. 1307 01:09:04,190 --> 01:09:05,456 I hope. 1308 01:09:09,494 --> 01:09:11,695 I will see you in the lobby, Jeffrey! 1309 01:09:12,664 --> 01:09:14,532 Oh... 1310 01:09:14,534 --> 01:09:16,534 It'll be okay. 1311 01:09:22,775 --> 01:09:24,375 Dios. 1312 01:09:30,582 --> 01:09:35,386 They say it's not the fall that kills you. 1313 01:09:35,388 --> 01:09:37,288 What is it, then? 1314 01:09:37,290 --> 01:09:41,392 It's the sudden stop at the end. 1315 01:10:15,527 --> 01:10:17,861 Please get out of my way! 1316 01:10:17,863 --> 01:10:19,997 Go down, everybody down! 1317 01:10:19,999 --> 01:10:22,766 Wait, there's some people stuck in the elevator. 1318 01:10:22,768 --> 01:10:24,301 I think they're down in the lobby. 1319 01:10:24,303 --> 01:10:25,903 Ma'am, there's people downstairs that can help them. 1320 01:10:25,905 --> 01:10:28,405 MAN 1321 01:10:28,407 --> 01:10:30,474 We're going up. 1322 01:10:30,476 --> 01:10:33,811 To the top, let's go! 1323 01:10:33,813 --> 01:10:37,982 The FAA has banned all takeoffs 1324 01:10:37,984 --> 01:10:40,584 at all airports across America. 1325 01:10:40,586 --> 01:10:43,354 This country in terms of air travel has been immobilized... 1326 01:11:00,005 --> 01:11:01,905 Here we go with that videotape. 1327 01:11:01,907 --> 01:11:04,308 Watch what happens on the left-hand tower. 1328 01:11:09,347 --> 01:11:11,982 I don't know if this is the correct tape. 1329 01:11:11,984 --> 01:11:14,585 There. Something there is about to happen, 1330 01:11:14,587 --> 01:11:16,520 falling away right there. 1331 01:11:36,908 --> 01:11:39,310 ♪ 1332 01:11:50,588 --> 01:11:52,089 Eddie. 1333 01:11:53,358 --> 01:11:54,958 Eddie? 1334 01:11:56,728 --> 01:11:58,062 Eddie, can you hear me? 1335 01:12:01,032 --> 01:12:02,900 Eddie. 1336 01:12:05,670 --> 01:12:09,673 Look, I don't know if you guys were able to feel that. 1337 01:12:09,675 --> 01:12:14,411 One of the buildings came down and I... 1338 01:12:14,413 --> 01:12:15,813 I gotta go. 1339 01:12:17,716 --> 01:12:19,983 I know that, um... 1340 01:12:21,686 --> 01:12:23,487 I don't even know what to say. 1341 01:12:23,489 --> 01:12:25,989 I just, I... 1342 01:12:25,991 --> 01:12:27,925 This is a hell of a way to get out 1343 01:12:27,927 --> 01:12:31,895 of paying me my hundred bucks, I gotta tell you that. 1344 01:12:31,897 --> 01:12:34,064 So please forgive me... 1345 01:12:35,767 --> 01:12:37,701 but I think I gotta go. 1346 01:12:44,944 --> 01:12:48,445 Ma'am, you've gotta get out of this building now! 1347 01:12:48,447 --> 01:12:50,414 - I know. - Now! 1348 01:12:50,416 --> 01:12:53,450 ♪ 1349 01:13:11,035 --> 01:13:12,836 Are we dead? 1350 01:13:17,776 --> 01:13:21,145 Define... define "dead." 1351 01:13:31,090 --> 01:13:33,724 - Tina, you okay? - Yeah. 1352 01:13:35,593 --> 01:13:37,528 Michael? 1353 01:13:37,530 --> 01:13:39,530 I'm good, I'm good. 1354 01:13:39,532 --> 01:13:41,131 Eddie? 1355 01:13:50,208 --> 01:13:51,642 Metzie! 1356 01:13:51,644 --> 01:13:53,477 Heyyy! 1357 01:13:53,479 --> 01:13:55,846 Metzie! 1358 01:13:55,848 --> 01:13:57,748 Metzie... 1359 01:13:57,750 --> 01:13:59,716 Metzie! 1360 01:14:01,886 --> 01:14:03,720 I know... 1361 01:14:03,722 --> 01:14:06,190 I know you're probably slammed right now, but, please... 1362 01:14:06,192 --> 01:14:09,526 I want to go home. I got my kids! Please! 1363 01:14:13,531 --> 01:14:17,234 Hey, if God can't hear you, I'll settle for a saint. 1364 01:14:17,236 --> 01:14:19,503 My wife knows where we are. 1365 01:14:43,595 --> 01:14:45,529 Help! - You're going the wrong way! 1366 01:14:45,531 --> 01:14:46,964 Someone, I need help! 1367 01:14:49,133 --> 01:14:50,534 God. 1368 01:14:50,536 --> 01:14:53,904 Are they okay? God. 1369 01:14:53,906 --> 01:14:56,940 Help! I need help! 1370 01:14:56,942 --> 01:15:00,811 Where is anybody? Can you help me? 1371 01:15:07,819 --> 01:15:09,686 Is there any-- 1372 01:15:11,055 --> 01:15:12,956 Help! 1373 01:15:12,958 --> 01:15:14,791 We need somebody... 1374 01:15:14,793 --> 01:15:17,628 at the elevator in here, some help! 1375 01:15:17,630 --> 01:15:19,596 It's not safe to breathe. 1376 01:15:46,324 --> 01:15:48,091 My husband's stuck in the elevator. 1377 01:15:48,093 --> 01:15:50,093 - What floor? - The lobby. 1378 01:15:50,095 --> 01:15:52,729 Are you okay carrying her out by yourself? 1379 01:15:52,731 --> 01:15:55,766 Are you nuts? The South Tower's down, this one's next. 1380 01:15:55,768 --> 01:15:57,568 Please, I need your help. 1381 01:15:57,570 --> 01:15:58,769 Please, I need your help. 1382 01:15:58,771 --> 01:16:01,104 Hurry. There isn't much time. 1383 01:16:01,106 --> 01:16:02,773 Thank you. 1384 01:16:02,775 --> 01:16:04,575 - Go, I'll find them. - No, no, no. I'm coming with you. 1385 01:16:04,577 --> 01:16:07,644 - Lady, this tower's coming down! - I am coming with you! 1386 01:16:07,646 --> 01:16:13,016 - Let's go. - Okay, please. Hurry! 1387 01:16:13,018 --> 01:16:15,752 Alright, start pounding on all the doors until you see them. Jeffrey! 1388 01:16:15,754 --> 01:16:16,954 Jeff! 1389 01:16:18,857 --> 01:16:21,091 Hello! Anybody in there? 1390 01:16:21,093 --> 01:16:24,194 Help me! Help me! Please! 1391 01:16:24,196 --> 01:16:26,229 Can you hear me? Hello? 1392 01:16:26,231 --> 01:16:28,865 Jeffrey! Can you hear me? 1393 01:16:28,867 --> 01:16:31,268 - I think I found them! - Please! 1394 01:16:31,270 --> 01:16:32,970 Stand back! Stand back! 1395 01:16:32,972 --> 01:16:35,772 Jeffrey! 1396 01:16:47,385 --> 01:16:49,086 Thank God for you, thank God. 1397 01:16:49,088 --> 01:16:50,320 Alright, come on, come on. 1398 01:16:50,322 --> 01:16:53,023 It's the wrong elevator! 1399 01:16:53,025 --> 01:16:55,158 Jeffrey! 1400 01:16:58,663 --> 01:16:59,997 Jeffrey! 1401 01:16:59,999 --> 01:17:02,666 Go, go, go! 1402 01:17:04,636 --> 01:17:06,069 Jeffrey! 1403 01:17:09,207 --> 01:17:10,707 Jeffrey! 1404 01:17:10,709 --> 01:17:12,342 Oh, shit. 1405 01:17:14,646 --> 01:17:18,081 Do you hear us?! 1406 01:17:19,685 --> 01:17:21,952 Jeffrey! 1407 01:17:21,954 --> 01:17:23,720 Hello? 1408 01:17:23,722 --> 01:17:25,756 Eve! We're here! 1409 01:17:25,758 --> 01:17:28,158 Hey, they're here! They're in here. 1410 01:17:28,160 --> 01:17:31,662 - All right, stand back! - Yes, get them! 1411 01:17:31,664 --> 01:17:33,063 Oh, God! 1412 01:17:33,065 --> 01:17:35,999 Please! Hear me now! 1413 01:17:41,773 --> 01:17:43,006 Right here. 1414 01:17:43,008 --> 01:17:46,209 Yeah, yeah, yeah! 1415 01:17:46,211 --> 01:17:48,311 There you are. 1416 01:17:48,313 --> 01:17:49,813 - Come on. - Come on! 1417 01:17:49,815 --> 01:17:51,682 Come on, let's go! 1418 01:17:51,684 --> 01:17:53,950 Help her. 1419 01:17:53,952 --> 01:17:57,454 - Come on, come on. - Good. You got her? 1420 01:17:57,456 --> 01:17:59,956 - Come on, Michael. - Come on, Michael. 1421 01:17:59,958 --> 01:18:01,725 Come on, buddy. 1422 01:18:01,727 --> 01:18:03,860 Look out, look out, look out. 1423 01:18:05,329 --> 01:18:06,930 There you go. 1424 01:18:06,932 --> 01:18:09,966 - Let's go. - I'm all right. 1425 01:18:09,968 --> 01:18:12,369 It's all you, Mr. Cage. 1426 01:18:12,371 --> 01:18:14,004 It's all you, Mr. Cage. 1427 01:18:14,006 --> 01:18:16,306 Sorry, Edwin. It's all you. 1428 01:18:21,913 --> 01:18:24,414 Okay, go, go! 1429 01:18:24,416 --> 01:18:25,949 Come on, guys. 1430 01:18:25,951 --> 01:18:28,285 - Got me? - Yeah, I got you. 1431 01:18:28,287 --> 01:18:30,087 All right, now I'm out. 1432 01:18:46,170 --> 01:18:50,107 Fuck! 1433 01:18:57,115 --> 01:18:58,749 Here! 1434 01:19:00,418 --> 01:19:04,154 Eve, you have got to get out. 1435 01:19:04,156 --> 01:19:07,057 I am not leaving you, Jeffrey! 1436 01:19:07,059 --> 01:19:10,193 Sweetie, the building is coming down. 1437 01:19:10,195 --> 01:19:12,496 You have got to go. 1438 01:19:12,498 --> 01:19:14,397 You have to try! Jeffrey, please! 1439 01:19:14,399 --> 01:19:16,933 You can't do this to me. You have to come! 1440 01:19:16,935 --> 01:19:18,869 Please. 1441 01:19:18,871 --> 01:19:21,037 Eve... 1442 01:19:21,039 --> 01:19:23,406 - I'll always be with you. - No! 1443 01:19:23,408 --> 01:19:25,142 Always. 1444 01:19:25,144 --> 01:19:27,544 Get him out! You have to get him out! 1445 01:19:27,546 --> 01:19:29,846 Michael! Where's Michael? 1446 01:19:29,848 --> 01:19:31,548 I'm here for you, man. 1447 01:19:33,384 --> 01:19:34,885 Get them through. 1448 01:19:36,454 --> 01:19:39,089 Hey, God bless you, man. 1449 01:19:39,091 --> 01:19:41,291 You hear me? 1450 01:19:41,293 --> 01:19:43,360 God bless you. 1451 01:19:44,962 --> 01:19:47,164 - No, you're coming with me. - No! 1452 01:19:47,166 --> 01:19:49,332 No! Jeffrey! 1453 01:19:49,334 --> 01:19:51,501 No! 1454 01:20:11,389 --> 01:20:14,157 I've gotten people out of worse. What's your name? 1455 01:20:14,159 --> 01:20:17,127 I'm Jeffrey. 1456 01:20:17,129 --> 01:20:20,297 I'm gonna get you outta there. You hang on, pal, okay? 1457 01:20:20,299 --> 01:20:21,865 Okay. 1458 01:21:16,120 --> 01:21:17,554 Let's go. 1459 01:21:23,294 --> 01:21:24,661 You got this! 1460 01:21:26,430 --> 01:21:27,964 Come on! 1461 01:27:37,368 --> 01:27:41,437 Captioned by Point.360.100045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.