Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,633 --> 00:00:14,434
# How will you make iton your own #
2
00:00:16,774 --> 00:00:19,937
# This world is awfully big #
3
00:00:20,010 --> 00:00:23,173
# And, girlthis time you're all alone #
4
00:00:23,247 --> 00:00:27,445
# But it's timeyou started living #
5
00:00:27,518 --> 00:00:30,749
# It's time you let someone elsedo some giving #
6
00:00:30,821 --> 00:00:32,482
# Love is all around #
7
00:00:32,556 --> 00:00:34,751
# No need to waste it #
8
00:00:34,825 --> 00:00:38,761
# You can have the townWhy don't you take it #
9
00:00:38,829 --> 00:00:41,263
# You might just make it #
10
00:00:41,332 --> 00:00:44,267
# After all #
11
00:00:46,337 --> 00:00:51,969
# You might just make itafter all ##
12
00:01:12,163 --> 00:01:16,395
So it ended up that we
were working in the newsroom
till 1:00 in the morning.
13
00:01:16,467 --> 00:01:19,834
Thank goodness Mr. Grant told us
not to come in till noon today.
14
00:01:19,904 --> 00:01:24,307
- Did you say you wanted bacon?
- Bacon? No.
No, just a hard-boiled egg.
15
00:01:24,375 --> 00:01:28,368
Just a 70-calorie
hard-boiled egg
for old tubbo.
16
00:01:28,446 --> 00:01:31,609
Well, maybe
a little dry toast...
17
00:01:31,682 --> 00:01:33,877
with some butter on it.
18
00:01:33,951 --> 00:01:36,044
[Sniffs]
Do I smell jam?
19
00:01:38,355 --> 00:01:40,323
Ladies and gentlemen,
the dieter.
20
00:01:40,391 --> 00:01:43,155
I'm entitled to break
my diet a little.
I've been good all day.
21
00:01:43,227 --> 00:01:45,718
It's 10:30 a.m.
22
00:01:45,796 --> 00:01:48,060
[Knocking]
23
00:01:49,233 --> 00:01:51,167
- Who is it?
- It's Phyllis!
24
00:01:51,235 --> 00:01:53,601
Why is it always Phyllis
when I'm in a good mood?
25
00:01:53,671 --> 00:01:57,232
- Hi.
- Hi. Like it?
26
00:01:57,308 --> 00:02:00,641
What is that?
A Christian Dior
or a Marcus Welby?
27
00:02:00,711 --> 00:02:02,576
What's it for?
28
00:02:02,646 --> 00:02:05,240
Well, Lars's receptionist
left to get married...
29
00:02:05,316 --> 00:02:07,750
so for the past two days
I've been subbing.
30
00:02:07,818 --> 00:02:11,447
And it is so satisfying,
Mary, I cannot tell you.
31
00:02:11,522 --> 00:02:15,185
Lars's receptionist, huh?
How are things in
the skin doctor game?
32
00:02:15,259 --> 00:02:17,625
- Dermatology.
- Oh.
33
00:02:17,695 --> 00:02:20,289
You know how it is there...
hectic and crazy.
34
00:02:20,364 --> 00:02:23,197
Oh, the wonderful,
wacky world of bad skin.
35
00:02:24,869 --> 00:02:29,863
Mary, I cannot tell you
how satisfying it is
to be working again.
36
00:02:29,940 --> 00:02:34,104
Most people would say,"Phyllis, you have everything.What more could you want?"
37
00:02:34,178 --> 00:02:38,274
And I say, " It's just not
enough, being a model wife
and a perfect mother."
38
00:02:39,850 --> 00:02:41,943
- You know how I am.
- Mm-hmm!
39
00:02:42,019 --> 00:02:44,351
We just have a hard time
believing it.
40
00:02:45,589 --> 00:02:47,648
I have to go
to the hairdresser's.
41
00:02:47,725 --> 00:02:50,353
Don't you have to be
at the office? How can
you have your hair done?
42
00:02:50,427 --> 00:02:53,863
Mary, it's for those patients
I'm doing this.
43
00:02:53,931 --> 00:02:57,731
I feel if I look my best,
it gives them hope...
44
00:02:57,801 --> 00:02:59,735
something to shoot for.
45
00:03:01,038 --> 00:03:03,336
You know, I love her.
I really do.
46
00:03:03,407 --> 00:03:05,500
But what is it about her?
47
00:03:05,576 --> 00:03:07,737
I don't know,
but I'll tell you something.
48
00:03:07,811 --> 00:03:10,143
If she keeps on
the way she's going,
she's gonna give...
49
00:03:10,214 --> 00:03:13,047
overbearing, aggressive women
a bad name.
50
00:03:27,831 --> 00:03:30,459
[Typewriter Keys Clacking]
51
00:03:30,534 --> 00:03:33,401
Total commercial billings.
52
00:03:33,470 --> 00:03:36,439
Sixty ten-second spots...
53
00:03:36,507 --> 00:03:39,943
160 each, is...
54
00:03:40,010 --> 00:03:41,978
- is, uh...
- [Ringing]
55
00:03:42,046 --> 00:03:45,072
I have got to get Vi to answer
this phone until I'm finished...
56
00:03:45,149 --> 00:03:47,242
or I'm never
gonna finish this!
57
00:03:47,318 --> 00:03:50,754
Newsroom. Hello.
Yes. Yes, Vi.
58
00:03:50,821 --> 00:03:53,756
I will.
I'll do that. Right.
[Chuckling]
59
00:03:53,824 --> 00:03:57,055
Vi would like me
to pick up her phones
while she's out to lunch.
60
00:03:57,127 --> 00:03:59,561
What's lunch, Murray?
It seems so long,
I've forgotten.
61
00:03:59,630 --> 00:04:01,791
Can I say something to you?
62
00:04:01,865 --> 00:04:04,265
I know what you're gonna say...
that I am working too hard...
63
00:04:04,335 --> 00:04:06,701
and I mustn't let it upset me,
and you're right, I won't.
64
00:04:06,770 --> 00:04:10,001
I wasn't gonna say that.
I was gonna say, " Would you
pull the picture file?"
65
00:04:10,074 --> 00:04:14,568
- I need a shot of Neil Armstrong
to go with this story.
- Sure.
66
00:04:18,549 --> 00:04:20,483
Oh! Hey,let me help you.
67
00:04:20,551 --> 00:04:23,384
No, no. No.
They're in alphabetical order.
68
00:04:23,454 --> 00:04:27,390
Well, how do you...
how do you put photographs
in alphabetical order?
69
00:04:27,458 --> 00:04:30,484
You take the last names
of the most important persons
in the picture.
70
00:04:30,561 --> 00:04:33,155
- Mm. Oh,
this one's tough.
- Who have you got?
71
00:04:33,230 --> 00:04:35,130
The president
and Joe Namath.
72
00:04:38,702 --> 00:04:41,637
[Groans]
73
00:04:41,705 --> 00:04:44,970
Oh, those two-hour
Mexican lunches really
take it out of you.
74
00:04:46,310 --> 00:04:49,177
[Groans]
I think I'll go
to my dressing room...
75
00:04:49,246 --> 00:04:52,181
and have a little fiesta.
76
00:04:52,249 --> 00:04:55,878
Nothing like a little
nap-a-rino to pick you up.
77
00:04:55,953 --> 00:04:58,683
- Kind of makes you want
to cry, doesn't it?
- [Shudders]
78
00:04:58,756 --> 00:05:03,125
Okay, everybody stop working
for a minute.
79
00:05:03,193 --> 00:05:05,821
Now, the program manager
is so impressed...
80
00:05:05,896 --> 00:05:08,592
with the way we muddle through
a half hour of news...
81
00:05:08,666 --> 00:05:11,191
that he's expanding the show
to a full hour.
82
00:05:11,268 --> 00:05:13,862
- That's terrific.
- Well.
83
00:05:13,937 --> 00:05:15,871
That means a little more work
from each of us...
84
00:05:15,939 --> 00:05:18,203
for those who consider
twice as much a little more.
85
00:05:18,275 --> 00:05:22,177
I want you all to think
about how we're gonna fill
that extra half hour.
86
00:05:22,246 --> 00:05:24,510
Uh...
[Clears Throat]
I'd like to propose...
87
00:05:24,581 --> 00:05:27,846
that we double the airtime
of this fellow right here.
88
00:05:27,918 --> 00:05:30,751
Thanks, Ted.
That'll give me two whole
minutes to do the weather.
89
00:05:31,955 --> 00:05:34,446
Say no more, Gordo.
You don't have to tell me.
90
00:05:34,525 --> 00:05:36,925
- You and I speak
the same language.
- [Chuckles]
91
00:05:36,994 --> 00:05:39,087
- Right on.
- What's that?
92
00:05:39,163 --> 00:05:42,098
Forget it.
93
00:05:42,166 --> 00:05:46,034
Mary, I want you to give
top priority to filling
that extra half hour.
94
00:05:46,103 --> 00:05:50,437
I figure that if I skip
lunches and work overtime
for the next two weeks...
95
00:05:50,507 --> 00:05:53,271
I could maybe catch up
to where I was a month ago.
96
00:05:53,343 --> 00:05:55,402
- Which was?
- Three weeks behind.
97
00:05:55,479 --> 00:05:58,573
There's a little extra
money for all of us,
not much, but...
98
00:05:58,649 --> 00:06:02,085
No, the little extra money
is not gonna help me
get this work done.
99
00:06:02,152 --> 00:06:06,816
- Hire an assistant.
- What I need is an assistant.
You mean it?
100
00:06:06,890 --> 00:06:09,984
Sure. Call Personnel
and tell them you need somebody.
101
00:06:10,060 --> 00:06:12,153
Tell them you can pay, uh...
102
00:06:12,229 --> 00:06:15,027
$82.57 a week.
103
00:06:15,099 --> 00:06:17,693
Mr. Grant, where did you
get that figure?
104
00:06:17,768 --> 00:06:20,703
That was the little extra
money for all of us.
105
00:06:22,773 --> 00:06:25,867
[Typewriter Keys Clacking]
106
00:06:32,716 --> 00:06:36,846
Rhoda, are you sure you
want me to do this to your
dresses, this midi thing?
107
00:06:36,920 --> 00:06:38,854
- Yes.
- I just hate it.
108
00:06:38,922 --> 00:06:41,618
Of course you do.
You got good legs.
109
00:06:41,692 --> 00:06:46,026
I live in the world of fashion.
I do what all the magazines
tell me to do.
110
00:06:46,096 --> 00:06:51,056
I wore a hard hat for a week
before I realized the magazine
was Popular Mechanics.
111
00:06:52,269 --> 00:06:54,863
That was a joke.
You're supposed to laugh.
112
00:06:54,938 --> 00:06:57,873
- I'm sorry. It's just I've
got problems at the office.
- What?
113
00:06:57,941 --> 00:07:01,138
- [Knocking]
- If I don't find somebody
to help me with the extra work...
114
00:07:01,211 --> 00:07:03,475
I'm gonna go right
out of my mind.
115
00:07:03,547 --> 00:07:05,640
- Hi, all.
- Hi!
116
00:07:06,817 --> 00:07:08,910
So who's going
out of whose mind?
117
00:07:08,986 --> 00:07:11,580
I am, unless
a minor miracle occurs
and I find an assistant.
118
00:07:11,655 --> 00:07:15,250
- An assistant?
- Yeah, to help me with
some work on the show.
119
00:07:15,325 --> 00:07:17,885
Why don't you just
shorten her legs?
120
00:07:17,961 --> 00:07:20,896
So how about me
for the job?
121
00:07:20,964 --> 00:07:23,455
Well, you're already
working for Lars...
122
00:07:23,534 --> 00:07:26,230
and I need somebody
right now, so...
[Chuckles]
123
00:07:26,303 --> 00:07:28,328
I'm available.
124
00:07:28,405 --> 00:07:32,637
Lars got a little upset
at something I did,
and he gave me the old sack.
125
00:07:32,709 --> 00:07:35,177
- What did you do?
- It was nothing.
126
00:07:35,245 --> 00:07:37,736
- It must've been
something. What?
- Uh...
127
00:07:37,815 --> 00:07:41,012
Well, Lars got called out,
and there were
all these patients...
128
00:07:41,084 --> 00:07:44,144
sitting there in his office,
so I treated a few of them.
129
00:07:46,190 --> 00:07:49,125
So, like I said,
uh, I'm available.
130
00:07:49,193 --> 00:07:52,890
Phyllis, look,
about the job, you wouldn't
be interested in it.
131
00:07:52,963 --> 00:07:55,989
You don't know
all the dumb things
you'd have to do.
132
00:07:56,066 --> 00:07:59,092
It's just... It's all typing
and filing and boring...
133
00:07:59,169 --> 00:08:01,933
There are no small jobs,
only small people.
134
00:08:02,005 --> 00:08:05,202
But, Phyllis, you're not
small enough for this job.
135
00:08:06,443 --> 00:08:09,412
Mary, don't.
I'll do something else.
136
00:08:09,479 --> 00:08:12,971
- Somebody's
gotta want me.
- Oh, I don't know.
137
00:08:13,050 --> 00:08:15,348
Phyllis!
138
00:08:15,419 --> 00:08:18,684
Mary, forget it.
I don't go anyplace
I'm not wanted.
139
00:08:18,755 --> 00:08:22,714
Okay. Oh, boy, Phyllis.
Okay, all right!
140
00:08:22,793 --> 00:08:26,456
You want to... try it
for, let's say, a week?
141
00:08:26,530 --> 00:08:28,964
Okay, all right,
I'll try it for two weeks.
142
00:08:29,032 --> 00:08:31,125
It'll be fun,
a real challenge.
143
00:08:31,201 --> 00:08:34,193
- I'm sure it will be.
- [Chuckling]
144
00:08:34,271 --> 00:08:38,173
- You know, it's kind of cute.
- Wha... What?
[Chuckling]
145
00:08:38,242 --> 00:08:41,678
- I was just thinking,
it's cute, that's all.
- Yeah?
146
00:08:41,745 --> 00:08:45,237
- I mean, that I have
my master's degree...
- Yes?
147
00:08:45,315 --> 00:08:49,251
And you left college
after two years,
and I'm your assistant.
148
00:08:49,319 --> 00:08:51,685
- [Both Laughing]
- Cute.
149
00:08:55,826 --> 00:08:59,057
I'm telling you, it wasn't easy
in those days, those early days.
150
00:08:59,129 --> 00:09:01,324
Wild-eyed kid with a dream...
151
00:09:01,398 --> 00:09:04,162
[Chuckles]
dream to be an anchorman.
152
00:09:04,234 --> 00:09:06,532
Grabbing at Lady Luck...
153
00:09:06,603 --> 00:09:08,537
running around helter...
154
00:09:08,605 --> 00:09:10,698
Is Mary here yet? Ah.
155
00:09:10,774 --> 00:09:13,470
Skelter.
156
00:09:13,543 --> 00:09:17,343
- It seemed at the time
like reaching for the stars.
- Ted.
157
00:09:17,414 --> 00:09:21,009
Your life story has been
going on for a half hour now...
158
00:09:21,084 --> 00:09:24,520
and we're just up
to August 1953.
159
00:09:24,588 --> 00:09:28,024
I mean, can you hurry up
with the point?
160
00:09:28,091 --> 00:09:30,753
It's like waiting
for a sneeze.
161
00:09:30,827 --> 00:09:34,058
Well, I guess I just
got to reminiscing.
162
00:09:34,131 --> 00:09:36,429
- Yeah.
- And I think to myself...
163
00:09:36,500 --> 00:09:38,764
"What'd I do it for,
the money?"
164
00:09:38,835 --> 00:09:41,099
- Mm-mm.
- No.
165
00:09:41,171 --> 00:09:43,435
The money was
the least of it.
166
00:09:43,507 --> 00:09:47,705
Then again, even though the
money is the least of it, now
that we're going to an hour...
167
00:09:47,778 --> 00:09:50,269
You want a raise.
Is that it?
168
00:09:50,347 --> 00:09:52,781
Lou...
169
00:09:52,849 --> 00:09:55,511
I wrote a figure
on this pad.
170
00:10:01,425 --> 00:10:04,861
Ted, I wrote two words
on this pad.
171
00:10:13,437 --> 00:10:15,871
[Clears Throat]
Lou...
172
00:10:15,939 --> 00:10:18,237
I think there's a little room
for negotiation...
173
00:10:18,308 --> 00:10:20,572
between that figure
and those words.
174
00:10:21,979 --> 00:10:24,914
On the other hand,
maybe not.
175
00:10:24,982 --> 00:10:28,418
## [Whistling]
176
00:10:30,487 --> 00:10:32,717
Phyllis, I am saying...
177
00:10:32,789 --> 00:10:36,555
problem with your maid
or no problem,
this cannot happen again.
178
00:10:36,626 --> 00:10:39,026
- An hour late!
- Don't do it to yourself.
179
00:10:39,096 --> 00:10:42,122
Don't be a robot,
tied down to schedules
and clocks.
180
00:10:42,199 --> 00:10:45,691
Phyllis, for the time
being, let's just say
that I'm a robot, huh?
181
00:10:45,769 --> 00:10:48,636
- So this is the newsroom.
- Yeah, this is it.
182
00:10:48,705 --> 00:10:50,639
- Morning, Gordy.
- Hi, Mary.
How are you?
183
00:10:50,707 --> 00:10:53,073
Gordy, I'd like you to meet
Phyllis Lindstrom,
my new assistant.
184
00:10:53,143 --> 00:10:55,134
- This is Gordy Howard,
our weatherman.
- Phyllis.
185
00:10:55,212 --> 00:10:58,181
I just want to say one thing.
I'd love you to come over
for dinner...
186
00:10:58,248 --> 00:11:01,012
so we can really
get to know each other.
187
00:11:01,084 --> 00:11:03,609
I mean, a-as human beings...
188
00:11:03,687 --> 00:11:06,178
because we're going
to be working together.
189
00:11:06,256 --> 00:11:08,952
Yeah, uh-huh.
190
00:11:09,026 --> 00:11:12,484
Gordy and I
really hit it off.
191
00:11:13,697 --> 00:11:15,688
- Mary!
- Morning, Murray.
192
00:11:15,766 --> 00:11:18,758
I'd like you to meet my new
assistant, Phyllis Lindstrom.
This is Murray Slaughter.
193
00:11:18,835 --> 00:11:21,395
How do you do?
I'd love you to come
over for dinner...
194
00:11:21,471 --> 00:11:24,133
Where have you been?
Lou started yelling
for you an hour ago...
195
00:11:24,207 --> 00:11:27,540
- so I had to cover for you.
- Thank you. What did you
tell him I was doing?
196
00:11:27,611 --> 00:11:30,102
Hanging up your coat.
197
00:11:30,180 --> 00:11:33,377
Well, Phyllis, sit down.
You can use my desk for today.
198
00:11:33,450 --> 00:11:37,784
Mary, it's not
too important, but, uh...
there is one thing.
199
00:11:37,854 --> 00:11:41,051
- What?
- Well, you've been
calling me your assistant.
200
00:11:41,124 --> 00:11:43,957
Yeah. Well, I mean,
that's what you are.
201
00:11:44,027 --> 00:11:46,291
I mean...
It's just a word, Phyllis.
202
00:11:46,363 --> 00:11:48,593
So is "inferior"
just a word.
203
00:11:48,665 --> 00:11:52,066
- Well, is there another word
you would prefer?
- "Coworker."
204
00:11:52,135 --> 00:11:54,228
Coworker.
All right.
205
00:11:54,304 --> 00:11:57,330
- Finally find a hook
for your coat, did ya?
- Oh, Mr. Grant.
206
00:11:57,407 --> 00:11:59,341
l... I'm very sorry.
207
00:11:59,409 --> 00:12:02,606
The first day of
our new production schedule,
and you show up an hour late.
208
00:12:02,679 --> 00:12:06,206
- I'm sure you have an absolutely
great excuse. I'm waiting.
- Well, Mr. Grant...
209
00:12:06,283 --> 00:12:09,684
Halley's Comet hit her
on her way over.
210
00:12:11,088 --> 00:12:13,352
- What?
- Well, let's face it.
211
00:12:13,423 --> 00:12:16,859
She could lie or make up
some fabulous excuse.
212
00:12:16,927 --> 00:12:20,419
Would it make her
any more on time?
I leave it to you.
213
00:12:24,000 --> 00:12:27,936
Mr. Grant, I would like you
to meet my new coworker,
Phyllis Lindstrom.
214
00:12:28,004 --> 00:12:29,938
This is Mr. Grant.
215
00:12:30,006 --> 00:12:33,066
- [Chuckles]
- You mean she works here?
216
00:12:33,143 --> 00:12:35,202
Uh, yes.
217
00:12:35,278 --> 00:12:37,940
Good. You're fired.
218
00:12:40,784 --> 00:12:44,311
She's... really just
trying to be helpful
in her own way.
219
00:12:44,387 --> 00:12:48,153
Lou, if it'll make it up to you,
I'll stay till, say...
220
00:12:48,225 --> 00:12:50,557
oh, uh, say, uh, 6:00?
221
00:12:50,627 --> 00:12:54,324
- Mary.
- Phyllis, our normal
quitting time is 7:00.
222
00:12:55,632 --> 00:12:59,591
This should be
an interesting day for you.
223
00:12:59,669 --> 00:13:02,433
A sort of combination
orientation...
224
00:13:02,506 --> 00:13:04,565
and last chance.
225
00:13:13,673 --> 00:13:16,870
Okay, Phyllis, this has
to go into mimeo tonight.
226
00:13:18,144 --> 00:13:20,977
- Phyllis?
- Oh, yes. What do you
want me to do?
227
00:13:21,047 --> 00:13:25,211
All you have to do is sort this
into two piles... the pink sheets
and the blue sheets.
228
00:13:25,285 --> 00:13:27,515
The pinks and the blues,
pinks and the blues.
229
00:13:27,587 --> 00:13:31,455
- Kind of like little girl babies
and little boy babies.
- Uh-huh.
230
00:13:31,525 --> 00:13:33,493
- And?
- That's it.
231
00:13:33,560 --> 00:13:35,551
- That's it?
- Mm-hmm.
232
00:13:35,629 --> 00:13:40,157
Well, that's so boring.
Don't you have people
who do that sort of thing?
233
00:13:40,233 --> 00:13:45,227
Uh, yeah, Phyllis,
I have a person who does
this sort of thing... you.
234
00:13:45,305 --> 00:13:49,298
[Chuckles] I know
this doesn't rival working
in a dermatologist's office...
235
00:13:49,376 --> 00:13:51,742
Do you have the rubber stamp
with my signature on it?
236
00:13:51,811 --> 00:13:53,745
I have to autograph
these pictures.
237
00:13:53,813 --> 00:13:56,247
- I'm sorry, Ted.
I don't know where it is.
- Mary.
238
00:13:56,316 --> 00:13:59,752
Uh, Phyllis Lindstrom,
my new, uh, coworker...
239
00:13:59,819 --> 00:14:02,253
- this is Ted Baxter.
- Hi.
240
00:14:02,322 --> 00:14:05,519
Well, Ted Baxter.
241
00:14:05,592 --> 00:14:07,992
How can I find the words?
242
00:14:08,061 --> 00:14:10,859
I don't know.
243
00:14:10,931 --> 00:14:14,264
Of course, I'm... I'm
thrilled and excited.
244
00:14:14,334 --> 00:14:16,495
Yes, of course.
245
00:14:16,570 --> 00:14:18,504
However...
246
00:14:18,572 --> 00:14:21,166
there is something
I feel compelled to say.
247
00:14:21,241 --> 00:14:23,835
It has to do with the impression
you make on others...
248
00:14:23,910 --> 00:14:27,004
and the tremendous impact
you have on people...
249
00:14:27,080 --> 00:14:31,141
and how outrageously
attractive you are.
250
00:14:31,217 --> 00:14:33,845
- Oh, I'm boring you.
- You're not.
251
00:14:33,920 --> 00:14:35,979
You're not. Cross my heart,
you're not. Go on.
252
00:14:36,056 --> 00:14:39,423
But, well, you
frustrate them, Ted.
You're strong.
253
00:14:39,492 --> 00:14:42,791
You're too strong,
almost distant.
254
00:14:42,862 --> 00:14:47,128
You know, you're
the first one around here
to recognize that.
255
00:14:47,200 --> 00:14:50,727
Look, I have to go
to the studio right now.
What are you doing here?
256
00:14:50,804 --> 00:14:52,931
- Oh, just some stuff.
- Come with me.
257
00:14:53,006 --> 00:14:55,566
Phyllis, how's
that, uh, stuff coming?
258
00:14:55,642 --> 00:14:58,304
Sorry, Mary,
but I need this girl.
259
00:14:58,378 --> 00:15:00,903
Well, Ted, she's supposed
to be doing the filing.
260
00:15:00,981 --> 00:15:03,245
She has more important things
to contribute to this show...
261
00:15:03,316 --> 00:15:05,682
than just filing
some dumb blue papers.
262
00:15:05,752 --> 00:15:09,688
Don't worry, Mary.I'll do it later.
263
00:15:09,756 --> 00:15:12,190
- Bye, Gordy.
- Yeah, uh-huh.
264
00:15:16,262 --> 00:15:19,322
Blue. Blue, pink...
265
00:15:19,399 --> 00:15:21,629
blue, pink, blue, pink...
266
00:15:21,701 --> 00:15:24,363
- I thought you hired
Phyllis to do that.
- Blue.
267
00:15:24,437 --> 00:15:27,304
I thought I hired Phyllis
to do this too.
268
00:15:27,374 --> 00:15:29,968
If she's not doing that,
what is she doing?
269
00:15:30,043 --> 00:15:34,377
This copy you sent down, Ted
doesn't like it. See what
you can do to perk it up.
270
00:15:34,447 --> 00:15:35,880
- [Murray]Perk it up?
- Uh, Phyllis?
271
00:15:35,949 --> 00:15:37,883
Yes?
272
00:15:37,951 --> 00:15:40,476
Murray, would you
excuse Phyllis and me
for just a minute, please?
273
00:15:40,553 --> 00:15:43,317
Not on your life.
I want to watch you explode.
274
00:15:43,390 --> 00:15:45,324
Explode?
Mary doesn't explode.
275
00:15:45,392 --> 00:15:48,088
Yes, Mary does explode!
276
00:15:48,161 --> 00:15:52,461
It's just that Mary hasthis, uh, long fuse, you see...
277
00:15:52,532 --> 00:15:56,400
and people think that they
can take advantage of her
because she has this long fuse.
278
00:15:56,469 --> 00:16:00,337
But, Phyllis,
every once in a while, the fuse
burns down, and then it just...
279
00:16:00,407 --> 00:16:04,366
Let me understand this.
You feel I'm taking
advantage of you?
280
00:16:04,444 --> 00:16:07,811
Phyllis.
Look, I gave you a job.
You are supposed to be...
281
00:16:07,881 --> 00:16:09,815
- Filing.
- Filing.
282
00:16:09,883 --> 00:16:13,148
You are not supposed to becoming in here and telling...
283
00:16:13,219 --> 00:16:16,154
She's got me so crazy,
I can't think of your name.
284
00:16:16,222 --> 00:16:18,156
- Murray.
- Thank you, Murray.
285
00:16:18,224 --> 00:16:20,920
You are not supposed
to be coming in here
and telling Murray that...
286
00:16:20,994 --> 00:16:22,928
- Ted.
- Doesn't like his copy.
287
00:16:22,996 --> 00:16:26,932
That's not yourjob, Phyllis.Yourjob is to be my assistant.
288
00:16:27,000 --> 00:16:29,491
- Coworker.
- Assistant, Phyllis!
289
00:16:29,569 --> 00:16:31,935
No, I am not gonna do
your job for you!
290
00:16:32,005 --> 00:16:34,701
You're right.
You were nice enough
to give me this job...
291
00:16:34,774 --> 00:16:37,436
and I just got swept up
with the glamour of it all...
292
00:16:37,510 --> 00:16:39,740
I mean, Ted Baxter,
the lights, the cameras.
293
00:16:39,813 --> 00:16:44,147
As soon as I finish upin the studio, I'll do this.I'll stay until midnight...
294
00:16:44,217 --> 00:16:47,653
It's all right. No. Go.
You can do it in the morning.
295
00:16:47,721 --> 00:16:50,622
I did most of it
myself anyway.
296
00:16:50,690 --> 00:16:52,624
- Oh, thanks, Mary.
- Uh-huh.
297
00:16:52,692 --> 00:16:56,321
- Murray, see what you can do
to perk this up.
- Perk it up.
298
00:16:56,396 --> 00:16:58,489
- Hi, Gordo.
- Yeah, uh-huh.
299
00:16:59,699 --> 00:17:01,599
Thanks, guys.
300
00:17:04,237 --> 00:17:06,831
Rockefeller, Nelson, Governor.
301
00:17:06,906 --> 00:17:10,000
Rockefeller, Winthrop, Governor.
Rockefeller, David.
302
00:17:10,076 --> 00:17:12,101
Rockefeller, John D., Junior.
303
00:17:12,178 --> 00:17:15,807
Rockefeller, Happy.
Rockefeller Center...
304
00:17:17,450 --> 00:17:20,783
- You're filing?
- No. No, no.
That's, uh, Phyllis's job.
305
00:17:20,854 --> 00:17:23,448
No, I was just, uh,
looking for something.
306
00:17:23,523 --> 00:17:25,616
Ah, here it is.
307
00:17:29,462 --> 00:17:32,295
It's hard to believe...
308
00:17:32,365 --> 00:17:36,131
that you had an urgent need
for the file on Pancho Villa.
309
00:17:38,438 --> 00:17:40,770
- Well, you know.
- Mm-hmm.
310
00:17:40,840 --> 00:17:43,809
Come into my office.
311
00:17:48,448 --> 00:17:51,542
Mary, I'm going to ask you
a question...
312
00:17:51,618 --> 00:17:53,643
and I want the truth.
313
00:17:53,720 --> 00:17:58,214
How's your new assistant,
Princess Margaret Rose,
shaping up?
314
00:17:59,459 --> 00:18:01,552
Uh, just fine.
Just fine.
315
00:18:01,628 --> 00:18:03,619
Y-You know, i-it, uh...
316
00:18:03,696 --> 00:18:06,358
it... it takes
a little time to, uh...
317
00:18:06,432 --> 00:18:10,368
But she's going to.
She's, uh, gonna be just fine.
318
00:18:10,436 --> 00:18:12,563
Just... fine.
319
00:18:14,307 --> 00:18:16,798
Of course, uh...
320
00:18:16,876 --> 00:18:20,505
she has been spending
a lot of her time
with Ted in the studio.
321
00:18:20,580 --> 00:18:23,174
They seem to really
have hit it off...
322
00:18:23,249 --> 00:18:26,844
I mean, to the point
where you might say
that she's not quite, uh...
323
00:18:28,321 --> 00:18:31,256
doing a single bit of work
around here.
324
00:18:32,592 --> 00:18:37,495
Mary, you could use
a little fatherly advice.
325
00:18:37,564 --> 00:18:41,523
The fatherly advice is,
why'd you hire her?
326
00:18:41,601 --> 00:18:45,560
Well, that's a hard one
to explain, Mr. Grant.
327
00:18:45,638 --> 00:18:47,799
- She's a crackerjack typist?
- Oh, n-n...
328
00:18:47,874 --> 00:18:50,866
She's a great organizer?
A whiz at shorthand?
329
00:18:50,944 --> 00:18:52,878
She helped me
find my apartment.
330
00:18:52,946 --> 00:18:55,540
Ah!
331
00:18:55,615 --> 00:18:58,243
Rule number one:
Don't hire friends.
332
00:18:58,318 --> 00:19:00,980
I hired a friend once.You know what happened?
333
00:19:01,054 --> 00:19:04,046
Worked out great.
But that's me.
You can't handle it.
334
00:19:04,123 --> 00:19:06,057
I know.
335
00:19:06,125 --> 00:19:11,222
I can't handle Phyllis.
I've known her for years,
and she's just... she's...
336
00:19:11,297 --> 00:19:14,425
Well, she's very intelligent,
you know, and, uh...
337
00:19:14,500 --> 00:19:16,661
Let me put it this way.
338
00:19:16,736 --> 00:19:20,297
If Phyllis were drowning,
her life wouldn't flash
before her eyes.
339
00:19:20,373 --> 00:19:24,469
Eleanor Roosevelt's life
would flash before her eyes.
She's...
340
00:19:24,544 --> 00:19:27,445
- Lou, can I see you a minute?
- No, I'm busy.
341
00:19:27,513 --> 00:19:29,981
- Oh.
- [Phyllis]What he say?
342
00:19:30,049 --> 00:19:31,983
- What he say?
- He's busy.
343
00:19:32,051 --> 00:19:34,815
[Phyllis]He's busy? Use your strength.Try it again.
344
00:19:34,888 --> 00:19:36,913
All right.
345
00:19:36,990 --> 00:19:39,254
Lou?
346
00:19:39,325 --> 00:19:42,954
You and I are gonna have
a little talk.
347
00:19:43,029 --> 00:19:45,463
- [Shouts]
What do you want?
- I want her here.
348
00:19:46,900 --> 00:19:49,994
Ted, I'm too busy
to play games.
349
00:19:50,069 --> 00:19:52,435
Well, all right.
[Clears Throat]
350
00:19:52,505 --> 00:19:54,803
I'll just talk
to the general manager.
351
00:19:54,874 --> 00:19:58,742
All right, Ted.
Let's talk.
352
00:19:58,811 --> 00:20:02,838
Uh, Phyllis,
I think you and I
have some filing to do.
353
00:20:02,916 --> 00:20:06,181
[Clears Throat]
Remember when we had that
little discussion yesterday?
354
00:20:06,252 --> 00:20:10,052
That figure is still in my mind,
and this time you're not
gonna talk me out of it.
355
00:20:10,123 --> 00:20:13,820
What's more, not only do I wantthat raise we discussed...
356
00:20:13,893 --> 00:20:16,885
but I also want
some new writers on the show.
357
00:20:16,963 --> 00:20:20,729
Now, Phyllis here tells me
this Norman Mailer fellow's
pretty good.
358
00:20:23,536 --> 00:20:27,404
And if he's not available,
how about this Truman "Capot"?
359
00:20:29,208 --> 00:20:31,733
- "E."
- Oh, yes, that's right.
360
00:20:31,811 --> 00:20:34,041
Truman E. "Capot."
361
00:20:34,113 --> 00:20:36,809
Loo...
[Laughing]
Look, Ted...
362
00:20:36,883 --> 00:20:39,147
No, Lou, you look.
363
00:20:39,218 --> 00:20:42,312
Either I get what I want,
or I don't go on tonight.
364
00:20:44,457 --> 00:20:48,587
Mary, would you get me
the file on available anchormen
and their phone numbers?
365
00:20:48,661 --> 00:20:51,596
- I may need
somebody tonight.
- Yes, sir.
366
00:20:51,664 --> 00:20:53,598
He's bluffing.
367
00:20:53,666 --> 00:20:55,827
You're bluffing, Lou.
368
00:20:55,902 --> 00:20:59,167
Trying to pull
the old bluff-a-rino, eh?
369
00:20:59,238 --> 00:21:01,706
But it won't work.
370
00:21:01,774 --> 00:21:05,266
Here they are. I think they're
up to date, so almost any
of them should be available.
371
00:21:05,345 --> 00:21:07,836
You're trying to bluff me,
too, eh, Mar?
372
00:21:07,914 --> 00:21:12,442
I'll tell you, it won't work,Lou. I want that raise,and I want it fast.
373
00:21:12,518 --> 00:21:14,884
- Let's try him first.
- Yes, sir.
374
00:21:14,954 --> 00:21:18,185
[Chuckling]
Who are you gonna dial,
Mar, the weather report?
375
00:21:18,257 --> 00:21:21,454
Bluff, bluff,
bluff, bluff, bluff.
[Laughs]
376
00:21:21,527 --> 00:21:25,224
- Hello. This is
Mr. Lou Grant's office at W...
- [Dings]
377
00:21:26,599 --> 00:21:29,796
I think I have
some filing to do.
378
00:21:29,869 --> 00:21:34,203
All right, all right.
I didn't say I needed
those things I want.
379
00:21:34,273 --> 00:21:38,403
I just said I wanted
to talk about it...
and I talked about it.
380
00:21:43,883 --> 00:21:48,411
- Who were you calling?
- Uh, it's gonna be
fair and warmer.
381
00:21:49,889 --> 00:21:53,552
Mary, she is dangerous.
382
00:21:53,626 --> 00:21:56,322
She's actually got
Baxter convinced...
383
00:21:56,396 --> 00:21:59,832
he's capable
of human thought.
384
00:22:01,701 --> 00:22:04,261
Mary, you've got to...
385
00:22:04,337 --> 00:22:07,170
- Keep her away
from Ted Baxter.
- No.
386
00:22:07,240 --> 00:22:10,266
- Give her a good talking to?
- No.
387
00:22:11,511 --> 00:22:14,071
- Fire her?
- That's it.
388
00:22:15,314 --> 00:22:17,305
[Sighs]
389
00:22:20,086 --> 00:22:24,682
It seems a little barbaric,
doesn't it, putting candy
out to fire somebody?
390
00:22:24,757 --> 00:22:27,920
Melts in your mouth,
not in your unemployment line.
391
00:22:27,994 --> 00:22:31,157
She was so awful at work today,
but it just...
392
00:22:31,230 --> 00:22:34,222
See, I know it's
because underneath
that confidence...
393
00:22:34,300 --> 00:22:36,928
she's really a mass
of insecurity, you know?
394
00:22:37,003 --> 00:22:39,801
- How am I gonna tell her
I have to let her go?
- I don't know.
395
00:22:39,872 --> 00:22:42,363
- But you'll think of something.
You're good at that.
- [Knocking]
396
00:22:42,442 --> 00:22:44,376
- It's me.
- Oh.
397
00:22:44,444 --> 00:22:46,378
- Hi.
- Hi.
- Hi.
398
00:22:46,446 --> 00:22:48,539
- Good luck.
- Good luck? What for?
399
00:22:48,614 --> 00:22:50,809
Oh, nothing. Nothing.
Uh, listen.
400
00:22:50,883 --> 00:22:54,216
Uh, Phyllis, I have
some coffee in the kitchen.
Would you like some?
401
00:22:54,287 --> 00:22:57,518
- No. I had a cup downstairs.
- You're fired.
402
00:22:59,025 --> 00:23:01,653
l-I didn't say that.
403
00:23:01,727 --> 00:23:03,991
Phyllis, it just slipped out.
I just...
404
00:23:04,063 --> 00:23:06,998
l...
[Stammers]Phyllis, sit down.
405
00:23:07,066 --> 00:23:10,092
Phyllis, I am so sorry
I said that, but...
406
00:23:10,169 --> 00:23:12,865
At least I said it.
At least now it's out.
407
00:23:12,939 --> 00:23:15,703
And the important thing
to remember here is...
408
00:23:15,775 --> 00:23:19,006
that not everybody
is right for every job.
409
00:23:19,078 --> 00:23:21,046
I knew it.
410
00:23:21,114 --> 00:23:24,550
I kept telling myself,
"Phyllis," I said,
"dress dowdy."
411
00:23:24,617 --> 00:23:26,312
Wh- What?
412
00:23:26,385 --> 00:23:30,719
Dress dowdy. "Sure," I said,
"Mary's a pleasant-looking
single girl...
413
00:23:30,790 --> 00:23:33,452
"even a... a nice-looking
single girl.
414
00:23:33,526 --> 00:23:37,860
But you know how touchy
career gals get when you're
married and they're not."
415
00:23:37,930 --> 00:23:42,924
Phyllis, what does your
being married and my being not
have to do with this?
416
00:23:43,002 --> 00:23:47,063
Nothing. We'll just say
you fired me because I'm not
right for the job, okay?
417
00:23:47,140 --> 00:23:49,074
- Want to say that?
- Phyllis.
418
00:23:49,142 --> 00:23:51,508
No, we'll say that.
I'll tell Lars.
419
00:23:51,577 --> 00:23:54,011
He'll get such
a howl out of it.
[Laughs]
420
00:23:54,080 --> 00:23:57,072
Don't worry, Mary.It doesn't matter, really.Really.
421
00:23:57,150 --> 00:24:00,847
Lars and I have
fantastic plans for tonight.
You know how married people are.
422
00:24:00,920 --> 00:24:05,550
- Oh? Where are you going?
- Oh, we're staying home.
423
00:24:18,604 --> 00:24:21,869
Phyllis, will you please
stop apologizing?
424
00:24:21,941 --> 00:24:24,967
I can't help it.
I mean, I've been
just dumb and awful.
425
00:24:25,044 --> 00:24:28,707
I deserve being fired.
And I took it so badly when you
told me you had to let me go.
426
00:24:28,781 --> 00:24:31,215
This just really
is not necessary.
427
00:24:31,284 --> 00:24:34,219
I just want you to know
I know I did a lousy job.
428
00:24:34,287 --> 00:24:37,552
I didn't do the filing,
and I came in late all the time,
and I got Lou mad at you...
429
00:24:37,623 --> 00:24:40,592
and I caused dissension
in the office, and I just
generally didn't do my job.
430
00:24:40,660 --> 00:24:42,594
- And that's all
I'm gonna say.
- Good.
431
00:24:42,662 --> 00:24:44,857
Now, will you sign this?
432
00:24:44,931 --> 00:24:47,764
- What is it?
- A letter of recommendation.
433
00:24:50,903 --> 00:24:55,169
"To whom it may concern.
Phyllis Lindstrom is
dependable, efficient, prompt...
434
00:24:55,241 --> 00:24:58,210
- Just put your
signature on it.
- " tactful, takes direction well...
435
00:24:58,277 --> 00:25:00,541
[Laughing]
"organized...
436
00:25:00,613 --> 00:25:02,513
mature attitude..."
437
00:25:33,746 --> 00:25:36,246
[Mews]
37205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.