Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,012 --> 00:02:20,473
-S� falsk.
-Undskyld.
2
00:02:22,434 --> 00:02:25,186
Lad os g� lidt op.
3
00:02:28,440 --> 00:02:34,154
Kildetid! Det er din f�dselsdag,
Chantelle. Far elsker dig s� h�jt.
4
00:02:34,237 --> 00:02:37,615
Du er s� s�d. Tillykke, Skat.
5
00:02:37,699 --> 00:02:42,954
�rh, jeg m� af sted. Det er s�
sv�rt. Jeg l�ber. Hej.
6
00:02:43,038 --> 00:02:45,206
Hej.
7
00:02:45,290 --> 00:02:50,587
Det er vist nogens f�dselsdag.
8
00:03:11,149 --> 00:03:13,568
I dag...
9
00:03:14,903 --> 00:03:18,573
I dag f�r mor sit liv tilbage.
10
00:03:18,656 --> 00:03:21,743
�nsk mig tillykke.
11
00:03:25,538 --> 00:03:29,417
Savn mig ikke for meget.
12
00:03:36,341 --> 00:03:40,303
Treeren er klar!
13
00:03:40,387 --> 00:03:44,933
Hej, Nicky. N�, har du �bnet
kuverten?
14
00:03:45,016 --> 00:03:50,063
-Vi vil overraskes.
-F�r havde man intet valg.
15
00:03:50,146 --> 00:03:55,360
Det er meget l�nge siden. Men jeg
kan ikke komme p� babyfesten.
16
00:03:55,443 --> 00:03:58,988
-Jeg ville give dig det her.
-Tak.
17
00:03:59,072 --> 00:04:02,075
Karen, har du kaffe? Tak.
18
00:04:02,158 --> 00:04:06,162
-Hav det godt.
-Tak. Jeg ville �nske du kunne komme
19
00:04:06,246 --> 00:04:11,334
-V�rs�god, Mitz.
-Tak, S�de. Hej, ungdom.
20
00:04:31,855 --> 00:04:35,608
Jeffrey, du ved at man ikke m�
ryge her.
21
00:04:35,692 --> 00:04:41,156
F�r havde jeg tre etager i den her
bygning. Har du et askeb�ger?
22
00:04:50,790 --> 00:04:54,919
-Der kan I se, jeg kan v�re fair.
-Godt.
23
00:04:55,003 --> 00:05:00,383
Skal eller skal vi ikke underskrive
skilsmissepapirerne i dag?
24
00:05:01,926 --> 00:05:05,138
M� jeg f� et �jeblik med min kone,
tak?
25
00:05:05,221 --> 00:05:08,933
Alvorlig talt?
26
00:05:09,017 --> 00:05:13,980
Har du f�et os herhen kl. otte om
morgenen for at g� igennem det her?
27
00:05:14,064 --> 00:05:20,612
Kom nu, Lloyd. Vi taler om 17 �r.
Hvad er en dag mere?
28
00:05:23,740 --> 00:05:29,829
-Giv os et �jeblik, det er okay.
-Okay, det er dig der bestemmer.
29
00:05:29,913 --> 00:05:35,752
Mr. Cage, uds�t os ikke
for noget vi ikke kan fikse senere.
30
00:05:35,835 --> 00:05:42,467
Kom, I h�rte ham.
-Vi venter udenfor.
31
00:05:45,637 --> 00:05:47,722
Virkelig, Jeffrey?
32
00:05:47,806 --> 00:05:52,686
-Skal du g�re det her i niende time?
-Den elvte.
33
00:05:52,769 --> 00:05:57,273
-Hvad?
-Det hedder elvte time, ikke niende.
34
00:05:57,357 --> 00:06:00,777
Laver du sjov? Er det her
en joke for dig?
35
00:06:00,860 --> 00:06:05,323
-Kom nu, du elsker min humor.
-Du var sjov f�r.
36
00:06:05,407 --> 00:06:10,578
Tving mig ikke
til at blive weekendfar, skat.
37
00:06:10,662 --> 00:06:14,457
Gud, Jeffrey. Du ser
knap nok JJ.
38
00:06:14,541 --> 00:06:19,337
Du var p� rejse da han blev f�dt, i
Toronto da han tog f�rste skridt-
39
00:06:19,421 --> 00:06:23,883
-i Hongkong da han sagde sit f�rste
ord, i San Fransisco f�rste skoledag.
40
00:06:23,967 --> 00:06:29,764
Skal jeg forts�tte? Skriv s� under
p� de skide papirer.
41
00:06:31,933 --> 00:06:37,522
Hvorfor tror du, at jeg arbejder s�
ofte? Jeg g�r det for hans skyld.
42
00:06:37,605 --> 00:06:39,899
Der findes ikke noget "vi" l�ngere.
43
00:06:43,361 --> 00:06:48,324
S� hvorfor har du stadig
din ring p�?
44
00:06:48,408 --> 00:06:51,494
En d�rlig uvane.
45
00:06:56,624 --> 00:07:01,546
Eddie, er du der?
Det er Stu. Svar hvis du h�rer mig.
46
00:07:01,629 --> 00:07:07,093
Nej, det er Eddies s�ster Edwina.
Hvordan g�r det?
47
00:07:07,177 --> 00:07:12,557
Sammy p� 35. etage har problemer
med l�sen. Vil du se p� det?
48
00:07:12,640 --> 00:07:16,644
Har han problemer med l�sen
eller har han glemt n�glen igen?
49
00:07:16,728 --> 00:07:22,275
Hak ikke p� mig. Tag v�rkt�j med.
Toilettet p� 43. er stoppet.
50
00:07:22,359 --> 00:07:28,323
-Joker du? Jeg rensede det i g�r.
S� m� du rense det igen
51
00:07:28,406 --> 00:07:33,453
Fedt. Jeg tager et billede af det
jeg finder og sender det til dig.
52
00:07:33,536 --> 00:07:37,999
-Giv lyd, n�r dit lort ikke stinker
-N�r mit lort ikke stinker...
53
00:07:38,083 --> 00:07:40,919
En kop kaffe.
54
00:07:41,002 --> 00:07:45,423
Kan man ikke f� en kop kaffe
i fred om morgenen, for fanden?
55
00:07:45,507 --> 00:07:49,469
ELEVATORKONTROL
56
00:07:54,683 --> 00:08:01,314
Du ved, de gange, hvor man ikke kan
st� op? S�dan var det for mig i dag.
57
00:08:01,398 --> 00:08:06,319
-Du er sent p� den. -Jeg ved det.
Er alt okay? T�nker p� noget.
58
00:08:06,403 --> 00:08:09,948
-Nej.
-Okay.
59
00:08:10,031 --> 00:08:14,369
tjek. Tjek. Tjek. Tys.
60
00:08:18,665 --> 00:08:22,168
Okay. Jeg ser dig.
61
00:08:22,252 --> 00:08:26,756
-Hvordan ligger dine drenge?
-Mine Mets ligger p� 71 og 73.
62
00:08:26,840 --> 00:08:32,971
-Vi ligger n�sten p� 500.
-Yanks ligger p� 85 og 57.
63
00:08:33,054 --> 00:08:37,559
-Hvorn�r kommer du over p� vor
side? -N�r jeg f�r mine 100 dollar.
64
00:08:37,642 --> 00:08:41,271
Det bliver i morgen, n�r jeg har
vundet.
65
00:08:41,354 --> 00:08:44,816
Okay, Scarlett. Selvom du l�d
mere som Annie.
66
00:08:44,899 --> 00:08:48,236
"I morgen, i morgen
Jeg betaler i morgen"
67
00:08:48,319 --> 00:08:51,865
-Jeg har h�rt tale om hende.
-Ja.
68
00:08:55,535 --> 00:08:59,873
N�h, se lige.
Toilet-kaptajnen.
69
00:09:01,124 --> 00:09:04,461
Hvis ikke jeg var ude af form, s�
havde jeg sparket dig.
70
00:09:04,544 --> 00:09:10,467
-Du har ikke taget en armb�jning
i 20 �r. -Snarere 25, Frankie.
71
00:09:10,550 --> 00:09:15,513
-Kommer du p� torsdag? -Har jeg
nogensinde glemt en pokeraften?
72
00:09:15,597 --> 00:09:20,310
-Poker? Pizzaaften, mener du vel?
-Jeg elsker pizzaaftener, ved du?
73
00:09:20,393 --> 00:09:23,938
Dem kommer jeg altid til.
74
00:09:24,022 --> 00:09:28,026
Frankie, hold den. Jeg skal
lige sn�re mine sko.
75
00:09:28,109 --> 00:09:31,446
Jeg skal faktisk g�.
76
00:09:34,282 --> 00:09:39,454
Vi s�s til et modeshow og hun
kommer her for at fort�lle om-
77
00:09:39,537 --> 00:09:43,166
-et stilprogram som hun har.
78
00:09:43,249 --> 00:09:46,586
Det hedder "Tracey
Ullman's Visible Panty Lines."
79
00:09:51,424 --> 00:09:56,971
Vi forts�tter f�ljetonen om at
leve l�ngere og bedre efter 50.
80
00:10:02,727 --> 00:10:05,980
Undskyld.
81
00:10:06,064 --> 00:10:10,235
-Undskyld, sir.
-Helt i orden.
82
00:10:11,569 --> 00:10:14,614
Fandens, den skal opad.
83
00:10:17,992 --> 00:10:23,123
Du beh�ver ikke f�lge mig til
bilen, jeg kan godt selv.
84
00:10:23,206 --> 00:10:29,671
-S�dan g�r en god mand.
-Skulle det v�re dig, lige pludselig?
85
00:10:31,172 --> 00:10:34,009
Hej.
86
00:10:35,301 --> 00:10:39,639
Okay, hvorn�r kommer din
mor?
87
00:10:39,723 --> 00:10:45,645
Jeg er der ca. et kvart...Ca. et
kvarter efter, at hun kommer.
88
00:10:47,731 --> 00:10:50,025
Hallo? Hallo?
89
00:10:50,108 --> 00:10:53,611
Hallo, hallo, hallo? Fandens.
90
00:10:53,695 --> 00:10:56,531
Undskyld.
91
00:11:11,546 --> 00:11:15,633
Ikke en sky p� himmelen.
Hav en god dag, alle sammen.
92
00:11:15,717 --> 00:11:19,846
-Vent, g�r den her ned?
-Til en vis grad.
93
00:11:19,929 --> 00:11:24,059
-Jeg tager den n�ste.
-Perfekt.
94
00:12:02,514 --> 00:12:05,016
Hvad helvede var det?
95
00:12:11,398 --> 00:12:14,359
Hvad fanden var det?
96
00:12:16,277 --> 00:12:18,530
Hold da op.
97
00:12:20,407 --> 00:12:24,327
Hvor er mine elevatorer?
98
00:12:24,411 --> 00:12:27,080
Hvad fanden?
99
00:12:29,124 --> 00:12:33,253
-Jeffrey, hvad sker der?
-Aner det ikke.
100
00:12:33,336 --> 00:12:38,216
-En wire der kn�kkede.
-Nej, jeg h�rte en eksplosion.
101
00:12:38,299 --> 00:12:43,722
Jeg pr�ver n�dtelefonen.
- Metzie! Hallo?
102
00:12:45,140 --> 00:12:48,935
Metzie! Kom nu, t�s! Hallo?
103
00:12:54,607 --> 00:12:58,194
-Der er noget galt.
-Se her.
104
00:13:03,575 --> 00:13:05,660
Kan nogen h�re mig?
105
00:13:07,787 --> 00:13:10,749
Fandens ogs�.
106
00:13:12,625 --> 00:13:15,920
Hvad sker der?
107
00:13:16,004 --> 00:13:21,509
M�rkede du det, Metzie? De siger,
at et fly fl�j ind i bygningen.
108
00:13:21,593 --> 00:13:27,474
-Brandfolkene unders�ger det.
-Elevatorerne virker ikke.
109
00:13:27,557 --> 00:13:31,811
-Intet p� tavlen fungerer.
-Genstart kommunikationen.
110
00:13:31,895 --> 00:13:36,274
Hvor mange gange skal jeg g�re det?
Se p� tavlen, siger jeg!
111
00:13:40,028 --> 00:13:44,032
-Hvor skal du hen?
-Jeg skal se, hvad der sker.
112
00:13:46,868 --> 00:13:49,704
Satans...
113
00:13:56,461 --> 00:13:58,922
Metzie! Kom nu!
114
00:13:59,005 --> 00:14:04,844
-Hvem er Metzie?
-Elevatorkontroll�ren.
115
00:14:04,928 --> 00:14:08,932
-Nettet er nede.
-Jeg f�r heller ingen d�kning.
116
00:14:09,015 --> 00:14:13,019
-N�dtelefonen er d�d, mobilnettet
med. -Hvad mener du?
117
00:14:13,103 --> 00:14:16,564
Hvorfor skal alle ringe samtidigt?
118
00:14:16,648 --> 00:14:20,735
Hvis wiren er kn�kket, kan vi s�
falde?
119
00:14:22,028 --> 00:14:25,615
Det er sket en eneste gang
tilbage i 1945.
120
00:14:25,699 --> 00:14:31,246
Empire State Building blev ramt af et
bombefly. Elevatoren faldt 80 etager.
121
00:14:31,329 --> 00:14:36,501
-En dame overlevede.
-Et fald p� 80 etager? Sludder.
122
00:14:36,584 --> 00:14:41,881
-Var du vidne?
-1945? Ja, jeg ser ung ud?
123
00:14:43,550 --> 00:14:49,472
-Hvordan klarede hun den? -Hun l�
p� p� gulvet og br�kkede intet.
124
00:14:49,556 --> 00:14:52,726
Det var et mirakel.
125
00:14:52,809 --> 00:14:57,063
M�ske. Jeg ser det mere
som et tilf�lde.
126
00:14:57,147 --> 00:15:01,317
Moderne elevatorer har bremser i
fald den slags skulle ske.
127
00:15:01,401 --> 00:15:05,405
-Hvordan ved du, att den her har det?
-Han l�ser meget.
128
00:15:05,488 --> 00:15:10,118
-Hvor meget?
-Seks aviser om dagen, ogs� s�ndag.
129
00:15:10,201 --> 00:15:12,871
Krydsord.
130
00:15:12,954 --> 00:15:16,249
I ser ud til at kende hinanden.
131
00:15:16,332 --> 00:15:22,339
Vi har papir p�, at vi er gift. Men
hendes advokat siger, vi ikke er.
132
00:15:22,422 --> 00:15:28,928
-Skal du tage det frem foran
fremmede? -Hvor trist.
133
00:15:29,012 --> 00:15:34,184
-I virker ellers til at passe sammen.
-Det g�r vi.
134
00:15:38,813 --> 00:15:44,444
-Eddie, du ser ud til at kende det
her. -Ja, lidt.
135
00:15:44,527 --> 00:15:50,033
-Hvor l�nge har du arbejdet her?
-I 20 �r. Jeg er ejendomstekniker.
136
00:15:50,116 --> 00:15:56,331
-Vicev�rt? -Undskyld? Titlen
er "ejendomstekniker".
137
00:15:56,414 --> 00:16:00,460
Okay, hvor meget ved du om
elevatorerne her?
138
00:16:00,543 --> 00:16:05,423
Jeg ved, at de g�r op og ned.
Det er nok alt.
139
00:16:05,507 --> 00:16:10,887
-Hj�lper nogen mig med d�ren?
-Jeg hj�lper, men ved ikke hvorfor.
140
00:16:14,933 --> 00:16:19,854
-Forsigtigt.
-Den sidder fast i noget.
141
00:16:21,022 --> 00:16:26,695
-Det er nok en af dem som har en
l�s. -Hvad? Hvad betyder det?
142
00:16:26,778 --> 00:16:30,615
Nogle elevatorer er l�ste
og kan ikke �bnes.
143
00:16:30,699 --> 00:16:35,328
De l�ses n�r elevatoren holder
op med at fungere. Mellem etager.
144
00:16:35,412 --> 00:16:42,377
-Hvorfor skal vi sidde fast? -For-
sikringen. En del af uddannelsen.
145
00:16:42,460 --> 00:16:49,259
Folk skal ikke kunne klatre ud, men
vente p� hj�lp. For forsikringen.
146
00:16:49,342 --> 00:16:52,846
S� ingen falder ned i
elevatorskakten.
147
00:16:52,929 --> 00:16:58,810
-S� vi er l�st inde? Sidder vi fast?
-Jeg tror det ikke. Jeg ved det ikke.
148
00:16:58,893 --> 00:17:03,898
Hvordan skulle vi kunne �bne den
indefra? Det er vel hele tanken?
149
00:17:03,982 --> 00:17:06,985
H�r.
150
00:17:07,068 --> 00:17:11,281
Jeg flipper ud.
Jeg har det sv�rt med trange rum.
151
00:17:11,364 --> 00:17:17,203
-Det har vi alle.
-Se p� mig. Tr�k vejret. Rolig.
152
00:17:17,287 --> 00:17:20,040
Skal vi pr�ve?
153
00:17:20,123 --> 00:17:25,754
Vent. Du sagde netop, hvorfor
den er l�st.
154
00:17:25,837 --> 00:17:29,174
Kan vi vente p� hj�lp?
155
00:17:29,257 --> 00:17:34,012
Ja, det er skr�kkeligt, men vi har
kun st�et her i nogle f� minutter.
156
00:17:35,096 --> 00:17:39,601
Vent, s� fyren som cykler omkring
p� hele Manhattan...
157
00:17:39,684 --> 00:17:44,397
-...p�kalder sikkerheden?
-Jeg har en grund til at sige s�dan.
158
00:17:44,481 --> 00:17:49,319
Hold op med at klage. Vi m� v�re
rolige. Okay? Der kommer nogen.
159
00:17:49,402 --> 00:17:53,156
-Jeg tror at... Hvad hedder du?
-Michael.
160
00:17:53,239 --> 00:17:57,494
Hej, jeg hedder Eve. Det her er
Jeffrey. Og du hedder?
161
00:17:57,577 --> 00:18:02,290
-Tina.
-Vi m� v�re rolige.
162
00:18:02,374 --> 00:18:07,837
H�r, vi m� holde ud.
S�dan er det bare.
163
00:18:07,921 --> 00:18:12,384
-P� grund af forsikringen?
-Ja, pr�cis.
164
00:18:12,467 --> 00:18:14,969
Tak.
165
00:18:15,053 --> 00:18:18,181
Hvilken etage er vi p�, mere pr�cist?
166
00:18:19,933 --> 00:18:24,104
Jeg stod p� 35. etage,
vi k�rte lidt op.
167
00:18:24,187 --> 00:18:28,274
Jeg ville sige, at vi er omkring 38.
eller 37. etage.
168
00:18:28,358 --> 00:18:31,361
S�dan er det.
169
00:18:37,826 --> 00:18:43,081
-Vil nogen have en? Man slapper af.
-Tak, det er godt.
170
00:18:44,708 --> 00:18:47,711
Vi har som sagt seneste nyt.
171
00:18:47,794 --> 00:18:53,133
Et fly er tydeligvis fl�jet
ind i World Trade Center her i NY.
172
00:18:53,216 --> 00:18:59,389
Kom her, Nora.
Tag alt det her og giv det til dem.
173
00:18:59,472 --> 00:19:04,978
-Vi har brug for en chef. Er der en?
-32 elevatorer forsvandt fra tavlen.
174
00:19:05,061 --> 00:19:08,606
De �vre etager er v�k, ingen
overv�gningskameraer.
175
00:19:08,690 --> 00:19:13,695
Jeg har fundet to personer i skakt 6
p� etagerne 8 og 13.
176
00:19:13,778 --> 00:19:18,867
Det er et inferno i Nordt�rnet over
etage 90. Kan man tage elevatoren?
177
00:19:18,950 --> 00:19:22,328
I kan ikke tage elevatoren, intet
fungerer.
178
00:19:22,412 --> 00:19:27,667
-90 etager trapper? Er der intet
andet? -Jeg har ingenting.
179
00:19:27,751 --> 00:19:32,088
-G�r det I kan.
-Det g�r. Vi tager trapperne til 90.
180
00:19:32,172 --> 00:19:35,800
Kom s�, drenge! Vi tager
trapperne!
181
00:19:58,031 --> 00:20:02,619
-For helvede!
-Hvad helvede? Hvad sker der?
182
00:20:02,702 --> 00:20:06,122
Fort�l, hvad der sker, Eddie.
183
00:20:06,206 --> 00:20:09,250
Hvad sker der?
184
00:20:09,334 --> 00:20:13,838
-Jeffrey, hvad sker der?
-Vi klarer os.
185
00:20:13,922 --> 00:20:17,175
H�r?
186
00:20:19,177 --> 00:20:22,847
Det var interessant. Jeg pr�ver
s�dan en.
187
00:20:22,931 --> 00:20:26,935
Skal jeg minde dig om sidste gang
jeg tog receptpligtig medicin?
188
00:20:27,018 --> 00:20:32,315
-Hvad skete der?
-Jeg er allergisk. Jeg fik bl�rer.
189
00:20:32,399 --> 00:20:35,652
Det var en helt anden situation.
190
00:20:35,735 --> 00:20:41,241
-Var du her i 1993?
-Min ven Paulie blev h�rdt skadet.
191
00:20:41,324 --> 00:20:46,621
Jeg begyndte at k�re i 1993. Det
var helt galt.
192
00:20:46,705 --> 00:20:51,835
N�dtelefonen og telefonerne
d�de, lyden, trykb�lgen...
193
00:20:51,918 --> 00:20:57,215
Jeg t�nkte p� det,
men jeg ville ikke sige noget.
194
00:20:57,298 --> 00:21:00,552
Vent, hvad skete der i 1993?
195
00:21:00,635 --> 00:21:04,639
En gruppe jihadister k�rte en
varevogn ned i Nordt�rnets k�lder.
196
00:21:04,723 --> 00:21:09,269
-Der var 450 kilo spr�ngstof i den.
-Seks mennesker d�de.
197
00:21:09,352 --> 00:21:13,857
Hundredvis blev s�rede. Min ven
Paulie mistede benet.
198
00:21:13,940 --> 00:21:20,572
Skurkene troede, at hvis de spr�ngte
bomben ville Nordt�rnet v�lte-
199
00:21:20,655 --> 00:21:23,450
-Sydt�rnet, s� de begge faldt.
200
00:21:24,868 --> 00:21:31,124
Jeg ved hvad vi f�ler, jeg forst�r
reglerne, men mavefornemmelsen...
201
00:21:31,207 --> 00:21:35,587
-Vi m� ud herfra nu.
-Nu skider jeg p� det her.
202
00:21:35,670 --> 00:21:38,131
Fandens.
203
00:21:38,214 --> 00:21:42,469
Hj�lper du mig? Vi g�r endnu
et fors�g.
204
00:21:42,552 --> 00:21:45,221
Kom s�!
205
00:21:45,305 --> 00:21:49,768
-Tr�k! H�rdere!
-Den r�rer sig ikke.
206
00:21:51,561 --> 00:21:54,522
Fandens!
207
00:21:56,149 --> 00:22:03,073
-Herregud. Nogen? Kan nogen
h�re mig? -Metzie, det er Eddie.
208
00:22:03,156 --> 00:22:08,078
-Eddie? Hvor fanden er du?
-Hvor er jeg glad for at h�re dig.
209
00:22:08,161 --> 00:22:13,375
Metzie, vi er ved 38. eller 37.
etager i Nordt�rnet.
210
00:22:13,458 --> 00:22:17,879
-Hvad fanden sker der derude?
-Ven, du vil ikke tro mig.
211
00:22:17,962 --> 00:22:23,218
En galning fl�j ind i t�rnet
med et lille propelfly eller noget.
212
00:22:23,301 --> 00:22:28,723
-Hvad fanden, er det en joke?
-Nej, nogen fl�j et fly ind i det.
213
00:22:28,807 --> 00:22:32,268
Sataner! Er der store skader?
214
00:22:32,352 --> 00:22:37,148
Det ved jeg ikke. Der er en slags...
Det ramte 90. etage.
215
00:22:37,232 --> 00:22:39,567
Alle elevatorer er �delagte.
216
00:22:39,651 --> 00:22:45,156
Jeg ser direkte TV ude fra byg-
ningen. Det ser slemt ud.
217
00:22:45,240 --> 00:22:50,036
Du, vi er fem herinde, inklusive
mig selv. Vi klarer os, stadig.
218
00:22:50,120 --> 00:22:54,249
Har I vand eller noget at drikke?
219
00:22:54,332 --> 00:22:59,087
-Den her, m�ske?
-Ja, vi har lidt vand.
220
00:22:59,170 --> 00:23:04,342
Jeg mener bare, at det kan tage
lidt tid at n� frem til jer.
221
00:23:04,426 --> 00:23:07,095
Undskyld, m� jeg tale med
hende?
222
00:23:07,178 --> 00:23:13,226
-Metzie, det er Jeffrey Cage.
-Ja, Jeffrey Cage. Hvordan g�r det?
223
00:23:13,309 --> 00:23:17,105
Bedre, hvis vi ved hvorn�r hj�lpen
kommer.
224
00:23:17,188 --> 00:23:22,318
F�rste skridt er,
at f� ilden under kontrol.
225
00:23:22,402 --> 00:23:25,697
Efter det, kan de g�re alt det
andet,-
226
00:23:25,780 --> 00:23:30,994
-men de skal op til 90. etage for at
slukke ilden, s� I m� vente.
227
00:23:34,289 --> 00:23:37,584
Ikke en eneste elevator fungerer
lige nu?
228
00:23:37,667 --> 00:23:42,881
Jeg mener, at ikke
en eneste elevator fungerer endnu.
229
00:23:42,964 --> 00:23:48,178
-Det mener jeg. Endnu.
-Jeg forst�r ikke. Hvad betyder det?
230
00:23:48,261 --> 00:23:51,931
Okay, vi afventer, men g�r
mig en tjeneste.
231
00:23:52,015 --> 00:23:56,895
-V�r s�d at sende nogen op s�
snart du kan. -Det skal jeg nok.
232
00:23:56,978 --> 00:24:02,108
Og Eddie? Glem ikke, at du skylder
mig penge, okay?
233
00:24:03,943 --> 00:24:07,405
Ja, okay. Ja.
234
00:24:07,489 --> 00:24:12,744
Det er jo skidegodt. Vi kommer jo ud
herfra. Hun sender hj�lp. Godt.
235
00:24:12,827 --> 00:24:16,081
Hun sagde, att de skulle slukke
ilden f�rst.
236
00:24:16,164 --> 00:24:21,586
Ja, det tager brandm�ndene hele
dagen at g� op og ned ad trapperne.
237
00:24:21,670 --> 00:24:28,301
Det tager et minut pr. etage. Det
bliver 1,5-2 timer f�r de n�r ilden.
238
00:24:28,385 --> 00:24:34,182
Med milliard�ren Jeffrey Cage her
skynder de sig, at f� ham ud.
239
00:24:34,265 --> 00:24:36,601
F� os ud, mener du?
240
00:24:36,685 --> 00:24:43,066
Jeg mener, at et medlemskab i din
klub har sine fordele.
241
00:24:43,149 --> 00:24:45,443
Ja, ja.
242
00:24:45,527 --> 00:24:51,950
Jeg husker, at jeg plejede at se dig
her. Du husker nok ikke mig.
243
00:24:52,033 --> 00:24:55,745
Du var Wall Streets konge. Du var
dygtig og h�rd.
244
00:24:55,829 --> 00:25:00,667
Du tjente mange penge.
245
00:25:00,750 --> 00:25:05,088
Det var irriterende.
Synd at vi m�des s�dan her.
246
00:25:05,171 --> 00:25:10,427
-Jeg tager det roligt. Sig bare til.
-Tak.
247
00:25:19,394 --> 00:25:22,397
Hvordan fanden kan det ske?
248
00:25:22,480 --> 00:25:26,860
Hvordan flyver man et fly ind i en af
New Yorks st�rste bygninger?
249
00:25:31,239 --> 00:25:33,783
Undskyld.
250
00:25:35,493 --> 00:25:39,330
Jeffrey. Kan du ikke g�re det her?
251
00:25:39,414 --> 00:25:44,002
Jeg vil gerne have, at du skriver p�
det her. Det vil jeg bare.
252
00:25:44,085 --> 00:25:47,922
Seri�st? Herinde? Nu?
253
00:25:48,006 --> 00:25:52,052
Hvorfor ikke? Vi kommer ingen
steder. Du kan ikke flygte.
254
00:25:52,135 --> 00:25:55,221
Det g�r vel lige op? De ved jo
alt om os.
255
00:25:55,305 --> 00:26:00,977
Pr�cis som dine venner? Nancy
vidste, at du ville skilles f�r mig.
256
00:26:01,061 --> 00:26:05,774
En kvinde sp�rger sine venner f�r
hun tr�ffer afg�rende beslutninger.
257
00:26:05,857 --> 00:26:08,985
-Undskyld?
-Bevares.
258
00:26:09,069 --> 00:26:13,573
Kom s�. Det var skrevet p� v�ggen
i �revis. Du stoppede aldrig og l�ste
259
00:26:13,656 --> 00:26:19,954
Okay, ja. Fort�l s�. Hvad st�r der?
260
00:26:21,998 --> 00:26:28,922
Okay, der st�r, at jeg er tr�t af at
sk�ndes med dig. Af at v�re ensom.
261
00:26:29,005 --> 00:26:33,843
Af at se vores s�ns lille triste
ansigt fuld af skuffelse-
262
00:26:33,927 --> 00:26:39,724
-over, at hans far ikke er der og
skulle forklare hvorfor.
263
00:26:39,808 --> 00:26:43,269
Jeg gider det ikke.
G�r det for vores skyld.
264
00:26:43,353 --> 00:26:47,607
Jeg lover, at det hele vil �ndre sig.
265
00:26:47,691 --> 00:26:52,696
Ja, jeg har h�rt det f�r. Jeg troede
p� det de f�rste hundred gange.
266
00:26:52,779 --> 00:26:58,034
Jeg er ked af det, men jeg har ikke
mere tro tilbage i kroppen.
267
00:26:59,828 --> 00:27:04,791
I er heldige at sk�ndes p�
samme sprog.
268
00:27:04,874 --> 00:27:09,504
Derhjemme giver min kone mig b�de
p� spansk og engelsk.
269
00:27:09,587 --> 00:27:14,509
Et r�d: Lad ikke en puertoricansk
pige blive vred p� dig.
270
00:27:14,592 --> 00:27:20,390
Spansk blandet med engelsk
kan ikke overs�ttes. Jeg joker ikke.
271
00:27:20,473 --> 00:27:25,311
-Hvad sk�ndes I om?
-Hvad sk�ndes vi ikke om?
272
00:27:25,395 --> 00:27:30,859
Ungerne, penge, job. Hun er min
k�reste siden niende klasse.
273
00:27:30,942 --> 00:27:33,945
Jeg siger ikke at jeg ikke
elsker hende.
274
00:27:34,029 --> 00:27:38,908
Vi har v�ret sammen i 23 �r.
Ja, 23 �r.
275
00:27:38,992 --> 00:27:43,830
Bare det garanterer hende
en plads i himmelen.
276
00:27:43,913 --> 00:27:48,626
Ved I hvad, her er mine unger.
277
00:27:48,710 --> 00:27:54,883
Det er Christian og det er Jane.
Min lille prinsesse, hun er ni.
278
00:27:54,966 --> 00:27:58,803
Jeg ville g�re alt for dem.
279
00:27:58,887 --> 00:28:03,391
Cage, har du b�rn?
280
00:28:03,475 --> 00:28:07,103
JJ, han er otte.
281
00:28:08,605 --> 00:28:13,526
-Du der, kammerat? Har du b�rn?
-Ja.
282
00:28:14,944 --> 00:28:21,826
-Drenge? Piger? -En pige. Vi skal
holde f�dselsdag i dag.
283
00:28:21,910 --> 00:28:26,247
Men som I ser sidder jeg fast
i en elevator med jer, s�...
284
00:28:26,331 --> 00:28:31,169
-Hvad hedder hun?
-Chantelle.
285
00:28:31,252 --> 00:28:36,591
-De kan m�ske f� os ud s� du
kommer hjem i tide. -Stop.
286
00:28:36,675 --> 00:28:41,096
Jeg er med. Det er ikke ondt ment,
men det er okay.
287
00:28:41,179 --> 00:28:44,557
Jeg ved alt om missede
f�dselsdage.
288
00:28:52,232 --> 00:28:58,488
...som konfetti. Omr�det over-
sv�mmes af sirener.
289
00:28:58,571 --> 00:29:01,574
Vi er f�lsomme for den slags
her i omr�det.
290
00:29:01,658 --> 00:29:06,121
Selvf�lgelig efter det der skete i
starten af 1990'erne.
291
00:29:06,204 --> 00:29:11,918
Har du set nogen tegn p� folk som
f�res ud af bygningen?
292
00:29:12,002 --> 00:29:15,964
Der kommer selvf�lgelig
udrykningsk�ret�jer,-
293
00:29:16,047 --> 00:29:21,386
-men den st�rste bekymring
g�lder d�dsfald.
294
00:29:21,469 --> 00:29:24,931
Herregud! En ny tr�fning! Nu
er der sket noget mere.
295
00:29:28,268 --> 00:29:30,687
Sataner!
296
00:29:36,860 --> 00:29:39,863
Metzie! Metzie, hvad fanden var det?
297
00:29:41,281 --> 00:29:44,451
Metzie!
298
00:29:45,535 --> 00:29:52,083
-Der er det.
-Set sydfra ramte det til h�jre.
299
00:29:52,167 --> 00:29:54,669
Vent.
300
00:29:54,753 --> 00:29:59,674
Det var mindst en 727. Det var
et jetfly som fl�j over mig.
301
00:29:59,758 --> 00:30:04,763
Nu skal vi g� fra
at tale om en mulig ulykke-
302
00:30:04,846 --> 00:30:08,350
-til at noget er sket
fors�tligt.
303
00:30:08,433 --> 00:30:14,731
Vi kontakter flyvelederen og ser
om de havde kontakt med flyet-
304
00:30:14,814 --> 00:30:19,986
-f�r ulykken. Det vi lige s� er
meget chokerende billeder.
305
00:30:22,447 --> 00:30:27,619
Eddie. H�r. Jeg...
306
00:30:27,702 --> 00:30:33,208
Du skal komme ud af den
elevator s� hurtigt som bare fanden.
307
00:30:34,376 --> 00:30:39,631
-Hvad skete der med hj�lpen som
skulle komme? -De har nok travlt.
308
00:30:39,714 --> 00:30:42,384
Hvad "travlt"?
309
00:30:43,551 --> 00:30:47,555
-Jeg tror, at vi er blevet
angrebet. -Angrebet?
310
00:30:47,639 --> 00:30:51,393
1993, h�rer du.
311
00:30:51,476 --> 00:30:55,730
-Har I fors�gt at �bne
d�rene? -Ja.
312
00:30:55,814 --> 00:30:59,734
Det er en af de nye som l�ser.
313
00:30:59,818 --> 00:31:05,156
Lugen, s�? Der er en luge i
loftet. Har I pr�vet den?
314
00:31:05,240 --> 00:31:10,578
-Der er ingen luge.
-Jo, den er bag loftpladerne.
315
00:31:10,662 --> 00:31:16,543
Den er sikkert l�st, men hvis I
kravler op, kan I m�ske f� den op.
316
00:31:16,626 --> 00:31:20,296
Okay, hvordan skal jeg komme op?
317
00:31:20,380 --> 00:31:26,886
H�r nu efter. Jeg siger, at I skal
komme ud af elevatoren.
318
00:31:26,970 --> 00:31:31,433
Forst�r du? I skal ud af
elevatoren.
319
00:31:31,516 --> 00:31:37,731
Metzie, n�r du siger "angrebet",
hvad fanden betyder det egentligt?
320
00:31:40,525 --> 00:31:45,363
Den eksplosion I m�rkede kom fra
Sydt�rnet.
321
00:31:45,447 --> 00:31:47,866
Det var endnu et fly.
322
00:31:47,949 --> 00:31:52,954
Og det var ingen ulykke.
Det var fors�tligt.
323
00:31:53,038 --> 00:31:57,292
-For helvede da ogs�!
-Okay!
324
00:31:57,375 --> 00:32:01,838
-Ring Frankie op p� mobilen!
-Jeg har ringet og ringet.
325
00:32:01,921 --> 00:32:05,467
Han var her, skulle se hvad
der skete-
326
00:32:05,550 --> 00:32:08,803
-og jeg har ikke set ham siden
dengang. Jeg pr�ver igen.
327
00:32:08,887 --> 00:32:14,309
-Hvem er Frankie? -Elevatorchefen.
Han ved alt om dem.
328
00:32:14,392 --> 00:32:20,398
Han kan alt! H�r, Metzie.
Vi fors�ger at udrede det her.
329
00:32:20,482 --> 00:32:25,445
Vi pr�ver at finde ud af det, men
v�r s�d at f� fat i Frankie. Okay.
330
00:32:25,528 --> 00:32:30,283
-Vi pr�ver at finde ud af det her.
-Okay, jeg lader h�re fra mig.
331
00:32:30,367 --> 00:32:33,036
S�dan.
332
00:32:33,119 --> 00:32:36,456
Okay!
333
00:32:36,539 --> 00:32:41,628
Okay, der er den. Jeg kan kravle op.
334
00:32:41,711 --> 00:32:47,008
Giver du mig et h�ndtag? Tag den
der af.
335
00:32:47,092 --> 00:32:52,180
-Kom s�, nu k�rer vi.
-Vent, jeg stiller mig foran.
336
00:32:52,263 --> 00:32:57,143
Klar? En, to... Vent, g� lidt frem.
337
00:32:57,227 --> 00:33:00,855
En, to, tre.
338
00:33:00,939 --> 00:33:04,484
Jeg tror, jeg kan n� den!
339
00:33:07,862 --> 00:33:14,035
-G�r den ikke op? Kan du �bne den?
-Giv mig k�llen. Hammeren!
340
00:33:14,119 --> 00:33:16,287
Okay.
341
00:33:16,371 --> 00:33:21,292
-Kom s�. Kom s�!
-Sl� h�rdere!
342
00:33:21,376 --> 00:33:25,505
Din lille lort! Din satan!
343
00:33:25,588 --> 00:33:31,094
Okay, okay. Eve, i min baglomme
ligger der en kniv.
344
00:33:31,177 --> 00:33:36,933
-Tag den lige. Har du den?
-Ja, jeg har den, jeg folder den ud!
345
00:33:37,017 --> 00:33:42,188
-Den er foldet ud.
-M�rker du noget, Eddie?
346
00:33:44,733 --> 00:33:48,069
Rammer du noget?
347
00:33:48,153 --> 00:33:50,739
Sker der noget?
348
00:33:52,198 --> 00:33:55,326
Der er den!
349
00:33:55,410 --> 00:33:58,872
Okay, tag mig nu forsigtigt ned!
350
00:34:00,331 --> 00:34:04,336
-Hvordan g�r det?
-Kn�et...
351
00:34:05,670 --> 00:34:09,257
Vente, kan I h�re det?
352
00:34:10,800 --> 00:34:15,138
J�sses. Hun taler med os,
hun er ikke glad.
353
00:34:15,221 --> 00:34:19,559
-Hvem?
-Bygningen.
354
00:34:21,811 --> 00:34:27,025
Vi kan m�ske t�mme alt ud p� gulvet.
Fra lommer, h�ndtasker og alt.
355
00:34:27,108 --> 00:34:32,322
-Hvorfor?
-For at finde noget vi kan bruge!
356
00:34:33,948 --> 00:34:38,411
Jeg har vand og...
Lort. Jeg har kun lort!
357
00:34:38,495 --> 00:34:43,083
-Jeg har kun en kuvert.
-Jeg har en gang nittelodder.
358
00:34:43,166 --> 00:34:47,545
En neglefil, en lille en.
359
00:34:47,629 --> 00:34:51,633
Jeg har pebermyntepastiller.
360
00:35:23,456 --> 00:35:27,252
Hvad hvis vi larmer?
361
00:35:27,335 --> 00:35:30,922
Okay, s� larmer vi.
362
00:35:31,006 --> 00:35:35,885
-Hallo!
-Er der nogen som h�rer os?
363
00:35:37,971 --> 00:35:40,515
Hj�lp!
364
00:35:42,726 --> 00:35:47,731
-Er der nogen der?
-Hj�lp!
365
00:36:08,626 --> 00:36:15,592
Det kom fra himlen mellem
husene og fl�j ind i WC-t�rnet.
366
00:36:15,675 --> 00:36:21,097
Da det f�rste t�rn blev ramt,
h�bede man, at dem i det andet...
367
00:36:21,181 --> 00:36:25,769
Mitzie! Har du f�et fat i Frankie?
368
00:36:25,852 --> 00:36:32,525
Alle elevatorteknikere blev evaku-
eret da det andet t�rn blev ramt.
369
00:36:32,609 --> 00:36:37,364
-Har du pr�vet kanalerne?
-Selvf�lgelig, jeg har pr�vet alt.
370
00:36:37,447 --> 00:36:41,701
Der er s� meget kaos her,
at det ikke engang er sjovt.
371
00:36:41,785 --> 00:36:44,788
Der er folk som springer.
372
00:36:44,871 --> 00:36:49,626
-Springer de ud fra bygningerne?
-Det er ikke godt.
373
00:36:49,709 --> 00:36:53,171
Brandm�ndene ved pr�cis
hvor I er.
374
00:36:53,254 --> 00:36:57,008
N�r de kommer til jer, s�
ordner de det.
375
00:36:57,092 --> 00:37:03,056
H�r. Hver en myndighed i byen
er her og pr�ver at l�se situationen.
376
00:37:03,139 --> 00:37:08,436
-I m� bare holde ud. -Hvad fanden
mener du? Det g�r vi jo!
377
00:37:08,520 --> 00:37:12,440
-Hvor er hj�lpen, dame?
-Vi beh�ver hj�lp!
378
00:37:12,524 --> 00:37:18,655
-Vi m� ud herfra!
-V�r s�de at fokusere.
379
00:37:18,738 --> 00:37:23,576
Hvorfor er ham der Frankie og
alle mekanikere s� fandens vigtige?
380
00:37:23,660 --> 00:37:28,498
Fordi de er de eneste som arbejder
p� de her. De kan udl�se l�sen.
381
00:37:29,708 --> 00:37:34,254
Okay, s� beh�ver vi dem ikke
for at udl�se l�sen-
382
00:37:34,337 --> 00:37:38,591
-uden informationen i
deres hoveder.
383
00:37:41,177 --> 00:37:47,892
Frankie... Frankies kontor! Han har
alle manualerne langs v�ggen!
384
00:37:47,976 --> 00:37:50,854
Sig det igen.
385
00:37:50,937 --> 00:37:55,358
Manualerne til hvordan alt fungerer
er bag hans skrivebord!
386
00:37:55,442 --> 00:37:59,195
Satans, du er i en ny elevator.
Vent.
387
00:37:59,279 --> 00:38:04,784
De er i en ny elevator. De er efter-
monterede. De fik forkert besked!
388
00:38:07,996 --> 00:38:11,833
Hvilken etage er vi p�, Mike?
389
00:38:11,916 --> 00:38:14,669
Forts�t, venner.
390
00:38:20,216 --> 00:38:23,345
Forts�t bare!
391
00:38:28,141 --> 00:38:32,437
Jeg h�ber, at hun finder
manualerne. Tror du det?
392
00:38:32,520 --> 00:38:39,110
Jeg ved det ikke. Hun skal ned til
k�lderetage fire og tilbage.
393
00:38:39,194 --> 00:38:42,030
Det kan tage lidt tid f�r
hun er tilbage.
394
00:38:45,533 --> 00:38:49,954
Jeg vil ikke d� i dag.
395
00:38:50,038 --> 00:38:54,542
Ingen skal d�. Ingen skal d�,
S�de. H�rer du?
396
00:38:54,626 --> 00:38:59,506
Du klarer dig ud af det her.
Det g�r vi allesammen.
397
00:39:02,509 --> 00:39:08,056
-Hvis telefon er det?
-Kom nu, hvor er den?
398
00:39:08,139 --> 00:39:11,893
Jeg har den!
399
00:39:11,976 --> 00:39:17,232
-For helvede! Hvor er den?
-Eve, find den!
400
00:39:17,315 --> 00:39:21,611
Hallo? Hej, mor!
401
00:39:21,695 --> 00:39:26,032
-Hvor fanden er du? Er du i
bygningen? -H�r.
402
00:39:26,116 --> 00:39:30,704
Vi er i Nordt�rnet. Vi sidder fast.
403
00:39:30,787 --> 00:39:35,250
-Hvordan g�r det med JJ?
-Godt. Er I sammen?
404
00:39:35,333 --> 00:39:39,713
-Teknisk set er vi stadig gift.
-Hendes mor kan lide mig.
405
00:39:39,796 --> 00:39:44,759
-Bed hende ringe til min kone.
-Ogs� min.
406
00:39:44,843 --> 00:39:49,806
H�r mor. Hent papir og pen og
skriv nogle numre ned.
407
00:39:49,889 --> 00:39:53,643
Ja, selvf�lgelig. Jeg leder lige
efter papir.
408
00:39:53,727 --> 00:39:56,980
Her har vi papir. Vent.
409
00:40:00,108 --> 00:40:04,487
-Okay, kom.
-Har du det? Vent.
410
00:40:04,571 --> 00:40:10,535
212-356 55 67. Jeg hedder Michael,
min kone hedder Holly.
411
00:40:10,618 --> 00:40:12,912
Okay, Michael.
412
00:40:12,996 --> 00:40:19,252
Eddie. Mit nummer er 212-773 27 55.
413
00:40:19,336 --> 00:40:23,631
-Min kone hedder Gloria.
-Jeg har det.
414
00:40:23,715 --> 00:40:26,259
Okay.
415
00:40:26,343 --> 00:40:30,680
-Det er godt.
-Ingen?
416
00:40:30,764 --> 00:40:33,433
Flere?
417
00:40:33,516 --> 00:40:38,229
-Mor, kan du give JJ telefonen?
-Selvf�lgelig, han sidder her.
418
00:40:40,774 --> 00:40:44,861
-Mor?
-Hej, Skat.
419
00:40:44,944 --> 00:40:49,699
Mor, far. Kigger I?
Fars gamle bygning br�nder.
420
00:40:49,783 --> 00:40:54,662
Ja, skat. Vi ser det p� TV.
421
00:40:54,746 --> 00:40:58,875
Kommer brandm�ndene og
slukker branden
422
00:40:58,958 --> 00:41:02,295
Selvf�lgelig, det er jo
deres job.
423
00:41:02,379 --> 00:41:08,259
Skat, g�r mig en tjeneste. Bliv inde.
Du og mormor skal blive hjemme.
424
00:41:08,343 --> 00:41:13,932
-G� ingen steder.
-JJ, mor bad dig blive hjemme.
425
00:41:14,015 --> 00:41:18,645
Vi finder p� noget. Vi g�r ingen
steder f�r de st�r foran os.
426
00:41:18,728 --> 00:41:22,232
Kom snart hjem, okay? Jeg elsker
jer.
427
00:41:22,315 --> 00:41:27,237
-Jeg elsker dig mere, skat.
-Jeg elsker dig s� meget.
428
00:41:27,320 --> 00:41:32,075
-Kan du give mormor telefonen?
-V�rs�god.
429
00:41:32,158 --> 00:41:34,494
Eve?
430
00:41:34,577 --> 00:41:39,541
S�t en af hans film p�, jeg vil have
at han ser det lort p� TV.
431
00:41:39,624 --> 00:41:42,794
Og... H�r lige.
432
00:41:42,877 --> 00:41:47,424
S�rg for, at han f�r sin medicin,
han har brug for den.
433
00:41:47,507 --> 00:41:54,264
-Eve? Hallo?
-Hallo? Hallo?
434
00:41:54,347 --> 00:41:58,727
-Satans! Den gik bare...
-Det er okay.
435
00:41:58,810 --> 00:42:03,189
-T�nk hvis hun ikke giver ham
hans ting! -Det er okay.
436
00:42:03,273 --> 00:42:08,319
-Herregud. Det ordner sig vel?
-Ja.
437
00:42:08,403 --> 00:42:12,032
Okay. Undskyld.
438
00:42:12,115 --> 00:42:16,870
-Hvorn�r kommer pr�sident
Bush tilbage? -Han flyver direkte.
439
00:42:16,953 --> 00:42:21,374
Flyveturen tager to timer,
du kan selv regne det ud.
440
00:42:21,458 --> 00:42:25,086
Jeg kalder det surrealistisk fordi-
441
00:42:25,170 --> 00:42:28,840
-for 20 minutter siden
foregik der guidede ture.
442
00:42:28,923 --> 00:42:33,845
Horder af turister og andre
var tilbage i Det Hvide Hus-
443
00:42:33,928 --> 00:42:38,308
-eller stod i k� for at komme ind.
Intet us�dvanligt...
444
00:42:38,391 --> 00:42:41,811
ELEVATORTEKNIKER
445
00:42:52,781 --> 00:42:56,242
Herregud! Ja! Tak, gode Gud!
446
00:42:59,245 --> 00:43:03,083
I dag har en national tragedie
ramt os.
447
00:43:03,166 --> 00:43:08,546
To fly er fl�jet ind i
World Trade Center.
448
00:43:08,630 --> 00:43:13,301
En terrorangreb
ser ud til at have ramt landet.
449
00:43:13,385 --> 00:43:17,972
Jeg har talt med vicepr�sidenten,
New Yorks guvern�r-
450
00:43:18,056 --> 00:43:21,017
-og FBI-chefen.
451
00:43:21,101 --> 00:43:24,938
De f�derale myndigheder-
452
00:43:25,021 --> 00:43:31,069
-vil v�re til tjeneste for ofrene
og deres familier og unders�ge alt.
453
00:43:32,654 --> 00:43:38,868
Vi skal jage og finde dem som
udf�rte denne ud�d.
454
00:43:38,952 --> 00:43:43,415
Terrorisme mod vores nation
accepteres ikke.
455
00:43:43,498 --> 00:43:47,836
Lad os holde et minuts stilhed.
456
00:43:49,087 --> 00:43:53,091
M� Gud velsigne ofrene,
deres familier og USA.
457
00:43:53,174 --> 00:43:57,303
Okay. Kom s�.
458
00:43:57,387 --> 00:44:00,181
Ring til jeres familier og sig
at I er okay.
459
00:44:00,265 --> 00:44:06,062
V�k med jer. Jeg ordner det her.
Jeg beh�ver kun tale med dem. Kom.
460
00:44:19,200 --> 00:44:23,621
Jeg var hos l�gen i morges.
461
00:44:23,705 --> 00:44:28,543
Han sagde, at han beh�vede en
urinpr�ve-
462
00:44:28,626 --> 00:44:31,463
-et blodpr�ve og en aff�ringspr�ve.
463
00:44:31,546 --> 00:44:36,426
Jeg sagde: "Ved du hvad? Tag
bare mine underbukser."
464
00:44:39,971 --> 00:44:44,184
-"Tag mine underbukser"?
Ikke? -Nej.
465
00:44:49,189 --> 00:44:52,150
Jeffrey, seri�st? Skal du g�re
det nu?
466
00:44:57,614 --> 00:45:01,451
Mr Cage, har du et jetfly og
den slags?
467
00:45:01,534 --> 00:45:06,831
Jeg har ikke noget fly og den slags.
Hvad er det med dig og penge?
468
00:45:06,915 --> 00:45:11,586
Jeg har bare aldrig haft s�
mange penge.
469
00:45:11,670 --> 00:45:16,925
Det er overdrevet at have mere end et
fly, hvis ikke man har et flyselskab.
470
00:45:17,008 --> 00:45:20,720
S� du har et jetfly? Hvem f�r det?
471
00:45:20,804 --> 00:45:24,224
Det m� jeg beholde.
472
00:45:24,307 --> 00:45:31,231
-Flyver det til Hawaii?
-Herfra skal man tanke i LA.
473
00:45:31,314 --> 00:45:37,237
Jeg har altid villet til Hawaii og
love konen det i 10-�rs gave...
474
00:45:38,697 --> 00:45:43,910
Men vi har ikke s� mange penge,
s� vi tager til Orchard Beach.
475
00:45:43,993 --> 00:45:46,996
Ja...
476
00:45:47,080 --> 00:45:52,877
-Hvad skete der, mistede du alt?
-Det kan man vel sige.
477
00:45:54,254 --> 00:45:57,215
Hvor meget?
478
00:45:57,298 --> 00:46:01,386
Det afh�nger af, hvem jeg lyver for.
479
00:46:01,469 --> 00:46:07,767
-Hvad? Casino? Sport? Heste?
-Alt sammen. D�rlige v�ddem�l.
480
00:46:07,851 --> 00:46:14,107
Jeg pr�vede alt. S� gemmer jeg mig
fra bookmakeren p� galopbanen.
481
00:46:14,190 --> 00:46:20,447
Jeg t�nker "Jeg skal fordoble min
datters collegefond."
482
00:46:20,530 --> 00:46:26,244
Komme hjem med en stor bunke
penge og blive en helt.
483
00:46:26,327 --> 00:46:31,958
Det er hvad jeg altid t�nker,
at jeg vil v�re en helt.
484
00:46:32,042 --> 00:46:36,629
Men s�dan bliver det aldrig, s�...
485
00:46:36,713 --> 00:46:42,344
-Men du jagter fortsat rigdom.
-Det g�r vi vel allesammen?
486
00:46:42,427 --> 00:46:46,890
-Jagter de store rigdomme.
-Ikke jeg.
487
00:46:46,973 --> 00:46:52,312
Fors�g ikke at narre dig selv, S�de.
Det er hvad hele den her by g�r.
488
00:46:52,395 --> 00:46:57,442
Men S�de. Du kender mig ikke.
Du ved ingenting om mig.
489
00:47:07,452 --> 00:47:11,456
Jeg kom her i dag for at sige til
ham, at det er slut.
490
00:47:11,539 --> 00:47:14,542
Din k�reste?
491
00:47:14,626 --> 00:47:19,714
Hvis du vil kalde ham det. Han er
ikke k�r mere og slet ikke min ven.
492
00:47:19,798 --> 00:47:22,008
Er han i det mindste p�n?
493
00:47:22,092 --> 00:47:26,429
Lad os sige at han er �ldre.
Meget �ldre.
494
00:47:26,513 --> 00:47:31,142
-De gr� tindingers charme?
-Han er virkelig intet ti-tal
495
00:47:31,226 --> 00:47:35,605
-Men det er jeg heller ikke.
-Tja...
496
00:47:35,689 --> 00:47:39,275
For mig er du et ti-tal. Jo.
497
00:47:42,821 --> 00:47:45,699
T�nder du p� mig?
498
00:47:45,782 --> 00:47:51,454
T�nder du p� mig, Eddie? Du har
gloet p� mig siden du kom.
499
00:47:51,538 --> 00:47:56,501
Tina, rolig.
Det er ikke det der sker her.
500
00:47:56,584 --> 00:47:59,713
M� jeg minde dig om de piller
du har taget?
501
00:47:59,796 --> 00:48:03,800
Jo. Det er pillerne. Eller ej.
Det spiller ingen rolle hvad det er.
502
00:48:03,883 --> 00:48:10,306
Det er hyggeligt at spise ude, have
p�nt t�j og en fin lejlighed i byen.
503
00:48:10,390 --> 00:48:16,896
Men i sidste ende ejer man
intet af det. Intet af det.
504
00:48:16,980 --> 00:48:20,817
Det ejer en.
505
00:48:20,900 --> 00:48:24,612
Han ejer en.
506
00:48:27,157 --> 00:48:30,368
Fandens, det kommer til at lyde
ondt,-
507
00:48:30,452 --> 00:48:34,330
-men han er deroppe og jeg er her.
508
00:48:36,124 --> 00:48:41,296
En del af mig h�ber bare
at den satan d�r.
509
00:48:47,844 --> 00:48:50,472
Hvad?
510
00:48:52,182 --> 00:48:57,645
G�r vi raden rundt og det er min
tur? Nej tak, jeg springer over.
511
00:48:59,314 --> 00:49:02,984
Jeg elsker min kone og
min datter,-
512
00:49:03,068 --> 00:49:06,696
-jeg har ingen elskerinder
eller k�rester.
513
00:49:06,780 --> 00:49:11,117
Jeg er ikke homoseksuel.
Ikke s�dan noget. Slap af.
514
00:49:11,201 --> 00:49:17,123
Med mig f�r man pr�cis det man
ser, s� slap af.
515
00:49:21,002 --> 00:49:26,216
-Hvordan skadede du kn�et?
-Jeg er cykelbud i New York.
516
00:49:26,299 --> 00:49:31,513
Det er den slags der sker. Jeg sidder
ikke bag i en sort limousine, som du.
517
00:49:31,596 --> 00:49:36,893
-Blev du p�k�rt?
-Flugtbilist. Pakistansk taxif�rer.
518
00:49:38,436 --> 00:49:43,191
Hvis det var en flugtbilist, hvordan
ved du s�, hvor han kom fra?
519
00:49:43,274 --> 00:49:46,945
Hvad mener du? Det ved jeg bare.
520
00:49:48,613 --> 00:49:53,284
-S� du ansigtet? -Det beh�ves ikke.
Jeg cykler hele dagen.
521
00:49:53,368 --> 00:49:56,454
Jeg ser dem tit i deres taxier.
522
00:49:56,538 --> 00:50:01,251
De eneste, der er v�rre end pakistan-
erne er filipinere. De er gale.
523
00:50:01,334 --> 00:50:04,087
Asiatere, som de er.
524
00:50:04,170 --> 00:50:08,717
Filippinerne h�rer jo til Asien.
525
00:50:08,800 --> 00:50:12,345
Jeg vil ikke tale om mig selv.
526
00:50:12,429 --> 00:50:16,433
Du sagde, at du ikke var ford�rvet,
at du var perfekt.
527
00:50:16,516 --> 00:50:20,854
Vent, jeg sagde ikke, at jeg var
perfekt. Jeg brugte ikke det ord.
528
00:50:20,937 --> 00:50:26,860
Det gjorde jeg fandeme ikke. Jeg
sagde, at man f�r det man ser.
529
00:50:26,943 --> 00:50:33,158
-S� sagde jeg, Eduardo. -Jeg hedder
Eddie, k�lenavn for Edward.
530
00:50:33,241 --> 00:50:37,871
-Det er ingen pokkers Eduardo her.
-Mig kunne du have luret.
531
00:50:37,954 --> 00:50:42,876
-Skal vi sk�ndes om sorte vs.
latinoer? -Det er dig som g�r det.
532
00:50:42,959 --> 00:50:45,628
Kom s�, gutter.
533
00:50:45,712 --> 00:50:51,009
-Sig til ham!
-Jeg siger det til jer begge to.
534
00:50:51,092 --> 00:50:57,682
-Ja, boss.
-K�ft. Skal du ogs� k�re p� det?
535
00:50:57,766 --> 00:51:02,187
Ikke alle har jo et privatfly,
s� jeg skal vel holde k�ft?
536
00:51:04,022 --> 00:51:08,193
Ved du hvorfor jeg har mit eget
jetfly, Michael?
537
00:51:08,276 --> 00:51:11,988
Tja, lad mig t�nke.
538
00:51:12,072 --> 00:51:16,451
En hvid, rig mand.
539
00:51:16,534 --> 00:51:20,538
Ved du hvad?
Han kommer ikke fra en rig familie.
540
00:51:20,622 --> 00:51:25,752
Hans far var fabriksarbejder, moren
d�de da han var 12 og gik i skole.
541
00:51:25,835 --> 00:51:30,924
Da han d�rlig nok tog eksamen
arbejdede han med sin far og br�dre.
542
00:51:31,007 --> 00:51:35,804
Det var alt, det var afgjort.
L�ngere skulle han ikke komme.
543
00:51:35,887 --> 00:51:40,558
Ved du hvad han gjorde? Han
n�gtede at acceptere den version.
544
00:51:40,642 --> 00:51:43,645
Han ville have noget st�rre.
545
00:51:43,728 --> 00:51:49,317
Da han var 18 og havde 60 dollar p�
lommen tog han bussen til New York.
546
00:51:49,401 --> 00:51:53,613
-Og det var der...
-...jeg m�dte dig.
547
00:51:56,741 --> 00:52:00,620
Ja, det var der du m�dte mig.
548
00:52:02,580 --> 00:52:08,378
S� Michael, du kan v�re vred p� alt
det du ikke har-
549
00:52:08,461 --> 00:52:11,256
-eller misundelig p� dem
som har for meget,-
550
00:52:11,339 --> 00:52:15,927
-men du aner ikke hvad folk g�r
igennem for at komme til hvor de er.
551
00:52:16,011 --> 00:52:22,392
Hvor meget de giver til velg�renhed,
eller uddannelser til andre.
552
00:52:22,475 --> 00:52:27,731
Det er den han er, okay?
Det er den han er.
553
00:52:28,940 --> 00:52:31,026
Hvorfor bliver I s� skilt?
554
00:52:52,505 --> 00:52:56,092
-Hallo?
-Hallo?
555
00:52:56,176 --> 00:53:02,182
-Er det Eddies kone Gloria?
-Ja, hvem er det?
556
00:53:02,265 --> 00:53:05,352
Jo...
557
00:53:05,435 --> 00:53:11,232
Du kender mig ikke,
jeg ringer til dig om din mand.
558
00:53:11,316 --> 00:53:14,778
Du ved nok hvad der sker. Han...
559
00:53:14,861 --> 00:53:19,991
Han sidder nu i en elevator, den er
standset og de sidder fast.
560
00:53:20,075 --> 00:53:25,038
Han er med en gruppe mennesker,
blandt andet min datter.
561
00:53:25,121 --> 00:53:30,251
Og han �nskede, at du skulle
vide,-
562
00:53:30,335 --> 00:53:33,713
-at han elsker dig meget h�jt.
563
00:54:05,829 --> 00:54:10,542
-Eve, kan du tage vandet?
-Hvad laver du?
564
00:54:10,625 --> 00:54:15,588
Alle har vel set
hotellernes sikkerhedsvideoer?
565
00:54:16,923 --> 00:54:21,886
Jeg ordner lommet�rkl�der for at
filtrere r�gen.
566
00:54:24,180 --> 00:54:28,810
Det er det dyreste lommet�rkl�de
jeg har haft. Italiensk?
567
00:54:28,893 --> 00:54:34,107
Nej, det er David August.
Produceret i USA.
568
00:54:34,190 --> 00:54:36,526
Ligesom jeg.
569
00:54:38,361 --> 00:54:44,075
Eddie, hvad siger du til at
pr�ve at f� d�rene op igen?
570
00:54:45,952 --> 00:54:49,873
Vi kan fors�ge, men s�
kommer der mere r�g ind.
571
00:54:49,956 --> 00:54:55,045
-Har du et bedre forslag?
-Okay.
572
00:54:55,128 --> 00:55:00,091
-Vi fors�ger at f� noget i klemme.
-Michael.
573
00:55:00,175 --> 00:55:04,596
Tag noget ud af tasken og stikke ind.
Hjelmen, tasken eller noget.
574
00:55:04,679 --> 00:55:09,642
-Klar?
-En, to, tre.
575
00:55:09,726 --> 00:55:12,312
Kom nu.
576
00:55:16,608 --> 00:55:21,988
Sataner. Det er for fanden
10 grader varmere herude.
577
00:55:23,073 --> 00:55:27,035
Ser du noget? En afsats eller
noget?
578
00:55:30,580 --> 00:55:35,001
Giv mig en skruetr�kker.
Skruetr�kkeren!
579
00:55:36,294 --> 00:55:39,798
-Skruetr�kkeren.
-Her er den!
580
00:55:39,881 --> 00:55:42,092
Kan jeg f� vandet?
581
00:55:46,721 --> 00:55:53,436
Men for helvede. Det er en
gipsskive. Den er for bl�d!
582
00:55:53,520 --> 00:55:59,067
-Det er godt.
-Det er ikke cement, men gipsv�gge.
583
00:55:59,150 --> 00:56:02,153
Jeg kan m�ske forts�tte...
584
00:56:03,655 --> 00:56:10,203
Jeg kan forts�tte med at hakke, vi
kommer m�ske igennem. Jeg pr�ver.
585
00:56:10,286 --> 00:56:13,873
Din satan!
586
00:56:16,292 --> 00:56:21,881
-Hvad er det?
-Fy for fanden. Jeg bliver forpustet.
587
00:56:21,965 --> 00:56:27,470
-Jeg kan ikke f� vejret, hjertet
r�ser. -Du klarer dig.
588
00:56:27,554 --> 00:56:30,890
Er du nu l�ge?
N�ppe.
589
00:56:30,974 --> 00:56:36,021
Hvad er det? Hvordan f�les det? Er
luftvejene blokeret?
590
00:56:36,104 --> 00:56:41,484
-Det f�les som om et hjerteanfald.
-Er det normalt i din familie?
591
00:56:41,568 --> 00:56:47,657
-Jeg er puertoricaner, det er vores
arv. -Eddie, se p� mig.
592
00:56:47,741 --> 00:56:53,580
-Eddie, se p� mig. Tag de her.
-Er de mod hjerteanfald?
593
00:56:53,663 --> 00:56:59,544
-Jeg har en, jeg kender det.
-Stille. Du skal v�re stille.
594
00:56:59,627 --> 00:57:05,091
Tr�k ikke vejret for hurtigt. Har du
haft et hjerteanfald f�r?
595
00:57:05,175 --> 00:57:09,179
Hj�lp mig ned. Lad mig sidde ned.
596
00:57:09,262 --> 00:57:14,392
Rolig, det ordner sig. Jeg kender
forskel p� panik- og hjerteanfald.
597
00:57:14,476 --> 00:57:18,938
-Er det godt? Er du rolig?
-Jeg vil ud herfra!
598
00:57:19,022 --> 00:57:21,691
Jeg ved det.
599
00:57:30,158 --> 00:57:32,911
Jeg er den forkerte person for det
her.
600
00:57:35,080 --> 00:57:40,669
Undskyld jeg afbryder, men det her
er livebilleder fra Pentagon.
601
00:57:40,752 --> 00:57:43,463
Kom s�.
602
00:57:43,546 --> 00:57:48,802
Der h�rtes en eksplosion. Det her
er luftfotos fra Pentagon.
603
00:57:48,885 --> 00:57:51,596
Nick, fort�l mere.
604
00:57:51,680 --> 00:57:56,017
Officielt ved ingen hvad der er
sket, men det er ret tydeligt.
605
00:57:59,854 --> 00:58:05,527
-Hallo, h�rer I mig? Hallo?
-Metzie, det er Jeffrey.
606
00:58:05,610 --> 00:58:11,825
Hej. Jeg vil ikke g�re jer nerv�se,
men jeg ved ikke hvad jeg ser p�.
607
00:58:11,908 --> 00:58:16,830
Jeg har en tegning her, hvor der
st�r-
608
00:58:16,913 --> 00:58:23,253
-at solenoiden sidder i
l�setingen.
609
00:58:23,336 --> 00:58:28,049
Det er en cylinder som er omkring-
610
00:58:28,133 --> 00:58:34,180
-en decimeter lang og m�ske... I
ved, en l�seting. Kan I se den?
611
00:58:34,264 --> 00:58:40,437
-Hvor mange stabile positioner har
den? -Det ved jeg vel ikke?
612
00:58:40,520 --> 00:58:47,027
Okay, vent. Okay, Metzie.
Beskriv tegningen, v�r rar.
613
00:58:47,110 --> 00:58:51,948
Blokeringssystemet hedder solenoid-
en. Det er en blokeringssolenoid.
614
00:58:52,032 --> 00:58:55,243
Den ligner en cylinder.
615
00:58:55,326 --> 00:58:59,789
Lige under den sidder en lille
piston.
616
00:58:59,873 --> 00:59:05,879
Selve solenoiden er en decimeter
lang og 2,5 centimeter i diameter.
617
00:59:05,962 --> 00:59:10,342
Den sidder �verst oppe p�
d�ren til venstre.
618
00:59:10,425 --> 00:59:14,888
Okay, jeg er med. V�r s�d at fort�lle
hvordan den er monteret.
619
00:59:14,971 --> 00:59:20,769
Den sidder
�verst oppe p� d�ren til venstre.
620
00:59:20,852 --> 00:59:26,524
-Det st�r der i bogen.
-Okay, det er opfattet.
621
00:59:26,608 --> 00:59:29,986
Det er bekr�ftet at et
af flyene-
622
00:59:30,070 --> 00:59:35,700
-var et kapret American Airlines
fly p� vej fra Boston til LA.
623
00:59:35,784 --> 00:59:41,206
Man ser p� hvad der er sket ved
Pentagon. Der er ingen detaljer.
624
00:59:41,289 --> 00:59:44,959
Man har forsat alle offentlige
bygninger-
625
00:59:45,043 --> 00:59:48,630
-omkring Washington under
forh�jet sikkerhedsberedskab.
626
00:59:48,713 --> 00:59:52,425
Okay, s� ved jeg hvad vi s�ger.
627
00:59:52,509 --> 00:59:57,222
-Vi er lige vidt, hvis vi ikke ser
den. -Jo, h�r her.
628
00:59:57,305 --> 01:00:00,934
-Er der nogen der har et spejl?
-Ja, i min taske.
629
01:00:01,017 --> 01:00:04,562
Okay. Spejl og en lommelygte.
630
01:00:04,646 --> 01:00:07,440
Okay.
631
01:00:07,524 --> 01:00:11,695
Ret den herhen. Denne vej.
632
01:00:11,778 --> 01:00:17,492
Kom s�. Okay.
Kan du rette den lidt opad?
633
01:00:17,575 --> 01:00:20,161
Okay, lidt til h�jre.
634
01:00:20,245 --> 01:00:24,082
-En lille smule til venstre.
-S�dan?
635
01:00:24,165 --> 01:00:29,379
-Der. Lige pr�cis der.
-Kan du se den?
636
01:00:29,462 --> 01:00:34,676
-Kan du n� den?
-Jeg skal mindst en meter op.
637
01:00:34,759 --> 01:00:37,387
Okay, vi ved hvad vi skal g�re.
638
01:00:37,470 --> 01:00:40,890
Vi m� komme derop.
639
01:00:40,974 --> 01:00:46,146
Stil dig op p� mit kn�.
St� p� mit kn�.
640
01:00:46,229 --> 01:00:50,025
Okay, hj�lp mig op. St�t mig.
Klar?
641
01:00:50,108 --> 01:00:53,528
En, to, tre. Kom s�!
642
01:00:53,611 --> 01:00:59,576
-Okay, giv mig tangen.
-Vent, vent. Her.
643
01:01:03,413 --> 01:01:08,835
Du, Eddie. Hvis vi kommer ud
og du vil forts�tte med at spille...
644
01:01:08,918 --> 01:01:14,299
S� kontakt mig. Jeg vil tage dig til
et helt andet kasino.
645
01:01:14,382 --> 01:01:17,844
Du vil l�re at vinde mere end du
taber.
646
01:01:17,927 --> 01:01:20,722
Det siger vi.
647
01:01:20,805 --> 01:01:25,477
-Okay. Eve, lidt l�ngere herhen,
tak. -Der?
648
01:01:25,560 --> 01:01:29,230
Lidt mere. Der! Stop.
649
01:01:29,314 --> 01:01:33,693
Jeg kan m�rke den. Fandens,
jeg kan m�rke den.
650
01:01:35,278 --> 01:01:39,824
Okay, jeg m�rker den. H�r, jeg
har brug for 2,5 centimeter mere.
651
01:01:39,908 --> 01:01:43,870
Jeg kan m�rke den. Fandens,
jeg kan m�rke den.
652
01:01:43,953 --> 01:01:48,458
-Okay, der er den.
-F� os ud nu.
653
01:01:52,170 --> 01:01:55,006
For helvede! Satans!
654
01:01:55,090 --> 01:01:59,010
Giv mig... Skruetr�kkeren!
Skruetr�kkeren.
655
01:01:59,094 --> 01:02:05,517
-Giv ham noget!
-Skruetr�kkeren! Okay.
656
01:02:05,600 --> 01:02:11,690
-Beh�ver du stadig spejlet?
-Det er fint. Jeg ved hvad jeg s�ger.
657
01:02:11,773 --> 01:02:16,069
Vent lidt. Vent.
658
01:02:16,152 --> 01:02:19,364
Okay, n�sten.
659
01:02:21,032 --> 01:02:24,327
-Jeg beh�ver 2,5 centimeter til.
-L�ft ham op!
660
01:02:33,044 --> 01:02:36,798
�bn d�ren! �bn d�ren!
661
01:02:38,133 --> 01:02:42,929
-Vi gjorde det!
-Ja!
662
01:02:43,013 --> 01:02:46,599
-Metzie! Vi gjorde det!
-Vi gjorde det.
663
01:02:46,683 --> 01:02:52,564
-Hvad har I gjort?
-Vi har �bnet d�ren!
664
01:02:52,647 --> 01:02:57,902
-Hvad kan I se?
-Vi kommer ikke op p� etagen over.
665
01:02:57,986 --> 01:03:03,033
Og heller ikke til afsatsen under os.
Vi m� hugge os ud.
666
01:03:03,116 --> 01:03:08,788
-Hugge jer ud? Vent lidt.
-Skaktv�ggene er ikke ad cement!
667
01:03:08,872 --> 01:03:14,627
-I er i den mekaniske skakt.
-Vi kommer ud igennem v�ggen!
668
01:03:14,711 --> 01:03:18,214
S�. S�. Tag det roligt.
669
01:03:18,298 --> 01:03:23,887
-Kan jeg f� k�llen, tak?
-D�k ansigterne.
670
01:03:23,970 --> 01:03:28,933
S� k�rer vi. Nu k�rer vi.
671
01:03:33,063 --> 01:03:36,024
For helvede!
672
01:03:39,861 --> 01:03:46,576
Jeg citerer: "Det er definitivt et
terrorangreb, uden tvivl."
673
01:03:46,659 --> 01:03:49,662
De kan ikke give os nogen
detaljer.
674
01:03:49,746 --> 01:03:55,502
Ikke fordi de ikke kan afsl�re dem,
men fordi de ikke ved noget.
675
01:04:39,713 --> 01:04:45,093
Der er helt i orden, mormor.
Far arbejder ikke i de huse mere.
676
01:04:46,636 --> 01:04:52,767
-Hvorfor er du s� ked af det? -Onde
mennesker har gjort noget ondt.
677
01:05:01,317 --> 01:05:05,780
Ja, men der er vel ingen fare
for mor og far?
678
01:05:05,864 --> 01:05:10,493
Mor og far
havde et alvorligt m�de i dag.
679
01:05:10,577 --> 01:05:14,372
Hvad for et m�de?
680
01:05:14,456 --> 01:05:18,752
-Vi talte jo med dem, husker du vel?
-Ja.
681
01:05:18,835 --> 01:05:23,798
-Far sagde, at han og mor kommer
hjem. -Sagde han det?
682
01:05:25,925 --> 01:05:30,847
Ja. S� det er pr�cis
hvad der kommer til at ske.
683
01:05:31,890 --> 01:05:36,770
De er sikkert p� vej hjem nu.
Alt ordner sig.
684
01:05:38,021 --> 01:05:43,068
-Alt bliver godt.
-Mormor...
685
01:05:43,151 --> 01:05:47,822
Mormor har brug for et kram.
Mormor beh�ver en kram nu.
686
01:05:58,833 --> 01:06:03,630
-For helvede. Pr�v du.
-Tilbage.
687
01:06:12,972 --> 01:06:16,601
Michael.
688
01:06:16,685 --> 01:06:21,398
Har du h�rt den om milliard�ren...
689
01:06:21,481 --> 01:06:26,361
-...som ans�tter et cykelbud?
-Nej.
690
01:06:26,444 --> 01:06:28,905
Nu har du h�rt den.
691
01:06:30,240 --> 01:06:33,243
Ja.
692
01:06:42,794 --> 01:06:46,423
Lige ind! Lige ind!
693
01:06:50,010 --> 01:06:54,889
-Ja, det ser godt ud! Kom nu!
-S�, s�.
694
01:06:54,973 --> 01:06:57,851
Ind i v�ggen.
695
01:06:59,728 --> 01:07:05,692
-Vi skal igennem den. Skal jeg tage
den? -Du klarer det.
696
01:07:07,569 --> 01:07:12,365
-Ja! Hvad er det?
-Kom og se.
697
01:07:12,449 --> 01:07:16,453
-Se.
-Hvad kan I se? Hvad er det?
698
01:07:18,163 --> 01:07:23,460
-Hvad er det?
-Et reng�ringsskab.
699
01:07:23,543 --> 01:07:29,132
Forts�t! Det er et
reng�ringsskab! Kom s�!
700
01:07:31,551 --> 01:07:37,390
Vent, jeg ordner det!
Jeg ordner det! Okay, okay.
701
01:07:40,643 --> 01:07:43,229
Hvem af damerne vil f�rst ud?
702
01:07:43,313 --> 01:07:47,734
-Skal jeg g� f�rst?
-Okay, jeg g�r f�rst.
703
01:07:47,817 --> 01:07:53,990
Eve, tag b�ltet af,
s� du ikke sidder fast.
704
01:07:54,074 --> 01:08:00,580
-Skynd dig! Kom s�!
-En, to, tre! Op med dig!
705
01:08:01,623 --> 01:08:05,835
-S�, s�!
-S�, s�, g�r det godt?
706
01:08:05,919 --> 01:08:10,840
-Kom s�, h�rer I!
-Ind med dig! Kom s�, Eve!
707
01:08:23,353 --> 01:08:27,023
F� hende ind! F� hende ind!
708
01:08:28,191 --> 01:08:31,695
L�g jer ned, allesammen!
709
01:08:31,778 --> 01:08:34,864
Herregud.
710
01:08:34,948 --> 01:08:39,994
Gik det godt? Det er okay heroppe!
Skynd jer herop!
711
01:08:40,078 --> 01:08:45,417
S�de Eve, h�r p� mig!
Skuden synker.
712
01:08:45,500 --> 01:08:48,545
Derfor skal I skynde jer og komme!
713
01:08:51,548 --> 01:08:58,179
Jeg elsker dig. Jeg sv�rger p�, at
jeg aldrig vil ignorere dig igen.
714
01:09:00,598 --> 01:09:03,435
Det er mit l�fte.
715
01:09:08,857 --> 01:09:15,030
-Kom nu af sted! L�b s� hurtigt du
kan! -Vi ses i lobbyen! Lov mig det!
716
01:09:16,322 --> 01:09:19,617
Det h�ber jeg.
717
01:09:21,703 --> 01:09:24,706
Vi ses i lobbyen, Jeffrey!
718
01:09:27,292 --> 01:09:30,420
Herregud.
719
01:09:34,966 --> 01:09:37,802
Gud!
720
01:09:42,682 --> 01:09:47,103
Det siges, at det ikke er faldet
der dr�ber en.
721
01:09:47,187 --> 01:09:53,360
-Hvad er det s�?
-Det pludselige stop til sidst.
722
01:10:28,019 --> 01:10:32,732
-V�r s�de at flytte jer!
-Kom nu, ned allesammen!
723
01:10:32,816 --> 01:10:38,321
-Folk sad fast i elevatoren!
-Frue, der er folk der hj�lper jer!
724
01:10:38,405 --> 01:10:44,619
-Vi skal op!
-Kom s�! Vi skal op!
725
01:10:46,621 --> 01:10:52,752
FAA har stoppet al flytrafik
i hele USA.
726
01:11:14,149 --> 01:11:17,485
Se, hvad der sker med det
venstre t�rn.
727
01:11:24,451 --> 01:11:28,538
Nu. Der sker noget. Det falder nu.
728
01:12:02,822 --> 01:12:06,951
Eddie? Eddie.
729
01:12:09,037 --> 01:12:12,165
Eddie, h�rer du mig?
730
01:12:13,625 --> 01:12:16,252
Eddie?
731
01:12:18,213 --> 01:12:21,883
Du, jeg ved ikke om I m�rkede
det der.
732
01:12:21,966 --> 01:12:26,179
Det var en af bygningerne som
rasede og jeg...
733
01:12:26,262 --> 01:12:29,849
Jeg m� l�be.
734
01:12:29,933 --> 01:12:32,852
Jeg ved at...
735
01:12:34,187 --> 01:12:38,733
Jeg ved ikke engang hvad jeg skal
sige. Jeg er bare...
736
01:12:38,817 --> 01:12:44,030
Det er en unfair m�de at komme fra at
betale mine 100 dollar tilbage.
737
01:12:44,114 --> 01:12:48,034
S�de, undskyld.
738
01:12:48,118 --> 01:12:51,496
Men jeg m� virkelig l�be.
739
01:12:57,544 --> 01:13:02,716
Frue, De skal forlade
bygningen nu! Nu!
740
01:13:23,319 --> 01:13:26,656
Er vi d�de?
741
01:13:30,035 --> 01:13:33,621
Definer "d�de".
742
01:13:43,923 --> 01:13:47,510
-Tina, gik det godt?
-Ja.
743
01:13:47,594 --> 01:13:51,639
-Michael?
-Ja, det gik fint.
744
01:13:51,723 --> 01:13:58,480
-Eddie?
-Jeg slog faktisk benet.
745
01:14:02,442 --> 01:14:06,321
Metzie? Hallo?
746
01:14:06,404 --> 01:14:12,243
Metzie... Metzie!
747
01:14:12,327 --> 01:14:18,291
�h Gud... Jeg ved at du nok har nok
at se til nu, men...
748
01:14:18,375 --> 01:14:23,838
Jeg vil hjem! Jeg har mine b�rn!
V�r s�d!
749
01:14:25,507 --> 01:14:30,011
Eddie, hvis ikke Gud kan h�re dig, s�
er det ogs� fint med en helgen.
750
01:14:30,095 --> 01:14:32,931
Min kone ved, hvor vi er.
751
01:14:51,574 --> 01:14:54,202
Sataner.
752
01:14:55,620 --> 01:14:59,499
-Hj�lp!
-Du g�r den forkerte vej.
753
01:14:59,582 --> 01:15:05,922
De sidder fast. Herregud.
Bare I har klaret jer.
754
01:15:06,006 --> 01:15:09,134
Hj�lp! Jeg har brug for hj�lp!
755
01:15:09,217 --> 01:15:13,138
Kan nogen v�re s�de at hj�lpe mig!
756
01:15:19,728 --> 01:15:23,106
Hj�lp! Kan nogen...
757
01:15:24,441 --> 01:15:29,446
Hj�lp mig! Der er nogen i elevatoren
der beh�ver hj�lp!
758
01:15:29,529 --> 01:15:32,866
Det er ikke sikkert at tr�kke
vejret!
759
01:15:35,660 --> 01:15:38,997
Herregud.
760
01:15:58,516 --> 01:16:02,562
Min mand sidder fast i elevatoren.
Ved lobbyen.
761
01:16:02,645 --> 01:16:07,734
-Kan du selv b�re hende ud?
-Er du sk�r? T�rnet falder snart.
762
01:16:07,817 --> 01:16:11,488
Jeg har brug for hj�lp!
763
01:16:11,571 --> 01:16:14,699
Skynd jer. Tiden er knap.
764
01:16:14,783 --> 01:16:19,996
-G�. Jeg finder ham.
-Nej, jeg g�r med. Jeg g�r med!
765
01:16:20,080 --> 01:16:23,375
-Kom!
-Skynd dig.
766
01:16:25,293 --> 01:16:28,963
-Bank p� d�rene til du ser dem!
-Jeffrey!
767
01:16:30,924 --> 01:16:36,221
-Hallo! Er der nogen derinde?
-Hj�lp mig!
768
01:16:36,304 --> 01:16:40,767
-H�rer I mig? Hallo?
-Jeffrey! H�rer du mig?
769
01:16:40,850 --> 01:16:44,979
Jeg tror, at jeg har fundet ham!
-Tilbage!
770
01:16:45,063 --> 01:16:50,235
-V�re s�de! Hj�lp!
-Jeffrey!
771
01:16:59,494 --> 01:17:03,915
-Tak Gud, I kom!
-Okay, kom ud!
772
01:17:03,998 --> 01:17:08,211
Forkert elevator! Jeffrey!
773
01:17:11,047 --> 01:17:14,509
-Jeffrey!
-L�b!
774
01:17:16,594 --> 01:17:19,472
Jeffrey?
775
01:17:21,766 --> 01:17:26,563
-Jeffrey!
-Satans!
776
01:17:26,646 --> 01:17:32,652
H�rer I os? Er der nogen der kan
h�re os?
777
01:17:32,736 --> 01:17:37,574
Jeffrey! Hallo?
778
01:17:37,657 --> 01:17:42,787
-Hallo, de er her! De er her inde!
-Tilbage!
779
01:17:43,997 --> 01:17:49,252
-Kom s�!
-Eve! Vi er her! Vi beh�ver hj�lp!
780
01:17:53,757 --> 01:17:56,926
Kom s�! Her er vi!
781
01:17:59,054 --> 01:18:03,600
-Der er du jo.
-Kom s�! Kom s� nu!
782
01:18:03,683 --> 01:18:07,771
-Kom s�.
-Godt.
783
01:18:07,854 --> 01:18:13,693
Har du hende?
- Kom s�, Michael!
784
01:18:13,777 --> 01:18:19,532
-Pas p�.
-S�, s�.
785
01:18:19,616 --> 01:18:24,454
-Kom s�.
-Jeg er okay.
786
01:18:24,537 --> 01:18:29,542
-Nu er det din tur, mr Cage.
-Beklager, Edward. Det er din tur.
787
01:18:34,422 --> 01:18:40,220
-Okay, kom s�! Har du mig?
-Ja, jeg har dig.
788
01:18:40,303 --> 01:18:43,348
Okay, nu kommer jeg ud.
789
01:18:43,431 --> 01:18:45,850
Nej!
790
01:18:58,321 --> 01:19:01,658
For helvede!
791
01:19:01,741 --> 01:19:05,245
Nej!
792
01:19:09,708 --> 01:19:12,627
Her!
793
01:19:12,711 --> 01:19:16,172
Eve, du skal komme ud.
794
01:19:16,256 --> 01:19:19,050
Jeg forlader dig ikke, Jeffrey!
795
01:19:19,134 --> 01:19:24,597
Skat, bygningen vil styrte sammen.
Du skal komme ud.
796
01:19:24,681 --> 01:19:28,852
Du m� pr�ve! Jeffrey,
du m� ikke g�re det her mod mig.
797
01:19:28,935 --> 01:19:33,440
-Skat, g�r det nu!
-Eve.
798
01:19:33,523 --> 01:19:37,152
Jeg vil altid v�re hos dig.
799
01:19:37,235 --> 01:19:42,490
-F� ham ud!
-Michael! Hvor er Michael?
800
01:19:42,574 --> 01:19:47,454
-Jeg er her for dig.
-F� dem ud.
801
01:19:49,247 --> 01:19:55,337
Gud velsigne dig. H�rer du det?
Gud velsigne dig.
802
01:19:56,755 --> 01:20:01,384
-Du f�lger med mig.
-Nej! Nej! Jeffrey!
803
01:20:01,468 --> 01:20:05,013
Nej!
804
01:20:23,531 --> 01:20:26,659
Jeg har f�et folk ud af v�rre
situationer. Hvad hedder du?
805
01:20:26,743 --> 01:20:29,120
Jeffrey.
806
01:20:29,204 --> 01:20:35,460
Jeg skal nok f� dig ud
derfra. Hold ud, kammerat.
807
01:21:28,680 --> 01:21:31,141
Kom nu.
808
01:21:36,104 --> 01:21:39,357
Du kan godt!
809
01:21:39,441 --> 01:21:42,027
Kom nu!
810
01:22:09,512 --> 01:22:16,102
Filmen er tilegnet udrykningspersonale
og ofre for angrebet 11. september.
811
01:22:21,024 --> 01:22:27,113
Overs�ttelse: Henriette Beck
67697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.