All language subtitles for 12.Monkeys.S04E01.BDRip.x264-PHASE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,861 --> 00:00:07,477 Previously on "12 Monkeys"... 2 00:00:07,521 --> 00:00:10,004 - Did Marion send you? - Who? 3 00:00:10,048 --> 00:00:11,791 Marion, the boy's mother. 4 00:00:11,834 --> 00:00:15,320 Last time I saw her she was on about some monkey army. 5 00:00:15,364 --> 00:00:17,456 - James? - Hello. 6 00:00:18,675 --> 00:00:21,420 Primaries, we see everything... 7 00:00:21,464 --> 00:00:22,728 Past, present, future. 8 00:00:22,771 --> 00:00:25,516 We help time think. 9 00:00:25,560 --> 00:00:27,259 Climb the steps, ring the bell. 10 00:00:28,610 --> 00:00:30,527 Whatever these are, these symbols, 11 00:00:30,571 --> 00:00:33,578 this is your mission now. 12 00:00:33,621 --> 00:00:36,148 We shall destroy our enemies where they live. 13 00:00:36,192 --> 00:00:39,416 You wanted the Witness to return. 14 00:00:40,723 --> 00:00:43,425 She has! 15 00:00:51,747 --> 00:00:53,664 What I am about to tell you 16 00:00:53,708 --> 00:00:57,324 is the legend as it was told to me. 17 00:00:57,368 --> 00:01:00,200 There was once a serpent 18 00:01:00,244 --> 00:01:02,902 who only traveled one direction. 19 00:01:02,945 --> 00:01:06,954 Always forward, never backwards. 20 00:01:06,998 --> 00:01:08,915 Until one day, 21 00:01:08,958 --> 00:01:12,618 the serpent came upon a demon. 22 00:01:17,499 --> 00:01:18,501 Stop! 23 00:01:34,012 --> 00:01:36,017 Whoa! Whoa! 24 00:01:54,928 --> 00:01:56,845 I'm sure you will not be surprised to know 25 00:01:56,888 --> 00:02:01,943 we've seen your coming for some time. 26 00:02:01,986 --> 00:02:07,215 Heretics. Witches and warlocks. 27 00:02:07,258 --> 00:02:09,001 Primaries. 28 00:02:14,448 --> 00:02:19,154 Where is the weapon? 29 00:02:20,461 --> 00:02:23,598 You have no idea. 30 00:02:41,638 --> 00:02:43,642 Are you foolish enough to believe 31 00:02:43,686 --> 00:02:46,997 we did not foresee this? 32 00:02:47,041 --> 00:02:50,744 We fear not this end. 33 00:02:50,788 --> 00:02:54,012 We've already covered ourselves in oil. 34 00:03:21,593 --> 00:03:23,947 Hush, child. It's okay. 35 00:03:23,990 --> 00:03:25,211 I can hear them. 36 00:03:26,082 --> 00:03:28,871 They're screaming. 37 00:03:28,914 --> 00:03:30,744 Chorus, listen to me. 38 00:03:30,788 --> 00:03:32,052 There isn't much time. 39 00:03:32,095 --> 00:03:35,886 You must take this now. 40 00:03:39,851 --> 00:03:42,335 I can no longer keep it for you. 41 00:03:42,378 --> 00:03:44,339 It is yours to bear. 42 00:03:49,567 --> 00:03:52,269 The legend... 43 00:03:52,312 --> 00:03:54,448 This... 44 00:03:54,491 --> 00:03:57,934 And the name. 45 00:04:00,940 --> 00:04:03,032 James Cole. 46 00:04:27,825 --> 00:04:29,872 The wound's too deep. 47 00:04:29,916 --> 00:04:33,488 Lost too much time. 48 00:04:33,533 --> 00:04:35,624 Mr. Cole! 49 00:04:43,816 --> 00:04:45,079 That's all you can do. 50 00:04:45,123 --> 00:04:46,125 Kill yourself. 51 00:04:46,168 --> 00:04:47,389 I want to go home. 52 00:04:47,432 --> 00:04:50,351 I'm sending you back to 2017. 53 00:04:50,395 --> 00:04:54,665 Climb the steps, ring the bell. 54 00:04:54,708 --> 00:04:56,582 I'm afraid I can't leave you here unattended. 55 00:04:56,626 --> 00:04:59,197 I understand. 56 00:04:59,241 --> 00:05:01,071 What about Adler? 57 00:05:01,114 --> 00:05:03,249 He's out, but stable. 58 00:05:03,292 --> 00:05:05,863 That is not a woman. 59 00:05:05,907 --> 00:05:07,781 It's a chameleon. 60 00:05:07,824 --> 00:05:09,698 And if she smiles at you, 61 00:05:09,741 --> 00:05:11,267 it's because she wants you dead. 62 00:05:19,676 --> 00:05:20,983 Time to go! 63 00:05:22,856 --> 00:05:23,966 Wish I could've known you. 64 00:05:23,990 --> 00:05:25,166 Another life. 65 00:05:34,055 --> 00:05:35,536 They're coming for us. 66 00:05:38,717 --> 00:05:40,156 Cassie. 67 00:05:40,199 --> 00:05:42,595 What do I do? 68 00:05:44,338 --> 00:05:47,519 Cassie, show me. I can help. 69 00:05:47,562 --> 00:05:49,828 I don't think she's going to make it. 70 00:05:53,924 --> 00:05:55,492 Jones? 71 00:05:58,412 --> 00:06:01,462 - Cassie. - I'm not a trauma surgeon. 72 00:06:01,505 --> 00:06:05,558 A wound like this is too deep. I can't just fix it. 73 00:06:05,601 --> 00:06:07,431 Can't or won't? 74 00:06:10,786 --> 00:06:11,788 Jones... 75 00:06:13,750 --> 00:06:15,797 Athan! 76 00:06:15,841 --> 00:06:17,671 I am sorry about Athan. 77 00:06:17,714 --> 00:06:21,288 She would be too if she could say it. 78 00:06:21,332 --> 00:06:24,120 Would she? 79 00:06:24,164 --> 00:06:26,343 Please. 80 00:06:31,658 --> 00:06:33,358 Yeah, you can throw blame around 81 00:06:33,401 --> 00:06:34,640 all you like, but you're a boy. 82 00:06:34,664 --> 00:06:37,279 Athan wasn't the Witness. 83 00:06:37,322 --> 00:06:39,284 It's always been Olivia. 84 00:06:39,327 --> 00:06:41,026 And right now, we need to be ready. 85 00:06:41,070 --> 00:06:42,702 She knows where we are, she knows when we are. 86 00:06:42,726 --> 00:06:44,251 Jesus Christ. 87 00:06:44,295 --> 00:06:45,427 How long do we have? 88 00:06:45,471 --> 00:06:47,214 Hours, minutes. 89 00:06:47,257 --> 00:06:49,174 The Titan belongs to her now. 90 00:06:51,004 --> 00:06:54,142 K... k... ka. 91 00:07:02,899 --> 00:07:04,207 Cassie! 92 00:07:12,660 --> 00:07:16,190 Get adrenaline. If I can't start her heart manually... 93 00:07:16,233 --> 00:07:19,371 One, two, three, four... 94 00:07:31,919 --> 00:07:34,882 13, 14, 15, 16, 95 00:07:34,926 --> 00:07:39,763 17, 18, 19, 20. 96 00:08:02,028 --> 00:08:04,206 What are you doing? 97 00:08:04,250 --> 00:08:06,186 You said it yourself. We have to get out of here. 98 00:08:06,210 --> 00:08:08,826 No, I said we should be ready. Where would we go? 99 00:08:08,869 --> 00:08:09,784 Anywhere. 100 00:08:09,828 --> 00:08:11,701 Any whenbut here. 101 00:08:11,745 --> 00:08:13,836 We're not fixing anything. We're making it worse. 102 00:08:13,879 --> 00:08:15,448 - No. - It's over, Cole. 103 00:08:15,492 --> 00:08:17,366 - We lost. - Not yet. W... 104 00:08:17,410 --> 00:08:19,196 I'm not talking about the fight. 105 00:08:24,990 --> 00:08:26,559 We saved him. 106 00:08:31,440 --> 00:08:34,751 Maybe not his life, but who he was. 107 00:08:34,795 --> 00:08:36,625 What he could've been. 108 00:08:36,668 --> 00:08:39,849 I almost let Jones die. 109 00:08:39,893 --> 00:08:42,725 I wanted her to. 110 00:08:42,768 --> 00:08:48,390 We may have saved Athan's soul, but I am losing mine. 111 00:08:48,433 --> 00:08:50,917 Maybe if we go, they'll all go. 112 00:08:50,960 --> 00:08:53,138 Not everybody has to die today. 113 00:08:57,497 --> 00:09:01,374 Last time we gave up was '57. 114 00:09:01,418 --> 00:09:05,034 And then the storms came. 115 00:09:05,077 --> 00:09:08,389 It was only a moment. 116 00:09:08,433 --> 00:09:10,742 It was the best of my life. 117 00:09:10,786 --> 00:09:14,141 The future will find us. 118 00:09:14,184 --> 00:09:16,799 It always does. 119 00:09:16,842 --> 00:09:19,631 Maybe now needs to be enough. 120 00:09:19,675 --> 00:09:21,330 You want to run. 121 00:09:21,373 --> 00:09:22,986 Far and fast. 122 00:09:23,029 --> 00:09:25,426 All of us, in different directions. 123 00:09:25,470 --> 00:09:27,736 We each find a place in the past. 124 00:09:27,779 --> 00:09:30,481 Yeah, but for how long? 125 00:09:30,524 --> 00:09:31,962 As long as we get. 126 00:09:36,668 --> 00:09:38,934 The core is overheating. 127 00:09:38,977 --> 00:09:41,897 Critical levels. The cooling system. 128 00:09:41,941 --> 00:09:44,686 The underground river... Something's happening to it. 129 00:09:44,729 --> 00:09:46,385 - What? - Don't know. 130 00:09:46,428 --> 00:09:48,590 But if we can't stop it, none of us are going anywhere. 131 00:09:59,587 --> 00:10:01,330 Holy shit. 132 00:10:04,642 --> 00:10:06,734 Hell's going on down there? 133 00:10:06,777 --> 00:10:08,955 The river is boiling. 134 00:10:08,999 --> 00:10:10,611 What the hell would cause that? 135 00:10:33,530 --> 00:10:35,710 She's here. 136 00:11:05,556 --> 00:11:07,038 We have arrived. 137 00:11:07,081 --> 00:11:08,476 Hours after your escape, 138 00:11:08,519 --> 00:11:10,829 and moments after their return. 139 00:11:10,873 --> 00:11:15,186 Your causality is intact. 140 00:11:15,884 --> 00:11:18,018 How do you wish to proceed? 141 00:11:18,062 --> 00:11:20,937 Simply. 142 00:11:20,982 --> 00:11:23,814 Kill them all. 143 00:11:23,857 --> 00:11:26,341 The Witness has spoken. 144 00:11:30,175 --> 00:11:31,700 All right. There's only one way in. 145 00:11:31,744 --> 00:11:33,704 We choke off the entrance, take 'em out. 146 00:11:33,748 --> 00:11:36,318 Stick with the science, man. 147 00:11:36,363 --> 00:11:38,454 Lasky, just fix the core. 148 00:11:38,497 --> 00:11:39,979 Otherwise, we got no way out of here. 149 00:11:40,023 --> 00:11:41,373 If they get past us... 150 00:11:41,416 --> 00:11:42,376 I got his back. 151 00:11:42,419 --> 00:11:44,075 Let's go. 152 00:12:36,057 --> 00:12:37,495 Now! 153 00:12:49,260 --> 00:12:50,828 Why do you need a radiation suit? 154 00:12:50,872 --> 00:12:53,225 To cool the core manually. 155 00:12:54,836 --> 00:12:57,931 But I have to stabilize the machine first. 156 00:12:57,974 --> 00:13:01,503 K... k... Charon... 157 00:13:01,547 --> 00:13:03,987 - Charon... - Charon. 158 00:13:04,031 --> 00:13:07,996 Charon... 159 00:13:08,040 --> 00:13:11,002 Project Charon. 160 00:13:11,046 --> 00:13:12,223 Escape. 161 00:13:12,266 --> 00:13:15,142 Escape? How? 162 00:13:15,185 --> 00:13:19,455 We splinter everything. 163 00:13:19,499 --> 00:13:21,765 But it's not finished. 164 00:13:21,808 --> 00:13:23,988 It's our only chance. 165 00:14:06,166 --> 00:14:08,083 There's too many! 166 00:14:08,126 --> 00:14:10,653 Cole, get down here. We may have a way out. 167 00:14:10,697 --> 00:14:14,532 Fall back! 168 00:14:29,782 --> 00:14:32,091 Lay down those claymores and seal the door. 169 00:14:32,135 --> 00:14:33,747 Nothing gets in. 170 00:14:39,368 --> 00:14:40,327 Project... 171 00:14:40,370 --> 00:14:42,374 Charon... 172 00:14:42,418 --> 00:14:45,381 We'll splinter the facility. 173 00:14:45,425 --> 00:14:47,080 Most of it. 174 00:14:47,124 --> 00:14:48,300 Where? 175 00:14:48,344 --> 00:14:49,956 Somewhere safe. 176 00:14:49,999 --> 00:14:53,616 Time travel without the "time" part. 177 00:14:53,660 --> 00:14:55,359 How? 178 00:14:55,403 --> 00:14:58,889 An adaptation of Titan's splinter array. 179 00:14:58,932 --> 00:15:03,507 We modified Elliot Jones' early machine prototypes. 180 00:15:03,551 --> 00:15:06,732 These points are repeaters. 181 00:15:06,775 --> 00:15:08,475 They disperse the beam 182 00:15:08,518 --> 00:15:11,307 across the lower facility to create a perimeter. 183 00:15:11,350 --> 00:15:13,267 Everything inside the beams comes with us. 184 00:15:13,312 --> 00:15:15,664 Everything else... These sections here... 185 00:15:15,707 --> 00:15:17,058 They stay behind. 186 00:15:17,102 --> 00:15:18,516 What if Olivia's men cross the beams? 187 00:15:18,540 --> 00:15:19,803 They could just hitch a ride. 188 00:15:19,847 --> 00:15:21,285 The beams are highly amplified. 189 00:15:21,329 --> 00:15:22,374 They could try, 190 00:15:22,418 --> 00:15:23,551 but they'd combust. 191 00:15:23,595 --> 00:15:25,294 Painful death on contact. 192 00:15:25,338 --> 00:15:26,514 I like it. 193 00:15:26,557 --> 00:15:28,387 I knew the Titan 194 00:15:28,431 --> 00:15:29,782 would come someday. 195 00:15:29,825 --> 00:15:32,831 But if we could be like Titan... 196 00:15:32,875 --> 00:15:34,662 We could save everyone. 197 00:15:34,706 --> 00:15:36,884 It's theoretical at best. 198 00:15:36,927 --> 00:15:39,237 Even if the core wasn't unstable... 199 00:15:39,281 --> 00:15:42,330 We've never tested those repeaters. 200 00:15:42,375 --> 00:15:43,942 It's not ready. 201 00:15:45,642 --> 00:15:47,560 Will it work? 202 00:15:47,603 --> 00:15:49,955 Trust me. 203 00:15:53,311 --> 00:15:56,840 One last time. 204 00:16:00,151 --> 00:16:01,807 We'd have to pull people we can't spare 205 00:16:01,851 --> 00:16:03,115 from a wall we can't defend 206 00:16:03,158 --> 00:16:04,771 with time we don't have. 207 00:16:04,814 --> 00:16:06,296 What's the choice? Right now, 208 00:16:06,340 --> 00:16:08,126 we're taking on a fortress with a BB gun. 209 00:16:08,169 --> 00:16:09,801 Then we need something to buy us some time 210 00:16:09,825 --> 00:16:11,394 to get these in place. 211 00:16:11,438 --> 00:16:13,355 We need a hammer. 212 00:16:14,748 --> 00:16:17,232 A big one. 213 00:17:15,446 --> 00:17:16,447 Timber. 214 00:17:41,546 --> 00:17:43,899 Clever. 215 00:17:43,942 --> 00:17:47,035 Can our towers turn outward? 216 00:17:47,080 --> 00:17:50,522 Yes. Why? 217 00:17:50,566 --> 00:17:52,046 Katarina Jones 218 00:17:52,090 --> 00:17:55,532 taught me the many uses of temporal energy. 219 00:17:55,576 --> 00:17:59,454 We'll move through space, not time. 220 00:17:59,497 --> 00:18:02,679 Turn our towers toward their facility. 221 00:18:02,722 --> 00:18:04,378 Splinter it apart. 222 00:18:04,421 --> 00:18:06,731 But why here, of all places? 223 00:18:06,775 --> 00:18:09,563 Where else would prey go, 224 00:18:09,607 --> 00:18:11,785 but underground? 225 00:18:11,829 --> 00:18:13,179 I'll call the men back. 226 00:18:13,223 --> 00:18:15,053 No. Stay on the offensive. 227 00:18:15,096 --> 00:18:18,714 This war ends today. 228 00:19:19,367 --> 00:19:21,981 They're inside? 229 00:19:30,783 --> 00:19:33,877 Guys... 230 00:19:33,920 --> 00:19:35,576 New problem. 231 00:19:35,619 --> 00:19:38,408 Olivia's got herself a Death Star. 232 00:19:38,451 --> 00:19:41,109 Get your ass back here, now. 233 00:19:41,153 --> 00:19:42,634 The coordinates are set. 234 00:19:42,678 --> 00:19:44,247 I just need to get the core back online. 235 00:19:44,290 --> 00:19:45,597 We can't splinter without it. 236 00:19:45,640 --> 00:19:47,209 Lasky! 237 00:20:03,985 --> 00:20:05,379 Lasky's dead. 238 00:20:05,422 --> 00:20:06,861 Someone get to the core. 239 00:21:05,117 --> 00:21:07,775 Jones! 240 00:21:07,819 --> 00:21:09,519 Jones. 241 00:21:09,562 --> 00:21:12,045 I need to cool the core. Manually. 242 00:21:12,090 --> 00:21:13,657 Or we'll never splinter out of here. 243 00:21:13,701 --> 00:21:15,052 The radiation will kill you. 244 00:21:15,096 --> 00:21:16,621 Not today. 245 00:21:27,732 --> 00:21:30,085 I'll buy you as much time as I can. 246 00:21:31,174 --> 00:21:33,484 Go. 247 00:22:20,847 --> 00:22:23,200 Where's Mother? 248 00:22:33,483 --> 00:22:35,270 The core's stable. 249 00:22:35,313 --> 00:22:36,795 Start the sequence. 250 00:22:36,838 --> 00:22:38,189 We need to splinter now. 251 00:22:38,232 --> 00:22:42,241 Everyone get inside the perimeter. 252 00:22:55,313 --> 00:22:56,794 Marcus. 253 00:23:02,807 --> 00:23:05,117 Was it enough? 254 00:23:05,160 --> 00:23:06,947 Yes. 255 00:23:30,127 --> 00:23:33,526 Don't you assholes leave without me! 256 00:23:33,570 --> 00:23:36,751 Deacon. 257 00:23:36,794 --> 00:23:41,936 I'm at the controls. What do I do? 258 00:23:41,979 --> 00:23:44,376 Someone talk to me, please. 259 00:23:46,641 --> 00:23:47,862 Hannah... 260 00:23:47,905 --> 00:23:49,518 Mother... 261 00:23:49,561 --> 00:23:51,609 Do exactly as I say. 262 00:24:45,770 --> 00:24:48,341 Deacon! 263 00:24:50,388 --> 00:24:52,872 Don't leave me. 264 00:24:55,574 --> 00:24:58,929 We have to go. 265 00:24:58,972 --> 00:25:00,105 Now. 266 00:25:00,149 --> 00:25:01,674 We can't leave him. 267 00:25:01,717 --> 00:25:04,331 We already have. 268 00:25:04,375 --> 00:25:05,944 Come on! 269 00:25:33,046 --> 00:25:36,837 Their cycle has ended. 270 00:25:36,881 --> 00:25:39,103 A new one begins. 271 00:25:52,480 --> 00:25:58,232 All living things can travel through time. 272 00:25:58,275 --> 00:26:01,281 It's simple, really. 273 00:26:01,325 --> 00:26:04,157 Just wait a moment. 274 00:26:04,201 --> 00:26:09,037 And then another, and another. 275 00:26:09,081 --> 00:26:11,173 Do this often enough, and you will have arrived 276 00:26:11,216 --> 00:26:13,831 at tomorrow. 277 00:26:13,874 --> 00:26:16,358 Enough tomorrows, 278 00:26:16,401 --> 00:26:18,929 and you'll be dead, 279 00:26:18,972 --> 00:26:22,806 adrift without power or patience. 280 00:26:22,850 --> 00:26:27,338 At the very end of time, you'll ask yourself, 281 00:26:27,382 --> 00:26:30,388 "Where am I right now, 282 00:26:30,431 --> 00:26:32,523 and what have I done?" 283 00:26:32,567 --> 00:26:35,355 Stay with me. 284 00:26:37,796 --> 00:26:40,453 You'll have grown old. 285 00:26:40,497 --> 00:26:42,501 You will have hoped 286 00:26:42,544 --> 00:26:45,769 and let go of hope. 287 00:26:45,813 --> 00:26:49,037 You will have tried 288 00:26:49,081 --> 00:26:51,260 and you will have failed. 289 00:27:01,281 --> 00:27:04,810 Shaped by time until you are that, 290 00:27:04,855 --> 00:27:08,122 which you are not meant, nor wished, to be. 291 00:27:08,165 --> 00:27:11,216 You may be left with someone you love 292 00:27:11,259 --> 00:27:14,614 and all the horrible things you've done for them. 293 00:27:21,891 --> 00:27:23,809 Until finally, 294 00:27:23,852 --> 00:27:26,379 you will lose the very last thing 295 00:27:26,423 --> 00:27:28,863 you had left. 296 00:27:28,907 --> 00:27:31,651 Yourself. 297 00:28:05,856 --> 00:28:08,731 The Emerson. 298 00:28:13,307 --> 00:28:15,442 Jones surveyed this place in '44, 299 00:28:15,485 --> 00:28:19,712 when she went Ramse back to get us. 300 00:28:19,755 --> 00:28:23,024 She knew we could make the landing. 301 00:28:23,067 --> 00:28:24,941 She saved us. 302 00:28:24,984 --> 00:28:27,991 We're not saved. 303 00:28:28,035 --> 00:28:30,344 This is us going in circles. 304 00:29:40,844 --> 00:29:44,897 Damn it! 305 00:29:44,940 --> 00:29:46,596 Still not enough power? 306 00:29:46,640 --> 00:29:49,254 You could bring a hundred generators 307 00:29:49,298 --> 00:29:51,738 and it still wouldn't give us enough power 308 00:29:51,781 --> 00:29:54,875 to re-fire the machine. 309 00:29:54,919 --> 00:29:56,705 Without a working core... 310 00:29:56,749 --> 00:29:58,186 So fix it. 311 00:29:58,231 --> 00:30:00,322 We need another Adam Cell to kick-start it. 312 00:30:00,365 --> 00:30:02,326 To get one of those... 313 00:30:02,369 --> 00:30:05,768 You. Need. A time machine. 314 00:30:07,075 --> 00:30:08,731 Jones have any thoughts? 315 00:30:11,128 --> 00:30:14,701 None that she's willing to share. 316 00:30:34,222 --> 00:30:36,574 Housekeeping dropped the ball? 317 00:30:56,313 --> 00:30:58,186 What's this? 318 00:31:02,194 --> 00:31:04,940 They're Jennifer's. 319 00:31:04,984 --> 00:31:07,859 She splintered back here after Jones let her loose. 320 00:31:19,581 --> 00:31:22,369 What's that? 321 00:31:26,552 --> 00:31:29,515 There once was a serpent who only traveled... 322 00:31:29,558 --> 00:31:32,217 In one direction. 323 00:31:32,260 --> 00:31:34,395 Always forward, never backward. 324 00:31:40,757 --> 00:31:42,281 I know this. 325 00:31:47,423 --> 00:31:49,428 It's an ouroboros. 326 00:31:49,472 --> 00:31:50,997 Many cultures have it. 327 00:31:51,040 --> 00:31:52,827 Jennifer often drew that. 328 00:31:52,870 --> 00:31:54,351 Sometimes waking from a nightmare. 329 00:31:54,396 --> 00:31:55,441 Why? 330 00:31:55,485 --> 00:31:56,835 Why did she draw it? 331 00:31:56,878 --> 00:31:59,144 She called it "the end and the beginning." 332 00:31:59,188 --> 00:32:02,456 The secret to the universe is chock full of nuts. 333 00:32:02,500 --> 00:32:03,938 What are you talking about? 334 00:32:03,981 --> 00:32:05,985 The future me said 335 00:32:06,029 --> 00:32:07,467 that there was an end to all this, 336 00:32:07,511 --> 00:32:08,949 that Jennifer was the key, 337 00:32:08,992 --> 00:32:10,406 that she had the answer to everything. 338 00:32:10,430 --> 00:32:11,868 She did. 339 00:32:11,911 --> 00:32:14,482 Guardians. Athan. 340 00:32:14,526 --> 00:32:15,833 No, there's more than that. 341 00:32:15,877 --> 00:32:18,011 Ms. Goines wanted to return to her time. 342 00:32:18,055 --> 00:32:19,188 2017. 343 00:32:19,232 --> 00:32:20,713 Well, we need to find her. 344 00:32:20,756 --> 00:32:22,301 Get the machine back up and running again. 345 00:32:22,325 --> 00:32:25,201 We can't. 346 00:32:25,245 --> 00:32:26,595 God damn it. 347 00:32:26,639 --> 00:32:28,207 Dr. Railly's right, it's impossible. 348 00:32:28,251 --> 00:32:32,086 We're not giving up! 349 00:32:32,129 --> 00:32:33,654 Mr. Cole. 350 00:32:33,698 --> 00:32:36,094 We need the core to get the machine to work. 351 00:32:36,137 --> 00:32:38,055 We had two. 352 00:32:38,099 --> 00:32:39,536 The broken one, 353 00:32:39,580 --> 00:32:43,371 and the one we slaughtered Spearhead for. 354 00:32:43,414 --> 00:32:45,201 We use the old to fix the new. 355 00:32:45,244 --> 00:32:46,857 The old core was in storage. 356 00:32:46,900 --> 00:32:48,600 Outside the splinter perimeter. 357 00:32:48,643 --> 00:32:51,040 Which means we know it'll be there. 358 00:32:51,083 --> 00:32:53,872 Crushed under the rest of the facility we left behind. 359 00:32:53,915 --> 00:32:55,484 Well, there's one way to know. 360 00:32:55,528 --> 00:32:57,140 Go back to Raritan? 361 00:32:57,183 --> 00:32:59,319 It's way too dangerous. We lost enough... 362 00:32:59,362 --> 00:33:01,410 Deacon. 363 00:33:01,453 --> 00:33:05,070 Whitley, Lasky... 364 00:33:05,113 --> 00:33:07,990 Athan. 365 00:33:08,033 --> 00:33:10,124 They died for us. 366 00:33:10,168 --> 00:33:11,737 For this mission! 367 00:33:14,351 --> 00:33:17,793 Cole. There is no mission. 368 00:33:20,016 --> 00:33:21,628 It's over. 369 00:33:58,665 --> 00:34:00,233 Anything else? 370 00:34:00,277 --> 00:34:01,715 No, thanks. 371 00:35:19,449 --> 00:35:21,583 Anytime, amigo. 372 00:35:21,627 --> 00:35:26,202 Roger, roger. Initiate shock and awe. 373 00:35:30,037 --> 00:35:32,216 Before you now, the ouroboros. 374 00:35:32,259 --> 00:35:34,698 The ancient universal depiction 375 00:35:34,742 --> 00:35:37,531 of the beginning and the end. 376 00:35:37,575 --> 00:35:40,668 The self-eating snake, to many cultures, 377 00:35:40,711 --> 00:35:43,631 represents a song of inevitability. 378 00:35:43,675 --> 00:35:46,507 Of fate, inescapable. 379 00:35:46,550 --> 00:35:48,642 To the psychologist, 380 00:35:48,686 --> 00:35:50,608 it is our shared understanding of life and death. 381 00:36:04,982 --> 00:36:07,945 From ancient Egypt to Athens, Greece... 382 00:36:17,356 --> 00:36:20,320 Yes! Thomas Crown ain't got nothing on us. 383 00:36:20,363 --> 00:36:22,193 Quiet. I'm working. 384 00:36:22,237 --> 00:36:24,894 So am I. 385 00:36:27,771 --> 00:36:31,822 There it is, Looney Tunes. 386 00:36:31,866 --> 00:36:35,134 Here we go. 387 00:36:45,156 --> 00:36:47,204 Booyah. 388 00:36:47,247 --> 00:36:49,861 Got it? 389 00:36:50,821 --> 00:36:52,651 Pressure alarm. Shit. 390 00:36:52,694 --> 00:36:54,350 I need an exfil. Right. Got it. 391 00:36:54,394 --> 00:36:56,746 What's an exfil? 392 00:36:59,970 --> 00:37:02,541 Shit. 393 00:37:02,585 --> 00:37:03,849 Hand over the artifact. 394 00:37:03,892 --> 00:37:06,071 - Did someone find you? - Yeah. 395 00:37:06,114 --> 00:37:07,378 I got this. 396 00:37:07,422 --> 00:37:08,947 This guy... 397 00:37:08,990 --> 00:37:10,384 is history. 398 00:37:10,429 --> 00:37:11,431 Is that a catchphrase? 399 00:37:11,474 --> 00:37:13,130 Maybe. 400 00:37:13,174 --> 00:37:14,916 Abort catchphrase! 401 00:37:14,960 --> 00:37:16,310 No... 402 00:37:27,814 --> 00:37:30,167 Holy shit! How are you so awesome? 403 00:37:30,211 --> 00:37:31,997 You tell me. 404 00:37:47,248 --> 00:37:50,820 I got this. This guy is history. 405 00:37:50,864 --> 00:37:53,217 Was that a catchphrase? Maybe. 406 00:37:53,261 --> 00:37:55,308 Abort catchphrase! 407 00:37:59,143 --> 00:38:00,580 Oof! 408 00:38:00,624 --> 00:38:02,629 How is she so awesome? 409 00:38:02,672 --> 00:38:06,114 I don't know. You tell me. 410 00:38:25,243 --> 00:38:26,724 What do I care? 411 00:38:26,768 --> 00:38:28,902 The world's ending anyway? 412 00:38:28,946 --> 00:38:31,386 Wouldn't sweat it, Czech-y Cheese. 413 00:38:31,430 --> 00:38:35,003 I'm just here to do my part. 414 00:38:35,047 --> 00:38:36,310 In what? 415 00:38:38,489 --> 00:38:40,145 Saving it. 416 00:38:46,811 --> 00:38:49,251 Americans. 417 00:39:11,430 --> 00:39:14,698 Hey! Action Jackson. Where are you? 418 00:39:14,741 --> 00:39:16,223 On my way in. 419 00:39:16,266 --> 00:39:18,053 Hurry up! It's almost curfew time. 420 00:39:18,096 --> 00:39:19,578 Chillax, Nutter Butters. 421 00:39:19,622 --> 00:39:20,841 "Chillax"? 422 00:39:20,885 --> 00:39:22,410 Okay, this voice needs work. 423 00:39:22,454 --> 00:39:24,589 Hey, we just crushed a museum heist, kiddo. 424 00:39:24,633 --> 00:39:26,200 Enjoy the moment. 425 00:39:36,179 --> 00:39:40,449 I got it. 426 00:39:40,493 --> 00:39:42,672 That's it. 427 00:39:42,715 --> 00:39:43,804 Yeah. 428 00:39:43,848 --> 00:39:45,460 Just what we needed. 429 00:39:45,504 --> 00:39:49,948 More useless shit to spruce up the place. 430 00:39:49,991 --> 00:39:52,781 "Rescue me. She's a hoarder." 431 00:39:54,480 --> 00:39:57,486 Imaginary friends aren't supposed to be dicks. 432 00:39:57,530 --> 00:39:58,968 Yeah, yeah. 433 00:39:59,011 --> 00:40:01,887 Just bustin' your balls, psycho. 434 00:40:01,930 --> 00:40:06,113 Where does this voice even come from? 435 00:40:06,157 --> 00:40:08,249 Primary magic and movie popcorn. 436 00:40:08,292 --> 00:40:09,773 Extra butter. 437 00:40:09,818 --> 00:40:10,863 The bucket. 438 00:40:10,907 --> 00:40:12,213 Candy combo. 439 00:40:12,257 --> 00:40:14,000 Yeah. 440 00:40:14,043 --> 00:40:15,351 All right, kiddo. 441 00:40:15,394 --> 00:40:18,358 You wanted it, you got it, 442 00:40:18,401 --> 00:40:19,360 now what the hell are we going to do 443 00:40:19,403 --> 00:40:20,405 with this thing? 444 00:40:26,244 --> 00:40:28,466 I don't know. 445 00:40:31,908 --> 00:40:34,131 It's important somehow. 446 00:40:34,174 --> 00:40:36,048 It's meant for us. 447 00:40:36,091 --> 00:40:38,227 Meant for you. 448 00:40:38,270 --> 00:40:40,580 You saw it. Athan saw it. 449 00:40:40,624 --> 00:40:42,104 It's the key to everything. 450 00:40:42,148 --> 00:40:44,327 Now, 451 00:40:44,370 --> 00:40:48,074 just need to find the door. 452 00:40:50,950 --> 00:40:52,257 And the name? 453 00:40:52,300 --> 00:40:53,434 James Cole. 454 00:40:53,477 --> 00:40:55,133 James Cole... 455 00:41:08,946 --> 00:41:11,167 Just come out already. 456 00:41:16,178 --> 00:41:18,357 How long have you known? 457 00:41:18,401 --> 00:41:20,754 A couple miles. 458 00:41:20,798 --> 00:41:22,932 I thought if I ignored you, you'd give up, 459 00:41:22,976 --> 00:41:24,981 but I should've known you'd be too stubborn. 460 00:41:25,024 --> 00:41:27,639 Mother would say we have that in common. 461 00:41:29,904 --> 00:41:32,257 May I walk with you? 462 00:41:32,300 --> 00:41:34,087 What for? 463 00:41:35,568 --> 00:41:38,139 So that you do not walk alone? 464 00:41:41,886 --> 00:41:43,673 We're close. 465 00:41:43,716 --> 00:41:45,285 What if Titan is still there? 466 00:41:45,328 --> 00:41:46,810 Won't be. It's been months. 467 00:41:46,854 --> 00:41:50,426 Don't bother. She's mental. 468 00:41:50,470 --> 00:41:52,126 Scavs. 469 00:41:52,169 --> 00:41:54,348 Save my soul, remember? 470 00:41:54,392 --> 00:41:57,050 Yes. Too late, 'cause I'm going back. 471 00:41:57,093 --> 00:41:58,618 Your funeral. 472 00:41:58,662 --> 00:42:01,059 What do you need me to watch for, anyway? 473 00:42:01,102 --> 00:42:03,324 Think she's just going to believe me? 474 00:42:03,367 --> 00:42:04,762 "Hi, I'm Cole. 475 00:42:04,806 --> 00:42:06,287 "I'm from the future. 476 00:42:06,331 --> 00:42:09,163 I came here in a time machine to save mankind." 477 00:42:09,206 --> 00:42:10,340 That's ridiculous. 478 00:42:18,837 --> 00:42:21,494 How is that possible? 479 00:42:25,198 --> 00:42:28,422 We didn't just move the facility. 480 00:42:28,466 --> 00:42:31,037 We went back in time. 481 00:42:31,080 --> 00:42:32,256 To when? 482 00:42:34,348 --> 00:42:37,398 The beginning. 28484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.