Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,861 --> 00:00:07,477
Previously on "12 Monkeys"...
2
00:00:07,521 --> 00:00:10,004
- Did Marion send you?
- Who?
3
00:00:10,048 --> 00:00:11,791
Marion, the boy's mother.
4
00:00:11,834 --> 00:00:15,320
Last time I saw her she was
on about some monkey army.
5
00:00:15,364 --> 00:00:17,456
- James?
- Hello.
6
00:00:18,675 --> 00:00:21,420
Primaries, we see everything...
7
00:00:21,464 --> 00:00:22,728
Past, present, future.
8
00:00:22,771 --> 00:00:25,516
We help time think.
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,259
Climb the steps, ring the bell.
10
00:00:28,610 --> 00:00:30,527
Whatever these are,
these symbols,
11
00:00:30,571 --> 00:00:33,578
this is your mission now.
12
00:00:33,621 --> 00:00:36,148
We shall destroy our enemies
where they live.
13
00:00:36,192 --> 00:00:39,416
You wanted the Witness
to return.
14
00:00:40,723 --> 00:00:43,425
She has!
15
00:00:51,747 --> 00:00:53,664
What I am about to tell you
16
00:00:53,708 --> 00:00:57,324
is the legend
as it was told to me.
17
00:00:57,368 --> 00:01:00,200
There was once a serpent
18
00:01:00,244 --> 00:01:02,902
who only traveled one direction.
19
00:01:02,945 --> 00:01:06,954
Always forward, never backwards.
20
00:01:06,998 --> 00:01:08,915
Until one day,
21
00:01:08,958 --> 00:01:12,618
the serpent came upon a demon.
22
00:01:17,499 --> 00:01:18,501
Stop!
23
00:01:34,012 --> 00:01:36,017
Whoa! Whoa!
24
00:01:54,928 --> 00:01:56,845
I'm sure you will not
be surprised to know
25
00:01:56,888 --> 00:02:01,943
we've seen your coming
for some time.
26
00:02:01,986 --> 00:02:07,215
Heretics. Witches and warlocks.
27
00:02:07,258 --> 00:02:09,001
Primaries.
28
00:02:14,448 --> 00:02:19,154
Where is the weapon?
29
00:02:20,461 --> 00:02:23,598
You have no idea.
30
00:02:41,638 --> 00:02:43,642
Are you foolish enough
to believe
31
00:02:43,686 --> 00:02:46,997
we did not foresee this?
32
00:02:47,041 --> 00:02:50,744
We fear not this end.
33
00:02:50,788 --> 00:02:54,012
We've already covered ourselves
in oil.
34
00:03:21,593 --> 00:03:23,947
Hush, child. It's okay.
35
00:03:23,990 --> 00:03:25,211
I can hear them.
36
00:03:26,082 --> 00:03:28,871
They're screaming.
37
00:03:28,914 --> 00:03:30,744
Chorus, listen to me.
38
00:03:30,788 --> 00:03:32,052
There isn't much time.
39
00:03:32,095 --> 00:03:35,886
You must take this now.
40
00:03:39,851 --> 00:03:42,335
I can no longer keep it for you.
41
00:03:42,378 --> 00:03:44,339
It is yours to bear.
42
00:03:49,567 --> 00:03:52,269
The legend...
43
00:03:52,312 --> 00:03:54,448
This...
44
00:03:54,491 --> 00:03:57,934
And the name.
45
00:04:00,940 --> 00:04:03,032
James Cole.
46
00:04:27,825 --> 00:04:29,872
The wound's too deep.
47
00:04:29,916 --> 00:04:33,488
Lost too much time.
48
00:04:33,533 --> 00:04:35,624
Mr. Cole!
49
00:04:43,816 --> 00:04:45,079
That's all you can do.
50
00:04:45,123 --> 00:04:46,125
Kill yourself.
51
00:04:46,168 --> 00:04:47,389
I want to go home.
52
00:04:47,432 --> 00:04:50,351
I'm sending you back to 2017.
53
00:04:50,395 --> 00:04:54,665
Climb the steps, ring the bell.
54
00:04:54,708 --> 00:04:56,582
I'm afraid I can't leave you
here unattended.
55
00:04:56,626 --> 00:04:59,197
I understand.
56
00:04:59,241 --> 00:05:01,071
What about Adler?
57
00:05:01,114 --> 00:05:03,249
He's out, but stable.
58
00:05:03,292 --> 00:05:05,863
That is not a woman.
59
00:05:05,907 --> 00:05:07,781
It's a chameleon.
60
00:05:07,824 --> 00:05:09,698
And if she smiles at you,
61
00:05:09,741 --> 00:05:11,267
it's because she wants you dead.
62
00:05:19,676 --> 00:05:20,983
Time to go!
63
00:05:22,856 --> 00:05:23,966
Wish I could've known you.
64
00:05:23,990 --> 00:05:25,166
Another life.
65
00:05:34,055 --> 00:05:35,536
They're coming for us.
66
00:05:38,717 --> 00:05:40,156
Cassie.
67
00:05:40,199 --> 00:05:42,595
What do I do?
68
00:05:44,338 --> 00:05:47,519
Cassie, show me. I can help.
69
00:05:47,562 --> 00:05:49,828
I don't think
she's going to make it.
70
00:05:53,924 --> 00:05:55,492
Jones?
71
00:05:58,412 --> 00:06:01,462
- Cassie.
- I'm not a trauma surgeon.
72
00:06:01,505 --> 00:06:05,558
A wound like this is too deep.
I can't just fix it.
73
00:06:05,601 --> 00:06:07,431
Can't or won't?
74
00:06:10,786 --> 00:06:11,788
Jones...
75
00:06:13,750 --> 00:06:15,797
Athan!
76
00:06:15,841 --> 00:06:17,671
I am sorry about Athan.
77
00:06:17,714 --> 00:06:21,288
She would be too
if she could say it.
78
00:06:21,332 --> 00:06:24,120
Would she?
79
00:06:24,164 --> 00:06:26,343
Please.
80
00:06:31,658 --> 00:06:33,358
Yeah, you can throw blame around
81
00:06:33,401 --> 00:06:34,640
all you like, but you're a boy.
82
00:06:34,664 --> 00:06:37,279
Athan wasn't the Witness.
83
00:06:37,322 --> 00:06:39,284
It's always been Olivia.
84
00:06:39,327 --> 00:06:41,026
And right now, we need
to be ready.
85
00:06:41,070 --> 00:06:42,702
She knows where we are,
she knows when we are.
86
00:06:42,726 --> 00:06:44,251
Jesus Christ.
87
00:06:44,295 --> 00:06:45,427
How long do we have?
88
00:06:45,471 --> 00:06:47,214
Hours, minutes.
89
00:06:47,257 --> 00:06:49,174
The Titan belongs to her now.
90
00:06:51,004 --> 00:06:54,142
K... k... ka.
91
00:07:02,899 --> 00:07:04,207
Cassie!
92
00:07:12,660 --> 00:07:16,190
Get adrenaline. If I can't
start her heart manually...
93
00:07:16,233 --> 00:07:19,371
One, two, three, four...
94
00:07:31,919 --> 00:07:34,882
13, 14, 15, 16,
95
00:07:34,926 --> 00:07:39,763
17, 18, 19, 20.
96
00:08:02,028 --> 00:08:04,206
What are you doing?
97
00:08:04,250 --> 00:08:06,186
You said it yourself.
We have to get out of here.
98
00:08:06,210 --> 00:08:08,826
No, I said we should
be ready. Where would we go?
99
00:08:08,869 --> 00:08:09,784
Anywhere.
100
00:08:09,828 --> 00:08:11,701
Any whenbut here.
101
00:08:11,745 --> 00:08:13,836
We're not fixing anything.
We're making it worse.
102
00:08:13,879 --> 00:08:15,448
- No.
- It's over, Cole.
103
00:08:15,492 --> 00:08:17,366
- We lost.
- Not yet. W...
104
00:08:17,410 --> 00:08:19,196
I'm not talking about the fight.
105
00:08:24,990 --> 00:08:26,559
We saved him.
106
00:08:31,440 --> 00:08:34,751
Maybe not his life,
but who he was.
107
00:08:34,795 --> 00:08:36,625
What he could've been.
108
00:08:36,668 --> 00:08:39,849
I almost let Jones die.
109
00:08:39,893 --> 00:08:42,725
I wanted her to.
110
00:08:42,768 --> 00:08:48,390
We may have saved Athan's soul,
but I am losing mine.
111
00:08:48,433 --> 00:08:50,917
Maybe if we go, they'll all go.
112
00:08:50,960 --> 00:08:53,138
Not everybody has to die today.
113
00:08:57,497 --> 00:09:01,374
Last time we gave up was '57.
114
00:09:01,418 --> 00:09:05,034
And then the storms came.
115
00:09:05,077 --> 00:09:08,389
It was only a moment.
116
00:09:08,433 --> 00:09:10,742
It was the best of my life.
117
00:09:10,786 --> 00:09:14,141
The future will find us.
118
00:09:14,184 --> 00:09:16,799
It always does.
119
00:09:16,842 --> 00:09:19,631
Maybe now needs to be enough.
120
00:09:19,675 --> 00:09:21,330
You want to run.
121
00:09:21,373 --> 00:09:22,986
Far and fast.
122
00:09:23,029 --> 00:09:25,426
All of us,
in different directions.
123
00:09:25,470 --> 00:09:27,736
We each find a place
in the past.
124
00:09:27,779 --> 00:09:30,481
Yeah, but for how long?
125
00:09:30,524 --> 00:09:31,962
As long as we get.
126
00:09:36,668 --> 00:09:38,934
The core is overheating.
127
00:09:38,977 --> 00:09:41,897
Critical levels.
The cooling system.
128
00:09:41,941 --> 00:09:44,686
The underground river...
Something's happening to it.
129
00:09:44,729 --> 00:09:46,385
- What?
- Don't know.
130
00:09:46,428 --> 00:09:48,590
But if we can't stop it,
none of us are going anywhere.
131
00:09:59,587 --> 00:10:01,330
Holy shit.
132
00:10:04,642 --> 00:10:06,734
Hell's going on down there?
133
00:10:06,777 --> 00:10:08,955
The river is boiling.
134
00:10:08,999 --> 00:10:10,611
What the hell would cause that?
135
00:10:33,530 --> 00:10:35,710
She's here.
136
00:11:05,556 --> 00:11:07,038
We have arrived.
137
00:11:07,081 --> 00:11:08,476
Hours after your escape,
138
00:11:08,519 --> 00:11:10,829
and moments after their return.
139
00:11:10,873 --> 00:11:15,186
Your causality is intact.
140
00:11:15,884 --> 00:11:18,018
How do you wish to proceed?
141
00:11:18,062 --> 00:11:20,937
Simply.
142
00:11:20,982 --> 00:11:23,814
Kill them all.
143
00:11:23,857 --> 00:11:26,341
The Witness has spoken.
144
00:11:30,175 --> 00:11:31,700
All right.
There's only one way in.
145
00:11:31,744 --> 00:11:33,704
We choke off the entrance,
take 'em out.
146
00:11:33,748 --> 00:11:36,318
Stick with the science, man.
147
00:11:36,363 --> 00:11:38,454
Lasky, just fix the core.
148
00:11:38,497 --> 00:11:39,979
Otherwise, we got
no way out of here.
149
00:11:40,023 --> 00:11:41,373
If they get past us...
150
00:11:41,416 --> 00:11:42,376
I got his back.
151
00:11:42,419 --> 00:11:44,075
Let's go.
152
00:12:36,057 --> 00:12:37,495
Now!
153
00:12:49,260 --> 00:12:50,828
Why do you need
a radiation suit?
154
00:12:50,872 --> 00:12:53,225
To cool the core manually.
155
00:12:54,836 --> 00:12:57,931
But I have to stabilize
the machine first.
156
00:12:57,974 --> 00:13:01,503
K... k... Charon...
157
00:13:01,547 --> 00:13:03,987
- Charon...
- Charon.
158
00:13:04,031 --> 00:13:07,996
Charon...
159
00:13:08,040 --> 00:13:11,002
Project Charon.
160
00:13:11,046 --> 00:13:12,223
Escape.
161
00:13:12,266 --> 00:13:15,142
Escape? How?
162
00:13:15,185 --> 00:13:19,455
We splinter everything.
163
00:13:19,499 --> 00:13:21,765
But it's not finished.
164
00:13:21,808 --> 00:13:23,988
It's our only chance.
165
00:14:06,166 --> 00:14:08,083
There's too many!
166
00:14:08,126 --> 00:14:10,653
Cole, get down here.
We may have a way out.
167
00:14:10,697 --> 00:14:14,532
Fall back!
168
00:14:29,782 --> 00:14:32,091
Lay down those claymores
and seal the door.
169
00:14:32,135 --> 00:14:33,747
Nothing gets in.
170
00:14:39,368 --> 00:14:40,327
Project...
171
00:14:40,370 --> 00:14:42,374
Charon...
172
00:14:42,418 --> 00:14:45,381
We'll splinter the facility.
173
00:14:45,425 --> 00:14:47,080
Most of it.
174
00:14:47,124 --> 00:14:48,300
Where?
175
00:14:48,344 --> 00:14:49,956
Somewhere safe.
176
00:14:49,999 --> 00:14:53,616
Time travel
without the "time" part.
177
00:14:53,660 --> 00:14:55,359
How?
178
00:14:55,403 --> 00:14:58,889
An adaptation of Titan's
splinter array.
179
00:14:58,932 --> 00:15:03,507
We modified Elliot Jones'
early machine prototypes.
180
00:15:03,551 --> 00:15:06,732
These points are repeaters.
181
00:15:06,775 --> 00:15:08,475
They disperse the beam
182
00:15:08,518 --> 00:15:11,307
across the lower facility
to create a perimeter.
183
00:15:11,350 --> 00:15:13,267
Everything inside the beams
comes with us.
184
00:15:13,312 --> 00:15:15,664
Everything else...
These sections here...
185
00:15:15,707 --> 00:15:17,058
They stay behind.
186
00:15:17,102 --> 00:15:18,516
What if Olivia's men
cross the beams?
187
00:15:18,540 --> 00:15:19,803
They could just hitch a ride.
188
00:15:19,847 --> 00:15:21,285
The beams are highly amplified.
189
00:15:21,329 --> 00:15:22,374
They could try,
190
00:15:22,418 --> 00:15:23,551
but they'd combust.
191
00:15:23,595 --> 00:15:25,294
Painful death on contact.
192
00:15:25,338 --> 00:15:26,514
I like it.
193
00:15:26,557 --> 00:15:28,387
I knew the Titan
194
00:15:28,431 --> 00:15:29,782
would come someday.
195
00:15:29,825 --> 00:15:32,831
But if we could be like Titan...
196
00:15:32,875 --> 00:15:34,662
We could save everyone.
197
00:15:34,706 --> 00:15:36,884
It's theoretical at best.
198
00:15:36,927 --> 00:15:39,237
Even if the core
wasn't unstable...
199
00:15:39,281 --> 00:15:42,330
We've never tested
those repeaters.
200
00:15:42,375 --> 00:15:43,942
It's not ready.
201
00:15:45,642 --> 00:15:47,560
Will it work?
202
00:15:47,603 --> 00:15:49,955
Trust me.
203
00:15:53,311 --> 00:15:56,840
One last time.
204
00:16:00,151 --> 00:16:01,807
We'd have to pull
people we can't spare
205
00:16:01,851 --> 00:16:03,115
from a wall we can't defend
206
00:16:03,158 --> 00:16:04,771
with time we don't have.
207
00:16:04,814 --> 00:16:06,296
What's the choice? Right now,
208
00:16:06,340 --> 00:16:08,126
we're taking on a fortress
with a BB gun.
209
00:16:08,169 --> 00:16:09,801
Then we need something
to buy us some time
210
00:16:09,825 --> 00:16:11,394
to get these in place.
211
00:16:11,438 --> 00:16:13,355
We need a hammer.
212
00:16:14,748 --> 00:16:17,232
A big one.
213
00:17:15,446 --> 00:17:16,447
Timber.
214
00:17:41,546 --> 00:17:43,899
Clever.
215
00:17:43,942 --> 00:17:47,035
Can our towers turn outward?
216
00:17:47,080 --> 00:17:50,522
Yes. Why?
217
00:17:50,566 --> 00:17:52,046
Katarina Jones
218
00:17:52,090 --> 00:17:55,532
taught me the many uses
of temporal energy.
219
00:17:55,576 --> 00:17:59,454
We'll move through space,
not time.
220
00:17:59,497 --> 00:18:02,679
Turn our towers
toward their facility.
221
00:18:02,722 --> 00:18:04,378
Splinter it apart.
222
00:18:04,421 --> 00:18:06,731
But why here, of all places?
223
00:18:06,775 --> 00:18:09,563
Where else would prey go,
224
00:18:09,607 --> 00:18:11,785
but underground?
225
00:18:11,829 --> 00:18:13,179
I'll call the men back.
226
00:18:13,223 --> 00:18:15,053
No. Stay on the offensive.
227
00:18:15,096 --> 00:18:18,714
This war ends today.
228
00:19:19,367 --> 00:19:21,981
They're inside?
229
00:19:30,783 --> 00:19:33,877
Guys...
230
00:19:33,920 --> 00:19:35,576
New problem.
231
00:19:35,619 --> 00:19:38,408
Olivia's got herself
a Death Star.
232
00:19:38,451 --> 00:19:41,109
Get your ass back here, now.
233
00:19:41,153 --> 00:19:42,634
The coordinates are set.
234
00:19:42,678 --> 00:19:44,247
I just need to get the core
back online.
235
00:19:44,290 --> 00:19:45,597
We can't splinter without it.
236
00:19:45,640 --> 00:19:47,209
Lasky!
237
00:20:03,985 --> 00:20:05,379
Lasky's dead.
238
00:20:05,422 --> 00:20:06,861
Someone get to the core.
239
00:21:05,117 --> 00:21:07,775
Jones!
240
00:21:07,819 --> 00:21:09,519
Jones.
241
00:21:09,562 --> 00:21:12,045
I need to cool the core.
Manually.
242
00:21:12,090 --> 00:21:13,657
Or we'll never splinter
out of here.
243
00:21:13,701 --> 00:21:15,052
The radiation will kill you.
244
00:21:15,096 --> 00:21:16,621
Not today.
245
00:21:27,732 --> 00:21:30,085
I'll buy you as much time
as I can.
246
00:21:31,174 --> 00:21:33,484
Go.
247
00:22:20,847 --> 00:22:23,200
Where's Mother?
248
00:22:33,483 --> 00:22:35,270
The core's stable.
249
00:22:35,313 --> 00:22:36,795
Start the sequence.
250
00:22:36,838 --> 00:22:38,189
We need to splinter now.
251
00:22:38,232 --> 00:22:42,241
Everyone get inside
the perimeter.
252
00:22:55,313 --> 00:22:56,794
Marcus.
253
00:23:02,807 --> 00:23:05,117
Was it enough?
254
00:23:05,160 --> 00:23:06,947
Yes.
255
00:23:30,127 --> 00:23:33,526
Don't you assholes
leave without me!
256
00:23:33,570 --> 00:23:36,751
Deacon.
257
00:23:36,794 --> 00:23:41,936
I'm at the controls.
What do I do?
258
00:23:41,979 --> 00:23:44,376
Someone talk to me, please.
259
00:23:46,641 --> 00:23:47,862
Hannah...
260
00:23:47,905 --> 00:23:49,518
Mother...
261
00:23:49,561 --> 00:23:51,609
Do exactly as I say.
262
00:24:45,770 --> 00:24:48,341
Deacon!
263
00:24:50,388 --> 00:24:52,872
Don't leave me.
264
00:24:55,574 --> 00:24:58,929
We have to go.
265
00:24:58,972 --> 00:25:00,105
Now.
266
00:25:00,149 --> 00:25:01,674
We can't leave him.
267
00:25:01,717 --> 00:25:04,331
We already have.
268
00:25:04,375 --> 00:25:05,944
Come on!
269
00:25:33,046 --> 00:25:36,837
Their cycle has ended.
270
00:25:36,881 --> 00:25:39,103
A new one begins.
271
00:25:52,480 --> 00:25:58,232
All living things
can travel through time.
272
00:25:58,275 --> 00:26:01,281
It's simple, really.
273
00:26:01,325 --> 00:26:04,157
Just wait a moment.
274
00:26:04,201 --> 00:26:09,037
And then another, and another.
275
00:26:09,081 --> 00:26:11,173
Do this often enough,
and you will have arrived
276
00:26:11,216 --> 00:26:13,831
at tomorrow.
277
00:26:13,874 --> 00:26:16,358
Enough tomorrows,
278
00:26:16,401 --> 00:26:18,929
and you'll be dead,
279
00:26:18,972 --> 00:26:22,806
adrift without power
or patience.
280
00:26:22,850 --> 00:26:27,338
At the very end of time,
you'll ask yourself,
281
00:26:27,382 --> 00:26:30,388
"Where am I right now,
282
00:26:30,431 --> 00:26:32,523
and what have I done?"
283
00:26:32,567 --> 00:26:35,355
Stay with me.
284
00:26:37,796 --> 00:26:40,453
You'll have grown old.
285
00:26:40,497 --> 00:26:42,501
You will have hoped
286
00:26:42,544 --> 00:26:45,769
and let go of hope.
287
00:26:45,813 --> 00:26:49,037
You will have tried
288
00:26:49,081 --> 00:26:51,260
and you will have failed.
289
00:27:01,281 --> 00:27:04,810
Shaped by time until you
are that,
290
00:27:04,855 --> 00:27:08,122
which you are not meant,
nor wished, to be.
291
00:27:08,165 --> 00:27:11,216
You may be left
with someone you love
292
00:27:11,259 --> 00:27:14,614
and all the horrible things
you've done for them.
293
00:27:21,891 --> 00:27:23,809
Until finally,
294
00:27:23,852 --> 00:27:26,379
you will lose
the very last thing
295
00:27:26,423 --> 00:27:28,863
you had left.
296
00:27:28,907 --> 00:27:31,651
Yourself.
297
00:28:05,856 --> 00:28:08,731
The Emerson.
298
00:28:13,307 --> 00:28:15,442
Jones surveyed this place
in '44,
299
00:28:15,485 --> 00:28:19,712
when she went Ramse back
to get us.
300
00:28:19,755 --> 00:28:23,024
She knew we could make
the landing.
301
00:28:23,067 --> 00:28:24,941
She saved us.
302
00:28:24,984 --> 00:28:27,991
We're not saved.
303
00:28:28,035 --> 00:28:30,344
This is us going in circles.
304
00:29:40,844 --> 00:29:44,897
Damn it!
305
00:29:44,940 --> 00:29:46,596
Still not enough power?
306
00:29:46,640 --> 00:29:49,254
You could bring
a hundred generators
307
00:29:49,298 --> 00:29:51,738
and it still wouldn't
give us enough power
308
00:29:51,781 --> 00:29:54,875
to re-fire the machine.
309
00:29:54,919 --> 00:29:56,705
Without a working core...
310
00:29:56,749 --> 00:29:58,186
So fix it.
311
00:29:58,231 --> 00:30:00,322
We need another Adam Cell
to kick-start it.
312
00:30:00,365 --> 00:30:02,326
To get one of those...
313
00:30:02,369 --> 00:30:05,768
You. Need. A time machine.
314
00:30:07,075 --> 00:30:08,731
Jones have any thoughts?
315
00:30:11,128 --> 00:30:14,701
None that she's willing
to share.
316
00:30:34,222 --> 00:30:36,574
Housekeeping dropped the ball?
317
00:30:56,313 --> 00:30:58,186
What's this?
318
00:31:02,194 --> 00:31:04,940
They're Jennifer's.
319
00:31:04,984 --> 00:31:07,859
She splintered back here
after Jones let her loose.
320
00:31:19,581 --> 00:31:22,369
What's that?
321
00:31:26,552 --> 00:31:29,515
There once was a serpent
who only traveled...
322
00:31:29,558 --> 00:31:32,217
In one direction.
323
00:31:32,260 --> 00:31:34,395
Always forward, never backward.
324
00:31:40,757 --> 00:31:42,281
I know this.
325
00:31:47,423 --> 00:31:49,428
It's an ouroboros.
326
00:31:49,472 --> 00:31:50,997
Many cultures have it.
327
00:31:51,040 --> 00:31:52,827
Jennifer often drew that.
328
00:31:52,870 --> 00:31:54,351
Sometimes waking
from a nightmare.
329
00:31:54,396 --> 00:31:55,441
Why?
330
00:31:55,485 --> 00:31:56,835
Why did she draw it?
331
00:31:56,878 --> 00:31:59,144
She called it "the end
and the beginning."
332
00:31:59,188 --> 00:32:02,456
The secret to the universe
is chock full of nuts.
333
00:32:02,500 --> 00:32:03,938
What are you talking about?
334
00:32:03,981 --> 00:32:05,985
The future me said
335
00:32:06,029 --> 00:32:07,467
that there was an end
to all this,
336
00:32:07,511 --> 00:32:08,949
that Jennifer was the key,
337
00:32:08,992 --> 00:32:10,406
that she had the answer
to everything.
338
00:32:10,430 --> 00:32:11,868
She did.
339
00:32:11,911 --> 00:32:14,482
Guardians. Athan.
340
00:32:14,526 --> 00:32:15,833
No, there's more than that.
341
00:32:15,877 --> 00:32:18,011
Ms. Goines
wanted to return to her time.
342
00:32:18,055 --> 00:32:19,188
2017.
343
00:32:19,232 --> 00:32:20,713
Well, we need to find her.
344
00:32:20,756 --> 00:32:22,301
Get the machine
back up and running again.
345
00:32:22,325 --> 00:32:25,201
We can't.
346
00:32:25,245 --> 00:32:26,595
God damn it.
347
00:32:26,639 --> 00:32:28,207
Dr. Railly's right,
it's impossible.
348
00:32:28,251 --> 00:32:32,086
We're not giving up!
349
00:32:32,129 --> 00:32:33,654
Mr. Cole.
350
00:32:33,698 --> 00:32:36,094
We need the core
to get the machine to work.
351
00:32:36,137 --> 00:32:38,055
We had two.
352
00:32:38,099 --> 00:32:39,536
The broken one,
353
00:32:39,580 --> 00:32:43,371
and the one we slaughtered
Spearhead for.
354
00:32:43,414 --> 00:32:45,201
We use the old to fix the new.
355
00:32:45,244 --> 00:32:46,857
The old core was in storage.
356
00:32:46,900 --> 00:32:48,600
Outside the splinter perimeter.
357
00:32:48,643 --> 00:32:51,040
Which means
we know it'll be there.
358
00:32:51,083 --> 00:32:53,872
Crushed under the rest of
the facility we left behind.
359
00:32:53,915 --> 00:32:55,484
Well, there's one way to know.
360
00:32:55,528 --> 00:32:57,140
Go back to Raritan?
361
00:32:57,183 --> 00:32:59,319
It's way too dangerous.
We lost enough...
362
00:32:59,362 --> 00:33:01,410
Deacon.
363
00:33:01,453 --> 00:33:05,070
Whitley, Lasky...
364
00:33:05,113 --> 00:33:07,990
Athan.
365
00:33:08,033 --> 00:33:10,124
They died for us.
366
00:33:10,168 --> 00:33:11,737
For this mission!
367
00:33:14,351 --> 00:33:17,793
Cole. There is no mission.
368
00:33:20,016 --> 00:33:21,628
It's over.
369
00:33:58,665 --> 00:34:00,233
Anything else?
370
00:34:00,277 --> 00:34:01,715
No, thanks.
371
00:35:19,449 --> 00:35:21,583
Anytime, amigo.
372
00:35:21,627 --> 00:35:26,202
Roger, roger.
Initiate shock and awe.
373
00:35:30,037 --> 00:35:32,216
Before you now, the ouroboros.
374
00:35:32,259 --> 00:35:34,698
The ancient universal depiction
375
00:35:34,742 --> 00:35:37,531
of the beginning and the end.
376
00:35:37,575 --> 00:35:40,668
The self-eating snake,
to many cultures,
377
00:35:40,711 --> 00:35:43,631
represents
a song of inevitability.
378
00:35:43,675 --> 00:35:46,507
Of fate, inescapable.
379
00:35:46,550 --> 00:35:48,642
To the psychologist,
380
00:35:48,686 --> 00:35:50,608
it is our shared understanding
of life and death.
381
00:36:04,982 --> 00:36:07,945
From ancient Egypt
to Athens, Greece...
382
00:36:17,356 --> 00:36:20,320
Yes! Thomas Crown
ain't got nothing on us.
383
00:36:20,363 --> 00:36:22,193
Quiet. I'm working.
384
00:36:22,237 --> 00:36:24,894
So am I.
385
00:36:27,771 --> 00:36:31,822
There it is, Looney Tunes.
386
00:36:31,866 --> 00:36:35,134
Here we go.
387
00:36:45,156 --> 00:36:47,204
Booyah.
388
00:36:47,247 --> 00:36:49,861
Got it?
389
00:36:50,821 --> 00:36:52,651
Pressure alarm. Shit.
390
00:36:52,694 --> 00:36:54,350
I need an exfil. Right. Got it.
391
00:36:54,394 --> 00:36:56,746
What's an exfil?
392
00:36:59,970 --> 00:37:02,541
Shit.
393
00:37:02,585 --> 00:37:03,849
Hand over the artifact.
394
00:37:03,892 --> 00:37:06,071
- Did someone find you?
- Yeah.
395
00:37:06,114 --> 00:37:07,378
I got this.
396
00:37:07,422 --> 00:37:08,947
This guy...
397
00:37:08,990 --> 00:37:10,384
is history.
398
00:37:10,429 --> 00:37:11,431
Is that a catchphrase?
399
00:37:11,474 --> 00:37:13,130
Maybe.
400
00:37:13,174 --> 00:37:14,916
Abort catchphrase!
401
00:37:14,960 --> 00:37:16,310
No...
402
00:37:27,814 --> 00:37:30,167
Holy shit!
How are you so awesome?
403
00:37:30,211 --> 00:37:31,997
You tell me.
404
00:37:47,248 --> 00:37:50,820
I got this. This guy is history.
405
00:37:50,864 --> 00:37:53,217
Was that a catchphrase? Maybe.
406
00:37:53,261 --> 00:37:55,308
Abort catchphrase!
407
00:37:59,143 --> 00:38:00,580
Oof!
408
00:38:00,624 --> 00:38:02,629
How is she so awesome?
409
00:38:02,672 --> 00:38:06,114
I don't know. You tell me.
410
00:38:25,243 --> 00:38:26,724
What do I care?
411
00:38:26,768 --> 00:38:28,902
The world's ending anyway?
412
00:38:28,946 --> 00:38:31,386
Wouldn't sweat it,
Czech-y Cheese.
413
00:38:31,430 --> 00:38:35,003
I'm just here to do my part.
414
00:38:35,047 --> 00:38:36,310
In what?
415
00:38:38,489 --> 00:38:40,145
Saving it.
416
00:38:46,811 --> 00:38:49,251
Americans.
417
00:39:11,430 --> 00:39:14,698
Hey! Action Jackson.
Where are you?
418
00:39:14,741 --> 00:39:16,223
On my way in.
419
00:39:16,266 --> 00:39:18,053
Hurry up!
It's almost curfew time.
420
00:39:18,096 --> 00:39:19,578
Chillax, Nutter Butters.
421
00:39:19,622 --> 00:39:20,841
"Chillax"?
422
00:39:20,885 --> 00:39:22,410
Okay, this voice needs work.
423
00:39:22,454 --> 00:39:24,589
Hey, we just crushed
a museum heist, kiddo.
424
00:39:24,633 --> 00:39:26,200
Enjoy the moment.
425
00:39:36,179 --> 00:39:40,449
I got it.
426
00:39:40,493 --> 00:39:42,672
That's it.
427
00:39:42,715 --> 00:39:43,804
Yeah.
428
00:39:43,848 --> 00:39:45,460
Just what we needed.
429
00:39:45,504 --> 00:39:49,948
More useless shit
to spruce up the place.
430
00:39:49,991 --> 00:39:52,781
"Rescue me. She's a hoarder."
431
00:39:54,480 --> 00:39:57,486
Imaginary friends
aren't supposed to be dicks.
432
00:39:57,530 --> 00:39:58,968
Yeah, yeah.
433
00:39:59,011 --> 00:40:01,887
Just bustin' your balls, psycho.
434
00:40:01,930 --> 00:40:06,113
Where does this voice
even come from?
435
00:40:06,157 --> 00:40:08,249
Primary magic and movie popcorn.
436
00:40:08,292 --> 00:40:09,773
Extra butter.
437
00:40:09,818 --> 00:40:10,863
The bucket.
438
00:40:10,907 --> 00:40:12,213
Candy combo.
439
00:40:12,257 --> 00:40:14,000
Yeah.
440
00:40:14,043 --> 00:40:15,351
All right, kiddo.
441
00:40:15,394 --> 00:40:18,358
You wanted it, you got it,
442
00:40:18,401 --> 00:40:19,360
now what the hell
are we going to do
443
00:40:19,403 --> 00:40:20,405
with this thing?
444
00:40:26,244 --> 00:40:28,466
I don't know.
445
00:40:31,908 --> 00:40:34,131
It's important somehow.
446
00:40:34,174 --> 00:40:36,048
It's meant for us.
447
00:40:36,091 --> 00:40:38,227
Meant for you.
448
00:40:38,270 --> 00:40:40,580
You saw it. Athan saw it.
449
00:40:40,624 --> 00:40:42,104
It's the key to everything.
450
00:40:42,148 --> 00:40:44,327
Now,
451
00:40:44,370 --> 00:40:48,074
just need to find the door.
452
00:40:50,950 --> 00:40:52,257
And the name?
453
00:40:52,300 --> 00:40:53,434
James Cole.
454
00:40:53,477 --> 00:40:55,133
James Cole...
455
00:41:08,946 --> 00:41:11,167
Just come out already.
456
00:41:16,178 --> 00:41:18,357
How long have you known?
457
00:41:18,401 --> 00:41:20,754
A couple miles.
458
00:41:20,798 --> 00:41:22,932
I thought if I ignored you,
you'd give up,
459
00:41:22,976 --> 00:41:24,981
but I should've known
you'd be too stubborn.
460
00:41:25,024 --> 00:41:27,639
Mother would say
we have that in common.
461
00:41:29,904 --> 00:41:32,257
May I walk with you?
462
00:41:32,300 --> 00:41:34,087
What for?
463
00:41:35,568 --> 00:41:38,139
So that you do not walk alone?
464
00:41:41,886 --> 00:41:43,673
We're close.
465
00:41:43,716 --> 00:41:45,285
What if Titan is still there?
466
00:41:45,328 --> 00:41:46,810
Won't be. It's been months.
467
00:41:46,854 --> 00:41:50,426
Don't bother. She's mental.
468
00:41:50,470 --> 00:41:52,126
Scavs.
469
00:41:52,169 --> 00:41:54,348
Save my soul, remember?
470
00:41:54,392 --> 00:41:57,050
Yes. Too late,
'cause I'm going back.
471
00:41:57,093 --> 00:41:58,618
Your funeral.
472
00:41:58,662 --> 00:42:01,059
What do you need me
to watch for, anyway?
473
00:42:01,102 --> 00:42:03,324
Think she's just going to
believe me?
474
00:42:03,367 --> 00:42:04,762
"Hi, I'm Cole.
475
00:42:04,806 --> 00:42:06,287
"I'm from the future.
476
00:42:06,331 --> 00:42:09,163
I came here in a time machine
to save mankind."
477
00:42:09,206 --> 00:42:10,340
That's ridiculous.
478
00:42:18,837 --> 00:42:21,494
How is that possible?
479
00:42:25,198 --> 00:42:28,422
We didn't just move
the facility.
480
00:42:28,466 --> 00:42:31,037
We went back in time.
481
00:42:31,080 --> 00:42:32,256
To when?
482
00:42:34,348 --> 00:42:37,398
The beginning.
28484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.