All language subtitles for 5_X_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,087 --> 00:00:20,603
RAKKAUS - MENO & PALUU
2
00:00:22,247 --> 00:00:23,316
Vaimon sukunimi...
3
00:00:23,407 --> 00:00:30,518
Marion Ferron ei pid� miehens� nime�.
H�n ottaa tytt�nimens� Chabart.
4
00:00:31,967 --> 00:00:35,926
Pari erosi 20, joulukuuta 2002, -
5
00:00:36,207 --> 00:00:39,677
kun herra Ferron muutti pois
v�liaikaisen sopimuksen mukaisesti.
6
00:00:41,287 --> 00:00:42,879
Omaisuuden ositus ja erottelu.
7
00:00:43,687 --> 00:00:47,475
Parilla ei ole yhteist� omaisuutta.
8
00:00:48,767 --> 00:00:52,680
Vaimo ottaa haltuunsa vuokra-asunnon
ja t�yden vastuun vuokrasta.
9
00:00:53,407 --> 00:01:01,121
Ferronit jakavat huonekalunsa
sopimuksen liitteen mukaisesti.
10
00:01:02,127 --> 00:01:06,917
Tksityisomaisuus palautuu osapuolille
mukaan lukien perhekalleudet.
11
00:01:07,647 --> 00:01:12,118
Osapuolilla ei ole yhteist�
maksamatonta pankkilainaa.
12
00:01:13,007 --> 00:01:13,962
Lapset...
13
00:01:14,607 --> 00:01:20,716
Parilla on yksi lapsi. Nicolas Ferron
syntynyt 15. 11. 1999 Pariisissa.
14
00:01:21,887 --> 00:01:27,007
On sovittu yhteishuoltajuudesta.
T�m� kohta vaatii, ett� -
15
00:01:27,407 --> 00:01:34,916
molemmat ottavat osaa p��t�ksentekoon
koskien lapsen tulevaisuutta.
16
00:01:36,287 --> 00:01:38,278
Nicolas asuu �itins� luona.
17
00:01:39,007 --> 00:01:45,526
Ottaen huomioon pojan nuoren i�n,
vanhemmat sopivat vierailuoikeudesta.
18
00:01:46,647 --> 00:01:50,162
Jos sopimukseen ei p��st�,
lapsi on is�n luona -
19
00:01:50,407 --> 00:01:53,956
kuukauden 1 ,nen, 3 s
ja 5 s viikonloppu -
20
00:01:54,047 --> 00:01:55,958
perjantai-illasta sunnuntai-iltaan.
21
00:01:56,287 --> 00:02:01,680
H�n k�y hakemassa ja tuo lapsen
takaisin �idin asuntoon.
22
00:02:02,487 --> 00:02:07,038
Alku kes�lomasta parillisina vuosina
ja loppupuoli parittomina vuosina -
23
00:02:07,167 --> 00:02:08,680
my�nnet��n is�lle.
24
00:02:10,047 --> 00:02:16,077
Herra Ferron maksaa 300, kuukaudessa
poikansa elatukseen ja koulutukseen.
25
00:02:16,927 --> 00:02:18,918
Kysymyksess� elatusavusta -
26
00:02:19,007 --> 00:02:23,239
ei ole tullut esille eroa tuloissa,
eik� sit� vaadita.
27
00:02:24,207 --> 00:02:27,597
Lakipyk�l�n 258 mukaan -
28
00:02:28,167 --> 00:02:32,922
Ferronit peruuttavat toisilleen
osoitetut henkivakuutukset -
29
00:02:33,407 --> 00:02:38,800
ja kaikki muut lahjat ja etuudet,
jotka on saatu avioliiton aikana.
30
00:02:39,047 --> 00:02:43,165
Tuloverot vuodesta 2002
hakemuksen j�tt�p�iv��n saakka -
31
00:02:43,247 --> 00:02:46,557
jaetaan suhteessa
osapuolen tuloihin -
32
00:02:46,687 --> 00:02:49,281
ja lasketaan parin
verotettavan tulon mukaan.
33
00:02:49,967 --> 00:02:55,758
Avioeron kulutjaetaan puoliksi,
mukaanlukien asianajajan palkkio.
34
00:02:56,727 --> 00:03:01,084
-Onko teill� lis�tt�v��? -Ei,
herra tuomari. Kysyk�� asiakkailtani.
35
00:03:01,407 --> 00:03:03,716
Rouva, hyv�ksyttek� ehdot?
36
00:03:04,647 --> 00:03:05,557
Kyll�.
37
00:03:07,327 --> 00:03:08,476
Herra Ferron?
38
00:03:10,127 --> 00:03:10,957
Niin?
39
00:03:11,647 --> 00:03:13,683
Hyv�ksyttek� tekin? -Tietysti.
40
00:03:14,567 --> 00:03:18,321
Eronne astuu voimaan t�n��n
17, helmikuuta vuonna 2003.
41
00:03:19,287 --> 00:03:22,597
Nyt viel� allekirjoituksenne. Rouva.
42
00:03:25,887 --> 00:03:27,445
Herra Ferron.
43
00:03:35,727 --> 00:03:38,366
Allekirjoittakaa kaksi ensimm�ist�.
44
00:04:25,367 --> 00:04:26,516
Haluatko vet�� verhot?
45
00:04:28,527 --> 00:04:29,801
Ei tarvitse.
46
00:04:49,247 --> 00:04:50,805
Tuletko? -Tulen.
47
00:05:29,527 --> 00:05:32,166
Oletko lihonut? -En.
48
00:05:32,687 --> 00:05:35,247
Miksi pyyhe?
Koska olemme nyt eronneet?
49
00:05:36,447 --> 00:05:37,960
En tied�.
50
00:05:50,647 --> 00:05:52,126
Anteeksi...
51
00:05:55,047 --> 00:05:56,036
Niin?
52
00:06:00,607 --> 00:06:02,006
Hitto, unohdin.
53
00:06:03,607 --> 00:06:05,677
Ei onnistu nyt.
54
00:06:08,287 --> 00:06:11,085
Meni, meni.
Se meni hyvin.
55
00:06:12,367 --> 00:06:15,040
Soitan takaisin, Gilles on t�ss�.
56
00:06:17,767 --> 00:06:22,682
Ei, ollaan kahvilassa.
Voi hyvin, hyv� on.
57
00:06:26,247 --> 00:06:31,002
-�iti. -Niink�?
-Meid�n piti sy�d� yhdess�.
58
00:06:32,047 --> 00:06:34,686
Miten h�n voi? -Niin kuin aina.
59
00:06:37,327 --> 00:06:41,206
Miten heill� menee is�si kanssa?
Eiv�t puhu en��. -L�htik� h�n?
60
00:06:41,847 --> 00:06:43,485
Ei, siell� viel�kin.
61
00:06:45,727 --> 00:06:47,763
Eiv�t he koskaan eroa.
62
00:06:55,287 --> 00:06:56,640
Suutele minua.
63
00:07:59,527 --> 00:08:03,600
Miksi suljet silm�si?
Ettet n�kisi naamaani?
64
00:08:09,407 --> 00:08:11,841
T�m� on naurettavaa.
65
00:08:12,687 --> 00:08:16,680
Ei olisi pit�nyt tulla...
T�ss� ei ole j�rke�.
66
00:09:13,927 --> 00:09:15,121
Lopeta...
67
00:09:15,807 --> 00:09:16,956
Lopetetaan...
68
00:09:18,927 --> 00:09:21,236
Mik� nyt? -En halua.
69
00:09:56,487 --> 00:10:00,275
Lopeta...! Lopeta!
70
00:12:45,087 --> 00:12:46,122
Gilles!
71
00:12:50,807 --> 00:12:52,445
Luulitko ett�
tappaisin itseni takiasi?
72
00:12:55,767 --> 00:12:56,995
Paskiainen.
73
00:13:07,287 --> 00:13:08,515
L�hden nyt.
74
00:13:18,807 --> 00:13:20,604
J�� hetkeksi, haluan puhua.
75
00:13:22,687 --> 00:13:24,086
Ole kiltti.
76
00:13:34,967 --> 00:13:38,084
-Mit� puhuimme Nicolasista?
-Kes�lomasta.
77
00:13:39,927 --> 00:13:44,000
-Otanko min� h�net?
-Etk� ole t�iss�?
78
00:13:45,167 --> 00:13:46,680
Otan v�h�n vapaata.
79
00:13:48,047 --> 00:13:54,805
-Ajattelin vied� �itini luo.
-Kysyitk� mit� poika haluaa? -En.
80
00:14:05,287 --> 00:14:11,920
Mihin te menisitte? -En tied�.
Ehk� hiiht�m��n. Fred vuokrasi majan.
81
00:14:12,287 --> 00:14:16,917
Eik� h�n ole liian pieni hiiht�m��n?
-Lapset aloittavat varhain nyky��n.
82
00:14:19,327 --> 00:14:21,397
Tekisi pojalle hyv��.
83
00:14:22,807 --> 00:14:23,762
Ehk�...
84
00:14:24,447 --> 00:14:26,085
Puhun h�nen kanssaan.
85
00:14:29,927 --> 00:14:33,078
Min� soittelen. -Onko sinulla ket��n?
86
00:14:34,927 --> 00:14:36,724
Ei, min�h�n sanoin.
87
00:14:38,367 --> 00:14:39,277
Etk� kaipaakaan?
88
00:14:42,767 --> 00:14:47,079
En. Tuntuu vain
hyv�lt� olla itsekseni.
89
00:14:54,887 --> 00:14:55,797
Ent� rakastajia?
90
00:15:00,047 --> 00:15:01,685
Ei mit��n vakavaa.
91
00:15:04,247 --> 00:15:06,920
Tunnenko heit�? -Et.
92
00:15:12,007 --> 00:15:16,080
Oletko viel� Christinen kanssa? -Olen.
93
00:15:19,647 --> 00:15:21,285
Miten menee?
94
00:15:23,727 --> 00:15:24,716
No jaa.
95
00:15:46,767 --> 00:15:52,000
On t�m� minullekin vaikeaa.
-N�yt�t kest�v�n hyvin.
96
00:15:52,807 --> 00:15:54,843
Vain tyytyv�inen ett� se on hoidettu.
97
00:15:59,807 --> 00:16:01,365
Tyytyv�inen...
98
00:16:04,247 --> 00:16:06,886
-Tyytyv�isyys on hyv� asia.
-Mit� nyt?
99
00:16:08,247 --> 00:16:13,082
-Tarkoitan vain, ett� olet vahva.
-Mill� tavalla?
100
00:16:14,247 --> 00:16:17,683
Riisuudut, naitja olet tyytyv�inen.
101
00:16:18,487 --> 00:16:21,399
Mene naimaan jotakin muuta, -Lopeta!
102
00:16:24,927 --> 00:16:26,360
Sin� voitit.
103
00:16:35,207 --> 00:16:36,799
Soita Nicolasista.
104
00:16:41,807 --> 00:16:45,482
Min� en voittanut enk� h�vinnyt.
T�m� vain on ohi.
105
00:16:45,727 --> 00:16:50,960
Olet taas oikeassa.
T�m� on ohi. Ei en�� sanottavaa.
106
00:17:01,127 --> 00:17:02,640
Marion?
107
00:17:11,287 --> 00:17:14,085
Haluatko yritt�� uudestaan?
108
00:18:24,847 --> 00:18:28,157
Meneek� roskat t�nne?
109
00:18:29,487 --> 00:18:32,479
Ent� minne sitten?
110
00:18:33,687 --> 00:18:37,396
Avaa autotalli... Hyvin tehty.
111
00:18:41,207 --> 00:18:43,038
�iti tuli.
112
00:18:44,567 --> 00:18:45,761
Ollaan t��ll�.
113
00:18:47,367 --> 00:18:49,278
Hei, rakkaat!
114
00:18:51,607 --> 00:18:55,600
Mit� kuuluu? Ostin kakun.
Teitk� kaiken? N�ytt�� hyv�lt�.
115
00:18:55,687 --> 00:18:57,564
Olen kyll� poikkikin.
116
00:19:00,287 --> 00:19:02,323
Oli raskas p�iv�, v�sytt��.
117
00:19:02,407 --> 00:19:05,399
Voitko katsoa?
T�ytyy k�yd� suihkussa.
118
00:19:05,607 --> 00:19:10,442
Joo, mutta anna kun korjaan meikin.
N�yt�t hyv�lt�. -Ihan nopeasti.
119
00:19:16,247 --> 00:19:19,159
Haluatko lis�� pastaa? -En.
120
00:19:19,527 --> 00:19:22,758
-Etk�? Ent� j�lkiruokaa? -Ei.
-Ei j�lkiruokaakaan?
121
00:19:24,247 --> 00:19:25,362
Kutittaako?
122
00:19:28,407 --> 00:19:32,082
Heid�n takiaanko meikkaat?
-Hitto! Sotkin takiasi.
123
00:19:34,007 --> 00:19:36,680
�iti on kaunis Otatko h�net?
124
00:19:37,927 --> 00:19:41,044
Meikkasin sinullekin, rakas.
Luetaanko tarina?
125
00:19:47,327 --> 00:19:50,558
"Er��n� iltap�iv�n�,
kun tytt� teki paperilennokkia...
126
00:19:51,327 --> 00:19:55,605
H�n kastelee uusia kukkiaan.
Eik� ole n�ttej�?
127
00:19:56,687 --> 00:20:01,397
"Er��n� iltap�iv�n�,
kun tytt� teki paperilennokkia, -
128
00:20:01,487 --> 00:20:02,761
"ovi avautui."
129
00:20:03,767 --> 00:20:05,359
Kuka siell� on?
130
00:20:06,607 --> 00:20:07,517
L�on!
131
00:20:07,727 --> 00:20:10,560
L�on. "Kukkuu, min� t��ll�!"
132
00:20:11,487 --> 00:20:12,283
L�on!
133
00:20:13,007 --> 00:20:16,124
Mit� he tekev�t tuossa?
Mit� he tekev�t?
134
00:20:16,807 --> 00:20:20,959
He pussaavat!
H�n ei laittanut ovea kiinni.
135
00:20:21,327 --> 00:20:25,445
Ei laittanutkaan.
Oli niin iloinen, ett� unohti.
136
00:20:29,567 --> 00:20:30,716
He tulevat!
137
00:20:32,967 --> 00:20:37,119
Iltaa! -Kuinka voit?
-Hyvin, ent� sin�?
138
00:20:38,127 --> 00:20:43,645
Oletko yksin? -Eik� h�n ole tullut?
-Eik� teid�n pit�nyt tulla yhdess�?
139
00:20:43,927 --> 00:20:50,241
-H�nell� oli ty�t�, annoin osoitteen.
Toivotaan ett� tulee. -Varmasti.
140
00:20:50,887 --> 00:20:53,082
-Ei h�nest� koskaan tied�.
141
00:20:55,727 --> 00:20:57,763
Ent� Gilles? -Suihkussa.
142
00:20:58,287 --> 00:21:01,199
Meneek� teill� paremmin?
-Kerron kohta.
143
00:21:05,247 --> 00:21:07,886
Mit� haluat? -Gini�, kiitos.
144
00:21:11,247 --> 00:21:15,479
Kaunis puku sinulla!
Sopii tosi hyvin. Mist� l�ysit sen?
145
00:21:15,967 --> 00:21:17,878
Se oli �itini. -Oikeasti?
146
00:21:18,207 --> 00:21:22,120
Terve. -Terve. Miten menee?
-Hyvin, ent� itsell�si? -No jaa.
147
00:21:23,567 --> 00:21:27,606
Nukkuuko Nicolas? -Nukkuu.
-Itkik� h�n? -V�h�n vain.
148
00:21:27,767 --> 00:21:33,080
Lesboyst�v�ni saivat lapsen.
N�in pojan klinikalla.
149
00:21:33,687 --> 00:21:37,157
Ihan mahtava. Min�kin haluan.
-Miten he onnistuivat?
150
00:21:37,367 --> 00:21:40,279
Yst�v�n ja teelusikan avulla, toimii.
151
00:21:41,087 --> 00:21:43,999
Teelusikalla? -Homo, veti k�teen.
152
00:21:44,407 --> 00:21:48,286
Sitten �iti laittoi sperman
lusikalla vaginaansa.
153
00:21:49,007 --> 00:21:52,079
Outoa. -Mutta toimii silti!
154
00:21:52,407 --> 00:21:58,403
Mit� aiot kertoa lapsellesi?
-Totuuden. -Onnea vaan!
155
00:21:58,527 --> 00:22:00,677
�l� ole vanhanaikainen.
156
00:22:00,847 --> 00:22:04,999
Sperma lusikassa on
helpompaa kuin hetero puolisona!
157
00:22:05,327 --> 00:22:06,885
Ihan niin...
158
00:22:10,327 --> 00:22:15,117
Ajattelin kysy� vaimoasi kantajaksi.
Mutta se ei taida onnistua.
159
00:22:15,287 --> 00:22:19,075
Eik� poikakaverisi tule? -Pit�isi
tulla. En tied�, miss� h�n on.
160
00:22:19,967 --> 00:22:23,596
Pit�isik� soittaa?
-�l� huoli. H�n tulee.
161
00:22:23,727 --> 00:22:25,046
En usko uskollisuuteen.
162
00:22:25,967 --> 00:22:29,084
Se on mahdotonta,
ja suoraan sanottuna tarpeetonta.
163
00:22:31,287 --> 00:22:33,676
Samaa mielt�, Christophe?
164
00:22:33,887 --> 00:22:39,519
H�n on oikeassa, Miksi pit�isi?
Se on ep�luonnollista. -No, paitsi...
165
00:22:39,967 --> 00:22:43,437
Toisen kunnioituksesta...
Luottamuksen takia.
166
00:22:43,767 --> 00:22:48,682
Kaikilla on valheita ja salaisuuksia,
On parempi olla kertomatta kaikkea.
167
00:22:49,007 --> 00:22:54,684
Mutta miksi vastustaa kiusauksia?
Mit� hy�ty� siit� on?
168
00:22:54,847 --> 00:22:58,806
Sit� vain katuisi. -Eik�!
Sit� tuntee itsens� vahvemmaksi, -
169
00:22:58,967 --> 00:23:03,643
kun kest�� hetken houkutukset.
-Marion, yll�t�t minut aina.
170
00:23:06,247 --> 00:23:11,446
Mit� mielt� sin� olet, Gilles?
-En mit��n. -Valehtelija!
171
00:23:13,767 --> 00:23:16,235
Mit� haluat kuulla?
-Kunhan ei totuutta.
172
00:23:17,967 --> 00:23:21,721
No, en ole koskaan pett�nyt Marionia.
173
00:23:22,247 --> 00:23:24,078
Min� olen Christophea kaksi kertaa.
174
00:23:24,567 --> 00:23:29,277
Ei mit��n vakavaa.
Pari yhden illan juttua vaan.
175
00:23:30,167 --> 00:23:33,921
Kerroitko niist�?
-Tietysti. Min� kerron kaiken.
176
00:23:34,087 --> 00:23:40,686
H�n on nuori, en voi est��k��n.
T�h�n saakka h�n on aina palannut.
177
00:23:41,247 --> 00:23:44,683
Mustasukkainen?
-Mink� t�hden? Olen nyt vanha, -
178
00:23:45,447 --> 00:23:49,486
mutta olin samanlainen.
N�in on oikeastaan parempi minulle.
179
00:23:49,607 --> 00:23:54,283
Pystyy olemaan rauhassa.
-Oletko sin� pett�nyt minua?
180
00:23:55,127 --> 00:24:01,441
Mit� haluat kuulla?
-Ei, tietenkin! -Uskomatonta...
181
00:24:01,607 --> 00:24:05,486
Haluat ett� hyv�ksyn sinun k�yt�ksesi,
mutta minun pit�isi olla uskollinen.
182
00:24:05,887 --> 00:24:09,402
Se on vain
v�limerellinen macho-puoleni.
183
00:24:11,207 --> 00:24:15,519
Olen pett�nyt Marionia
vain kerran. Yhden ainoan.
184
00:24:18,087 --> 00:24:21,204
Onko nyt oikea aika?
-Kaikkihan kerromme.
185
00:24:21,527 --> 00:24:25,440
Haluan kertoa oman pikku tarinani.
Miksi vain homot saavat pett��?
186
00:24:27,527 --> 00:24:31,805
Ent� er�s hetero uskottomuustarina?
-Miksei, jos se on hauska!
187
00:24:32,887 --> 00:24:39,281
Hauskasta en tied�, mutta
kiinnostava. Haittaako, Marion? -Ei.
188
00:24:39,687 --> 00:24:44,681
Ehk� meid�n pit�isi menn�? -Ei.
Haluan kuulla, mit� h�n aikoo kertoa.
189
00:24:45,087 --> 00:24:48,443
Hyv� on.
Se oli puolitoista vuotta sitten.
190
00:24:48,607 --> 00:24:51,201
Olimme yst�vien kanssa, joita emme
olleet n�hneet h�itten j�lkeen.
191
00:24:52,287 --> 00:24:55,359
Pieniss� juhlissa esikaupungissa.
192
00:24:56,007 --> 00:25:01,923
Hyv�, v�lit�n tunnelma, 20 ihmist�,
hyv�� musiikkia ja kaikki sikahumalassa.
193
00:25:02,687 --> 00:25:08,683
Puoleny�n aikaan sammutettiin valot,
ja tajusimme ett� kiinnostuneille -
194
00:25:09,887 --> 00:25:14,802
juhlat muuttuivat orgiaksi.
-Eih�n? Mahtavaa! -Aika yll�tt�v��.
195
00:25:15,327 --> 00:25:18,319
Emmek� tunteneet heit� kovin hyvin,
mutta olimme humalassa.
196
00:25:19,567 --> 00:25:23,242
Minusta se oli vain mukavaa. En tied�...
197
00:25:23,647 --> 00:25:28,880
Naiset riisuutuivat, meniv�t makuulle
lattian patjoille, ja j�tk�t per�ss�.
198
00:25:29,047 --> 00:25:33,518
Oli popperseja, liukasteita,
kondomeja, jopa kokaakin.
199
00:25:35,007 --> 00:25:39,558
Aluksi istuimme vain sivussa
ja katselimme h�mill�mme.
200
00:25:42,367 --> 00:25:47,805
Sitten Marion tarttui k�teeni.
201
00:25:50,647 --> 00:25:52,524
Kysyin halusiko h�n kokeilla.
202
00:25:55,047 --> 00:26:00,121
Ja sin� sanoit:
"En, mutta mene sin�, jos haluat."
203
00:26:01,567 --> 00:26:05,685
Vastasin ett� vain jos sin� tulet,
mutta v�itit vastaan.
204
00:26:07,207 --> 00:26:10,279
Halusit istua siin� ja katsoa.
Vain katsoa.
205
00:26:13,567 --> 00:26:19,756
Tytt� tuli hakemaan meit�,
min� menin. Ja Marion katsoi minua...
206
00:26:20,487 --> 00:26:22,125
Varjoista.
207
00:26:23,287 --> 00:26:25,642
Naitko h�nt� Marionin n�hden?
208
00:26:26,367 --> 00:26:29,279
Joo. H�nt� ja muita tytt�j�.
209
00:26:31,087 --> 00:26:34,284
-Miehi� my�s.
-Olitko miesten kanssa?
210
00:26:34,527 --> 00:26:37,564
Joo, k�ytin tilaisuuden hyv�ksi.
Sit� el�� vain kerran.
211
00:26:37,687 --> 00:26:40,918
Nyt tied�n, milt� veljest� tuntuu.
-Puhut vaan paskaa.
212
00:26:41,967 --> 00:26:43,286
Mit� teit miesten kanssa?
213
00:26:43,607 --> 00:26:47,282
Imin v�h�n munaa ja sain
perseeseen samalla kuin panin tytt��.
214
00:26:47,727 --> 00:26:56,044
-Otit perseeseen? -Otitko perseeseen?
Marion, �l� sano ett� tosiaan...
215
00:26:59,287 --> 00:27:00,800
Totta se on.
216
00:27:07,407 --> 00:27:09,443
Menn��n olohuoneeseen.
217
00:30:02,527 --> 00:30:06,679
Minun pit�� menn�. -Eik�.
-Lupasin k�yd� yksiss� bileiss�.
218
00:30:07,127 --> 00:30:10,278
L�hdetk� sin�, Christophe?
-Haluatko, Mathieu?
219
00:30:10,767 --> 00:30:15,079
Jos sin� haluat. Mutta siell�
on teknoa ja nuoria ihmisi�.
220
00:30:15,567 --> 00:30:19,116
Ei ihan h�nen juttunsa.
-Mene sin�, n�hd��n my�hemmin.
221
00:30:19,287 --> 00:30:20,879
Soitan kun olen valmis.
222
00:30:22,087 --> 00:30:26,877
Kiitos kaikesta, oli mukavaa.
-N�hd��n taas. -N�hd��n.
223
00:30:27,807 --> 00:30:31,561
Min� soitan sinulle.
Hei sitten, Marion. -Saatan sinut.
224
00:30:32,487 --> 00:30:35,285
Tule, niin menn��n. Terve.
225
00:30:41,527 --> 00:30:46,282
Mukava poika.
-Pid�tk� h�nest�? -Mukava, �lyk�s...
226
00:30:46,967 --> 00:30:48,480
Ja tuntuu tiet�v�n, mit� haluaa.
227
00:30:48,927 --> 00:30:53,796
On h�n mahtava.Mukava ett� pid�t.
Marionkin taitaa pit��.
228
00:30:54,167 --> 00:30:55,759
Min�kin huomasin...
229
00:30:57,167 --> 00:30:58,566
Meill� on hyv� yhdess�.
230
00:31:21,287 --> 00:31:23,721
Huuhtele ennen kuin laitat koneeseen.
231
00:31:28,927 --> 00:31:31,805
-Miss� alumiinifolio on? -En tied�.
232
00:31:35,487 --> 00:31:37,284
Olen iloinen veljesi puolesta.
233
00:31:41,167 --> 00:31:42,316
Miksi?
234
00:31:44,287 --> 00:31:48,280
N�hdess�ni h�net noin rakastuneena.
Sit� ei satu usein.
235
00:31:50,167 --> 00:31:55,287
Minusta se on pateettista.
-Miksi sanot noin?
236
00:31:55,487 --> 00:32:00,163
J�tk� ei v�lit� h�nest� p�tk��k��n.
L�hti yksin juhliinsa.
237
00:32:01,607 --> 00:32:03,086
Tuo ei tule kest�m��n.
238
00:32:04,927 --> 00:32:09,364
Uskomatonta. Kun on kyse
veljest�si, olet noin negatiivinen.
239
00:32:09,687 --> 00:32:13,680
Ja sin� positiivinen.
Ei tule kest�m��n.
240
00:32:14,887 --> 00:32:16,445
Mist� sen tied�t?
241
00:32:17,607 --> 00:32:21,122
Ep�tavalliset suhteet
eiv�t ole tuomittuja ep�onnistumaan.
242
00:32:21,407 --> 00:32:23,557
Niin kauan kuin on luottamusta.
243
00:32:29,287 --> 00:32:30,083
Aivan.
244
00:32:32,047 --> 00:32:33,560
H�n sanoi, etteiv�t he nai.
245
00:33:52,967 --> 00:33:54,002
Gilles...
246
00:33:56,767 --> 00:34:00,646
Mit�? -Mit� sin� teet?
-En mit��n. Poika itki.
247
00:34:06,167 --> 00:34:06,963
Tuletko?
248
00:34:08,407 --> 00:34:09,999
Anna minun nukkua.
249
00:35:11,287 --> 00:35:12,879
Poika se on.
250
00:35:15,007 --> 00:35:19,478
Oletteko miettineet nime�?
-Olemme. Mutta emme pysty p��tt�m��n.
251
00:35:21,767 --> 00:35:28,161
Muuten mit��n erikoista?
-Ei. Pient� verenvuotoa t�n� aamuna.
252
00:35:31,087 --> 00:35:36,081
Tuo on kummallista... -Mik�?
-Onko potkinut paljon viime aikoina?
253
00:35:37,287 --> 00:35:43,601
Ei, Ollut itse asiassa rauhallisempi.
Miten niin, onko jotain vialla?
254
00:35:45,847 --> 00:35:49,601
Istukka saattaa tukkia synnytyskanavan.
255
00:35:51,287 --> 00:35:53,847
Onko se vakavaa? -Ei, ei.
256
00:35:54,687 --> 00:35:58,362
Mutta jos vuotoa tulee lis��,
meid�n t�ytyy k�ynnist�� synnytys.
257
00:36:05,447 --> 00:36:06,880
Niin, rakas?
258
00:36:09,487 --> 00:36:11,239
Etk� ole sairaalassa?
259
00:36:16,247 --> 00:36:17,726
Niink�, miksi?
260
00:36:39,287 --> 00:36:40,515
Olen min� t��ll�...
261
00:36:42,327 --> 00:36:45,364
Tulen heti.
�l� siit� huoli, min� tulen.
262
00:36:46,647 --> 00:36:47,477
Niin.
263
00:37:00,167 --> 00:37:05,446
Delphine? Teen t�it�,
�l� yhdist� ket��n. Kiitos.
264
00:39:34,847 --> 00:39:39,125
Viimeinkin tulet! -Hei, Monique.
-Odotimme 3 tuntia, Marion hermoili.
265
00:39:39,327 --> 00:39:44,447
Kuinka h�n voi? -Ei ollut helppoa.
H�n lep��. Antoivat rauhoittavia.
266
00:39:45,367 --> 00:39:50,487
Ent� vauva? -Vauva...
Keskoskaapissa, aivan pieni.
267
00:39:50,847 --> 00:39:56,080
Eiv�t olleet saada ulos.
Yht� helvetti� Marionille.
268
00:39:56,287 --> 00:39:58,323
Miss� olit? Laitoimme viestej�!
269
00:39:58,847 --> 00:40:00,200
J�in ruuhkaan...
270
00:40:01,967 --> 00:40:03,719
Vai niin.
271
00:40:04,367 --> 00:40:08,201
Marion ei ymm�rt�nyt.
Oli huolissaan. Olin sinun tilallasi.
272
00:40:08,687 --> 00:40:14,284
Se oli kauheaa, menetti paljon verta.
Onneksi tekiv�t keisarinleikkauksen.
273
00:40:14,807 --> 00:40:21,440
Ennen ei oltu yht� tehokkaita.
Min�h�n menetin ensimm�isen lapseni.
274
00:40:22,407 --> 00:40:24,238
Niin, kerroit siit�.
275
00:40:27,327 --> 00:40:29,045
Onko se varmasti tuo?
276
00:40:29,367 --> 00:40:30,959
Kyll�, pikkuinen, numero 5.
277
00:40:32,127 --> 00:40:33,958
Ei tuo vasemmalla?
278
00:40:34,447 --> 00:40:40,124
Vakuutan ett� numero 5.
Miten niin? Etk� sitten pid� h�nest�?
279
00:40:42,087 --> 00:40:44,681
Joo, mutta vaikuttaa heiver�iselt�.
280
00:40:45,287 --> 00:40:48,597
K�til� selitti sen.
Istukka esti vauvaa kasvamasta.
281
00:40:49,047 --> 00:40:51,402
Siksi h�n on niin pieni.
282
00:40:51,967 --> 00:40:54,481
Onneksi he huomasivat sen,
olisi voinut kuolla kohtuun.
283
00:40:56,167 --> 00:40:57,282
H�n sanoi, ettei tarvitse huolestua.
284
00:40:58,367 --> 00:41:04,283
Pituutta ja painoa tulee pian lis��.
H�n kasvaa ihan normaalisti.
285
00:41:06,247 --> 00:41:09,876
Gilles?
Mik� on? Voitko huonosti?
286
00:41:11,967 --> 00:41:15,880
Tarvitsen vain raitista ilmaa.
K�yn ulkona. -Tulenko mukaasi?
287
00:41:16,287 --> 00:41:20,075
P�rj��n kyll�, kiitos.
-N�hd��nk� odotushuoneessa?
288
00:41:21,407 --> 00:41:22,601
N�hd��n.
289
00:41:23,247 --> 00:41:27,286
Katsotaanko,
onko Marion hereill�? -Tulen pian.
290
00:41:46,967 --> 00:41:47,797
Helvetti...
291
00:41:54,447 --> 00:41:58,486
P�iv��, Gilles. Poika siis syntyi?
292
00:42:00,047 --> 00:42:01,924
Kyll�, Marion lep��.
293
00:42:03,367 --> 00:42:10,205
No, oletko onnellinen? -Tietysti.
Emme odottaneet ihan n�in pian...
294
00:42:10,487 --> 00:42:14,685
Vaikeudet eiv�t ilmoita tulostaan.
Onko Monique siell�?
295
00:42:15,287 --> 00:42:20,680
-Odotushuoneessa.
Saiko h�n kohtauksen? -Mit�?
296
00:42:20,927 --> 00:42:24,920
On niin iloinen iso�itiydest��n.
ett� on varmasti hysteerinen.
297
00:42:25,247 --> 00:42:29,126
En tied�.
-No joo, h�n on aina hysteerinen.
298
00:42:29,367 --> 00:42:33,076
Menn��nk� katsomaan tyt�rt�ni
ja pikku hirvi�t�? -Poltan t�m�n.
299
00:42:33,567 --> 00:42:37,799
Ovatko vanhempasi t��ll�?
-En ole soittanut heille viel�.
300
00:42:38,847 --> 00:42:40,200
N�hd��n pian.
301
00:42:58,047 --> 00:43:00,720
Menee vastaajaan. -Uskomatonta.
302
00:43:01,727 --> 00:43:03,240
Toivottavasti mit��n ei ole sattunut.
303
00:43:03,527 --> 00:43:05,882
Sin� synnytitjuuri
ja olet huolestunut h�nest�?
304
00:43:06,207 --> 00:43:09,358
-�l�, �iti. Et tied�, mist� puhut.
305
00:43:09,527 --> 00:43:14,123
H�nelle ei tehty keisarinleikkausta!
Mutta en ole yll�ttynyt.
306
00:43:14,327 --> 00:43:18,320
Kun minulle tuli keskenmeno,
is�si ei ollut l�himaillakaan.
307
00:43:18,527 --> 00:43:21,837
Oli ilmeisesti parempaa tekemist�.
-Sulkisitko suuren suusi?
308
00:43:24,247 --> 00:43:25,475
Mik�s nyt on?
309
00:43:26,487 --> 00:43:28,955
Etk� voi antaa tytt�resi
olla rauhassa viitt� minuuttia?
310
00:43:30,247 --> 00:43:33,239
Syyd�t aina samaa sontaa,
eik� kukaan jaksa kuunnella.
311
00:43:34,247 --> 00:43:35,999
Minuako syyt�t siit�
ettei Gilles ole t��ll�?
312
00:43:37,807 --> 00:43:44,042
Aina kun on vaikeuksia, te katoatte!
-Lopettakaa molemmat! Ei nyt!
313
00:43:44,767 --> 00:43:49,841
Is�si aloitti.
-Ole hiljaa! Emme pyyd� muuta.
314
00:44:00,687 --> 00:44:06,683
Min� menen nyt, sinun pit�� lev�t�.
-Hei sitten, is�. Kiitos ett� tulit.
315
00:44:13,807 --> 00:44:15,081
Kuulitko, miten h�n puhui minulle?
316
00:44:18,167 --> 00:44:22,524
Ei se ole vakavaa. Ainakin h�n tuli.
317
00:44:23,567 --> 00:44:26,161
Ei silti tarvitse huutaa minulle.
318
00:44:32,007 --> 00:44:33,565
Mene vain h�nen mukaansa.
319
00:44:37,687 --> 00:44:41,362
Luuletko?
-Tied�t, ett� h�n odottaa autossa.
320
00:44:47,687 --> 00:44:48,722
Niin.
321
00:44:55,287 --> 00:44:56,766
Lep�� nyt, rakas.
322
00:47:40,013 --> 00:47:40,809
Hei?
323
00:47:42,693 --> 00:47:43,808
Min� t��ll�.
324
00:47:44,813 --> 00:47:45,848
Miss� olet?
325
00:47:46,213 --> 00:47:47,885
Kerron my�hemmin,
monimutkainen juttu.
326
00:47:49,253 --> 00:47:52,848
Voitko hyvin? -Ei, en voi.
-Mik� h�t�n�?
327
00:47:53,893 --> 00:47:56,805
Ei mik��n... Minuun sattuu.
328
00:47:59,973 --> 00:48:02,612
Mikset ole t��ll�?
Miksi l�hdit?
329
00:48:03,973 --> 00:48:06,771
En tied�. Anteeksi.
330
00:48:10,973 --> 00:48:12,565
Oletko p��tt�nyt nimen?
331
00:48:16,573 --> 00:48:19,007
En ole ajatellut.
-Mist� pit�isit?
332
00:48:21,973 --> 00:48:23,088
En tied�.
333
00:48:25,333 --> 00:48:28,882
Ent� sin�? Halusit Nicolasin?
334
00:48:30,613 --> 00:48:32,569
Niin, pid�n siit�.
335
00:48:34,093 --> 00:48:35,685
Nicolas sitten...
336
00:48:39,213 --> 00:48:41,283
Marion?
-Niin?
337
00:48:43,893 --> 00:48:45,372
Rakastan sinua.
338
00:48:52,693 --> 00:48:57,084
Voisitko hakea kotoa tavaroitani?
-Sopii.
339
00:49:03,253 --> 00:49:04,208
Marion?
340
00:49:53,493 --> 00:49:57,247
Onko teill� avioehtosopimus? -On.
341
00:50:01,013 --> 00:50:04,085
Lakipyk�l�n 75 mukaisesti -
342
00:50:04,613 --> 00:50:11,166
luen pyk�l�t 212:sta 215:een parin
oikeuksista ja velvollisuuksista.
343
00:50:12,253 --> 00:50:13,845
Pyk�l� 212:
344
00:50:14,413 --> 00:50:19,487
Parilta vaaditaan molemminpuolista
uskollisuutta, tukea ja turvaa.
345
00:50:20,093 --> 00:50:21,685
Pyk�l� 213.
346
00:50:22,493 --> 00:50:26,281
Puolisoilla on vastuullaan perheen
materiaalinen ja moraalinen ohjaus -
347
00:50:26,693 --> 00:50:29,890
ja lapsensa koulutuksen turvaaminen.
348
00:50:30,813 --> 00:50:32,883
Pyk�l� 214.
349
00:50:33,973 --> 00:50:39,286
Jos a
vioehtosopimuksessa
ei m��r�t� rahallisista vastuista, -
350
00:50:39,453 --> 00:50:42,843
parin tulee osallistua
kykyjens� mukaan perheens� elantoon.
351
00:50:43,533 --> 00:50:45,967
Ja viel� pyk�l� 215.
352
00:50:46,093 --> 00:50:49,881
Aviopari on molemminpuolisesti
sitoutunut yhteiseloon.
353
00:50:52,933 --> 00:50:54,889
Neiti Marion Chabart, -
354
00:50:55,693 --> 00:51:01,882
otatteko herra Gilles Ferronin
puolisoksenne? -Kyll�.
355
00:51:02,893 --> 00:51:04,565
Herra Gilles Ferron, -
356
00:51:04,933 --> 00:51:09,131
otatteko neiti Marion Chabartin
puolisoksenne?
357
00:51:11,053 --> 00:51:12,042
Kyll�.
358
00:51:13,293 --> 00:51:19,084
Lain mukaisesti julistan teid�t
aviopariksi, Onneksi olkoon.
359
00:54:10,733 --> 00:54:12,689
Min� haluan sinua...
360
00:54:12,813 --> 00:54:16,886
Oletko tyytyv�inen?
-Olen onnellinen. -Oletko sin�?
361
00:54:21,133 --> 00:54:23,283
En kuule. -Olen!
362
00:54:26,133 --> 00:54:28,601
En saa sit� pois. -Olet kaunis.
363
00:54:28,773 --> 00:54:34,484
Auta minua, en saa sit� pois.
-Antaa sen olla. -Haluan sen pois!
364
00:54:41,733 --> 00:54:43,610
Otan sen kylpyhuoneessa.
365
00:55:00,813 --> 00:55:03,281
J�t� sukkanauhaliivit,
ei pikkuhousuja!
366
00:55:05,133 --> 00:55:06,691
Mukavaa...
367
00:55:08,893 --> 00:55:11,965
J�tin pikkuhousut,
mutta voin stripata sinulle.
368
00:55:16,893 --> 00:55:19,248
Oletko jo kyll�stynyt minuun?
369
00:55:24,893 --> 00:55:25,848
Gilles?
370
00:55:27,573 --> 00:55:29,086
Nukutko sin�?
371
00:55:43,813 --> 00:55:45,644
Hyv�� y�t�, rakas.
372
00:55:52,573 --> 00:55:53,767
Hyv�� y�t�.
373
00:58:48,493 --> 00:58:50,484
S�ik�ytitte minut!
374
00:58:51,413 --> 00:58:54,689
Anteeksi, en puhu ranskaa.
Mit� sanoit?
375
00:58:56,253 --> 00:58:59,928
-Min� pel�styin. -Tuletteko h�ist�?
376
00:59:02,493 --> 00:59:03,323
Kyll�.
377
00:59:04,573 --> 00:59:08,282
Asun linnan hotellissa,
mutta en saa nukuttua melun takia, -
378
00:59:08,773 --> 00:59:13,688
ja aikaerorasituksen. Tulin Ranskaan
t�n��n ja l�hden huomenna Losiin.
379
00:59:17,493 --> 00:59:20,690
H�iritseek�, jos istun? -Ei.
380
00:59:33,653 --> 00:59:35,325
Haluaisitteko tupakan?
381
00:59:38,413 --> 00:59:39,607
Miksi ei.
382
00:59:45,893 --> 00:59:46,882
Kiitos.
383
01:00:13,853 --> 01:00:15,605
Kiitos tupakasta...
384
01:00:16,573 --> 01:00:19,087
Ja hyv�� y�t�. -Odota!
385
01:00:22,893 --> 01:00:26,568
Minun pit�� menn�, yst�v�ni odottaa.
386
01:00:26,693 --> 01:00:29,526
Suutele minua. -En.
387
01:02:08,933 --> 01:02:10,889
Rakastan sinua.
388
01:02:11,053 --> 01:02:13,169
Rakastan, rakastan...
389
01:02:53,813 --> 01:02:56,566
Millaista vesi on? -Viile��, Tule!
390
01:03:07,293 --> 01:03:09,124
Meduusa! Tosi iso!
391
01:03:36,693 --> 01:03:38,126
Hyv�� iltaa.
392
01:03:39,173 --> 01:03:43,724
Tulin vasta nyt, my�h�styin koneesta.
-Oletteko neiti Chabart? -Kyll�.
393
01:03:44,213 --> 01:03:46,408
Olemme odottaneet teit�.
Tervetuloa Hotelli Calypsoon.
394
01:03:46,773 --> 01:03:49,606
Menik� matka hyvin?
-No jaa... -Ymm�rr�n.
395
01:03:50,413 --> 01:03:57,125
Joku tulee n�ytt�m��n teille
huoneenne. T�ss� on avain, Huone 213.
396
01:03:59,693 --> 01:04:02,685
Oletteko taikauskoinen? -Ei, en.
397
01:04:06,613 --> 01:04:08,171
Uinti teki hyv��.
398
01:04:12,293 --> 01:04:14,602
Ei t��ll� niin surkeaa olekaan.
399
01:04:14,973 --> 01:04:20,684
-Viimeinkin! Minuun voit luottaa.
Eik� v�ke� ole liikaa.
400
01:04:26,613 --> 01:04:33,849
Kummaa ett� monet ovat t��ll� yksin.
-Sinkkuja, jotka etsiv�t seikkailua.
401
01:04:36,013 --> 01:04:38,607
Kamalaa. En tulisi
koskaan t�nne yksin.
402
01:04:39,213 --> 01:04:43,889
Miksei? T�m� on
kuin sinkkutapaaminen. -Surullista.
403
01:04:49,613 --> 01:04:52,002
Et taida mahtaa sille mit��n? -Mille?
404
01:04:52,853 --> 01:04:56,368
Kritisoit kaikkea,
jotain on aina vialla.
405
01:04:56,853 --> 01:04:58,571
En min� kritisoi, vaan totean.
406
01:06:22,973 --> 01:06:25,123
Onko hyv� ilma? -On.
407
01:06:27,813 --> 01:06:29,292
Nukuin hyvin.
408
01:06:30,453 --> 01:06:34,332
Etk� kuullut meteli�?
-En, mit� meteli�?
409
01:06:34,813 --> 01:06:37,850
En tied�, k�yt�vilt�, ovet k�viv�t.
410
01:06:39,293 --> 01:06:44,651
En kuullut mit��n.
-Haluatko paahtoleip��? -Haluan.
411
01:08:48,853 --> 01:08:49,808
Anteeksi...
412
01:08:52,573 --> 01:08:53,528
Marion?
413
01:08:54,413 --> 01:08:55,209
Niin?
414
01:08:57,333 --> 01:09:02,009
Herra Ferron! Mit� te t��ll�?
-Ettek� mennytk��n Senegaliin?
415
01:09:02,373 --> 01:09:06,446
Kyll�, mutta yst�v�ni perui,
ja valitsin toisen matkan..
416
01:09:07,493 --> 01:09:10,929
T�m�h�n hauskaa!
Olen t��ll� tytt�yst�v�ni kanssa.
417
01:09:12,373 --> 01:09:14,204
Emme n�hneet teit� lennolla.
418
01:09:14,493 --> 01:09:17,053
-My�h�styin,
Tulin eilen illalla. -Vai niin.
419
01:09:19,733 --> 01:09:21,485
Oletteko t��ll� jonkun kanssa?
420
01:09:21,893 --> 01:09:24,487
Ei, tulin yksin.
-Tuletteko mukaan sy�m��n?
421
01:09:25,493 --> 01:09:29,202
Mik� ettei.
Kummallista tavata teid�t t��ll�!
422
01:09:29,573 --> 01:09:32,246
Ihan niin. En uskonut,
ett� n�kisin teid�t uimapuvussa.
423
01:09:36,453 --> 01:09:39,684
N�hd��n kohta ravintolassa. -Hyv� on.
424
01:09:46,653 --> 01:09:48,006
Kuka se oli?
425
01:09:48,573 --> 01:09:52,885
Tytt� joka tekee meille mainoksia.
Uskomatonta t�rm�t� t��ll�.
426
01:09:54,133 --> 01:09:57,284
Etk� tiennyt, ett� h�n tulee?
-En, tuskin tunnemme.
427
01:10:00,493 --> 01:10:03,724
Oletko mustasukkainen? Taidat olla!
428
01:10:06,013 --> 01:10:08,288
Kutsuin h�net mukaan sy�m��n,
h�n on yksin t��ll�.
429
01:10:08,693 --> 01:10:14,086
Onko h�n mukava?
-En tied� yht��n... Saa n�hd�.
430
01:10:20,013 --> 01:10:22,811
Eik� teit� haittaa olla t��ll� yksin?
431
01:10:22,933 --> 01:10:28,132
-Kyll�, yst�v�ni peruutti viime
hetkell�. Aioimme menn� Senegaliin.
432
01:10:28,293 --> 01:10:32,286
Ensi kerralla sitten.
-Se olisikin ollut erilainen loma.
433
01:10:32,453 --> 01:10:35,286
Etenkin kun mit��n ei ollutj�rjestetty.
434
01:10:35,493 --> 01:10:37,211
Enemm�nkin kuin seikkailu.
435
01:10:37,493 --> 01:10:41,486
Ihan mit� itse halusin tehd�.
-Miksi sitten ei?
436
01:10:42,573 --> 01:10:46,282
Kysy h�nelt�.
-Meill� oli vain viikko.
437
01:10:46,413 --> 01:10:51,612
Gilles tekee liikaa t�it�.
Halusin kahdeksi viikoksi Sisiliaan.
438
01:10:51,733 --> 01:10:55,282
J�� kai ensi kertaan.
-Sisilia on kaunis.
439
01:10:56,413 --> 01:10:57,368
Oletteko ollut siell�?
440
01:10:57,453 --> 01:11:01,969
Olen, poikayst�v�ni oli Sisiliasta,
tapasimme h�nen vanhempiaan...
441
01:11:03,013 --> 01:11:05,811
Haluaisitteko takaisin? -En nyt.
442
01:11:06,373 --> 01:11:09,809
Meill� meni poikki 4kk sitten.
En ole viel� tarpeeksi vahva.
443
01:11:12,973 --> 01:11:14,008
Olen pahoillani.
444
01:11:14,613 --> 01:11:18,925
Ei se mit��n, ette voinut tiet��.
Oli miten oli, se on ohi.
445
01:11:36,933 --> 01:11:40,812
Yrit� v�h�n! Ei saada kunnon palloja.
-Ei tarvitse hermostua.
446
01:11:52,893 --> 01:11:53,848
Onko vett�?
447
01:11:56,573 --> 01:11:57,483
Kiitos.
448
01:12:07,053 --> 01:12:09,408
Hitto... T�ss�, ker�� sin�.
449
01:12:12,293 --> 01:12:17,083
Onko vapaaehtoisia!
Kuka haluaa laskeutua helvettiin?
450
01:12:17,213 --> 01:12:21,491
�lk�� kaikki tulko yht� aikaa!
Onpa ujoa porukka...
451
01:12:21,813 --> 01:12:24,611
Valitse joku hyv�, Giuseppe.
452
01:12:26,373 --> 01:12:31,606
Tuo t�nne ...se neiti.
Tulkaa t�nne, �lk�� ujostelko.
453
01:12:31,733 --> 01:12:34,725
Tulkaa nyt! -En.
454
01:12:36,093 --> 01:12:41,531
Mit�s herra sanoo?
Kiinnostavatko helvetin nautinnot?
455
01:12:42,013 --> 01:12:47,133
Ai minua?
-Tartu h�neen, p��st��n t�st�kin.
456
01:12:47,573 --> 01:12:52,806
Antakaa aplodit!
Tulkaa nyt, t�st� l�htee!
457
01:12:55,453 --> 01:12:56,283
C...
458
01:12:56,973 --> 01:13:01,888
Ja sitten I, Milt� tuntuu?
Ja nyt kaunis A.
459
01:13:02,693 --> 01:13:08,325
Hieno, py�re� O.
Pidittek� siit�? Ymm�rsittek�?
460
01:13:12,853 --> 01:13:17,768
Aluksi, n�ytt�k�� kyn�nne yleis�lle.
Kyn�nne, aivan niin.
461
01:13:18,293 --> 01:13:21,842
Katsokaa
ranskalaisen kyn��! Kaunista!
462
01:13:24,933 --> 01:13:27,766
Kirjoitamme sanan "spaghetti".
463
01:13:28,693 --> 01:13:30,490
Alkaa S:ll�.
464
01:13:31,773 --> 01:13:34,082
Nyt P.
465
01:13:35,453 --> 01:13:37,125
Nyt kaunis A.
466
01:13:40,653 --> 01:13:49,163
Tee minulle G... Ja nyt H.
467
01:13:51,493 --> 01:13:55,805
Ja E! Kaksois-T. Ja sitten I!
468
01:14:02,093 --> 01:14:05,608
Hienoa, se oli hauskaa.
Liikutte hyvin. -Kiitos.
469
01:14:05,733 --> 01:14:08,008
N�in meill� viestit��n t�iss�.
470
01:14:09,213 --> 01:14:14,082
En tajunnut, en osaa italiaa.
-Harmi. Ei se korkealentoista ollut.
471
01:14:14,213 --> 01:14:17,091
Voin uskoa.
-L�hdettek� lasilliselle y�kerhoon?
472
01:14:17,413 --> 01:14:22,965
Min� en. L�hdemme vaellukselle
aamulla, mutta mene sin�, Gilles.
473
01:14:23,293 --> 01:14:24,851
En ilman sinua.
474
01:14:25,333 --> 01:14:29,804
No, hyv�� vaellusta
ja hyv�� y�t�. -Hyv�� y�t�.
475
01:14:32,453 --> 01:14:36,241
Miksi kielt�ydyit, etk�
halunnut lasilliselle? -Enp� juuri.
476
01:14:54,653 --> 01:14:59,044
Saanko istua alas?
-Se on varattu, Valitan.
477
01:15:53,293 --> 01:15:57,411
Luulin ettet halunnutjuoda?
-Haluatko sin�? -Haluan.
478
01:16:05,173 --> 01:16:06,686
Hellytt�v� tytt�.
479
01:16:07,773 --> 01:16:08,569
Kuka?
480
01:16:10,053 --> 01:16:11,281
Marion.
481
01:16:14,133 --> 01:16:16,203
Yrit�tk� myyd� h�net minulle?
482
01:16:18,693 --> 01:16:21,161
Minusta h�n vain on n�tti ja mukava.
483
01:16:28,293 --> 01:16:30,443
Kiihottaisiko sinua,
jos panisin h�nt�?
484
01:16:39,013 --> 01:16:40,810
Ei minua. Mutta sinua.
485
01:16:47,693 --> 01:16:50,969
Olet oikeassa.
H�nen kanssaan haluaisin nyt naida.
486
01:18:44,293 --> 01:18:46,011
Teill�h�n on mukavat oltavat.
487
01:18:46,813 --> 01:18:50,931
Te! -P�iv��,
Saanko istua alas? -Tietysti.
488
01:18:56,013 --> 01:19:00,291
Ettek� l�hteneetk��n?
-Valerie meni yksin. Min� en jaksanut.
489
01:19:01,493 --> 01:19:04,849
Halusin nukkua pitk��n,
ottaa aurinkoa.
490
01:19:09,133 --> 01:19:14,287
T��ll� on kaunista. -Niin on.
-Ei ket��n. -Taukoa lomakyl�st�.
491
01:19:14,773 --> 01:19:18,652
Millainen y�kerho oli?
-Ihan kiva. En ollut my�h��n.
492
01:19:20,293 --> 01:19:23,285
Yksin? -Miksi kysytte?
493
01:19:23,813 --> 01:19:30,366
En tied�, Kun on ulkona yksin,
on kai helpompi tavata ihmisi�?
494
01:19:31,653 --> 01:19:35,726
Ette tunne minua kovin hyvin.
Menin vain tanssimaan.
495
01:19:40,813 --> 01:19:42,485
Oletteko uinut viel�? -En.
496
01:19:43,133 --> 01:19:49,288
Vuorovesi on vaarallinen t��ll�.
Voimakkaat virtaukset. -Niink�?
497
01:19:49,413 --> 01:19:51,802
N�ytt�� rauhalliselta. -Totta.
498
01:19:59,493 --> 01:20:03,486
Onko ollut ket��n
poikayst�v�si j�lkeen?
499
01:20:03,893 --> 01:20:06,885
Ei, ei ole huvittanut viel�.
500
01:20:12,933 --> 01:20:15,493
Oletteko olleet
Valerien kanssa pitk��n?
501
01:20:16,813 --> 01:20:17,962
Nelj� vuotta.
502
01:20:19,933 --> 01:20:24,882
Naimisissa?
-Miksi kysytte? -Muuten vaan.
503
01:20:26,093 --> 01:20:26,889
Ei.
504
01:20:29,453 --> 01:20:31,125
Mietimme asiaa.
505
01:20:45,413 --> 01:20:47,005
Menn��nk� uimaan?
506
01:20:49,093 --> 01:20:49,969
Sopii.41832