Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,042 --> 00:00:06,440
Ladies and gentlemen,
we’re all here to investigate
2
00:00:06,500 --> 00:00:07,232
one heavenly body,
3
00:00:07,292 --> 00:00:09,939
the remarkable Coqueta’s Comet.
4
00:00:09,999 --> 00:00:11,774
But it’s an elusive body.
5
00:00:11,834 --> 00:00:13,524
About all anyone can say
6
00:00:13,584 --> 00:00:16,023
is that it has curious properties
that we cannot explain.
7
00:00:16,083 --> 00:00:18,939
It appears to have a
stronger than normal attraction
8
00:00:18,999 --> 00:00:19,899
for heavenly bodies,
9
00:00:19,959 --> 00:00:21,939
often leaving its proscribed orbit
10
00:00:21,999 --> 00:00:24,939
and meandering around the Milky Way.
11
00:00:24,999 --> 00:00:27,939
Another curious phenomenon
has been observed.
12
00:00:27,999 --> 00:00:31,482
The comet’s tail is of
remarkable proportion.
13
00:00:31,542 --> 00:00:33,315
Oh, it’s a big one.
14
00:00:33,375 --> 00:00:35,691
That’s right, Miss, one of the largest
15
00:00:35,751 --> 00:00:37,107
ever recorded.
16
00:00:37,167 --> 00:00:38,232
You’ll see.
17
00:00:38,292 --> 00:00:39,357
And it’s thick as well.
18
00:00:39,417 --> 00:00:41,440
I think you will agree it’s astonishing.
19
00:00:41,500 --> 00:00:43,566
It might extend 100,000 kilometers.
20
00:00:43,626 --> 00:00:46,190
You must be exaggerating, Professor.
21
00:00:46,250 --> 00:00:49,732
(spaceship pulsing)
22
00:00:49,792 --> 00:00:52,939
Oh, Professor Comquick, look at this,
there’s something else.
23
00:00:52,999 --> 00:00:54,805
- Well, what is it?
- It’s a curious object.
24
00:00:54,865 --> 00:00:56,357
No, not flying saucers again.
25
00:00:56,417 --> 00:00:57,939
Well, it looks like a saucer.
26
00:00:57,999 --> 00:00:59,732
Oh, please, no more UFOs.
27
00:00:59,792 --> 00:01:01,649
I’ve shown it’s beyond all probability
28
00:01:01,709 --> 00:01:04,940
to suppose that intelligent
life exists in outer space.
29
00:01:05,000 --> 00:01:05,600
♪
30
00:02:31,709 --> 00:02:33,196
You all have your instructions,
31
00:02:33,256 --> 00:02:36,065
you will not perform the
usual exploration duties here.
32
00:02:36,125 --> 00:02:39,440
This flight has one function.
33
00:02:39,500 --> 00:02:42,190
What we want here are male samplings.
34
00:02:42,250 --> 00:02:44,816
Why do we want these seeds, Begania?
35
00:02:44,876 --> 00:02:47,149
- (speaking foreign language)
- Certainly.
36
00:02:47,209 --> 00:02:50,357
But, you were chosen for this mission
because you are a cunning linguist.
37
00:02:50,417 --> 00:02:53,482
You must use the tongue of the earth people
at all times.
38
00:02:53,542 --> 00:02:54,939
- Can you speak it?
- Yes, gladly.
39
00:02:54,999 --> 00:02:57,858
Once again, what is the planet, Galaxia?
40
00:02:57,918 --> 00:02:58,691
Earth.
41
00:02:58,751 --> 00:03:00,566
And why is it so dangerous, Solaria?
42
00:03:00,626 --> 00:03:03,274
What do they tell us
in our training sessions?
43
00:03:03,334 --> 00:03:05,816
Earth is full of wild animals.
44
00:03:05,876 --> 00:03:08,939
That’s right.
And what are these animals called?
45
00:03:08,999 --> 00:03:10,399
- Men.
- Correct.
46
00:03:10,459 --> 00:03:13,939
Report to micro visor.
47
00:03:13,999 --> 00:03:16,149
And of what use are these men?
48
00:03:16,209 --> 00:03:17,899
They make the goodies.
49
00:03:17,959 --> 00:03:19,023
Yes.
50
00:03:19,083 --> 00:03:22,524
Push it.
51
00:03:22,584 --> 00:03:24,891
These are the goodies, as
you say, male spermatozoa,
52
00:03:24,951 --> 00:03:26,524
the precious seed without which
53
00:03:26,584 --> 00:03:29,232
the mightiest civilization
withers and dies.
54
00:03:29,292 --> 00:03:33,065
On our planet we have
only a few specimen left.
55
00:03:33,125 --> 00:03:35,939
Naturally these primitives can’t appreciate
56
00:03:35,999 --> 00:03:37,732
the immense gift they possess.
57
00:03:37,792 --> 00:03:40,023
Many use it several times a night.
58
00:03:40,083 --> 00:03:41,774
Don’t the seeds ever run out?
59
00:03:41,834 --> 00:03:43,858
How do we get the seeds to go out?
60
00:03:43,918 --> 00:03:46,816
We haven’t learned. Advanced
research indicates that a certain part
61
00:03:46,876 --> 00:03:49,691
of a man’s body appears
to undergo a change.
62
00:03:49,751 --> 00:03:50,607
We’re working on it.
63
00:03:50,667 --> 00:03:52,939
We know, for instance,
rubbing is very effective.
64
00:03:52,999 --> 00:03:55,190
- Rubbing is the way it’s done?
- Yes.
65
00:03:55,250 --> 00:03:57,482
However, reproduction of
spermatozoa is something
66
00:03:57,542 --> 00:04:00,149
even our technology
hasn’t been able to master
67
00:04:00,209 --> 00:04:02,482
and for that reason we were all sent here.
68
00:04:02,542 --> 00:04:07,999
Our task is to get a supply
that will last us 10,000 years.
69
00:04:09,500 --> 00:04:12,045
Latest information according
to Professor Schlockheim
70
00:04:12,105 --> 00:04:14,649
is that the object has not
descended onto our planet.
71
00:04:14,709 --> 00:04:16,939
As our leading authority
the professor assures us
72
00:04:16,999 --> 00:04:19,190
that it’s just a figment
of mass imagination.
73
00:04:19,250 --> 00:04:21,982
Unidentified flying objects do not exist.
74
00:04:22,042 --> 00:04:23,858
There is no very complete explanation,
75
00:04:23,918 --> 00:04:25,524
however scientists agree on one thing.
76
00:04:25,584 --> 00:04:29,524
It is due to the comet whose
tail is influencing everyone.
77
00:04:29,584 --> 00:04:32,232
They think we’re some imaginary creatures.
78
00:04:32,292 --> 00:04:34,939
They are frighteningly crude.
79
00:04:34,999 --> 00:04:36,440
Are these the men?
80
00:04:36,500 --> 00:04:37,100
♪
81
00:04:42,999 --> 00:04:44,190
Is this how they are?
82
00:04:44,250 --> 00:04:45,232
Do we have to go there?
83
00:04:45,292 --> 00:04:48,691
We must follow our orders no matter what.
84
00:04:48,751 --> 00:04:51,149
What is this man doing?
85
00:04:51,209 --> 00:04:54,939
This man is sucking.
86
00:04:54,999 --> 00:04:56,939
Is he gonna eat her?
87
00:04:56,999 --> 00:05:00,357
Men are very strange.
You mustn’t bite.
88
00:05:00,417 --> 00:05:03,065
Karl, I told you, don’t bite.
89
00:05:03,125 --> 00:05:04,939
- Karl, you’re biting.
- I wasn’t.
90
00:05:04,999 --> 00:05:05,939
It’s your big teeth.
91
00:05:05,999 --> 00:05:07,454
You’re complaining.
92
00:05:07,514 --> 00:05:09,373
It puts a girl off, being devoured.
93
00:05:09,433 --> 00:05:11,939
Look, pussycat, maybe
it’s what you need.
94
00:05:11,999 --> 00:05:14,899
You’re a sensitive one.
95
00:05:14,959 --> 00:05:16,939
You’re always imagining things.
96
00:05:16,999 --> 00:05:17,939
Karl.
97
00:05:17,999 --> 00:05:20,939
(laughing)
98
00:05:20,999 --> 00:05:23,149
You got the real thing.
99
00:05:23,209 --> 00:05:26,023
♪
100
00:05:26,083 --> 00:05:30,939
(spaceship humming)
101
00:05:30,999 --> 00:05:35,939
Oh, Karl, I saw something.
102
00:05:35,999 --> 00:05:36,939
What’s that?
103
00:05:36,999 --> 00:05:38,190
What in the world is that?
104
00:05:38,250 --> 00:05:38,858
What is it?
105
00:05:38,918 --> 00:05:41,357
You mean you don’t know yet?
106
00:05:41,417 --> 00:05:42,607
It came down.
107
00:05:42,667 --> 00:05:45,999
It always goes down.
108
00:05:48,375 --> 00:05:49,816
Oh, Katie.
109
00:05:49,876 --> 00:05:50,939
Katie, Katie!
110
00:05:50,999 --> 00:05:52,649
The Mayor’s wife is calling you.
111
00:05:52,709 --> 00:05:55,357
Katie!
She gets me to come whenever she wants.
112
00:05:55,417 --> 00:05:57,524
That’s what I expect, too.
113
00:05:57,584 --> 00:05:58,649
Katie!
114
00:05:58,709 --> 00:06:02,691
Oh what a tart.
115
00:06:02,751 --> 00:06:05,899
Landing procedure started.
116
00:06:05,959 --> 00:06:09,399
Let’s now proceed to one more
review program session.
117
00:06:09,459 --> 00:06:11,274
What is that?
118
00:06:11,334 --> 00:06:11,939
It is a man.
119
00:06:11,999 --> 00:06:15,190
- He is very dangerous and frightening.
- Good.
120
00:06:15,250 --> 00:06:17,440
And why are we after him?
121
00:06:17,500 --> 00:06:18,732
To rub his funny bone.
122
00:06:18,792 --> 00:06:20,982
Our first task is to find this point.
123
00:06:21,042 --> 00:06:22,440
How do we get the seed?
124
00:06:22,500 --> 00:06:23,982
We rub for it.
125
00:06:24,042 --> 00:06:28,315
Exactly.
126
00:06:28,375 --> 00:06:31,816
Calling Sex-sex-sex, calling Sex-sex-sex,
127
00:06:31,876 --> 00:06:33,939
are you ready now for approach and landing?
128
00:06:33,999 --> 00:06:37,190
Hello, this is Sex-sex-sex,
all ready to land.
129
00:06:37,250 --> 00:06:39,607
Approximate hovering altitude ten meters,
130
00:06:39,667 --> 00:06:42,858
landing procedure now on
automatic computer, and holding.
131
00:06:42,918 --> 00:06:44,440
We are by-standing for your command.
132
00:06:44,500 --> 00:06:48,357
Proceed according to plan and
carry out your mission as instructed.
133
00:06:48,417 --> 00:06:51,149
Take special care in
obtaining the men’s specimens.
134
00:06:51,209 --> 00:06:54,149
Don’t anger the individual
by incorrect procedure.
135
00:06:54,209 --> 00:06:56,982
You must always use the
word that suits the action.
136
00:06:57,042 --> 00:06:59,939
Consult the tutor on board if necessary.
137
00:06:59,999 --> 00:07:02,566
This is Sex-sex-sex, one thing.
138
00:07:02,626 --> 00:07:04,524
Report from watching TV shows.
139
00:07:04,584 --> 00:07:06,939
I am forced to conclude
the natives are violent.
140
00:07:06,999 --> 00:07:10,691
The men appear to be especially dangerous.
141
00:07:10,751 --> 00:07:12,732
Information is not correct.
142
00:07:12,792 --> 00:07:15,524
All men in the region considered gentle.
143
00:07:15,584 --> 00:07:19,357
But if in any doubt
proceed very cautiously.
144
00:07:19,417 --> 00:07:20,017
♪
145
00:07:24,584 --> 00:07:27,939
Oh, yeah.
146
00:07:27,999 --> 00:07:28,939
What is this?
147
00:07:28,999 --> 00:07:30,982
You get a lot of mice in here.
148
00:07:31,042 --> 00:07:34,816
Either that or a hay storm.
149
00:07:34,876 --> 00:07:36,732
Ride me, ride me.
150
00:07:36,792 --> 00:07:37,392
♪
151
00:07:41,751 --> 00:07:43,774
-Ah! -Ah!
152
00:07:43,834 --> 00:07:47,232
That will teach you to
horse around in my barn.
153
00:07:47,292 --> 00:07:48,939
We weren’t doing anything.
154
00:07:48,999 --> 00:07:49,607
Just talking.
155
00:07:49,667 --> 00:07:51,607
Carrying on like a common tart in my house,
156
00:07:51,667 --> 00:07:53,190
I never witnessed such practices.
157
00:07:53,250 --> 00:07:55,774
You couldn’t give a man a hard on.
158
00:07:55,834 --> 00:07:56,939
- What?
- You just look.
159
00:07:56,999 --> 00:07:59,190
Where can you find a pair like that?
160
00:07:59,250 --> 00:08:00,939
Oh, God.
161
00:08:00,999 --> 00:08:04,816
(spaceship humming)
162
00:08:04,876 --> 00:08:05,858
Something is landing.
163
00:08:05,918 --> 00:08:08,649
You’re right, it is landing.
Any idea what it is?
164
00:08:08,709 --> 00:08:12,982
No, but it’s putting
goose pimples all over me.
165
00:08:13,042 --> 00:08:17,083
(beeping)
166
00:08:21,209 --> 00:08:23,899
Hold places, stand by for landing.
167
00:08:23,959 --> 00:08:27,939
Any second we’re going to touch down.
168
00:08:27,999 --> 00:08:33,107
That’s it, girls,
we’ve had a soft landing on earth.
169
00:08:33,167 --> 00:08:35,939
Sleep until six AM local time.
170
00:08:35,999 --> 00:08:37,939
Sex-sex-sex following orders.
171
00:08:37,999 --> 00:08:40,816
Program put into instant operation.
172
00:08:40,876 --> 00:08:44,939
We sleep until six AM, girls, local time.
173
00:08:44,999 --> 00:08:45,599
♪
174
00:08:50,626 --> 00:08:54,999
(phone ringing)
175
00:09:02,876 --> 00:09:05,482
This is the police station,
Inspector Spekholder.
176
00:09:05,542 --> 00:09:08,939
Spekholder, come over here immediately,
something horrible has come down.
177
00:09:08,999 --> 00:09:11,816
What can I do, yes, you don’t say.
178
00:09:11,876 --> 00:09:13,622
You’re not listening, you idiot, wake up.
179
00:09:13,682 --> 00:09:16,858
-Something awful just flew past the house.
-Something fell on your house.
180
00:09:16,918 --> 00:09:19,732
- No, you imbecile, it’s a flying...
- Oh, so it’s one of those, is it?
181
00:09:19,792 --> 00:09:22,093
It must be kind of off
season, it happens once a year.
182
00:09:22,153 --> 00:09:24,190
The mayor insists that
you come immediately
183
00:09:24,250 --> 00:09:25,939
and investigate, Inspector Spekholder.
184
00:09:25,999 --> 00:09:27,545
Yes, right, I’m coming, don’t worry,
185
00:09:27,605 --> 00:09:29,939
I’ll be there immediately,
I’ve got to get dressed,
186
00:09:29,999 --> 00:09:32,999
I’ll be right there.
187
00:09:39,292 --> 00:09:41,939
It’s nearly six o’clock.
188
00:09:41,999 --> 00:09:43,816
Where is that Spekholder?
189
00:09:43,876 --> 00:09:47,939
Oh, Sam you’re the mayor, call Spekholder.
190
00:09:47,999 --> 00:09:49,048
Why?
191
00:09:49,108 --> 00:09:52,315
I called the police
station when I saw it land.
192
00:09:52,375 --> 00:09:53,816
Call me when it takes off.
193
00:09:53,876 --> 00:09:59,357
Oh, my God, I saw a UFO
land someplace around here.
194
00:09:59,417 --> 00:10:00,939
- A UF what?
- O.
195
00:10:00,999 --> 00:10:01,939
I don’t know, exactly.
196
00:10:01,999 --> 00:10:04,649
Katie saw it while making
it with Karl in the barn.
197
00:10:04,709 --> 00:10:07,858
What’s that, Katie was making it with Karl?
198
00:10:07,918 --> 00:10:11,899
Now you show an interest, I mention
Katie’s name, you’re full of emotion.
199
00:10:11,959 --> 00:10:13,065
What about me?
200
00:10:13,125 --> 00:10:14,691
Don’t go on about Katie.
201
00:10:14,751 --> 00:10:16,858
What’s she got that I haven’t more of?
202
00:10:16,918 --> 00:10:18,939
Where can you find a pair like that?
203
00:10:18,999 --> 00:10:22,939
This morning I’ll have porridge and
milk for breakfast with strawberries.
204
00:10:22,999 --> 00:10:26,939
That’s right, have breakfast, and if you’re
going to make coffee I’ll have a cup.
205
00:10:26,999 --> 00:10:28,816
Coffee good and hot.
206
00:10:28,876 --> 00:10:31,107
I’m drinking milk.
207
00:10:31,167 --> 00:10:33,816
You’ll get coffee, stay in here.
208
00:10:33,876 --> 00:10:38,482
Awake, it’s exactly six,
you’ve got to get started.
209
00:10:38,542 --> 00:10:39,939
This is it.
210
00:10:39,999 --> 00:10:43,500
(whirring)
211
00:10:48,999 --> 00:10:49,899
Come, come, girls.
212
00:10:49,959 --> 00:10:52,566
This is no time to lie down on the job.
All of you.
213
00:10:52,626 --> 00:10:56,357
Now you start to make the men.
214
00:10:56,417 --> 00:10:57,939
Make the men?
215
00:10:57,999 --> 00:11:01,899
Approach all of the men
you can and bring their seed.
216
00:11:01,959 --> 00:11:04,732
You will be linked up with the mothercraft
by your helmets.
217
00:11:04,792 --> 00:11:06,899
Your pulse and temperature
will be registered here
218
00:11:06,959 --> 00:11:09,274
at all times, it won’t be dangerous.
219
00:11:09,334 --> 00:11:11,732
Now let’s get started.
220
00:11:11,792 --> 00:11:12,392
♪
221
00:11:23,999 --> 00:11:26,858
Ready?
222
00:11:26,918 --> 00:11:28,607
The north-south high pressure zone
223
00:11:28,667 --> 00:11:30,774
is meeting an east-west occluded front
224
00:11:30,834 --> 00:11:33,774
and producing unstable conditions along.
225
00:11:33,834 --> 00:11:35,649
Here is the forecast for the region:
226
00:11:35,709 --> 00:11:37,774
changeable with sunny patches...
227
00:11:37,834 --> 00:11:38,939
Strange.
228
00:11:38,999 --> 00:11:40,649
Never a word on saucers.
229
00:11:40,709 --> 00:11:43,524
And Spekholder hasn’t come, either.
230
00:11:43,584 --> 00:11:45,167
It’s best that you go and have a look.
231
00:11:45,227 --> 00:11:47,107
Sam, you’re the mayor,
it’s your duty to go
232
00:11:47,167 --> 00:11:50,399
on behalf of all the
citizens who voted for you.
233
00:11:50,459 --> 00:11:51,939
Don’t do that!
234
00:11:51,999 --> 00:11:54,899
First the French ladies’ ski
team arrived this morning
235
00:11:54,959 --> 00:11:58,399
and reported to a secret
mountain ski training camp.
236
00:11:58,459 --> 00:12:03,274
So far no reporter has been able to
pinpoint the exact location of the camp,
237
00:12:03,334 --> 00:12:05,023
but it’s known to be somewhere near
238
00:12:05,083 --> 00:12:07,858
the highest peaks in the region.
239
00:12:07,918 --> 00:12:08,939
Listen to me, will you?
240
00:12:08,999 --> 00:12:10,939
Will you cut that out!
241
00:12:10,999 --> 00:12:11,599
♪
242
00:13:25,626 --> 00:13:26,858
Hello, Sam.
243
00:13:26,918 --> 00:13:30,626
Hello.
244
00:13:33,999 --> 00:13:35,816
Nice herd there, Harry.
245
00:13:35,876 --> 00:13:38,399
All beauties.
You should see the beauties over there,
246
00:13:38,459 --> 00:13:40,232
over there on the ridge.
247
00:13:40,292 --> 00:13:43,959
- What?
- Five beauties, all in a row.
248
00:13:46,999 --> 00:13:49,940
Oh, there they are, eh?
249
00:13:50,000 --> 00:13:54,774
Five little snow bunnies.
250
00:13:54,834 --> 00:13:57,399
So they’re training here.
They’re in good shape.
251
00:13:57,459 --> 00:13:58,774
What are they training for?
252
00:13:58,834 --> 00:13:59,732
The Olympics.
253
00:13:59,792 --> 00:14:00,799
What?
254
00:14:00,859 --> 00:14:03,939
No question, yeah,
they’re the French girls,
255
00:14:03,999 --> 00:14:04,939
the skiing team.
256
00:14:04,999 --> 00:14:06,482
They were supposed to be in the area.
257
00:14:06,542 --> 00:14:08,482
Then what happened to their skis?
258
00:14:08,542 --> 00:14:12,107
Well, it’s some sort of training exercise.
259
00:14:12,167 --> 00:14:14,607
Come on, Rex, what are you so afraid about?
260
00:14:14,667 --> 00:14:17,482
- Relax, will you?
- You ever seen girl skiers before?
261
00:14:17,542 --> 00:14:19,691
Oh, they sure look good.
262
00:14:19,751 --> 00:14:20,351
♪
263
00:14:28,542 --> 00:14:30,440
That is our target area.
264
00:14:30,500 --> 00:14:31,399
We must separate.
265
00:14:31,459 --> 00:14:34,190
Under no circumstances
must we be seen together.
266
00:14:34,250 --> 00:14:36,149
Be very careful of your state of health,
267
00:14:36,209 --> 00:14:37,982
especially body temperature.
268
00:14:38,042 --> 00:14:40,816
You will retain earth
gravitation at all times.
269
00:14:40,876 --> 00:14:45,858
Remember, all Venus
is relying on your efforts.
270
00:14:45,918 --> 00:14:48,190
We must all disguise ourselves.
271
00:14:48,250 --> 00:14:50,939
I would suggest men’s clothing.
272
00:14:50,999 --> 00:14:51,599
♪
273
00:15:42,959 --> 00:15:46,918
(phone ringing)
274
00:15:53,709 --> 00:15:57,482
This is the police station,
Inspector Spekholder.
275
00:15:57,542 --> 00:15:59,816
Ah, you’re phoning back, good morning.
276
00:15:59,876 --> 00:16:00,939
About the object, yes.
277
00:16:00,999 --> 00:16:05,939
I searched for it all night.
278
00:16:05,999 --> 00:16:08,190
Maybe no one else saw it.
279
00:16:08,250 --> 00:16:10,149
I know, ridiculous.
280
00:16:10,209 --> 00:16:10,809
♪
281
00:16:56,834 --> 00:16:58,858
Hey, your ulcer.
282
00:16:58,918 --> 00:16:59,518
♪
283
00:17:07,751 --> 00:17:10,982
- Good morning, how is the mayor’s missus?
- Your lucky day has come at last.
284
00:17:11,042 --> 00:17:15,939
This is Paris calling.
I’ll call you back.
285
00:17:15,999 --> 00:17:19,858
Hello, Flamm. Tell me, did you hear
any reports of flying saucers in the city?
286
00:17:19,918 --> 00:17:23,399
No, in my business we keep
a lot of things up in the air,
287
00:17:23,459 --> 00:17:25,274
but not saucers.
288
00:17:25,334 --> 00:17:28,077
- I don’t need any underwear.
- Well, let me put it this way.
289
00:17:28,137 --> 00:17:32,482
When nature’s been so generous she
deserves to have her triumph displayed.
290
00:17:32,542 --> 00:17:35,357
My Paris collection
could make a masterpiece
291
00:17:35,417 --> 00:17:36,440
into a monument.
292
00:17:36,500 --> 00:17:39,357
Now, here is our style, Bell-mère.
293
00:17:39,417 --> 00:17:42,607
Never so well revealed
as when well concealed.
294
00:17:42,667 --> 00:17:46,107
And even more daring,
the English style, Britannia.
295
00:17:46,167 --> 00:17:50,440
With this you will rule the waves.
296
00:17:50,500 --> 00:17:51,315
It’s nice.
297
00:17:51,375 --> 00:17:53,858
- It might be a little imposing.
- Imposing?
298
00:17:53,918 --> 00:17:56,065
What you need is fantasy underwear.
299
00:17:56,125 --> 00:17:57,939
Here, Venus Overjoyed.
300
00:17:57,999 --> 00:17:58,939
I’ve already seen it.
301
00:17:58,999 --> 00:18:00,023
You’ve already seen it.
302
00:18:00,083 --> 00:18:03,816
Feast your eyes on this, Port De De Lila,
that is French.
303
00:18:03,876 --> 00:18:05,190
- You like it?
- Yes.
304
00:18:05,250 --> 00:18:07,232
Oh, it’s quite pretty.
305
00:18:07,292 --> 00:18:09,023
- It’s really me.
- Yes.
306
00:18:09,083 --> 00:18:09,939
Well, I don’t know.
307
00:18:09,999 --> 00:18:11,982
It’s pretty audacious, but on you it works,
308
00:18:12,042 --> 00:18:14,107
it’ll give you such a marvelous line.
309
00:18:14,167 --> 00:18:17,940
It’ll turn your husband into the
tiger he was twenty years ago.
310
00:18:18,000 --> 00:18:20,357
Not him.
If you want a shorter word combination
311
00:18:20,417 --> 00:18:23,774
match it with Midnight Call in Old Siberia.
312
00:18:23,834 --> 00:18:27,440
Ah, that’s very nice, isn’t it?
313
00:18:27,500 --> 00:18:29,440
I guarantee your husband will see that
314
00:18:29,500 --> 00:18:30,524
and he’ll go mad.
315
00:18:30,584 --> 00:18:32,190
You will get any man.
316
00:18:32,250 --> 00:18:37,542
(distant shouting)
317
00:18:40,209 --> 00:18:40,982
Really?
318
00:18:41,042 --> 00:18:41,940
Mhmm.
319
00:18:42,000 --> 00:18:42,691
Any man?
320
00:18:42,751 --> 00:18:43,566
Mhmm.
321
00:18:43,626 --> 00:18:44,858
Let’s see.
322
00:18:44,918 --> 00:18:45,518
♪
323
00:18:55,999 --> 00:18:57,065
Come on, lie down.
324
00:18:57,125 --> 00:18:59,649
Now I’ll just slip into Siberian Midnight
325
00:18:59,709 --> 00:19:00,774
or whatever it’s called,
326
00:19:00,834 --> 00:19:02,939
and we’ll see if it works.
327
00:19:02,999 --> 00:19:03,732
Isn’t it exciting?
328
00:19:03,792 --> 00:19:05,899
I love doing experiments.
329
00:19:05,959 --> 00:19:08,023
That garment was thoroughly tested.
330
00:19:08,083 --> 00:19:10,107
Don’t worry, I promise you it’ll work.
331
00:19:10,167 --> 00:19:12,524
If it does I’ll take your whole supply.
332
00:19:12,584 --> 00:19:15,190
You mean it?
If you want me I’ll be on the roof.
333
00:19:15,250 --> 00:19:16,357
What?
334
00:19:16,417 --> 00:19:17,017
♪
335
00:19:25,834 --> 00:19:28,107
Say there, what are you doing?
336
00:19:28,167 --> 00:19:28,816
Put that down.
337
00:19:28,876 --> 00:19:31,315
You can’t go through
someone’s case like that.
338
00:19:31,375 --> 00:19:32,732
What is this thing?
339
00:19:32,792 --> 00:19:33,858
Very funny.
340
00:19:33,918 --> 00:19:36,566
I’d sell it...
341
00:19:36,626 --> 00:19:38,315
You want to know what it is?
342
00:19:38,375 --> 00:19:40,939
- Yes.
- Good.
343
00:19:40,999 --> 00:19:45,649
Let me ask you, what
do you wear under there?
344
00:19:45,709 --> 00:19:47,482
Only my skin.
345
00:19:47,542 --> 00:19:48,440
You’re naked?
346
00:19:48,500 --> 00:19:50,649
Yes, and I can prove it to you.
347
00:19:50,709 --> 00:19:51,691
Are you a man...
348
00:19:51,751 --> 00:19:52,649
(beeping)
349
00:19:52,709 --> 00:19:53,940
...with a...
350
00:19:54,000 --> 00:19:55,649
That’s a question.
351
00:19:55,709 --> 00:19:56,939
It’s a good one.
352
00:19:56,999 --> 00:19:58,232
Now the best way to answer it
353
00:19:58,292 --> 00:19:59,939
is for you to get into my car
354
00:19:59,999 --> 00:20:02,939
and we will have a
nice, long chat about it.
355
00:20:02,999 --> 00:20:04,315
Right this way.
356
00:20:04,375 --> 00:20:05,065
You do have a...
357
00:20:05,125 --> 00:20:09,649
This way.
The car is right here.
358
00:20:09,709 --> 00:20:11,566
It is better you come to the mothercraft.
359
00:20:11,626 --> 00:20:14,482
No, no, no, I’m not crazy about
mountain inns with crazy names.
360
00:20:14,542 --> 00:20:18,691
And anyway, I’ve got reclining seats.
361
00:20:18,751 --> 00:20:20,107
So do we.
362
00:20:20,167 --> 00:20:21,940
Well.
363
00:20:22,000 --> 00:20:24,357
Name and speak slow.
364
00:20:24,417 --> 00:20:27,010
- You know what my name is.
- What is this, some kind of a joke?
365
00:20:27,070 --> 00:20:28,939
Someone files a
complaint I take their name.
366
00:20:28,999 --> 00:20:32,274
It hasn’t changed, it’s still Johan Berger.
367
00:20:32,334 --> 00:20:32,940
You got it?
368
00:20:33,000 --> 00:20:34,939
That’s why everything takes so long
369
00:20:34,999 --> 00:20:35,939
at the police station.
370
00:20:35,999 --> 00:20:38,482
I flunked typing school.
371
00:20:38,542 --> 00:20:39,524
(phone ringing)
372
00:20:39,584 --> 00:20:42,566
I should answer it.
373
00:20:42,626 --> 00:20:43,982
I should have sat and watched
374
00:20:44,042 --> 00:20:48,274
This is the police station,
you’re speaking to Spekholder.
375
00:20:48,334 --> 00:20:50,232
♪
376
00:20:50,292 --> 00:20:53,940
What is it, Reverend Mother?
377
00:20:54,000 --> 00:20:55,566
Yes, I’ll come now.
378
00:20:55,626 --> 00:20:57,691
There, you see?
The Mother Superior, I have to go,
379
00:20:57,751 --> 00:20:59,732
a theft at the convent last night.
380
00:20:59,792 --> 00:21:01,816
She says one of the nuns lost her habit.
381
00:21:01,876 --> 00:21:03,232
It was stolen this morning.
382
00:21:03,292 --> 00:21:04,524
You see why things take time.
383
00:21:04,584 --> 00:21:08,232
Take your time, a nun needs your help.
384
00:21:08,292 --> 00:21:08,939
What’s this?
385
00:21:08,999 --> 00:21:09,940
Where’s my uniform?
386
00:21:10,000 --> 00:21:11,939
Maybe it was stolen.
387
00:21:11,999 --> 00:21:14,149
You think you can find it?
388
00:21:14,209 --> 00:21:14,939
It’s gone.
389
00:21:14,999 --> 00:21:16,649
Then somebody has stolen it.
390
00:21:16,709 --> 00:21:18,649
I think you’re on the right track.
391
00:21:18,709 --> 00:21:22,236
If I were you I’d look
for a policeman, hm?
392
00:21:22,296 --> 00:21:24,552
Ouch, hey, that hurts!
393
00:21:24,612 --> 00:21:26,566
It’s the only cure
for pitchfork in the rear.
394
00:21:26,626 --> 00:21:28,939
I never saw her, bang and I was in the hay.
395
00:21:28,999 --> 00:21:30,399
Happens to us all.
396
00:21:30,459 --> 00:21:33,939
What are you using, ah, it burns.
397
00:21:33,999 --> 00:21:35,939
You want me to doctor it, I doctor it.
398
00:21:35,999 --> 00:21:40,732
Some doctor you are, you put on a piece
of tape like it was with a sledgehammer.
399
00:21:40,792 --> 00:21:43,774
Well, next time you just tell her to use
a duller pitchfork.
400
00:21:43,834 --> 00:21:45,940
Now you’ll know.
That’ll do, it’s worse than it was.
401
00:21:46,000 --> 00:21:51,232
That’s only one part of the treatment,
this part’s the best.
402
00:21:51,292 --> 00:21:52,982
Good idea.
403
00:21:53,042 --> 00:21:55,732
♪
404
00:21:55,792 --> 00:21:57,939
That’s it, take a good swig.
405
00:21:57,999 --> 00:22:01,149
Mayor’s wife had no business there, dammit.
406
00:22:01,209 --> 00:22:03,939
I mean it.
Every time I sit down my pants are on fire.
407
00:22:03,999 --> 00:22:05,691
Hot pants, you say?
408
00:22:05,751 --> 00:22:06,399
Ha-ha.
409
00:22:06,459 --> 00:22:08,315
I should have known better.
410
00:22:08,375 --> 00:22:10,607
My advice to you is
to get off your rear end
411
00:22:10,667 --> 00:22:12,732
and do some work for a change.
412
00:22:12,792 --> 00:22:14,939
Let’s go.
413
00:22:14,999 --> 00:22:15,939
Hello.
414
00:22:15,999 --> 00:22:16,599
♪
415
00:22:21,999 --> 00:22:26,357
He’s wearing Karl’s jacket
and he’s got his pants as well.
416
00:22:26,417 --> 00:22:30,524
Hey, stop, you, stop!
Hey, you!
417
00:22:30,584 --> 00:22:32,939
You can’t come and
steal somebody’s clothes!
418
00:22:32,999 --> 00:22:35,440
Karl, Karl, your pants and jacket
419
00:22:35,500 --> 00:22:37,939
just went down the mountain.
420
00:22:37,999 --> 00:22:38,939
My pants stolen?
421
00:22:38,999 --> 00:22:39,649
And jacket.
422
00:22:39,709 --> 00:22:43,023
Let’s catch him!
423
00:22:43,083 --> 00:22:45,149
Whoa!
424
00:22:45,209 --> 00:22:46,607
Geronimo!
425
00:22:46,667 --> 00:22:47,267
♪
426
00:23:30,667 --> 00:23:32,816
Damn tourists.
427
00:23:32,876 --> 00:23:33,476
♪
428
00:23:41,709 --> 00:23:42,732
Calling headquarters.
429
00:23:42,792 --> 00:23:45,190
Being followed by a vicious creature.
430
00:23:45,250 --> 00:23:46,816
He’s going to catch me.
431
00:23:46,876 --> 00:23:48,649
What should I do?
432
00:23:48,709 --> 00:23:50,858
Take evasive action.
433
00:23:50,918 --> 00:23:51,518
♪
434
00:24:14,542 --> 00:24:16,816
That jacket is mine and so are the pants
435
00:24:16,876 --> 00:24:18,816
and I want them back now.
436
00:24:18,876 --> 00:24:20,774
I’ll teach you a lesson.
437
00:24:20,834 --> 00:24:24,107
Something tells me that...
438
00:24:24,167 --> 00:24:25,649
It is true.
439
00:24:25,709 --> 00:24:26,524
You’re a girl.
440
00:24:26,584 --> 00:24:27,607
Well, that’s different.
441
00:24:27,667 --> 00:24:30,065
Maybe you just wanted
to get acquainted, huh?
442
00:24:30,125 --> 00:24:32,939
All right, no time like the present.
443
00:24:32,999 --> 00:24:34,777
That’s it, lie back on the hay,
444
00:24:34,837 --> 00:24:38,190
and I’ll show you what
happens when little girls steal.
445
00:24:38,250 --> 00:24:39,440
- Take it off.
- I can’t.
446
00:24:39,500 --> 00:24:42,149
Well, I can.
First we get you out of this ski suit.
447
00:24:42,209 --> 00:24:43,023
I’ll freeze.
448
00:24:43,083 --> 00:24:44,315
- No, you won’t.
- I’ll freeze.
449
00:24:44,375 --> 00:24:47,768
Oh, come on, don’t think you
can pretend with me, you’re all right.
450
00:24:47,828 --> 00:24:48,939
No.
451
00:24:48,999 --> 00:24:50,607
In a minute here you’re going to roast.
452
00:24:50,667 --> 00:24:53,858
No, I, I will freeze.
453
00:24:53,918 --> 00:24:56,065
You’ve got a nice tan.
454
00:24:56,125 --> 00:24:58,482
I can’t, please.
455
00:24:58,542 --> 00:25:04,000
I’ll turn to ice.
456
00:25:07,500 --> 00:25:09,649
It isn’t that cold.
457
00:25:09,709 --> 00:25:12,999
Oh my God, she meant it.
458
00:25:17,000 --> 00:25:18,315
Hello, you two.
459
00:25:18,375 --> 00:25:20,524
Where’s Karl working?
460
00:25:20,584 --> 00:25:23,149
He isn’t working today,
he had some sort of an accident.
461
00:25:23,209 --> 00:25:25,691
Yeah, ran into a pitchfork backward.
462
00:25:25,751 --> 00:25:26,732
I don’t know.
463
00:25:26,792 --> 00:25:30,939
But he said he was a damn fool
to let such a thing happen.
464
00:25:30,999 --> 00:25:31,599
♪
465
00:25:42,584 --> 00:25:45,315
Now, men, let’s see how polite you can be.
466
00:25:45,375 --> 00:25:50,732
We are honored by the
presence of a French lady.
467
00:25:50,792 --> 00:25:53,274
Commander calling control center.
468
00:25:53,334 --> 00:25:54,357
Reporting in.
469
00:25:54,417 --> 00:25:56,939
Preparing to make contact.
470
00:25:56,999 --> 00:25:57,939
Natives friendly.
471
00:25:57,999 --> 00:26:01,939
Will find out how many of
the men can perform the act.
472
00:26:01,999 --> 00:26:02,599
♪
473
00:26:09,417 --> 00:26:11,939
She’s coming.
474
00:26:11,999 --> 00:26:13,566
Beautiful.
475
00:26:13,626 --> 00:26:15,440
You know who this woman is.
476
00:26:15,500 --> 00:26:18,357
She’s one of the French ladies’ ski team
477
00:26:18,417 --> 00:26:21,399
in the uh, Olympics.
478
00:26:21,459 --> 00:26:23,774
Bonjour, ma chere.
479
00:26:23,834 --> 00:26:25,107
That’s not what you say.
480
00:26:25,167 --> 00:26:27,899
Welcome to our region, you are welcome.
481
00:26:27,959 --> 00:26:30,939
Any facilities that you need, just ask.
482
00:26:30,999 --> 00:26:33,132
I know why you’re here.
483
00:26:33,192 --> 00:26:34,776
You really know?
484
00:26:34,836 --> 00:26:39,649
I don’t intend telling anybody
about it, it’s none of their business.
485
00:26:39,709 --> 00:26:42,232
I’ll do my best to see you
have anything you need.
486
00:26:42,292 --> 00:26:45,566
You don’t object to
our fulfilling the program
487
00:26:45,626 --> 00:26:46,774
we have undertaken?
488
00:26:46,834 --> 00:26:47,899
No, of course not.
489
00:26:47,959 --> 00:26:49,939
No, I admire a spirit of competition.
490
00:26:49,999 --> 00:26:51,440
You work on technique, mademoiselle,
491
00:26:51,500 --> 00:26:53,190
that’s how you stay on the ball.
492
00:26:53,250 --> 00:26:55,607
Confidentially, we want
more tourists in the region
493
00:26:55,667 --> 00:26:57,939
and we’re delighted you’re here,
whole town is.
494
00:26:57,999 --> 00:26:58,858
I’m the mayor here.
495
00:26:58,918 --> 00:27:03,732
I suppose you’re staying in
a pretty secluded spot, eh?
496
00:27:03,792 --> 00:27:05,691
Yes, we had hoped to stay secret.
497
00:27:05,751 --> 00:27:07,274
We brought our own quarters.
498
00:27:07,334 --> 00:27:08,816
Sure, sure.
499
00:27:08,876 --> 00:27:12,023
Well, what’s the matter?
Would you like to see where we stay?
500
00:27:12,083 --> 00:27:15,399
Come with me, men,
the pad’s on the mountain.
501
00:27:15,459 --> 00:27:19,940
Well, come on boys, you wanna take a look?
502
00:27:20,000 --> 00:27:23,940
I’m going to learn how to ski French style.
503
00:27:24,000 --> 00:27:26,939
Parlay voo!
504
00:27:26,999 --> 00:27:28,524
Where’s everyone going?
505
00:27:28,584 --> 00:27:30,732
To pick up some French ski lessons.
506
00:27:30,792 --> 00:27:31,939
Yeah, come on!
507
00:27:31,999 --> 00:27:34,440
Come along, everyone, come along.
508
00:27:34,500 --> 00:27:36,732
I’m coming.
509
00:27:36,792 --> 00:27:40,149
Come on, come on.
510
00:27:40,209 --> 00:27:41,899
Attention, priority alarm.
511
00:27:41,959 --> 00:27:44,939
Yes, message received, taking action.
512
00:27:44,999 --> 00:27:46,691
Please, now we stop.
513
00:27:46,751 --> 00:27:47,649
Now?
514
00:27:47,709 --> 00:27:51,816
All right.
515
00:27:51,876 --> 00:27:54,149
Yeah, that’s a good
idea, it’s deserted here.
516
00:27:54,209 --> 00:27:56,816
Nobody comes along this road.
517
00:27:56,876 --> 00:27:57,816
We’ll have a...
518
00:27:57,876 --> 00:27:58,899
Hey, where are you going?
519
00:27:58,959 --> 00:28:00,939
I must go to a friend who’s getting cold.
520
00:28:00,999 --> 00:28:02,939
Well, right here you’ve got a friend
521
00:28:02,999 --> 00:28:03,732
who’s getting hot.
522
00:28:03,792 --> 00:28:05,899
You stay here, things will warm up soon.
523
00:28:05,959 --> 00:28:09,232
First I’ll crank the seat
back to action pose,
524
00:28:09,292 --> 00:28:11,357
just like in the science fiction films.
525
00:28:11,417 --> 00:28:14,939
You could say we’re similarly inclined.
It was a joke.
526
00:28:14,999 --> 00:28:17,566
- Please, stop this program.
- Program?
527
00:28:17,626 --> 00:28:20,939
- Please, stop this program.
- I’ll switch channels, watch this.
528
00:28:20,999 --> 00:28:21,939
Stop, please!
529
00:28:21,999 --> 00:28:23,399
You see, it’s automatic.
530
00:28:23,459 --> 00:28:24,939
But it’s a priority alarm.
531
00:28:24,999 --> 00:28:26,357
You can say that again.
532
00:28:26,417 --> 00:28:30,834
(whirring)
533
00:28:36,999 --> 00:28:39,399
- It’s built good and solid.
- Yeah.
534
00:28:39,459 --> 00:28:44,649
Man, this is a training
quarters, all right.
535
00:28:44,709 --> 00:28:46,962
- What the hell is this?
- That’s for the ski team.
536
00:28:47,022 --> 00:28:49,274
Where, pardon me,
where’s the rest of the team?
537
00:28:49,334 --> 00:28:52,732
I do not need them to accomplish my task.
538
00:28:52,792 --> 00:28:54,858
You will please sit.
539
00:28:54,918 --> 00:28:55,518
♪
540
00:29:11,751 --> 00:29:13,107
What’s going on here?
541
00:29:13,167 --> 00:29:15,999
How’d she do that?
542
00:29:18,999 --> 00:29:21,566
What’s happening to us?
543
00:29:21,626 --> 00:29:22,899
We’re prisoners.
544
00:29:22,959 --> 00:29:26,691
Hey, listen, why are you doing this?
545
00:29:26,751 --> 00:29:27,816
She’s ignoring us.
546
00:29:27,876 --> 00:29:32,858
What’s this got to do with skiing?
547
00:29:32,918 --> 00:29:34,939
I think she’s a little strange.
548
00:29:34,999 --> 00:29:38,774
There’s something about her.
549
00:29:38,834 --> 00:29:41,107
Come on, Miss, it isn’t fair, is it?
550
00:29:41,167 --> 00:29:45,107
You invited us for a little peace.
551
00:29:45,167 --> 00:29:46,774
Very interesting.
552
00:29:46,834 --> 00:29:48,482
So, you are cannibals.
553
00:29:48,542 --> 00:29:51,939
♪
554
00:29:51,999 --> 00:29:55,232
Four massageable males fitted with pumps.
555
00:29:55,292 --> 00:29:56,399
Good work, carry on.
556
00:29:56,459 --> 00:30:00,190
Continue program until
issued further orders.
557
00:30:00,250 --> 00:30:01,939
All right.
558
00:30:01,999 --> 00:30:02,599
♪
559
00:30:09,417 --> 00:30:12,357
You don’t suppose it bites?
560
00:30:12,417 --> 00:30:14,190
I never had machine head.
561
00:30:14,250 --> 00:30:17,065
Look, you don’t need a
machine to do this work.
562
00:30:17,125 --> 00:30:19,940
I think you French are
much too complicated.
563
00:30:20,000 --> 00:30:23,357
- How else would we do it?
- He means a lay, mademoiselle.
564
00:30:23,417 --> 00:30:25,357
What do you mean, "lay"?
565
00:30:25,417 --> 00:30:26,939
What is this lay?
566
00:30:26,999 --> 00:30:29,107
Let me out and I’ll show ya.
567
00:30:29,167 --> 00:30:33,440
Mission Earth Harvest, this is an alert,
mission revised.
568
00:30:33,500 --> 00:30:36,190
Number Four is in great need of assistance,
569
00:30:36,250 --> 00:30:38,982
her body temperature is sinking rapidly.
570
00:30:39,042 --> 00:30:40,940
Her pulse is fading as well.
571
00:30:41,000 --> 00:30:44,607
Message received,
we’ll start search for her.
572
00:30:44,667 --> 00:30:46,065
- Hey, just a minute.
- What is it?
573
00:30:46,125 --> 00:30:50,482
I don’t wanna hold you up,
but aren’t you gonna unhook the machine?
574
00:30:50,542 --> 00:30:54,315
Not necessary, but have no fear.
575
00:30:54,375 --> 00:30:59,274
The pump will stop automatically
576
00:30:59,334 --> 00:31:02,315
when one gallon has been collected
577
00:31:02,375 --> 00:31:04,232
from each of you.
578
00:31:04,292 --> 00:31:07,315
That’ll be a couple of minutes.
579
00:31:07,375 --> 00:31:08,939
This is Commander Sex-sex-sex.
580
00:31:08,999 --> 00:31:13,482
I’m looking earnestly,
but have not yet found her.
581
00:31:13,542 --> 00:31:16,399
♪
582
00:31:16,459 --> 00:31:17,940
Good morning, sister.
583
00:31:18,000 --> 00:31:18,600
♪
584
00:31:26,375 --> 00:31:28,816
The Reverend Mother with a tank full,
585
00:31:28,876 --> 00:31:33,125
sampling the Communion wine.
586
00:31:48,999 --> 00:31:50,649
Karl, what are you doing here?
587
00:31:50,709 --> 00:31:53,691
I didn’t order any hay.
588
00:31:53,751 --> 00:31:56,982
Look, Doctor, what happened wasn’t
my fault. I bet you’d do just what I did.
589
00:31:57,042 --> 00:31:58,939
A man stole my jacket and my ski pants,
590
00:31:58,999 --> 00:32:02,939
only it wasn’t a man, it was a girl,
and she went stiff.
591
00:32:02,999 --> 00:32:04,524
- Stiff?
- Yeah, stiff.
592
00:32:04,584 --> 00:32:06,774
- Who did?
- I explained, the girl.
593
00:32:06,834 --> 00:32:07,732
You mean the girl?
594
00:32:07,792 --> 00:32:10,190
Yeah, she got stiff.
595
00:32:10,250 --> 00:32:10,939
That’s unusual.
596
00:32:10,999 --> 00:32:14,939
Here, look for yourself. I wrapped her
up and got her here as fast as I could.
597
00:32:14,999 --> 00:32:15,607
There.
598
00:32:15,667 --> 00:32:17,482
Hm.
599
00:32:17,542 --> 00:32:19,649
Very strange.
Her heart’s still beating.
600
00:32:19,709 --> 00:32:22,816
I’ll have to treat her immediately.
601
00:32:22,876 --> 00:32:23,939
Are you done yet?
602
00:32:23,999 --> 00:32:24,774
Data confusing.
603
00:32:24,834 --> 00:32:26,940
Are you suffering?
604
00:32:27,000 --> 00:32:27,858
Not at all.
605
00:32:27,918 --> 00:32:29,440
Abnormal reactions recorded.
606
00:32:29,500 --> 00:32:32,023
Pulse above normal,
temperature above normal.
607
00:32:32,083 --> 00:32:33,774
Has the wildlife captured you?
608
00:32:33,834 --> 00:32:36,399
Yes, undergoing cannibalistic practices.
609
00:32:36,459 --> 00:32:39,065
Then proceed to program 69.
610
00:32:39,125 --> 00:32:41,939
Begania, come in, come in.
611
00:32:41,999 --> 00:32:43,065
Come!
612
00:32:43,125 --> 00:32:45,649
Just one thing, tell me,
are you on the pill?
613
00:32:45,709 --> 00:32:47,566
- On what?
- Oh, well, don’t worry.
614
00:32:47,626 --> 00:32:48,939
I’m prepared in any case.
615
00:32:48,999 --> 00:32:51,774
Yeah, my line’s not
only lingerie from Paris.
616
00:32:51,834 --> 00:32:55,274
Look, the latest thing.
617
00:32:55,334 --> 00:32:56,566
This.
618
00:32:56,626 --> 00:32:59,190
Ah, for goodness sake.
619
00:32:59,250 --> 00:33:02,939
That’s our machine for
the men who don’t fit.
620
00:33:02,999 --> 00:33:04,607
The men who don’t fit.
621
00:33:04,667 --> 00:33:05,858
Hm.
622
00:33:05,918 --> 00:33:07,940
In your machine, huh?
623
00:33:08,000 --> 00:33:11,232
You have quite a sense of humor.
624
00:33:11,292 --> 00:33:14,357
Now...
625
00:33:14,417 --> 00:33:17,107
Turn over, come on.
626
00:33:17,167 --> 00:33:21,524
That’s it, come on.
Good.
627
00:33:21,584 --> 00:33:23,028
Is this another program?
628
00:33:23,088 --> 00:33:26,190
No, same program,
but this time it’s in color.
629
00:33:26,250 --> 00:33:26,850
♪
630
00:33:31,209 --> 00:33:32,939
Really?
And they stole it out of your shop?
631
00:33:32,999 --> 00:33:36,274
Yes, just picked it up and carried it away.
632
00:33:36,334 --> 00:33:40,274
What is this place coming to? I don’t
think anybody from around here would do it.
633
00:33:40,334 --> 00:33:42,982
They have to come from here,
there aren’t any strangers around.
634
00:33:43,042 --> 00:33:45,939
Listen, there are strangers here.
635
00:33:45,999 --> 00:33:48,816
Last night I saw a flying saucer land.
636
00:33:48,876 --> 00:33:51,524
It was big and round.
637
00:33:51,584 --> 00:33:53,315
Yes, I’m sure it did.
638
00:33:53,375 --> 00:33:54,023
It did!
639
00:33:54,083 --> 00:33:57,566
My dear, you must admit,
it’s a bit too hot in here, isn’t it?
640
00:33:57,626 --> 00:34:01,982
No, why?
Perhaps you’d like to get some oxygen?
641
00:34:02,042 --> 00:34:03,939
For goodness sakes, what’s wrong with her?
642
00:34:03,999 --> 00:34:07,065
Frostbite, have to thaw her out.
643
00:34:07,125 --> 00:34:08,149
Boys and girls.
644
00:34:08,209 --> 00:34:08,858
In the sauna.
645
00:34:08,918 --> 00:34:10,566
Come on, let’s go.
646
00:34:10,626 --> 00:34:12,939
Well, it’s heat she needs.
647
00:34:12,999 --> 00:34:16,774
This ought to do it.
648
00:34:16,834 --> 00:34:18,982
Whoo, 110 centigrade.
649
00:34:19,042 --> 00:34:19,642
♪
650
00:34:28,626 --> 00:34:31,774
Are you awake?
651
00:34:31,834 --> 00:34:32,939
Who are you?
652
00:34:32,999 --> 00:34:35,482
I’m Dr. Mansfield, I’m your doctor.
653
00:34:35,542 --> 00:34:36,939
How are you feeling now?
654
00:34:36,999 --> 00:34:38,607
You all right?
655
00:34:38,667 --> 00:34:39,982
Wonderful.
656
00:34:40,042 --> 00:34:42,065
That’s what I call a temperature.
657
00:34:42,125 --> 00:34:42,816
You’re very hot.
658
00:34:42,876 --> 00:34:45,939
It’s equally dangerous to get too hot.
659
00:34:45,999 --> 00:34:46,939
Why is it dangerous?
660
00:34:46,999 --> 00:34:50,939
You could have violent reactions.
661
00:34:50,999 --> 00:34:52,023
I know what you need.
662
00:34:52,083 --> 00:34:53,691
You were stiff too long.
663
00:34:53,751 --> 00:34:55,691
Try exercising your arms, there.
664
00:34:55,751 --> 00:34:59,939
How about sitting up,
does that feel better?
665
00:34:59,999 --> 00:35:01,357
Is this all right?
666
00:35:01,417 --> 00:35:03,149
Just try to relax, that’s right.
667
00:35:03,209 --> 00:35:05,939
Let yourself go till
the circulation starts.
668
00:35:05,999 --> 00:35:09,566
Now I want you to give me your hand.
669
00:35:09,626 --> 00:35:10,691
Which one?
670
00:35:10,751 --> 00:35:12,899
This one.
671
00:35:12,959 --> 00:35:13,559
♪
672
00:35:32,999 --> 00:35:36,149
You’re a heavenly doctor.
673
00:35:36,209 --> 00:35:38,816
Really, your medicine’s working.
674
00:35:38,876 --> 00:35:42,274
- I think it’s rising.
- Rising?
675
00:35:42,334 --> 00:35:45,482
My temperature, higher and higher.
676
00:35:45,542 --> 00:35:46,940
How are you feeling?
677
00:35:47,000 --> 00:35:48,649
Great.
678
00:35:48,709 --> 00:35:49,309
♪
679
00:36:13,125 --> 00:36:15,939
And now put this in your mouth.
680
00:36:15,999 --> 00:36:16,599
♪
681
00:36:20,999 --> 00:36:21,939
Above 120.
682
00:36:21,999 --> 00:36:23,399
I’ve never seen one so high.
683
00:36:23,459 --> 00:36:25,939
It’s very low, you mean.
684
00:36:25,999 --> 00:36:27,566
You’ll break the thermometer.
685
00:36:27,626 --> 00:36:31,399
Doctor, for somebody like me it’s not high.
686
00:36:31,459 --> 00:36:32,732
I see it.
687
00:36:32,792 --> 00:36:33,816
What?
688
00:36:33,876 --> 00:36:36,065
I’d better go on with the massage.
689
00:36:36,125 --> 00:36:36,725
♪
690
00:36:41,667 --> 00:36:44,232
What’s happening to that?
691
00:36:44,292 --> 00:36:44,939
What?
692
00:36:44,999 --> 00:36:46,939
That thing.
693
00:36:46,999 --> 00:36:49,357
Haven’t you ever seen
a man in that condition?
694
00:36:49,417 --> 00:36:53,065
That’s quite a condition.
695
00:36:53,125 --> 00:36:55,357
What have you done?
696
00:36:55,417 --> 00:36:56,607
Too bad you’re a patient.
697
00:36:56,667 --> 00:36:59,939
I can’t give you the
initiation I would like.
698
00:36:59,999 --> 00:37:02,357
- Give it, please.
- I can’t.
699
00:37:02,417 --> 00:37:05,524
It wouldn’t be professionally correct.
700
00:37:05,584 --> 00:37:07,315
Not good?
701
00:37:07,375 --> 00:37:11,315
That thing is not correct?
702
00:37:11,375 --> 00:37:16,232
Yes, but, you’re a patient now.
703
00:37:16,292 --> 00:37:19,524
Such a real Venus, really.
704
00:37:19,584 --> 00:37:20,982
However did you guess?
705
00:37:21,042 --> 00:37:21,642
♪
706
00:37:31,375 --> 00:37:32,190
It’s galactic!
707
00:37:32,250 --> 00:37:35,774
I’ll give it all to you,
my whole collection.
708
00:37:35,834 --> 00:37:38,107
♪
709
00:37:38,167 --> 00:37:40,524
Hang on, it’s everything.
710
00:37:40,584 --> 00:37:43,524
I’ve never been so excited in all my life.
711
00:37:43,584 --> 00:37:47,858
You’ve got me into outer space.
712
00:37:47,918 --> 00:37:48,939
Who are you?
713
00:37:48,999 --> 00:37:50,732
They call me Number One.
714
00:37:50,792 --> 00:37:51,524
They do, huh?
715
00:37:51,584 --> 00:37:55,939
Well, for me you’re more than Number One,
for me you’re all of the numbers there are.
716
00:37:55,999 --> 00:37:56,599
♪
717
00:38:08,000 --> 00:38:10,566
I’ve had enough of this lousy machine,
I’m going crazy.
718
00:38:10,626 --> 00:38:13,149
The crazy man is the one
who thought up the machine.
719
00:38:13,209 --> 00:38:14,816
Is that what they do in asylums?
720
00:38:14,876 --> 00:38:17,107
You think you’ll get a patent on it?
721
00:38:17,167 --> 00:38:17,767
♪
722
00:38:30,083 --> 00:38:32,939
You men aren’t putting enough into it.
723
00:38:32,999 --> 00:38:36,023
You’re not making an
effort, what is the matter?
724
00:38:36,083 --> 00:38:36,939
Don’t stop, strip!
725
00:38:36,999 --> 00:38:40,315
What we want is more boobies and tail.
726
00:38:40,375 --> 00:38:42,707
- What do you mean?
- Don’t you get it? My pal’s right.
727
00:38:42,767 --> 00:38:45,249
He means we’re much better
at it when we’re not tied down.
728
00:38:45,309 --> 00:38:47,482
- Are you?
- Yes, let us up and then you’ll see.
729
00:38:47,542 --> 00:38:50,816
We’ll do what we can.
730
00:38:50,876 --> 00:38:52,774
All right, very well, we shall see.
731
00:38:52,834 --> 00:38:54,649
It’s an interesting idea.
732
00:38:54,709 --> 00:38:58,939
♪
733
00:38:58,999 --> 00:39:00,939
All right.
734
00:39:00,999 --> 00:39:05,315
Worst thing I ever had,
now I know how a cow feels.
735
00:39:05,375 --> 00:39:06,274
Help me.
736
00:39:06,334 --> 00:39:07,939
Next time I’ll take my skis off.
737
00:39:07,999 --> 00:39:10,023
How’d we get mixed up in this anyway?
738
00:39:10,083 --> 00:39:12,274
Pull the springs, go on, pull.
739
00:39:12,334 --> 00:39:13,455
Here, you mean?
740
00:39:13,515 --> 00:39:16,939
Yeah, there. Now the
other one, go ahead, pull.
741
00:39:16,999 --> 00:39:18,732
I hate that word.
742
00:39:18,792 --> 00:39:22,440
Let’s get out of here,
come on, enough of that.
743
00:39:22,500 --> 00:39:23,732
Who will start?
744
00:39:23,792 --> 00:39:25,190
Let’s forget until tomorrow.
745
00:39:25,250 --> 00:39:26,858
Tomorrow? Next week.
746
00:39:26,918 --> 00:39:27,607
Next year.
747
00:39:27,667 --> 00:39:29,274
Let’s get out in the air.
748
00:39:29,334 --> 00:39:30,649
I could use a thick steak.
749
00:39:30,709 --> 00:39:32,939
Yeah, with a stein of beer.
750
00:39:32,999 --> 00:39:34,607
Was this the way we got in?
751
00:39:34,667 --> 00:39:36,939
- I think so.
- What was it she made?
752
00:39:36,999 --> 00:39:39,899
(snaps)
753
00:39:39,959 --> 00:39:41,232
That’s how a baby’s made.
754
00:39:41,292 --> 00:39:45,774
Would you give me a demonstration?
755
00:39:45,834 --> 00:39:48,732
It’s forbidden, I’m your doctor.
756
00:39:48,792 --> 00:39:52,939
If you’re a doctor give me an injection.
757
00:39:52,999 --> 00:39:55,566
I’m absolutely certain
I saw that thing land.
758
00:39:55,626 --> 00:39:58,149
Yes, yes, that’s right, the flying saucer.
759
00:39:58,209 --> 00:39:59,939
How about your explaining all about it...
760
00:39:59,999 --> 00:40:01,870
It’s not the moment, dear.
761
00:40:01,930 --> 00:40:05,774
You saw that girl, he’s
giving a treatment to her.
762
00:40:05,834 --> 00:40:09,107
♪
763
00:40:09,167 --> 00:40:12,190
I know you’re going to
eat me and I don’t care.
764
00:40:12,250 --> 00:40:13,774
Such pleasure.
765
00:40:13,834 --> 00:40:15,939
You can eat me, go ahead.
766
00:40:15,999 --> 00:40:18,691
One treatment at a time.
767
00:40:18,751 --> 00:40:22,939
It must really hurt bad
judging from the noise in there.
768
00:40:22,999 --> 00:40:25,315
Oh, did you hear that one?
769
00:40:25,375 --> 00:40:28,939
If there’s one thing I hate
it’s going to the doctor.
770
00:40:28,999 --> 00:40:32,982
(moaning)
771
00:40:33,042 --> 00:40:34,482
My cape!
772
00:40:34,542 --> 00:40:36,274
That’s going too far.
773
00:40:36,334 --> 00:40:39,774
What’s the matter with her?
774
00:40:39,834 --> 00:40:41,691
Heat must have gone to her head.
775
00:40:41,751 --> 00:40:44,566
Hey, you, what do you think you’re doing?
776
00:40:44,626 --> 00:40:46,940
Stop, I caught you, you thief!
777
00:40:47,000 --> 00:40:49,440
Where are you going with my cape?
778
00:40:49,500 --> 00:40:51,939
Take it off!
I said take it off this instant.
779
00:40:51,999 --> 00:40:53,939
Police, Inspector Spekholder,
780
00:40:53,999 --> 00:40:57,940
come and arrest this
person, she stole my cape!
781
00:40:58,000 --> 00:40:59,315
Yes, what is it?
782
00:40:59,375 --> 00:41:02,939
You are not Spekholder,
you’re a new one, sweet
783
00:41:02,999 --> 00:41:05,232
Now, listen, you have
to arrest this person,
784
00:41:05,292 --> 00:41:05,939
she stole this.
785
00:41:05,999 --> 00:41:07,649
You must arrest her immediately.
786
00:41:07,709 --> 00:41:08,899
I’ll be happy to do it.
787
00:41:08,959 --> 00:41:10,143
Come, sit on the back.
788
00:41:10,203 --> 00:41:13,816
Well, for once justice is done. Young
people these days think they own the world,
789
00:41:13,876 --> 00:41:16,357
it’s about time they learn...
790
00:41:16,417 --> 00:41:20,939
(shouting)
791
00:41:20,999 --> 00:41:21,939
Cold!
792
00:41:21,999 --> 00:41:24,566
How will she dress in summer?
793
00:41:24,626 --> 00:41:26,939
You know what I think, it was a mistake.
794
00:41:26,999 --> 00:41:29,315
The French girls took
us for national skiers
795
00:41:29,375 --> 00:41:30,607
and so they wanted to, well,
796
00:41:30,667 --> 00:41:35,373
let’s say see that we’d be a
little below our top condition.
797
00:41:35,433 --> 00:41:36,982
(honking)
798
00:41:37,042 --> 00:41:38,939
Hey, what does he think he’s doing?
799
00:41:38,999 --> 00:41:40,315
Hey, look at that.
800
00:41:40,375 --> 00:41:41,023
Hey, hey, you!
801
00:41:41,083 --> 00:41:42,939
Hey, you’re in reverse!
802
00:41:42,999 --> 00:41:46,649
No, he’s pumping full steam ahead.
803
00:41:46,709 --> 00:41:51,939
With this energy crisis
what some people won’t do.
804
00:41:51,999 --> 00:41:55,524
♪
805
00:41:55,584 --> 00:41:56,607
Look, we’re in luck.
806
00:41:56,667 --> 00:41:57,939
We don’t have much time left.
807
00:41:57,999 --> 00:42:01,065
We’d better have all four,
otherwise we might go home with nothing.
808
00:42:01,125 --> 00:42:02,939
Another one there.
Good.
809
00:42:02,999 --> 00:42:04,774
You’ll be responsible for him.
810
00:42:04,834 --> 00:42:05,899
Right.
811
00:42:05,959 --> 00:42:06,559
♪
812
00:42:14,834 --> 00:42:17,065
Stop.
Stop, stop your car.
813
00:42:17,125 --> 00:42:18,190
Why, what is it?
814
00:42:18,250 --> 00:42:19,940
Now, please follow me.
815
00:42:20,000 --> 00:42:20,691
What for?
816
00:42:20,751 --> 00:42:21,899
We haven’t done anything.
817
00:42:21,959 --> 00:42:22,779
You’re under arrest.
818
00:42:22,839 --> 00:42:25,357
How about arresting that
idiot driving backward there, huh?
819
00:42:25,417 --> 00:42:28,566
Now there is a real menace on the roads.
820
00:42:28,626 --> 00:42:30,190
Do you know what he’s doing?
821
00:42:30,250 --> 00:42:31,732
He’s banging a broad.
822
00:42:31,792 --> 00:42:35,065
Come along. You can have as
much fun if you’ll only do as I say.
823
00:42:35,125 --> 00:42:38,939
Come along, please.
824
00:42:38,999 --> 00:42:40,065
I think we got one here.
825
00:42:40,125 --> 00:42:45,190
First time I ever saw a gay cop.
826
00:42:45,250 --> 00:42:47,399
We’ll be seeing you.
827
00:42:47,459 --> 00:42:48,059
♪
828
00:42:55,667 --> 00:42:59,209
Oh, jumping Venus!
829
00:43:02,999 --> 00:43:03,599
♪
830
00:43:11,667 --> 00:43:12,940
Hey, look at that.
831
00:43:13,000 --> 00:43:17,107
It’s one of the French girls.
832
00:43:17,167 --> 00:43:17,939
Bonjour.
833
00:43:17,999 --> 00:43:18,939
What are you saying?
834
00:43:18,999 --> 00:43:21,939
No use pretending with me.
I know your team is set up around here.
835
00:43:21,999 --> 00:43:24,274
The minute I saw you I knew who you were
836
00:43:24,334 --> 00:43:26,149
and I really love French girls.
837
00:43:26,209 --> 00:43:29,315
Mademoiselle, French is my favorite tongue.
838
00:43:29,375 --> 00:43:30,816
You know French, do you?
839
00:43:30,876 --> 00:43:32,939
I’m not actually able to speak it,
840
00:43:32,999 --> 00:43:35,899
but I’m sure that we two could have
841
00:43:35,959 --> 00:43:36,939
quite an understanding.
842
00:43:36,999 --> 00:43:37,858
That’d be very nice.
843
00:43:37,918 --> 00:43:40,939
If you’d like you may
come to our training station.
844
00:43:40,999 --> 00:43:44,440
Oh, to your, and where’s the station?
I’ve lost t.
845
00:43:44,500 --> 00:43:47,939
I would say it’s there.
846
00:43:47,999 --> 00:43:48,940
We can find it.
847
00:43:49,000 --> 00:43:50,732
Yes, with pleasure.
848
00:43:50,792 --> 00:43:53,315
But maybe it would be
better to stop by my cabin.
849
00:43:53,375 --> 00:43:54,939
I have maps of the region.
850
00:43:54,999 --> 00:43:57,899
We won’t lose our way if you follow me.
851
00:43:57,959 --> 00:43:59,232
I’ll follow you.
852
00:43:59,292 --> 00:44:00,939
Stop that, Rex.
853
00:44:00,999 --> 00:44:03,649
What’s the matter with you?
There’s no danger, she’s French.
854
00:44:03,709 --> 00:44:07,584
(dog whines)
855
00:44:12,792 --> 00:44:14,858
Yes, do it again, it was nice!
856
00:44:14,918 --> 00:44:15,649
Oh, well, okay,
857
00:44:15,709 --> 00:44:19,524
but I’m afraid we’ll
have to go back uphill.
858
00:44:19,584 --> 00:44:22,982
I feel warm all over.
859
00:44:23,042 --> 00:44:23,642
♪
860
00:44:35,459 --> 00:44:36,939
May we try it again?
861
00:44:36,999 --> 00:44:38,274
Yes, but in a while.
862
00:44:38,334 --> 00:44:39,939
I know you are a wild animal.
863
00:44:39,999 --> 00:44:41,939
You cannot perform again?
864
00:44:41,999 --> 00:44:43,357
I’d like the circus to go on,
865
00:44:43,417 --> 00:44:47,999
but I can’t get the tent pole up.
866
00:44:52,999 --> 00:44:54,607
Who’s in there?
Open the window.
867
00:44:54,667 --> 00:44:56,065
-Close it, I’m cold! -What?
868
00:44:56,125 --> 00:44:58,190
You’re both under arrest, come along.
869
00:44:58,250 --> 00:44:59,440
You’re committing a felony.
870
00:44:59,500 --> 00:45:02,394
Hey, you’re wearing my
uniform, you know that?
871
00:45:02,454 --> 00:45:03,399
What is it?
872
00:45:03,459 --> 00:45:04,393
That’s the best yet.
873
00:45:04,453 --> 00:45:07,315
You commit larceny in a police
station, and you’re giving them a ticket.
874
00:45:07,375 --> 00:45:09,732
You’re a real number, you are.
875
00:45:09,792 --> 00:45:12,774
All right, come on, it’s
my bike, come on, get up.
876
00:45:12,834 --> 00:45:13,858
Oh, very well,
877
00:45:13,918 --> 00:45:16,232
you may take back your crude machine.
878
00:45:16,292 --> 00:45:18,190
That little joyride is going to cost you
879
00:45:18,250 --> 00:45:20,232
about three months in jail.
880
00:45:20,292 --> 00:45:24,357
Can’t make fun of Spekholder
and get away with it.
881
00:45:24,417 --> 00:45:27,083
Here, hold this.
882
00:45:37,042 --> 00:45:39,939
There, now it’s getting nice and warm.
883
00:45:39,999 --> 00:45:43,274
This, this will warm you up inside.
884
00:45:43,334 --> 00:45:44,399
I’m not cold.
885
00:45:44,459 --> 00:45:47,918
In my suit I’m quite warm.
886
00:45:49,459 --> 00:45:52,023
Well, you mustn’t get too hot.
887
00:45:52,083 --> 00:45:55,274
Why don’t you take off your suit?
888
00:45:55,334 --> 00:45:56,940
Because then I would be too cold.
889
00:45:57,000 --> 00:45:58,566
Nonsense, it isn’t really cold here.
890
00:45:58,626 --> 00:46:01,107
Isn’t your team in perfect condition?
891
00:46:01,167 --> 00:46:04,190
Oh, you’re right, let’s
get you good and warm.
892
00:46:04,250 --> 00:46:05,939
Would you like a little music?
893
00:46:05,999 --> 00:46:08,232
Nice and romantic.
894
00:46:08,292 --> 00:46:09,732
♪
895
00:46:09,792 --> 00:46:10,939
What is that?
896
00:46:10,999 --> 00:46:12,399
That’s band music.
897
00:46:12,459 --> 00:46:16,939
Band music, that’s something I never tried.
898
00:46:16,999 --> 00:46:18,939
♪
899
00:46:18,999 --> 00:46:21,357
Oh, what is that?
900
00:46:21,417 --> 00:46:23,939
A flute that plays sweet music.
901
00:46:23,999 --> 00:46:27,065
How would you like to learn it?
902
00:46:27,125 --> 00:46:28,774
I can’t figure this out.
903
00:46:28,834 --> 00:46:29,440
Report in.
904
00:46:29,500 --> 00:46:31,315
Report in, Number Two.
905
00:46:31,375 --> 00:46:34,691
Sex-sex-sex, what’s the matter, Commander?
906
00:46:34,751 --> 00:46:37,607
It appears I’ve lost contact with everyone.
907
00:46:37,667 --> 00:46:39,607
This doesn’t look good on Venus.
908
00:46:39,667 --> 00:46:40,440
I’m very sorry.
909
00:46:40,500 --> 00:46:42,607
The Venus insists on more progress
910
00:46:42,667 --> 00:46:45,065
or we’ll cancel the entire mission.
911
00:46:45,125 --> 00:46:45,725
♪
912
00:46:57,999 --> 00:47:03,023
That isn’t exactly how you do it.
913
00:47:03,083 --> 00:47:03,939
Ow!
914
00:47:03,999 --> 00:47:05,939
Don’t bite the mouthpiece.
915
00:47:05,999 --> 00:47:08,649
I mean, it’s impossible,
must be somebody at the police station.
916
00:47:08,709 --> 00:47:10,939
The government will hear about this.
917
00:47:10,999 --> 00:47:13,774
What ministry will believe
your flying saucer story?
918
00:47:13,834 --> 00:47:17,107
I’m going to tell them what happened
last night, and they’ll listen to me.
919
00:47:17,167 --> 00:47:19,357
Anyway, there’s another witness.
920
00:47:19,417 --> 00:47:20,566
Oh, and who’s that?
921
00:47:20,626 --> 00:47:23,816
Well, you, you saw it.
922
00:47:23,876 --> 00:47:25,190
- I did?
- Now don’t deny it.
923
00:47:25,250 --> 00:47:27,649
When you and Karl were
gong at it in the barn...
924
00:47:27,709 --> 00:47:28,939
I saw a big saucer in the sky?
925
00:47:28,999 --> 00:47:32,399
Karl certainly saw stars when you
poked him in the rear with the hay fork.
926
00:47:32,459 --> 00:47:34,115
I must admit, I did see something.
927
00:47:34,175 --> 00:47:37,816
Your big tits dancing around like
big watermelons in a couple of sacks.
928
00:47:37,876 --> 00:47:42,315
I won’t forget that too quickly.
I did what was best for you, dear.
929
00:47:42,375 --> 00:47:44,357
Ah, is this the Ministry of Commerce?
930
00:47:44,417 --> 00:47:45,939
I’m Mayor Hopgoggler’s wife.
931
00:47:45,999 --> 00:47:48,023
I’m telephoning about a serious matter.
932
00:47:48,083 --> 00:47:50,149
Last night I’m quite sure a saucer landed.
933
00:47:50,209 --> 00:47:52,939
We don’t have anything at
all to do with saucers, lady,
934
00:47:52,999 --> 00:47:55,315
we’re a department of government,
not a department store.
935
00:47:55,375 --> 00:47:57,939
You don’t understand,
it’s a flying saucer I saw.
936
00:47:57,999 --> 00:48:00,774
Why don’t you ask for the Department
of flying cuckolds?
937
00:48:00,834 --> 00:48:04,482
Oh, why bother.
938
00:48:04,542 --> 00:48:06,524
He says no, flying saucers aren’t ours.
939
00:48:06,584 --> 00:48:10,440
Somebody else over at Ministry
of Transportation might have a file.
940
00:48:10,500 --> 00:48:11,939
Ministry of what?
941
00:48:11,999 --> 00:48:14,939
But I’m perfectly serious,
I observed a flying...
942
00:48:14,999 --> 00:48:18,023
I could say I saw a saucer if
you’d let me and Karl see each other.
943
00:48:18,083 --> 00:48:20,293
You fellas can eat here.
Where have you been all day?
944
00:48:20,353 --> 00:48:22,233
Where do you suppose?
Over at the police station.
945
00:48:22,293 --> 00:48:25,843
Don’t tell lies. I’ve been trying to get a
call through for hours, and nobody’s there.
946
00:48:25,903 --> 00:48:28,107
Yes, because of the French
girls the villagers are bound
947
00:48:28,167 --> 00:48:29,607
to behave a little bit odd.
948
00:48:29,667 --> 00:48:31,107
We met a funny police officer.
949
00:48:31,167 --> 00:48:32,678
Maybe he’s out being Spekholder,
950
00:48:32,738 --> 00:48:35,357
but he left the station to
inspect the French women.
951
00:48:35,417 --> 00:48:37,399
Him trying to meet those girls?
952
00:48:37,459 --> 00:48:40,939
This one wouldn’t, he doesn’t want them.
953
00:48:40,999 --> 00:48:43,023
Now, first you’re going to disrobe.
954
00:48:43,083 --> 00:48:44,816
Take these off, please.
955
00:48:44,876 --> 00:48:46,939
Yes, all right.
956
00:48:46,999 --> 00:48:49,524
I’m going to get to the bottom of this.
957
00:48:49,584 --> 00:48:52,732
That’s it, take the clothes off.
958
00:48:52,792 --> 00:48:53,774
Do I have to?
959
00:48:53,834 --> 00:48:54,858
Yes.
960
00:48:54,918 --> 00:48:56,315
And answer my questions.
961
00:48:56,375 --> 00:49:00,584
Name and address.
962
00:49:02,959 --> 00:49:06,107
I said name and...
963
00:49:06,167 --> 00:49:06,939
Hey.
964
00:49:06,999 --> 00:49:11,524
Now wait.
You’re a woman, it’s obvious that you are.
965
00:49:11,584 --> 00:49:14,482
How could I tell?
The situation is highly irregular.
966
00:49:14,542 --> 00:49:17,649
I’m not sure how I should
fill out the papers now.
967
00:49:17,709 --> 00:49:19,065
Maybe you think it’s a joke.
968
00:49:19,125 --> 00:49:20,939
Believe me, it’s not.
969
00:49:20,999 --> 00:49:22,774
I came on a mission.
970
00:49:22,834 --> 00:49:24,149
A missionary?
971
00:49:24,209 --> 00:49:25,740
Yes. I’m taking up a collection.
972
00:49:25,800 --> 00:49:28,649
So you claim you’re a
missionary, and you’re collecting.
973
00:49:28,709 --> 00:49:33,232
But I don’t think that’s what you are at
all, I’ll bet it’s some kind of a swindle.
974
00:49:33,292 --> 00:49:36,482
I can carry out my
mission with you if you like.
975
00:49:36,542 --> 00:49:40,357
Bribing a police officer? I can’t be
corrupted so don’t try your tricks with me
976
00:49:40,417 --> 00:49:42,940
because I don’t care what you offer me.
977
00:49:43,000 --> 00:49:44,732
I’ll still do my duty.
978
00:49:44,792 --> 00:49:46,939
Hm, you would.
979
00:49:46,999 --> 00:49:50,274
♪
980
00:49:50,334 --> 00:49:53,065
- What do you mean by that?
- I didn’t say anything.
981
00:49:53,125 --> 00:49:54,607
What makes you think I said anything?
982
00:49:54,667 --> 00:49:57,939
You implied that if I wanted to
take advantage of you, I couldn’t.
983
00:49:57,999 --> 00:49:59,107
Well, we’ll see about that.
984
00:49:59,167 --> 00:50:03,858
We’ll see whether I can shirk my duty.
985
00:50:03,918 --> 00:50:05,899
I can’t stay here telephoning all day.
986
00:50:05,959 --> 00:50:08,357
Nobody is interested in flying objects.
987
00:50:08,417 --> 00:50:10,232
You’re the mayor, who should I call?
988
00:50:10,292 --> 00:50:13,939
Why don’t you try reporting it
to the lost and found?
989
00:50:13,999 --> 00:50:16,939
Ah.
I’m still unable to locate anybody.
990
00:50:16,999 --> 00:50:19,939
You are ordered to leave the earth at once.
991
00:50:19,999 --> 00:50:22,774
Preparing immediate departure.
992
00:50:22,834 --> 00:50:23,434
♪
993
00:50:28,626 --> 00:50:31,691
Reporting success on mission assigned.
994
00:50:31,751 --> 00:50:34,107
Well, it’s Begania.
995
00:50:34,167 --> 00:50:34,982
Here I am.
996
00:50:35,042 --> 00:50:39,417
- And you collected some?
- Yes, I managed to fulfill all my quota.
997
00:50:41,375 --> 00:50:44,190
- What’s in that box?
- That’s a gift from my donor man.
998
00:50:44,250 --> 00:50:45,939
What, they give you gifts as well?
999
00:50:45,999 --> 00:50:49,774
Yes, they’re simple
creatures, but terribly sweet.
1000
00:50:49,834 --> 00:50:53,149
You don’t look well. Is there
anything the matter with your eyes?
1001
00:50:53,209 --> 00:50:54,190
No.
1002
00:50:54,250 --> 00:50:57,399
Well, anyway, have you discovered
the earth technique?
1003
00:50:57,459 --> 00:50:58,774
Yes, it’s quite nice.
1004
00:50:58,834 --> 00:51:02,149
I lie on my back and he does it.
1005
00:51:02,209 --> 00:51:03,399
He does it?
1006
00:51:03,459 --> 00:51:05,940
And then all at once I’m so hot,
it’s very funny.
1007
00:51:06,000 --> 00:51:06,691
Why’s that?
1008
00:51:06,751 --> 00:51:10,023
I have no idea, it’s just
what happened to me.
1009
00:51:10,083 --> 00:51:10,732
Explain.
1010
00:51:10,792 --> 00:51:15,939
It was, hm, something celestial,
something much more than that.
1011
00:51:15,999 --> 00:51:17,649
Just like flying above.
1012
00:51:17,709 --> 00:51:20,399
Oh, collecting is a wonderful experience.
1013
00:51:20,459 --> 00:51:22,440
That explains your not reporting in.
1014
00:51:22,500 --> 00:51:24,816
I didn’t expect it to be so interesting,
1015
00:51:24,876 --> 00:51:25,939
I couldn’t report in.
1016
00:51:25,999 --> 00:51:30,939
Look here at the presents.
It’s what earth creatures wear.
1017
00:51:30,999 --> 00:51:32,774
These are useless articles.
1018
00:51:32,834 --> 00:51:33,607
Oh, I don’t know.
1019
00:51:33,667 --> 00:51:35,816
I’ll just put one on.
1020
00:51:35,876 --> 00:51:36,476
♪
1021
00:51:45,042 --> 00:51:46,939
- Won’t you feel cold?
- No.
1022
00:51:46,999 --> 00:51:47,858
But that’s so flimsy.
1023
00:51:47,918 --> 00:51:51,399
Funny, but when wearing
this, I don’t feel cold.
1024
00:51:51,459 --> 00:51:55,440
You know, I’m really
starting to feel at home.
1025
00:51:55,500 --> 00:51:56,190
Are you?
1026
00:51:56,250 --> 00:51:59,023
You aren’t forgetting you
are on a serious mission
1027
00:51:59,083 --> 00:52:03,939
and our entire planet is
depending on what we do?
1028
00:52:03,999 --> 00:52:05,858
Don’t you like it?
1029
00:52:05,918 --> 00:52:07,482
Oh, yes, it looks good.
1030
00:52:07,542 --> 00:52:09,566
Maybe I’ll try one on.
1031
00:52:09,626 --> 00:52:10,226
♪
1032
00:52:14,667 --> 00:52:16,524
I still don’t understand.
1033
00:52:16,584 --> 00:52:18,399
How does that make babies?
1034
00:52:18,459 --> 00:52:20,190
I explained it all to you.
1035
00:52:20,250 --> 00:52:21,816
Nevermind.
1036
00:52:21,876 --> 00:52:23,939
I like it when you explain things.
1037
00:52:23,999 --> 00:52:26,065
Well, it’s something everyone should know.
1038
00:52:26,125 --> 00:52:28,982
Tell me, who brought
you up in such innocence?
1039
00:52:29,042 --> 00:52:30,816
There were only females.
1040
00:52:30,876 --> 00:52:33,524
A convent, I see.
1041
00:52:33,584 --> 00:52:36,357
I know one thing.
1042
00:52:36,417 --> 00:52:38,065
That when our children come
1043
00:52:38,125 --> 00:52:41,691
we’re going to raise them ourselves.
1044
00:52:41,751 --> 00:52:45,691
Our children are going to
be raised in another world.
1045
00:52:45,751 --> 00:52:47,939
What are you talking about?
1046
00:52:47,999 --> 00:52:48,816
It’s sad.
1047
00:52:48,876 --> 00:52:51,440
- They won’t let us stay.
- They won’t let you?
1048
00:52:51,500 --> 00:52:53,858
Who won’t let you stay here?
1049
00:52:53,918 --> 00:52:56,482
Oh, you mustn’t be frightened.
1050
00:52:56,542 --> 00:52:59,107
I’m completing a mission.
1051
00:52:59,167 --> 00:53:00,399
A mission?
1052
00:53:00,459 --> 00:53:02,939
Missionary work is just for nuns.
1053
00:53:02,999 --> 00:53:05,939
(phone rings)
1054
00:53:05,999 --> 00:53:08,315
Yes, Mansfield.
1055
00:53:08,375 --> 00:53:10,939
Yes, of course I’ll be there.
1056
00:53:10,999 --> 00:53:14,232
Yes, I’ll find it all
right, I’ll be right over.
1057
00:53:14,292 --> 00:53:19,607
Emergency, a difficult birth.
1058
00:53:19,667 --> 00:53:22,190
Will it take long?
1059
00:53:22,250 --> 00:53:23,858
You never know.
1060
00:53:23,918 --> 00:53:24,899
Why not?
1061
00:53:24,959 --> 00:53:26,107
No two are alike.
1062
00:53:26,167 --> 00:53:28,232
Nature plays tricks.
1063
00:53:28,292 --> 00:53:29,190
I’ll be waiting.
1064
00:53:29,250 --> 00:53:31,357
Well, just try to get a little sleep.
1065
00:53:31,417 --> 00:53:33,939
I won’t be very long.
1066
00:53:33,999 --> 00:53:35,315
Please hurry back.
1067
00:53:35,375 --> 00:53:38,940
It all seems a bit silly.
You might as well be undressed completely.
1068
00:53:39,000 --> 00:53:41,940
No, it’s different when the animals do it.
1069
00:53:42,000 --> 00:53:43,357
The smell of the wild.
1070
00:53:43,417 --> 00:53:45,858
The man has to feel you and then it’s nice.
1071
00:53:45,918 --> 00:53:47,482
He feels things?
1072
00:53:47,542 --> 00:53:48,899
Let’s see.
1073
00:53:48,959 --> 00:53:50,524
What was it he did?
1074
00:53:50,584 --> 00:53:55,774
Ah, yes, the first thing,
you get on your back...
1075
00:53:55,834 --> 00:54:00,899
Here, you lie down, I’ll show you.
1076
00:54:00,959 --> 00:54:03,107
Come, Commander.
1077
00:54:03,167 --> 00:54:04,939
Sit down.
1078
00:54:04,999 --> 00:54:07,399
It all seems very elaborate.
1079
00:54:07,459 --> 00:54:10,482
No, it’s quite simple, really.
1080
00:54:10,542 --> 00:54:13,357
Now he started feeling me all over.
1081
00:54:13,417 --> 00:54:14,274
What did he do?
1082
00:54:14,334 --> 00:54:15,940
All sorts of things.
1083
00:54:16,000 --> 00:54:16,600
♪
1084
00:54:25,334 --> 00:54:26,482
This is what he did.
1085
00:54:26,542 --> 00:54:28,440
Doesn’t it feel good?
1086
00:54:28,500 --> 00:54:29,100
♪
1087
00:54:37,999 --> 00:54:40,107
(moaning)
1088
00:54:40,167 --> 00:54:40,767
♪
1089
00:54:54,250 --> 00:54:57,232
Isn’t there another sensation?
1090
00:54:57,292 --> 00:54:58,858
Something’s missing.
1091
00:54:58,918 --> 00:55:01,940
He didn’t give it to me, he loaned it.
1092
00:55:02,000 --> 00:55:02,600
♪
1093
00:55:16,999 --> 00:55:20,939
Sex-sex-sex, why are you still on earth?
1094
00:55:20,999 --> 00:55:22,816
Isn’t mission finished yet?
1095
00:55:22,876 --> 00:55:25,607
Yes, nearly finished.
1096
00:55:25,667 --> 00:55:26,267
♪
1097
00:55:36,375 --> 00:55:39,607
- Reporting Solaria returned.
- Did you bring back samples of the seeds?
1098
00:55:39,667 --> 00:55:43,566
I tried to.
I was so surprised that I swallowed it.
1099
00:55:43,626 --> 00:55:44,982
Swallowed it?
1100
00:55:45,042 --> 00:55:45,642
♪
1101
00:55:51,918 --> 00:55:54,190
♪ (singing in German) ♪
1102
00:55:54,250 --> 00:55:54,850
♪
1103
00:56:14,834 --> 00:56:15,816
Still expecting them?
1104
00:56:15,876 --> 00:56:17,357
They’ll show, don’t worry.
1105
00:56:17,417 --> 00:56:18,899
I hope so.
1106
00:56:18,959 --> 00:56:19,559
♪
1107
00:56:50,999 --> 00:56:52,816
The style of our clothes is no problem.
1108
00:56:52,876 --> 00:56:55,023
They think we’re all
in the French ski team.
1109
00:56:55,083 --> 00:56:56,405
We can move among them freely?
1110
00:56:56,465 --> 00:56:59,274
Yes, it’s very easy. They’re
not violent, just rather wild.
1111
00:56:59,334 --> 00:57:02,482
Then I see no reason for not attending
their tribal dances.
1112
00:57:02,542 --> 00:57:04,899
Tonight we might
complete our mission there.
1113
00:57:04,959 --> 00:57:08,232
We’ll go there and get them to give it up
to the last drop.
1114
00:57:08,292 --> 00:57:09,107
Yes.
1115
00:57:09,167 --> 00:57:11,691
Calling Commander Sex-sex-sex.
1116
00:57:11,751 --> 00:57:12,899
What is your position now?
1117
00:57:12,959 --> 00:57:15,107
We are continuing to carry out our mission.
1118
00:57:15,167 --> 00:57:21,816
Tonight the men fall prisoner to the women
of the French ski team.
1119
00:57:21,876 --> 00:57:23,399
- Hello, Karl.
- Katie, how are you?
1120
00:57:23,459 --> 00:57:27,107
- Tonight I’ll see you again in the barn.
- Have you seen the doctor?
1121
00:57:27,167 --> 00:57:29,296
Why? The pitchfork still
bothering your posterior?
1122
00:57:29,356 --> 00:57:32,939
That’s all right now. I wanna see him
because I’m worried about what happened.
1123
00:57:32,999 --> 00:57:35,732
Please, you can stop
worrying, I’m on the pill.
1124
00:57:35,792 --> 00:57:37,190
You don’t understand.
1125
00:57:37,250 --> 00:57:39,440
I’m worried about the poor stiff girl.
1126
00:57:39,500 --> 00:57:40,330
What?
1127
00:57:40,390 --> 00:57:42,939
That’s right, she was stiff.
It was quite an experience.
1128
00:57:42,999 --> 00:57:46,190
Yes, it was. Don’t waste your
time talking to Karl all night.
1129
00:57:46,250 --> 00:57:47,774
What does that mean?
1130
00:57:47,834 --> 00:57:48,774
You’ve got a tough ass.
1131
00:57:48,834 --> 00:57:51,023
My best hay fork’s broken.
1132
00:57:51,083 --> 00:57:51,683
♪
1133
00:58:10,999 --> 00:58:12,939
That settles it.
1134
00:58:12,999 --> 00:58:13,599
♪
1135
00:58:21,918 --> 00:58:22,939
(moaning)
1136
00:58:22,999 --> 00:58:24,732
Now maybe you’ll learn
1137
00:58:24,792 --> 00:58:28,816
not to make disparaging
remarks about police officers.
1138
00:58:28,876 --> 00:58:29,476
♪
1139
00:58:41,125 --> 00:58:44,751
(phone ringing)
1140
00:58:48,209 --> 00:58:51,065
Hello, hello?
1141
00:58:51,125 --> 00:58:53,566
I was afraid you weren’t in.
1142
00:58:53,626 --> 00:58:55,149
Oh, I’m in, I’m in.
1143
00:58:55,209 --> 00:58:57,274
I’ve never been so in in my life.
1144
00:58:57,334 --> 00:59:00,399
Then explain why nobody’s answered all day.
1145
00:59:00,459 --> 00:59:02,939
Oh, something came up and uh,
1146
00:59:02,999 --> 00:59:04,816
it had to be taken care of.
1147
00:59:04,876 --> 00:59:07,939
It was urgent to get it in in time.
1148
00:59:07,999 --> 00:59:10,023
Listen, I’m quite sure Martians are here.
1149
00:59:10,083 --> 00:59:13,274
Spekholder, how about your coming over?
1150
00:59:13,334 --> 00:59:15,858
I’m coming!
1151
00:59:15,918 --> 00:59:21,167
That’s good.
I’m coming, I’m coming, I’m coming!
1152
00:59:23,792 --> 00:59:25,190
♪
1153
00:59:25,250 --> 00:59:26,939
First you pull me off the dance floor
1154
00:59:26,999 --> 00:59:28,940
and now you’re trembling.
1155
00:59:29,000 --> 00:59:29,939
I have an idea.
1156
00:59:29,999 --> 00:59:31,939
You’re too hot in a padded ski suit.
1157
00:59:31,999 --> 00:59:34,232
First take this off and relax, there.
1158
00:59:34,292 --> 00:59:36,939
Now, that’s better, isn’t it?
1159
00:59:36,999 --> 00:59:39,107
Turn around.
1160
00:59:39,167 --> 00:59:41,774
Downhill position.
1161
00:59:41,834 --> 00:59:44,899
Your form is excellent.
1162
00:59:44,959 --> 00:59:47,816
You’re a very good teacher.
1163
00:59:47,876 --> 00:59:50,607
I’m speeding!
1164
00:59:50,667 --> 00:59:53,274
I’ll get away!
1165
00:59:53,334 --> 00:59:55,939
I’m right behind you.
1166
00:59:55,999 --> 00:59:57,939
It’s a dead heat.
1167
00:59:57,999 --> 01:00:00,939
Go on inside, you can’t get away.
1168
01:00:00,999 --> 01:00:02,899
Finally you show up.
1169
01:00:02,959 --> 01:00:04,566
The others are inside there.
1170
01:00:04,626 --> 01:00:06,939
Oh, really?
You got all of them inside there?
1171
01:00:06,999 --> 01:00:08,023
Yes, in there.
1172
01:00:08,083 --> 01:00:09,524
Good, I’ll arrest them all.
1173
01:00:09,584 --> 01:00:10,939
They’re in there.
1174
01:00:10,999 --> 01:00:12,482
Listen, I’ve had a very good idea.
1175
01:00:12,542 --> 01:00:14,440
Those girls pulled a fast one but now,
1176
01:00:14,500 --> 01:00:16,940
in my opinion, it’s time they had a lesson.
1177
01:00:17,000 --> 01:00:17,816
You boys up to it?
1178
01:00:17,876 --> 01:00:20,107
Ready to go.
1179
01:00:20,167 --> 01:00:22,232
I think it’s made of bone.
1180
01:00:22,292 --> 01:00:22,939
That’s the beer.
1181
01:00:22,999 --> 01:00:23,940
That’s the beer.
1182
01:00:24,000 --> 01:00:25,399
Go on, Mr. Mayor, tell me.
1183
01:00:25,459 --> 01:00:26,939
We can’t just make ’em undress.
1184
01:00:26,999 --> 01:00:28,858
Well, what have you figured out then?
1185
01:00:28,918 --> 01:00:31,524
I’m not gonna say any more about it,
you’ll see.
1186
01:00:31,584 --> 01:00:36,083
It’s one of those rainstorms
getting out again, huh?
1187
01:00:43,459 --> 01:00:44,315
Darling.
1188
01:00:44,375 --> 01:00:45,607
Hello.
What happened?
1189
01:00:45,667 --> 01:00:47,023
You promised to wait for me.
1190
01:00:47,083 --> 01:00:50,232
- I can’t.
- You can’t?
1191
01:00:50,292 --> 01:00:51,939
But just a minute.
1192
01:00:51,999 --> 01:00:53,023
Where are you going?
1193
01:00:53,083 --> 01:00:55,357
Didn’t you understand?
I want to marry you.
1194
01:00:55,417 --> 01:00:57,190
What’s wrong, what is it?
1195
01:00:57,250 --> 01:00:57,939
What’s wrong?
1196
01:00:57,999 --> 01:01:00,858
Please, I have to go away, I’m sorry.
1197
01:01:00,918 --> 01:01:03,399
I want to stay with
you, but it’s impossible.
1198
01:01:03,459 --> 01:01:04,816
I must return.
1199
01:01:04,876 --> 01:01:08,357
I won’t let you go.
1200
01:01:08,417 --> 01:01:12,607
Don’t be so afraid, nobody
can ever separate us.
1201
01:01:12,667 --> 01:01:16,357
They won’t let us, they won’t let me go.
1202
01:01:16,417 --> 01:01:19,899
No, they’ll never understand about us.
1203
01:01:19,959 --> 01:01:22,858
Who do you mean, "they"?
1204
01:01:22,918 --> 01:01:24,939
Who are they, who?
1205
01:01:24,999 --> 01:01:26,440
Is there trouble with the law?
1206
01:01:26,500 --> 01:01:27,939
If so you can tell me.
1207
01:01:27,999 --> 01:01:29,982
Would it destroy us?
1208
01:01:30,042 --> 01:01:31,939
Nobody can do that.
1209
01:01:31,999 --> 01:01:35,816
We’re together.
1210
01:01:35,876 --> 01:01:37,107
Shall we go and do it?
1211
01:01:37,167 --> 01:01:39,982
Shall, yes.
1212
01:01:40,042 --> 01:01:41,939
How about that?
1213
01:01:41,999 --> 01:01:43,732
About what?
1214
01:01:43,792 --> 01:01:47,274
Look at this.
That’s what they’re gonna do.
1215
01:01:47,334 --> 01:01:49,357
That’s good.
1216
01:01:49,417 --> 01:01:50,899
What are you looking for?
1217
01:01:50,959 --> 01:01:52,232
- Uh...
- What do you want?
1218
01:01:52,292 --> 01:01:55,357
I was just looking.
1219
01:01:55,417 --> 01:01:56,939
The police are here.
1220
01:01:56,999 --> 01:02:00,149
♪
1221
01:02:00,209 --> 01:02:02,399
Where’s she gone to?
1222
01:02:02,459 --> 01:02:04,732
Hey, what are you doing?
The police are here.
1223
01:02:04,792 --> 01:02:06,348
Don’t forget, we were going to...
1224
01:02:06,408 --> 01:02:08,732
I’ll do what you want,
but without the police.
1225
01:02:08,792 --> 01:02:09,939
Come closer.
1226
01:02:09,999 --> 01:02:10,599
♪
1227
01:02:20,292 --> 01:02:22,774
That’s very strange,
before you had a girl here.
1228
01:02:22,834 --> 01:02:25,107
What happened to the girl you had here?
1229
01:02:25,167 --> 01:02:27,566
Oh, her?
Probably she went to bed.
1230
01:02:27,626 --> 01:02:28,566
How do you know?
1231
01:02:28,626 --> 01:02:29,939
Well, she isn’t here.
1232
01:02:29,999 --> 01:02:31,482
Really, this sausage is tremendous.
1233
01:02:31,542 --> 01:02:35,315
I’ve never eaten so well.
1234
01:02:35,375 --> 01:02:36,691
It’s wonderful.
1235
01:02:36,751 --> 01:02:40,566
This sausage is fabulous,
how does she do it?
1236
01:02:40,626 --> 01:02:43,315
I mean, how do you do it so well?
1237
01:02:43,375 --> 01:02:48,399
If it’s so good, why not
have another one, huh?
1238
01:02:48,459 --> 01:02:50,939
I couldn’t.
I mean, it’s a tremendous sausage.
1239
01:02:50,999 --> 01:02:52,982
We better continue looking, let’s go.
1240
01:02:53,042 --> 01:02:54,940
He really liked it.
1241
01:02:55,000 --> 01:02:57,566
Just a minute, there’s
one point I’d like settled.
1242
01:02:57,626 --> 01:02:59,939
It’s that I be permitted
to assess the girls.
1243
01:02:59,999 --> 01:03:00,939
Oh, they’re big girls.
1244
01:03:00,999 --> 01:03:03,440
Yes, that’s why I’d like it.
1245
01:03:03,500 --> 01:03:05,091
- I see, go ahead.- Thank you, Mayor.
1246
01:03:05,151 --> 01:03:07,899
One second. I want you to
tell me something about Paris.
1247
01:03:07,959 --> 01:03:08,768
I know Paris well.
1248
01:03:08,828 --> 01:03:11,315
What is it? How would you
go about seducing a French girl?
1249
01:03:11,375 --> 01:03:13,107
With champagne, it’s classic.
1250
01:03:13,167 --> 01:03:14,899
A little of it on her forehead,
1251
01:03:14,959 --> 01:03:16,566
and a little of it on her mouth,
1252
01:03:16,626 --> 01:03:18,399
and a little of it in that region.
1253
01:03:18,459 --> 01:03:19,939
One bottle won’t fool around.
1254
01:03:19,999 --> 01:03:22,649
One merely away, then you must...
1255
01:03:22,709 --> 01:03:25,149
Where there’s champagne, you kiss her.
1256
01:03:25,209 --> 01:03:26,274
That’s all it is.
1257
01:03:26,334 --> 01:03:31,566
Tell me, can you work it with beer?
1258
01:03:31,626 --> 01:03:32,816
What’s this?
1259
01:03:32,876 --> 01:03:34,399
Can’t you watch where you’re going?
1260
01:03:34,459 --> 01:03:35,939
Look, the man’s covered with sausage.
1261
01:03:35,999 --> 01:03:39,607
It’s not too serious,
really, I’ll take care of it.
1262
01:03:39,667 --> 01:03:40,590
Are you all right?
1263
01:03:40,650 --> 01:03:43,107
It’s okay, your tie,
we’ll have it cleaned.
1264
01:03:43,167 --> 01:03:46,023
There she is.
1265
01:03:46,083 --> 01:03:48,732
Another one there. You were
hiding. You girls are too shy.
1266
01:03:48,792 --> 01:03:52,649
It’s my pleasure to uh,
on behalf of us all, I’d like...
1267
01:03:52,709 --> 01:03:53,939
You’re under arrest.
1268
01:03:53,999 --> 01:03:55,899
Stop that, what’s the matter with you?
1269
01:03:55,959 --> 01:03:58,939
What is all this nonsense?
That person stole the cape...
1270
01:03:58,999 --> 01:04:01,610
Just let the whole thing
go, I withdraw all charges.
1271
01:04:01,670 --> 01:04:05,732
I go to all the trouble of catching
her, but I’m not allowed to arrest her?
1272
01:04:05,792 --> 01:04:08,023
You don’t want to
arrest this lady, you can’t.
1273
01:04:08,083 --> 01:04:09,899
This person is a guest from France,
1274
01:04:09,959 --> 01:04:12,440
she’s gonna fight for an
international championship.
1275
01:04:12,500 --> 01:04:14,482
How many times should I repeat it?
1276
01:04:14,542 --> 01:04:15,315
These girls are...
1277
01:04:15,375 --> 01:04:16,939
Somebody’s here to see you.
1278
01:04:16,999 --> 01:04:19,232
He said the government said to come.
1279
01:04:19,292 --> 01:04:22,939
At last, you told me I was crazy.
1280
01:04:22,999 --> 01:04:24,858
What’s wrong with her?
1281
01:04:24,918 --> 01:04:25,899
UFO.
1282
01:04:25,959 --> 01:04:28,566
- What?
- UFO-it is.
1283
01:04:28,626 --> 01:04:29,939
Are you the lady who called?
1284
01:04:29,999 --> 01:04:30,774
Yes.
1285
01:04:30,834 --> 01:04:31,940
Well, how do you do?
1286
01:04:32,000 --> 01:04:33,649
The saucer creatures are here.
1287
01:04:33,709 --> 01:04:35,939
All of them are in there.
1288
01:04:35,999 --> 01:04:39,939
♪
1289
01:04:39,999 --> 01:04:42,691
And as a token of friendship
we would like to see you
1290
01:04:42,751 --> 01:04:44,107
in our traditional costume.
1291
01:04:44,167 --> 01:04:45,649
You mean those four girls?
1292
01:04:45,709 --> 01:04:47,107
Now I hope there’s no more doubt.
1293
01:04:47,167 --> 01:04:52,149
Absolutely not, I’m all together certain.
1294
01:04:52,209 --> 01:04:52,816
Yes?
1295
01:04:52,876 --> 01:04:55,274
What is it you gentlemen want?
1296
01:04:55,334 --> 01:04:56,691
I don’t, well what is this?
1297
01:04:56,751 --> 01:04:59,107
It isn’t fair, it was a
flying, a flying object,
1298
01:04:59,167 --> 01:05:02,524
I saw it, I saw a flying object,
1299
01:05:02,584 --> 01:05:04,436
but nobody, I saw it, help!
1300
01:05:04,496 --> 01:05:07,672
And now if you’d like
to come into the back
1301
01:05:07,732 --> 01:05:09,649
room to change I’ll
show you right where it is.
1302
01:05:09,709 --> 01:05:13,732
Oh, we don’t need a room,
we can change right here.
1303
01:05:13,792 --> 01:05:17,482
(all speaking at once)
1304
01:05:17,542 --> 01:05:25,107
Please, don’t worry. We’re delighted,
we can’t wait to get into earth clothes.
1305
01:05:25,167 --> 01:05:27,190
Yes, we want to do everything we can
1306
01:05:27,250 --> 01:05:29,899
to learn the earth’s ways.
1307
01:05:29,959 --> 01:05:31,939
(cheering)
1308
01:05:31,999 --> 01:05:32,732
Go to it, ladies!
1309
01:05:32,792 --> 01:05:34,107
I can’t stand it.
1310
01:05:34,167 --> 01:05:38,939
Play something, anything.
1311
01:05:38,999 --> 01:05:40,566
I’m going mad!
1312
01:05:40,626 --> 01:05:41,226
♪
1313
01:05:46,834 --> 01:05:49,227
I don’t think they should
walk around in bras.
1314
01:05:49,287 --> 01:05:50,065
Why not?
1315
01:05:50,125 --> 01:05:51,939
This is not a porn.
1316
01:05:51,999 --> 01:05:52,858
What did you say?
1317
01:05:52,918 --> 01:05:55,566
I said no decent girl is seen like that.
1318
01:05:55,626 --> 01:05:59,876
Oh, this?
Well, then, I’d be glad to take it off.
1319
01:06:02,751 --> 01:06:05,524
Please, put ’em back on.
1320
01:06:05,584 --> 01:06:09,566
Look, stop, what’s the
French word for stop?
1321
01:06:09,626 --> 01:06:12,274
Cover yourselves.
Cover yourselves.
1322
01:06:12,334 --> 01:06:15,816
It’s very warm in here,
I don’t need this, Mayor,
1323
01:06:15,876 --> 01:06:20,691
thanks all the same.
1324
01:06:20,751 --> 01:06:22,524
Play some music, I told ya.
1325
01:06:22,584 --> 01:06:23,816
- We can’t.
- Why not?
1326
01:06:23,876 --> 01:06:25,524
Because we’re drooling too much.
1327
01:06:25,584 --> 01:06:28,858
So am I.
1328
01:06:28,918 --> 01:06:31,732
(giggling)
1329
01:06:31,792 --> 01:06:32,816
You look terrible.
1330
01:06:32,876 --> 01:06:33,939
Let’s go, what do you say?
1331
01:06:33,999 --> 01:06:38,149
Now or never, come on.
1332
01:06:38,209 --> 01:06:39,939
(shouting)
1333
01:06:39,999 --> 01:06:41,440
See what they’re doing?
1334
01:06:41,500 --> 01:06:42,940
They’re going wild.
1335
01:06:43,000 --> 01:06:43,939
Some civilization.
1336
01:06:43,999 --> 01:06:46,939
Did you see what he did to her?
1337
01:06:46,999 --> 01:06:50,792
(shouting)
1338
01:06:54,667 --> 01:06:59,383
I can take one, but
I can’t take them all!
1339
01:06:59,443 --> 01:07:01,149
You again?
1340
01:07:01,209 --> 01:07:04,732
Let go of the prisoner,
she’s mine, she’s under arrest.
1341
01:07:04,792 --> 01:07:09,939
- The prisoner is mine.
- You’re obstructing justice!
1342
01:07:09,999 --> 01:07:13,500
(phone ringing)
1343
01:07:18,626 --> 01:07:22,939
- Hello, this is the police station.
- Uhhuh.
1344
01:07:22,999 --> 01:07:25,357
Yes, if you ask me I’m damn sure about it.
1345
01:07:25,417 --> 01:07:27,649
Oh, yes, I’m certain it’s a saucer.
1346
01:07:27,709 --> 01:07:29,939
Oh, believe me, that’s nothing right now,
1347
01:07:29,999 --> 01:07:32,918
I’m seeing stars.
1348
01:07:42,584 --> 01:07:45,982
Hold it.
Hold it, all of you, a little respect here.
1349
01:07:46,042 --> 01:07:47,482
Play some music.
1350
01:07:47,542 --> 01:07:50,939
Stop the idiots.
1351
01:07:50,999 --> 01:07:51,899
Hold it!
1352
01:07:51,959 --> 01:07:53,939
I said hold it, I mean, hold it!
1353
01:07:53,999 --> 01:07:56,649
Come on, who will be next?
1354
01:07:56,709 --> 01:08:00,232
♪
1355
01:08:00,292 --> 01:08:03,566
♪ (singing in German) ♪
1356
01:08:03,626 --> 01:08:04,226
♪
1357
01:08:09,542 --> 01:08:11,023
The natives are getting restless.
1358
01:08:11,083 --> 01:08:13,357
They’re murdering each other.
1359
01:08:13,417 --> 01:08:14,017
♪
1360
01:08:39,375 --> 01:08:40,940
There.
1361
01:08:41,000 --> 01:08:41,600
♪
1362
01:09:56,167 --> 01:09:58,315
This is the best party.
1363
01:09:58,375 --> 01:09:58,975
♪
1364
01:10:14,292 --> 01:10:15,357
A cyclone hit this place?
1365
01:10:15,417 --> 01:10:18,607
There, how’s that?
You must relax, you get so excited.
1366
01:10:18,667 --> 01:10:20,566
You need your energy.
1367
01:10:20,626 --> 01:10:22,023
This is a nice thing to show.
1368
01:10:22,083 --> 01:10:25,751
And the French girls all liked it.
1369
01:10:27,667 --> 01:10:30,190
I’ve no use for this sort of thing.
1370
01:10:30,250 --> 01:10:30,899
There you are.
1371
01:10:30,959 --> 01:10:32,816
I’m glad you thawed
out, you went all stiff.
1372
01:10:32,876 --> 01:10:34,315
I’ll never forget how you looked.
1373
01:10:34,375 --> 01:10:38,042
You’ll forget very easily.
1374
01:10:41,876 --> 01:10:44,691
Last call to commander of mission, come in,
1375
01:10:44,751 --> 01:10:46,190
what is your situation?
1376
01:10:46,250 --> 01:10:48,939
If you’re there, answer me, come in,
1377
01:10:48,999 --> 01:10:50,774
this is your last call.
1378
01:10:50,834 --> 01:10:51,434
♪
1379
01:11:03,250 --> 01:11:06,649
Never seen such a thing.
1380
01:11:06,709 --> 01:11:08,732
Repeating message.
1381
01:11:08,792 --> 01:11:10,232
Explain situation.
1382
01:11:10,292 --> 01:11:12,899
I’m here to take a look.
1383
01:11:12,959 --> 01:11:14,939
Stand by automatic flight computer.
1384
01:11:14,999 --> 01:11:17,107
Adopting emergency procedure.
1385
01:11:17,167 --> 01:11:18,023
Start countdown.
1386
01:11:18,083 --> 01:11:21,939
Hey, I’m going to France
to get me a television.
1387
01:11:21,999 --> 01:11:22,816
It’s worth it.
1388
01:11:22,876 --> 01:11:25,982
Main computer now taking charge, answer.
1389
01:11:26,042 --> 01:11:30,315
This is computer Earth Mission Sex-sex-sex,
1390
01:11:30,375 --> 01:11:32,315
all systems are go.
1391
01:11:32,375 --> 01:11:36,584
(whirring)
1392
01:11:37,709 --> 01:11:39,691
It appears that your crew is lost.
1393
01:11:39,751 --> 01:11:42,899
You will ready craft for
automatic return instantly.
1394
01:11:42,959 --> 01:11:45,732
Computer registering your data.
1395
01:11:45,792 --> 01:11:47,939
All systems in readiness.
1396
01:11:47,999 --> 01:11:49,274
Countdown in ten seconds.
1397
01:11:49,334 --> 01:11:51,940
Fasten seatbelts and extinguish cigarettes.
1398
01:11:52,000 --> 01:11:52,858
Who, me?
1399
01:11:52,918 --> 01:11:54,774
We’re going?
1400
01:11:54,834 --> 01:11:57,982
Ten, nine, eight, seven, six, five,
1401
01:11:58,042 --> 01:12:01,940
four, three, two, one, zero.
1402
01:12:02,000 --> 01:12:04,649
Hey, what’s that?
1403
01:12:04,709 --> 01:12:07,999
(whirring)
1404
01:12:15,999 --> 01:12:18,939
Somehow it’s like leaving earth for good.
1405
01:12:18,999 --> 01:12:21,607
Last verification, check
all communications.
1406
01:12:21,667 --> 01:12:24,315
Any message received
concerning crew members?
1407
01:12:24,375 --> 01:12:27,023
- Answer.
- Negative.
1408
01:12:27,083 --> 01:12:30,858
What in the world do you think happened?
1409
01:12:30,918 --> 01:12:31,518
♪
1410
01:12:48,999 --> 01:12:51,023
A full crop this year.
1411
01:12:51,083 --> 01:12:52,566
Well, I congratulate them.
1412
01:12:52,626 --> 01:12:54,065
That’s a beautiful baby you’ve got.
1413
01:12:54,125 --> 01:12:56,939
He’s the spitting image, so to speak.
1414
01:12:56,999 --> 01:12:57,599
♪
1415
01:13:02,250 --> 01:13:07,667
Captioned by Video Caption
Corporation www.vicaps.com96038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.