Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:22,930
HURRICANE SEASON
2
00:00:29,980 --> 00:00:33,780
"SOME OF THE EVENTS
DESCRIBED HERE ARE REAL.
3
00:00:33,860 --> 00:00:38,370
ALL CHARACTERS ARE IMAGINARY."
JORGE IBARGÜENGOITIA, THE DEAD GIRLS
4
00:00:46,750 --> 00:00:49,290
Goddamn! What's that?
5
00:00:49,380 --> 00:00:50,460
Fuck!
6
00:00:51,380 --> 00:00:52,590
Smells awful.
7
00:00:53,800 --> 00:00:55,510
Yeah, it really stinks.
8
00:01:54,150 --> 00:01:54,980
1. THE WITCH
9
00:01:55,070 --> 00:01:58,280
They say no one ever knew
what her name was.
10
00:01:58,360 --> 00:02:00,240
They say nothing but nasty things.
11
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
"LA AURORA" VILLA
12
00:02:01,410 --> 00:02:06,080
Fucking Witch, she disgusts me.
Goddamn queer!
13
00:02:06,790 --> 00:02:11,960
They say she keeps her mother's corpse
in a room that cannot be opened.
14
00:02:13,380 --> 00:02:15,130
She's the devil's daughter.
15
00:02:15,210 --> 00:02:17,220
All in all, an evil woman.
16
00:02:17,760 --> 00:02:20,140
They say she had a hidden treasure.
17
00:02:20,220 --> 00:02:22,800
Gold coins and a diamond ring.
18
00:02:22,890 --> 00:02:24,510
She should be burned…
19
00:02:24,600 --> 00:02:27,060
Think she has hidden gold, as people say?
20
00:02:28,310 --> 00:02:31,190
Those old coins, worth a lot of money.
21
00:02:31,900 --> 00:02:34,270
That queer has nothing but cash.
22
00:02:37,440 --> 00:02:39,860
They say she cries at night.
23
00:02:39,950 --> 00:02:41,780
Yeah, there she goes.
24
00:02:42,700 --> 00:02:46,910
They say she likes young men
with sinewy bodies.
25
00:02:47,000 --> 00:02:48,960
They say she's a pervert.
26
00:02:49,540 --> 00:02:52,880
That at her parties,
she hooks up with the devil himself.
27
00:02:53,590 --> 00:02:56,380
Let that damn Witch go to hell.
28
00:02:59,800 --> 00:03:04,180
They say she never really died,
because witches never die so easily.
29
00:03:08,390 --> 00:03:10,520
They say she cursed us.
30
00:03:18,150 --> 00:03:19,820
Miss, who do we have to talk to?
31
00:03:19,900 --> 00:03:22,610
Ma'am, I can't help you.
You've been here a while.
32
00:03:22,700 --> 00:03:23,530
You should go.
33
00:03:23,620 --> 00:03:25,950
You're useless. You can't help us at all!
34
00:03:26,030 --> 00:03:29,790
-Stop being rabble-rousers and leave.
-You're useless.
35
00:03:29,870 --> 00:03:32,000
Rabble-rousing scandalizers.
36
00:03:33,330 --> 00:03:35,630
We're her friends. We're all she had.
37
00:03:35,710 --> 00:03:37,300
That's why we chipped in
38
00:03:37,380 --> 00:03:39,630
so the poor thing
could have a proper funeral.
39
00:03:39,710 --> 00:03:42,340
Okay, lady, that's enough.
Stop wasting your time.
40
00:03:42,430 --> 00:03:44,590
Get the hell out or I'll call the police.
41
00:03:44,680 --> 00:03:48,100
Make the call, but we won't leave
without the Witch's body.
42
00:03:48,180 --> 00:03:50,140
No document proves you're related to her.
43
00:03:50,230 --> 00:03:52,810
-We can't help you.
-What documents?
44
00:03:52,890 --> 00:03:55,520
Nobody even knew what her name was.
45
00:03:56,440 --> 00:03:58,820
Hey, get these people out of here.
46
00:04:01,570 --> 00:04:02,900
Hey!
47
00:04:04,240 --> 00:04:06,120
Son of a bitch.
48
00:04:07,490 --> 00:04:08,490
Poor lunatic.
49
00:04:08,990 --> 00:04:12,710
If only they'd catch
the bastards who slashed her throat.
50
00:04:13,210 --> 00:04:15,120
-Okay now, out.
-Don't touch me.
51
00:04:15,210 --> 00:04:17,790
-Don't fucking touch me, asshole!
-Come on, out!
52
00:04:17,880 --> 00:04:19,210
-Fuck you!
-Put that down!
53
00:04:19,300 --> 00:04:20,130
Keep walking.
54
00:04:21,420 --> 00:04:24,510
You can all go fuck yourselves!
55
00:04:27,390 --> 00:04:29,760
Yesenia Camargo, come over.
56
00:04:31,850 --> 00:04:33,890
What crime are you here to report?
57
00:04:36,900 --> 00:04:37,770
Murder.
58
00:04:39,980 --> 00:04:42,940
Please describe the facts in detail.
59
00:04:43,030 --> 00:04:45,200
State how, when, and where.
60
00:04:45,820 --> 00:04:46,660
I'm listening.
61
00:04:47,660 --> 00:04:49,410
I'm here to report my cousin…
62
00:04:50,200 --> 00:04:51,580
Maurilio Camargo Cruz.
63
00:04:52,660 --> 00:04:54,370
People call him Luismi.
64
00:04:57,460 --> 00:04:58,630
It was on Friday.
65
00:04:59,880 --> 00:05:02,260
I went to the river
to take a bath that morning,
66
00:05:02,340 --> 00:05:03,840
and I saw him coming.
67
00:05:03,920 --> 00:05:05,300
He looked high on drugs.
68
00:05:06,130 --> 00:05:08,800
It had been a while
since I'd seen the jerk.
69
00:05:11,810 --> 00:05:13,770
I thought he wouldn't recognize me,
70
00:05:15,020 --> 00:05:17,560
but then he asked how the water was.
71
00:05:17,650 --> 00:05:18,900
How's the water?
72
00:05:20,900 --> 00:05:22,070
Clear.
73
00:05:39,170 --> 00:05:41,670
"Clear," I say. I'm such an idiot.
74
00:05:45,470 --> 00:05:47,550
I should've said, "You fucking asshole."
75
00:05:49,050 --> 00:05:52,010
Or, "Go fuck yourself,
you ungrateful prick."
76
00:05:52,810 --> 00:05:55,270
"It's not enough
that you're Grandma's favorite."
77
00:05:56,140 --> 00:05:58,770
If you'd heard
what that man said about you…
78
00:05:59,730 --> 00:06:01,520
Auntie, may I do your hair?
79
00:06:02,360 --> 00:06:06,740
Really, that's why I'm telling you.
They're proud of having a son like him…
80
00:06:06,820 --> 00:06:08,150
She wants me to.
81
00:06:09,910 --> 00:06:12,740
Vanessa, careful with my hair.
82
00:06:12,830 --> 00:06:13,830
Such pretty hair.
83
00:06:15,500 --> 00:06:17,660
My boy, you're here at last!
84
00:06:17,750 --> 00:06:19,920
Luismi!
85
00:06:20,460 --> 00:06:23,590
Okay now, scooch. Let me sit.
86
00:06:23,670 --> 00:06:25,550
Can't you see it's already a squeeze?
87
00:06:26,550 --> 00:06:28,670
-Luismi, fuck's sake.
-Come on.
88
00:06:30,220 --> 00:06:32,010
What do you have there?
89
00:06:32,100 --> 00:06:34,180
-This one for me.
-The blue one's nice.
90
00:06:34,260 --> 00:06:36,350
When he was still living with us,
91
00:06:36,430 --> 00:06:39,520
there was already gossip
that he hung out with the Witch.
92
00:06:39,600 --> 00:06:42,110
-Grandma played dumb, though.
-It's so shiny.
93
00:06:42,190 --> 00:06:45,860
Even the junk he brought us
was from those parties.
94
00:06:46,360 --> 00:06:47,570
For my Grandma.
95
00:06:50,530 --> 00:06:51,530
What's that?
96
00:06:52,240 --> 00:06:53,490
It's a gift, Grandma.
97
00:06:53,570 --> 00:06:56,910
To celebrate that I will soon get a job
at the oil company.
98
00:06:57,660 --> 00:06:59,410
What's it to you, Lagarta?
99
00:07:01,750 --> 00:07:03,040
Thank you, my boy.
100
00:07:03,130 --> 00:07:04,750
-Really?
-Sure.
101
00:07:04,840 --> 00:07:06,840
-Man, how did you get it?
-Tell us.
102
00:07:06,920 --> 00:07:07,840
You'll jinx it.
103
00:07:07,920 --> 00:07:10,010
No, we're watching it!
104
00:07:10,090 --> 00:07:12,930
Lagarta, serve your cousin.
105
00:07:14,260 --> 00:07:17,010
-Where's the remote?
-No, wait!
106
00:07:17,100 --> 00:07:19,480
-We're watching the soap opera.
-Not anymore.
107
00:07:26,070 --> 00:07:27,650
Where are you off to now?
108
00:07:27,730 --> 00:07:31,030
What do you care, nosy Lagarta?
Stop following me around.
109
00:07:32,820 --> 00:07:34,530
I bet you're off to whore around.
110
00:07:34,620 --> 00:07:36,240
At least I get noticed.
111
00:07:36,330 --> 00:07:38,740
You're so fucking ugly,
no one even looks at you.
112
00:07:40,000 --> 00:07:43,040
Lagarta!
113
00:07:43,120 --> 00:07:45,500
Dark-skinned, lanky thing!
114
00:07:45,590 --> 00:07:49,050
Lagarta's got a hairy bush!
115
00:07:55,640 --> 00:07:58,390
After that,
that scumbag never came back home.
116
00:07:58,470 --> 00:08:00,890
He went to stay
with that whore mother of his.
117
00:08:01,480 --> 00:08:04,440
Then, Grandma grew
even more resentful towards me.
118
00:08:04,940 --> 00:08:05,940
Lagarta!
119
00:08:07,980 --> 00:08:09,860
Have you heard from my grandson?
120
00:08:09,940 --> 00:08:10,940
No.
121
00:08:11,690 --> 00:08:12,610
Not a word.
122
00:08:12,700 --> 00:08:15,240
Poor thing. He must be very busy, working.
123
00:08:16,660 --> 00:08:18,620
I miss him so much.
124
00:08:19,990 --> 00:08:25,960
You girls should follow his example,
but you're all as lazy as your mothers.
125
00:08:28,090 --> 00:08:30,880
They should've taken all of you with them.
126
00:08:31,590 --> 00:08:34,010
But here you are, slacking off.
127
00:08:35,680 --> 00:08:39,470
Goddamned Witch, partying again.
128
00:09:07,330 --> 00:09:08,420
Hey, don't drop him!
129
00:09:08,500 --> 00:09:10,460
Working, my ass.
130
00:09:10,550 --> 00:09:13,460
There he was, damn Luismi,
fooling around in the river.
131
00:09:19,550 --> 00:09:22,220
The Witch was there, too.
132
00:09:23,060 --> 00:09:24,930
Spying on the boys.
133
00:09:47,160 --> 00:09:50,420
They say he's always partying
at the Witch's house.
134
00:09:50,920 --> 00:09:53,170
God knows the filth they do there.
135
00:09:53,250 --> 00:09:55,380
My grandson isn't into that kind of stuff.
136
00:09:55,460 --> 00:09:58,430
He's in Gutiérrez de la Torre,
working in the lime fields.
137
00:09:58,510 --> 00:10:00,340
Don't kid yourself, Doña Tina.
138
00:10:01,220 --> 00:10:02,640
That's nonsense.
139
00:10:02,720 --> 00:10:07,640
Slander from jealous people
with nothing to do but make up gossip.
140
00:10:08,140 --> 00:10:10,560
Isn't that your granddaughter?
141
00:10:11,440 --> 00:10:12,940
What are you doing there?
142
00:10:13,440 --> 00:10:16,490
We're leaving now, Doña Tina.
We'll chat some other time.
143
00:10:16,570 --> 00:10:18,110
-Yes, Doña Pili.
-Let's go.
144
00:10:18,200 --> 00:10:19,860
-See you, Doña Tina.
-Bye, Irmita.
145
00:10:22,830 --> 00:10:24,830
Damn fat-mouthed Güeras.
146
00:10:27,750 --> 00:10:31,170
Have you seen how late it is?
Damn Lagarta, where were you?
147
00:10:33,540 --> 00:10:37,300
That night, I decided to find out
if what the Güeras said was true.
148
00:10:38,510 --> 00:10:40,470
You went to the Witch's house?
149
00:10:41,760 --> 00:10:42,680
I did.
150
00:10:43,550 --> 00:10:48,060
I wanted to know if all the filth
they said happened there was true.
151
00:11:00,320 --> 00:11:01,160
Boo!
152
00:11:04,780 --> 00:11:05,870
Dumbass.
153
00:11:06,580 --> 00:11:07,540
Want a banano?
154
00:11:08,620 --> 00:11:09,960
Hey, where are you going?
155
00:11:11,120 --> 00:11:12,500
None of your damn business.
156
00:11:13,750 --> 00:11:17,340
Yes, you're right. I am no one here.
157
00:11:17,840 --> 00:11:20,720
Go ahead, just don't come crying back.
158
00:13:06,280 --> 00:13:07,780
I ran to tell Grandma.
159
00:13:07,870 --> 00:13:11,870
I saw him with my own eyes,
making out with the Witch herself.
160
00:13:12,370 --> 00:13:14,040
You're lying.
161
00:13:14,620 --> 00:13:17,670
I'm sure you're the one being slutty.
162
00:13:18,580 --> 00:13:20,960
Now you want to blame my grandson.
163
00:13:24,720 --> 00:13:27,300
I can't believe you've stooped so low.
164
00:13:27,800 --> 00:13:31,220
And here I am, waiting for you all night,
unable to sleep.
165
00:13:32,430 --> 00:13:33,770
I'm so sick of you.
166
00:13:34,600 --> 00:13:35,520
Sick of you!
167
00:13:36,690 --> 00:13:38,810
Soulless bitch.
168
00:13:41,730 --> 00:13:45,320
I'll make sure you won't sneak out again.
169
00:13:46,280 --> 00:13:48,660
"Stubborn Grandma," I should've told her.
170
00:13:49,780 --> 00:13:51,830
"Luismi is making a fool out of you!"
171
00:13:52,330 --> 00:13:54,790
Get down, bitch! Get down.
172
00:13:55,330 --> 00:13:56,620
Goddamn Lagarta.
173
00:13:57,290 --> 00:14:02,840
Only you could come up with
such a hideous and disgusting lie.
174
00:14:03,590 --> 00:14:06,050
You're sick in the head.
175
00:14:06,550 --> 00:14:09,090
So full of venom.
176
00:14:13,180 --> 00:14:15,180
The only thing I liked about myself
177
00:14:16,600 --> 00:14:17,810
was my hair.
178
00:14:42,920 --> 00:14:46,050
I remember well,
that day they were burning sugarcane.
179
00:14:48,670 --> 00:14:49,720
It caught my eye,
180
00:14:49,800 --> 00:14:53,640
'cause it was clearly
the van of the guy they call Munra.
181
00:14:54,260 --> 00:14:57,730
A good-for-nothing cripple,
living with Luismi's mother.
182
00:14:58,230 --> 00:14:59,770
That fucking Chabela bitch.
183
00:14:59,850 --> 00:15:02,810
I recognized the other guy
right away, Brando.
184
00:15:02,900 --> 00:15:05,360
I'd seen him at the Witch's party.
185
00:15:07,940 --> 00:15:09,780
That jerk was with them.
186
00:15:09,860 --> 00:15:11,700
-Do you mean your cousin?
-Yes.
187
00:15:11,780 --> 00:15:14,160
Luismi and Brando went inside.
188
00:15:14,660 --> 00:15:16,910
Munra stood outside, waiting.
189
00:15:24,040 --> 00:15:25,420
It was the Witch.
190
00:15:27,050 --> 00:15:31,380
I clearly saw how they carried her out.
191
00:16:13,680 --> 00:16:16,720
When did you learn
that the Witch's body had been found?
192
00:16:20,060 --> 00:16:22,480
Earlier today,
Vanessa and I went to the market.
193
00:16:24,140 --> 00:16:26,110
That's when I found out about it.
194
00:16:34,740 --> 00:16:38,620
A while ago, some customers stopped by.
195
00:16:38,700 --> 00:16:42,750
It was Doña Lupe and her daughter,
the one who sells tortas.
196
00:16:43,500 --> 00:16:45,670
They said they found a body.
197
00:16:46,420 --> 00:16:49,590
And that body looks like the Witch's.
198
00:16:50,550 --> 00:16:52,720
-The Witch?
-Yes, the Witch.
199
00:16:53,220 --> 00:16:56,260
-The Witch was killed?
-Yes, she was killed.
200
00:16:56,340 --> 00:16:58,010
When did they find her?
201
00:16:58,100 --> 00:16:59,930
They found her yesterday.
202
00:17:00,430 --> 00:17:03,060
Go home. Go quickly, now!
203
00:17:03,140 --> 00:17:05,440
Tell your mom and aunts
to lock themselves in.
204
00:17:05,520 --> 00:17:08,730
Don't let anyone in,
much less the fat-mouthed Güera sisters!
205
00:17:08,810 --> 00:17:10,110
-You hear me?
-Yes, Aunt.
206
00:17:10,190 --> 00:17:11,820
-Do you hear me?
-Yes, Aunt!
207
00:17:16,280 --> 00:17:18,910
They'll have to do an investigation.
208
00:17:38,050 --> 00:17:40,850
Where have you been?
We've been looking for you.
209
00:17:41,600 --> 00:17:44,100
Grandma got sick. She had another episode.
210
00:18:08,290 --> 00:18:09,500
Forgive me.
211
00:18:19,300 --> 00:18:20,220
Munra!
212
00:18:22,930 --> 00:18:23,970
Munra!
213
00:18:24,640 --> 00:18:25,970
Coming, damn it!
214
00:18:31,690 --> 00:18:32,560
Munra!
215
00:18:41,700 --> 00:18:45,700
-I need you to drive us to the hospital.
-Relax, Luismi. What's wrong?
216
00:18:46,200 --> 00:18:48,080
She's bleeding down her legs.
217
00:18:48,160 --> 00:18:51,170
The bleeding won't stop.
I need to take her to the hospital.
218
00:18:52,040 --> 00:18:54,090
I'll go get the car keys. Wait.
219
00:18:56,960 --> 00:18:57,800
What?
220
00:19:01,140 --> 00:19:01,970
Hang on.
221
00:19:02,930 --> 00:19:03,760
It hurts.
222
00:19:05,510 --> 00:19:09,690
We're going to the hospital, Norma.
Hang on, okay?
223
00:19:13,520 --> 00:19:14,360
Hurry up!
224
00:19:25,490 --> 00:19:28,790
Please, Normita. You're all I've got.
225
00:19:29,830 --> 00:19:31,210
We're on our way.
226
00:19:33,290 --> 00:19:37,250
Hang on, Normita. Okay?
227
00:19:38,380 --> 00:19:39,300
You can do it.
228
00:19:40,380 --> 00:19:41,220
Okay?
229
00:19:42,630 --> 00:19:44,140
Hang on, Normita.
230
00:19:46,810 --> 00:19:47,640
That's it.
231
00:20:13,460 --> 00:20:14,830
Mommy!
232
00:20:17,750 --> 00:20:19,960
Fuck you, bunch of idiots. Let's go!
233
00:20:22,840 --> 00:20:23,930
What happened?
234
00:20:24,010 --> 00:20:25,470
-Let's go!
-Hey!
235
00:20:26,050 --> 00:20:28,060
Those dumb bitches are blaming me!
236
00:20:38,480 --> 00:20:39,820
You know what I think?
237
00:20:41,570 --> 00:20:43,530
That Norma bitch put a spell on you.
238
00:20:44,570 --> 00:20:47,570
-Shut up, asshole.
-You know what I'm talking about.
239
00:20:48,370 --> 00:20:52,830
Your mom tells us about the things
the Excalibur bitches do,
240
00:20:52,910 --> 00:20:57,040
witchcraft to tie up jerks,
to stupefy them,
241
00:20:57,130 --> 00:20:59,840
so they buy them a house
and make decent women out of them.
242
00:20:59,920 --> 00:21:01,800
Norma isn't like those bitches.
243
00:21:01,880 --> 00:21:03,670
They're all the same.
244
00:21:05,510 --> 00:21:08,510
Either they catch you with witchcraft
or get knocked up.
245
00:21:09,260 --> 00:21:13,810
If that doesn't work,
they run to the faggot for an abortion.
246
00:21:14,600 --> 00:21:16,270
With your friend the Witch.
247
00:21:26,820 --> 00:21:28,240
Take me to my friends.
248
00:21:30,370 --> 00:21:32,160
He's coming. Here he comes.
249
00:21:32,240 --> 00:21:33,750
What's up, man?
250
00:21:34,580 --> 00:21:37,870
I thought you were clean now,
a family man.
251
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
Shut up, asshole!
252
00:21:39,960 --> 00:21:41,090
Show us the ring.
253
00:21:41,170 --> 00:21:42,000
He's horny.
254
00:21:43,010 --> 00:21:44,050
He gave her a ring.
255
00:21:44,130 --> 00:21:47,180
-Blow my whistle, you fucking cripple!
-Fuck, man!
256
00:21:47,260 --> 00:21:48,970
-Don't get mad, cripple!
-Fuck off!
257
00:21:49,050 --> 00:21:50,550
-Damn cripple!
-Come here!
258
00:21:50,640 --> 00:21:53,640
-Fuck off, cripple!
-You move faster with the crutch!
259
00:21:59,350 --> 00:22:02,320
The number you dialed is not available--
260
00:22:02,400 --> 00:22:05,030
Pick up, damn Chabela.
261
00:22:05,650 --> 00:22:08,030
Your son is in deep shit.
262
00:23:06,880 --> 00:23:10,260
The number you dialed is not available…
263
00:23:19,810 --> 00:23:21,520
Luismi!
264
00:23:27,320 --> 00:23:28,490
Have you seen your mom?
265
00:23:29,240 --> 00:23:30,990
Shit, what's that hole for?
266
00:23:31,070 --> 00:23:32,030
What's that?
267
00:23:34,530 --> 00:23:37,290
-Nothing.
-Whatever you found there, burn it.
268
00:23:37,370 --> 00:23:38,870
It could be witchcraft.
269
00:23:39,700 --> 00:23:40,870
I've burned it already.
270
00:23:40,960 --> 00:23:43,880
You shouldn't have touched it.
Wash your hands.
271
00:23:43,960 --> 00:23:45,130
Damn resentful Witch.
272
00:23:45,210 --> 00:23:48,000
She's doing witchcraft to me and Norma.
What I found--
273
00:23:48,090 --> 00:23:50,720
-Don't mention her!
-It's witchcraft, isn't it?
274
00:23:50,800 --> 00:23:53,180
-Yeah. Wait.
-She did something to Norma.
275
00:24:30,840 --> 00:24:33,760
That's what they're for,
but you need to ask first, sucker.
276
00:24:35,470 --> 00:24:37,800
So what the hell do you want, Munra?
277
00:24:37,890 --> 00:24:40,720
I'm sorry, I thought you were Chabela.
278
00:24:40,810 --> 00:24:42,680
Come here.
279
00:24:43,190 --> 00:24:44,230
Come.
280
00:24:52,860 --> 00:24:54,070
Where is Chabelita?
281
00:24:55,610 --> 00:24:58,450
Chabela hasn't shown up for days.
282
00:24:58,530 --> 00:24:59,910
There's no sign of her.
283
00:25:01,200 --> 00:25:04,120
She sent a message a week ago.
Said she was here.
284
00:25:04,210 --> 00:25:07,170
You know how this works.
Business is business.
285
00:25:08,040 --> 00:25:12,090
I don't think so.
No customer stays at Excalibur that long.
286
00:25:12,630 --> 00:25:14,090
That's bullshit.
287
00:25:14,670 --> 00:25:18,050
It doesn't have that many bitches,
and they're not that hot.
288
00:25:19,800 --> 00:25:21,140
Business is business.
289
00:25:21,640 --> 00:25:25,060
I'm concerned.
She's messing around with Cuco.
290
00:25:26,650 --> 00:25:28,940
She had never been involved
with that bastard.
291
00:25:30,400 --> 00:25:34,740
You know,
Cuco is head over heels for Chabela.
292
00:25:44,290 --> 00:25:47,830
Cuco wants me to stay with him
all weekend.
293
00:25:47,920 --> 00:25:51,130
Pick me up Monday at Excalibur,
bring Normita.
294
00:25:51,210 --> 00:25:55,050
-We'll go eat the chilaquiles you like.
-Who is that?
295
00:25:55,130 --> 00:25:56,010
Come here!
296
00:25:56,680 --> 00:25:58,390
I'm coming! Take care of Normita.
297
00:25:58,470 --> 00:25:59,340
I love you.
298
00:26:08,440 --> 00:26:09,810
What's up, man?
299
00:26:09,900 --> 00:26:14,230
Hey, Cuco wants me to stay here
with him all weekend.
300
00:26:14,320 --> 00:26:17,650
Pick me up Monday at Excalibur,
bring Normita.
301
00:26:17,740 --> 00:26:21,410
-We'll go eat the chilaquiles you like.
-Who is that?
302
00:26:21,490 --> 00:26:23,290
EXCALIBUR - DRINKS AND LADIES $120
303
00:26:23,370 --> 00:26:24,490
What's up, Luismi?
304
00:26:25,250 --> 00:26:27,620
What's up, fucking Munra?
Where did you go?
305
00:26:28,120 --> 00:26:29,500
I need a favor.
306
00:26:44,890 --> 00:26:47,180
-Will you do it or not?
-Why the rush?
307
00:26:49,690 --> 00:26:52,230
-Take us to La Matosa.
-It will be 100 pesos.
308
00:26:52,730 --> 00:26:54,570
Fifty now and fifty on the way back.
309
00:26:55,820 --> 00:26:58,450
-Fine, get in.
-Fucking shit.
310
00:27:00,740 --> 00:27:03,030
What's up, Brando? Long time no see.
311
00:27:03,830 --> 00:27:04,660
Let's go.
312
00:27:18,340 --> 00:27:21,340
Those bastards, burning sugarcane again.
313
00:27:22,680 --> 00:27:24,890
Straight ahead down this road, Munra.
314
00:27:25,640 --> 00:27:28,430
Are we going to the Witch's house?
315
00:27:28,520 --> 00:27:29,480
I'm out.
316
00:27:29,560 --> 00:27:33,020
You know how I feel about
that fucking faggot.
317
00:27:33,100 --> 00:27:35,940
Shut up, damn cripple.
Take a right a bit farther along.
318
00:27:37,320 --> 00:27:40,030
Look, someone's calling for you.
319
00:27:43,530 --> 00:27:45,990
Hey, Luismi.
320
00:28:06,810 --> 00:28:08,640
Don't get out or shut the door.
321
00:28:11,060 --> 00:28:12,190
Gimme.
322
00:28:12,270 --> 00:28:13,140
Hey!
323
00:28:52,100 --> 00:28:55,600
The number you dialed is not available.
324
00:29:07,820 --> 00:29:10,330
…a man in Comalcalco.
It is presumed it may be
325
00:29:10,410 --> 00:29:13,120
a settling of scores
between criminal groups.
326
00:29:13,200 --> 00:29:16,750
Parishioners expressed their concern
about the car thefts…
327
00:29:16,830 --> 00:29:21,210
-Pick up, Chabela.
-The number you dialed is not available.
328
00:29:21,300 --> 00:29:24,050
…won't go to mass
due to the lack of safety.
329
00:29:24,130 --> 00:29:27,180
This, according
to the Diocesan Coordination.
330
00:29:27,260 --> 00:29:29,800
It's the dwellers
of the state's mangrove areas
331
00:29:29,890 --> 00:29:34,480
who are stealing the wood,
according to the council…
332
00:29:34,560 --> 00:29:37,100
-Start the van! Hey, drive off!
-Yes.
333
00:29:38,810 --> 00:29:40,980
Where the fuck are we going now?
334
00:29:42,860 --> 00:29:44,530
Drive fast! Head for the river!
335
00:29:46,860 --> 00:29:49,450
What did you do?
You messed with the goddamn Witch!
336
00:29:49,530 --> 00:29:51,280
She's going to fuck us over!
337
00:29:52,580 --> 00:29:56,710
-Hey, pull over, sucker!
-You dragged me into your shit!
338
00:29:58,040 --> 00:30:01,130
We're screwed, we're in deep shit.
339
00:30:01,750 --> 00:30:03,800
We're screwed.
340
00:30:03,880 --> 00:30:05,090
Fucking shit.
341
00:30:27,200 --> 00:30:28,360
Hey, start the van!
342
00:30:31,450 --> 00:30:32,280
Go!
343
00:30:32,780 --> 00:30:34,200
I said go, damn cripple!
344
00:30:41,840 --> 00:30:44,590
Forgive us, Lord, forgive us.
345
00:31:00,060 --> 00:31:01,730
The next one's my stop.
346
00:32:13,010 --> 00:32:15,850
Hey, kiddo, wake up! This is your stop.
347
00:32:17,810 --> 00:32:19,350
We're at the coast now?
348
00:32:19,430 --> 00:32:22,020
No, this is as far as you get
with what you paid.
349
00:32:56,470 --> 00:32:57,350
Hey!
350
00:33:00,430 --> 00:33:01,350
Look, Cuco.
351
00:33:02,770 --> 00:33:04,850
What do you say, batos? Do we take her?
352
00:33:04,940 --> 00:33:07,940
-Yeah!
-Let's do it!
353
00:33:23,500 --> 00:33:26,000
Get in, honey baby. You won't regret it.
354
00:33:27,500 --> 00:33:29,630
Get in the car, chick! Are you deaf?
355
00:33:46,690 --> 00:33:49,060
Come here, hottie. Come on, sweetie!
356
00:33:49,150 --> 00:33:51,020
Where are you, honey?
357
00:33:52,940 --> 00:33:53,780
Come on!
358
00:34:01,990 --> 00:34:05,160
-Slippery slut.
-Come out, girl. Where are you?
359
00:34:05,710 --> 00:34:08,210
I think she's gone, Cuco. I can't see her.
360
00:34:11,460 --> 00:34:13,170
Forget it! Let's go!
361
00:34:32,150 --> 00:34:33,320
A cigarette, huh?
362
00:34:33,400 --> 00:34:35,030
-That one?
-Yeah. One like yours.
363
00:34:35,110 --> 00:34:37,610
-What, you want a banano?
-No, I want some of that.
364
00:34:38,240 --> 00:34:39,240
What, dude?
365
00:34:39,740 --> 00:34:41,490
-Where are you going?
-Queer face!
366
00:34:53,750 --> 00:34:54,710
Can I sit?
367
00:35:07,390 --> 00:35:08,520
Why are you crying?
368
00:35:09,270 --> 00:35:10,310
I'm not crying.
369
00:35:13,480 --> 00:35:14,860
Then what's the matter?
370
00:35:26,580 --> 00:35:27,700
I'm lost.
371
00:35:29,540 --> 00:35:31,080
I don't know anyone here.
372
00:35:35,500 --> 00:35:36,590
I'm hungry.
373
00:35:39,880 --> 00:35:40,800
Home?
374
00:35:41,430 --> 00:35:42,430
Where is it?
375
00:35:43,180 --> 00:35:44,550
I can't go back home.
376
00:36:02,320 --> 00:36:05,780
Those guys have been following me
since I got off the bus.
377
00:36:05,870 --> 00:36:07,120
Who?
378
00:36:10,040 --> 00:36:11,250
Don't point at them.
379
00:36:13,790 --> 00:36:15,420
Never point at them.
380
00:36:17,000 --> 00:36:21,130
Look, I don't have any money to help you,
but if you want to,
381
00:36:22,130 --> 00:36:23,890
you can stay at my house tonight.
382
00:36:25,340 --> 00:36:28,390
But I don't live here. I live in La Matosa
383
00:36:29,310 --> 00:36:31,270
It's not far, but we'd have to walk.
384
00:36:34,480 --> 00:36:37,480
And if you give me some time, and wait,
385
00:36:39,190 --> 00:36:42,780
I can get some cash to buy you a torta.
If you want to.
386
00:36:59,920 --> 00:37:00,880
Want some?
387
00:37:06,390 --> 00:37:07,510
One more?
388
00:37:28,240 --> 00:37:29,200
Tell me.
389
00:37:30,080 --> 00:37:30,950
What?
390
00:37:32,080 --> 00:37:32,910
I don't know.
391
00:37:34,330 --> 00:37:35,620
I know nothing about you.
392
00:37:37,670 --> 00:37:39,090
What was your village like?
393
00:37:41,130 --> 00:37:42,420
So ugly and sad.
394
00:37:43,670 --> 00:37:44,720
So cold.
395
00:37:47,390 --> 00:37:50,180
What do you like doing the most?
396
00:37:51,510 --> 00:37:52,560
I love singing.
397
00:37:53,810 --> 00:37:55,480
Music is in my blood.
398
00:37:55,980 --> 00:37:58,440
My dad taught himself to play the guitar.
399
00:38:00,770 --> 00:38:01,690
What about you?
400
00:38:02,480 --> 00:38:03,320
Drawing.
401
00:38:04,320 --> 00:38:05,190
Really?
402
00:38:07,450 --> 00:38:08,530
An artist and shit.
403
00:40:05,060 --> 00:40:06,070
Gentler?
404
00:40:08,980 --> 00:40:09,820
Like this?
405
00:40:57,580 --> 00:40:59,580
Don't be such a pig, girl!
406
00:41:02,120 --> 00:41:03,540
There's a bathroom here.
407
00:41:21,100 --> 00:41:25,100
Use the bathroom if you need to.
Make yourself at home. I don't bite.
408
00:41:27,900 --> 00:41:30,190
My name is Chabela. What's yours?
409
00:41:31,150 --> 00:41:33,150
-Norma.
-Norma?
410
00:41:34,070 --> 00:41:37,360
Norma, you look exactly like Clarita,
my youngest sister.
411
00:41:38,120 --> 00:41:40,910
And you sure are just as slutty
as she is, aren't you?
412
00:41:41,410 --> 00:41:43,790
'Cause you just fucked my son, didn't you?
413
00:41:46,580 --> 00:41:49,840
He really did it this time.
You're so young.
414
00:41:53,010 --> 00:41:55,670
Jeez, and you sure stink like rotten fish.
415
00:41:56,300 --> 00:41:57,970
And that dress is so filthy.
416
00:41:59,470 --> 00:42:01,060
It's the only one I have.
417
00:42:01,140 --> 00:42:03,970
Oh no, I'll give you one of mine.
418
00:42:05,180 --> 00:42:07,390
Come on in. Don't be silly.
419
00:42:12,940 --> 00:42:14,400
This is my bedroom.
420
00:42:15,150 --> 00:42:16,110
Do you like it?
421
00:42:18,240 --> 00:42:19,990
Yes, it's very nice.
422
00:42:20,660 --> 00:42:23,540
I picked all the colors, the decorations…
423
00:42:23,620 --> 00:42:26,540
I wanted it to look like
a geisha's bedroom.
424
00:42:27,870 --> 00:42:30,670
-The curtains are pretty.
-I picked them myself.
425
00:42:31,750 --> 00:42:35,170
Look, I have some dresses here
I don't wear anymore.
426
00:42:35,840 --> 00:42:37,880
I meant to give them
to the Excalibur girls,
427
00:42:37,970 --> 00:42:41,010
but I won't give anything
to those stupid cows.
428
00:42:41,640 --> 00:42:42,600
Try this one on.
429
00:42:45,220 --> 00:42:46,810
No, it won't fit me.
430
00:42:49,100 --> 00:42:51,480
-What was your name again?
-Norma.
431
00:42:53,110 --> 00:42:55,190
The world is for the living, Clarita.
432
00:42:55,280 --> 00:42:57,740
If you don't smart the hell up,
they'll crush you.
433
00:43:13,290 --> 00:43:15,250
That's my man, Munra.
434
00:43:22,220 --> 00:43:26,430
I got you, damn Clarita.
You're laughing your ass off, right?
435
00:43:28,430 --> 00:43:31,810
He may not seem as much,
but he was once a real man.
436
00:43:33,480 --> 00:43:36,230
I should've told him to fuck off
before the accident.
437
00:43:37,780 --> 00:43:39,320
I may be old now,
438
00:43:39,400 --> 00:43:42,780
but I could get a bunch of assholes
lining up wanting to fuck me.
439
00:43:44,200 --> 00:43:47,620
Dear Lord, what are you doing
standing there like a dick, Clarita?
440
00:43:48,370 --> 00:43:50,460
Get in and put on that freaking dress!
441
00:44:18,440 --> 00:44:19,690
Damn Clarita!
442
00:44:20,400 --> 00:44:22,820
Why didn't you tell me
you're pregnant as hell?
443
00:44:28,490 --> 00:44:29,370
Look,
444
00:44:30,700 --> 00:44:32,210
the telltale strip.
445
00:44:38,840 --> 00:44:40,010
Is it Luismi's?
446
00:44:41,130 --> 00:44:41,970
No.
447
00:44:43,380 --> 00:44:44,890
Does he know you're like this?
448
00:44:46,350 --> 00:44:47,350
No.
449
00:44:48,970 --> 00:44:54,230
Well, we won't tell him for now,
because you don't wanna have that kid.
450
00:44:54,940 --> 00:44:55,770
Or do you?
451
00:45:00,070 --> 00:45:00,980
Norma!
452
00:45:03,700 --> 00:45:04,610
Norma!
453
00:45:07,030 --> 00:45:08,280
What are you doing there?
454
00:45:08,370 --> 00:45:10,540
What do you care, you goddamn nosy kid?
455
00:45:10,620 --> 00:45:12,120
Thanks for the dress.
456
00:45:12,200 --> 00:45:13,790
Here, take these too.
457
00:45:14,620 --> 00:45:15,710
Thank you so much.
458
00:45:21,130 --> 00:45:23,380
Don't talk to my mom or go to that house.
459
00:45:23,470 --> 00:45:26,640
I don't want her to turn you
into one of her whores. Get it?
460
00:45:27,720 --> 00:45:29,350
Yes, I get it.
461
00:45:30,310 --> 00:45:32,270
She said I could use her bathroom.
462
00:45:32,350 --> 00:45:35,520
Need a bathroom? Go in the back.
Wanna bathe? There's the river.
463
00:45:52,870 --> 00:45:53,870
Is it fresh?
464
00:45:54,620 --> 00:45:55,540
It feels good.
465
00:45:56,580 --> 00:45:58,330
Step by step, careful.
466
00:45:59,130 --> 00:45:59,960
Come.
467
00:46:08,010 --> 00:46:09,010
Are you cold?
468
00:46:09,970 --> 00:46:11,310
It's nice and warm.
469
00:46:11,390 --> 00:46:12,680
Do you want to stay here?
470
00:46:50,510 --> 00:46:52,890
You need to make up your mind, Clarita.
471
00:46:52,970 --> 00:46:55,310
That belly won't magically go away.
472
00:46:58,520 --> 00:47:01,060
I know someone who can help you.
473
00:47:03,020 --> 00:47:04,610
She's nuts, poor thing.
474
00:47:04,690 --> 00:47:06,900
And she's scary when you see her, but…
475
00:47:08,070 --> 00:47:10,450
the friggin' Witch is a good person.
476
00:47:46,320 --> 00:47:48,490
Do you have to work tonight too?
477
00:47:51,990 --> 00:47:54,120
They haven't given you your uniform?
478
00:47:56,200 --> 00:47:57,660
They're assholes.
479
00:48:36,870 --> 00:48:38,080
I brought you something.
480
00:48:55,800 --> 00:48:56,720
Put it on.
481
00:49:19,080 --> 00:49:20,040
Leave me alone.
482
00:49:21,620 --> 00:49:24,040
Damn Witch, I've told you not to call me.
483
00:49:27,040 --> 00:49:28,460
I don't have your money!
484
00:49:30,750 --> 00:49:32,300
You're crazy, damn Witch!
485
00:49:40,010 --> 00:49:42,560
His father was just as much of an asshole.
486
00:49:45,270 --> 00:49:49,480
Do you really think Luismi will change
because you're gonna have that baby?
487
00:49:50,480 --> 00:49:52,860
I'm sure he told you he'll help you,
488
00:49:52,940 --> 00:49:56,280
that he'll get a job,
and all that bullshit.
489
00:49:59,240 --> 00:50:01,620
Listen carefully, baby girl.
490
00:50:02,490 --> 00:50:04,000
And don't take it the wrong way.
491
00:50:08,330 --> 00:50:10,920
I know that damn kid.
492
00:50:11,460 --> 00:50:12,960
I gave birth to him.
493
00:50:14,800 --> 00:50:18,510
The only thing on his mind
is drugs and whoring.
494
00:50:19,300 --> 00:50:22,350
Even if he swears to you
that he'll just have two beers,
495
00:50:22,430 --> 00:50:24,430
or go to his job as a night watchman.
496
00:50:25,430 --> 00:50:26,850
Don't give me that look.
497
00:50:27,640 --> 00:50:30,020
You know exactly what I'm talking about.
498
00:50:32,230 --> 00:50:34,650
Let me take you to the Witch.
499
00:50:37,820 --> 00:50:39,280
You're too young.
500
00:50:43,240 --> 00:50:47,960
And when I see you,
it's as if I'm seeing myself at that age.
501
00:50:48,040 --> 00:50:52,790
And then I wish someone had helped me
get that freakin' child out of me.
502
00:51:12,940 --> 00:51:14,360
Hurry up, Clarita.
503
00:51:18,700 --> 00:51:22,620
"LA AURORA" VILLA
504
00:51:29,330 --> 00:51:31,120
She will help you, you'll see.
505
00:51:31,630 --> 00:51:33,000
Let me do the talking.
506
00:51:38,920 --> 00:51:40,470
Hurry up, Clarita!
507
00:51:42,220 --> 00:51:43,180
Witch!
508
00:51:44,220 --> 00:51:45,100
Witchy!
509
00:51:48,640 --> 00:51:52,480
Girl! Hey, girl!
I have something to ask you.
510
00:52:06,870 --> 00:52:11,870
Come on, girl. Help the poor child.
Can't you see she's a silly, pitiful girl?
511
00:52:12,790 --> 00:52:14,580
Tell her how old you are, child.
512
00:52:15,090 --> 00:52:16,040
Fourteen.
513
00:52:19,460 --> 00:52:22,300
See? Don't give me a hard fucking time,
you damn Witch!
514
00:52:22,380 --> 00:52:26,100
You can't be all picky with me, bitch!
Luismi is okay with this.
515
00:52:27,140 --> 00:52:29,770
Can't you see
they don't have a pot to piss in?
516
00:52:29,850 --> 00:52:30,980
I said no, Chabela.
517
00:52:33,060 --> 00:52:35,310
Besides, the baby isn't even Luismi's.
518
00:52:37,190 --> 00:52:39,440
Clarita, tell her, come on.
519
00:52:40,280 --> 00:52:41,820
Tell her it was your stepdad.
520
00:52:47,240 --> 00:52:49,790
Come on, Witch.
At least take a look at her.
521
00:52:53,670 --> 00:52:55,080
Come on, girl. Stand up.
522
00:52:59,590 --> 00:53:00,420
Careful.
523
00:53:02,470 --> 00:53:03,680
Nice and easy, huh?
524
00:53:13,350 --> 00:53:14,640
What do you think?
525
00:53:22,030 --> 00:53:24,360
She's too far along.
It could be dangerous.
526
00:53:27,280 --> 00:53:28,120
No.
527
00:53:28,830 --> 00:53:29,950
It's too late now.
528
00:53:31,080 --> 00:53:34,330
Damn, I'll pay you whatever you want.
Just get it out of her.
529
00:53:34,830 --> 00:53:36,830
It's not about money, it's about her.
530
00:53:38,460 --> 00:53:40,340
Luismi's the one asking for it.
531
00:53:42,260 --> 00:53:45,220
You know how proud he is.
He doesn't want to face you.
532
00:53:45,720 --> 00:53:49,260
He's ashamed to ask for a favor
after that fight you two had.
533
00:54:43,730 --> 00:54:44,610
Drink it all.
534
00:54:47,650 --> 00:54:49,990
You'll feel like your insides
are tearing up.
535
00:54:50,070 --> 00:54:52,620
Just push and bury it.
536
00:54:52,700 --> 00:54:55,580
-I'll leave the money here.
-I told you it's not about money.
537
00:54:56,160 --> 00:54:59,080
Let's go, Clarita. Hurry up.
Thank you, Witch.
538
00:54:59,170 --> 00:55:01,080
Chabela, I'll take care of her.
539
00:55:01,170 --> 00:55:03,300
It seems like you're getting old, Witch.
540
00:55:03,380 --> 00:55:05,010
Don't worry. Come on, Clarita.
541
00:55:05,590 --> 00:55:07,630
Thank you. Excuse me.
542
00:55:20,020 --> 00:55:21,060
Bye, Witchy.
543
00:55:23,400 --> 00:55:24,480
You'd better stay.
544
00:55:25,320 --> 00:55:27,820
Crazy bitch.
Does she think I'm a newbie at this?
545
00:55:30,530 --> 00:55:34,530
Cuco! Baby, I was thinking about you.
546
00:55:35,040 --> 00:55:37,370
Sure, of course. Right away.
547
00:55:38,330 --> 00:55:41,000
No, I'm almost there. I was just--
548
00:55:41,960 --> 00:55:44,840
No, don't worry. I'll be there in 15.
549
00:55:45,710 --> 00:55:46,920
Yes, baby.
550
00:56:00,850 --> 00:56:04,190
Hurry, girl! I have to get there
before those motherfuckers!
551
00:58:31,710 --> 00:58:32,550
Norma.
552
00:58:36,050 --> 00:58:36,880
Norma.
553
00:58:39,180 --> 00:58:40,010
Norma.
554
00:58:41,350 --> 00:58:42,180
What's wrong?
555
00:58:44,220 --> 00:58:45,480
-What's wrong?
-It hurts.
556
00:58:45,560 --> 00:58:46,390
Norma.
557
00:58:48,730 --> 00:58:49,770
What's going on?
558
00:58:51,060 --> 00:58:51,940
-Huh?
-Water.
559
00:58:53,780 --> 00:58:54,820
-Water.
-Water?
560
00:59:04,490 --> 00:59:06,290
Here.
561
00:59:06,370 --> 00:59:09,250
Drink it, come on. That's it, yes.
562
00:59:14,380 --> 00:59:15,260
Norma!
563
01:00:15,440 --> 01:00:16,650
What's your name?
564
01:00:22,280 --> 01:00:23,450
What did you drink?
565
01:00:26,490 --> 01:00:28,580
Where did you dump the baby?
566
01:00:34,790 --> 01:00:36,000
Who did this to you?
567
01:00:37,880 --> 01:00:38,920
Don't cry.
568
01:00:57,480 --> 01:00:59,980
Mom!
569
01:01:03,030 --> 01:01:04,360
Mommy!
570
01:01:08,620 --> 01:01:10,750
Forgive me!
571
01:01:11,700 --> 01:01:13,960
Forgive me…
572
01:01:18,210 --> 01:01:22,670
Mom! Get me out of here, please!
573
01:01:22,760 --> 01:01:25,180
Forgive me, Mom!
574
01:01:26,010 --> 01:01:27,100
Mom!
575
01:01:27,180 --> 01:01:30,560
-Mom!
-Mom, forgive me!
576
01:01:39,730 --> 01:01:41,730
What a nice gift, officer!
577
01:01:41,820 --> 01:01:46,030
-Hello, princess! You're so cute!
-Look what the cat dragged in.
578
01:01:46,610 --> 01:01:48,450
Give me your sneakers, moron.
579
01:01:48,530 --> 01:01:50,740
-He's talking to you.
-Come on!
580
01:01:50,830 --> 01:01:53,200
-Do it.
-Hurry up, sissy!
581
01:01:53,290 --> 01:01:55,790
Give us your sneakers or you're dead meat.
582
01:01:55,870 --> 01:01:58,710
-Quick!
-Go on!
583
01:01:58,790 --> 01:02:01,590
-The princess, damn sissy.
-Damn fucker!
584
01:02:02,340 --> 01:02:04,090
Fucking sissy.
585
01:02:05,010 --> 01:02:06,720
Dad!
586
01:02:08,850 --> 01:02:10,350
Damn sissy.
587
01:02:12,220 --> 01:02:13,390
Hey, queer basher!
588
01:02:13,470 --> 01:02:16,440
-Damn queer!
-Hey, queer basher!
589
01:02:17,150 --> 01:02:19,480
-Look how your sneakers fit him.
-What a pussy.
590
01:02:19,980 --> 01:02:22,650
-Hey, moron!
-He's talking to you. Answer him.
591
01:02:22,730 --> 01:02:24,030
Yes, you, queer basher!
592
01:02:24,110 --> 01:02:26,570
-Hey, look at him! Just look at him!
-Fuck him up.
593
01:02:46,340 --> 01:02:48,890
Don't even think about it, honey.
There's no money.
594
01:02:49,550 --> 01:02:52,010
Come on. Help me with the bag.
595
01:02:53,010 --> 01:02:54,560
They're so cool.
596
01:03:06,110 --> 01:03:08,740
We had to appeal to the last resource.
597
01:03:10,360 --> 01:03:11,370
Oh, God.
598
01:03:12,120 --> 01:03:13,330
My God.
599
01:03:14,620 --> 01:03:17,160
But why didn't you ask me before going?
600
01:03:17,870 --> 01:03:20,000
Father Castro asked about you.
601
01:03:21,080 --> 01:03:23,920
He says it's been a long time
since your last confession.
602
01:03:25,170 --> 01:03:26,300
So what, Mom?
603
01:03:29,130 --> 01:03:30,090
But why?
604
01:03:31,010 --> 01:03:33,390
Why did you let Hilda manipulate you?
605
01:03:35,520 --> 01:03:37,520
Why did you do that to that girl?
606
01:03:38,270 --> 01:03:40,810
-Do you want some beans, son?
-No.
607
01:03:41,770 --> 01:03:43,440
It was necessary, Lala.
608
01:03:43,520 --> 01:03:45,360
You must understand. We had to!
609
01:03:48,860 --> 01:03:50,030
My only hope
610
01:03:51,070 --> 01:03:55,580
is that even though
they're trying to separate you…
611
01:04:01,960 --> 01:04:04,920
-Hey, Willy, you didn't have this one.
-No, it's new.
612
01:04:05,000 --> 01:04:07,960
I once banged one just like her.
She had a huge ass.
613
01:04:08,050 --> 01:04:11,090
In Cancún. Such a good lay.
614
01:04:11,180 --> 01:04:13,590
And her pussy was so tight.
615
01:04:13,680 --> 01:04:15,510
I better fly off to Cancún.
616
01:04:15,600 --> 01:04:18,430
Stupid me, a jerk selling porn movies.
617
01:04:18,520 --> 01:04:21,270
I took the train, but I've been there.
618
01:04:21,350 --> 01:04:23,020
Was it long ago?
619
01:04:23,100 --> 01:04:24,560
You've never been there.
620
01:04:24,650 --> 01:04:29,240
-You'll die and never leave this town.
-I'll tell her to take me.
621
01:04:29,320 --> 01:04:31,030
-How about this one?
-Put it there.
622
01:04:31,110 --> 01:04:33,820
Like you've fucked her, asshole.
623
01:04:50,260 --> 01:04:51,130
Brando!
624
01:04:54,590 --> 01:04:56,100
What do you want, dammit?
625
01:04:56,180 --> 01:04:57,180
Where's the TV?
626
01:04:57,680 --> 01:04:59,850
For fuck's sake!
627
01:05:01,810 --> 01:05:03,940
Where do you think you're going?
628
01:05:04,020 --> 01:05:05,650
I'm talking to you, Brando.
629
01:05:06,310 --> 01:05:10,280
If you go with those bums again,
I swear I'll tell your dad.
630
01:05:11,940 --> 01:05:14,990
That jerk doesn't give a fuck about me.
Don't kid yourself.
631
01:05:15,070 --> 01:05:17,530
Everyone knows he dumped you
for some other skirt.
632
01:05:55,490 --> 01:05:57,240
A banano, have a smoke.
633
01:06:20,930 --> 01:06:22,140
What's up, then?
634
01:06:22,850 --> 01:06:25,890
Are you coming to the party
at the Witch's house or what?
635
01:06:26,560 --> 01:06:28,900
Come on. Join us.
It'll be one hell of a party.
636
01:06:54,130 --> 01:06:55,550
Welcome!
637
01:06:58,050 --> 01:06:59,260
Welcome.
638
01:07:00,590 --> 01:07:04,310
Hi. Come in. How are you?
639
01:07:06,140 --> 01:07:07,230
Brando, right?
640
01:07:08,600 --> 01:07:09,560
Come in.
641
01:07:10,100 --> 01:07:11,440
Come in.
642
01:07:12,110 --> 01:07:14,030
Come, I'm glad you came.
643
01:07:14,650 --> 01:07:18,200
Hey, stay downstairs.
Don't go upstairs. Stay out of there.
644
01:07:18,990 --> 01:07:20,240
Enjoy the party.
645
01:07:36,300 --> 01:07:40,130
Let me introduce you
to the voice of this house.
646
01:07:40,220 --> 01:07:42,140
The Sun… Luismi!
647
01:07:42,220 --> 01:07:44,680
Let's greet him with applause!
648
01:08:22,890 --> 01:08:23,720
Open up.
649
01:08:32,650 --> 01:08:33,770
Okay, here we go.
650
01:08:45,160 --> 01:08:47,580
This is for the powder.
651
01:09:11,390 --> 01:09:13,190
That's it, kiss!
652
01:09:46,760 --> 01:09:47,600
Boo!
653
01:09:49,220 --> 01:09:50,430
Dumbass.
654
01:09:50,510 --> 01:09:53,430
-Hey, where are you going?
-None of your damn business.
655
01:09:53,520 --> 01:09:57,230
Yes, you're right. I am no one here.
656
01:09:59,480 --> 01:10:02,530
Go ahead. Just don't come crying back.
657
01:10:04,950 --> 01:10:07,200
-Damn kid.
-Yeah, sure.
658
01:10:16,790 --> 01:10:19,210
Crappy party full of homos.
659
01:10:26,970 --> 01:10:27,800
What?
660
01:11:53,180 --> 01:11:54,510
There goes that Witch.
661
01:11:55,220 --> 01:11:56,180
Fucking homo.
662
01:11:57,100 --> 01:12:01,020
They say she's got lots of cash,
hidden gold coins, a hidden treasure.
663
01:12:01,100 --> 01:12:02,350
Believe it or not.
664
01:12:04,520 --> 01:12:06,610
Are you sure there's a party today?
665
01:12:07,360 --> 01:12:08,570
There's no one here.
666
01:12:10,400 --> 01:12:12,070
I told you it was a loan.
667
01:12:12,160 --> 01:12:15,410
Fucking hell, I told you I don't know.
I was high as fuck.
668
01:12:15,490 --> 01:12:17,450
You spent the cash, asshole.
669
01:12:17,540 --> 01:12:20,160
You must've spent it
with those bums, your friends.
670
01:12:20,250 --> 01:12:21,420
Crazy bitch.
671
01:12:22,000 --> 01:12:23,830
You're a fucking thief!
672
01:12:32,300 --> 01:12:34,430
-Go fuck yourself!
-Luismi!
673
01:12:40,270 --> 01:12:41,810
-What's going on?
-Luismi!
674
01:12:44,810 --> 01:12:47,400
The bitch called me a thief
just like that!
675
01:12:48,190 --> 01:12:50,650
You know the bitch is crazy.
676
01:12:50,740 --> 01:12:51,860
Just take it easy.
677
01:12:54,700 --> 01:12:58,540
I say we should leave
this fucking town full of queers.
678
01:13:00,200 --> 01:13:01,290
What do you think?
679
01:13:03,920 --> 01:13:04,790
It's on me.
680
01:13:13,760 --> 01:13:14,590
Thanks.
681
01:13:15,890 --> 01:13:19,970
How about we both go somewhere cool?
682
01:13:20,060 --> 01:13:21,560
Cancún, for example.
683
01:13:27,360 --> 01:13:28,360
Come in, dude.
684
01:13:31,940 --> 01:13:33,070
I'm so damn wasted.
685
01:16:47,310 --> 01:16:48,270
Here.
686
01:16:50,680 --> 01:16:53,100
Do you want the box,
or are you gonna wear them?
687
01:16:53,190 --> 01:16:54,690
No, I'll wear them.
688
01:16:55,610 --> 01:16:57,190
-Thanks.
-You're welcome.
689
01:16:58,780 --> 01:17:01,150
-Don't be so dramatic!
-No!
690
01:17:02,070 --> 01:17:03,240
It'll overflow!
691
01:17:05,160 --> 01:17:06,580
-What's up, dude?
-What's up?
692
01:17:07,280 --> 01:17:08,870
-Brando.
-What's up?
693
01:17:08,950 --> 01:17:10,370
-Hi.
-Just hanging, dude.
694
01:17:10,450 --> 01:17:12,500
Damn!
695
01:17:13,710 --> 01:17:16,790
-Fuck! Who bought them for you?
-My old man, dude.
696
01:17:19,000 --> 01:17:21,210
-What's up, dude?
-Fucker.
697
01:17:21,300 --> 01:17:25,720
-Luismi, check out this homo's sneakers.
-Wow!
698
01:17:25,800 --> 01:17:27,470
What's wrong with you, asshole?
699
01:17:27,550 --> 01:17:29,640
I'm not a homo! Maybe your brother is.
700
01:17:29,720 --> 01:17:33,350
-What's with you, fucking Brando?
-This scumbag is going too far.
701
01:17:33,440 --> 01:17:35,980
-Chill, bro.
-You chill, asshole.
702
01:17:36,770 --> 01:17:38,270
-What the fuck?
-Come, kiddo.
703
01:17:38,360 --> 01:17:39,780
Chill, brat.
704
01:17:45,410 --> 01:17:48,530
So, when do we go ahead with the plan?
705
01:17:50,240 --> 01:17:53,040
-Cancún.
-Where do we get the cash?
706
01:17:54,000 --> 01:17:57,210
As easy as apologizing to the Witch
for losing the cash.
707
01:17:57,290 --> 01:17:59,630
Ask her for more. Piece of cake.
708
01:18:00,130 --> 01:18:01,590
That homo has money to spare.
709
01:18:01,670 --> 01:18:05,720
No way. I won't beg and grovel
after she called me a damn thief.
710
01:18:07,140 --> 01:18:08,800
I'm sure she's forgiven you.
711
01:18:08,890 --> 01:18:11,430
You're Luismi. We always forgive you.
712
01:18:12,220 --> 01:18:14,270
Besides, that old hag is spiteful.
713
01:18:15,890 --> 01:18:17,730
Or we can steal it from her.
714
01:18:18,440 --> 01:18:21,690
We show up and take the cash
folks say she's hidden.
715
01:18:23,190 --> 01:18:25,320
That easy. Think about it.
716
01:18:26,700 --> 01:18:28,370
We get the hell out of here.
717
01:18:28,450 --> 01:18:31,330
No, I don't want to see the Witch yet.
718
01:18:31,870 --> 01:18:33,830
Why leave? It's too much hassle.
719
01:18:36,250 --> 01:18:38,880
-What do you mean, a hassle?
-Normita is pregnant.
720
01:18:38,960 --> 01:18:40,960
I won't put her at risk.
721
01:18:44,920 --> 01:18:45,920
Sure.
722
01:18:47,680 --> 01:18:48,550
Normita.
723
01:18:57,890 --> 01:18:59,940
-Want a banano?
-No.
724
01:19:00,020 --> 01:19:03,190
I told you I gave that up.
It's just beer and weed for me.
725
01:19:04,110 --> 01:19:05,570
You smoke. Go on.
726
01:19:12,160 --> 01:19:12,990
Is it good?
727
01:19:15,040 --> 01:19:15,910
It's good.
728
01:19:18,040 --> 01:19:19,420
See you later, Normita.
729
01:19:30,220 --> 01:19:32,260
-Brando!
-He's in his room.
730
01:19:32,350 --> 01:19:33,970
Come in, kid. Are you okay?
731
01:19:36,020 --> 01:19:37,640
Brando, they're looking for you!
732
01:19:42,060 --> 01:19:45,400
Hey, man. Let's do it. Let's do it now.
733
01:19:46,190 --> 01:19:48,990
Come on, Brando. Let's rob the Witch.
734
01:19:49,950 --> 01:19:50,860
The Cancún plan.
735
01:19:51,360 --> 01:19:53,530
What happened? You changed your mind fast.
736
01:19:54,030 --> 01:19:56,370
Norma is in the hospital
because of that bitch.
737
01:19:57,410 --> 01:20:00,080
Let's do it.
Tell Munra we'll borrow his van.
738
01:20:03,670 --> 01:20:06,630
Those bastards, burning sugarcane again.
739
01:20:14,050 --> 01:20:16,310
Straight ahead down this road, Munra.
740
01:20:17,060 --> 01:20:19,270
Are we going to the Witch's house?
741
01:20:19,890 --> 01:20:24,110
I'm out. You know how I feel about
that fucking faggot.
742
01:20:24,820 --> 01:20:27,980
Shut up, damn cripple.
Take a right a bit farther along.
743
01:20:52,760 --> 01:20:54,930
Don't get out or shut the door.
744
01:20:59,810 --> 01:21:00,930
Hey!
745
01:21:33,630 --> 01:21:34,840
Fucking Witch!
746
01:21:39,810 --> 01:21:43,060
-What did you do to Norma?
-What the fuck are you doing here?
747
01:21:43,140 --> 01:21:45,230
Don't you know? What did you give her?
748
01:21:45,310 --> 01:21:46,150
Don't play dumb!
749
01:21:46,230 --> 01:21:48,060
-I gave her what you asked.
-Me?
750
01:21:48,150 --> 01:21:49,820
Yes, you, according to Chabela.
751
01:21:50,320 --> 01:21:51,400
You idiot!
752
01:21:51,480 --> 01:21:53,530
Don't be stupid. She's dying!
753
01:21:53,610 --> 01:21:56,490
Easy, man.
She needs to tell us where the money is!
754
01:21:56,570 --> 01:21:57,490
Come here.
755
01:21:58,240 --> 01:22:00,830
What's with you?
756
01:22:00,910 --> 01:22:02,790
What money are you talking about?
757
01:22:02,870 --> 01:22:08,040
Do you seriously believe the gossip?
I'm more broke than anyone in this town!
758
01:22:13,970 --> 01:22:16,130
You don't fool us, you damn faggot!
759
01:22:36,990 --> 01:22:38,910
Quick! Let's get the cash.
760
01:23:34,340 --> 01:23:36,130
Quick, we've got to open this.
761
01:23:39,090 --> 01:23:40,180
Help me here!
762
01:23:42,850 --> 01:23:44,350
Hey! Help me out!
763
01:23:54,730 --> 01:23:56,110
Hurry up, man!
764
01:23:56,740 --> 01:23:59,610
We've gotta take her with us.
We'll dump her in the bush.
765
01:24:00,110 --> 01:24:02,700
If we leave her here,
the whores will find her. Let's go!
766
01:24:03,320 --> 01:24:04,830
We'll come back for the money.
767
01:24:20,550 --> 01:24:21,760
Okay, let's go.
768
01:24:36,400 --> 01:24:38,400
You're crazy. What did you do?
769
01:24:40,950 --> 01:24:44,240
Shitheads.
Now where the fuck are we going?
770
01:24:46,370 --> 01:24:50,080
Why did you bring that damn homo?
You'll get my van dirty.
771
01:24:50,160 --> 01:24:51,580
Fuck!
772
01:25:16,770 --> 01:25:18,190
-Stab her.
-No.
773
01:25:18,940 --> 01:25:20,530
Put her out of her misery.
774
01:25:22,200 --> 01:25:23,030
No.
775
01:25:36,920 --> 01:25:38,590
Forgive me, Witch.
776
01:28:18,200 --> 01:28:19,290
Hi, Dad.
777
01:28:21,420 --> 01:28:23,130
No, we're not asking for money.
778
01:28:25,340 --> 01:28:26,300
I turned 20.
779
01:28:30,340 --> 01:28:34,890
I just wanted to ask you
if I could spend a few days with you.
780
01:28:36,390 --> 01:28:37,270
Hold on, Mom.
781
01:28:43,060 --> 01:28:43,940
Okay.
782
01:28:44,770 --> 01:28:46,690
That's fine. Some other day.
783
01:28:48,820 --> 01:28:51,650
What was that?
Why didn't you let me talk to him?
784
01:28:53,030 --> 01:28:54,240
Where are you going?
785
01:28:55,280 --> 01:28:56,120
Brando…
786
01:29:38,740 --> 01:29:40,290
Think you're a badass?
787
01:29:40,370 --> 01:29:41,450
No.
788
01:29:41,540 --> 01:29:42,460
You against me?
789
01:29:42,540 --> 01:29:44,370
-Okay.
-Okay now.
790
01:29:46,580 --> 01:29:48,380
-Hi, good afternoon.
-Hello.
791
01:29:48,460 --> 01:29:51,670
-Can you give me coins for this 200 bill?
-Sure, wait.
792
01:29:57,680 --> 01:30:00,220
-Here's 30, totaling 200.
-Thanks.
793
01:30:00,310 --> 01:30:01,140
Bye.
794
01:30:03,060 --> 01:30:04,390
Now you'll see, moron.
795
01:30:07,400 --> 01:30:08,400
I'll show you, dude.
796
01:30:08,480 --> 01:30:10,940
Look, in case you lose.
797
01:30:12,860 --> 01:30:14,360
I'll kick your ass.
798
01:30:14,450 --> 01:30:17,370
Bring it on. I'd like to see that.
799
01:30:19,200 --> 01:30:20,740
Give it your best.
800
01:30:21,950 --> 01:30:23,540
Give it your best.
801
01:30:26,330 --> 01:30:29,500
-Kick ass!
-You kick ass!
802
01:30:49,980 --> 01:30:51,190
Hey!
803
01:30:52,820 --> 01:30:53,730
What the hell?
804
01:30:58,240 --> 01:31:00,120
POLICE
805
01:31:00,200 --> 01:31:01,450
Let go, assholes!
806
01:31:06,210 --> 01:31:07,460
Hey, queer basher.
807
01:31:08,370 --> 01:31:10,540
Hey! Queer basher!
808
01:31:10,630 --> 01:31:12,460
Look how your sneakers fit him.
809
01:31:12,550 --> 01:31:14,340
-Mom!
-Look at him.
810
01:31:14,840 --> 01:31:17,130
-He's talking to you!
-Hey, asshole!
811
01:31:17,220 --> 01:31:19,300
I'm talking to you, queer basher!
812
01:31:19,390 --> 01:31:21,050
Hey, look at him.
813
01:31:21,140 --> 01:31:23,140
Forgive me, Mom, please!
814
01:31:43,870 --> 01:31:45,450
Hi, beautiful.
815
01:31:47,250 --> 01:31:49,080
Just look at you.
816
01:32:01,760 --> 01:32:03,760
Jeez, fucking homos!
817
01:32:03,850 --> 01:32:07,680
Look at those damn dogs making out
like the dogs they are.
818
01:32:07,770 --> 01:32:11,270
It wasn't enough for them
to be there in their damn nursery.
819
01:32:11,350 --> 01:32:16,230
Little boys! Fucking puppies, come here!
820
01:32:16,320 --> 01:32:19,320
I'll teach you to be men.
I've got cash on me.
821
01:32:19,820 --> 01:32:21,660
-So much love.
-Is he your boyfriend?
822
01:32:21,740 --> 01:32:23,620
So much love.
823
01:32:24,490 --> 01:32:25,740
Yes, he's his boyfriend.
824
01:32:25,830 --> 01:32:28,330
-Screw you, assholes.
-You're badmouthing me?
825
01:32:28,410 --> 01:32:30,540
-Come get it!
-His girlfriend is sure cute.
826
01:32:30,620 --> 01:32:32,960
-I'll teach you to be a man.
-Come.
827
01:32:33,460 --> 01:32:35,000
They want a piece of this.
828
01:32:37,260 --> 01:32:38,340
Cutie!
829
01:32:54,190 --> 01:32:57,070
They say the heat is driving people mad.
830
01:32:59,150 --> 01:33:01,820
They say hurricane season
is coming in hard.
831
01:33:03,360 --> 01:33:06,580
They say bad vibes
are the cause of so much misfortune.
832
01:33:09,080 --> 01:33:10,710
But you can rest assured.
833
01:33:11,250 --> 01:33:13,370
Do not fear or despair.
834
01:33:13,460 --> 01:33:15,460
Darkness doesn't last forever.
835
01:33:16,670 --> 01:33:19,710
Have you seen the light shining from afar?
836
01:33:20,340 --> 01:33:22,800
The tiny light that looks like a star?
837
01:33:23,930 --> 01:33:25,550
That's where we must go.
838
01:33:26,760 --> 01:33:28,970
That's the way out of this hole.
839
01:34:13,520 --> 01:34:20,520
HURRICANE SEASON
840
01:34:29,030 --> 01:34:31,990
BASED ON THE NOVEL "HURRICANE SEASON"
BY FERNANDA MELCHOR
841
01:38:32,780 --> 01:38:37,780
Subtitle translation by Fernanda Ávalos B.
59196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.