All language subtitles for 1x22 - The Blue Angels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:01,733 CHARLIE: Once upon a time, 2 00:00:01,767 --> 00:00:04,770 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:15,815 --> 00:00:21,152 And they were each assigned very hazardous duties. 4 00:00:21,186 --> 00:00:22,954 But I took them away from all that, 5 00:00:22,989 --> 00:00:27,125 and now they work for me. My name is Charlie. 6 00:01:14,773 --> 00:01:16,441 RADIO DISPATCH: All units, vicinity Eighth and Grand 7 00:01:16,475 --> 00:01:19,144 respond to reported disturbance at Paradise Massage. 8 00:01:19,178 --> 00:01:21,546 This is Lieutenant Fine-- on my way. 9 00:01:54,179 --> 00:01:55,647 I'll show you who's boss! 10 00:01:55,681 --> 00:01:56,781 [GUNSHOT] 11 00:01:56,816 --> 00:01:58,983 Burt, are you crazy? What the hell are you doing? 12 00:02:01,119 --> 00:02:03,421 I had to. He came in here drunk. 13 00:02:03,456 --> 00:02:05,390 Slapping and pushing the girls around. 14 00:02:05,424 --> 00:02:06,791 I pull a gun. 15 00:02:06,825 --> 00:02:09,093 You didn't have to kill him. 16 00:02:09,128 --> 00:02:11,596 I had to defend myself. 17 00:02:11,631 --> 00:02:13,965 Stupid fool. Who's going to care about you? 18 00:02:13,999 --> 00:02:19,170 I care. Fix it, doc, right? Fix it! 19 00:02:19,205 --> 00:02:21,372 That's what I pay you for. 20 00:02:21,406 --> 00:02:24,375 I can't-- I can't fix murder, Burt. 21 00:02:25,477 --> 00:02:26,878 Well, you better. 22 00:02:28,113 --> 00:02:29,314 I mean it! 23 00:02:29,348 --> 00:02:31,682 Because if I go down, you go down. 24 00:02:31,717 --> 00:02:34,919 If I fall, you fall. 25 00:02:35,954 --> 00:02:36,988 [GUNSHOT] 26 00:02:47,933 --> 00:02:50,268 [SIRENS] 27 00:03:00,145 --> 00:03:02,146 [WIMPERING] 28 00:03:04,616 --> 00:03:05,583 Relax! 29 00:03:05,617 --> 00:03:08,119 Lieutenant Fine, Vice Division. 30 00:03:08,154 --> 00:03:10,021 It's okay. 31 00:03:10,056 --> 00:03:11,256 What happened? 32 00:03:11,290 --> 00:03:15,427 Well, when I came here, she was on the floor. 33 00:03:15,461 --> 00:03:17,695 This one put a slug in that one. 34 00:03:17,729 --> 00:03:19,731 When he turned to me, I had to waste him. 35 00:03:24,002 --> 00:03:27,205 She's alive. Get an ambulance. 36 00:03:27,239 --> 00:03:28,906 Maybe she'll be able to tell us what happened. 37 00:03:31,510 --> 00:03:33,944 Yeah, maybe. 38 00:03:37,082 --> 00:03:39,049 CHARLIE: This one's for your old boss, Angels. 39 00:03:39,084 --> 00:03:40,251 Police Chief Fenton. 40 00:03:40,286 --> 00:03:41,986 Chief Fenton? 41 00:03:42,020 --> 00:03:44,155 Isn't he the one who detested the idea 42 00:03:44,189 --> 00:03:48,225 of police academy rookies' feminine gender? 43 00:03:48,260 --> 00:03:51,595 Another bastion of chauvinism crumbles, Sabrina. 44 00:03:51,630 --> 00:03:53,431 What a lovely sound. 45 00:03:53,465 --> 00:03:55,533 Why does the chief want our help, Charlie? 46 00:03:55,567 --> 00:03:58,336 He needs someone from outside the department, Jill. 47 00:03:58,437 --> 00:04:01,739 Maybe he's having trouble inside the department, Charlie? 48 00:04:01,773 --> 00:04:04,542 Yes, in the Vice Division. 49 00:04:04,576 --> 00:04:06,544 Would this have to do with all the publicity 50 00:04:06,578 --> 00:04:08,446 the massage parlors have been getting? 51 00:04:08,480 --> 00:04:10,749 Exactly. Yesterday there was a shooting at one-- 52 00:04:10,783 --> 00:04:12,217 the Paradise. 53 00:04:12,251 --> 00:04:13,418 Two men were killed. 54 00:04:13,452 --> 00:04:15,653 One of the girl employees was seriously injured. 55 00:04:15,687 --> 00:04:17,221 I read about that. 56 00:04:17,256 --> 00:04:18,556 Is it true that 57 00:04:18,590 --> 00:04:20,959 a lot of those places are a cover for prostitution? 58 00:04:20,993 --> 00:04:24,362 Possibly. The point is, every time Vice pulls a raid 59 00:04:24,396 --> 00:04:25,830 they come up empty. 60 00:04:25,864 --> 00:04:27,865 So someone's tipping someone? 61 00:04:27,900 --> 00:04:31,903 Either that or those girls have really started giving massages. 62 00:04:31,937 --> 00:04:36,107 No. I don't think so, Charlie. 63 00:04:36,141 --> 00:04:37,408 Sabrina, Bosley has arranged 64 00:04:37,443 --> 00:04:39,010 for you to go into the Vice Division 65 00:04:39,044 --> 00:04:40,678 as a visiting advisor. 66 00:04:40,712 --> 00:04:41,745 From where? 67 00:04:41,780 --> 00:04:44,949 The Phoenix Police Department. 68 00:04:44,983 --> 00:04:46,684 There's your cover story. 69 00:04:46,718 --> 00:04:48,486 Kelly, I suggest you see what you can learn 70 00:04:48,521 --> 00:04:50,788 from the girls who worked at the Paradise. 71 00:04:50,822 --> 00:04:53,424 Meanwhile, I'll pull some strings at City Hall, 72 00:04:53,459 --> 00:04:56,294 set Bosley and Jill up as the Paradise's new management. 73 00:04:58,663 --> 00:05:01,733 Uh-huh, running a massage parlor-- 74 00:05:01,767 --> 00:05:04,669 Now, that's one fantasy I've never considered. 75 00:05:04,703 --> 00:05:07,371 Don't lose your head, Bosley. 76 00:05:07,405 --> 00:05:08,439 [CLINKING] 77 00:05:08,473 --> 00:05:10,674 Charlie, what's that clinking sound? 78 00:05:10,709 --> 00:05:14,245 Just another bastion of chauvinism crumbling, Kelly. 79 00:05:15,414 --> 00:05:16,915 Good luck, Angels. 80 00:05:28,927 --> 00:05:29,960 Yeah. 81 00:05:31,263 --> 00:05:34,131 Well, yeah, I think that would be okay. 82 00:05:34,166 --> 00:05:36,301 Yeah, uh-huh. 83 00:05:36,335 --> 00:05:38,903 Yeah, well, whatever you say. 84 00:05:38,937 --> 00:05:41,105 Well, yeah, okay. 85 00:05:41,139 --> 00:05:42,507 Bye-bye. 86 00:05:48,647 --> 00:05:49,714 Hello. 87 00:05:49,748 --> 00:05:51,416 I see you're all moved in. 88 00:05:51,450 --> 00:05:53,718 Well, yeah, I got my nameplate. I got my badge. 89 00:05:53,752 --> 00:05:55,986 Just point me to the bad guys. 90 00:05:56,021 --> 00:05:59,056 We're hoping you can point us. We keep missing them. 91 00:05:59,091 --> 00:06:00,958 Sabrina Duncan, Howard Fine. 92 00:06:00,992 --> 00:06:02,093 How do you do? 93 00:06:02,127 --> 00:06:04,262 Sabrina, you'll be Lieutenant Fine's assistant. 94 00:06:04,296 --> 00:06:06,697 He's in charge of this section. 95 00:06:06,732 --> 00:06:09,100 Rogers tells me you've been working the Phoenix area. 96 00:06:09,134 --> 00:06:12,437 Yup. Six months of crooks and cactus. 97 00:06:12,471 --> 00:06:14,772 She was working undercover. 98 00:06:14,807 --> 00:06:17,875 She closed down about a dozen massage parlors, 99 00:06:17,910 --> 00:06:19,343 worked at the DA, 100 00:06:19,378 --> 00:06:21,713 helped with interrogations, gathered witnesses, 101 00:06:21,747 --> 00:06:24,749 got prostitution convictions-- The whole package. 102 00:06:24,783 --> 00:06:26,283 I'm impressed. 103 00:06:26,318 --> 00:06:27,919 A lot of luck. 104 00:06:27,953 --> 00:06:30,121 Well, see if you can bring us some of that luck. 105 00:06:30,155 --> 00:06:31,122 Sure. 106 00:06:31,156 --> 00:06:33,091 I'll see you later. Okay. 107 00:06:34,893 --> 00:06:37,161 Well, how's Cowboy Bill? 108 00:06:38,797 --> 00:06:40,732 Cowboy Bill? 109 00:06:43,869 --> 00:06:46,337 Afraid you lost me on that one, Coach. 110 00:06:46,371 --> 00:06:47,939 Bill Mather, Phoenix Vice Squad. 111 00:06:49,608 --> 00:06:51,309 Oh, Mather! 112 00:06:51,343 --> 00:06:53,844 I think he quit about a year ago. 113 00:06:53,879 --> 00:06:55,146 Pushing pencils now. 114 00:06:55,180 --> 00:06:57,715 He's a good man. I worked with him back East. 115 00:06:59,084 --> 00:07:00,685 He's smart to get out of Vice. 116 00:07:00,719 --> 00:07:04,054 I remember he told me once, years ago, 117 00:07:04,089 --> 00:07:05,890 you walk in the gutter long enough, 118 00:07:05,924 --> 00:07:08,292 you're going to get some on you. 119 00:07:08,326 --> 00:07:10,427 I'll try to step lightly. 120 00:07:11,597 --> 00:07:12,964 We got a tip this morning 121 00:07:12,998 --> 00:07:14,999 that a massage parlor called Telly's 122 00:07:15,033 --> 00:07:16,367 opened up last week, 123 00:07:16,401 --> 00:07:18,536 and they might be bringing in a few hookers. 124 00:07:18,570 --> 00:07:19,837 Shall we take a look? 125 00:07:19,871 --> 00:07:21,739 Well, if you could wander in there 126 00:07:21,774 --> 00:07:23,541 and convince them you're a lady of the night... 127 00:07:25,811 --> 00:07:27,244 All right. 128 00:07:27,279 --> 00:07:29,580 Um, I'll need to wear something 129 00:07:29,614 --> 00:07:32,083 that's a little more conspicuous. 130 00:07:32,117 --> 00:07:34,451 Oh, there's a terrific number in wardrobe. 131 00:07:34,486 --> 00:07:35,753 Blue-fringed pantsuit. 132 00:07:35,788 --> 00:07:36,821 You'll love it. 133 00:07:36,855 --> 00:07:37,855 Blue-fringed? 134 00:08:46,392 --> 00:08:48,626 Hi! How've you been? 135 00:08:50,695 --> 00:08:52,429 Do we know you? 136 00:08:52,464 --> 00:08:53,430 Paradise Massage. 137 00:08:53,465 --> 00:08:55,800 I worked there one day last month. 138 00:08:55,901 --> 00:08:57,802 You don't seem familiar to us. 139 00:08:57,836 --> 00:08:58,970 I don't? 140 00:09:00,806 --> 00:09:04,275 She's got great hands, but a lousy memory. 141 00:09:04,309 --> 00:09:05,710 You remember me? 142 00:09:07,345 --> 00:09:11,415 Actually, uh, no. 143 00:09:14,319 --> 00:09:16,687 Listen, I'm a little worried. 144 00:09:16,722 --> 00:09:18,923 The cops might find out I work for Paradise 145 00:09:18,957 --> 00:09:21,826 and, uh, pick me up and start asking questions. 146 00:09:21,860 --> 00:09:26,164 So, who arranged for your bail? If I need help who do I turn to? 147 00:09:27,800 --> 00:09:30,467 Listen, we don't know who sprung us 148 00:09:30,502 --> 00:09:32,736 and we don't want to know. 149 00:09:36,208 --> 00:09:39,176 Want some taco? 150 00:09:39,210 --> 00:09:41,512 Thanks. Might ruin my trip to Tijuana. 151 00:09:45,918 --> 00:09:48,152 Since you've got us covered downtown, Charlie, 152 00:09:48,187 --> 00:09:51,555 we don't want to be closed down until we make contact. 153 00:09:51,589 --> 00:09:54,558 Oh, yes, Jill is slipping into her role nicely. 154 00:09:54,592 --> 00:09:55,893 Say, by the way, 155 00:09:55,928 --> 00:09:57,895 since you've been complaining of a sore back, 156 00:09:57,930 --> 00:10:01,199 why don't you drop down for a massage? 157 00:10:01,233 --> 00:10:04,202 Oh, it wasn't your back that was sore. 158 00:10:04,236 --> 00:10:07,304 Well, in that case, why don't you send the lady? 159 00:10:07,338 --> 00:10:09,907 No? All right. We'll be in touch later. 160 00:10:11,443 --> 00:10:15,546 Charlie has "arranged" for us to get a business license. 161 00:10:15,580 --> 00:10:16,980 What do you think? 162 00:10:17,015 --> 00:10:19,784 Va-Va-Va-voom! 163 00:10:19,818 --> 00:10:24,655 Oh, excuse me, sir. We won't be open for about an hour. 164 00:10:26,058 --> 00:10:29,527 If you would care to take a walk. 165 00:10:35,033 --> 00:10:39,270 Unless you have a cramp or something. 166 00:10:39,304 --> 00:10:40,704 I am Breshnik. 167 00:10:42,508 --> 00:10:44,775 Oh, good. Good for you. 168 00:10:44,809 --> 00:10:46,710 I own this building. 169 00:10:48,180 --> 00:10:54,285 Oh. Breshnik. Our new landlord. 170 00:10:54,319 --> 00:10:57,355 Well, how nice to meet you, sir. 171 00:10:57,389 --> 00:10:59,223 Not to touch Breshnik. 172 00:10:59,258 --> 00:11:01,325 You never touch? 173 00:11:01,360 --> 00:11:04,028 Breshnik bought this to be "Temple Breshnik." 174 00:11:04,063 --> 00:11:07,465 Now, it's filled with pagans. 175 00:11:07,499 --> 00:11:08,866 Oh, you're a man of the cloth. 176 00:11:08,900 --> 00:11:10,668 Not cloth-- Leaves. 177 00:11:13,538 --> 00:11:15,806 This was Breshnik's dream. 178 00:11:17,576 --> 00:11:21,679 All bodies should wrap themselves in leaves. 179 00:11:21,714 --> 00:11:23,948 That is how it was from the beginning. 180 00:11:23,916 --> 00:11:26,717 In the beginning, who had clothes? 181 00:11:26,752 --> 00:11:28,119 Nobody! 182 00:11:28,153 --> 00:11:29,187 So what did they wear? 183 00:11:29,254 --> 00:11:32,156 Let me guess-- Leaves? 184 00:11:32,190 --> 00:11:35,025 Actually, at first, tiger skins. 185 00:11:35,060 --> 00:11:39,063 But where are the tigers today? Nowhere! 186 00:11:39,098 --> 00:11:42,266 Oh, so now you're back to leaves. 187 00:11:42,300 --> 00:11:45,103 You laugh at Breshnik? 188 00:11:45,137 --> 00:11:48,472 No, no. Not so far. 189 00:11:49,608 --> 00:11:52,443 But, now, my temple, 190 00:11:52,477 --> 00:11:54,111 violated, 191 00:11:54,145 --> 00:11:56,313 filled with cloth worshippers. 192 00:11:58,116 --> 00:12:00,718 Breshnik is not pleased. You have my lease? 193 00:12:00,752 --> 00:12:02,920 Oh, yes, of course, Mr. Breshnik! 194 00:12:06,558 --> 00:12:08,592 Here we are. 195 00:12:10,529 --> 00:12:13,697 Someday, all bodies will be in leaves! 196 00:12:17,668 --> 00:12:19,403 Amen. 197 00:12:19,438 --> 00:12:21,972 You know, actually, it's not such a bad idea. 198 00:12:22,006 --> 00:12:23,974 If we had our shirts made out of tobacco leaves, 199 00:12:24,008 --> 00:12:28,145 when we got tired of them, we could smoke them! 200 00:12:28,179 --> 00:12:31,715 I think you already have, Bosley. 201 00:12:50,869 --> 00:12:52,135 [PHONE RINGING] 202 00:12:57,275 --> 00:12:58,642 Hello. 203 00:12:58,677 --> 00:12:59,677 This is Doc. 204 00:12:59,711 --> 00:13:02,112 Doc! What's happening? 205 00:13:02,146 --> 00:13:04,147 That help Rogers was bringing in 206 00:13:04,182 --> 00:13:05,483 turns out to be a lady. 207 00:13:05,517 --> 00:13:06,650 So? We got no worry. 208 00:13:06,685 --> 00:13:08,085 No, we got worry. 209 00:13:08,119 --> 00:13:10,187 Her credentials are too good to ignore. 210 00:13:10,221 --> 00:13:14,291 Yeah, well, steer her down some blind alleys. 211 00:13:14,325 --> 00:13:16,627 I'd like to, but I can't. Rogers has her as my assistant. 212 00:13:16,661 --> 00:13:20,865 Oh, well, uh, what do you want? 213 00:13:20,899 --> 00:13:23,901 What I want is the days to go smooth as oil. 214 00:13:23,935 --> 00:13:26,703 I want the children to smile and the fools to keep dancing. 215 00:13:26,738 --> 00:13:28,705 And what I got with her this close to me 216 00:13:28,740 --> 00:13:29,940 is big trouble. 217 00:13:29,975 --> 00:13:31,708 So here's how it goes-- 218 00:13:31,743 --> 00:13:33,978 She'll walk in the backdoor of Telly's 219 00:13:34,012 --> 00:13:37,514 in about an hour wearing a blue-fringed pantsuit. 220 00:13:37,549 --> 00:13:39,516 I want it to look like an accident. 221 00:13:39,551 --> 00:13:41,052 And it should be quick 222 00:13:41,086 --> 00:13:43,354 and as painless as possible. 223 00:13:44,523 --> 00:13:48,659 Doc, uh, I don't like it-- 224 00:13:48,693 --> 00:13:50,327 Killing a woman. 225 00:13:50,362 --> 00:13:53,163 You want to live well? You need one of two things: 226 00:13:53,198 --> 00:13:55,499 A rich daddy, which you don't have, 227 00:13:55,534 --> 00:13:57,401 or a noteworthy lack of conscience, 228 00:13:57,435 --> 00:13:59,203 which you do have. 229 00:13:59,237 --> 00:14:01,338 You made your decisions, you tasted the wine, 230 00:14:01,373 --> 00:14:04,074 now it's time to pay your dues. 231 00:14:04,109 --> 00:14:07,477 Do it quick and do it right. 232 00:14:39,945 --> 00:14:41,511 It's early. 233 00:14:41,546 --> 00:14:43,513 It's early. They're not open yet. 234 00:14:43,548 --> 00:14:44,848 Try the back door. 235 00:14:44,882 --> 00:14:48,419 Okay. Once I'm there, then what? 236 00:14:48,453 --> 00:14:50,720 Well, we'll take it one step at a time. 237 00:14:50,755 --> 00:14:54,425 Let's call this one, "Try operating from the inside." 238 00:14:59,331 --> 00:15:02,400 Oh, I'll write if I get work. 239 00:15:25,991 --> 00:15:27,124 Very pretty girl. 240 00:15:27,159 --> 00:15:28,926 Shut up! 241 00:15:28,961 --> 00:15:31,329 I don't like this any better than you do. 242 00:15:31,363 --> 00:15:33,364 [ENGINE STARTS] 243 00:15:43,508 --> 00:15:44,942 [TIRES SQUEALING] 244 00:15:48,413 --> 00:15:50,781 [TIRES SQUEALING] 245 00:15:57,422 --> 00:15:59,690 [TIRES SQUEALING] 246 00:16:17,408 --> 00:16:19,343 Come on! Let's get out of here. 247 00:16:39,797 --> 00:16:45,336 Blue Ford, late model, license plate J-N-J-3-2-2. 248 00:16:45,370 --> 00:16:46,904 Okay, I'll hold. 249 00:16:48,373 --> 00:16:52,676 Charlie is running some instant numbers through the DMV. 250 00:16:52,710 --> 00:16:54,478 You only got a quick look at the license 251 00:16:54,513 --> 00:16:56,680 and you don't have any idea who was in the car. 252 00:16:56,714 --> 00:16:59,683 No. Maybe it was a couple of angry fashion designers. 253 00:16:59,717 --> 00:17:01,419 Then there was more than one person. 254 00:17:01,453 --> 00:17:02,353 Yeah. 255 00:17:02,387 --> 00:17:03,887 Sounds like you were set up, Bree. 256 00:17:03,921 --> 00:17:05,722 The thought crossed my mind, yeah. 257 00:17:05,756 --> 00:17:07,324 Who knew you were in that alley? 258 00:17:07,358 --> 00:17:10,928 Well, only Lieutenant Fine and his whole section. 259 00:17:10,962 --> 00:17:12,729 What about Fine? 260 00:17:12,764 --> 00:17:14,765 What about him? He's a good cop. 261 00:17:14,799 --> 00:17:17,034 He's been on the force a lot of years. 262 00:17:17,068 --> 00:17:19,203 Kelly, did you talk to the girls from the Paradise? 263 00:17:19,237 --> 00:17:21,739 They're out on bail and very untalkative. 264 00:17:21,773 --> 00:17:24,441 What about that one who was injured, Natalie Sands? 265 00:17:24,476 --> 00:17:27,377 She's in intensive care, unconscious. 266 00:17:27,412 --> 00:17:29,780 She's got a nurse with her and a cop guarding the door. 267 00:17:29,815 --> 00:17:30,714 CHARLIE: Sabrina. 268 00:17:30,748 --> 00:17:32,182 Yeah, Charlie. 269 00:17:32,217 --> 00:17:34,718 Are you sure you got that license number correct? 270 00:17:34,753 --> 00:17:36,353 I think so. Why? 271 00:17:36,387 --> 00:17:37,988 Because that license is registered 272 00:17:38,022 --> 00:17:39,757 to a man named John Barton, 273 00:17:39,791 --> 00:17:42,192 a cadet at the police academy. 274 00:17:42,227 --> 00:17:44,027 The police academy? 275 00:17:44,061 --> 00:17:45,429 Well, that's crazy. 276 00:17:45,463 --> 00:17:47,230 Charlie, are you sure? 277 00:17:47,265 --> 00:17:48,966 The point is, are you sure? 278 00:17:49,000 --> 00:17:52,269 Did you get the right license number? 279 00:17:52,303 --> 00:17:55,439 I don't know. I was badly shaken and it happened quickly. 280 00:17:55,474 --> 00:18:00,010 You know, if we make a move and it happens to be wrong-- 281 00:18:00,044 --> 00:18:01,779 We can tip our hand and blow it. 282 00:18:01,580 --> 00:18:02,846 Exactly, Kelly. 283 00:18:02,880 --> 00:18:04,881 We can't afford to make any mistakes. 284 00:18:04,915 --> 00:18:06,850 We've got to be sure. 285 00:18:06,884 --> 00:18:09,019 I think one of us had better... 286 00:18:09,053 --> 00:18:12,156 how do you say in the service, "re-up" at the Academy. 287 00:18:12,190 --> 00:18:14,424 You always looked good in that cadet uniform, Kelly. 288 00:18:15,894 --> 00:18:17,227 Will you call the Academy? 289 00:18:17,261 --> 00:18:18,762 Set up my cover for me, Charlie, 290 00:18:18,797 --> 00:18:20,631 and make sure I'm in Barton's class. 291 00:18:20,665 --> 00:18:24,301 Consider it done, and good luck, Kelly. 292 00:19:26,397 --> 00:19:28,165 Say, could you give a girl some change? 293 00:19:28,199 --> 00:19:30,067 Sure thing. Sure. 294 00:19:34,538 --> 00:19:36,606 What would you like? 295 00:19:36,640 --> 00:19:38,742 I usually buy my own. 296 00:19:38,776 --> 00:19:41,945 Well, now I'm buying. That's the change. 297 00:19:41,979 --> 00:19:43,646 Clever fellow. 298 00:19:43,681 --> 00:19:45,382 Well, I wouldn't hassle you. 299 00:19:45,416 --> 00:19:47,717 You're too handy with that pistol. 300 00:19:47,752 --> 00:19:49,920 Where'd you learn to shoot like that? 301 00:19:49,954 --> 00:19:53,123 My daddy's farm used to be overrun with rabbits. 302 00:19:53,157 --> 00:19:56,126 I'll bet there aren't many left. 303 00:19:56,160 --> 00:19:57,327 You're right. 304 00:19:57,362 --> 00:19:58,661 You got a name? 305 00:19:58,696 --> 00:19:59,997 Kelly Garrett. 306 00:20:00,031 --> 00:20:01,532 John Barton. 307 00:20:01,566 --> 00:20:02,866 Ted Miller. Hi. 308 00:20:02,901 --> 00:20:04,335 Hi. 309 00:20:04,369 --> 00:20:06,937 Well, how'd you get into this class 310 00:20:06,971 --> 00:20:08,271 halfway through? 311 00:20:09,641 --> 00:20:11,941 I dropped out a few years ago-- 312 00:20:11,976 --> 00:20:13,677 Figured something better would come along. 313 00:20:13,711 --> 00:20:15,212 It didn't work out. 314 00:20:15,247 --> 00:20:16,547 Too bad. 315 00:20:16,581 --> 00:20:19,483 Oh, something will come along. Then I'll rabbit out of here. 316 00:20:20,484 --> 00:20:22,385 Real dedicated type, huh? 317 00:20:22,420 --> 00:20:24,521 You can't eat steak and champagne on a cop's salary. 318 00:20:24,555 --> 00:20:27,857 And I'll bet you just love steak and champagne. 319 00:20:27,892 --> 00:20:30,827 That's the second bet you'd have won. 320 00:20:30,862 --> 00:20:32,396 Well, I know a place 321 00:20:32,430 --> 00:20:34,297 that serves a fillet about that thick. 322 00:20:34,332 --> 00:20:37,867 I know a better place, Devereaux's. Lunch is divine. 323 00:20:37,902 --> 00:20:39,269 But cheap it ain't. 324 00:20:39,304 --> 00:20:40,737 I can handle it. 325 00:20:40,771 --> 00:20:43,274 And eat peanut butter sandwiches until payday. 326 00:20:43,308 --> 00:20:47,310 Well, there are paydays and then there are paydays. 327 00:20:47,345 --> 00:20:50,814 Ah, he's really Mr. Gotbucks, right? 328 00:20:50,848 --> 00:20:52,416 Just plays policeman for the fun of it? 329 00:20:52,450 --> 00:20:53,817 We do okay. 330 00:20:55,686 --> 00:20:59,656 "We" it is. Have I stumbled on the gold dust twins?" 331 00:20:59,691 --> 00:21:01,258 Well, let's just say... 332 00:21:01,292 --> 00:21:04,961 we're about as dedicated to being cops as you are. 333 00:21:10,435 --> 00:21:11,635 Here's to dedication. 334 00:21:29,353 --> 00:21:32,422 Okay, Barton and Miller have money to spend 335 00:21:32,457 --> 00:21:35,359 and they're not ashamed to let you know that playing cop 336 00:21:35,393 --> 00:21:37,561 isn't their favorite game. 337 00:21:37,595 --> 00:21:40,930 So, the obvious question-- Why are they cadets? 338 00:21:40,965 --> 00:21:43,734 To be a cop on the take, first you got to become a cop. 339 00:21:43,768 --> 00:21:45,736 So, somebody put them in the Academy 340 00:21:45,770 --> 00:21:47,404 so they could learn to go dirty. 341 00:21:47,438 --> 00:21:48,972 It fits, Bree. 342 00:21:49,006 --> 00:21:50,974 If someone in Vice set you up to be killed, 343 00:21:51,008 --> 00:21:52,642 Barton and Miller could be the ones 344 00:21:52,677 --> 00:21:53,977 who tried to kill you. 345 00:21:54,011 --> 00:21:55,512 But we can't prove it. 346 00:21:55,546 --> 00:21:56,680 We've got to find out 347 00:21:56,714 --> 00:21:58,682 who Barton and Miller are working with in Vice. 348 00:21:58,716 --> 00:22:00,250 Until we've got the whole package, 349 00:22:00,285 --> 00:22:01,251 we've got nothing. 350 00:22:01,286 --> 00:22:02,519 Maybe we got something. 351 00:22:02,554 --> 00:22:04,521 You know that girl, Natalie Sands? 352 00:22:04,556 --> 00:22:05,689 Yeah. 353 00:22:05,723 --> 00:22:08,024 She's out of intensive care 354 00:22:08,058 --> 00:22:10,828 and she's conscious enough to maybe answer questions. 355 00:22:10,795 --> 00:22:14,264 Okay, it's time for me to start playing cop again. 356 00:22:14,298 --> 00:22:16,467 Also, Charlie pulled some strings at City Hall. 357 00:22:16,501 --> 00:22:19,670 So, we at the Paradise have a license to practice 358 00:22:19,704 --> 00:22:22,840 that honorable and ancient art of body massage. 359 00:22:22,874 --> 00:22:24,841 Terrific! Okay, you got your fish, 360 00:22:24,876 --> 00:22:26,376 you got your bait-- 361 00:22:26,411 --> 00:22:27,878 Let's just hope they nibble. 362 00:22:27,912 --> 00:22:29,178 And, you, you lucky girl, 363 00:22:29,213 --> 00:22:32,348 you'll get to play masseuse until they do. 364 00:22:32,383 --> 00:22:35,018 I knew there was a rub. 365 00:22:35,052 --> 00:22:37,320 You could've gone all day without saying that. 366 00:22:37,354 --> 00:22:38,388 All week! 367 00:22:38,423 --> 00:22:40,056 Y'all be careful. 368 00:22:40,090 --> 00:22:41,792 It could get tough when it goes down. 369 00:22:41,826 --> 00:22:43,693 Okay. 370 00:22:43,728 --> 00:22:46,930 Well, welcome to Paradise, sir. 371 00:22:46,964 --> 00:22:50,534 May we interest you in some epidermal stimulation? 372 00:22:52,336 --> 00:22:54,070 Hi. 373 00:22:55,206 --> 00:22:58,475 Um... I have a real sore back. 374 00:22:58,509 --> 00:23:01,578 I-- I can hardly move. 375 00:23:01,613 --> 00:23:03,113 Could you check your glasses, please? 376 00:23:03,147 --> 00:23:05,281 My glasses? 377 00:23:05,316 --> 00:23:07,017 House rules. 378 00:23:10,054 --> 00:23:11,021 Thank you. 379 00:23:11,055 --> 00:23:12,589 Come on. 380 00:23:12,624 --> 00:23:15,291 I can't do much without my glasses. 381 00:23:15,326 --> 00:23:16,326 Ah, pity. 382 00:24:27,932 --> 00:24:29,066 Hiya. 383 00:24:29,100 --> 00:24:32,102 I thought I told you to take a couple of days off. 384 00:24:31,970 --> 00:24:34,471 I heard she was coming around. 385 00:24:34,439 --> 00:24:35,939 She say anything? 386 00:24:35,974 --> 00:24:37,941 I just got here. 387 00:24:37,976 --> 00:24:40,443 You still can't remember anything about 388 00:24:40,478 --> 00:24:42,278 who tried to run you over? 389 00:24:42,313 --> 00:24:44,114 Sorry, I guess I was just too scared. 390 00:24:44,148 --> 00:24:47,417 I can understand that. 391 00:24:47,451 --> 00:24:49,319 Doesn't look like we'll get anything from her yet. 392 00:24:50,989 --> 00:24:52,088 [MOANING] 393 00:24:56,494 --> 00:24:57,728 Natalie? 394 00:25:00,898 --> 00:25:02,199 Natalie, can you hear me? 395 00:25:02,233 --> 00:25:03,400 What? 396 00:25:03,434 --> 00:25:04,801 Can you talk? 397 00:25:06,704 --> 00:25:08,204 Where am I? 398 00:25:08,238 --> 00:25:10,006 Hospital. 399 00:25:10,041 --> 00:25:12,642 This is Lieutenant Fine and my name is Sabrina. 400 00:25:12,676 --> 00:25:14,377 We'd like to help you. 401 00:25:19,117 --> 00:25:20,717 I don't feel very good. 402 00:25:20,752 --> 00:25:22,919 Look, I know you don't. 403 00:25:24,388 --> 00:25:26,823 If you could just answer a couple of questions. 404 00:25:30,427 --> 00:25:32,129 What happened at the Paradise 405 00:25:32,163 --> 00:25:33,630 before Lieutenant Fine got there? 406 00:25:34,999 --> 00:25:36,332 What was going on? 407 00:25:36,367 --> 00:25:38,769 I don't wanna talk about it. 408 00:25:38,803 --> 00:25:39,836 Look, Natalie, 409 00:25:39,871 --> 00:25:41,638 if you can help us, we can help you. 410 00:25:41,672 --> 00:25:45,208 Believe me, we want to help you. I want to help you. 411 00:25:45,243 --> 00:25:47,811 Was the Paradise a cover for prostitution? 412 00:25:51,849 --> 00:25:53,650 Natalie, please, tell us. 413 00:25:55,786 --> 00:25:59,489 Yes, it was. 414 00:25:59,523 --> 00:26:00,857 How did you get away with it? 415 00:26:02,693 --> 00:26:03,660 Doc. 416 00:26:03,694 --> 00:26:05,896 SABRINA: Doc? 417 00:26:05,930 --> 00:26:08,565 Yeah, he can fix what ails you at the Police Department. 418 00:26:08,599 --> 00:26:10,567 You mean he took the payoff? 419 00:26:10,601 --> 00:26:12,602 No, not personally. 420 00:26:12,637 --> 00:26:15,872 He arranged for two men to get the money. 421 00:26:15,906 --> 00:26:17,740 But if there was going to be a raid, 422 00:26:17,775 --> 00:26:20,043 Doc tipped you off, right? 423 00:26:21,078 --> 00:26:23,947 Yeah, that's right. 424 00:26:25,282 --> 00:26:26,850 Did you ever see Doc? 425 00:26:30,388 --> 00:26:33,222 No. He just called. 426 00:26:33,257 --> 00:26:34,825 Did you ever see the two men? 427 00:26:34,859 --> 00:26:38,328 No, I, uh... 428 00:26:38,362 --> 00:26:43,633 think they picked the money up in a warehouse somewhere. 429 00:26:43,667 --> 00:26:48,105 Please, I'm very tired. I'm very tired. 430 00:26:48,139 --> 00:26:52,175 Okay. Okay, I'm sorry. I'm sorry. 431 00:26:53,244 --> 00:26:56,146 You get some sleep. Thank you. 432 00:27:06,457 --> 00:27:08,892 I'm really sorry. I didn't mean to take over. 433 00:27:08,926 --> 00:27:09,993 That's okay. 434 00:27:10,028 --> 00:27:11,794 Too bad we didn't get something. 435 00:27:11,829 --> 00:27:13,330 Didn't get anything? 436 00:27:13,364 --> 00:27:15,665 There's a guy in the Department on the take 437 00:27:15,699 --> 00:27:16,799 and they call him Doc. 438 00:27:18,102 --> 00:27:21,338 But she's never seen Doc or his two friends. 439 00:27:21,372 --> 00:27:22,972 So, really, we've got nothing. 440 00:27:25,510 --> 00:27:29,846 I see what you mean. Dead end, huh, Coach? 441 00:27:29,880 --> 00:27:32,048 Nobody ever said it was going to be easy. 442 00:27:42,593 --> 00:27:44,861 Yes, yes, we take reservations, 443 00:27:44,895 --> 00:27:48,165 but she's booked through next week. 444 00:27:48,199 --> 00:27:51,468 No, she wouldn't do that. 445 00:27:51,502 --> 00:27:53,937 I don't think she even knows what it is. 446 00:27:53,971 --> 00:27:56,739 I know I don't know what it is. 447 00:27:56,774 --> 00:28:02,011 No, not at any price. Try the Free Press. 448 00:28:02,046 --> 00:28:04,013 She really gave me a massage. 449 00:28:04,048 --> 00:28:06,283 You were expecting violins? 450 00:28:06,317 --> 00:28:08,185 That'll be $20. 451 00:28:10,188 --> 00:28:12,222 Ah, glasses. Oh, thank you. 452 00:28:17,562 --> 00:28:19,862 Thank you. 453 00:28:21,099 --> 00:28:23,900 Actually, you have wonderful fingers. 454 00:28:23,934 --> 00:28:27,737 Aw, these old things? I've had them with me for years. 455 00:28:31,208 --> 00:28:32,241 Ah-wa! 456 00:28:36,914 --> 00:28:38,081 Bye-bye. 457 00:28:41,619 --> 00:28:43,086 Has Kelly called yet? 458 00:28:43,121 --> 00:28:45,122 She's driving Barton to the restaurant 459 00:28:45,156 --> 00:28:46,589 in her car right now. 460 00:28:46,624 --> 00:28:48,524 They should be going by any minute. 461 00:28:48,559 --> 00:28:51,328 How'd she maneuver him into her car? 462 00:28:51,362 --> 00:28:53,629 His car developed a flat tire. 463 00:28:53,664 --> 00:28:56,599 You better get to the restaurant and set it up. 464 00:28:56,633 --> 00:28:57,700 Right. 465 00:29:12,216 --> 00:29:15,585 That dump open again? I thought Vice shut it down. 466 00:29:20,424 --> 00:29:21,658 Something wrong? 467 00:29:21,692 --> 00:29:23,760 No, nothing. 468 00:29:25,729 --> 00:29:27,597 Let's go. Okay. 469 00:30:08,972 --> 00:30:11,141 Looks like we're going to have to wait a few minutes. 470 00:30:11,175 --> 00:30:14,310 That's all right. You mind if I make a phone call? 471 00:30:14,345 --> 00:30:16,312 No, go ahead. 472 00:30:32,696 --> 00:30:34,097 Lieutenant Fine, please. 473 00:30:36,067 --> 00:30:39,936 [TELEPHONE RINGS] 474 00:30:39,970 --> 00:30:41,271 Lieutenant Fine. 475 00:30:41,305 --> 00:30:43,707 Doc, this is Mr. Barton. 476 00:30:43,741 --> 00:30:45,074 I'd like to report 477 00:30:45,109 --> 00:30:47,176 that the Paradise Massage Parlor... 478 00:30:47,211 --> 00:30:49,512 that disgusting den of lust and flesh, 479 00:30:49,547 --> 00:30:50,947 is back in business. 480 00:30:50,981 --> 00:30:51,948 You sure? 481 00:30:51,982 --> 00:30:53,550 Sure. 482 00:30:53,584 --> 00:30:56,986 The number's 555-7447. 483 00:30:58,823 --> 00:31:00,590 I appreciate your call, sir. 484 00:31:00,624 --> 00:31:03,626 Just trying to be a good citizen. 485 00:31:06,030 --> 00:31:07,964 Our table's ready. Good. 486 00:31:25,515 --> 00:31:29,485 The number's 555-7447. 487 00:31:29,519 --> 00:31:31,187 I appreciate your call, sir. 488 00:31:31,221 --> 00:31:33,856 Just trying to be a good citizen. 489 00:31:37,094 --> 00:31:39,095 Better tell Bree. 490 00:31:39,129 --> 00:31:41,264 I'll use her private line. 491 00:31:45,202 --> 00:31:47,337 [PHONE RINGING] 492 00:31:53,778 --> 00:31:56,112 There's no answer. 493 00:31:56,146 --> 00:31:57,614 Maybe she's gone home. 494 00:31:57,648 --> 00:32:00,617 No, she told me Fine had her working the late shift. 495 00:32:00,651 --> 00:32:02,084 [PHONE RINGS] 496 00:32:04,488 --> 00:32:05,922 Business is booming. 497 00:32:07,358 --> 00:32:09,225 Paradise Massage-- 498 00:32:09,259 --> 00:32:12,362 Your body in our hands is money in the bank. 499 00:32:12,396 --> 00:32:13,396 That's very clever. 500 00:32:13,431 --> 00:32:15,931 Thank you. We think so. 501 00:32:15,966 --> 00:32:17,700 I understand business is good. 502 00:32:17,735 --> 00:32:19,469 We're not complaining. 503 00:32:19,503 --> 00:32:20,970 I'll get right to the point. 504 00:32:21,004 --> 00:32:24,273 I'm known on the street as Doc. Maybe you've heard of me. 505 00:32:25,376 --> 00:32:27,711 I think I have. Yes. 506 00:32:27,745 --> 00:32:29,746 Then you know why I'm calling. 507 00:32:29,780 --> 00:32:32,081 Yes, I think so. 508 00:32:32,115 --> 00:32:35,117 Look, I'd like to see you prosper-- 509 00:32:35,152 --> 00:32:37,520 without any interference from the police. 510 00:32:37,554 --> 00:32:39,956 In fact, I'd like to see us both prosper. 511 00:32:39,990 --> 00:32:41,958 That's very democratic of you. 512 00:32:41,992 --> 00:32:46,428 I think, uh, $200 a week, cash, 513 00:32:46,463 --> 00:32:48,631 would do very nicely. 514 00:32:48,666 --> 00:32:50,867 Seems like a reasonable figure. 515 00:32:50,901 --> 00:32:52,635 Good. 516 00:32:52,670 --> 00:32:56,405 There's a deserted building on the corner of Eighth and Grand. 517 00:32:56,439 --> 00:32:58,407 Just at the entrance of that building 518 00:32:58,441 --> 00:33:00,877 is a red trash container. 519 00:33:00,911 --> 00:33:05,381 Put the cash in an envelope. Put it under that container. 520 00:33:05,415 --> 00:33:07,716 A couple of my associates will pick it up. 521 00:33:07,751 --> 00:33:08,518 Do you understand? 522 00:33:08,552 --> 00:33:11,621 Yes. $200 in cash, 523 00:33:11,655 --> 00:33:13,823 under the trash container. 524 00:33:13,857 --> 00:33:17,393 I'll be there in 15 minutes. I don't want any trouble. 525 00:33:17,428 --> 00:33:19,529 You'll be hearing from me. 526 00:33:41,985 --> 00:33:43,152 Can I help you? 527 00:33:43,187 --> 00:33:45,854 Oh, I'm Sergeant Duncan. 528 00:33:45,889 --> 00:33:47,457 I'm in town to pick up a prisoner. 529 00:33:47,491 --> 00:33:50,926 This "S. Duncan"-- that couldn't be "Sabrina"? 530 00:33:50,961 --> 00:33:52,095 Yeah, it would. 531 00:33:52,129 --> 00:33:53,862 You're kidding? 532 00:33:53,897 --> 00:33:55,598 No. Is she a relative? 533 00:33:55,632 --> 00:33:57,833 Uh, close. Ex-wife. 534 00:33:57,867 --> 00:33:59,635 You from Phoenix? 535 00:33:59,669 --> 00:34:01,637 No, I'm on assignment in Santa Barbara 536 00:34:01,671 --> 00:34:02,972 for a couple of months. 537 00:34:03,006 --> 00:34:05,108 I can hardly believe she's back. 538 00:34:05,142 --> 00:34:06,609 Back? 539 00:34:06,644 --> 00:34:09,011 Yeah, we used to work together before we split up. 540 00:34:09,045 --> 00:34:11,481 She and two other girls went to work for Charlie Townsend. 541 00:34:11,515 --> 00:34:14,049 You mean Townsend Investigations? 542 00:34:14,084 --> 00:34:15,385 Oh, yeah. 543 00:34:18,188 --> 00:34:20,156 Oops. I guess I shouldn't have said anything. 544 00:34:20,190 --> 00:34:22,558 She's a good cop. A lot of guys don't 545 00:34:22,593 --> 00:34:24,226 like to have an ex-private detective 546 00:34:24,261 --> 00:34:25,928 working in their department. 547 00:34:25,962 --> 00:34:27,497 No, not at all. 548 00:34:27,531 --> 00:34:32,067 She told me all about it. She said she worked with, uh-- 549 00:34:32,102 --> 00:34:33,903 Kelly Garrett, Jill Munroe. 550 00:34:33,937 --> 00:34:35,805 Yeah, those names sound familiar. 551 00:34:35,839 --> 00:34:39,275 Yeah. What'd you think I came from Phoenix for? 552 00:34:39,310 --> 00:34:41,077 Bad guess. 553 00:34:41,111 --> 00:34:44,347 Ah, I see. Well, is she coming back today? 554 00:34:44,381 --> 00:34:46,382 Tomorrow. 555 00:34:46,416 --> 00:34:49,251 I'll give her a call before I leave town. 556 00:34:49,286 --> 00:34:50,286 Hey listen, thank you. 557 00:34:50,320 --> 00:34:51,721 Okay, I'll tell her you dropped by. 558 00:34:51,755 --> 00:34:53,656 Yeah, do that. Bye-bye. 559 00:35:11,441 --> 00:35:12,775 Sabrina Duncan's a plant. 560 00:35:12,810 --> 00:35:14,510 Are you sure? 561 00:35:14,545 --> 00:35:15,678 She's working me. 562 00:35:15,712 --> 00:35:17,313 Her friend Kelly's got you and Barton. 563 00:35:17,347 --> 00:35:19,048 That's why she showed up at the Academy. 564 00:35:20,851 --> 00:35:24,620 The Paradise reopening. That new management-- A setup. 565 00:35:24,654 --> 00:35:26,122 You're getting it, kid. 566 00:35:26,156 --> 00:35:27,290 I checked City Hall. 567 00:35:27,324 --> 00:35:28,991 Charlie Townsend arranged the paperwork, 568 00:35:29,026 --> 00:35:30,759 pulled all the strings. 569 00:35:30,794 --> 00:35:32,795 Duncan's ex-husband says she and Kelly 570 00:35:32,830 --> 00:35:35,998 work with a third lady, Jill Munroe. 571 00:35:36,033 --> 00:35:39,067 She's liable to be floating somewhere through this. 572 00:35:39,102 --> 00:35:40,803 Barton's with Garret right now 573 00:35:40,838 --> 00:35:42,104 at a restaurant called Devereaux's. 574 00:35:42,139 --> 00:35:45,708 Well, get to him. Tip him. 575 00:35:45,742 --> 00:35:49,245 Then bring the girl to the place we used for the drop last month. 576 00:35:49,279 --> 00:35:50,479 Well, what about Duncan? 577 00:35:50,513 --> 00:35:53,216 I'll take care of Miss Sabrina Duncan. 578 00:36:00,590 --> 00:36:02,391 Hi, Coach. 579 00:36:02,425 --> 00:36:04,927 Hiya! Want to go chase some bad guys? 580 00:36:04,962 --> 00:36:06,128 You got something? 581 00:36:06,163 --> 00:36:08,364 Yeah. I got something. 582 00:36:08,398 --> 00:36:11,334 [PHONE RINGING] 583 00:36:42,332 --> 00:36:43,933 No luck. 584 00:36:43,967 --> 00:36:46,135 What time were Fine's associates supposed to pick up the money 585 00:36:46,169 --> 00:36:47,737 you planted under the barrel? 586 00:36:47,771 --> 00:36:50,973 Fine didn't mention any particular time. 587 00:36:51,007 --> 00:36:53,108 I'll sure feel a lot better when Kelly and Sabrina know 588 00:36:53,143 --> 00:36:55,010 we've got Fine, Barton and Miller nailed. 589 00:37:02,419 --> 00:37:04,753 Listen, I'm going to go try and find them, okay? 590 00:37:04,788 --> 00:37:06,222 Okay. Stay in touch. 591 00:37:06,257 --> 00:37:07,357 I will. 592 00:37:27,544 --> 00:37:28,511 Kelly! What a nice surprise! 593 00:37:28,545 --> 00:37:31,614 I'd love to sit down. How've you been? 594 00:37:31,649 --> 00:37:32,982 Jill, yes, sit down. 595 00:37:33,016 --> 00:37:34,117 I will. 596 00:37:34,151 --> 00:37:35,718 What is going on? 597 00:37:35,753 --> 00:37:39,322 We got Barton and Miller wired and Lieutenant Fine, no less. 598 00:37:39,356 --> 00:37:41,357 Fine? Are you sure? 599 00:37:41,392 --> 00:37:43,426 He called. We make the first drop. 600 00:37:43,460 --> 00:37:45,528 They make the pickup. They go down. 601 00:37:47,498 --> 00:37:49,265 Hi. Hello. 602 00:37:49,300 --> 00:37:50,866 I just ran into a friend. 603 00:37:50,901 --> 00:37:53,002 Me too. Kelly. 604 00:37:53,036 --> 00:37:56,606 Oh! John Barton, Ted Miller, Jill Munroe. 605 00:37:58,876 --> 00:38:01,678 Jill. Yeah, lovely name. 606 00:38:01,712 --> 00:38:03,412 You got good taste in friends, Kelly. 607 00:38:03,446 --> 00:38:05,481 I'll second that. 608 00:38:05,515 --> 00:38:07,783 You two could turn a girl's head. 609 00:38:09,119 --> 00:38:10,686 I'm trying. 610 00:38:10,721 --> 00:38:12,221 Listen, got an idea. 611 00:38:12,255 --> 00:38:14,423 We were about to pay the tab and split 612 00:38:14,457 --> 00:38:16,258 so why don't we make it a foursome? 613 00:38:16,293 --> 00:38:18,928 Go out, have a few laughs. 614 00:38:18,962 --> 00:38:20,730 Yeah, hey, great idea. 615 00:38:20,764 --> 00:38:23,098 I got to stop first though and pick something up-- 616 00:38:23,132 --> 00:38:24,767 Very important. 617 00:38:24,801 --> 00:38:26,469 It'll only take a couple of minutes. 618 00:38:26,503 --> 00:38:27,703 Are you game? 619 00:38:28,905 --> 00:38:30,606 Why not? Okay. 620 00:38:30,640 --> 00:38:32,441 Terrific. Great. 621 00:38:41,651 --> 00:38:43,585 Are you sure? 622 00:38:43,620 --> 00:38:44,720 Okay, okay. 623 00:38:44,754 --> 00:38:48,257 Keep trying to page her and call me back. 624 00:38:51,361 --> 00:38:52,728 [PHONE RINGS] 625 00:38:52,762 --> 00:38:53,762 Charlie? 626 00:38:53,796 --> 00:38:54,796 How's it going? 627 00:38:54,831 --> 00:38:55,797 It isn't going, Charlie. 628 00:38:55,832 --> 00:38:57,033 What do you mean? 629 00:38:57,067 --> 00:38:59,836 Five minutes ago, Sabrina's ex-husband called me. 630 00:38:59,870 --> 00:39:01,837 From Santa Barbara? From here! 631 00:39:01,872 --> 00:39:04,006 He came to pick up a prisoner 632 00:39:04,040 --> 00:39:06,776 and ran head-first into Sabrina's cover story. 633 00:39:06,810 --> 00:39:08,477 What the devil are you talking about? 634 00:39:08,512 --> 00:39:10,479 He walked over to Sabrina's office. 635 00:39:10,514 --> 00:39:11,814 He saw her nameplate. 636 00:39:11,848 --> 00:39:14,116 Then he started asking questions of Fine. 637 00:39:14,150 --> 00:39:17,820 Oh, that's bad. Aren't you trying to warn her? 638 00:39:17,854 --> 00:39:20,389 Charlie, I had her paged with no luck. 639 00:39:20,424 --> 00:39:22,391 One of Fine's men thinks he saw 640 00:39:22,426 --> 00:39:25,093 Sabrina and Fine leaving together. 641 00:39:25,128 --> 00:39:27,329 Charlie, we have trouble-- Big trouble. 642 00:39:40,376 --> 00:39:42,411 You mind telling me where we're going? 643 00:39:43,713 --> 00:39:45,681 That's a good question. 644 00:39:45,716 --> 00:39:48,618 You're halfway between yesterday's dreams 645 00:39:48,652 --> 00:39:51,386 and tomorrow's nightmares. 646 00:39:51,421 --> 00:39:52,588 Where the hell are you going? 647 00:39:53,724 --> 00:39:56,225 You read that somewhere, right? 648 00:39:56,259 --> 00:39:58,327 Yeah. I wish I'd said it. 649 00:39:58,361 --> 00:40:00,930 You just did. 650 00:40:00,964 --> 00:40:02,798 Yeah. I did, didn't I? 651 00:40:34,597 --> 00:40:36,732 Come on in here. I want to show you something. 652 00:40:43,140 --> 00:40:45,240 You're not going to need your purses. 653 00:40:45,275 --> 00:40:46,709 There's nobody around here. 654 00:40:48,211 --> 00:40:50,046 This isn't the right drop. We've been made. 655 00:40:50,080 --> 00:40:51,947 When we get to the door... 656 00:41:08,899 --> 00:41:10,198 You take that way. 657 00:41:10,233 --> 00:41:11,299 Yeah. 658 00:43:42,819 --> 00:43:43,819 Freeze! 659 00:44:16,853 --> 00:44:19,822 Gee, Coach, something I said? 660 00:44:19,856 --> 00:44:22,992 I liked all your moves, kid. Really. 661 00:44:24,694 --> 00:44:26,662 I've just been zigging and zagging 662 00:44:26,696 --> 00:44:27,796 in the gutter so long-- 663 00:44:27,830 --> 00:44:29,431 You got some on you, huh? 664 00:44:30,467 --> 00:44:32,401 Would you believe me if I said I was sorry? 665 00:44:33,903 --> 00:44:37,506 Sure. You're the Coach. 666 00:44:37,541 --> 00:44:40,076 You're not going to make it easy, are you? 667 00:44:40,110 --> 00:44:41,610 Not by a damn sight. 668 00:44:47,483 --> 00:44:48,851 Drop the gun, Lieutenant! 669 00:44:48,885 --> 00:44:49,952 Drop it! 670 00:44:57,994 --> 00:45:02,031 I told them your credentials 671 00:45:03,166 --> 00:45:04,599 were too good to ignore. 672 00:45:07,670 --> 00:45:09,038 [GUNSHOT] 673 00:45:09,072 --> 00:45:10,005 Ooh! 674 00:45:17,947 --> 00:45:19,248 Why? 675 00:45:22,085 --> 00:45:25,721 You know why. 676 00:45:27,657 --> 00:45:30,158 I'll get the ambulance. 677 00:45:51,047 --> 00:45:52,414 Just go with it. 678 00:45:52,448 --> 00:45:53,649 Okay. 679 00:45:53,683 --> 00:45:57,186 Ah. Oh... Oh, yeah! 680 00:45:57,220 --> 00:45:58,687 Isn't that good? 681 00:46:00,023 --> 00:46:01,957 Now give me this arm. 682 00:46:01,992 --> 00:46:06,061 Oh! 683 00:46:06,096 --> 00:46:08,063 Now, give it back, would you? 684 00:46:08,098 --> 00:46:09,698 Didn't that feel good? 685 00:46:09,732 --> 00:46:11,033 Oh, yes. Oh, yes. 686 00:46:11,067 --> 00:46:12,734 This is a good one. 687 00:46:12,769 --> 00:46:14,003 Now, just go with it. 688 00:46:14,037 --> 00:46:15,204 Okay. 689 00:46:15,238 --> 00:46:16,505 You'll break his leg. 690 00:46:18,241 --> 00:46:20,308 Okay, back on the bus. 691 00:46:23,779 --> 00:46:25,047 Okay, look, 692 00:46:25,081 --> 00:46:26,781 the most important thing to remember 693 00:46:26,816 --> 00:46:28,884 is the location of the first chakra. 694 00:46:28,918 --> 00:46:30,719 That's what controls the spine. 695 00:46:30,753 --> 00:46:32,254 What's a chakra? 696 00:46:32,288 --> 00:46:34,422 According to East Indian philosophy, 697 00:46:34,457 --> 00:46:36,424 there are six chakras-- 698 00:46:36,459 --> 00:46:38,827 the solar plexus, the heart, the throat, 699 00:46:38,862 --> 00:46:41,964 the pituitary, the third eye, the base of the spine. 700 00:46:41,998 --> 00:46:43,465 Which has to do with one's sexuality. 701 00:46:43,500 --> 00:46:44,599 Right. 702 00:46:44,634 --> 00:46:45,867 How do you know that? 703 00:46:45,902 --> 00:46:47,936 I dated an East Indian tennis player. 704 00:46:47,970 --> 00:46:49,905 That's all he ever talked about. 705 00:46:49,939 --> 00:46:51,806 I knew an East Indian woman once. 706 00:46:51,841 --> 00:46:54,176 All she ever talked about was her apple chutney. 707 00:46:54,210 --> 00:46:56,912 Can we get back to the chutney? I mean the chakra. 708 00:46:56,946 --> 00:46:58,646 This is very important. 709 00:46:58,681 --> 00:47:00,615 If one of your chakras is out of sync, 710 00:47:00,649 --> 00:47:01,816 you're in big trouble. 711 00:47:01,851 --> 00:47:04,353 Your whole body-- You just don't feel good. 712 00:47:04,387 --> 00:47:07,022 Two days in a massage parlor and you learned all that? 713 00:47:08,157 --> 00:47:10,092 One of my customers wore a turban. 714 00:47:10,126 --> 00:47:12,995 He was very informative-- Heavy tipper. 715 00:47:13,029 --> 00:47:14,529 [PHONE RINGS] 716 00:47:17,266 --> 00:47:19,735 Charles Townsend Investigations. 717 00:47:19,769 --> 00:47:21,170 Hi, Charlie. 718 00:47:21,204 --> 00:47:23,638 Hello, Sabrina, Angels. 719 00:47:23,673 --> 00:47:24,639 JILL: Hi, Charlie! 720 00:47:24,674 --> 00:47:26,075 KELLY: Hi! BOSLEY: Hi, Charlie! 721 00:47:26,109 --> 00:47:28,610 You seem down in the dumps, Bosley. 722 00:47:28,644 --> 00:47:31,347 Actually, I'm down on the floor, Charlie. 723 00:47:31,348 --> 00:47:32,681 Whatever pleases you. 724 00:47:32,715 --> 00:47:34,383 Angels, I just called to tell you 725 00:47:34,417 --> 00:47:35,918 how proud I am of you. 726 00:47:35,952 --> 00:47:37,452 It was a tough assignment. 727 00:47:37,486 --> 00:47:39,721 You handled yourselves very well. 728 00:47:39,756 --> 00:47:41,223 Thank you. 729 00:47:41,257 --> 00:47:43,492 Chief Fenton is very grateful. 730 00:47:43,526 --> 00:47:45,794 You tell Chief Fenton to come down here 731 00:47:45,828 --> 00:47:47,129 and tell us himself. 732 00:47:47,163 --> 00:47:48,597 Be patient, Sabrina. 733 00:47:48,631 --> 00:47:51,233 The chief is too old for that big an adjustment. 734 00:47:51,267 --> 00:47:52,868 Well, you shame him into it. 735 00:47:52,903 --> 00:47:55,137 Right. How can he refuse us? 736 00:47:55,171 --> 00:47:58,207 Personally, Charlie, I'm on their side. 737 00:47:58,241 --> 00:47:59,708 Personally, Bosley, so am I. 738 00:48:00,777 --> 00:48:02,044 [WOMAN LAUGHING] 739 00:48:04,347 --> 00:48:05,514 What is that laughing? 740 00:48:05,548 --> 00:48:08,150 Would you believe that's my plumber? 741 00:48:09,218 --> 00:48:10,452 Your plumber? 742 00:48:10,487 --> 00:48:11,720 Yes. 743 00:48:11,755 --> 00:48:14,990 She's been cleaning my pipes the last few days. 744 00:48:15,024 --> 00:48:16,925 You should see my electrician. 745 00:48:18,928 --> 00:48:20,328 Oh, Charlie! 54895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.