Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,565 --> 00:00:07,171
"Once upon a time"...
2
00:00:07,174 --> 00:00:09,963
The beginning of many a story
3
00:00:09,966 --> 00:00:14,059
and yet the ending of every tale.
4
00:00:14,061 --> 00:00:17,167
To tell a story in a way that matters,
5
00:00:17,169 --> 00:00:20,811
it should begin with "now."
6
00:00:20,813 --> 00:00:25,187
Now is the story of two children at play
7
00:00:25,190 --> 00:00:27,128
in the midday sun.
8
00:00:27,130 --> 00:00:30,838
Laughter unaware of love,
9
00:00:30,841 --> 00:00:35,852
until right this moment, until now.
10
00:00:40,266 --> 00:00:45,378
Now is the living
picture of a perfect day,
11
00:00:45,380 --> 00:00:49,188
blissful and ignorant of tomorrow.
12
00:00:58,482 --> 00:01:01,956
Now is the middle of the story.
13
00:01:01,958 --> 00:01:06,903
A good life behind, another ahead.
14
00:01:16,632 --> 00:01:18,473
Until finally,
15
00:01:18,476 --> 00:01:22,579
now is the ending of now.
16
00:01:22,581 --> 00:01:27,326
The time once upon a life was lived.
17
00:01:31,606 --> 00:01:36,284
"Forever after" is rarely happy.
18
00:01:49,348 --> 00:01:52,246
_
19
00:01:56,240 --> 00:01:59,962
Please, just a moment longer.
20
00:01:59,965 --> 00:02:02,188
Our Red Forest is in danger.
21
00:02:02,190 --> 00:02:05,697
Those who wish to destroy me
are searching for a weapon.
22
00:02:05,699 --> 00:02:08,071
Something ancient built by Primaries,
23
00:02:08,073 --> 00:02:09,642
somewhere in the past.
24
00:02:12,451 --> 00:02:16,895
- How can I serve you?
- Find it before they do.
25
00:02:16,897 --> 00:02:21,374
And I shall return to you
your perfect moments...
26
00:02:21,376 --> 00:02:23,681
forever.
27
00:03:28,291 --> 00:03:30,797
What is it?
28
00:03:30,800 --> 00:03:32,034
Oh...
29
00:03:33,573 --> 00:03:35,544
I can't stop trying to figure it out...
30
00:03:37,886 --> 00:03:39,688
How I fit into all this.
31
00:03:41,863 --> 00:03:43,933
Serpent. Demon.
32
00:03:46,041 --> 00:03:48,245
Jones found my birth certificate.
33
00:03:50,620 --> 00:03:53,526
What did it say?
34
00:03:53,528 --> 00:03:57,404
It was filed months after I was born,
35
00:03:57,406 --> 00:04:01,047
When my mom dropped me off with my dad.
36
00:04:01,049 --> 00:04:05,292
Said her name was Marion Woods.
37
00:04:05,294 --> 00:04:08,032
Just a name. That's it.
38
00:04:08,034 --> 00:04:10,874
Let's go back.
39
00:04:10,876 --> 00:04:13,448
Jones says it's too dangerous.
40
00:04:13,450 --> 00:04:16,155
My causality is paramount.
41
00:04:18,096 --> 00:04:20,204
If the weapon really
was meant for me to find,
42
00:04:20,207 --> 00:04:23,576
she doesn't want to
mess around with before.
43
00:04:23,578 --> 00:04:26,617
We keep moving forward until the end.
44
00:04:29,427 --> 00:04:32,700
The end.
45
00:04:32,702 --> 00:04:35,676
What is it?
46
00:04:35,678 --> 00:04:38,382
All this talk about the end, and...
47
00:04:41,025 --> 00:04:43,363
You and I never talk about after.
48
00:05:15,055 --> 00:05:17,292
Holy shit!
49
00:05:17,294 --> 00:05:19,245
Guys, I found something!
50
00:05:19,248 --> 00:05:21,252
Come on, out of bed! Let's move!
51
00:05:21,255 --> 00:05:23,080
Besides, I know what
you're doing in there.
52
00:05:23,083 --> 00:05:26,183
Better be careful this
time. Butt stuff only!
53
00:05:28,291 --> 00:05:30,662
Voilà! Ta-da!
54
00:05:30,664 --> 00:05:35,492
This is July 21, 1966.
55
00:05:35,495 --> 00:05:37,244
What do you see?
56
00:05:37,247 --> 00:05:39,350
"Climb the steps, ring the bell."
57
00:05:39,353 --> 00:05:42,360
- You found it.
- Yes!
58
00:05:42,362 --> 00:05:44,199
Couldn't help but notice the dead guys.
59
00:05:47,309 --> 00:05:49,882
- Who are they?
- Unidentified.
60
00:05:49,884 --> 00:05:51,499
Two men shot to death.
61
00:05:51,502 --> 00:05:53,226
The police at the time believed
62
00:05:53,229 --> 00:05:55,429
it was related to organized crime.
63
00:05:55,431 --> 00:05:57,904
But in the late '90s,
a series of reports
64
00:05:57,906 --> 00:06:00,544
related to the Cold
War became declassified.
65
00:06:00,546 --> 00:06:03,518
They were Soviet spies.
66
00:06:03,520 --> 00:06:08,432
- What are they doing?
- Trying to buy a weapon.
67
00:06:08,434 --> 00:06:11,574
Their communiqué
from the KGB to Moscow,
68
00:06:11,576 --> 00:06:13,913
intercepted by the FBI,
said that the seller
69
00:06:13,915 --> 00:06:16,153
was to meet them with a weapon,
70
00:06:16,155 --> 00:06:21,435
which they described as ancient
and of unimaginable power.
71
00:06:23,140 --> 00:06:26,314
Unimaginable power!
72
00:06:26,316 --> 00:06:29,490
♪ Mystery MacGuffin ♪
73
00:06:29,492 --> 00:06:33,033
♪ We're going on a hunt ♪
74
00:06:33,035 --> 00:06:36,591
Primaries from somewhere,
"somewhen" in olden times,
75
00:06:36,594 --> 00:06:39,584
built us a weapon to
break the cycle, right?
76
00:06:39,586 --> 00:06:41,657
Something Her Bitchness hadn't foreseen.
77
00:06:41,659 --> 00:06:42,926
This could be it.
78
00:06:44,733 --> 00:06:48,742
1966. It's all we got.
79
00:06:48,744 --> 00:06:50,591
- I'll go with you.
- Guys!
80
00:06:50,594 --> 00:06:55,079
Guys, what about the artist
formally known as Primary?
81
00:06:55,082 --> 00:06:56,558
No.
82
00:07:28,574 --> 00:07:30,992
Report says they're in room 38.
83
00:07:30,994 --> 00:07:32,814
The manager said 37 is occupied,
84
00:07:32,817 --> 00:07:34,969
so it won't be as easy to get the jump
85
00:07:34,971 --> 00:07:36,206
when the seller arrives.
86
00:07:36,208 --> 00:07:37,944
Well, the time of death
is in an hour or so.
87
00:07:37,946 --> 00:07:39,649
Hey, what are you doing?
88
00:07:39,651 --> 00:07:41,015
What do you think I'm doing?
89
00:07:41,018 --> 00:07:43,027
Okay, there are two ways this goes.
90
00:07:43,030 --> 00:07:45,465
One, you go in there
looking for the weapon.
91
00:07:45,468 --> 00:07:47,183
And what do you know?
Bang, bang, loop, loop.
92
00:07:47,185 --> 00:07:49,141
It was us who killed
the Russians all along.
93
00:07:49,143 --> 00:07:52,120
Two, surprise... it's the
Army of the 12 Monkeys...
94
00:07:52,123 --> 00:07:55,525
Olivia's final suckerpunch.
95
00:07:55,527 --> 00:07:58,501
I can't sit here any longer.
96
00:07:58,503 --> 00:07:59,915
Let's go stretch our legs,
97
00:07:59,918 --> 00:08:01,876
peek in the window or something.
98
00:08:05,220 --> 00:08:06,689
- No rushing in?
- No.
99
00:08:06,691 --> 00:08:12,004
I just want to get a breath
of good old 1966 fresh air.
100
00:08:12,006 --> 00:08:14,678
Promise.
101
00:08:14,680 --> 00:08:16,616
Come on, it's a nice night.
102
00:08:16,618 --> 00:08:18,589
Hmm?
103
00:08:18,591 --> 00:08:19,992
Bullshit.
104
00:08:22,902 --> 00:08:24,605
Nice wheels.
105
00:08:24,607 --> 00:08:26,673
Think it's our Russian spies?
106
00:08:26,676 --> 00:08:29,084
Only if they want to draw
attention to themselves.
107
00:08:30,991 --> 00:08:32,560
Shit.
108
00:08:32,562 --> 00:08:34,198
They're running.
109
00:08:37,375 --> 00:08:39,546
God damn it.
110
00:08:39,548 --> 00:08:40,716
We're too late.
111
00:08:46,233 --> 00:08:47,859
Must have got out through the window.
112
00:08:50,076 --> 00:08:51,579
Cassie.
113
00:09:00,304 --> 00:09:02,877
Whoever killed them wasn't the seller.
114
00:09:14,845 --> 00:09:16,046
Hello?
115
00:09:16,048 --> 00:09:17,383
Who is this?
116
00:09:19,056 --> 00:09:21,795
You called us.
117
00:09:21,797 --> 00:09:23,271
You don't sound Russian.
118
00:09:23,274 --> 00:09:24,903
Why would we?
119
00:09:24,905 --> 00:09:26,808
You have the money?
120
00:09:26,810 --> 00:09:27,945
Yes.
121
00:09:27,947 --> 00:09:29,188
I'm on my way.
122
00:09:29,191 --> 00:09:31,270
No. Change of venue.
123
00:09:31,273 --> 00:09:33,962
Uh, there's been some local heat.
124
00:09:33,964 --> 00:09:35,848
- We're moving.
- Where?
125
00:09:35,851 --> 00:09:39,143
Manhattan. Emerson Hotel, suite 607.
126
00:09:40,648 --> 00:09:42,151
10:00.
127
00:09:43,626 --> 00:09:45,608
What the hell are you doing?
What if this is a trap?
128
00:09:45,610 --> 00:09:47,165
Then they're walking into ours now.
129
00:09:47,168 --> 00:09:48,368
If we're lucky.
130
00:09:48,370 --> 00:09:50,377
And history has proven we're not.
131
00:09:50,380 --> 00:09:54,317
We don't get this weapon,
there is no history.
132
00:09:54,319 --> 00:09:55,721
Come on.
133
00:10:16,747 --> 00:10:18,450
All right, it's almost 10:00.
134
00:10:18,452 --> 00:10:20,375
- You'd better go.
- Go where?
135
00:10:20,378 --> 00:10:22,849
Well, I've been doing some thinking.
136
00:10:22,852 --> 00:10:24,053
We know I make it far enough
137
00:10:24,056 --> 00:10:26,071
to get that splinter
suit working again, right?
138
00:10:26,073 --> 00:10:27,435
Future asshole?
139
00:10:27,438 --> 00:10:29,508
Right, so, if causality
can work against us,
140
00:10:29,511 --> 00:10:31,230
that means it can work for us,
141
00:10:31,233 --> 00:10:34,127
which means I should be all right.
142
00:10:34,129 --> 00:10:37,126
Listen, present-day asshole,
we're doing this together.
143
00:10:37,129 --> 00:10:38,806
No, there's no way this
guy's coming here alone.
144
00:10:38,808 --> 00:10:40,496
We need eyes in the lobby.
145
00:10:40,499 --> 00:10:43,819
Nobody can leave here
with that weapon except us.
146
00:10:51,409 --> 00:10:52,644
Of course I'm sure.
147
00:10:52,646 --> 00:10:55,123
I hung my coat on the
goddamn rack when I came in.
148
00:10:55,126 --> 00:10:58,158
- You have a thief in this hotel.
- My deepest apologies, ma'am.
149
00:10:58,160 --> 00:11:00,064
I'm sure it's a simple mistake.
150
00:11:01,838 --> 00:11:04,376
Excuse me.
151
00:11:10,863 --> 00:11:12,131
I'm coming.
152
00:11:15,074 --> 00:11:18,047
Sorry about that.
153
00:11:20,155 --> 00:11:21,757
Where is it?
154
00:11:21,759 --> 00:11:23,294
Talk first.
155
00:11:24,993 --> 00:11:26,971
You want a drink?
156
00:11:33,992 --> 00:11:36,664
We have, uh, whiskey or whiskey.
157
00:11:40,610 --> 00:11:43,382
Whiskey. Neat.
158
00:11:58,994 --> 00:12:01,366
The seller's in suite 607.
159
00:12:16,944 --> 00:12:18,345
The Widow.
160
00:12:20,753 --> 00:12:22,089
Take her.
161
00:12:25,433 --> 00:12:27,102
I won't be long.
162
00:12:43,683 --> 00:12:46,923
You're not Soviet. This I know.
163
00:12:46,925 --> 00:12:49,330
Did you kill them?
164
00:12:49,332 --> 00:12:50,968
Money's all that matters.
165
00:12:53,176 --> 00:12:54,845
Show me.
166
00:13:20,685 --> 00:13:23,123
Tell me...
167
00:13:23,125 --> 00:13:26,264
do you even know what you are buying?
168
00:13:26,266 --> 00:13:27,969
A weapon.
169
00:13:31,615 --> 00:13:34,184
So claimed the Ahnenerbe.
170
00:13:36,059 --> 00:13:40,170
Then again, no one
really knows what it is.
171
00:13:41,910 --> 00:13:45,116
I have a man waiting
in the bar downstairs.
172
00:13:45,118 --> 00:13:47,723
He will give you a case made of lead.
173
00:13:47,725 --> 00:13:51,868
Your weapon is inside.
174
00:14:05,908 --> 00:14:07,277
No.
175
00:14:07,279 --> 00:14:10,018
No, James. Are you shot?
176
00:14:12,727 --> 00:14:15,299
James. Can you talk?
177
00:14:16,771 --> 00:14:18,875
Can you squeeze my hand?
178
00:14:18,877 --> 00:14:22,084
Squeeze my hand. Come
on, squeeze my hand.
179
00:14:23,456 --> 00:14:26,496
Stay with me.
180
00:14:26,498 --> 00:14:29,609
Look at me.
181
00:14:31,947 --> 00:14:34,484
Oh, God.
182
00:14:34,486 --> 00:14:36,156
It's poison.
183
00:14:51,335 --> 00:14:53,005
Dr. Railly!
184
00:14:54,107 --> 00:14:56,791
What happened? Mr. Cole's signature...
I need you to send me back earlier,
185
00:14:56,793 --> 00:14:58,184
to the beginning of the day, now.
186
00:14:58,187 --> 00:15:00,957
- Why?
- He's dying.
187
00:15:04,551 --> 00:15:07,225
I'm losing Mr. Cole's
tether. I can't pull him back.
188
00:15:07,228 --> 00:15:09,487
- What's happening to him?
- He was poisoned.
189
00:15:09,490 --> 00:15:12,437
- Symptoms of induced paralysis.
- His vitals are fading.
190
00:15:12,440 --> 00:15:14,257
Send me back earlier. I can warn him.
191
00:15:14,260 --> 00:15:15,308
Give me a few hours,
192
00:15:15,311 --> 00:15:17,515
and I can send you back
well before, days even.
193
00:15:17,518 --> 00:15:18,786
We have to send her back now.
194
00:15:18,789 --> 00:15:21,427
Mr. Cole's causality... If
he dies before we send her,
195
00:15:21,430 --> 00:15:22,679
our timeline may shift.
196
00:15:22,682 --> 00:15:24,575
You need to go back
before his tether breaks.
197
00:15:24,578 --> 00:15:26,365
Minutes earlier is the best I can do
198
00:15:26,368 --> 00:15:27,667
without recalibrating.
199
00:15:27,670 --> 00:15:28,806
Do it.
200
00:15:28,808 --> 00:15:30,811
Dr. Railly, the risk of...
201
00:15:30,813 --> 00:15:33,117
- Paradox, I know.
- Ready.
202
00:15:33,119 --> 00:15:34,522
Initiating.
203
00:15:51,503 --> 00:15:52,771
Of course I'm sure.
204
00:15:52,774 --> 00:15:54,967
I hung my coat on the
goddamn rack when I came in.
205
00:15:54,970 --> 00:15:58,020
- You have a thief in this hotel.
- My deepest apologies, ma'am.
206
00:15:58,022 --> 00:16:00,259
I'm sure it's a simple mistake.
207
00:16:03,101 --> 00:16:04,637
Excuse me.
208
00:16:19,814 --> 00:16:21,182
What are you doing here?
209
00:16:21,185 --> 00:16:22,586
Seller's gonna be here any minute.
210
00:16:22,589 --> 00:16:24,045
What happened to you?
211
00:16:24,048 --> 00:16:26,363
Moments from now, I'm gonna
find you in here dying.
212
00:16:26,366 --> 00:16:29,238
The Tall Man's father... the
one from the revival in '53...
213
00:16:29,240 --> 00:16:30,943
He's here for the weapon, too.
214
00:16:30,945 --> 00:16:32,932
I need you to go downstairs,
215
00:16:32,935 --> 00:16:35,389
get other me, and go back to 2043.
216
00:16:41,775 --> 00:16:43,778
- Did I get the weapon?
- No.
217
00:16:43,780 --> 00:16:46,331
- You're going to die.
- The seller was here?
218
00:16:46,334 --> 00:16:48,792
- He dies, too.
- You're here now.
219
00:16:48,794 --> 00:16:51,042
We can change things.
We have the advantage.
220
00:16:55,011 --> 00:16:56,245
I'm not going.
221
00:16:56,247 --> 00:16:57,917
Don't do this to me.
222
00:17:00,292 --> 00:17:01,861
Be right there!
223
00:17:03,300 --> 00:17:05,404
Listen, we need the weapon.
224
00:17:05,406 --> 00:17:07,443
It's the only thing that matters now.
225
00:17:07,445 --> 00:17:10,618
It's not all that matters.
226
00:17:12,325 --> 00:17:13,794
I'm coming.
227
00:17:17,071 --> 00:17:21,046
Sorry about that.
228
00:17:21,048 --> 00:17:22,718
Where is it?
229
00:17:22,720 --> 00:17:24,589
Talk first.
230
00:17:26,129 --> 00:17:27,397
You want a drink?
231
00:17:33,918 --> 00:17:36,054
- We have, uh...
- Shit.
232
00:17:36,057 --> 00:17:37,929
Whiskey or whiskey.
233
00:17:47,421 --> 00:17:50,494
I'm guessing you didn't take the stairs.
234
00:18:01,443 --> 00:18:05,367
He's grown feet and inches
235
00:18:05,370 --> 00:18:07,908
in the decade since we last met.
236
00:18:07,910 --> 00:18:11,718
But you, not a day.
237
00:18:14,829 --> 00:18:16,131
Traveler.
238
00:18:19,509 --> 00:18:21,278
Well done, son.
239
00:18:30,718 --> 00:18:35,086
Last we met, you spoke of love
240
00:18:35,089 --> 00:18:38,596
I have seldom felt since my own.
241
00:18:38,598 --> 00:18:41,170
My first wife...
242
00:18:41,172 --> 00:18:43,476
Isabella.
243
00:18:43,478 --> 00:18:46,016
Aah!
244
00:18:46,018 --> 00:18:48,323
Lived on the same street,
245
00:18:48,325 --> 00:18:51,780
played the same games,
246
00:18:51,783 --> 00:18:55,123
loved the same things.
247
00:18:55,126 --> 00:18:58,367
Each other, most of all.
248
00:18:58,370 --> 00:19:03,465
Married and passed in the same house.
249
00:19:03,467 --> 00:19:06,171
I lost my faith there
250
00:19:06,173 --> 00:19:08,712
but found another.
251
00:19:08,714 --> 00:19:13,342
I didn't want Heaven.
252
00:19:13,345 --> 00:19:16,384
I wanted her.
253
00:19:16,387 --> 00:19:18,792
And there's no tomorrow
254
00:19:18,795 --> 00:19:22,169
but yesterday...
255
00:19:22,172 --> 00:19:24,242
in the Red Forest.
256
00:19:24,245 --> 00:19:27,787
It's no happily ever
after. It's destruction.
257
00:19:27,790 --> 00:19:30,462
It's freedom.
258
00:19:30,465 --> 00:19:33,044
We live here in the past tense,
259
00:19:33,047 --> 00:19:38,393
trapped inside memory's perceptions.
260
00:19:38,396 --> 00:19:40,601
The after in the Red Forest...
261
00:19:40,604 --> 00:19:44,777
One can arrange moments
into whatever you please.
262
00:19:46,786 --> 00:19:49,490
Jacks and pick-up sticks
263
00:19:49,493 --> 00:19:53,134
on the same floor you dance on...
264
00:19:54,640 --> 00:19:56,978
Where she never has to die.
265
00:19:59,025 --> 00:20:01,339
Before the day is done,
266
00:20:01,342 --> 00:20:05,043
I imagine you'll understand.
267
00:20:15,837 --> 00:20:17,840
Now, now...
268
00:20:17,843 --> 00:20:20,548
if you would be so kind.
269
00:20:30,338 --> 00:20:32,909
Face each other.
270
00:20:36,488 --> 00:20:38,224
Now kneel.
271
00:20:48,253 --> 00:20:51,494
Mm, I know that look.
272
00:20:51,496 --> 00:20:54,837
I see those eyes.
273
00:20:54,839 --> 00:20:58,513
They used to be mine and hers.
274
00:20:58,515 --> 00:21:00,169
Look long enough,
275
00:21:00,172 --> 00:21:02,677
and eventually the light goes out.
276
00:21:08,042 --> 00:21:10,579
Where is the weapon?
277
00:21:10,581 --> 00:21:12,719
You'd have to ask him.
278
00:21:15,996 --> 00:21:19,504
The business of religion
279
00:21:19,506 --> 00:21:21,543
is transformation...
280
00:21:21,545 --> 00:21:24,417
Person into better person,
281
00:21:24,419 --> 00:21:27,292
body into spirit.
282
00:21:28,932 --> 00:21:32,206
What I once thought was...
283
00:21:32,208 --> 00:21:34,712
supernatural,
284
00:21:34,714 --> 00:21:38,288
my son found in nature.
285
00:21:40,563 --> 00:21:44,004
His Bible is botanical.
286
00:21:47,315 --> 00:21:50,488
There's a balance to nature.
287
00:21:50,490 --> 00:21:53,329
Medicines and poisons.
288
00:21:59,014 --> 00:22:02,889
What one thing does,
289
00:22:02,891 --> 00:22:06,032
the other undoes.
290
00:22:12,183 --> 00:22:13,752
Amen.
291
00:22:16,194 --> 00:22:17,563
In a moment...
292
00:22:17,565 --> 00:22:20,371
Neither of you will be able to move.
293
00:22:20,373 --> 00:22:25,552
Your blood will feel
like acid in your veins.
294
00:22:25,554 --> 00:22:29,295
Your lungs will cease to function.
295
00:22:29,297 --> 00:22:31,066
Unless...
296
00:22:37,818 --> 00:22:41,220
You counteract it with this.
297
00:22:44,806 --> 00:22:48,080
Where is the weapon?
298
00:22:48,082 --> 00:22:51,355
Cassie.
299
00:22:58,544 --> 00:23:02,553
Speak while you still
have use of your tongue.
300
00:23:02,555 --> 00:23:06,062
Downstairs.
301
00:23:06,064 --> 00:23:09,037
He said there was a
man. With a lead case.
302
00:23:09,039 --> 00:23:11,878
It's where the exchange
was supposed to happen.
303
00:23:14,421 --> 00:23:16,457
Choose...
304
00:23:16,459 --> 00:23:18,262
you or her.
305
00:23:18,264 --> 00:23:19,833
Her.
306
00:23:33,673 --> 00:23:37,382
I'm sorry you'll have to see this.
307
00:23:37,384 --> 00:23:39,955
But when the forest is red,
308
00:23:39,957 --> 00:23:43,379
this is a memory you can rewrite
309
00:23:43,382 --> 00:23:45,471
however you wish.
310
00:23:59,879 --> 00:24:03,292
James, I'll come back.
We'll do it again.
311
00:24:03,295 --> 00:24:05,659
- We'll get it right this time.
- Get the weapon.
312
00:24:05,661 --> 00:24:09,135
You can't do both.
313
00:24:13,975 --> 00:24:16,886
- Dr. Railly, the risk of...
- Paradox. I know.
314
00:24:16,889 --> 00:24:18,760
- Ready.
- Initiating.
315
00:24:21,230 --> 00:24:23,876
What if her plan doesn't work?
316
00:24:23,879 --> 00:24:25,899
Dr. Adler, I need to
you to program a jump
317
00:24:25,902 --> 00:24:27,103
before his tether breaks.
318
00:24:27,106 --> 00:24:29,179
The best I can do is 13 hours earlier.
319
00:24:29,182 --> 00:24:31,937
Do it. There's something missing here,
320
00:24:31,940 --> 00:24:34,511
something that can
give us the upper hand.
321
00:24:34,514 --> 00:24:36,985
Ms. Goines, can you find it?
322
00:24:36,988 --> 00:24:38,424
Me?
323
00:24:38,427 --> 00:24:40,213
We got two dead Russians,
324
00:24:40,216 --> 00:24:41,716
a seller of some kind of weapon.
325
00:24:41,719 --> 00:24:43,047
Of unknown origin.
326
00:24:43,050 --> 00:24:45,194
- 12 Monkeys.
- And poison.
327
00:24:45,196 --> 00:24:47,099
So to splinter him back would be futile.
328
00:24:47,101 --> 00:24:49,033
Okay, so we have to get help back then.
329
00:24:49,036 --> 00:24:50,739
But we can't call the authorities.
330
00:24:50,742 --> 00:24:52,748
Wait. What?
331
00:24:52,750 --> 00:24:55,723
That declassified report from
the late '90s... who filed this?
332
00:24:55,725 --> 00:24:57,802
- It's redacted.
- Yeah, there's...
333
00:24:57,805 --> 00:24:59,733
There's some flowery
shit in here for a Fed.
334
00:24:59,736 --> 00:25:02,240
Listen. "We must face this world.
335
00:25:02,242 --> 00:25:04,446
Learn its ways. Watch it.
336
00:25:04,448 --> 00:25:07,505
Be careful of too hasty
guesses at its meaning.
337
00:25:07,508 --> 00:25:10,571
In the end, you will
find clues to it all."
338
00:25:10,574 --> 00:25:14,049
That's a quote... H.G.
Wells, "Time Machine."
339
00:25:14,052 --> 00:25:15,755
Berlin Wall.
340
00:25:15,758 --> 00:25:18,111
Cole said he had a friend
who loved H.G. Wells.
341
00:25:18,114 --> 00:25:20,521
Agent Robert Gale. He was FBI.
342
00:25:20,524 --> 00:25:24,534
Shot to death in 1961, but this is 1966.
343
00:25:24,537 --> 00:25:26,273
Unfortunately, he's long dead.
344
00:25:28,816 --> 00:25:31,087
- Unless...
- Something would have had to...
345
00:25:31,089 --> 00:25:32,190
Change.
346
00:25:54,319 --> 00:25:57,058
Y-you must be Jennifer?
347
00:25:59,131 --> 00:26:02,205
Oh, uh, right. Uh, bartender.
348
00:26:02,207 --> 00:26:04,611
I took a cab uptown from the Bronx.
349
00:26:04,613 --> 00:26:06,583
Uptown from the Bronx?
350
00:26:07,923 --> 00:26:09,759
Smelled like springtime after the rain,
351
00:26:09,761 --> 00:26:14,240
so I'd like a martini,
stirred, not shaken, with, uh...
352
00:26:14,243 --> 00:26:16,079
No, four. Four olives on the side.
353
00:26:16,082 --> 00:26:17,552
Is this really necessary?
354
00:26:19,320 --> 00:26:21,691
Good. Now listen.
355
00:26:21,694 --> 00:26:25,196
My name is Jennifer Goines. And I'm...
356
00:26:25,199 --> 00:26:27,541
From the future. I know.
357
00:26:27,543 --> 00:26:30,382
Okay. My friends Cole and Cassie...
358
00:26:30,384 --> 00:26:32,333
Are in trouble. Got it.
359
00:26:32,336 --> 00:26:34,607
And now we have to be
very careful because of...
360
00:26:34,610 --> 00:26:36,079
The Army of the 12 Monkeys?
361
00:26:36,082 --> 00:26:38,232
This ain't my first rodeo, sister.
362
00:26:38,235 --> 00:26:40,777
Fine! Worst spy ever!
363
00:26:40,779 --> 00:26:44,387
First question... How
are you still alive?
364
00:26:45,860 --> 00:26:48,566
1961. That's when you die...
365
00:26:48,568 --> 00:26:50,526
Shot in East Berlin,
trying to cross the wall.
366
00:26:51,576 --> 00:26:53,412
Sometimes you just have to go it alone.
367
00:26:53,414 --> 00:26:55,685
Gale. Gale!
368
00:26:55,687 --> 00:26:58,258
- This is for you.
- What is this?
369
00:26:58,260 --> 00:27:01,400
Fate.
370
00:27:14,208 --> 00:27:17,984
Easy, easy. Easy.
371
00:27:27,108 --> 00:27:28,811
Fate, my ass.
372
00:27:39,309 --> 00:27:41,479
It's a real gas guzzler, that one.
373
00:28:03,107 --> 00:28:05,200
Psst. We're running out of time.
374
00:28:05,203 --> 00:28:06,849
Cole and Cassie are
probably here already.
375
00:28:06,851 --> 00:28:08,453
Relax.
376
00:28:08,455 --> 00:28:10,628
Wait until the Tall Monkey Man arrives.
377
00:28:10,631 --> 00:28:12,932
Grab him after he kills
our Commies in there.
378
00:28:12,934 --> 00:28:14,570
He'll never get near Cole or Cassie.
379
00:28:14,572 --> 00:28:17,111
And, Jesus, would you
please stop pacing?
380
00:28:17,113 --> 00:28:19,851
Hey, there's a lot at
stake here, pops, okay?
381
00:28:19,853 --> 00:28:22,610
My friends, the fate of the universe,
382
00:28:22,613 --> 00:28:24,497
time and space.
383
00:28:24,499 --> 00:28:26,516
On that wall in there is a message
384
00:28:26,519 --> 00:28:29,067
passed down to me through eons.
385
00:28:29,070 --> 00:28:32,017
I know. "Climb the
steps and ring the bell."
386
00:28:32,019 --> 00:28:34,324
Ding! I got to know what it means.
387
00:28:40,543 --> 00:28:42,079
I could just ask them.
388
00:28:42,082 --> 00:28:44,281
I could go right now and
ask them before they die.
389
00:28:44,284 --> 00:28:46,925
No, you can't.
390
00:28:46,927 --> 00:28:49,098
Monkeys are gonna ice them anyway.
391
00:28:49,100 --> 00:28:51,104
- We've got time.
- What are you doing?
392
00:28:52,609 --> 00:28:54,112
Are you insane?
393
00:28:55,517 --> 00:28:57,307
Yes.
394
00:28:57,310 --> 00:28:59,546
Sorry to bust in on you
guys. Just one question...
395
00:28:59,549 --> 00:29:00,701
"climb the steps, ring the bell,"
396
00:29:00,703 --> 00:29:01,799
what does it mean?
397
00:29:06,782 --> 00:29:09,358
Shit...
398
00:29:13,467 --> 00:29:15,437
What the hell is wrong with you?
399
00:29:21,355 --> 00:29:24,484
Oh, Jesus, Mary, and Joseph. It's us!
400
00:29:24,487 --> 00:29:26,903
We're the reason they
find the room like this.
401
00:29:26,906 --> 00:29:28,458
It's an oops loop.
402
00:29:28,461 --> 00:29:30,501
All right, well,
that's it. The jig's up.
403
00:29:30,504 --> 00:29:31,833
As soon as Cole and Cassie come in,
404
00:29:31,835 --> 00:29:33,327
we tell them exactly what's going on.
405
00:29:33,330 --> 00:29:34,457
No, negatory!
406
00:29:34,460 --> 00:29:37,196
We need to save our
friends and get the weapon.
407
00:29:37,198 --> 00:29:40,472
So we got to make them think
nothing's changed, then?
408
00:29:40,474 --> 00:29:42,411
Okay.
409
00:29:44,819 --> 00:29:47,057
God damn it. Of course it was me.
410
00:29:47,059 --> 00:29:49,430
Stupid me. Loopty-doopty me.
411
00:30:07,382 --> 00:30:09,451
Oh, shit.
412
00:30:09,453 --> 00:30:11,008
- Come on. Come on.
- Okay.
413
00:30:11,011 --> 00:30:12,379
We got to go, now, now!
414
00:30:12,382 --> 00:30:13,945
- Oh, God.
- Wait, would you...
415
00:30:13,948 --> 00:30:15,841
Oh!
416
00:30:15,844 --> 00:30:17,153
Shit.
417
00:30:17,156 --> 00:30:18,290
No, no, no! But this...
418
00:30:18,293 --> 00:30:20,129
- Come on!
- I got to close the door.
419
00:30:22,255 --> 00:30:23,558
God damn it.
420
00:30:23,561 --> 00:30:26,263
Oh, my God. This means the
Monkeys were never here.
421
00:30:26,266 --> 00:30:28,503
Did you lock the door?
422
00:30:33,319 --> 00:30:35,456
They must have got out
through the window.
423
00:30:35,458 --> 00:30:37,462
Oh, my...
424
00:30:37,464 --> 00:30:40,536
There's no way to get the
weapon and stop the poison.
425
00:30:40,538 --> 00:30:43,311
I planned for that.
426
00:30:43,313 --> 00:30:46,887
- What is it?
- Easy, toots.
427
00:30:46,889 --> 00:30:49,394
I'm FBI.
428
00:30:50,944 --> 00:30:53,015
My guy at the Bureau says most likely
429
00:30:53,018 --> 00:30:55,677
Cole's gonna need this...
Activated charcoal.
430
00:30:55,680 --> 00:30:58,022
It takes a minute to work,
but it'll soak up the poison,
431
00:30:58,025 --> 00:31:00,023
stop it from getting
into his bloodstream.
432
00:31:00,025 --> 00:31:01,861
Then we got to hit him with this...
433
00:31:01,863 --> 00:31:04,067
Pralidoxime chloride.
434
00:31:04,069 --> 00:31:06,140
That'll get him breathing again.
435
00:31:06,142 --> 00:31:07,711
- Is this gonna work?
- Maybe.
436
00:31:07,713 --> 00:31:10,151
Maybe? Maybe's not good enough.
437
00:31:10,153 --> 00:31:11,521
Psycho, it's quarter to 10:00.
438
00:31:11,523 --> 00:31:14,597
The Emerson's 20 minutes
away. Maybe's all we got.
439
00:31:33,089 --> 00:31:34,624
Mr. Shaw.
440
00:31:37,802 --> 00:31:40,240
Where's the weapon?
441
00:31:45,056 --> 00:31:46,892
FBI! Nobody move!
442
00:31:58,458 --> 00:32:00,962
We'll see each other again...
443
00:32:00,965 --> 00:32:03,404
when the forest is red.
444
00:32:12,530 --> 00:32:14,869
Don't.
445
00:32:14,871 --> 00:32:16,940
Freeze, now!
446
00:32:38,167 --> 00:32:41,006
Get the weapon. You can't do both.
447
00:32:43,516 --> 00:32:44,885
Jennifer!
448
00:32:44,888 --> 00:32:46,574
Are you Cassie one or Cassie two?
449
00:32:46,577 --> 00:32:49,898
- What?
- It doesn't matter. Okay.
450
00:32:49,900 --> 00:32:51,435
You need to give him this,
451
00:32:51,437 --> 00:32:53,489
but make sure it absorbs for a minute,
452
00:32:53,492 --> 00:32:55,492
and then you got to
inject him with this.
453
00:33:00,632 --> 00:33:02,362
I'm about to walk through that door.
454
00:33:02,365 --> 00:33:04,670
- If I don't find him like this...
- I never show up.
455
00:33:04,673 --> 00:33:07,445
The weapon.
456
00:33:07,447 --> 00:33:09,652
Downstairs, man with a lead case.
457
00:33:21,854 --> 00:33:24,726
No.
458
00:33:24,728 --> 00:33:27,534
No, James. Are you shot?
459
00:33:27,536 --> 00:33:30,241
James, can you hear me? Can you talk?
460
00:33:30,243 --> 00:33:32,414
Can you squeeze my hand?
461
00:33:33,620 --> 00:33:37,629
Squeeze my hand. Stay with me.
462
00:33:37,631 --> 00:33:40,924
Oh, God.
463
00:33:40,927 --> 00:33:44,201
It's poison.
464
00:33:56,314 --> 00:33:58,787
James, come on.
465
00:33:58,789 --> 00:34:01,460
James. Come on, breathe.
466
00:34:01,462 --> 00:34:02,630
Breathe!
467
00:34:16,571 --> 00:34:17,839
Hi.
468
00:34:17,841 --> 00:34:20,646
Um, your buddy's dead.
469
00:34:20,648 --> 00:34:22,485
Now, you... you could gamble,
470
00:34:22,487 --> 00:34:24,465
and we could do the
whole shootout thing,
471
00:34:24,468 --> 00:34:27,665
but spoiler alert... You die.
472
00:34:27,667 --> 00:34:31,175
Or you could just hand it over.
473
00:34:31,177 --> 00:34:32,411
You pick.
474
00:34:38,731 --> 00:34:40,634
Excellent choice.
475
00:34:45,416 --> 00:34:47,085
Deacon!
476
00:34:51,797 --> 00:34:54,636
Why are you doing this?
477
00:34:54,638 --> 00:34:56,508
This isn't you.
478
00:34:56,510 --> 00:34:58,781
Oh, it's me.
479
00:34:58,783 --> 00:35:00,920
I'm exactly where I want to be.
480
00:35:10,348 --> 00:35:13,455
♪ Don't you ♪
481
00:35:13,457 --> 00:35:16,440
♪ Forget about me ♪
482
00:35:20,859 --> 00:35:22,762
No.
483
00:35:22,765 --> 00:35:26,073
Breathe!
484
00:35:26,076 --> 00:35:28,324
Come on! Come...
485
00:35:31,900 --> 00:35:34,337
James, breathe!
486
00:35:34,339 --> 00:35:37,145
Breathe!
487
00:35:38,758 --> 00:35:41,657
Don't leave me.
488
00:36:01,448 --> 00:36:03,886
Well...
489
00:36:03,888 --> 00:36:06,760
look who's back from the dead.
490
00:36:16,120 --> 00:36:19,193
Hey, uh, Glum and Glummer...
491
00:36:19,196 --> 00:36:21,501
cheer up.
492
00:36:21,503 --> 00:36:23,339
Not every win is a victory.
493
00:36:23,341 --> 00:36:25,812
This might have been our last chance.
494
00:36:25,814 --> 00:36:28,118
You said this weapon was ancient, right?
495
00:36:28,120 --> 00:36:30,693
So, uh, why not go back earlier,
496
00:36:30,695 --> 00:36:32,196
to when it was found?
497
00:36:32,198 --> 00:36:33,801
A do-over?
498
00:36:33,803 --> 00:36:37,878
The seller did mention
something about a group
499
00:36:37,880 --> 00:36:40,218
it belonged to.
500
00:36:40,220 --> 00:36:44,329
The Ahnnen... Ahnnener.
501
00:36:44,331 --> 00:36:45,566
Ahnenerbe.
502
00:36:47,239 --> 00:36:49,076
The Ahnenerbe?
503
00:36:54,927 --> 00:36:57,298
The Ahnenerbe was a pseudo-scientific
504
00:36:57,300 --> 00:36:59,638
institute in the Third Reich
dedicated to researching
505
00:36:59,640 --> 00:37:03,749
the archaeological and cultural
history of the master race.
506
00:37:03,751 --> 00:37:05,989
We dismissed them for what they were...
507
00:37:05,991 --> 00:37:09,365
Wack jobs looking for
magic to win the war.
508
00:37:09,367 --> 00:37:11,103
But there is that...
509
00:37:11,105 --> 00:37:15,081
Something the, uh, SS
called "Die Glocke."
510
00:37:16,754 --> 00:37:18,022
"The Bell."
511
00:37:19,360 --> 00:37:22,350
What if while the Nazis were
digging around the world,
512
00:37:22,353 --> 00:37:24,356
they found something?
513
00:37:24,359 --> 00:37:27,265
Something that was
intended for you.
514
00:37:27,268 --> 00:37:30,221
Your Primary weapon.
515
00:37:32,463 --> 00:37:36,160
That comes from a interrogation
of an SS officer at Nuremberg.
516
00:37:36,163 --> 00:37:37,809
Read the description.
517
00:37:37,811 --> 00:37:39,564
"An object made of metal,
518
00:37:39,567 --> 00:37:42,991
carvings of unknown symbology,
519
00:37:42,993 --> 00:37:45,430
possessing unknown
radioactive properties
520
00:37:45,432 --> 00:37:48,338
that have a unique effect...
521
00:37:48,340 --> 00:37:50,678
on time."
522
00:37:50,680 --> 00:37:52,951
Just so we're clear,
523
00:37:52,953 --> 00:37:55,424
we're talking about going
back to World War II.
524
00:38:02,245 --> 00:38:05,619
Whatever you need, you
know where to find me...
525
00:38:05,621 --> 00:38:07,324
or when... when to find me.
526
00:38:07,326 --> 00:38:09,998
You've done enough. Go live your life.
527
00:38:10,000 --> 00:38:11,468
We'll take it from here.
528
00:38:11,470 --> 00:38:13,608
Be careful back there.
529
00:38:25,709 --> 00:38:28,281
Thank you... for everything.
530
00:38:29,520 --> 00:38:32,526
I mean this in the best possible way.
531
00:38:32,528 --> 00:38:35,467
I hope I never see you again.
532
00:38:42,322 --> 00:38:44,459
That...
533
00:38:44,461 --> 00:38:47,500
is just so goddamn cool.
534
00:39:14,141 --> 00:39:17,080
This new mission is so
profoundly dangerous...
535
00:39:17,083 --> 00:39:21,427
To us, to causality, to time.
536
00:39:21,429 --> 00:39:23,098
I want to go.
537
00:39:29,216 --> 00:39:30,317
No.
538
00:39:31,957 --> 00:39:34,863
There's something else I need you to do.
539
00:39:37,372 --> 00:39:40,612
I know what I put you through.
540
00:39:40,614 --> 00:39:43,453
- I'm sorry.
- Are you?
541
00:39:47,834 --> 00:39:50,439
Look at this place.
542
00:39:50,441 --> 00:39:52,678
We're running out of
chances to end this thing.
543
00:39:52,680 --> 00:39:54,885
- And what about after?
- We break the cycle.
544
00:39:54,887 --> 00:39:57,284
Reset time. No Red Forest.
545
00:39:57,287 --> 00:39:58,956
I mean us.
546
00:40:01,371 --> 00:40:05,313
What's left for us at
the end of all this?
547
00:40:05,315 --> 00:40:08,254
A memory... maybe?
548
00:40:09,894 --> 00:40:11,297
The alternate timeline
549
00:40:11,299 --> 00:40:13,736
of a little boy from Philadelphia?
550
00:40:20,089 --> 00:40:22,594
I saw something today.
551
00:40:24,435 --> 00:40:27,574
After everything went black...
552
00:40:27,576 --> 00:40:28,877
I saw water.
553
00:40:31,964 --> 00:40:33,957
I think it was the Keys.
554
00:40:36,534 --> 00:40:40,443
It was beautiful. It felt...
555
00:40:40,445 --> 00:40:41,813
perfect.
556
00:40:43,820 --> 00:40:48,599
Nothing could feel like
that unless you're there.
557
00:40:51,007 --> 00:40:53,578
I don't know what it was.
It was a hallucination...
558
00:40:55,586 --> 00:40:58,024
- Your brain deprived of oxygen.
- Or it was...
559
00:41:00,534 --> 00:41:02,102
After.
560
00:41:02,104 --> 00:41:05,511
You can call it whatever you want.
561
00:41:05,513 --> 00:41:08,386
But at the end of all this,
there is one simple truth.
562
00:41:12,232 --> 00:41:16,011
We can save the world,
or we can save each other.
563
00:41:18,014 --> 00:41:20,319
We can't do both.
564
00:41:20,321 --> 00:41:22,458
Cass...
565
00:41:24,365 --> 00:41:27,438
We always knew this
is how it was gonna be.
566
00:41:48,298 --> 00:41:50,367
Before the day is done,
567
00:41:50,369 --> 00:41:53,376
I imagine you'll understand.
568
00:41:55,852 --> 00:42:00,362
Witnessing my wife die the way she did,
569
00:42:00,364 --> 00:42:04,807
I wouldn't wish it upon anyone else...
570
00:42:04,809 --> 00:42:08,034
unless I thought they might see...
571
00:42:10,224 --> 00:42:14,635
That without time's will, its shackles,
572
00:42:14,637 --> 00:42:19,146
there is the after of the Red Forest,
573
00:42:19,148 --> 00:42:21,654
where one...
574
00:42:21,656 --> 00:42:26,166
never has to choose anything...
575
00:42:26,168 --> 00:42:28,641
over the ones they love.
576
00:42:31,114 --> 00:42:33,887
Doesn't that sound right to you?
577
00:42:38,826 --> 00:42:40,361
Yes.
36648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.