All language subtitles for 2069 A Sex Odyssey (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,042 --> 00:00:06,440 Ladies and gentlemen, we’re all here to investigate 2 00:00:06,500 --> 00:00:07,232 one heavenly body, 3 00:00:07,292 --> 00:00:09,939 the remarkable Coqueta’s Comet. 4 00:00:09,999 --> 00:00:11,774 But it’s an elusive body. 5 00:00:11,834 --> 00:00:13,524 About all anyone can say 6 00:00:13,584 --> 00:00:16,023 is that it has curious properties that we cannot explain. 7 00:00:16,083 --> 00:00:18,939 It appears to have a stronger than normal attraction 8 00:00:18,999 --> 00:00:19,899 for heavenly bodies, 9 00:00:19,959 --> 00:00:21,939 often leaving its proscribed orbit 10 00:00:21,999 --> 00:00:24,939 and meandering around the Milky Way. 11 00:00:24,999 --> 00:00:27,939 Another curious phenomenon has been observed. 12 00:00:27,999 --> 00:00:31,482 The comet’s tail is of remarkable proportion. 13 00:00:31,542 --> 00:00:33,315 Oh, it’s a big one. 14 00:00:33,375 --> 00:00:35,691 That’s right, Miss, one of the largest 15 00:00:35,751 --> 00:00:37,107 ever recorded. 16 00:00:37,167 --> 00:00:38,232 You’ll see. 17 00:00:38,292 --> 00:00:39,357 And it’s thick as well. 18 00:00:39,417 --> 00:00:41,440 I think you will agree it’s astonishing. 19 00:00:41,500 --> 00:00:43,566 It might extend 100,000 kilometers. 20 00:00:43,626 --> 00:00:46,190 You must be exaggerating, Professor. 21 00:00:46,250 --> 00:00:49,732 (spaceship pulsing) 22 00:00:49,792 --> 00:00:52,939 Oh, Professor Comquick, look at this, there’s something else. 23 00:00:52,999 --> 00:00:54,805 - Well, what is it? - It’s a curious object. 24 00:00:54,865 --> 00:00:56,357 No, not flying saucers again. 25 00:00:56,417 --> 00:00:57,939 Well, it looks like a saucer. 26 00:00:57,999 --> 00:00:59,732 Oh, please, no more UFOs. 27 00:00:59,792 --> 00:01:01,649 I’ve shown it’s beyond all probability 28 00:01:01,709 --> 00:01:04,940 to suppose that intelligent life exists in outer space. 29 00:01:05,000 --> 00:01:05,600 ♪ 30 00:02:31,709 --> 00:02:33,196 You all have your instructions, 31 00:02:33,256 --> 00:02:36,065 you will not perform the usual exploration duties here. 32 00:02:36,125 --> 00:02:39,440 This flight has one function. 33 00:02:39,500 --> 00:02:42,190 What we want here are male samplings. 34 00:02:42,250 --> 00:02:44,816 Why do we want these seeds, Begania? 35 00:02:44,876 --> 00:02:47,149 - (speaking foreign language) - Certainly. 36 00:02:47,209 --> 00:02:50,357 But, you were chosen for this mission because you are a cunning linguist. 37 00:02:50,417 --> 00:02:53,482 You must use the tongue of the earth people at all times. 38 00:02:53,542 --> 00:02:54,939 - Can you speak it? - Yes, gladly. 39 00:02:54,999 --> 00:02:57,858 Once again, what is the planet, Galaxia? 40 00:02:57,918 --> 00:02:58,691 Earth. 41 00:02:58,751 --> 00:03:00,566 And why is it so dangerous, Solaria? 42 00:03:00,626 --> 00:03:03,274 What do they tell us in our training sessions? 43 00:03:03,334 --> 00:03:05,816 Earth is full of wild animals. 44 00:03:05,876 --> 00:03:08,939 That’s right. And what are these animals called? 45 00:03:08,999 --> 00:03:10,399 - Men. - Correct. 46 00:03:10,459 --> 00:03:13,939 Report to micro visor. 47 00:03:13,999 --> 00:03:16,149 And of what use are these men? 48 00:03:16,209 --> 00:03:17,899 They make the goodies. 49 00:03:17,959 --> 00:03:19,023 Yes. 50 00:03:19,083 --> 00:03:22,524 Push it. 51 00:03:22,584 --> 00:03:24,891 These are the goodies, as you say, male spermatozoa, 52 00:03:24,951 --> 00:03:26,524 the precious seed without which 53 00:03:26,584 --> 00:03:29,232 the mightiest civilization withers and dies. 54 00:03:29,292 --> 00:03:33,065 On our planet we have only a few specimen left. 55 00:03:33,125 --> 00:03:35,939 Naturally these primitives can’t appreciate 56 00:03:35,999 --> 00:03:37,732 the immense gift they possess. 57 00:03:37,792 --> 00:03:40,023 Many use it several times a night. 58 00:03:40,083 --> 00:03:41,774 Don’t the seeds ever run out? 59 00:03:41,834 --> 00:03:43,858 How do we get the seeds to go out? 60 00:03:43,918 --> 00:03:46,816 We haven’t learned. Advanced research indicates that a certain part 61 00:03:46,876 --> 00:03:49,691 of a man’s body appears to undergo a change. 62 00:03:49,751 --> 00:03:50,607 We’re working on it. 63 00:03:50,667 --> 00:03:52,939 We know, for instance, rubbing is very effective. 64 00:03:52,999 --> 00:03:55,190 - Rubbing is the way it’s done? - Yes. 65 00:03:55,250 --> 00:03:57,482 However, reproduction of spermatozoa is something 66 00:03:57,542 --> 00:04:00,149 even our technology hasn’t been able to master 67 00:04:00,209 --> 00:04:02,482 and for that reason we were all sent here. 68 00:04:02,542 --> 00:04:07,999 Our task is to get a supply that will last us 10,000 years. 69 00:04:09,500 --> 00:04:12,045 Latest information according to Professor Schlockheim 70 00:04:12,105 --> 00:04:14,649 is that the object has not descended onto our planet. 71 00:04:14,709 --> 00:04:16,939 As our leading authority the professor assures us 72 00:04:16,999 --> 00:04:19,190 that it’s just a figment of mass imagination. 73 00:04:19,250 --> 00:04:21,982 Unidentified flying objects do not exist. 74 00:04:22,042 --> 00:04:23,858 There is no very complete explanation, 75 00:04:23,918 --> 00:04:25,524 however scientists agree on one thing. 76 00:04:25,584 --> 00:04:29,524 It is due to the comet whose tail is influencing everyone. 77 00:04:29,584 --> 00:04:32,232 They think we’re some imaginary creatures. 78 00:04:32,292 --> 00:04:34,939 They are frighteningly crude. 79 00:04:34,999 --> 00:04:36,440 Are these the men? 80 00:04:36,500 --> 00:04:37,100 ♪ 81 00:04:42,999 --> 00:04:44,190 Is this how they are? 82 00:04:44,250 --> 00:04:45,232 Do we have to go there? 83 00:04:45,292 --> 00:04:48,691 We must follow our orders no matter what. 84 00:04:48,751 --> 00:04:51,149 What is this man doing? 85 00:04:51,209 --> 00:04:54,939 This man is sucking. 86 00:04:54,999 --> 00:04:56,939 Is he gonna eat her? 87 00:04:56,999 --> 00:05:00,357 Men are very strange. You mustn’t bite. 88 00:05:00,417 --> 00:05:03,065 Karl, I told you, don’t bite. 89 00:05:03,125 --> 00:05:04,939 - Karl, you’re biting. - I wasn’t. 90 00:05:04,999 --> 00:05:05,939 It’s your big teeth. 91 00:05:05,999 --> 00:05:07,454 You’re complaining. 92 00:05:07,514 --> 00:05:09,373 It puts a girl off, being devoured. 93 00:05:09,433 --> 00:05:11,939 Look, pussycat, maybe it’s what you need. 94 00:05:11,999 --> 00:05:14,899 You’re a sensitive one. 95 00:05:14,959 --> 00:05:16,939 You’re always imagining things. 96 00:05:16,999 --> 00:05:17,939 Karl. 97 00:05:17,999 --> 00:05:20,939 (laughing) 98 00:05:20,999 --> 00:05:23,149 You got the real thing. 99 00:05:23,209 --> 00:05:26,023 ♪ 100 00:05:26,083 --> 00:05:30,939 (spaceship humming) 101 00:05:30,999 --> 00:05:35,939 Oh, Karl, I saw something. 102 00:05:35,999 --> 00:05:36,939 What’s that? 103 00:05:36,999 --> 00:05:38,190 What in the world is that? 104 00:05:38,250 --> 00:05:38,858 What is it? 105 00:05:38,918 --> 00:05:41,357 You mean you don’t know yet? 106 00:05:41,417 --> 00:05:42,607 It came down. 107 00:05:42,667 --> 00:05:45,999 It always goes down. 108 00:05:48,375 --> 00:05:49,816 Oh, Katie. 109 00:05:49,876 --> 00:05:50,939 Katie, Katie! 110 00:05:50,999 --> 00:05:52,649 The Mayor’s wife is calling you. 111 00:05:52,709 --> 00:05:55,357 Katie! She gets me to come whenever she wants. 112 00:05:55,417 --> 00:05:57,524 That’s what I expect, too. 113 00:05:57,584 --> 00:05:58,649 Katie! 114 00:05:58,709 --> 00:06:02,691 Oh what a tart. 115 00:06:02,751 --> 00:06:05,899 Landing procedure started. 116 00:06:05,959 --> 00:06:09,399 Let’s now proceed to one more review program session. 117 00:06:09,459 --> 00:06:11,274 What is that? 118 00:06:11,334 --> 00:06:11,939 It is a man. 119 00:06:11,999 --> 00:06:15,190 - He is very dangerous and frightening. - Good. 120 00:06:15,250 --> 00:06:17,440 And why are we after him? 121 00:06:17,500 --> 00:06:18,732 To rub his funny bone. 122 00:06:18,792 --> 00:06:20,982 Our first task is to find this point. 123 00:06:21,042 --> 00:06:22,440 How do we get the seed? 124 00:06:22,500 --> 00:06:23,982 We rub for it. 125 00:06:24,042 --> 00:06:28,315 Exactly. 126 00:06:28,375 --> 00:06:31,816 Calling Sex-sex-sex, calling Sex-sex-sex, 127 00:06:31,876 --> 00:06:33,939 are you ready now for approach and landing? 128 00:06:33,999 --> 00:06:37,190 Hello, this is Sex-sex-sex, all ready to land. 129 00:06:37,250 --> 00:06:39,607 Approximate hovering altitude ten meters, 130 00:06:39,667 --> 00:06:42,858 landing procedure now on automatic computer, and holding. 131 00:06:42,918 --> 00:06:44,440 We are by-standing for your command. 132 00:06:44,500 --> 00:06:48,357 Proceed according to plan and carry out your mission as instructed. 133 00:06:48,417 --> 00:06:51,149 Take special care in obtaining the men’s specimens. 134 00:06:51,209 --> 00:06:54,149 Don’t anger the individual by incorrect procedure. 135 00:06:54,209 --> 00:06:56,982 You must always use the word that suits the action. 136 00:06:57,042 --> 00:06:59,939 Consult the tutor on board if necessary. 137 00:06:59,999 --> 00:07:02,566 This is Sex-sex-sex, one thing. 138 00:07:02,626 --> 00:07:04,524 Report from watching TV shows. 139 00:07:04,584 --> 00:07:06,939 I am forced to conclude the natives are violent. 140 00:07:06,999 --> 00:07:10,691 The men appear to be especially dangerous. 141 00:07:10,751 --> 00:07:12,732 Information is not correct. 142 00:07:12,792 --> 00:07:15,524 All men in the region considered gentle. 143 00:07:15,584 --> 00:07:19,357 But if in any doubt proceed very cautiously. 144 00:07:19,417 --> 00:07:20,017 ♪ 145 00:07:24,584 --> 00:07:27,939 Oh, yeah. 146 00:07:27,999 --> 00:07:28,939 What is this? 147 00:07:28,999 --> 00:07:30,982 You get a lot of mice in here. 148 00:07:31,042 --> 00:07:34,816 Either that or a hay storm. 149 00:07:34,876 --> 00:07:36,732 Ride me, ride me. 150 00:07:36,792 --> 00:07:37,392 ♪ 151 00:07:41,751 --> 00:07:43,774 -Ah! -Ah! 152 00:07:43,834 --> 00:07:47,232 That will teach you to horse around in my barn. 153 00:07:47,292 --> 00:07:48,939 We weren’t doing anything. 154 00:07:48,999 --> 00:07:49,607 Just talking. 155 00:07:49,667 --> 00:07:51,607 Carrying on like a common tart in my house, 156 00:07:51,667 --> 00:07:53,190 I never witnessed such practices. 157 00:07:53,250 --> 00:07:55,774 You couldn’t give a man a hard on. 158 00:07:55,834 --> 00:07:56,939 - What? - You just look. 159 00:07:56,999 --> 00:07:59,190 Where can you find a pair like that? 160 00:07:59,250 --> 00:08:00,939 Oh, God. 161 00:08:00,999 --> 00:08:04,816 (spaceship humming) 162 00:08:04,876 --> 00:08:05,858 Something is landing. 163 00:08:05,918 --> 00:08:08,649 You’re right, it is landing. Any idea what it is? 164 00:08:08,709 --> 00:08:12,982 No, but it’s putting goose pimples all over me. 165 00:08:13,042 --> 00:08:17,083 (beeping) 166 00:08:21,209 --> 00:08:23,899 Hold places, stand by for landing. 167 00:08:23,959 --> 00:08:27,939 Any second we’re going to touch down. 168 00:08:27,999 --> 00:08:33,107 That’s it, girls, we’ve had a soft landing on earth. 169 00:08:33,167 --> 00:08:35,939 Sleep until six AM local time. 170 00:08:35,999 --> 00:08:37,939 Sex-sex-sex following orders. 171 00:08:37,999 --> 00:08:40,816 Program put into instant operation. 172 00:08:40,876 --> 00:08:44,939 We sleep until six AM, girls, local time. 173 00:08:44,999 --> 00:08:45,599 ♪ 174 00:08:50,626 --> 00:08:54,999 (phone ringing) 175 00:09:02,876 --> 00:09:05,482 This is the police station, Inspector Spekholder. 176 00:09:05,542 --> 00:09:08,939 Spekholder, come over here immediately, something horrible has come down. 177 00:09:08,999 --> 00:09:11,816 What can I do, yes, you don’t say. 178 00:09:11,876 --> 00:09:13,622 You’re not listening, you idiot, wake up. 179 00:09:13,682 --> 00:09:16,858 -Something awful just flew past the house. -Something fell on your house. 180 00:09:16,918 --> 00:09:19,732 - No, you imbecile, it’s a flying... - Oh, so it’s one of those, is it? 181 00:09:19,792 --> 00:09:22,093 It must be kind of off season, it happens once a year. 182 00:09:22,153 --> 00:09:24,190 The mayor insists that you come immediately 183 00:09:24,250 --> 00:09:25,939 and investigate, Inspector Spekholder. 184 00:09:25,999 --> 00:09:27,545 Yes, right, I’m coming, don’t worry, 185 00:09:27,605 --> 00:09:29,939 I’ll be there immediately, I’ve got to get dressed, 186 00:09:29,999 --> 00:09:32,999 I’ll be right there. 187 00:09:39,292 --> 00:09:41,939 It’s nearly six o’clock. 188 00:09:41,999 --> 00:09:43,816 Where is that Spekholder? 189 00:09:43,876 --> 00:09:47,939 Oh, Sam you’re the mayor, call Spekholder. 190 00:09:47,999 --> 00:09:49,048 Why? 191 00:09:49,108 --> 00:09:52,315 I called the police station when I saw it land. 192 00:09:52,375 --> 00:09:53,816 Call me when it takes off. 193 00:09:53,876 --> 00:09:59,357 Oh, my God, I saw a UFO land someplace around here. 194 00:09:59,417 --> 00:10:00,939 - A UF what? - O. 195 00:10:00,999 --> 00:10:01,939 I don’t know, exactly. 196 00:10:01,999 --> 00:10:04,649 Katie saw it while making it with Karl in the barn. 197 00:10:04,709 --> 00:10:07,858 What’s that, Katie was making it with Karl? 198 00:10:07,918 --> 00:10:11,899 Now you show an interest, I mention Katie’s name, you’re full of emotion. 199 00:10:11,959 --> 00:10:13,065 What about me? 200 00:10:13,125 --> 00:10:14,691 Don’t go on about Katie. 201 00:10:14,751 --> 00:10:16,858 What’s she got that I haven’t more of? 202 00:10:16,918 --> 00:10:18,939 Where can you find a pair like that? 203 00:10:18,999 --> 00:10:22,939 This morning I’ll have porridge and milk for breakfast with strawberries. 204 00:10:22,999 --> 00:10:26,939 That’s right, have breakfast, and if you’re going to make coffee I’ll have a cup. 205 00:10:26,999 --> 00:10:28,816 Coffee good and hot. 206 00:10:28,876 --> 00:10:31,107 I’m drinking milk. 207 00:10:31,167 --> 00:10:33,816 You’ll get coffee, stay in here. 208 00:10:33,876 --> 00:10:38,482 Awake, it’s exactly six, you’ve got to get started. 209 00:10:38,542 --> 00:10:39,939 This is it. 210 00:10:39,999 --> 00:10:43,500 (whirring) 211 00:10:48,999 --> 00:10:49,899 Come, come, girls. 212 00:10:49,959 --> 00:10:52,566 This is no time to lie down on the job. All of you. 213 00:10:52,626 --> 00:10:56,357 Now you start to make the men. 214 00:10:56,417 --> 00:10:57,939 Make the men? 215 00:10:57,999 --> 00:11:01,899 Approach all of the men you can and bring their seed. 216 00:11:01,959 --> 00:11:04,732 You will be linked up with the mothercraft by your helmets. 217 00:11:04,792 --> 00:11:06,899 Your pulse and temperature will be registered here 218 00:11:06,959 --> 00:11:09,274 at all times, it won’t be dangerous. 219 00:11:09,334 --> 00:11:11,732 Now let’s get started. 220 00:11:11,792 --> 00:11:12,392 ♪ 221 00:11:23,999 --> 00:11:26,858 Ready? 222 00:11:26,918 --> 00:11:28,607 The north-south high pressure zone 223 00:11:28,667 --> 00:11:30,774 is meeting an east-west occluded front 224 00:11:30,834 --> 00:11:33,774 and producing unstable conditions along. 225 00:11:33,834 --> 00:11:35,649 Here is the forecast for the region: 226 00:11:35,709 --> 00:11:37,774 changeable with sunny patches... 227 00:11:37,834 --> 00:11:38,939 Strange. 228 00:11:38,999 --> 00:11:40,649 Never a word on saucers. 229 00:11:40,709 --> 00:11:43,524 And Spekholder hasn’t come, either. 230 00:11:43,584 --> 00:11:45,167 It’s best that you go and have a look. 231 00:11:45,227 --> 00:11:47,107 Sam, you’re the mayor, it’s your duty to go 232 00:11:47,167 --> 00:11:50,399 on behalf of all the citizens who voted for you. 233 00:11:50,459 --> 00:11:51,939 Don’t do that! 234 00:11:51,999 --> 00:11:54,899 First the French ladies’ ski team arrived this morning 235 00:11:54,959 --> 00:11:58,399 and reported to a secret mountain ski training camp. 236 00:11:58,459 --> 00:12:03,274 So far no reporter has been able to pinpoint the exact location of the camp, 237 00:12:03,334 --> 00:12:05,023 but it’s known to be somewhere near 238 00:12:05,083 --> 00:12:07,858 the highest peaks in the region. 239 00:12:07,918 --> 00:12:08,939 Listen to me, will you? 240 00:12:08,999 --> 00:12:10,939 Will you cut that out! 241 00:12:10,999 --> 00:12:11,599 ♪ 242 00:13:25,626 --> 00:13:26,858 Hello, Sam. 243 00:13:26,918 --> 00:13:30,626 Hello. 244 00:13:33,999 --> 00:13:35,816 Nice herd there, Harry. 245 00:13:35,876 --> 00:13:38,399 All beauties. You should see the beauties over there, 246 00:13:38,459 --> 00:13:40,232 over there on the ridge. 247 00:13:40,292 --> 00:13:43,959 - What? - Five beauties, all in a row. 248 00:13:46,999 --> 00:13:49,940 Oh, there they are, eh? 249 00:13:50,000 --> 00:13:54,774 Five little snow bunnies. 250 00:13:54,834 --> 00:13:57,399 So they’re training here. They’re in good shape. 251 00:13:57,459 --> 00:13:58,774 What are they training for? 252 00:13:58,834 --> 00:13:59,732 The Olympics. 253 00:13:59,792 --> 00:14:00,799 What? 254 00:14:00,859 --> 00:14:03,939 No question, yeah, they’re the French girls, 255 00:14:03,999 --> 00:14:04,939 the skiing team. 256 00:14:04,999 --> 00:14:06,482 They were supposed to be in the area. 257 00:14:06,542 --> 00:14:08,482 Then what happened to their skis? 258 00:14:08,542 --> 00:14:12,107 Well, it’s some sort of training exercise. 259 00:14:12,167 --> 00:14:14,607 Come on, Rex, what are you so afraid about? 260 00:14:14,667 --> 00:14:17,482 - Relax, will you? - You ever seen girl skiers before? 261 00:14:17,542 --> 00:14:19,691 Oh, they sure look good. 262 00:14:19,751 --> 00:14:20,351 ♪ 263 00:14:28,542 --> 00:14:30,440 That is our target area. 264 00:14:30,500 --> 00:14:31,399 We must separate. 265 00:14:31,459 --> 00:14:34,190 Under no circumstances must we be seen together. 266 00:14:34,250 --> 00:14:36,149 Be very careful of your state of health, 267 00:14:36,209 --> 00:14:37,982 especially body temperature. 268 00:14:38,042 --> 00:14:40,816 You will retain earth gravitation at all times. 269 00:14:40,876 --> 00:14:45,858 Remember, all Venus is relying on your efforts. 270 00:14:45,918 --> 00:14:48,190 We must all disguise ourselves. 271 00:14:48,250 --> 00:14:50,939 I would suggest men’s clothing. 272 00:14:50,999 --> 00:14:51,599 ♪ 273 00:15:42,959 --> 00:15:46,918 (phone ringing) 274 00:15:53,709 --> 00:15:57,482 This is the police station, Inspector Spekholder. 275 00:15:57,542 --> 00:15:59,816 Ah, you’re phoning back, good morning. 276 00:15:59,876 --> 00:16:00,939 About the object, yes. 277 00:16:00,999 --> 00:16:05,939 I searched for it all night. 278 00:16:05,999 --> 00:16:08,190 Maybe no one else saw it. 279 00:16:08,250 --> 00:16:10,149 I know, ridiculous. 280 00:16:10,209 --> 00:16:10,809 ♪ 281 00:16:56,834 --> 00:16:58,858 Hey, your ulcer. 282 00:16:58,918 --> 00:16:59,518 ♪ 283 00:17:07,751 --> 00:17:10,982 - Good morning, how is the mayor’s missus? - Your lucky day has come at last. 284 00:17:11,042 --> 00:17:15,939 This is Paris calling. I’ll call you back. 285 00:17:15,999 --> 00:17:19,858 Hello, Flamm. Tell me, did you hear any reports of flying saucers in the city? 286 00:17:19,918 --> 00:17:23,399 No, in my business we keep a lot of things up in the air, 287 00:17:23,459 --> 00:17:25,274 but not saucers. 288 00:17:25,334 --> 00:17:28,077 - I don’t need any underwear. - Well, let me put it this way. 289 00:17:28,137 --> 00:17:32,482 When nature’s been so generous she deserves to have her triumph displayed. 290 00:17:32,542 --> 00:17:35,357 My Paris collection could make a masterpiece 291 00:17:35,417 --> 00:17:36,440 into a monument. 292 00:17:36,500 --> 00:17:39,357 Now, here is our style, Bell-mère. 293 00:17:39,417 --> 00:17:42,607 Never so well revealed as when well concealed. 294 00:17:42,667 --> 00:17:46,107 And even more daring, the English style, Britannia. 295 00:17:46,167 --> 00:17:50,440 With this you will rule the waves. 296 00:17:50,500 --> 00:17:51,315 It’s nice. 297 00:17:51,375 --> 00:17:53,858 - It might be a little imposing. - Imposing? 298 00:17:53,918 --> 00:17:56,065 What you need is fantasy underwear. 299 00:17:56,125 --> 00:17:57,939 Here, Venus Overjoyed. 300 00:17:57,999 --> 00:17:58,939 I’ve already seen it. 301 00:17:58,999 --> 00:18:00,023 You’ve already seen it. 302 00:18:00,083 --> 00:18:03,816 Feast your eyes on this, Port De De Lila, that is French. 303 00:18:03,876 --> 00:18:05,190 - You like it? - Yes. 304 00:18:05,250 --> 00:18:07,232 Oh, it’s quite pretty. 305 00:18:07,292 --> 00:18:09,023 - It’s really me. - Yes. 306 00:18:09,083 --> 00:18:09,939 Well, I don’t know. 307 00:18:09,999 --> 00:18:11,982 It’s pretty audacious, but on you it works, 308 00:18:12,042 --> 00:18:14,107 it’ll give you such a marvelous line. 309 00:18:14,167 --> 00:18:17,940 It’ll turn your husband into the tiger he was twenty years ago. 310 00:18:18,000 --> 00:18:20,357 Not him. If you want a shorter word combination 311 00:18:20,417 --> 00:18:23,774 match it with Midnight Call in Old Siberia. 312 00:18:23,834 --> 00:18:27,440 Ah, that’s very nice, isn’t it? 313 00:18:27,500 --> 00:18:29,440 I guarantee your husband will see that 314 00:18:29,500 --> 00:18:30,524 and he’ll go mad. 315 00:18:30,584 --> 00:18:32,190 You will get any man. 316 00:18:32,250 --> 00:18:37,542 (distant shouting) 317 00:18:40,209 --> 00:18:40,982 Really? 318 00:18:41,042 --> 00:18:41,940 Mhmm. 319 00:18:42,000 --> 00:18:42,691 Any man? 320 00:18:42,751 --> 00:18:43,566 Mhmm. 321 00:18:43,626 --> 00:18:44,858 Let’s see. 322 00:18:44,918 --> 00:18:45,518 ♪ 323 00:18:55,999 --> 00:18:57,065 Come on, lie down. 324 00:18:57,125 --> 00:18:59,649 Now I’ll just slip into Siberian Midnight 325 00:18:59,709 --> 00:19:00,774 or whatever it’s called, 326 00:19:00,834 --> 00:19:02,939 and we’ll see if it works. 327 00:19:02,999 --> 00:19:03,732 Isn’t it exciting? 328 00:19:03,792 --> 00:19:05,899 I love doing experiments. 329 00:19:05,959 --> 00:19:08,023 That garment was thoroughly tested. 330 00:19:08,083 --> 00:19:10,107 Don’t worry, I promise you it’ll work. 331 00:19:10,167 --> 00:19:12,524 If it does I’ll take your whole supply. 332 00:19:12,584 --> 00:19:15,190 You mean it? If you want me I’ll be on the roof. 333 00:19:15,250 --> 00:19:16,357 What? 334 00:19:16,417 --> 00:19:17,017 ♪ 335 00:19:25,834 --> 00:19:28,107 Say there, what are you doing? 336 00:19:28,167 --> 00:19:28,816 Put that down. 337 00:19:28,876 --> 00:19:31,315 You can’t go through someone’s case like that. 338 00:19:31,375 --> 00:19:32,732 What is this thing? 339 00:19:32,792 --> 00:19:33,858 Very funny. 340 00:19:33,918 --> 00:19:36,566 I’d sell it... 341 00:19:36,626 --> 00:19:38,315 You want to know what it is? 342 00:19:38,375 --> 00:19:40,939 - Yes. - Good. 343 00:19:40,999 --> 00:19:45,649 Let me ask you, what do you wear under there? 344 00:19:45,709 --> 00:19:47,482 Only my skin. 345 00:19:47,542 --> 00:19:48,440 You’re naked? 346 00:19:48,500 --> 00:19:50,649 Yes, and I can prove it to you. 347 00:19:50,709 --> 00:19:51,691 Are you a man... 348 00:19:51,751 --> 00:19:52,649 (beeping) 349 00:19:52,709 --> 00:19:53,940 ...with a... 350 00:19:54,000 --> 00:19:55,649 That’s a question. 351 00:19:55,709 --> 00:19:56,939 It’s a good one. 352 00:19:56,999 --> 00:19:58,232 Now the best way to answer it 353 00:19:58,292 --> 00:19:59,939 is for you to get into my car 354 00:19:59,999 --> 00:20:02,939 and we will have a nice, long chat about it. 355 00:20:02,999 --> 00:20:04,315 Right this way. 356 00:20:04,375 --> 00:20:05,065 You do have a... 357 00:20:05,125 --> 00:20:09,649 This way. The car is right here. 358 00:20:09,709 --> 00:20:11,566 It is better you come to the mothercraft. 359 00:20:11,626 --> 00:20:14,482 No, no, no, I’m not crazy about mountain inns with crazy names. 360 00:20:14,542 --> 00:20:18,691 And anyway, I’ve got reclining seats. 361 00:20:18,751 --> 00:20:20,107 So do we. 362 00:20:20,167 --> 00:20:21,940 Well. 363 00:20:22,000 --> 00:20:24,357 Name and speak slow. 364 00:20:24,417 --> 00:20:27,010 - You know what my name is. - What is this, some kind of a joke? 365 00:20:27,070 --> 00:20:28,939 Someone files a complaint I take their name. 366 00:20:28,999 --> 00:20:32,274 It hasn’t changed, it’s still Johan Berger. 367 00:20:32,334 --> 00:20:32,940 You got it? 368 00:20:33,000 --> 00:20:34,939 That’s why everything takes so long 369 00:20:34,999 --> 00:20:35,939 at the police station. 370 00:20:35,999 --> 00:20:38,482 I flunked typing school. 371 00:20:38,542 --> 00:20:39,524 (phone ringing) 372 00:20:39,584 --> 00:20:42,566 I should answer it. 373 00:20:42,626 --> 00:20:43,982 I should have sat and watched 374 00:20:44,042 --> 00:20:48,274 This is the police station, you’re speaking to Spekholder. 375 00:20:48,334 --> 00:20:50,232 ♪ 376 00:20:50,292 --> 00:20:53,940 What is it, Reverend Mother? 377 00:20:54,000 --> 00:20:55,566 Yes, I’ll come now. 378 00:20:55,626 --> 00:20:57,691 There, you see? The Mother Superior, I have to go, 379 00:20:57,751 --> 00:20:59,732 a theft at the convent last night. 380 00:20:59,792 --> 00:21:01,816 She says one of the nuns lost her habit. 381 00:21:01,876 --> 00:21:03,232 It was stolen this morning. 382 00:21:03,292 --> 00:21:04,524 You see why things take time. 383 00:21:04,584 --> 00:21:08,232 Take your time, a nun needs your help. 384 00:21:08,292 --> 00:21:08,939 What’s this? 385 00:21:08,999 --> 00:21:09,940 Where’s my uniform? 386 00:21:10,000 --> 00:21:11,939 Maybe it was stolen. 387 00:21:11,999 --> 00:21:14,149 You think you can find it? 388 00:21:14,209 --> 00:21:14,939 It’s gone. 389 00:21:14,999 --> 00:21:16,649 Then somebody has stolen it. 390 00:21:16,709 --> 00:21:18,649 I think you’re on the right track. 391 00:21:18,709 --> 00:21:22,236 If I were you I’d look for a policeman, hm? 392 00:21:22,296 --> 00:21:24,552 Ouch, hey, that hurts! 393 00:21:24,612 --> 00:21:26,566 It’s the only cure for pitchfork in the rear. 394 00:21:26,626 --> 00:21:28,939 I never saw her, bang and I was in the hay. 395 00:21:28,999 --> 00:21:30,399 Happens to us all. 396 00:21:30,459 --> 00:21:33,939 What are you using, ah, it burns. 397 00:21:33,999 --> 00:21:35,939 You want me to doctor it, I doctor it. 398 00:21:35,999 --> 00:21:40,732 Some doctor you are, you put on a piece of tape like it was with a sledgehammer. 399 00:21:40,792 --> 00:21:43,774 Well, next time you just tell her to use a duller pitchfork. 400 00:21:43,834 --> 00:21:45,940 Now you’ll know. That’ll do, it’s worse than it was. 401 00:21:46,000 --> 00:21:51,232 That’s only one part of the treatment, this part’s the best. 402 00:21:51,292 --> 00:21:52,982 Good idea. 403 00:21:53,042 --> 00:21:55,732 ♪ 404 00:21:55,792 --> 00:21:57,939 That’s it, take a good swig. 405 00:21:57,999 --> 00:22:01,149 Mayor’s wife had no business there, dammit. 406 00:22:01,209 --> 00:22:03,939 I mean it. Every time I sit down my pants are on fire. 407 00:22:03,999 --> 00:22:05,691 Hot pants, you say? 408 00:22:05,751 --> 00:22:06,399 Ha-ha. 409 00:22:06,459 --> 00:22:08,315 I should have known better. 410 00:22:08,375 --> 00:22:10,607 My advice to you is to get off your rear end 411 00:22:10,667 --> 00:22:12,732 and do some work for a change. 412 00:22:12,792 --> 00:22:14,939 Let’s go. 413 00:22:14,999 --> 00:22:15,939 Hello. 414 00:22:15,999 --> 00:22:16,599 ♪ 415 00:22:21,999 --> 00:22:26,357 He’s wearing Karl’s jacket and he’s got his pants as well. 416 00:22:26,417 --> 00:22:30,524 Hey, stop, you, stop! Hey, you! 417 00:22:30,584 --> 00:22:32,939 You can’t come and steal somebody’s clothes! 418 00:22:32,999 --> 00:22:35,440 Karl, Karl, your pants and jacket 419 00:22:35,500 --> 00:22:37,939 just went down the mountain. 420 00:22:37,999 --> 00:22:38,939 My pants stolen? 421 00:22:38,999 --> 00:22:39,649 And jacket. 422 00:22:39,709 --> 00:22:43,023 Let’s catch him! 423 00:22:43,083 --> 00:22:45,149 Whoa! 424 00:22:45,209 --> 00:22:46,607 Geronimo! 425 00:22:46,667 --> 00:22:47,267 ♪ 426 00:23:30,667 --> 00:23:32,816 Damn tourists. 427 00:23:32,876 --> 00:23:33,476 ♪ 428 00:23:41,709 --> 00:23:42,732 Calling headquarters. 429 00:23:42,792 --> 00:23:45,190 Being followed by a vicious creature. 430 00:23:45,250 --> 00:23:46,816 He’s going to catch me. 431 00:23:46,876 --> 00:23:48,649 What should I do? 432 00:23:48,709 --> 00:23:50,858 Take evasive action. 433 00:23:50,918 --> 00:23:51,518 ♪ 434 00:24:14,542 --> 00:24:16,816 That jacket is mine and so are the pants 435 00:24:16,876 --> 00:24:18,816 and I want them back now. 436 00:24:18,876 --> 00:24:20,774 I’ll teach you a lesson. 437 00:24:20,834 --> 00:24:24,107 Something tells me that... 438 00:24:24,167 --> 00:24:25,649 It is true. 439 00:24:25,709 --> 00:24:26,524 You’re a girl. 440 00:24:26,584 --> 00:24:27,607 Well, that’s different. 441 00:24:27,667 --> 00:24:30,065 Maybe you just wanted to get acquainted, huh? 442 00:24:30,125 --> 00:24:32,939 All right, no time like the present. 443 00:24:32,999 --> 00:24:34,777 That’s it, lie back on the hay, 444 00:24:34,837 --> 00:24:38,190 and I’ll show you what happens when little girls steal. 445 00:24:38,250 --> 00:24:39,440 - Take it off. - I can’t. 446 00:24:39,500 --> 00:24:42,149 Well, I can. First we get you out of this ski suit. 447 00:24:42,209 --> 00:24:43,023 I’ll freeze. 448 00:24:43,083 --> 00:24:44,315 - No, you won’t. - I’ll freeze. 449 00:24:44,375 --> 00:24:47,768 Oh, come on, don’t think you can pretend with me, you’re all right. 450 00:24:47,828 --> 00:24:48,939 No. 451 00:24:48,999 --> 00:24:50,607 In a minute here you’re going to roast. 452 00:24:50,667 --> 00:24:53,858 No, I, I will freeze. 453 00:24:53,918 --> 00:24:56,065 You’ve got a nice tan. 454 00:24:56,125 --> 00:24:58,482 I can’t, please. 455 00:24:58,542 --> 00:25:04,000 I’ll turn to ice. 456 00:25:07,500 --> 00:25:09,649 It isn’t that cold. 457 00:25:09,709 --> 00:25:12,999 Oh my God, she meant it. 458 00:25:17,000 --> 00:25:18,315 Hello, you two. 459 00:25:18,375 --> 00:25:20,524 Where’s Karl working? 460 00:25:20,584 --> 00:25:23,149 He isn’t working today, he had some sort of an accident. 461 00:25:23,209 --> 00:25:25,691 Yeah, ran into a pitchfork backward. 462 00:25:25,751 --> 00:25:26,732 I don’t know. 463 00:25:26,792 --> 00:25:30,939 But he said he was a damn fool to let such a thing happen. 464 00:25:30,999 --> 00:25:31,599 ♪ 465 00:25:42,584 --> 00:25:45,315 Now, men, let’s see how polite you can be. 466 00:25:45,375 --> 00:25:50,732 We are honored by the presence of a French lady. 467 00:25:50,792 --> 00:25:53,274 Commander calling control center. 468 00:25:53,334 --> 00:25:54,357 Reporting in. 469 00:25:54,417 --> 00:25:56,939 Preparing to make contact. 470 00:25:56,999 --> 00:25:57,939 Natives friendly. 471 00:25:57,999 --> 00:26:01,939 Will find out how many of the men can perform the act. 472 00:26:01,999 --> 00:26:02,599 ♪ 473 00:26:09,417 --> 00:26:11,939 She’s coming. 474 00:26:11,999 --> 00:26:13,566 Beautiful. 475 00:26:13,626 --> 00:26:15,440 You know who this woman is. 476 00:26:15,500 --> 00:26:18,357 She’s one of the French ladies’ ski team 477 00:26:18,417 --> 00:26:21,399 in the uh, Olympics. 478 00:26:21,459 --> 00:26:23,774 Bonjour, ma chere. 479 00:26:23,834 --> 00:26:25,107 That’s not what you say. 480 00:26:25,167 --> 00:26:27,899 Welcome to our region, you are welcome. 481 00:26:27,959 --> 00:26:30,939 Any facilities that you need, just ask. 482 00:26:30,999 --> 00:26:33,132 I know why you’re here. 483 00:26:33,192 --> 00:26:34,776 You really know? 484 00:26:34,836 --> 00:26:39,649 I don’t intend telling anybody about it, it’s none of their business. 485 00:26:39,709 --> 00:26:42,232 I’ll do my best to see you have anything you need. 486 00:26:42,292 --> 00:26:45,566 You don’t object to our fulfilling the program 487 00:26:45,626 --> 00:26:46,774 we have undertaken? 488 00:26:46,834 --> 00:26:47,899 No, of course not. 489 00:26:47,959 --> 00:26:49,939 No, I admire a spirit of competition. 490 00:26:49,999 --> 00:26:51,440 You work on technique, mademoiselle, 491 00:26:51,500 --> 00:26:53,190 that’s how you stay on the ball. 492 00:26:53,250 --> 00:26:55,607 Confidentially, we want more tourists in the region 493 00:26:55,667 --> 00:26:57,939 and we’re delighted you’re here, whole town is. 494 00:26:57,999 --> 00:26:58,858 I’m the mayor here. 495 00:26:58,918 --> 00:27:03,732 I suppose you’re staying in a pretty secluded spot, eh? 496 00:27:03,792 --> 00:27:05,691 Yes, we had hoped to stay secret. 497 00:27:05,751 --> 00:27:07,274 We brought our own quarters. 498 00:27:07,334 --> 00:27:08,816 Sure, sure. 499 00:27:08,876 --> 00:27:12,023 Well, what’s the matter? Would you like to see where we stay? 500 00:27:12,083 --> 00:27:15,399 Come with me, men, the pad’s on the mountain. 501 00:27:15,459 --> 00:27:19,940 Well, come on boys, you wanna take a look? 502 00:27:20,000 --> 00:27:23,940 I’m going to learn how to ski French style. 503 00:27:24,000 --> 00:27:26,939 Parlay voo! 504 00:27:26,999 --> 00:27:28,524 Where’s everyone going? 505 00:27:28,584 --> 00:27:30,732 To pick up some French ski lessons. 506 00:27:30,792 --> 00:27:31,939 Yeah, come on! 507 00:27:31,999 --> 00:27:34,440 Come along, everyone, come along. 508 00:27:34,500 --> 00:27:36,732 I’m coming. 509 00:27:36,792 --> 00:27:40,149 Come on, come on. 510 00:27:40,209 --> 00:27:41,899 Attention, priority alarm. 511 00:27:41,959 --> 00:27:44,939 Yes, message received, taking action. 512 00:27:44,999 --> 00:27:46,691 Please, now we stop. 513 00:27:46,751 --> 00:27:47,649 Now? 514 00:27:47,709 --> 00:27:51,816 All right. 515 00:27:51,876 --> 00:27:54,149 Yeah, that’s a good idea, it’s deserted here. 516 00:27:54,209 --> 00:27:56,816 Nobody comes along this road. 517 00:27:56,876 --> 00:27:57,816 We’ll have a... 518 00:27:57,876 --> 00:27:58,899 Hey, where are you going? 519 00:27:58,959 --> 00:28:00,939 I must go to a friend who’s getting cold. 520 00:28:00,999 --> 00:28:02,939 Well, right here you’ve got a friend 521 00:28:02,999 --> 00:28:03,732 who’s getting hot. 522 00:28:03,792 --> 00:28:05,899 You stay here, things will warm up soon. 523 00:28:05,959 --> 00:28:09,232 First I’ll crank the seat back to action pose, 524 00:28:09,292 --> 00:28:11,357 just like in the science fiction films. 525 00:28:11,417 --> 00:28:14,939 You could say we’re similarly inclined. It was a joke. 526 00:28:14,999 --> 00:28:17,566 - Please, stop this program. - Program? 527 00:28:17,626 --> 00:28:20,939 - Please, stop this program. - I’ll switch channels, watch this. 528 00:28:20,999 --> 00:28:21,939 Stop, please! 529 00:28:21,999 --> 00:28:23,399 You see, it’s automatic. 530 00:28:23,459 --> 00:28:24,939 But it’s a priority alarm. 531 00:28:24,999 --> 00:28:26,357 You can say that again. 532 00:28:26,417 --> 00:28:30,834 (whirring) 533 00:28:36,999 --> 00:28:39,399 - It’s built good and solid. - Yeah. 534 00:28:39,459 --> 00:28:44,649 Man, this is a training quarters, all right. 535 00:28:44,709 --> 00:28:46,962 - What the hell is this? - That’s for the ski team. 536 00:28:47,022 --> 00:28:49,274 Where, pardon me, where’s the rest of the team? 537 00:28:49,334 --> 00:28:52,732 I do not need them to accomplish my task. 538 00:28:52,792 --> 00:28:54,858 You will please sit. 539 00:28:54,918 --> 00:28:55,518 ♪ 540 00:29:11,751 --> 00:29:13,107 What’s going on here? 541 00:29:13,167 --> 00:29:15,999 How’d she do that? 542 00:29:18,999 --> 00:29:21,566 What’s happening to us? 543 00:29:21,626 --> 00:29:22,899 We’re prisoners. 544 00:29:22,959 --> 00:29:26,691 Hey, listen, why are you doing this? 545 00:29:26,751 --> 00:29:27,816 She’s ignoring us. 546 00:29:27,876 --> 00:29:32,858 What’s this got to do with skiing? 547 00:29:32,918 --> 00:29:34,939 I think she’s a little strange. 548 00:29:34,999 --> 00:29:38,774 There’s something about her. 549 00:29:38,834 --> 00:29:41,107 Come on, Miss, it isn’t fair, is it? 550 00:29:41,167 --> 00:29:45,107 You invited us for a little peace. 551 00:29:45,167 --> 00:29:46,774 Very interesting. 552 00:29:46,834 --> 00:29:48,482 So, you are cannibals. 553 00:29:48,542 --> 00:29:51,939 ♪ 554 00:29:51,999 --> 00:29:55,232 Four massageable males fitted with pumps. 555 00:29:55,292 --> 00:29:56,399 Good work, carry on. 556 00:29:56,459 --> 00:30:00,190 Continue program until issued further orders. 557 00:30:00,250 --> 00:30:01,939 All right. 558 00:30:01,999 --> 00:30:02,599 ♪ 559 00:30:09,417 --> 00:30:12,357 You don’t suppose it bites? 560 00:30:12,417 --> 00:30:14,190 I never had machine head. 561 00:30:14,250 --> 00:30:17,065 Look, you don’t need a machine to do this work. 562 00:30:17,125 --> 00:30:19,940 I think you French are much too complicated. 563 00:30:20,000 --> 00:30:23,357 - How else would we do it? - He means a lay, mademoiselle. 564 00:30:23,417 --> 00:30:25,357 What do you mean, "lay"? 565 00:30:25,417 --> 00:30:26,939 What is this lay? 566 00:30:26,999 --> 00:30:29,107 Let me out and I’ll show ya. 567 00:30:29,167 --> 00:30:33,440 Mission Earth Harvest, this is an alert, mission revised. 568 00:30:33,500 --> 00:30:36,190 Number Four is in great need of assistance, 569 00:30:36,250 --> 00:30:38,982 her body temperature is sinking rapidly. 570 00:30:39,042 --> 00:30:40,940 Her pulse is fading as well. 571 00:30:41,000 --> 00:30:44,607 Message received, we’ll start search for her. 572 00:30:44,667 --> 00:30:46,065 - Hey, just a minute. - What is it? 573 00:30:46,125 --> 00:30:50,482 I don’t wanna hold you up, but aren’t you gonna unhook the machine? 574 00:30:50,542 --> 00:30:54,315 Not necessary, but have no fear. 575 00:30:54,375 --> 00:30:59,274 The pump will stop automatically 576 00:30:59,334 --> 00:31:02,315 when one gallon has been collected 577 00:31:02,375 --> 00:31:04,232 from each of you. 578 00:31:04,292 --> 00:31:07,315 That’ll be a couple of minutes. 579 00:31:07,375 --> 00:31:08,939 This is Commander Sex-sex-sex. 580 00:31:08,999 --> 00:31:13,482 I’m looking earnestly, but have not yet found her. 581 00:31:13,542 --> 00:31:16,399 ♪ 582 00:31:16,459 --> 00:31:17,940 Good morning, sister. 583 00:31:18,000 --> 00:31:18,600 ♪ 584 00:31:26,375 --> 00:31:28,816 The Reverend Mother with a tank full, 585 00:31:28,876 --> 00:31:33,125 sampling the Communion wine. 586 00:31:48,999 --> 00:31:50,649 Karl, what are you doing here? 587 00:31:50,709 --> 00:31:53,691 I didn’t order any hay. 588 00:31:53,751 --> 00:31:56,982 Look, Doctor, what happened wasn’t my fault. I bet you’d do just what I did. 589 00:31:57,042 --> 00:31:58,939 A man stole my jacket and my ski pants, 590 00:31:58,999 --> 00:32:02,939 only it wasn’t a man, it was a girl, and she went stiff. 591 00:32:02,999 --> 00:32:04,524 - Stiff? - Yeah, stiff. 592 00:32:04,584 --> 00:32:06,774 - Who did? - I explained, the girl. 593 00:32:06,834 --> 00:32:07,732 You mean the girl? 594 00:32:07,792 --> 00:32:10,190 Yeah, she got stiff. 595 00:32:10,250 --> 00:32:10,939 That’s unusual. 596 00:32:10,999 --> 00:32:14,939 Here, look for yourself. I wrapped her up and got her here as fast as I could. 597 00:32:14,999 --> 00:32:15,607 There. 598 00:32:15,667 --> 00:32:17,482 Hm. 599 00:32:17,542 --> 00:32:19,649 Very strange. Her heart’s still beating. 600 00:32:19,709 --> 00:32:22,816 I’ll have to treat her immediately. 601 00:32:22,876 --> 00:32:23,939 Are you done yet? 602 00:32:23,999 --> 00:32:24,774 Data confusing. 603 00:32:24,834 --> 00:32:26,940 Are you suffering? 604 00:32:27,000 --> 00:32:27,858 Not at all. 605 00:32:27,918 --> 00:32:29,440 Abnormal reactions recorded. 606 00:32:29,500 --> 00:32:32,023 Pulse above normal, temperature above normal. 607 00:32:32,083 --> 00:32:33,774 Has the wildlife captured you? 608 00:32:33,834 --> 00:32:36,399 Yes, undergoing cannibalistic practices. 609 00:32:36,459 --> 00:32:39,065 Then proceed to program 69. 610 00:32:39,125 --> 00:32:41,939 Begania, come in, come in. 611 00:32:41,999 --> 00:32:43,065 Come! 612 00:32:43,125 --> 00:32:45,649 Just one thing, tell me, are you on the pill? 613 00:32:45,709 --> 00:32:47,566 - On what? - Oh, well, don’t worry. 614 00:32:47,626 --> 00:32:48,939 I’m prepared in any case. 615 00:32:48,999 --> 00:32:51,774 Yeah, my line’s not only lingerie from Paris. 616 00:32:51,834 --> 00:32:55,274 Look, the latest thing. 617 00:32:55,334 --> 00:32:56,566 This. 618 00:32:56,626 --> 00:32:59,190 Ah, for goodness sake. 619 00:32:59,250 --> 00:33:02,939 That’s our machine for the men who don’t fit. 620 00:33:02,999 --> 00:33:04,607 The men who don’t fit. 621 00:33:04,667 --> 00:33:05,858 Hm. 622 00:33:05,918 --> 00:33:07,940 In your machine, huh? 623 00:33:08,000 --> 00:33:11,232 You have quite a sense of humor. 624 00:33:11,292 --> 00:33:14,357 Now... 625 00:33:14,417 --> 00:33:17,107 Turn over, come on. 626 00:33:17,167 --> 00:33:21,524 That’s it, come on. Good. 627 00:33:21,584 --> 00:33:23,028 Is this another program? 628 00:33:23,088 --> 00:33:26,190 No, same program, but this time it’s in color. 629 00:33:26,250 --> 00:33:26,850 ♪ 630 00:33:31,209 --> 00:33:32,939 Really? And they stole it out of your shop? 631 00:33:32,999 --> 00:33:36,274 Yes, just picked it up and carried it away. 632 00:33:36,334 --> 00:33:40,274 What is this place coming to? I don’t think anybody from around here would do it. 633 00:33:40,334 --> 00:33:42,982 They have to come from here, there aren’t any strangers around. 634 00:33:43,042 --> 00:33:45,939 Listen, there are strangers here. 635 00:33:45,999 --> 00:33:48,816 Last night I saw a flying saucer land. 636 00:33:48,876 --> 00:33:51,524 It was big and round. 637 00:33:51,584 --> 00:33:53,315 Yes, I’m sure it did. 638 00:33:53,375 --> 00:33:54,023 It did! 639 00:33:54,083 --> 00:33:57,566 My dear, you must admit, it’s a bit too hot in here, isn’t it? 640 00:33:57,626 --> 00:34:01,982 No, why? Perhaps you’d like to get some oxygen? 641 00:34:02,042 --> 00:34:03,939 For goodness sakes, what’s wrong with her? 642 00:34:03,999 --> 00:34:07,065 Frostbite, have to thaw her out. 643 00:34:07,125 --> 00:34:08,149 Boys and girls. 644 00:34:08,209 --> 00:34:08,858 In the sauna. 645 00:34:08,918 --> 00:34:10,566 Come on, let’s go. 646 00:34:10,626 --> 00:34:12,939 Well, it’s heat she needs. 647 00:34:12,999 --> 00:34:16,774 This ought to do it. 648 00:34:16,834 --> 00:34:18,982 Whoo, 110 centigrade. 649 00:34:19,042 --> 00:34:19,642 ♪ 650 00:34:28,626 --> 00:34:31,774 Are you awake? 651 00:34:31,834 --> 00:34:32,939 Who are you? 652 00:34:32,999 --> 00:34:35,482 I’m Dr. Mansfield, I’m your doctor. 653 00:34:35,542 --> 00:34:36,939 How are you feeling now? 654 00:34:36,999 --> 00:34:38,607 You all right? 655 00:34:38,667 --> 00:34:39,982 Wonderful. 656 00:34:40,042 --> 00:34:42,065 That’s what I call a temperature. 657 00:34:42,125 --> 00:34:42,816 You’re very hot. 658 00:34:42,876 --> 00:34:45,939 It’s equally dangerous to get too hot. 659 00:34:45,999 --> 00:34:46,939 Why is it dangerous? 660 00:34:46,999 --> 00:34:50,939 You could have violent reactions. 661 00:34:50,999 --> 00:34:52,023 I know what you need. 662 00:34:52,083 --> 00:34:53,691 You were stiff too long. 663 00:34:53,751 --> 00:34:55,691 Try exercising your arms, there. 664 00:34:55,751 --> 00:34:59,939 How about sitting up, does that feel better? 665 00:34:59,999 --> 00:35:01,357 Is this all right? 666 00:35:01,417 --> 00:35:03,149 Just try to relax, that’s right. 667 00:35:03,209 --> 00:35:05,939 Let yourself go till the circulation starts. 668 00:35:05,999 --> 00:35:09,566 Now I want you to give me your hand. 669 00:35:09,626 --> 00:35:10,691 Which one? 670 00:35:10,751 --> 00:35:12,899 This one. 671 00:35:12,959 --> 00:35:13,559 ♪ 672 00:35:32,999 --> 00:35:36,149 You’re a heavenly doctor. 673 00:35:36,209 --> 00:35:38,816 Really, your medicine’s working. 674 00:35:38,876 --> 00:35:42,274 - I think it’s rising. - Rising? 675 00:35:42,334 --> 00:35:45,482 My temperature, higher and higher. 676 00:35:45,542 --> 00:35:46,940 How are you feeling? 677 00:35:47,000 --> 00:35:48,649 Great. 678 00:35:48,709 --> 00:35:49,309 ♪ 679 00:36:13,125 --> 00:36:15,939 And now put this in your mouth. 680 00:36:15,999 --> 00:36:16,599 ♪ 681 00:36:20,999 --> 00:36:21,939 Above 120. 682 00:36:21,999 --> 00:36:23,399 I’ve never seen one so high. 683 00:36:23,459 --> 00:36:25,939 It’s very low, you mean. 684 00:36:25,999 --> 00:36:27,566 You’ll break the thermometer. 685 00:36:27,626 --> 00:36:31,399 Doctor, for somebody like me it’s not high. 686 00:36:31,459 --> 00:36:32,732 I see it. 687 00:36:32,792 --> 00:36:33,816 What? 688 00:36:33,876 --> 00:36:36,065 I’d better go on with the massage. 689 00:36:36,125 --> 00:36:36,725 ♪ 690 00:36:41,667 --> 00:36:44,232 What’s happening to that? 691 00:36:44,292 --> 00:36:44,939 What? 692 00:36:44,999 --> 00:36:46,939 That thing. 693 00:36:46,999 --> 00:36:49,357 Haven’t you ever seen a man in that condition? 694 00:36:49,417 --> 00:36:53,065 That’s quite a condition. 695 00:36:53,125 --> 00:36:55,357 What have you done? 696 00:36:55,417 --> 00:36:56,607 Too bad you’re a patient. 697 00:36:56,667 --> 00:36:59,939 I can’t give you the initiation I would like. 698 00:36:59,999 --> 00:37:02,357 - Give it, please. - I can’t. 699 00:37:02,417 --> 00:37:05,524 It wouldn’t be professionally correct. 700 00:37:05,584 --> 00:37:07,315 Not good? 701 00:37:07,375 --> 00:37:11,315 That thing is not correct? 702 00:37:11,375 --> 00:37:16,232 Yes, but, you’re a patient now. 703 00:37:16,292 --> 00:37:19,524 Such a real Venus, really. 704 00:37:19,584 --> 00:37:20,982 However did you guess? 705 00:37:21,042 --> 00:37:21,642 ♪ 706 00:37:31,375 --> 00:37:32,190 It’s galactic! 707 00:37:32,250 --> 00:37:35,774 I’ll give it all to you, my whole collection. 708 00:37:35,834 --> 00:37:38,107 ♪ 709 00:37:38,167 --> 00:37:40,524 Hang on, it’s everything. 710 00:37:40,584 --> 00:37:43,524 I’ve never been so excited in all my life. 711 00:37:43,584 --> 00:37:47,858 You’ve got me into outer space. 712 00:37:47,918 --> 00:37:48,939 Who are you? 713 00:37:48,999 --> 00:37:50,732 They call me Number One. 714 00:37:50,792 --> 00:37:51,524 They do, huh? 715 00:37:51,584 --> 00:37:55,939 Well, for me you’re more than Number One, for me you’re all of the numbers there are. 716 00:37:55,999 --> 00:37:56,599 ♪ 717 00:38:08,000 --> 00:38:10,566 I’ve had enough of this lousy machine, I’m going crazy. 718 00:38:10,626 --> 00:38:13,149 The crazy man is the one who thought up the machine. 719 00:38:13,209 --> 00:38:14,816 Is that what they do in asylums? 720 00:38:14,876 --> 00:38:17,107 You think you’ll get a patent on it? 721 00:38:17,167 --> 00:38:17,767 ♪ 722 00:38:30,083 --> 00:38:32,939 You men aren’t putting enough into it. 723 00:38:32,999 --> 00:38:36,023 You’re not making an effort, what is the matter? 724 00:38:36,083 --> 00:38:36,939 Don’t stop, strip! 725 00:38:36,999 --> 00:38:40,315 What we want is more boobies and tail. 726 00:38:40,375 --> 00:38:42,707 - What do you mean? - Don’t you get it? My pal’s right. 727 00:38:42,767 --> 00:38:45,249 He means we’re much better at it when we’re not tied down. 728 00:38:45,309 --> 00:38:47,482 - Are you? - Yes, let us up and then you’ll see. 729 00:38:47,542 --> 00:38:50,816 We’ll do what we can. 730 00:38:50,876 --> 00:38:52,774 All right, very well, we shall see. 731 00:38:52,834 --> 00:38:54,649 It’s an interesting idea. 732 00:38:54,709 --> 00:38:58,939 ♪ 733 00:38:58,999 --> 00:39:00,939 All right. 734 00:39:00,999 --> 00:39:05,315 Worst thing I ever had, now I know how a cow feels. 735 00:39:05,375 --> 00:39:06,274 Help me. 736 00:39:06,334 --> 00:39:07,939 Next time I’ll take my skis off. 737 00:39:07,999 --> 00:39:10,023 How’d we get mixed up in this anyway? 738 00:39:10,083 --> 00:39:12,274 Pull the springs, go on, pull. 739 00:39:12,334 --> 00:39:13,455 Here, you mean? 740 00:39:13,515 --> 00:39:16,939 Yeah, there. Now the other one, go ahead, pull. 741 00:39:16,999 --> 00:39:18,732 I hate that word. 742 00:39:18,792 --> 00:39:22,440 Let’s get out of here, come on, enough of that. 743 00:39:22,500 --> 00:39:23,732 Who will start? 744 00:39:23,792 --> 00:39:25,190 Let’s forget until tomorrow. 745 00:39:25,250 --> 00:39:26,858 Tomorrow? Next week. 746 00:39:26,918 --> 00:39:27,607 Next year. 747 00:39:27,667 --> 00:39:29,274 Let’s get out in the air. 748 00:39:29,334 --> 00:39:30,649 I could use a thick steak. 749 00:39:30,709 --> 00:39:32,939 Yeah, with a stein of beer. 750 00:39:32,999 --> 00:39:34,607 Was this the way we got in? 751 00:39:34,667 --> 00:39:36,939 - I think so. - What was it she made? 752 00:39:36,999 --> 00:39:39,899 (snaps) 753 00:39:39,959 --> 00:39:41,232 That’s how a baby’s made. 754 00:39:41,292 --> 00:39:45,774 Would you give me a demonstration? 755 00:39:45,834 --> 00:39:48,732 It’s forbidden, I’m your doctor. 756 00:39:48,792 --> 00:39:52,939 If you’re a doctor give me an injection. 757 00:39:52,999 --> 00:39:55,566 I’m absolutely certain I saw that thing land. 758 00:39:55,626 --> 00:39:58,149 Yes, yes, that’s right, the flying saucer. 759 00:39:58,209 --> 00:39:59,939 How about your explaining all about it... 760 00:39:59,999 --> 00:40:01,870 It’s not the moment, dear. 761 00:40:01,930 --> 00:40:05,774 You saw that girl, he’s giving a treatment to her. 762 00:40:05,834 --> 00:40:09,107 ♪ 763 00:40:09,167 --> 00:40:12,190 I know you’re going to eat me and I don’t care. 764 00:40:12,250 --> 00:40:13,774 Such pleasure. 765 00:40:13,834 --> 00:40:15,939 You can eat me, go ahead. 766 00:40:15,999 --> 00:40:18,691 One treatment at a time. 767 00:40:18,751 --> 00:40:22,939 It must really hurt bad judging from the noise in there. 768 00:40:22,999 --> 00:40:25,315 Oh, did you hear that one? 769 00:40:25,375 --> 00:40:28,939 If there’s one thing I hate it’s going to the doctor. 770 00:40:28,999 --> 00:40:32,982 (moaning) 771 00:40:33,042 --> 00:40:34,482 My cape! 772 00:40:34,542 --> 00:40:36,274 That’s going too far. 773 00:40:36,334 --> 00:40:39,774 What’s the matter with her? 774 00:40:39,834 --> 00:40:41,691 Heat must have gone to her head. 775 00:40:41,751 --> 00:40:44,566 Hey, you, what do you think you’re doing? 776 00:40:44,626 --> 00:40:46,940 Stop, I caught you, you thief! 777 00:40:47,000 --> 00:40:49,440 Where are you going with my cape? 778 00:40:49,500 --> 00:40:51,939 Take it off! I said take it off this instant. 779 00:40:51,999 --> 00:40:53,939 Police, Inspector Spekholder, 780 00:40:53,999 --> 00:40:57,940 come and arrest this person, she stole my cape! 781 00:40:58,000 --> 00:40:59,315 Yes, what is it? 782 00:40:59,375 --> 00:41:02,939 You are not Spekholder, you’re a new one, sweet 783 00:41:02,999 --> 00:41:05,232 Now, listen, you have to arrest this person, 784 00:41:05,292 --> 00:41:05,939 she stole this. 785 00:41:05,999 --> 00:41:07,649 You must arrest her immediately. 786 00:41:07,709 --> 00:41:08,899 I’ll be happy to do it. 787 00:41:08,959 --> 00:41:10,143 Come, sit on the back. 788 00:41:10,203 --> 00:41:13,816 Well, for once justice is done. Young people these days think they own the world, 789 00:41:13,876 --> 00:41:16,357 it’s about time they learn... 790 00:41:16,417 --> 00:41:20,939 (shouting) 791 00:41:20,999 --> 00:41:21,939 Cold! 792 00:41:21,999 --> 00:41:24,566 How will she dress in summer? 793 00:41:24,626 --> 00:41:26,939 You know what I think, it was a mistake. 794 00:41:26,999 --> 00:41:29,315 The French girls took us for national skiers 795 00:41:29,375 --> 00:41:30,607 and so they wanted to, well, 796 00:41:30,667 --> 00:41:35,373 let’s say see that we’d be a little below our top condition. 797 00:41:35,433 --> 00:41:36,982 (honking) 798 00:41:37,042 --> 00:41:38,939 Hey, what does he think he’s doing? 799 00:41:38,999 --> 00:41:40,315 Hey, look at that. 800 00:41:40,375 --> 00:41:41,023 Hey, hey, you! 801 00:41:41,083 --> 00:41:42,939 Hey, you’re in reverse! 802 00:41:42,999 --> 00:41:46,649 No, he’s pumping full steam ahead. 803 00:41:46,709 --> 00:41:51,939 With this energy crisis what some people won’t do. 804 00:41:51,999 --> 00:41:55,524 ♪ 805 00:41:55,584 --> 00:41:56,607 Look, we’re in luck. 806 00:41:56,667 --> 00:41:57,939 We don’t have much time left. 807 00:41:57,999 --> 00:42:01,065 We’d better have all four, otherwise we might go home with nothing. 808 00:42:01,125 --> 00:42:02,939 Another one there. Good. 809 00:42:02,999 --> 00:42:04,774 You’ll be responsible for him. 810 00:42:04,834 --> 00:42:05,899 Right. 811 00:42:05,959 --> 00:42:06,559 ♪ 812 00:42:14,834 --> 00:42:17,065 Stop. Stop, stop your car. 813 00:42:17,125 --> 00:42:18,190 Why, what is it? 814 00:42:18,250 --> 00:42:19,940 Now, please follow me. 815 00:42:20,000 --> 00:42:20,691 What for? 816 00:42:20,751 --> 00:42:21,899 We haven’t done anything. 817 00:42:21,959 --> 00:42:22,779 You’re under arrest. 818 00:42:22,839 --> 00:42:25,357 How about arresting that idiot driving backward there, huh? 819 00:42:25,417 --> 00:42:28,566 Now there is a real menace on the roads. 820 00:42:28,626 --> 00:42:30,190 Do you know what he’s doing? 821 00:42:30,250 --> 00:42:31,732 He’s banging a broad. 822 00:42:31,792 --> 00:42:35,065 Come along. You can have as much fun if you’ll only do as I say. 823 00:42:35,125 --> 00:42:38,939 Come along, please. 824 00:42:38,999 --> 00:42:40,065 I think we got one here. 825 00:42:40,125 --> 00:42:45,190 First time I ever saw a gay cop. 826 00:42:45,250 --> 00:42:47,399 We’ll be seeing you. 827 00:42:47,459 --> 00:42:48,059 ♪ 828 00:42:55,667 --> 00:42:59,209 Oh, jumping Venus! 829 00:43:02,999 --> 00:43:03,599 ♪ 830 00:43:11,667 --> 00:43:12,940 Hey, look at that. 831 00:43:13,000 --> 00:43:17,107 It’s one of the French girls. 832 00:43:17,167 --> 00:43:17,939 Bonjour. 833 00:43:17,999 --> 00:43:18,939 What are you saying? 834 00:43:18,999 --> 00:43:21,939 No use pretending with me. I know your team is set up around here. 835 00:43:21,999 --> 00:43:24,274 The minute I saw you I knew who you were 836 00:43:24,334 --> 00:43:26,149 and I really love French girls. 837 00:43:26,209 --> 00:43:29,315 Mademoiselle, French is my favorite tongue. 838 00:43:29,375 --> 00:43:30,816 You know French, do you? 839 00:43:30,876 --> 00:43:32,939 I’m not actually able to speak it, 840 00:43:32,999 --> 00:43:35,899 but I’m sure that we two could have 841 00:43:35,959 --> 00:43:36,939 quite an understanding. 842 00:43:36,999 --> 00:43:37,858 That’d be very nice. 843 00:43:37,918 --> 00:43:40,939 If you’d like you may come to our training station. 844 00:43:40,999 --> 00:43:44,440 Oh, to your, and where’s the station? I’ve lost t. 845 00:43:44,500 --> 00:43:47,939 I would say it’s there. 846 00:43:47,999 --> 00:43:48,940 We can find it. 847 00:43:49,000 --> 00:43:50,732 Yes, with pleasure. 848 00:43:50,792 --> 00:43:53,315 But maybe it would be better to stop by my cabin. 849 00:43:53,375 --> 00:43:54,939 I have maps of the region. 850 00:43:54,999 --> 00:43:57,899 We won’t lose our way if you follow me. 851 00:43:57,959 --> 00:43:59,232 I’ll follow you. 852 00:43:59,292 --> 00:44:00,939 Stop that, Rex. 853 00:44:00,999 --> 00:44:03,649 What’s the matter with you? There’s no danger, she’s French. 854 00:44:03,709 --> 00:44:07,584 (dog whines) 855 00:44:12,792 --> 00:44:14,858 Yes, do it again, it was nice! 856 00:44:14,918 --> 00:44:15,649 Oh, well, okay, 857 00:44:15,709 --> 00:44:19,524 but I’m afraid we’ll have to go back uphill. 858 00:44:19,584 --> 00:44:22,982 I feel warm all over. 859 00:44:23,042 --> 00:44:23,642 ♪ 860 00:44:35,459 --> 00:44:36,939 May we try it again? 861 00:44:36,999 --> 00:44:38,274 Yes, but in a while. 862 00:44:38,334 --> 00:44:39,939 I know you are a wild animal. 863 00:44:39,999 --> 00:44:41,939 You cannot perform again? 864 00:44:41,999 --> 00:44:43,357 I’d like the circus to go on, 865 00:44:43,417 --> 00:44:47,999 but I can’t get the tent pole up. 866 00:44:52,999 --> 00:44:54,607 Who’s in there? Open the window. 867 00:44:54,667 --> 00:44:56,065 -Close it, I’m cold! -What? 868 00:44:56,125 --> 00:44:58,190 You’re both under arrest, come along. 869 00:44:58,250 --> 00:44:59,440 You’re committing a felony. 870 00:44:59,500 --> 00:45:02,394 Hey, you’re wearing my uniform, you know that? 871 00:45:02,454 --> 00:45:03,399 What is it? 872 00:45:03,459 --> 00:45:04,393 That’s the best yet. 873 00:45:04,453 --> 00:45:07,315 You commit larceny in a police station, and you’re giving them a ticket. 874 00:45:07,375 --> 00:45:09,732 You’re a real number, you are. 875 00:45:09,792 --> 00:45:12,774 All right, come on, it’s my bike, come on, get up. 876 00:45:12,834 --> 00:45:13,858 Oh, very well, 877 00:45:13,918 --> 00:45:16,232 you may take back your crude machine. 878 00:45:16,292 --> 00:45:18,190 That little joyride is going to cost you 879 00:45:18,250 --> 00:45:20,232 about three months in jail. 880 00:45:20,292 --> 00:45:24,357 Can’t make fun of Spekholder and get away with it. 881 00:45:24,417 --> 00:45:27,083 Here, hold this. 882 00:45:37,042 --> 00:45:39,939 There, now it’s getting nice and warm. 883 00:45:39,999 --> 00:45:43,274 This, this will warm you up inside. 884 00:45:43,334 --> 00:45:44,399 I’m not cold. 885 00:45:44,459 --> 00:45:47,918 In my suit I’m quite warm. 886 00:45:49,459 --> 00:45:52,023 Well, you mustn’t get too hot. 887 00:45:52,083 --> 00:45:55,274 Why don’t you take off your suit? 888 00:45:55,334 --> 00:45:56,940 Because then I would be too cold. 889 00:45:57,000 --> 00:45:58,566 Nonsense, it isn’t really cold here. 890 00:45:58,626 --> 00:46:01,107 Isn’t your team in perfect condition? 891 00:46:01,167 --> 00:46:04,190 Oh, you’re right, let’s get you good and warm. 892 00:46:04,250 --> 00:46:05,939 Would you like a little music? 893 00:46:05,999 --> 00:46:08,232 Nice and romantic. 894 00:46:08,292 --> 00:46:09,732 ♪ 895 00:46:09,792 --> 00:46:10,939 What is that? 896 00:46:10,999 --> 00:46:12,399 That’s band music. 897 00:46:12,459 --> 00:46:16,939 Band music, that’s something I never tried. 898 00:46:16,999 --> 00:46:18,939 ♪ 899 00:46:18,999 --> 00:46:21,357 Oh, what is that? 900 00:46:21,417 --> 00:46:23,939 A flute that plays sweet music. 901 00:46:23,999 --> 00:46:27,065 How would you like to learn it? 902 00:46:27,125 --> 00:46:28,774 I can’t figure this out. 903 00:46:28,834 --> 00:46:29,440 Report in. 904 00:46:29,500 --> 00:46:31,315 Report in, Number Two. 905 00:46:31,375 --> 00:46:34,691 Sex-sex-sex, what’s the matter, Commander? 906 00:46:34,751 --> 00:46:37,607 It appears I’ve lost contact with everyone. 907 00:46:37,667 --> 00:46:39,607 This doesn’t look good on Venus. 908 00:46:39,667 --> 00:46:40,440 I’m very sorry. 909 00:46:40,500 --> 00:46:42,607 The Venus insists on more progress 910 00:46:42,667 --> 00:46:45,065 or we’ll cancel the entire mission. 911 00:46:45,125 --> 00:46:45,725 ♪ 912 00:46:57,999 --> 00:47:03,023 That isn’t exactly how you do it. 913 00:47:03,083 --> 00:47:03,939 Ow! 914 00:47:03,999 --> 00:47:05,939 Don’t bite the mouthpiece. 915 00:47:05,999 --> 00:47:08,649 I mean, it’s impossible, must be somebody at the police station. 916 00:47:08,709 --> 00:47:10,939 The government will hear about this. 917 00:47:10,999 --> 00:47:13,774 What ministry will believe your flying saucer story? 918 00:47:13,834 --> 00:47:17,107 I’m going to tell them what happened last night, and they’ll listen to me. 919 00:47:17,167 --> 00:47:19,357 Anyway, there’s another witness. 920 00:47:19,417 --> 00:47:20,566 Oh, and who’s that? 921 00:47:20,626 --> 00:47:23,816 Well, you, you saw it. 922 00:47:23,876 --> 00:47:25,190 - I did? - Now don’t deny it. 923 00:47:25,250 --> 00:47:27,649 When you and Karl were gong at it in the barn... 924 00:47:27,709 --> 00:47:28,939 I saw a big saucer in the sky? 925 00:47:28,999 --> 00:47:32,399 Karl certainly saw stars when you poked him in the rear with the hay fork. 926 00:47:32,459 --> 00:47:34,115 I must admit, I did see something. 927 00:47:34,175 --> 00:47:37,816 Your big tits dancing around like big watermelons in a couple of sacks. 928 00:47:37,876 --> 00:47:42,315 I won’t forget that too quickly. I did what was best for you, dear. 929 00:47:42,375 --> 00:47:44,357 Ah, is this the Ministry of Commerce? 930 00:47:44,417 --> 00:47:45,939 I’m Mayor Hopgoggler’s wife. 931 00:47:45,999 --> 00:47:48,023 I’m telephoning about a serious matter. 932 00:47:48,083 --> 00:47:50,149 Last night I’m quite sure a saucer landed. 933 00:47:50,209 --> 00:47:52,939 We don’t have anything at all to do with saucers, lady, 934 00:47:52,999 --> 00:47:55,315 we’re a department of government, not a department store. 935 00:47:55,375 --> 00:47:57,939 You don’t understand, it’s a flying saucer I saw. 936 00:47:57,999 --> 00:48:00,774 Why don’t you ask for the Department of flying cuckolds? 937 00:48:00,834 --> 00:48:04,482 Oh, why bother. 938 00:48:04,542 --> 00:48:06,524 He says no, flying saucers aren’t ours. 939 00:48:06,584 --> 00:48:10,440 Somebody else over at Ministry of Transportation might have a file. 940 00:48:10,500 --> 00:48:11,939 Ministry of what? 941 00:48:11,999 --> 00:48:14,939 But I’m perfectly serious, I observed a flying... 942 00:48:14,999 --> 00:48:18,023 I could say I saw a saucer if you’d let me and Karl see each other. 943 00:48:18,083 --> 00:48:20,293 You fellas can eat here. Where have you been all day? 944 00:48:20,353 --> 00:48:22,233 Where do you suppose? Over at the police station. 945 00:48:22,293 --> 00:48:25,843 Don’t tell lies. I’ve been trying to get a call through for hours, and nobody’s there. 946 00:48:25,903 --> 00:48:28,107 Yes, because of the French girls the villagers are bound 947 00:48:28,167 --> 00:48:29,607 to behave a little bit odd. 948 00:48:29,667 --> 00:48:31,107 We met a funny police officer. 949 00:48:31,167 --> 00:48:32,678 Maybe he’s out being Spekholder, 950 00:48:32,738 --> 00:48:35,357 but he left the station to inspect the French women. 951 00:48:35,417 --> 00:48:37,399 Him trying to meet those girls? 952 00:48:37,459 --> 00:48:40,939 This one wouldn’t, he doesn’t want them. 953 00:48:40,999 --> 00:48:43,023 Now, first you’re going to disrobe. 954 00:48:43,083 --> 00:48:44,816 Take these off, please. 955 00:48:44,876 --> 00:48:46,939 Yes, all right. 956 00:48:46,999 --> 00:48:49,524 I’m going to get to the bottom of this. 957 00:48:49,584 --> 00:48:52,732 That’s it, take the clothes off. 958 00:48:52,792 --> 00:48:53,774 Do I have to? 959 00:48:53,834 --> 00:48:54,858 Yes. 960 00:48:54,918 --> 00:48:56,315 And answer my questions. 961 00:48:56,375 --> 00:49:00,584 Name and address. 962 00:49:02,959 --> 00:49:06,107 I said name and... 963 00:49:06,167 --> 00:49:06,939 Hey. 964 00:49:06,999 --> 00:49:11,524 Now wait. You’re a woman, it’s obvious that you are. 965 00:49:11,584 --> 00:49:14,482 How could I tell? The situation is highly irregular. 966 00:49:14,542 --> 00:49:17,649 I’m not sure how I should fill out the papers now. 967 00:49:17,709 --> 00:49:19,065 Maybe you think it’s a joke. 968 00:49:19,125 --> 00:49:20,939 Believe me, it’s not. 969 00:49:20,999 --> 00:49:22,774 I came on a mission. 970 00:49:22,834 --> 00:49:24,149 A missionary? 971 00:49:24,209 --> 00:49:25,740 Yes. I’m taking up a collection. 972 00:49:25,800 --> 00:49:28,649 So you claim you’re a missionary, and you’re collecting. 973 00:49:28,709 --> 00:49:33,232 But I don’t think that’s what you are at all, I’ll bet it’s some kind of a swindle. 974 00:49:33,292 --> 00:49:36,482 I can carry out my mission with you if you like. 975 00:49:36,542 --> 00:49:40,357 Bribing a police officer? I can’t be corrupted so don’t try your tricks with me 976 00:49:40,417 --> 00:49:42,940 because I don’t care what you offer me. 977 00:49:43,000 --> 00:49:44,732 I’ll still do my duty. 978 00:49:44,792 --> 00:49:46,939 Hm, you would. 979 00:49:46,999 --> 00:49:50,274 ♪ 980 00:49:50,334 --> 00:49:53,065 - What do you mean by that? - I didn’t say anything. 981 00:49:53,125 --> 00:49:54,607 What makes you think I said anything? 982 00:49:54,667 --> 00:49:57,939 You implied that if I wanted to take advantage of you, I couldn’t. 983 00:49:57,999 --> 00:49:59,107 Well, we’ll see about that. 984 00:49:59,167 --> 00:50:03,858 We’ll see whether I can shirk my duty. 985 00:50:03,918 --> 00:50:05,899 I can’t stay here telephoning all day. 986 00:50:05,959 --> 00:50:08,357 Nobody is interested in flying objects. 987 00:50:08,417 --> 00:50:10,232 You’re the mayor, who should I call? 988 00:50:10,292 --> 00:50:13,939 Why don’t you try reporting it to the lost and found? 989 00:50:13,999 --> 00:50:16,939 Ah. I’m still unable to locate anybody. 990 00:50:16,999 --> 00:50:19,939 You are ordered to leave the earth at once. 991 00:50:19,999 --> 00:50:22,774 Preparing immediate departure. 992 00:50:22,834 --> 00:50:23,434 ♪ 993 00:50:28,626 --> 00:50:31,691 Reporting success on mission assigned. 994 00:50:31,751 --> 00:50:34,107 Well, it’s Begania. 995 00:50:34,167 --> 00:50:34,982 Here I am. 996 00:50:35,042 --> 00:50:39,417 - And you collected some? - Yes, I managed to fulfill all my quota. 997 00:50:41,375 --> 00:50:44,190 - What’s in that box? - That’s a gift from my donor man. 998 00:50:44,250 --> 00:50:45,939 What, they give you gifts as well? 999 00:50:45,999 --> 00:50:49,774 Yes, they’re simple creatures, but terribly sweet. 1000 00:50:49,834 --> 00:50:53,149 You don’t look well. Is there anything the matter with your eyes? 1001 00:50:53,209 --> 00:50:54,190 No. 1002 00:50:54,250 --> 00:50:57,399 Well, anyway, have you discovered the earth technique? 1003 00:50:57,459 --> 00:50:58,774 Yes, it’s quite nice. 1004 00:50:58,834 --> 00:51:02,149 I lie on my back and he does it. 1005 00:51:02,209 --> 00:51:03,399 He does it? 1006 00:51:03,459 --> 00:51:05,940 And then all at once I’m so hot, it’s very funny. 1007 00:51:06,000 --> 00:51:06,691 Why’s that? 1008 00:51:06,751 --> 00:51:10,023 I have no idea, it’s just what happened to me. 1009 00:51:10,083 --> 00:51:10,732 Explain. 1010 00:51:10,792 --> 00:51:15,939 It was, hm, something celestial, something much more than that. 1011 00:51:15,999 --> 00:51:17,649 Just like flying above. 1012 00:51:17,709 --> 00:51:20,399 Oh, collecting is a wonderful experience. 1013 00:51:20,459 --> 00:51:22,440 That explains your not reporting in. 1014 00:51:22,500 --> 00:51:24,816 I didn’t expect it to be so interesting, 1015 00:51:24,876 --> 00:51:25,939 I couldn’t report in. 1016 00:51:25,999 --> 00:51:30,939 Look here at the presents. It’s what earth creatures wear. 1017 00:51:30,999 --> 00:51:32,774 These are useless articles. 1018 00:51:32,834 --> 00:51:33,607 Oh, I don’t know. 1019 00:51:33,667 --> 00:51:35,816 I’ll just put one on. 1020 00:51:35,876 --> 00:51:36,476 ♪ 1021 00:51:45,042 --> 00:51:46,939 - Won’t you feel cold? - No. 1022 00:51:46,999 --> 00:51:47,858 But that’s so flimsy. 1023 00:51:47,918 --> 00:51:51,399 Funny, but when wearing this, I don’t feel cold. 1024 00:51:51,459 --> 00:51:55,440 You know, I’m really starting to feel at home. 1025 00:51:55,500 --> 00:51:56,190 Are you? 1026 00:51:56,250 --> 00:51:59,023 You aren’t forgetting you are on a serious mission 1027 00:51:59,083 --> 00:52:03,939 and our entire planet is depending on what we do? 1028 00:52:03,999 --> 00:52:05,858 Don’t you like it? 1029 00:52:05,918 --> 00:52:07,482 Oh, yes, it looks good. 1030 00:52:07,542 --> 00:52:09,566 Maybe I’ll try one on. 1031 00:52:09,626 --> 00:52:10,226 ♪ 1032 00:52:14,667 --> 00:52:16,524 I still don’t understand. 1033 00:52:16,584 --> 00:52:18,399 How does that make babies? 1034 00:52:18,459 --> 00:52:20,190 I explained it all to you. 1035 00:52:20,250 --> 00:52:21,816 Nevermind. 1036 00:52:21,876 --> 00:52:23,939 I like it when you explain things. 1037 00:52:23,999 --> 00:52:26,065 Well, it’s something everyone should know. 1038 00:52:26,125 --> 00:52:28,982 Tell me, who brought you up in such innocence? 1039 00:52:29,042 --> 00:52:30,816 There were only females. 1040 00:52:30,876 --> 00:52:33,524 A convent, I see. 1041 00:52:33,584 --> 00:52:36,357 I know one thing. 1042 00:52:36,417 --> 00:52:38,065 That when our children come 1043 00:52:38,125 --> 00:52:41,691 we’re going to raise them ourselves. 1044 00:52:41,751 --> 00:52:45,691 Our children are going to be raised in another world. 1045 00:52:45,751 --> 00:52:47,939 What are you talking about? 1046 00:52:47,999 --> 00:52:48,816 It’s sad. 1047 00:52:48,876 --> 00:52:51,440 - They won’t let us stay. - They won’t let you? 1048 00:52:51,500 --> 00:52:53,858 Who won’t let you stay here? 1049 00:52:53,918 --> 00:52:56,482 Oh, you mustn’t be frightened. 1050 00:52:56,542 --> 00:52:59,107 I’m completing a mission. 1051 00:52:59,167 --> 00:53:00,399 A mission? 1052 00:53:00,459 --> 00:53:02,939 Missionary work is just for nuns. 1053 00:53:02,999 --> 00:53:05,939 (phone rings) 1054 00:53:05,999 --> 00:53:08,315 Yes, Mansfield. 1055 00:53:08,375 --> 00:53:10,939 Yes, of course I’ll be there. 1056 00:53:10,999 --> 00:53:14,232 Yes, I’ll find it all right, I’ll be right over. 1057 00:53:14,292 --> 00:53:19,607 Emergency, a difficult birth. 1058 00:53:19,667 --> 00:53:22,190 Will it take long? 1059 00:53:22,250 --> 00:53:23,858 You never know. 1060 00:53:23,918 --> 00:53:24,899 Why not? 1061 00:53:24,959 --> 00:53:26,107 No two are alike. 1062 00:53:26,167 --> 00:53:28,232 Nature plays tricks. 1063 00:53:28,292 --> 00:53:29,190 I’ll be waiting. 1064 00:53:29,250 --> 00:53:31,357 Well, just try to get a little sleep. 1065 00:53:31,417 --> 00:53:33,939 I won’t be very long. 1066 00:53:33,999 --> 00:53:35,315 Please hurry back. 1067 00:53:35,375 --> 00:53:38,940 It all seems a bit silly. You might as well be undressed completely. 1068 00:53:39,000 --> 00:53:41,940 No, it’s different when the animals do it. 1069 00:53:42,000 --> 00:53:43,357 The smell of the wild. 1070 00:53:43,417 --> 00:53:45,858 The man has to feel you and then it’s nice. 1071 00:53:45,918 --> 00:53:47,482 He feels things? 1072 00:53:47,542 --> 00:53:48,899 Let’s see. 1073 00:53:48,959 --> 00:53:50,524 What was it he did? 1074 00:53:50,584 --> 00:53:55,774 Ah, yes, the first thing, you get on your back... 1075 00:53:55,834 --> 00:54:00,899 Here, you lie down, I’ll show you. 1076 00:54:00,959 --> 00:54:03,107 Come, Commander. 1077 00:54:03,167 --> 00:54:04,939 Sit down. 1078 00:54:04,999 --> 00:54:07,399 It all seems very elaborate. 1079 00:54:07,459 --> 00:54:10,482 No, it’s quite simple, really. 1080 00:54:10,542 --> 00:54:13,357 Now he started feeling me all over. 1081 00:54:13,417 --> 00:54:14,274 What did he do? 1082 00:54:14,334 --> 00:54:15,940 All sorts of things. 1083 00:54:16,000 --> 00:54:16,600 ♪ 1084 00:54:25,334 --> 00:54:26,482 This is what he did. 1085 00:54:26,542 --> 00:54:28,440 Doesn’t it feel good? 1086 00:54:28,500 --> 00:54:29,100 ♪ 1087 00:54:37,999 --> 00:54:40,107 (moaning) 1088 00:54:40,167 --> 00:54:40,767 ♪ 1089 00:54:54,250 --> 00:54:57,232 Isn’t there another sensation? 1090 00:54:57,292 --> 00:54:58,858 Something’s missing. 1091 00:54:58,918 --> 00:55:01,940 He didn’t give it to me, he loaned it. 1092 00:55:02,000 --> 00:55:02,600 ♪ 1093 00:55:16,999 --> 00:55:20,939 Sex-sex-sex, why are you still on earth? 1094 00:55:20,999 --> 00:55:22,816 Isn’t mission finished yet? 1095 00:55:22,876 --> 00:55:25,607 Yes, nearly finished. 1096 00:55:25,667 --> 00:55:26,267 ♪ 1097 00:55:36,375 --> 00:55:39,607 - Reporting Solaria returned. - Did you bring back samples of the seeds? 1098 00:55:39,667 --> 00:55:43,566 I tried to. I was so surprised that I swallowed it. 1099 00:55:43,626 --> 00:55:44,982 Swallowed it? 1100 00:55:45,042 --> 00:55:45,642 ♪ 1101 00:55:51,918 --> 00:55:54,190 ♪ (singing in German) ♪ 1102 00:55:54,250 --> 00:55:54,850 ♪ 1103 00:56:14,834 --> 00:56:15,816 Still expecting them? 1104 00:56:15,876 --> 00:56:17,357 They’ll show, don’t worry. 1105 00:56:17,417 --> 00:56:18,899 I hope so. 1106 00:56:18,959 --> 00:56:19,559 ♪ 1107 00:56:50,999 --> 00:56:52,816 The style of our clothes is no problem. 1108 00:56:52,876 --> 00:56:55,023 They think we’re all in the French ski team. 1109 00:56:55,083 --> 00:56:56,405 We can move among them freely? 1110 00:56:56,465 --> 00:56:59,274 Yes, it’s very easy. They’re not violent, just rather wild. 1111 00:56:59,334 --> 00:57:02,482 Then I see no reason for not attending their tribal dances. 1112 00:57:02,542 --> 00:57:04,899 Tonight we might complete our mission there. 1113 00:57:04,959 --> 00:57:08,232 We’ll go there and get them to give it up to the last drop. 1114 00:57:08,292 --> 00:57:09,107 Yes. 1115 00:57:09,167 --> 00:57:11,691 Calling Commander Sex-sex-sex. 1116 00:57:11,751 --> 00:57:12,899 What is your position now? 1117 00:57:12,959 --> 00:57:15,107 We are continuing to carry out our mission. 1118 00:57:15,167 --> 00:57:21,816 Tonight the men fall prisoner to the women of the French ski team. 1119 00:57:21,876 --> 00:57:23,399 - Hello, Karl. - Katie, how are you? 1120 00:57:23,459 --> 00:57:27,107 - Tonight I’ll see you again in the barn. - Have you seen the doctor? 1121 00:57:27,167 --> 00:57:29,296 Why? The pitchfork still bothering your posterior? 1122 00:57:29,356 --> 00:57:32,939 That’s all right now. I wanna see him because I’m worried about what happened. 1123 00:57:32,999 --> 00:57:35,732 Please, you can stop worrying, I’m on the pill. 1124 00:57:35,792 --> 00:57:37,190 You don’t understand. 1125 00:57:37,250 --> 00:57:39,440 I’m worried about the poor stiff girl. 1126 00:57:39,500 --> 00:57:40,330 What? 1127 00:57:40,390 --> 00:57:42,939 That’s right, she was stiff. It was quite an experience. 1128 00:57:42,999 --> 00:57:46,190 Yes, it was. Don’t waste your time talking to Karl all night. 1129 00:57:46,250 --> 00:57:47,774 What does that mean? 1130 00:57:47,834 --> 00:57:48,774 You’ve got a tough ass. 1131 00:57:48,834 --> 00:57:51,023 My best hay fork’s broken. 1132 00:57:51,083 --> 00:57:51,683 ♪ 1133 00:58:10,999 --> 00:58:12,939 That settles it. 1134 00:58:12,999 --> 00:58:13,599 ♪ 1135 00:58:21,918 --> 00:58:22,939 (moaning) 1136 00:58:22,999 --> 00:58:24,732 Now maybe you’ll learn 1137 00:58:24,792 --> 00:58:28,816 not to make disparaging remarks about police officers. 1138 00:58:28,876 --> 00:58:29,476 ♪ 1139 00:58:41,125 --> 00:58:44,751 (phone ringing) 1140 00:58:48,209 --> 00:58:51,065 Hello, hello? 1141 00:58:51,125 --> 00:58:53,566 I was afraid you weren’t in. 1142 00:58:53,626 --> 00:58:55,149 Oh, I’m in, I’m in. 1143 00:58:55,209 --> 00:58:57,274 I’ve never been so in in my life. 1144 00:58:57,334 --> 00:59:00,399 Then explain why nobody’s answered all day. 1145 00:59:00,459 --> 00:59:02,939 Oh, something came up and uh, 1146 00:59:02,999 --> 00:59:04,816 it had to be taken care of. 1147 00:59:04,876 --> 00:59:07,939 It was urgent to get it in in time. 1148 00:59:07,999 --> 00:59:10,023 Listen, I’m quite sure Martians are here. 1149 00:59:10,083 --> 00:59:13,274 Spekholder, how about your coming over? 1150 00:59:13,334 --> 00:59:15,858 I’m coming! 1151 00:59:15,918 --> 00:59:21,167 That’s good. I’m coming, I’m coming, I’m coming! 1152 00:59:23,792 --> 00:59:25,190 ♪ 1153 00:59:25,250 --> 00:59:26,939 First you pull me off the dance floor 1154 00:59:26,999 --> 00:59:28,940 and now you’re trembling. 1155 00:59:29,000 --> 00:59:29,939 I have an idea. 1156 00:59:29,999 --> 00:59:31,939 You’re too hot in a padded ski suit. 1157 00:59:31,999 --> 00:59:34,232 First take this off and relax, there. 1158 00:59:34,292 --> 00:59:36,939 Now, that’s better, isn’t it? 1159 00:59:36,999 --> 00:59:39,107 Turn around. 1160 00:59:39,167 --> 00:59:41,774 Downhill position. 1161 00:59:41,834 --> 00:59:44,899 Your form is excellent. 1162 00:59:44,959 --> 00:59:47,816 You’re a very good teacher. 1163 00:59:47,876 --> 00:59:50,607 I’m speeding! 1164 00:59:50,667 --> 00:59:53,274 I’ll get away! 1165 00:59:53,334 --> 00:59:55,939 I’m right behind you. 1166 00:59:55,999 --> 00:59:57,939 It’s a dead heat. 1167 00:59:57,999 --> 01:00:00,939 Go on inside, you can’t get away. 1168 01:00:00,999 --> 01:00:02,899 Finally you show up. 1169 01:00:02,959 --> 01:00:04,566 The others are inside there. 1170 01:00:04,626 --> 01:00:06,939 Oh, really? You got all of them inside there? 1171 01:00:06,999 --> 01:00:08,023 Yes, in there. 1172 01:00:08,083 --> 01:00:09,524 Good, I’ll arrest them all. 1173 01:00:09,584 --> 01:00:10,939 They’re in there. 1174 01:00:10,999 --> 01:00:12,482 Listen, I’ve had a very good idea. 1175 01:00:12,542 --> 01:00:14,440 Those girls pulled a fast one but now, 1176 01:00:14,500 --> 01:00:16,940 in my opinion, it’s time they had a lesson. 1177 01:00:17,000 --> 01:00:17,816 You boys up to it? 1178 01:00:17,876 --> 01:00:20,107 Ready to go. 1179 01:00:20,167 --> 01:00:22,232 I think it’s made of bone. 1180 01:00:22,292 --> 01:00:22,939 That’s the beer. 1181 01:00:22,999 --> 01:00:23,940 That’s the beer. 1182 01:00:24,000 --> 01:00:25,399 Go on, Mr. Mayor, tell me. 1183 01:00:25,459 --> 01:00:26,939 We can’t just make ’em undress. 1184 01:00:26,999 --> 01:00:28,858 Well, what have you figured out then? 1185 01:00:28,918 --> 01:00:31,524 I’m not gonna say any more about it, you’ll see. 1186 01:00:31,584 --> 01:00:36,083 It’s one of those rainstorms getting out again, huh? 1187 01:00:43,459 --> 01:00:44,315 Darling. 1188 01:00:44,375 --> 01:00:45,607 Hello. What happened? 1189 01:00:45,667 --> 01:00:47,023 You promised to wait for me. 1190 01:00:47,083 --> 01:00:50,232 - I can’t. - You can’t? 1191 01:00:50,292 --> 01:00:51,939 But just a minute. 1192 01:00:51,999 --> 01:00:53,023 Where are you going? 1193 01:00:53,083 --> 01:00:55,357 Didn’t you understand? I want to marry you. 1194 01:00:55,417 --> 01:00:57,190 What’s wrong, what is it? 1195 01:00:57,250 --> 01:00:57,939 What’s wrong? 1196 01:00:57,999 --> 01:01:00,858 Please, I have to go away, I’m sorry. 1197 01:01:00,918 --> 01:01:03,399 I want to stay with you, but it’s impossible. 1198 01:01:03,459 --> 01:01:04,816 I must return. 1199 01:01:04,876 --> 01:01:08,357 I won’t let you go. 1200 01:01:08,417 --> 01:01:12,607 Don’t be so afraid, nobody can ever separate us. 1201 01:01:12,667 --> 01:01:16,357 They won’t let us, they won’t let me go. 1202 01:01:16,417 --> 01:01:19,899 No, they’ll never understand about us. 1203 01:01:19,959 --> 01:01:22,858 Who do you mean, "they"? 1204 01:01:22,918 --> 01:01:24,939 Who are they, who? 1205 01:01:24,999 --> 01:01:26,440 Is there trouble with the law? 1206 01:01:26,500 --> 01:01:27,939 If so you can tell me. 1207 01:01:27,999 --> 01:01:29,982 Would it destroy us? 1208 01:01:30,042 --> 01:01:31,939 Nobody can do that. 1209 01:01:31,999 --> 01:01:35,816 We’re together. 1210 01:01:35,876 --> 01:01:37,107 Shall we go and do it? 1211 01:01:37,167 --> 01:01:39,982 Shall, yes. 1212 01:01:40,042 --> 01:01:41,939 How about that? 1213 01:01:41,999 --> 01:01:43,732 About what? 1214 01:01:43,792 --> 01:01:47,274 Look at this. That’s what they’re gonna do. 1215 01:01:47,334 --> 01:01:49,357 That’s good. 1216 01:01:49,417 --> 01:01:50,899 What are you looking for? 1217 01:01:50,959 --> 01:01:52,232 - Uh... - What do you want? 1218 01:01:52,292 --> 01:01:55,357 I was just looking. 1219 01:01:55,417 --> 01:01:56,939 The police are here. 1220 01:01:56,999 --> 01:02:00,149 ♪ 1221 01:02:00,209 --> 01:02:02,399 Where’s she gone to? 1222 01:02:02,459 --> 01:02:04,732 Hey, what are you doing? The police are here. 1223 01:02:04,792 --> 01:02:06,348 Don’t forget, we were going to... 1224 01:02:06,408 --> 01:02:08,732 I’ll do what you want, but without the police. 1225 01:02:08,792 --> 01:02:09,939 Come closer. 1226 01:02:09,999 --> 01:02:10,599 ♪ 1227 01:02:20,292 --> 01:02:22,774 That’s very strange, before you had a girl here. 1228 01:02:22,834 --> 01:02:25,107 What happened to the girl you had here? 1229 01:02:25,167 --> 01:02:27,566 Oh, her? Probably she went to bed. 1230 01:02:27,626 --> 01:02:28,566 How do you know? 1231 01:02:28,626 --> 01:02:29,939 Well, she isn’t here. 1232 01:02:29,999 --> 01:02:31,482 Really, this sausage is tremendous. 1233 01:02:31,542 --> 01:02:35,315 I’ve never eaten so well. 1234 01:02:35,375 --> 01:02:36,691 It’s wonderful. 1235 01:02:36,751 --> 01:02:40,566 This sausage is fabulous, how does she do it? 1236 01:02:40,626 --> 01:02:43,315 I mean, how do you do it so well? 1237 01:02:43,375 --> 01:02:48,399 If it’s so good, why not have another one, huh? 1238 01:02:48,459 --> 01:02:50,939 I couldn’t. I mean, it’s a tremendous sausage. 1239 01:02:50,999 --> 01:02:52,982 We better continue looking, let’s go. 1240 01:02:53,042 --> 01:02:54,940 He really liked it. 1241 01:02:55,000 --> 01:02:57,566 Just a minute, there’s one point I’d like settled. 1242 01:02:57,626 --> 01:02:59,939 It’s that I be permitted to assess the girls. 1243 01:02:59,999 --> 01:03:00,939 Oh, they’re big girls. 1244 01:03:00,999 --> 01:03:03,440 Yes, that’s why I’d like it. 1245 01:03:03,500 --> 01:03:05,091 - I see, go ahead.- Thank you, Mayor. 1246 01:03:05,151 --> 01:03:07,899 One second. I want you to tell me something about Paris. 1247 01:03:07,959 --> 01:03:08,768 I know Paris well. 1248 01:03:08,828 --> 01:03:11,315 What is it? How would you go about seducing a French girl? 1249 01:03:11,375 --> 01:03:13,107 With champagne, it’s classic. 1250 01:03:13,167 --> 01:03:14,899 A little of it on her forehead, 1251 01:03:14,959 --> 01:03:16,566 and a little of it on her mouth, 1252 01:03:16,626 --> 01:03:18,399 and a little of it in that region. 1253 01:03:18,459 --> 01:03:19,939 One bottle won’t fool around. 1254 01:03:19,999 --> 01:03:22,649 One merely away, then you must... 1255 01:03:22,709 --> 01:03:25,149 Where there’s champagne, you kiss her. 1256 01:03:25,209 --> 01:03:26,274 That’s all it is. 1257 01:03:26,334 --> 01:03:31,566 Tell me, can you work it with beer? 1258 01:03:31,626 --> 01:03:32,816 What’s this? 1259 01:03:32,876 --> 01:03:34,399 Can’t you watch where you’re going? 1260 01:03:34,459 --> 01:03:35,939 Look, the man’s covered with sausage. 1261 01:03:35,999 --> 01:03:39,607 It’s not too serious, really, I’ll take care of it. 1262 01:03:39,667 --> 01:03:40,590 Are you all right? 1263 01:03:40,650 --> 01:03:43,107 It’s okay, your tie, we’ll have it cleaned. 1264 01:03:43,167 --> 01:03:46,023 There she is. 1265 01:03:46,083 --> 01:03:48,732 Another one there. You were hiding. You girls are too shy. 1266 01:03:48,792 --> 01:03:52,649 It’s my pleasure to uh, on behalf of us all, I’d like... 1267 01:03:52,709 --> 01:03:53,939 You’re under arrest. 1268 01:03:53,999 --> 01:03:55,899 Stop that, what’s the matter with you? 1269 01:03:55,959 --> 01:03:58,939 What is all this nonsense? That person stole the cape... 1270 01:03:58,999 --> 01:04:01,610 Just let the whole thing go, I withdraw all charges. 1271 01:04:01,670 --> 01:04:05,732 I go to all the trouble of catching her, but I’m not allowed to arrest her? 1272 01:04:05,792 --> 01:04:08,023 You don’t want to arrest this lady, you can’t. 1273 01:04:08,083 --> 01:04:09,899 This person is a guest from France, 1274 01:04:09,959 --> 01:04:12,440 she’s gonna fight for an international championship. 1275 01:04:12,500 --> 01:04:14,482 How many times should I repeat it? 1276 01:04:14,542 --> 01:04:15,315 These girls are... 1277 01:04:15,375 --> 01:04:16,939 Somebody’s here to see you. 1278 01:04:16,999 --> 01:04:19,232 He said the government said to come. 1279 01:04:19,292 --> 01:04:22,939 At last, you told me I was crazy. 1280 01:04:22,999 --> 01:04:24,858 What’s wrong with her? 1281 01:04:24,918 --> 01:04:25,899 UFO. 1282 01:04:25,959 --> 01:04:28,566 - What? - UFO-it is. 1283 01:04:28,626 --> 01:04:29,939 Are you the lady who called? 1284 01:04:29,999 --> 01:04:30,774 Yes. 1285 01:04:30,834 --> 01:04:31,940 Well, how do you do? 1286 01:04:32,000 --> 01:04:33,649 The saucer creatures are here. 1287 01:04:33,709 --> 01:04:35,939 All of them are in there. 1288 01:04:35,999 --> 01:04:39,939 ♪ 1289 01:04:39,999 --> 01:04:42,691 And as a token of friendship we would like to see you 1290 01:04:42,751 --> 01:04:44,107 in our traditional costume. 1291 01:04:44,167 --> 01:04:45,649 You mean those four girls? 1292 01:04:45,709 --> 01:04:47,107 Now I hope there’s no more doubt. 1293 01:04:47,167 --> 01:04:52,149 Absolutely not, I’m all together certain. 1294 01:04:52,209 --> 01:04:52,816 Yes? 1295 01:04:52,876 --> 01:04:55,274 What is it you gentlemen want? 1296 01:04:55,334 --> 01:04:56,691 I don’t, well what is this? 1297 01:04:56,751 --> 01:04:59,107 It isn’t fair, it was a flying, a flying object, 1298 01:04:59,167 --> 01:05:02,524 I saw it, I saw a flying object, 1299 01:05:02,584 --> 01:05:04,436 but nobody, I saw it, help! 1300 01:05:04,496 --> 01:05:07,672 And now if you’d like to come into the back 1301 01:05:07,732 --> 01:05:09,649 room to change I’ll show you right where it is. 1302 01:05:09,709 --> 01:05:13,732 Oh, we don’t need a room, we can change right here. 1303 01:05:13,792 --> 01:05:17,482 (all speaking at once) 1304 01:05:17,542 --> 01:05:25,107 Please, don’t worry. We’re delighted, we can’t wait to get into earth clothes. 1305 01:05:25,167 --> 01:05:27,190 Yes, we want to do everything we can 1306 01:05:27,250 --> 01:05:29,899 to learn the earth’s ways. 1307 01:05:29,959 --> 01:05:31,939 (cheering) 1308 01:05:31,999 --> 01:05:32,732 Go to it, ladies! 1309 01:05:32,792 --> 01:05:34,107 I can’t stand it. 1310 01:05:34,167 --> 01:05:38,939 Play something, anything. 1311 01:05:38,999 --> 01:05:40,566 I’m going mad! 1312 01:05:40,626 --> 01:05:41,226 ♪ 1313 01:05:46,834 --> 01:05:49,227 I don’t think they should walk around in bras. 1314 01:05:49,287 --> 01:05:50,065 Why not? 1315 01:05:50,125 --> 01:05:51,939 This is not a porn. 1316 01:05:51,999 --> 01:05:52,858 What did you say? 1317 01:05:52,918 --> 01:05:55,566 I said no decent girl is seen like that. 1318 01:05:55,626 --> 01:05:59,876 Oh, this? Well, then, I’d be glad to take it off. 1319 01:06:02,751 --> 01:06:05,524 Please, put ’em back on. 1320 01:06:05,584 --> 01:06:09,566 Look, stop, what’s the French word for stop? 1321 01:06:09,626 --> 01:06:12,274 Cover yourselves. Cover yourselves. 1322 01:06:12,334 --> 01:06:15,816 It’s very warm in here, I don’t need this, Mayor, 1323 01:06:15,876 --> 01:06:20,691 thanks all the same. 1324 01:06:20,751 --> 01:06:22,524 Play some music, I told ya. 1325 01:06:22,584 --> 01:06:23,816 - We can’t. - Why not? 1326 01:06:23,876 --> 01:06:25,524 Because we’re drooling too much. 1327 01:06:25,584 --> 01:06:28,858 So am I. 1328 01:06:28,918 --> 01:06:31,732 (giggling) 1329 01:06:31,792 --> 01:06:32,816 You look terrible. 1330 01:06:32,876 --> 01:06:33,939 Let’s go, what do you say? 1331 01:06:33,999 --> 01:06:38,149 Now or never, come on. 1332 01:06:38,209 --> 01:06:39,939 (shouting) 1333 01:06:39,999 --> 01:06:41,440 See what they’re doing? 1334 01:06:41,500 --> 01:06:42,940 They’re going wild. 1335 01:06:43,000 --> 01:06:43,939 Some civilization. 1336 01:06:43,999 --> 01:06:46,939 Did you see what he did to her? 1337 01:06:46,999 --> 01:06:50,792 (shouting) 1338 01:06:54,667 --> 01:06:59,383 I can take one, but I can’t take them all! 1339 01:06:59,443 --> 01:07:01,149 You again? 1340 01:07:01,209 --> 01:07:04,732 Let go of the prisoner, she’s mine, she’s under arrest. 1341 01:07:04,792 --> 01:07:09,939 - The prisoner is mine. - You’re obstructing justice! 1342 01:07:09,999 --> 01:07:13,500 (phone ringing) 1343 01:07:18,626 --> 01:07:22,939 - Hello, this is the police station. - Uhhuh. 1344 01:07:22,999 --> 01:07:25,357 Yes, if you ask me I’m damn sure about it. 1345 01:07:25,417 --> 01:07:27,649 Oh, yes, I’m certain it’s a saucer. 1346 01:07:27,709 --> 01:07:29,939 Oh, believe me, that’s nothing right now, 1347 01:07:29,999 --> 01:07:32,918 I’m seeing stars. 1348 01:07:42,584 --> 01:07:45,982 Hold it. Hold it, all of you, a little respect here. 1349 01:07:46,042 --> 01:07:47,482 Play some music. 1350 01:07:47,542 --> 01:07:50,939 Stop the idiots. 1351 01:07:50,999 --> 01:07:51,899 Hold it! 1352 01:07:51,959 --> 01:07:53,939 I said hold it, I mean, hold it! 1353 01:07:53,999 --> 01:07:56,649 Come on, who will be next? 1354 01:07:56,709 --> 01:08:00,232 ♪ 1355 01:08:00,292 --> 01:08:03,566 ♪ (singing in German) ♪ 1356 01:08:03,626 --> 01:08:04,226 ♪ 1357 01:08:09,542 --> 01:08:11,023 The natives are getting restless. 1358 01:08:11,083 --> 01:08:13,357 They’re murdering each other. 1359 01:08:13,417 --> 01:08:14,017 ♪ 1360 01:08:39,375 --> 01:08:40,940 There. 1361 01:08:41,000 --> 01:08:41,600 ♪ 1362 01:09:56,167 --> 01:09:58,315 This is the best party. 1363 01:09:58,375 --> 01:09:58,975 ♪ 1364 01:10:14,292 --> 01:10:15,357 A cyclone hit this place? 1365 01:10:15,417 --> 01:10:18,607 There, how’s that? You must relax, you get so excited. 1366 01:10:18,667 --> 01:10:20,566 You need your energy. 1367 01:10:20,626 --> 01:10:22,023 This is a nice thing to show. 1368 01:10:22,083 --> 01:10:25,751 And the French girls all liked it. 1369 01:10:27,667 --> 01:10:30,190 I’ve no use for this sort of thing. 1370 01:10:30,250 --> 01:10:30,899 There you are. 1371 01:10:30,959 --> 01:10:32,816 I’m glad you thawed out, you went all stiff. 1372 01:10:32,876 --> 01:10:34,315 I’ll never forget how you looked. 1373 01:10:34,375 --> 01:10:38,042 You’ll forget very easily. 1374 01:10:41,876 --> 01:10:44,691 Last call to commander of mission, come in, 1375 01:10:44,751 --> 01:10:46,190 what is your situation? 1376 01:10:46,250 --> 01:10:48,939 If you’re there, answer me, come in, 1377 01:10:48,999 --> 01:10:50,774 this is your last call. 1378 01:10:50,834 --> 01:10:51,434 ♪ 1379 01:11:03,250 --> 01:11:06,649 Never seen such a thing. 1380 01:11:06,709 --> 01:11:08,732 Repeating message. 1381 01:11:08,792 --> 01:11:10,232 Explain situation. 1382 01:11:10,292 --> 01:11:12,899 I’m here to take a look. 1383 01:11:12,959 --> 01:11:14,939 Stand by automatic flight computer. 1384 01:11:14,999 --> 01:11:17,107 Adopting emergency procedure. 1385 01:11:17,167 --> 01:11:18,023 Start countdown. 1386 01:11:18,083 --> 01:11:21,939 Hey, I’m going to France to get me a television. 1387 01:11:21,999 --> 01:11:22,816 It’s worth it. 1388 01:11:22,876 --> 01:11:25,982 Main computer now taking charge, answer. 1389 01:11:26,042 --> 01:11:30,315 This is computer Earth Mission Sex-sex-sex, 1390 01:11:30,375 --> 01:11:32,315 all systems are go. 1391 01:11:32,375 --> 01:11:36,584 (whirring) 1392 01:11:37,709 --> 01:11:39,691 It appears that your crew is lost. 1393 01:11:39,751 --> 01:11:42,899 You will ready craft for automatic return instantly. 1394 01:11:42,959 --> 01:11:45,732 Computer registering your data. 1395 01:11:45,792 --> 01:11:47,939 All systems in readiness. 1396 01:11:47,999 --> 01:11:49,274 Countdown in ten seconds. 1397 01:11:49,334 --> 01:11:51,940 Fasten seatbelts and extinguish cigarettes. 1398 01:11:52,000 --> 01:11:52,858 Who, me? 1399 01:11:52,918 --> 01:11:54,774 We’re going? 1400 01:11:54,834 --> 01:11:57,982 Ten, nine, eight, seven, six, five, 1401 01:11:58,042 --> 01:12:01,940 four, three, two, one, zero. 1402 01:12:02,000 --> 01:12:04,649 Hey, what’s that? 1403 01:12:04,709 --> 01:12:07,999 (whirring) 1404 01:12:15,999 --> 01:12:18,939 Somehow it’s like leaving earth for good. 1405 01:12:18,999 --> 01:12:21,607 Last verification, check all communications. 1406 01:12:21,667 --> 01:12:24,315 Any message received concerning crew members? 1407 01:12:24,375 --> 01:12:27,023 - Answer. - Negative. 1408 01:12:27,083 --> 01:12:30,858 What in the world do you think happened? 1409 01:12:30,918 --> 01:12:31,518 ♪ 1410 01:12:48,999 --> 01:12:51,023 A full crop this year. 1411 01:12:51,083 --> 01:12:52,566 Well, I congratulate them. 1412 01:12:52,626 --> 01:12:54,065 That’s a beautiful baby you’ve got. 1413 01:12:54,125 --> 01:12:56,939 He’s the spitting image, so to speak. 1414 01:12:56,999 --> 01:12:57,599 ♪ 1415 01:13:02,250 --> 01:13:07,667 Captioned by Video Caption Corporation www.vicaps.com96038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.