All language subtitles for comrrr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:04,925 (Connection) 2 00:00:04,949 --> 00:00:09,941 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,534 --> 00:00:16,664 What is this? 4 00:00:19,105 --> 00:00:21,105 (Keumhyung Pharmaceutical) 5 00:00:21,634 --> 00:00:22,774 Was Lee Myung Guk... 6 00:00:23,375 --> 00:00:24,975 a senior in our club? 7 00:00:37,984 --> 00:00:39,154 Who could it be? 8 00:00:39,925 --> 00:00:41,254 Who threw the Molotov cocktails? 9 00:00:41,955 --> 00:00:43,624 Someone who can't allow... 10 00:00:44,724 --> 00:00:47,264 Lee Myung Guk's body to be discovered. 11 00:00:47,465 --> 00:00:48,635 That's not what I mean. 12 00:00:49,234 --> 00:00:51,565 What if they are trying to get rid of us for finding him? 13 00:00:52,065 --> 00:00:53,334 "Get rid of us?" 14 00:00:54,135 --> 00:00:56,574 Anyway, the connection between Lee Myung Guk and Park Jun Seo... 15 00:00:56,935 --> 00:00:58,144 is Audiophile. 16 00:00:59,844 --> 00:01:01,074 But that picture... 17 00:01:01,874 --> 00:01:04,114 It looked like it was placed for us to see. 18 00:01:05,544 --> 00:01:07,184 That means someone who knew we were in Audiophile... 19 00:01:07,385 --> 00:01:08,855 was behind it. 20 00:01:10,054 --> 00:01:12,184 Why Audiophile after 20 years? 21 00:01:12,425 --> 00:01:14,484 (Safe Anhyun) 22 00:01:15,354 --> 00:01:16,454 Jae Gyeong. 23 00:01:17,054 --> 00:01:18,324 Hey, Jang Jae Gyeong! 24 00:01:24,834 --> 00:01:27,934 (Every second counts for the informant.) 25 00:02:39,475 --> 00:02:40,575 I took it. 26 00:03:07,404 --> 00:03:09,275 When did you last take the drug? 27 00:03:10,135 --> 00:03:11,275 When was it? 28 00:03:52,744 --> 00:03:54,505 (Security Office) 29 00:03:55,985 --> 00:03:57,005 Salute. 30 00:03:57,784 --> 00:03:59,945 I came to take a look at some security footage. 31 00:04:00,684 --> 00:04:03,114 Please write down your name and the reason. 32 00:04:03,225 --> 00:04:05,944 If you let me know the approximate time, I'll find it for you. 33 00:04:06,024 --> 00:04:07,084 Okay. 34 00:04:08,594 --> 00:04:10,014 How late are you two working today? 35 00:04:10,395 --> 00:04:11,371 We're on night duty. 36 00:04:11,395 --> 00:04:12,424 (CCTV Footage Access Ledger) 37 00:04:12,735 --> 00:04:13,854 Should I order you some late-night snacks? 38 00:04:14,464 --> 00:04:16,195 I'm a bit late in congratulating you. 39 00:04:16,434 --> 00:04:18,471 - Congrats on your recent promotion. - Congrats. 40 00:04:18,575 --> 00:04:19,595 Thank you. 41 00:04:21,304 --> 00:04:22,334 You can go back to work. 42 00:04:22,545 --> 00:04:23,594 Okay. 43 00:04:25,415 --> 00:04:27,334 (CCTV Footage Access Ledger) 44 00:04:28,215 --> 00:04:29,635 (CCTV Ledger) 45 00:04:29,715 --> 00:04:31,175 (Anhyeon Police Station Security Office) 46 00:04:32,624 --> 00:04:33,675 Gosh. 47 00:04:38,155 --> 00:04:39,185 It's half and half. 48 00:05:07,355 --> 00:05:08,615 (CCTV Ledger) 49 00:05:13,725 --> 00:05:15,815 It was last accessed three days ago. 50 00:05:18,934 --> 00:05:20,724 Can you come here for a minute? 51 00:05:25,574 --> 00:05:27,164 Here... Sit down and check. 52 00:05:27,244 --> 00:05:28,264 Okay. 53 00:05:30,014 --> 00:05:32,334 The footage jumps... 54 00:05:32,884 --> 00:05:36,834 from 8:27:33 p.m. to 8:52:16 p.m. 55 00:05:37,085 --> 00:05:39,305 There's no footage in between. What happened? 56 00:05:40,355 --> 00:05:41,375 Just a second. 57 00:05:44,095 --> 00:05:45,245 I see. 58 00:05:45,865 --> 00:05:47,584 This happens from time to time. 59 00:05:47,795 --> 00:05:49,015 When we first installed it, 60 00:05:49,095 --> 00:05:51,454 the power was unstable. 61 00:05:51,735 --> 00:05:53,784 It briefly powers off sometimes. 62 00:05:54,905 --> 00:05:57,424 It was okay after the electricity provider bumped up our voltage usage. 63 00:05:57,504 --> 00:05:59,195 Are you looking for something important? 64 00:05:59,605 --> 00:06:00,824 No, it's not important. 65 00:06:01,204 --> 00:06:02,894 I'll contact them to take action. 66 00:06:03,574 --> 00:06:05,534 What do you mean by taking action? 67 00:06:05,884 --> 00:06:06,904 Pardon? 68 00:06:07,514 --> 00:06:08,935 Can it be recovered? 69 00:06:10,054 --> 00:06:11,574 That will depend, 70 00:06:12,184 --> 00:06:13,644 but I will try my best. 71 00:06:15,554 --> 00:06:17,574 When this happened in the past, 72 00:06:18,725 --> 00:06:20,045 were you able to recover the footage? 73 00:06:21,264 --> 00:06:22,284 No. 74 00:06:22,795 --> 00:06:23,954 Really? 75 00:06:27,105 --> 00:06:29,255 You should hurry up and eat. Thanks for your work. 76 00:06:30,675 --> 00:06:31,695 Thanks for your work. 77 00:06:32,345 --> 00:06:33,394 By the way, 78 00:06:34,374 --> 00:06:38,295 did anyone ask to review the security footage today aside from me? 79 00:06:38,444 --> 00:06:41,204 I thought you came here because you knew. 80 00:06:43,215 --> 00:06:44,704 Lieutenant Kim Chang Soo was here. 81 00:06:49,725 --> 00:06:51,644 (Woonjong Medical Center's medication accident on Park Bok Rye) 82 00:06:53,595 --> 00:06:55,185 (Audiophile) 83 00:07:01,204 --> 00:07:02,494 The phone is turned off. 84 00:07:02,574 --> 00:07:05,664 Transferring to voicemail. You will be charged. 85 00:07:14,615 --> 00:07:19,875 (Connection) 86 00:07:20,025 --> 00:07:21,844 (Episode 4) 87 00:07:37,304 --> 00:07:38,394 "Audiophile?" 88 00:07:39,045 --> 00:07:40,925 That was the name of our club during high school. 89 00:07:42,444 --> 00:07:43,495 Park Jun Seo... 90 00:08:20,085 --> 00:08:21,164 I'll be back. 91 00:08:38,365 --> 00:08:39,424 Mom. 92 00:08:40,034 --> 00:08:41,054 What? 93 00:08:41,634 --> 00:08:42,654 Hey. 94 00:08:43,534 --> 00:08:44,554 Hey. 95 00:08:53,244 --> 00:08:54,264 What's your name? 96 00:08:54,544 --> 00:08:55,875 Jang Seo Eun. 97 00:08:57,455 --> 00:08:58,475 How old are you? 98 00:08:59,124 --> 00:09:00,475 I'm six. 99 00:09:03,825 --> 00:09:05,644 You're the same age as my daughter. 100 00:09:07,494 --> 00:09:09,184 If my daughter were here, 101 00:09:10,435 --> 00:09:12,225 it would've been nice if you were friends. 102 00:09:16,034 --> 00:09:17,054 Lady. 103 00:09:17,374 --> 00:09:18,394 Yes? 104 00:09:20,044 --> 00:09:23,135 Is my mom a bad person? 105 00:09:27,884 --> 00:09:28,904 No. 106 00:09:29,985 --> 00:09:31,105 Who said she was? 107 00:09:39,294 --> 00:09:41,085 Can the body be identified? 108 00:09:41,325 --> 00:09:42,914 Yes. We took some DNA. 109 00:09:44,935 --> 00:09:46,325 If it was frozen, 110 00:09:46,835 --> 00:09:48,855 buried recently, 111 00:09:48,935 --> 00:09:51,725 then taken back to the apartment... 112 00:09:53,644 --> 00:09:57,264 It was buried for a very short while. 113 00:09:57,945 --> 00:09:58,921 That's right. 114 00:09:58,945 --> 00:10:00,465 Goodness. 115 00:10:00,815 --> 00:10:04,235 It would've been nice if you'd taken a photo. 116 00:10:04,715 --> 00:10:07,204 The home had no security cameras, 117 00:10:07,284 --> 00:10:09,775 so we're asking neighbors if they have... 118 00:10:09,855 --> 00:10:12,044 anything on their dashboard cameras. 119 00:10:12,595 --> 00:10:14,615 It would've been hard to move the body alone, 120 00:10:14,695 --> 00:10:16,215 so there must be a trace. 121 00:10:17,835 --> 00:10:21,524 The killing, freezing, and burying of the body... 122 00:10:21,735 --> 00:10:23,924 would've been done by the same person. 123 00:10:24,004 --> 00:10:25,765 The person who dug him up... 124 00:10:25,845 --> 00:10:28,194 and put him back at home... 125 00:10:28,504 --> 00:10:29,735 would be someone else. 126 00:10:29,815 --> 00:10:31,564 Yes, it would be someone else. 127 00:10:32,384 --> 00:10:33,384 They wouldn't have... 128 00:10:33,414 --> 00:10:35,735 dug him up days later after doing the work to bury him. 129 00:10:36,115 --> 00:10:37,174 Right. 130 00:10:38,055 --> 00:10:39,144 Then... 131 00:10:39,985 --> 00:10:41,605 it's likely the Molotov cocktail... 132 00:10:41,825 --> 00:10:44,715 was the work of the killer. 133 00:10:45,695 --> 00:10:48,855 If someone had brought back the body... 134 00:10:48,935 --> 00:10:50,654 they had buried, 135 00:10:51,365 --> 00:10:52,485 they'd do anything... 136 00:10:53,164 --> 00:10:54,585 to destroy it. 137 00:10:59,445 --> 00:11:01,934 How did you know it was Lee Myung Guk's body? 138 00:11:02,014 --> 00:11:04,465 I didn't say it was Lee Myung Guk's body. 139 00:11:05,014 --> 00:11:06,535 I said it was suspected to be him. 140 00:11:06,615 --> 00:11:07,834 Yes. 141 00:11:07,914 --> 00:11:11,204 What do you have that made you suspect it was him? 142 00:11:11,284 --> 00:11:14,044 I mentioned a source within the police. 143 00:11:14,124 --> 00:11:18,475 Is this enough to print as an exclusive on a murder? 144 00:11:18,994 --> 00:11:21,145 You don't have anything conclusive. 145 00:11:21,225 --> 00:11:23,814 What are you so worried about? 146 00:11:24,034 --> 00:11:27,154 Peaceful Anhyun rarely has a case like this. 147 00:11:27,605 --> 00:11:29,054 If we wait for something conclusive, 148 00:11:29,174 --> 00:11:30,794 we'll lose the exclusive. 149 00:11:31,605 --> 00:11:35,025 Why didn't you interview your police friend and add that? 150 00:11:35,105 --> 00:11:37,434 - Instead of mentioning a source. - No way. 151 00:11:37,514 --> 00:11:39,365 He's the type to sue us both... 152 00:11:39,445 --> 00:11:41,605 because I said "source within the police." 153 00:11:42,315 --> 00:11:43,575 Let's run this first. 154 00:11:43,914 --> 00:11:45,174 I'll do a follow-up later. 155 00:11:46,955 --> 00:11:49,144 Shoot... 156 00:11:51,225 --> 00:11:52,245 (Anhyun Economic Daily) 157 00:11:52,924 --> 00:11:53,944 Yoon Jin. 158 00:11:54,624 --> 00:11:57,684 Why didn't you say you meant to interview Lee Myung Guk? 159 00:11:57,935 --> 00:12:01,385 If you did, he wouldn't complain that you didn't have enough. 160 00:12:01,735 --> 00:12:02,755 If I had told him, 161 00:12:03,575 --> 00:12:05,564 he'd have told me to include that. 162 00:12:05,774 --> 00:12:06,995 What would happen then? 163 00:12:07,305 --> 00:12:08,325 What would happen then? 164 00:12:10,144 --> 00:12:13,804 The killer will mistakenly think I know a great deal. 165 00:12:14,345 --> 00:12:16,535 They're the type to kill a man, move the body around, 166 00:12:16,615 --> 00:12:18,505 and then end up burning it. 167 00:12:18,855 --> 00:12:19,944 Would they let me live? 168 00:12:21,284 --> 00:12:23,745 The secret to longevity is to pretend you know little. 169 00:12:25,225 --> 00:12:27,845 Yoon Jin. The Lemon Mulberry case... 170 00:12:28,294 --> 00:12:29,955 I looked into it. 171 00:12:30,965 --> 00:12:33,285 The woman was going through a divorce. 172 00:12:33,365 --> 00:12:36,554 I don't know who provided the cause of the divorce, 173 00:12:36,904 --> 00:12:39,524 but the couple fought often over custody. 174 00:12:40,244 --> 00:12:43,034 Everyone thinks the stress drove her to take drugs. 175 00:12:43,945 --> 00:12:46,605 Their child is six-year-old Jang Seo Eun. 176 00:12:46,685 --> 00:12:48,835 - Her grandmother... - Let's do something else. 177 00:12:49,014 --> 00:12:50,034 What? 178 00:12:51,215 --> 00:12:53,844 Let's forget the Lemon Mulberry story and do something else. 179 00:12:53,924 --> 00:12:56,314 We know all the basics. 180 00:12:56,794 --> 00:12:58,593 All we need is to add a dab of emotion and write it up. 181 00:12:58,617 --> 00:13:00,514 Why would we drop it now? 182 00:13:00,695 --> 00:13:02,115 Oh, I don't know. 183 00:13:03,264 --> 00:13:04,284 Whatever. 184 00:13:04,664 --> 00:13:06,825 We have a medical accident to check out. Follow me. 185 00:13:08,164 --> 00:13:09,755 You nagged me to investigate this... 186 00:13:10,075 --> 00:13:11,095 What the... 187 00:13:23,414 --> 00:13:24,475 I think... 188 00:13:26,424 --> 00:13:29,245 Chang Soo viewed the security footage but didn't sign in either. 189 00:13:29,325 --> 00:13:30,301 (CCTV Footage Access Ledger) 190 00:13:30,325 --> 00:13:31,345 Why? 191 00:13:32,664 --> 00:13:35,014 Does he know I'm addicted to drugs? 192 00:13:35,764 --> 00:13:38,014 You told me to be here by 7:20 a.m. 193 00:13:38,595 --> 00:13:42,625 My phone shows I texted Chang Soo on Sunday night, 194 00:13:42,935 --> 00:13:44,394 but I have no memory of that. 195 00:13:45,575 --> 00:13:47,725 It's very possible to access my phone with my print... 196 00:13:47,805 --> 00:13:49,034 and fake a text. 197 00:13:50,815 --> 00:13:53,304 What if someone used my phone to text Chang Soo... 198 00:13:54,384 --> 00:13:56,105 and had him come not to Jeonghoon... 199 00:13:56,185 --> 00:13:57,834 where the delivery was scheduled... 200 00:13:57,914 --> 00:13:59,375 but to Anhyun City Hall, the station before? 201 00:14:01,424 --> 00:14:02,444 Who was it? 202 00:14:02,754 --> 00:14:05,844 Who on earth left me at car exit 3-4... 203 00:14:05,924 --> 00:14:07,215 at Anhyun City Hall Station? 204 00:14:07,825 --> 00:14:09,855 And why did they call Chang Soo? 205 00:14:10,534 --> 00:14:11,554 Did he know everything... 206 00:14:11,794 --> 00:14:14,385 before he came to wake me at 7:20 a.m.? 207 00:14:16,534 --> 00:14:17,554 Also, 208 00:14:17,874 --> 00:14:20,865 the only person I told that I'd found a body at Lee Myung Guk's... 209 00:14:20,945 --> 00:14:21,965 was Chang Soo. 210 00:14:23,215 --> 00:14:24,434 Write down this address. 211 00:14:24,975 --> 00:14:27,105 Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun. 212 00:14:27,544 --> 00:14:30,075 It's 63-38, 973. 213 00:14:30,754 --> 00:14:32,875 Shortly after the call with Chang Soo... 214 00:14:33,124 --> 00:14:34,875 the Molotov cocktails flew in. 215 00:14:35,225 --> 00:14:36,245 It was the master bedroom too. 216 00:14:36,595 --> 00:14:38,274 Right where I happened to be. 217 00:15:04,055 --> 00:15:05,204 Captain. 218 00:15:05,284 --> 00:15:06,475 - Hey. - Do you need something? 219 00:15:06,555 --> 00:15:07,575 No. 220 00:15:15,494 --> 00:15:16,785 (Anhyeon Police Station) 221 00:15:16,865 --> 00:15:17,885 (5:10 p.m., Monday, February 26, 2024) 222 00:15:27,205 --> 00:15:28,765 (5:10 p.m., Monday, February 26, 2024) 223 00:15:28,845 --> 00:15:30,264 (Medical Area A) 224 00:15:41,725 --> 00:15:42,745 You still haven't found anything? 225 00:15:43,595 --> 00:15:46,361 Why is it taking so long to see if there was a medical accident... 226 00:15:46,465 --> 00:15:47,585 at Woonjong Medical Center last year? 227 00:15:50,164 --> 00:15:51,184 Yoon Jin. 228 00:15:51,595 --> 00:15:52,855 Do you think that little of me? 229 00:15:54,004 --> 00:15:55,655 What is it now? 230 00:15:55,735 --> 00:15:57,194 You told me to be thick-faced... 231 00:15:57,274 --> 00:15:59,495 and scared me into finishing the investigation by today. 232 00:15:59,575 --> 00:16:02,164 And today, you suddenly want me to drop it to do something else. 233 00:16:02,315 --> 00:16:03,495 If you keep this up, 234 00:16:03,774 --> 00:16:05,705 I'll burn out sooner than expected. 235 00:16:05,845 --> 00:16:07,605 Who will you work with if I quit? 236 00:16:08,085 --> 00:16:09,804 I'm sorry, okay? 237 00:16:11,014 --> 00:16:12,444 What's going on? 238 00:16:13,225 --> 00:16:15,044 Give me a reason I can understand. 239 00:16:16,825 --> 00:16:18,115 This morning... 240 00:16:19,924 --> 00:16:22,044 I met Seo Eun, the couple's daughter. 241 00:16:26,735 --> 00:16:27,755 Let's do something else. 242 00:16:31,735 --> 00:16:33,924 Of the medical accidents at Woonjong Medical Center, 243 00:16:34,144 --> 00:16:35,735 the most recent one was three years ago. 244 00:16:36,244 --> 00:16:37,365 The patient is someone else. 245 00:16:37,544 --> 00:16:40,064 Then the accident from last September. 246 00:16:41,244 --> 00:16:42,264 Only we know about it? 247 00:16:55,124 --> 00:16:56,190 Hello. 248 00:16:56,294 --> 00:16:57,314 Hello. 249 00:17:02,164 --> 00:17:04,755 - Who are you? - Is this... 250 00:17:04,975 --> 00:17:07,024 where Park Bok Rye lives? 251 00:17:08,805 --> 00:17:10,135 That's my mother. 252 00:17:11,315 --> 00:17:12,535 I see. 253 00:17:12,845 --> 00:17:15,265 When she was being treated at Woonjong Medical Center, 254 00:17:15,545 --> 00:17:17,875 I heard there was an accident with her medication. 255 00:17:18,914 --> 00:17:19,944 Said who? 256 00:17:20,124 --> 00:17:23,475 You don't need to know who told us. 257 00:17:23,555 --> 00:17:25,945 We'd like to talk to you about it. 258 00:17:26,025 --> 00:17:27,025 Could we go inside... 259 00:17:27,065 --> 00:17:28,385 I don't know about that. 260 00:17:29,134 --> 00:17:30,154 Go away. 261 00:17:31,565 --> 00:17:33,455 Your mother might have passed, 262 00:17:33,535 --> 00:17:34,825 but don't you feel wronged? 263 00:17:38,434 --> 00:17:39,464 - Hey. - Wait. 264 00:17:39,644 --> 00:17:41,225 Can't you tell us about it? 265 00:17:41,305 --> 00:17:44,295 If we run the story, the hospital will compensate you... 266 00:17:46,484 --> 00:17:48,434 Should we have bought some snacks? 267 00:17:49,714 --> 00:17:51,335 Is he upset we came empty-handed? 268 00:17:52,855 --> 00:17:54,004 Let's ring the doorbell again. 269 00:17:59,124 --> 00:18:00,845 We should change tactics. 270 00:18:07,535 --> 00:18:08,511 What? 271 00:18:08,535 --> 00:18:09,925 Yoon Jin. What are you up to? 272 00:18:10,005 --> 00:18:11,194 I'm working. 273 00:18:11,474 --> 00:18:12,595 Speak fast. I'm busy. 274 00:18:12,874 --> 00:18:15,064 Are you free at 5:30 p.m. today? 275 00:18:15,144 --> 00:18:16,165 No. 276 00:18:16,245 --> 00:18:19,835 Ji Yeon called at around lunchtime today. 277 00:18:21,384 --> 00:18:22,360 Choi Ji Yeon? 278 00:18:22,384 --> 00:18:24,974 She wanted to ask me something and invited me to her place. 279 00:18:25,315 --> 00:18:27,144 She told me to come at 5:30 p.m. 280 00:18:27,454 --> 00:18:29,675 It would be weird to visit her alone at that time. 281 00:18:29,755 --> 00:18:32,345 The sun sets pretty early nowadays. 282 00:18:32,964 --> 00:18:35,184 If she called you, it'd be about the insurance. 283 00:18:35,565 --> 00:18:36,585 Go on your own. 284 00:18:36,795 --> 00:18:38,314 I asked if it was about the insurance and she said no. 285 00:18:38,394 --> 00:18:41,924 Still, you should go and hear what she has to say. 286 00:18:42,805 --> 00:18:44,995 This just means that you don't seem that threatening enough... 287 00:18:45,075 --> 00:18:47,025 to call you even when she's alone. 288 00:18:47,874 --> 00:18:49,295 Just think of it as a compliment. 289 00:18:49,944 --> 00:18:50,944 Okay. 290 00:18:50,974 --> 00:18:51,994 Bye. 291 00:18:55,714 --> 00:18:57,004 - Let's go. - Okay. 292 00:19:01,184 --> 00:19:02,845 Who did you get the pills from at first? 293 00:19:03,654 --> 00:19:05,045 At first, 294 00:19:05,765 --> 00:19:07,315 a friend's senior gave them to me. 295 00:19:08,025 --> 00:19:09,130 What's this senior's name? 296 00:19:09,234 --> 00:19:12,214 I don't know his name. He just told me to call him Senior. 297 00:19:12,605 --> 00:19:13,954 - And your friend? - My friend? 298 00:19:15,535 --> 00:19:18,525 My friend went back to America. That punk is American. 299 00:19:18,704 --> 00:19:19,924 You have that senior's number, right? 300 00:19:20,404 --> 00:19:21,404 Yes, sir. 301 00:19:21,444 --> 00:19:23,464 You have Kang Min Ho's phone, right? Give it to me. 302 00:19:23,775 --> 00:19:24,865 Here you go. 303 00:19:27,944 --> 00:19:29,035 Call him. 304 00:19:30,454 --> 00:19:31,575 Say that you need pills now. 305 00:19:33,454 --> 00:19:34,605 Let's see that senior's face. 306 00:19:37,255 --> 00:19:38,275 Well... 307 00:19:40,095 --> 00:19:41,345 I don't think he'd answer... 308 00:19:42,325 --> 00:19:43,355 my call. 309 00:19:43,535 --> 00:19:44,815 Call him until he does. 310 00:19:45,765 --> 00:19:48,224 You'll have to prove if that senior really gave you the pills. 311 00:19:49,134 --> 00:19:50,254 If I prove it, 312 00:19:50,934 --> 00:19:52,254 you really have to help me. 313 00:19:52,545 --> 00:19:53,565 Okay. 314 00:19:54,144 --> 00:19:55,425 Gosh, you're lying. 315 00:19:55,505 --> 00:19:56,894 You didn't even give me the pill last time. 316 00:19:57,275 --> 00:19:58,535 What does this guy look like? 317 00:19:59,384 --> 00:20:01,404 Something like his height or any characteristics. 318 00:20:01,745 --> 00:20:02,775 Senior? 319 00:20:04,684 --> 00:20:06,305 There's nothing much that stands out. 320 00:20:07,124 --> 00:20:09,575 He's just about average height. 321 00:20:16,164 --> 00:20:18,184 He had a tattoo on his finger. 322 00:20:18,995 --> 00:20:20,125 A tattoo of what? 323 00:20:36,214 --> 00:20:37,234 Jin Wook. 324 00:20:37,484 --> 00:20:39,474 That Doctor guy is so weird, isn't he? 325 00:20:40,184 --> 00:20:42,914 How does he know to release the pills right before people start to croak? 326 00:20:44,995 --> 00:20:47,914 It was going to be released like this, but I got so scared. 327 00:20:55,305 --> 00:20:56,454 It's not the Doctor. 328 00:20:57,704 --> 00:20:58,724 What? 329 00:20:59,174 --> 00:21:00,795 I couldn't hold back and called first. 330 00:21:02,105 --> 00:21:03,135 Doctor. 331 00:21:03,575 --> 00:21:04,664 It's me. 332 00:21:06,144 --> 00:21:07,235 I'm sorry I called first... 333 00:21:07,315 --> 00:21:10,174 It must've been bearable for everyone, seeing how you're only calling now. 334 00:21:11,454 --> 00:21:12,845 Let's start selling again. 335 00:21:13,384 --> 00:21:14,575 How much do you need now? 336 00:21:15,224 --> 00:21:17,275 I need 1,000 by today. 337 00:21:18,095 --> 00:21:19,115 Fine. 338 00:21:21,964 --> 00:21:22,940 (End call) 339 00:21:22,964 --> 00:21:25,285 The altered voice was the same, but the speech pattern changed. 340 00:21:26,434 --> 00:21:27,985 And it seems like he didn't know... 341 00:21:28,065 --> 00:21:29,894 that I went against the rule that I'm not supposed to call first. 342 00:21:33,144 --> 00:21:34,164 Then, 343 00:21:35,075 --> 00:21:36,265 what happened here? 344 00:21:39,714 --> 00:21:40,805 We'll have to wait and see. 345 00:21:42,984 --> 00:21:44,974 (Oh Soo Hyun) 346 00:21:53,924 --> 00:21:56,055 (Jang Jae Gyeong) 347 00:22:14,745 --> 00:22:16,011 - Captain. - Yes. 348 00:22:16,115 --> 00:22:18,134 I got the CCTV footage from around Lee Myung Guk's house. 349 00:22:18,214 --> 00:22:20,204 - Where do you want to watch it? - Let's watch it at my desk. 350 00:22:20,355 --> 00:22:21,375 Okay, just a moment. 351 00:22:28,295 --> 00:22:30,154 - Lieutenant. - Yes? 352 00:22:30,734 --> 00:22:34,055 The kids who were brought in yesterday. There was one Lemon Mulberry pill left. 353 00:22:34,535 --> 00:22:36,595 - Yes? - It disappeared. 354 00:22:38,374 --> 00:22:39,525 Look for it again. 355 00:22:40,575 --> 00:22:42,265 I put it in my desk drawer for a brief moment... 356 00:22:42,345 --> 00:22:44,565 while writing up their case reports. 357 00:22:44,745 --> 00:22:45,765 Are you sure? 358 00:22:45,845 --> 00:22:48,904 Well, so... You can't leave evidence in your desk drawer. 359 00:22:49,315 --> 00:22:50,291 Darn it. 360 00:22:50,315 --> 00:22:52,105 I know. What should I do? 361 00:22:52,484 --> 00:22:54,004 I'd be dead if Captain finds out, right? 362 00:22:54,285 --> 00:22:56,115 Did you draw blood from those kids and ask for the analysis? 363 00:22:56,295 --> 00:22:57,875 Yes, we're waiting for the results. 364 00:22:59,894 --> 00:23:00,914 Come here. 365 00:23:04,995 --> 00:23:06,085 So, Captain. 366 00:23:06,605 --> 00:23:07,654 Yes? 367 00:23:08,365 --> 00:23:09,855 There's something we have to tell you. 368 00:23:10,305 --> 00:23:11,325 What is it? 369 00:23:11,704 --> 00:23:14,164 You know those kids yesterday? The ones fighting over the Lemon Mulberry. 370 00:23:14,874 --> 00:23:15,850 Yes? 371 00:23:15,874 --> 00:23:17,294 Soo Hyun was writing up the report on them, 372 00:23:17,374 --> 00:23:20,535 and it was a hassle to take it to and from the evidence locker. 373 00:23:21,015 --> 00:23:23,075 So, she put it in her desk drawer, but it disappeared. 374 00:23:26,085 --> 00:23:27,904 I thought you came here because you knew. 375 00:23:28,255 --> 00:23:29,744 Lieutenant Kim Chang Soo was here. 376 00:23:31,495 --> 00:23:33,285 Kim Chang Soo, what are you trying to do? 377 00:23:35,394 --> 00:23:36,454 It disappeared? 378 00:23:37,694 --> 00:23:38,785 What does that mean? 379 00:23:39,295 --> 00:23:40,325 I'm sorry, sir. 380 00:23:43,035 --> 00:23:45,154 It'd be one thing if it got crushed up and disappeared. 381 00:23:45,234 --> 00:23:46,221 That's an illegal drug. 382 00:23:46,245 --> 00:23:48,025 If it just disappeared, it could be abused. 383 00:23:49,174 --> 00:23:50,494 Why did you manage it like that? 384 00:23:50,914 --> 00:23:53,404 - That's true, but... - No. No "buts." 385 00:24:02,255 --> 00:24:03,444 Did you look through the CCTV footage? 386 00:24:08,025 --> 00:24:09,045 No, sir. 387 00:24:10,265 --> 00:24:11,914 I didn't either. Sorry, sir. 388 00:24:12,565 --> 00:24:13,855 Did you get blood from the suspects? 389 00:24:14,464 --> 00:24:15,464 I did. 390 00:24:15,505 --> 00:24:17,095 And I requested for blood analyses. 391 00:24:20,204 --> 00:24:21,265 Then, 392 00:24:24,374 --> 00:24:27,135 change the records so that it says there was no evidence. 393 00:24:29,315 --> 00:24:30,475 We can't hand it over to the prosecution... 394 00:24:30,555 --> 00:24:32,575 saying we lost something that exists in the records. 395 00:24:34,224 --> 00:24:35,345 Is there any other way? 396 00:24:35,984 --> 00:24:37,775 - No, sir. - Be careful from now on. 397 00:24:38,924 --> 00:24:40,484 I'll report this to the Unit Chief myself. 398 00:24:41,224 --> 00:24:42,244 Sorry, sir. 399 00:24:42,495 --> 00:24:44,154 I'll make sure this never happens again. 400 00:24:44,595 --> 00:24:45,785 Soo Hyun, you can go. 401 00:24:48,134 --> 00:24:50,424 - You wanted to watch the CCTV footage. - Oh, right. 402 00:24:55,374 --> 00:24:56,434 Turn it on. 403 00:24:57,315 --> 00:24:58,335 Yes, sir. 404 00:25:06,825 --> 00:25:08,875 Couldn't he just be pretending not to know? 405 00:25:10,595 --> 00:25:12,075 In case it puts me in an awkward spot, 406 00:25:12,454 --> 00:25:14,444 he could just be letting it slide as if he doesn't know. 407 00:25:15,025 --> 00:25:17,754 The cars that left from near the house around the time of the fire... 408 00:25:18,134 --> 00:25:20,025 was this compact vehicle and this SUV. 409 00:25:20,664 --> 00:25:22,625 The car in the back is my friend's car. 410 00:25:23,305 --> 00:25:24,494 And I was riding in it. 411 00:25:26,305 --> 00:25:27,281 Yes, sir. 412 00:25:27,305 --> 00:25:31,234 Aren't you curious why I escaped in a hurry from that crime scene? 413 00:25:31,615 --> 00:25:32,664 I am curious. 414 00:25:32,845 --> 00:25:34,664 I called because I was curious, but you didn't answer. 415 00:25:35,285 --> 00:25:37,434 I just assume you must have some reason for it. 416 00:25:37,615 --> 00:25:40,144 (Jang Jae Gyeong) 417 00:25:40,924 --> 00:25:44,275 Did you perhaps get CCTV footage from Sunkwang General Hospital? 418 00:25:45,825 --> 00:25:47,414 - Yes, sir. - Why? 419 00:25:48,325 --> 00:25:49,954 Just as a formality. 420 00:25:51,664 --> 00:25:53,424 But how did you know that, Captain? 421 00:25:58,105 --> 00:25:59,894 (Jang Jae Gyeong) 422 00:26:01,944 --> 00:26:03,994 I called them because I wanted to take a look too. 423 00:26:05,315 --> 00:26:06,535 But they said they sent it to you. 424 00:26:08,785 --> 00:26:09,805 Yes, sir. 425 00:26:10,555 --> 00:26:11,575 Go on. 426 00:26:12,585 --> 00:26:13,605 Yes, sir. 427 00:26:15,954 --> 00:26:17,075 If you watch, 428 00:26:17,295 --> 00:26:19,944 the compact vehicle in front has tape over the license plates. 429 00:26:20,065 --> 00:26:21,144 It's hard to track it down. 430 00:26:21,795 --> 00:26:22,815 No. 431 00:26:23,495 --> 00:26:24,515 It's not right. 432 00:26:25,095 --> 00:26:27,424 Circumstances are too weird for him to be covering up for me. 433 00:26:28,365 --> 00:26:29,724 Could he have been bought out recently? 434 00:26:30,934 --> 00:26:32,194 If so, who was it? 435 00:26:32,904 --> 00:26:35,424 I think the driver was aware of the CCTV as he drove home. 436 00:26:35,775 --> 00:26:37,765 There is a CCTV from another angle. 437 00:26:38,275 --> 00:26:41,504 From there, we can see the vehicle clearly, 438 00:26:41,944 --> 00:26:43,275 but it's also hard to see the driver. 439 00:26:44,914 --> 00:26:46,474 Which way is he driving towards? 440 00:26:47,555 --> 00:26:48,904 It connects to Yanghoon-ro. 441 00:26:50,694 --> 00:26:52,575 Then, check the CCTVs from near Yanghoon-ro... 442 00:26:52,894 --> 00:26:55,484 and keep tracking where that car is heading to. 443 00:26:55,694 --> 00:26:57,454 Yes, but the time period is rush hour. 444 00:26:57,595 --> 00:26:59,624 Still, Yanghoon-ro would have lots of CCTV cameras. 445 00:26:59,704 --> 00:27:01,625 If we check from several angles, we'd be able to track the movements. 446 00:27:01,765 --> 00:27:03,025 That's true, 447 00:27:03,105 --> 00:27:05,094 but these are black-and-white cameras, and headlights in the dark... 448 00:27:05,174 --> 00:27:06,694 Just do as you're told! 449 00:27:37,734 --> 00:27:39,095 - You're here. - Yes, hello. 450 00:27:39,644 --> 00:27:41,065 - Come in. - Okay. 451 00:27:41,404 --> 00:27:42,595 I bought these on my way here. 452 00:27:43,245 --> 00:27:44,265 Oh, thank you. 453 00:27:44,345 --> 00:27:45,934 - Do you like oranges? - Yes. 454 00:27:47,214 --> 00:27:49,104 I'm sorry to call you over when you must be busy. 455 00:27:49,184 --> 00:27:50,184 No. 456 00:27:50,285 --> 00:27:52,435 I just had a meeting end right around here. 457 00:27:52,515 --> 00:27:53,745 I came too early, didn't I? 458 00:27:53,825 --> 00:27:55,875 No, I got home early today too. 459 00:27:57,194 --> 00:27:59,375 Oh, would you like some tea? 460 00:27:59,865 --> 00:28:02,015 Yes, anything is fine. 461 00:28:07,265 --> 00:28:08,325 Goodness. 462 00:28:44,775 --> 00:28:47,095 My husband used to love listening to music. 463 00:28:47,704 --> 00:28:48,724 Right. 464 00:28:48,874 --> 00:28:50,265 We were in the same music listening club... 465 00:28:50,345 --> 00:28:52,365 when we were in high school. 466 00:28:52,914 --> 00:28:54,434 I see. 467 00:28:54,785 --> 00:28:56,704 Right. Why did you call me? 468 00:28:57,255 --> 00:28:59,075 It's about my husband. 469 00:28:59,755 --> 00:29:03,974 I'm not familiar with his finances, accounts, or insurance. 470 00:29:04,154 --> 00:29:06,744 I heard there was a way to review all of them at once. 471 00:29:06,995 --> 00:29:08,015 Yes, there is. 472 00:29:08,164 --> 00:29:09,614 It's called One-stop Service for Safe Inheritance. 473 00:29:09,694 --> 00:29:11,184 All you have to do is apply. 474 00:29:11,595 --> 00:29:12,684 Do you have a laptop? 475 00:29:12,795 --> 00:29:14,054 You can do it right now. 476 00:29:14,134 --> 00:29:16,394 Yes. My husband's laptop must be around. 477 00:29:16,474 --> 00:29:19,355 Good. Why didn't you just ask me over the phone? 478 00:29:19,505 --> 00:29:21,394 The ward office can do it for you too. 479 00:29:23,414 --> 00:29:25,595 I actually have more to discuss with you. 480 00:29:25,974 --> 00:29:27,004 Go ahead. 481 00:29:28,245 --> 00:29:29,265 Actually, 482 00:29:29,644 --> 00:29:33,035 it was too hectic during the funeral for me to realize, 483 00:29:34,384 --> 00:29:35,974 but I thought about it, 484 00:29:36,325 --> 00:29:37,414 and this is about my husband, 485 00:29:37,825 --> 00:29:39,144 not some stranger. 486 00:29:40,025 --> 00:29:41,001 Right. 487 00:29:41,025 --> 00:29:43,684 If he signed up for insurance, he must have paid it too. 488 00:29:44,365 --> 00:29:47,224 When you think about it, that money comes from us. 489 00:29:48,505 --> 00:29:49,525 Yes. 490 00:29:50,535 --> 00:29:52,254 I don't know the reason, 491 00:29:52,704 --> 00:29:54,594 but he left his life insurance money... 492 00:29:54,674 --> 00:29:56,494 to Jae Gyeong and Yoon Jin instead of me. 493 00:29:56,974 --> 00:29:58,494 I think his purpose is clear. 494 00:30:00,615 --> 00:30:02,164 One of them is a detective, 495 00:30:02,285 --> 00:30:03,974 and the other is a reporter. 496 00:30:04,515 --> 00:30:06,744 My husband must have left some bait... 497 00:30:07,085 --> 00:30:09,444 hoping someone would uncover the truth behind his death. 498 00:30:10,724 --> 00:30:11,815 "Bait?" 499 00:30:13,164 --> 00:30:16,244 I heard he wasn't that close to the two of them. 500 00:30:18,164 --> 00:30:21,224 He left them five million dollars instead of me. 501 00:30:21,704 --> 00:30:22,924 It's definitely a bait. 502 00:30:26,075 --> 00:30:28,295 In the end, I feel like he's leaving the money to me. 503 00:30:30,015 --> 00:30:33,404 That's why I can't just sit and watch. 504 00:30:33,944 --> 00:30:36,164 I should know how it progresses. 505 00:30:36,914 --> 00:30:38,404 Unlike them, 506 00:30:38,555 --> 00:30:40,474 there is no conflict of interest in your case. 507 00:30:43,295 --> 00:30:44,545 If you find out anything, 508 00:30:45,355 --> 00:30:46,815 please let me know. 509 00:30:47,164 --> 00:30:48,345 Sure. 510 00:30:50,194 --> 00:30:51,614 I'll go grab the laptop. 511 00:30:51,694 --> 00:30:52,714 Okay. 512 00:31:07,585 --> 00:31:08,834 (Anhyun Economic Daily) 513 00:31:08,914 --> 00:31:12,735 ("K Pharmaceutical’ Missing Researcher Found at a Burned Down Residential Home,") 514 00:31:12,815 --> 00:31:14,904 ("Police Suspects Arson") 515 00:31:22,295 --> 00:31:24,384 (Vice-Chairman, Won Jong Soo) 516 00:31:24,464 --> 00:31:26,684 (KH Pharmaceutical) 517 00:31:28,134 --> 00:31:29,254 Hey, have you seen the article? 518 00:31:29,565 --> 00:31:31,194 Yes, just now. 519 00:31:34,605 --> 00:31:35,724 We need to meet and discuss. 520 00:31:36,105 --> 00:31:37,265 Come to my hideout in Pilo-dong. 521 00:31:40,085 --> 00:31:41,105 All right. 522 00:31:47,684 --> 00:31:50,044 (Vice-Chairman, Won Jong Soo) 523 00:31:50,124 --> 00:31:52,615 (KH Pharmaceutical) 524 00:32:13,315 --> 00:32:14,335 Okay. 525 00:32:16,285 --> 00:32:17,305 You're here. 526 00:32:19,984 --> 00:32:21,004 What happened? 527 00:32:21,724 --> 00:32:23,474 Why was Lee Myung Guk's body found at his home? 528 00:32:23,995 --> 00:32:25,015 I know, right? 529 00:32:25,194 --> 00:32:27,144 Why do you sound so nonchalant? 530 00:32:28,624 --> 00:32:30,385 You didn't even stop the autopsy when I told you to. 531 00:32:30,894 --> 00:32:33,255 Lee Myung Guk was on the will, and he was found as a corpse. 532 00:32:33,335 --> 00:32:34,855 This is no time to be so carefree! 533 00:32:35,835 --> 00:32:37,325 - Jong Soo, this... - What? 534 00:32:37,535 --> 00:32:39,295 You better not tell me not to worry. 535 00:32:39,835 --> 00:32:42,125 How can I not when there is so much to worry about? 536 00:32:42,345 --> 00:32:44,394 It's not like a change of heart would solve the problem. 537 00:32:49,884 --> 00:32:50,904 It's not so bad. 538 00:32:52,585 --> 00:32:54,044 Lee Myung Guk being found dead... 539 00:32:54,124 --> 00:32:56,174 is not as bad as compared to having him missing. 540 00:32:56,325 --> 00:32:57,345 To put it bluntly, 541 00:32:57,525 --> 00:33:00,414 this can be much cleaner... 542 00:33:00,964 --> 00:33:03,115 than having him suddenly show up without notice. 543 00:33:03,595 --> 00:33:04,615 It's simple. 544 00:33:05,234 --> 00:33:08,125 A fire kills a researcher from Keumhyung Pharmaceutical. 545 00:33:09,105 --> 00:33:10,525 That's it. 546 00:33:10,775 --> 00:33:11,795 Don't worry about it. 547 00:33:24,684 --> 00:33:25,734 What is it? 548 00:33:26,515 --> 00:33:27,545 Take a look. 549 00:33:32,595 --> 00:33:35,914 (Pilo-dong Development Plan Development Project Overview) 550 00:33:36,495 --> 00:33:38,154 The view is always so nice here. 551 00:33:42,234 --> 00:33:43,495 (Type of project: Land development) 552 00:33:43,575 --> 00:33:45,095 To me and the rest of us, 553 00:33:45,374 --> 00:33:48,424 turning you into the chairman of Keumhyung Group is our priority. 554 00:33:49,775 --> 00:33:51,365 Jun Seo is gone, 555 00:33:51,745 --> 00:33:53,164 but our friendship will never die. 556 00:33:54,414 --> 00:33:56,775 I also have full trust in you becoming the chairman. 557 00:33:59,414 --> 00:34:00,444 So, Jong Soo. 558 00:34:01,825 --> 00:34:04,814 Don't let this petty incident get us anxious... 559 00:34:04,894 --> 00:34:06,315 or upset. 560 00:34:20,774 --> 00:34:21,794 How is it going... 561 00:34:22,345 --> 00:34:23,321 with the funding? 562 00:34:23,345 --> 00:34:24,995 I'll have to discuss this with Yigu Group. 563 00:34:25,115 --> 00:34:26,464 Keumhyung can't handle it alone. 564 00:34:27,415 --> 00:34:29,404 I'll announce it this Friday at the board meeting... 565 00:34:29,915 --> 00:34:31,404 and wrap up the funding plan. 566 00:34:32,214 --> 00:34:34,604 It sounds like you might need additional funding... 567 00:34:35,225 --> 00:34:37,674 from external organizations or private investors. 568 00:34:38,595 --> 00:34:40,444 Why do you ask? Do you have someone in mind? 569 00:34:41,225 --> 00:34:43,455 Well, I think someone might be interested. 570 00:34:44,794 --> 00:34:45,814 Hey. 571 00:34:47,134 --> 00:34:48,654 They need to invest ten million dollars at the minimum. 572 00:34:49,265 --> 00:34:51,855 Are you thinking of your senior prosecutors... 573 00:34:51,935 --> 00:34:53,354 whose wives come from rich families? 574 00:34:54,305 --> 00:34:55,325 Come on, Tae Jin. 575 00:34:56,145 --> 00:34:57,265 When it comes to a project like this, 576 00:34:58,274 --> 00:35:00,964 only those who can afford to lose ten million dollars can play... 577 00:35:01,044 --> 00:35:02,334 such a betting game. 578 00:35:03,555 --> 00:35:05,535 Someone needs to tell them their place. 579 00:35:05,814 --> 00:35:07,374 They should focus on working for the state... 580 00:35:07,584 --> 00:35:09,075 instead of wasting their time. 581 00:35:09,524 --> 00:35:10,874 I wasn't referring to them. 582 00:35:12,254 --> 00:35:14,344 If someone has ten million dollars in cash, 583 00:35:14,424 --> 00:35:16,544 I thought you might include them regardless of who they were. 584 00:35:17,134 --> 00:35:18,885 I was only asking if you might be interested. 585 00:35:19,194 --> 00:35:20,225 Don't overact. 586 00:35:21,435 --> 00:35:22,455 Is that so? 587 00:35:26,944 --> 00:35:27,964 How about this? 588 00:35:28,145 --> 00:35:29,865 If they bring me ten million dollars... 589 00:35:30,145 --> 00:35:32,595 and lower their head to beg me, I'll think about it. 590 00:35:40,844 --> 00:35:41,935 Detective Park. 591 00:35:43,645 --> 00:35:44,934 Did you manage to get the CCTV footage... 592 00:35:45,014 --> 00:35:46,534 from around the building where Park Jun Seo died? 593 00:35:46,985 --> 00:35:48,975 - I did. - May I look at them too? 594 00:35:49,685 --> 00:35:51,645 Please ask Inspector Yoo Kyung Hwan first, 595 00:35:51,755 --> 00:35:52,944 and I'll show them to you. 596 00:35:54,194 --> 00:35:55,214 Detective Park. 597 00:35:56,795 --> 00:35:58,244 Don't you find it strange too? 598 00:35:58,665 --> 00:35:59,945 The prosecutor was against conducting an autopsy. 599 00:36:00,025 --> 00:36:02,114 Inspector Yoo is also uninterested in investigating the case. 600 00:36:02,194 --> 00:36:04,085 - It's not because of the insurance... - Excuse me! 601 00:36:04,835 --> 00:36:06,824 I don't know anything about this... 602 00:36:07,775 --> 00:36:08,855 nor do I care. 603 00:36:14,815 --> 00:36:16,194 We couldn't find anything. 604 00:36:18,915 --> 00:36:21,005 You couldn't find anything from the construction site's cameras? 605 00:36:21,485 --> 00:36:22,505 Detective Park! 606 00:36:24,284 --> 00:36:25,304 Detective Park. 607 00:36:37,335 --> 00:36:39,384 Here's the facial composite of the subway drug dealer. 608 00:36:39,665 --> 00:36:40,665 Please review it. 609 00:36:40,735 --> 00:36:42,494 (Wanted Suspect) 610 00:36:45,005 --> 00:36:46,924 (Wanted Suspect) 611 00:37:32,424 --> 00:37:33,444 Yes. 612 00:37:33,824 --> 00:37:34,915 Turn on the computer. 613 00:37:41,634 --> 00:37:43,455 Type your date of birth. 614 00:37:48,505 --> 00:37:52,665 In the future, buy bitcoins from there and put them in the electronic wallet. 615 00:37:53,244 --> 00:37:55,194 The drugs will be shipped the next day. 616 00:37:56,114 --> 00:37:57,764 Collect the payment for yesterday's shipment. 617 00:37:58,415 --> 00:37:59,705 Show the address to ship to. 618 00:38:03,985 --> 00:38:04,961 (Unit 302 Town Villa, Youngji-dong, Anhyun) 619 00:38:04,985 --> 00:38:06,404 That's all. Take care. 620 00:38:07,125 --> 00:38:09,514 Wait. Just a moment, Doctor. 621 00:38:10,194 --> 00:38:11,244 Yes. 622 00:38:12,295 --> 00:38:13,315 May I... 623 00:38:13,895 --> 00:38:15,255 contact you at this number? 624 00:38:17,134 --> 00:38:19,154 If there's an emergency like last time. 625 00:38:22,134 --> 00:38:23,395 You can call me... 626 00:38:24,205 --> 00:38:25,795 just once after midnight. 627 00:38:26,205 --> 00:38:27,235 I understand. 628 00:39:12,284 --> 00:39:13,775 I told you not to come... 629 00:39:22,895 --> 00:39:23,924 Tell me. 630 00:39:24,904 --> 00:39:26,085 What's the password? 631 00:39:28,375 --> 00:39:30,025 I'll ask you just one more time. 632 00:39:31,804 --> 00:39:33,464 Tell me the password now. 633 00:39:37,444 --> 00:39:38,505 What's the password? 634 00:39:39,215 --> 00:39:40,574 Tell me right now! 635 00:40:00,474 --> 00:40:02,625 Ji Yeon. Tell me quick. 636 00:40:04,375 --> 00:40:08,034 That's how you and I both can escape this situation. 637 00:40:09,514 --> 00:40:10,634 What situation? 638 00:40:12,915 --> 00:40:14,705 That we were in it together? 639 00:40:16,284 --> 00:40:17,304 What? 640 00:40:17,685 --> 00:40:19,005 Do you want me gone now? 641 00:40:20,554 --> 00:40:21,815 Your group of friends. 642 00:40:22,355 --> 00:40:25,085 You thought you were the best and closest there were. 643 00:40:25,364 --> 00:40:26,415 Look at you now. 644 00:40:27,125 --> 00:40:29,014 The money might go to someone else now. 645 00:40:29,764 --> 00:40:31,425 Why did you ask for an autopsy? 646 00:40:31,505 --> 00:40:33,685 You shouldn't have taken me to the police station. 647 00:40:50,185 --> 00:40:51,304 Give me a million dollars. 648 00:40:53,625 --> 00:40:55,875 - What? - Give me a million dollars, 649 00:40:56,955 --> 00:40:58,014 and I'll tell you. 650 00:41:03,065 --> 00:41:04,355 You don't want your friends to know... 651 00:41:05,165 --> 00:41:06,884 that we slept around. 652 00:41:08,474 --> 00:41:09,625 Would they let you off? 653 00:41:09,904 --> 00:41:11,824 So many of them adore Jun Seo... 654 00:41:11,904 --> 00:41:13,625 and still call him "class president." 655 00:41:15,815 --> 00:41:18,304 You slept with your friend's widow. 656 00:41:21,054 --> 00:41:22,205 Who knows? 657 00:41:23,654 --> 00:41:25,744 What if that's why Jun Seo died? 658 00:41:25,985 --> 00:41:28,315 - Shut your mouth! - Don't shout! 659 00:41:32,395 --> 00:41:34,384 You said you wouldn't leave your wife for me. 660 00:41:35,494 --> 00:41:37,755 Give me something if you want to silence me. 661 00:41:39,205 --> 00:41:40,424 Isn't that how things work? 662 00:41:51,315 --> 00:41:52,705 (Pilo Town House Construction Site) 663 00:42:09,565 --> 00:42:11,585 Why was it this construction site? 664 00:42:12,864 --> 00:42:14,994 There are two construction sites... 665 00:42:15,074 --> 00:42:17,194 within 500m of Jun Seo's home and work. 666 00:42:17,944 --> 00:42:21,634 They weren't by large roads and would've been easier to sneak into. 667 00:42:23,145 --> 00:42:26,565 Why would he avoid cameras just to come here? 668 00:42:32,384 --> 00:42:33,444 Hello. 669 00:42:34,554 --> 00:42:35,744 It's pretty cold. 670 00:42:36,154 --> 00:42:37,415 I'm from Anhyeon Police Station. 671 00:42:38,565 --> 00:42:39,815 Where's the site manager? 672 00:42:42,465 --> 00:42:43,755 I'm the site manager. 673 00:42:44,235 --> 00:42:46,284 The police investigated and cleared the site. 674 00:42:46,634 --> 00:42:47,654 I'm aware of that. 675 00:42:48,235 --> 00:42:49,824 I'm looking into it again. 676 00:42:50,705 --> 00:42:52,764 Do you have cameras around the site? 677 00:42:53,804 --> 00:42:55,094 We don't. 678 00:42:55,514 --> 00:42:58,264 You have cameras everywhere in case people steal building materials. 679 00:42:58,514 --> 00:43:00,634 We have a camera at the gate for that. 680 00:43:00,884 --> 00:43:03,505 There's no room for cameras at the actual site. 681 00:43:04,255 --> 00:43:06,045 Let's see the footage for the camera at the gate, then. 682 00:43:06,855 --> 00:43:08,815 Where do I go? Can I see that here? 683 00:43:09,694 --> 00:43:10,784 Well... 684 00:43:24,444 --> 00:43:26,395 Where's the other entrance? 685 00:43:27,474 --> 00:43:28,764 We have just this one gate. 686 00:43:29,315 --> 00:43:30,664 So many people... 687 00:43:30,744 --> 00:43:33,864 steal scrap metal and wires from construction sites these days. 688 00:43:34,085 --> 00:43:36,375 We made sure not even a rat could sneak in. 689 00:43:36,884 --> 00:43:39,074 Was the main gate locked the day the body was found? 690 00:43:39,685 --> 00:43:42,475 Yes. I unlocked it myself the next morning. 691 00:43:42,654 --> 00:43:44,485 How did the dead guy get in, then? 692 00:43:45,094 --> 00:43:47,585 - What? - You said not even a rat could sneak in. 693 00:43:47,764 --> 00:43:48,914 If the gate was locked... 694 00:43:48,994 --> 00:43:51,225 and the camera showed no one went in or out, 695 00:43:51,364 --> 00:43:52,924 how did the dead guy get in? 696 00:43:54,304 --> 00:43:55,694 How would I know? 697 00:43:56,034 --> 00:43:58,671 The police said it looked like he came in through the building next door. 698 00:43:58,775 --> 00:44:01,694 Do people scale walls to sneak into a building next door to kill themselves? 699 00:44:03,514 --> 00:44:06,264 When the police were here, did they actually watch this footage? 700 00:44:06,944 --> 00:44:08,435 - Yes. - Then let's go. 701 00:44:08,915 --> 00:44:10,074 - What? - Come to the station. 702 00:44:10,154 --> 00:44:12,404 Let's write up another report and investigate again. 703 00:44:14,654 --> 00:44:16,545 Why are you doing this, detective? 704 00:44:17,625 --> 00:44:19,384 - Can I drink this? - Yes, of course. 705 00:44:20,625 --> 00:44:23,914 We had to stop working for days because of that investigation. 706 00:44:23,994 --> 00:44:26,054 We're having a really hard time right now. 707 00:44:28,375 --> 00:44:29,554 There's another entrance, isn't there? 708 00:44:33,005 --> 00:44:33,981 (No to redevelopment. Don't plunder our private property!) 709 00:44:34,005 --> 00:44:36,694 We'd made a small entrance so the workers... 710 00:44:37,215 --> 00:44:38,835 could come and go at mealtimes. 711 00:44:40,185 --> 00:44:41,534 I guess he came in through here. 712 00:44:42,455 --> 00:44:44,145 Not many people know this place. 713 00:44:46,085 --> 00:44:48,415 Can I go now? 714 00:44:48,554 --> 00:44:49,974 (Construction in progress) 715 00:44:50,054 --> 00:44:51,085 Yes. 716 00:44:53,665 --> 00:44:57,625 (No to redevelopment. Don't plunder our private property!) 717 00:44:58,864 --> 00:45:00,625 That's blocked now. 718 00:45:02,904 --> 00:45:04,924 (Mill and Rice Cakes) 719 00:45:12,844 --> 00:45:14,804 So you're a policeman. 720 00:45:15,884 --> 00:45:17,875 Did people use that entrance often? 721 00:45:18,054 --> 00:45:19,204 You bet. 722 00:45:19,284 --> 00:45:21,574 Everyone used it at lunchtime. 723 00:45:21,824 --> 00:45:23,775 But something happened a few days ago. 724 00:45:24,694 --> 00:45:27,185 They blocked it up after that. 725 00:45:27,634 --> 00:45:30,315 - How much do I owe you? - Just ten dollars. 726 00:45:30,764 --> 00:45:31,955 Here you go. 727 00:45:33,404 --> 00:45:35,455 - Did the police come by? - No. 728 00:45:35,804 --> 00:45:38,565 I thought they didn't see the need since it was a suicide. 729 00:45:39,404 --> 00:45:41,165 But you're here now. 730 00:45:43,514 --> 00:45:44,665 Where is that camera? 731 00:45:45,545 --> 00:45:47,435 Under the eaves. 732 00:45:49,654 --> 00:45:53,105 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 733 00:46:00,694 --> 00:46:02,714 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 734 00:46:16,674 --> 00:46:18,404 Can I see the footage from the camera? 735 00:46:18,585 --> 00:46:20,205 From February 23 if possible. 736 00:46:20,715 --> 00:46:21,875 It's your lucky day. 737 00:46:22,114 --> 00:46:23,605 I was going to delete the old stuff. 738 00:46:44,205 --> 00:46:45,594 - Yoon Jin. - Where are you? 739 00:46:46,074 --> 00:46:47,324 I'm on the way home. 740 00:46:48,514 --> 00:46:49,534 What? 741 00:46:50,375 --> 00:46:52,235 You said you'd be at Jun Seo's at 5:30 p.m. 742 00:46:52,645 --> 00:46:54,304 I left because we were done. 743 00:46:57,755 --> 00:47:01,815 I hurried over to see how Ji Yeon was doing. 744 00:47:02,324 --> 00:47:04,385 Then I'll come back. 745 00:47:04,465 --> 00:47:07,244 No, don't bother. Why would you do that? 746 00:47:08,335 --> 00:47:09,355 Why did she... 747 00:47:09,965 --> 00:47:11,085 want to see you? 748 00:47:12,735 --> 00:47:14,994 She asked about Jun Seo's insurance and inheritance. 749 00:47:15,074 --> 00:47:16,594 - She... - Wait. 750 00:47:17,174 --> 00:47:18,295 I'll call you back. 751 00:47:30,755 --> 00:47:31,775 Shoot. 752 00:47:55,215 --> 00:47:56,235 Darn it. 753 00:48:27,174 --> 00:48:28,194 Darn it. 754 00:48:32,784 --> 00:48:34,404 (A happy change, a new Anhyun) 755 00:48:49,801 --> 00:48:51,162 Please stop for a second. 756 00:48:53,401 --> 00:48:55,031 I'll take a photo of the license plate. 757 00:49:00,412 --> 00:49:01,671 Please play it again. 758 00:49:07,321 --> 00:49:08,341 One second. 759 00:49:19,261 --> 00:49:22,452 Jun Seo, why on earth did you come here? 760 00:49:31,441 --> 00:49:33,562 What do you have to do with drugs? 761 00:49:39,881 --> 00:49:41,472 Could you play it once again? 762 00:49:47,522 --> 00:49:48,952 That was at 10:56 p.m. 763 00:49:49,961 --> 00:49:53,122 The estimated time of death was between 11 p.m. and 12 a.m. 764 00:49:53,202 --> 00:49:55,251 But he arrived at the scene 30 minutes earlier. 765 00:49:56,102 --> 00:49:57,122 Why? 766 00:49:58,002 --> 00:49:59,392 Would you like to watch more? 767 00:50:00,301 --> 00:50:01,332 Yes. 768 00:50:04,742 --> 00:50:05,762 Yes, that part. 769 00:50:23,531 --> 00:50:26,422 Are there any other CCTVs besides that one outside? 770 00:50:26,502 --> 00:50:30,151 No, I think that's the only one around here. 771 00:50:36,841 --> 00:50:39,432 I'll look through the rest thoroughly after I get a copy. 772 00:50:54,861 --> 00:50:55,881 My gosh. 773 00:50:56,492 --> 00:50:58,151 Are the cats making trouble? 774 00:51:37,332 --> 00:51:38,361 Oh, gosh. 775 00:51:55,591 --> 00:51:56,611 Well, this is... 776 00:51:56,821 --> 00:51:58,412 - I'll take some rice cakes. - All right. 777 00:51:58,492 --> 00:52:00,242 There's not much storage space on here, 778 00:52:00,421 --> 00:52:02,651 but there is some footage on here that I had backed up. 779 00:52:02,761 --> 00:52:04,281 You can take this and use it too. 780 00:52:04,562 --> 00:52:05,538 No, it's fine. 781 00:52:05,562 --> 00:52:06,951 I think I'll have to get a copy of everything. 782 00:52:07,031 --> 00:52:08,421 I'll be right back. 783 00:52:09,231 --> 00:52:13,091 I mean, the construction workers kept parking here illegally, 784 00:52:13,171 --> 00:52:14,691 so I got this CCTV to catch them. 785 00:52:15,742 --> 00:52:18,262 But it's more popular than I thought. 786 00:52:20,242 --> 00:52:23,071 - What? - It was a long time ago, 787 00:52:23,651 --> 00:52:25,272 but some guy came... 788 00:52:25,352 --> 00:52:28,042 and asked to watch the CCTV like you, detective. 789 00:52:28,352 --> 00:52:30,341 He asked if he could get a copy. 790 00:52:30,452 --> 00:52:32,082 So, I told him to go ahead. 791 00:52:32,492 --> 00:52:33,542 When was this? 792 00:52:33,792 --> 00:52:34,812 Was he a police officer? 793 00:52:35,031 --> 00:52:36,912 No, he wasn't a police officer. 794 00:52:37,691 --> 00:52:39,482 I'm not exactly sure when it was, 795 00:52:39,562 --> 00:52:42,122 but I think it was about six months ago, at least. 796 00:52:42,472 --> 00:52:44,392 Didn't that man leave some contact information or anything? 797 00:52:44,472 --> 00:52:45,861 I'm not sure. 798 00:52:47,171 --> 00:52:48,191 Oh, right. 799 00:52:48,571 --> 00:52:50,631 After I made a copy for him, 800 00:52:50,872 --> 00:52:53,432 he came back in a few days to thank me. 801 00:52:53,941 --> 00:52:55,972 Here. He came and gave me this. 802 00:52:57,452 --> 00:52:59,102 (Multivitamins and Minerals) 803 00:52:59,182 --> 00:53:01,439 (Keumhyung Pharmaceutical) 804 00:53:08,461 --> 00:53:09,481 Here. 805 00:53:10,231 --> 00:53:12,352 Is that man in this photo? 806 00:53:12,702 --> 00:53:15,522 I'm not sure if I'd be able to remember since it has been a while. 807 00:53:17,171 --> 00:53:18,191 Hang on. 808 00:53:20,841 --> 00:53:21,861 It was this guy. 809 00:53:24,682 --> 00:53:25,761 Oh, right. 810 00:53:25,841 --> 00:53:28,531 This was the man who got out of the taxi in the CCTV footage too, right? 811 00:53:29,051 --> 00:53:31,341 I knew I had seen him somewhere before. 812 00:53:31,752 --> 00:53:34,042 It was this man. The man who got a copy of the video. 813 00:53:35,222 --> 00:53:38,381 Goodness, he must've passed away. 814 00:53:44,361 --> 00:53:47,151 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 815 00:53:47,231 --> 00:53:50,091 (Say no to redevelopment!) 816 00:54:12,361 --> 00:54:14,682 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 817 00:54:32,642 --> 00:54:34,461 (Key Repair, Hope Construction) 818 00:54:45,761 --> 00:54:48,542 (2 hours after Park Jun Seo's death) 819 00:54:56,901 --> 00:54:58,392 Is that really true? 820 00:54:59,002 --> 00:55:00,622 Hey, are you already back? 821 00:55:01,711 --> 00:55:02,731 Gosh. 822 00:55:03,111 --> 00:55:04,131 Goodness. 823 00:55:04,511 --> 00:55:06,562 Hello. What can I get you? 824 00:55:07,142 --> 00:55:08,171 Hello. 825 00:55:26,301 --> 00:55:27,582 (Say no to redevelopment without the residents' agreement!) 826 00:55:29,472 --> 00:55:30,492 (Anhyun City, take responsibility for our livelihoods!) 827 00:55:38,312 --> 00:55:39,332 Sir. 828 00:55:40,941 --> 00:55:42,872 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 829 00:55:45,522 --> 00:55:46,542 (Watch your hand) 830 00:55:52,522 --> 00:55:53,582 Sir. 831 00:55:53,821 --> 00:55:54,852 Sir. 832 00:56:08,242 --> 00:56:09,262 Here... 833 00:56:14,211 --> 00:56:15,231 Sir. 834 00:56:16,151 --> 00:56:17,171 Sir. 835 00:56:22,651 --> 00:56:23,671 Come on out. 836 00:56:40,603 --> 00:56:43,235 (Connection) 837 00:56:50,082 --> 00:56:52,671 Do you have time after cram school? 838 00:56:54,722 --> 00:56:55,742 Hey, Yoon Jin. 839 00:56:56,252 --> 00:56:57,772 I just finished class. 840 00:56:58,122 --> 00:56:59,142 Did you? 841 00:56:59,961 --> 00:57:01,651 I need to speak to you in person. 842 00:57:03,562 --> 00:57:05,952 I'm near the playground. Can you make your way over? 843 00:57:06,761 --> 00:57:07,852 Okay, sure. 844 00:57:14,702 --> 00:57:15,762 Oh Yoon Jin! 845 00:57:17,772 --> 00:57:19,332 Why did you run? 846 00:57:19,981 --> 00:57:21,001 Just because. 847 00:57:21,651 --> 00:57:23,631 - Here. - Thank you. 848 00:57:30,122 --> 00:57:31,171 So? 849 00:57:31,921 --> 00:57:33,381 What do you need to tell me? 850 00:57:36,531 --> 00:57:38,251 Earlier today, Jun Seo... 851 00:57:44,531 --> 00:57:46,091 asked me out. 852 00:57:49,742 --> 00:57:53,062 I told him we should remain friends, but he didn't want to. 853 00:57:57,551 --> 00:58:01,242 Even if I date Jun Seo, it won't come between us, right? 854 00:58:02,392 --> 00:58:04,671 We're all friends, so I'm worried... 855 00:58:05,022 --> 00:58:07,742 that dating him might distance us. 856 00:58:08,492 --> 00:58:09,512 What about you? 857 00:58:11,861 --> 00:58:12,952 How do you feel? 858 00:58:18,702 --> 00:58:19,792 Do you want... 859 00:58:21,472 --> 00:58:22,591 to go out with Jun Seo? 860 00:58:27,881 --> 00:58:29,301 I think I might. 861 00:58:34,182 --> 00:58:35,611 I don't know... 862 00:58:40,392 --> 00:58:41,611 Why are you asking me? 863 00:58:43,531 --> 00:58:45,321 You can go out with him if that's what you want. 864 00:58:49,671 --> 00:58:50,722 Do you think so? 865 00:58:55,671 --> 00:58:56,671 All right, then. 866 00:58:56,711 --> 00:58:59,031 There are no issues between us Audiophile friends, right? 867 00:59:03,682 --> 00:59:04,772 I'll get going. 868 00:59:15,461 --> 00:59:17,952 "Audiophile friends?" 869 00:59:26,401 --> 00:59:28,562 (Park Jun Seo) 870 00:59:31,011 --> 00:59:32,062 Hey. 871 00:59:33,582 --> 00:59:35,131 Did Yoon Jin ask to see you yesterday? 872 00:59:37,812 --> 00:59:39,801 I decided to be satisfied with just being her friend. 873 00:59:40,252 --> 00:59:41,812 (Heo Joo Song) 874 00:59:41,892 --> 00:59:44,111 Are you all right? 875 00:59:47,392 --> 00:59:48,852 Why wouldn't I be? 876 00:59:51,961 --> 00:59:53,122 Hey, aren't you guys hungry? 877 00:59:54,162 --> 00:59:55,721 We're going to get tteokbokki. Join us. 878 00:59:55,801 --> 00:59:56,821 Shall we? 879 01:00:01,941 --> 01:00:03,031 Jang Jae Gyeong. 880 01:00:04,671 --> 01:00:05,762 Aren't you coming? 881 01:00:15,622 --> 01:00:16,642 Let's go. 882 01:00:30,932 --> 01:00:32,262 Hey! Wait for me! 883 01:00:34,941 --> 01:00:36,031 Hurry up. 884 01:01:14,983 --> 01:01:17,903 (Connection) 885 01:01:17,986 --> 01:01:19,105 It was a taxi. 886 01:01:19,185 --> 01:01:20,375 The taxi driver is the culprit... 887 01:01:20,455 --> 01:01:22,146 or at least an accomplice. 888 01:01:22,296 --> 01:01:23,975 Could you tell me the driver who was driving at the time? 889 01:01:24,356 --> 01:01:26,146 Jae Gyeong beat us to it. 890 01:01:26,696 --> 01:01:27,716 Hey! 891 01:01:27,825 --> 01:01:29,656 Did Jae Gyeong see that CCTV footage? 892 01:01:29,736 --> 01:01:31,316 You can't keep doing this. 893 01:01:31,635 --> 01:01:33,232 How can I trust you? 894 01:01:33,336 --> 01:01:35,725 You shouldn't get involved in this case just because of the insurance money. 895 01:01:36,006 --> 01:01:38,765 They'll see you as a target if you keep going around with me. 896 01:01:38,845 --> 01:01:39,995 You should worry about yourself. 897 01:01:40,106 --> 01:01:41,836 It's too late. The ship has sailed. 898 01:01:42,176 --> 01:01:43,152 Hello? 899 01:01:43,176 --> 01:01:45,281 - Do you know Park Jun Seo? - Jang Jae Gyeong, Oh Yoon Jin. 900 01:01:45,385 --> 01:01:46,411 Follow me. 901 01:01:46,515 --> 01:01:47,515 Do you deliver drugs too? 902 01:01:47,586 --> 01:01:50,576 According to what you say, Jun Seo is a drug dealer. 903 01:01:50,656 --> 01:01:51,656 What are you looking for? 904 01:01:51,725 --> 01:01:54,006 Why were you so inconsiderate of Jun Seo's situation? 905 01:01:54,086 --> 01:01:56,915 This murder case is connected to Park Jun Seo's case. 906 01:01:56,995 --> 01:01:58,915 Park Jun Seo, that friend of yours... Was he a druggie? 907 01:01:58,995 --> 01:02:01,619 I'm telling you, Park Jun Seo's case is no longer a suicide case. 908 01:02:05,836 --> 01:02:07,856 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 63624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.