Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,876 --> 00:00:12,037
Organic chemistry
is killing me.
2
00:00:12,112 --> 00:00:15,081
No matter how many hours I study, I
still don't feel like I'm getting it.
3
00:00:15,148 --> 00:00:17,116
Your father knows how hard
you've been working.
4
00:00:17,183 --> 00:00:18,980
Yeah, I'm sure he talks
about me all the time.
5
00:00:20,053 --> 00:00:23,716
He just assigned you to me as my
bodyguard and forgot all about me.
6
00:00:24,691 --> 00:00:25,680
Get down!
7
00:00:25,759 --> 00:00:26,919
Sara!
8
00:00:26,993 --> 00:00:28,585
Lisa, I said get down!
9
00:00:39,773 --> 00:00:45,439
Don't take nofor an answer
10
00:00:45,512 --> 00:00:50,279
There's no tellingwhere we've been
11
00:00:53,486 --> 00:00:56,819
Because people don't understand,
understand, understand
12
00:00:56,890 --> 00:00:58,983
People don't understand
13
00:00:59,059 --> 00:01:00,993
People like me
14
00:01:29,656 --> 00:01:31,886
Did you not come to bed
at all last night?
15
00:01:31,958 --> 00:01:37,828
Oh, I'm sorry, babe, I was just catching
up on work and fell asleep on the couch.
16
00:01:38,565 --> 00:01:41,159
That Dr. Rosen's been
keeping you busy, huh?
17
00:01:42,469 --> 00:01:43,629
Yeah. Yeah, he is.
18
00:01:44,537 --> 00:01:48,974
I never thought I'd be saying this, but
DCIS might not be such a bad idea.
19
00:01:49,042 --> 00:01:51,476
You don't want to go back
to the FBI, since when?
20
00:01:51,544 --> 00:01:53,307
Of course I do.
21
00:01:53,379 --> 00:01:57,782
It's just that, you know, working with
Rosen does have its positives, right?
22
00:01:57,851 --> 00:02:02,948
The cases are really, really interesting
and the money's better, right?
23
00:02:03,022 --> 00:02:06,480
So, you get to
remodel that bathroom
24
00:02:06,559 --> 00:02:10,188
and maybe even do
the garage for me.
25
00:02:10,263 --> 00:02:12,254
Honey, you got nothing
to worry about.
26
00:02:12,332 --> 00:02:15,324
It may be a little awkward at first,
especially with Persky, but...
27
00:02:15,401 --> 00:02:17,266
No, I'm not worrying
about that at all.
28
00:02:17,337 --> 00:02:20,670
I'm just thinking about, you
know, what's best for us, so.
29
00:02:21,574 --> 00:02:25,510
I know what's best for you.
You belong at the FBI.
30
00:02:28,281 --> 00:02:29,976
I'm going to make you
some tea.
31
00:02:30,049 --> 00:02:32,040
Start your day off
nice and calm.
32
00:02:32,485 --> 00:02:34,009
Hey! Watch it!
33
00:02:38,057 --> 00:02:39,183
Hey!
34
00:02:39,259 --> 00:02:40,248
Oh!
35
00:02:43,496 --> 00:02:45,020
Whoa!
36
00:02:45,098 --> 00:02:46,588
Hicks, where
the hell are you?
37
00:02:47,467 --> 00:02:48,627
We're trying, Bill.
38
00:02:50,403 --> 00:02:51,427
We're almost there.
39
00:02:52,872 --> 00:02:54,032
I'm gonna lose him!
40
00:02:56,276 --> 00:02:58,904
Screw it. Here, Rachel,
take the wheel.
41
00:03:03,816 --> 00:03:05,181
I'll drive.
42
00:03:10,356 --> 00:03:12,984
Okay, I can see him.
He's headed west on Third.
43
00:03:13,526 --> 00:03:15,653
"What's in the package?
Need to know basis.
44
00:03:15,728 --> 00:03:17,662
"DOD just... They just
want the package."
45
00:03:18,164 --> 00:03:19,324
Excuse me!
46
00:03:20,934 --> 00:03:23,198
Gary, what's his 20?
47
00:03:23,736 --> 00:03:24,896
Come on, move!
48
00:03:24,971 --> 00:03:28,771
I don't know. I lost him. He went into a park.
There's no cameras.
49
00:03:28,841 --> 00:03:31,332
We got to find this guy.
Rachel, it's on you.
50
00:03:32,111 --> 00:03:33,635
I'm just pulling over.
51
00:03:34,214 --> 00:03:35,408
There's too much traffic.
52
00:03:36,716 --> 00:03:37,808
Gary, we're going
to have to run.
53
00:03:37,884 --> 00:03:40,512
No. We just ate. You're not
supposed to run after you eat.
54
00:03:40,587 --> 00:03:42,384
Please, Gary.
It's a medical fact.
55
00:03:42,455 --> 00:03:44,685
Rachel, what is your ETA?
Gary won't budge.
56
00:03:44,757 --> 00:03:46,384
I don't care. Get here now.
57
00:03:46,459 --> 00:03:49,087
Gary, you have to stay in the car.
Promise to stay in the car.
58
00:03:49,162 --> 00:03:51,722
Don't go anywhere and do not
talk to anybody, okay? Promise.
59
00:03:51,798 --> 00:03:53,823
Yeah, I promise.
No moving, no talking.
60
00:04:25,431 --> 00:04:26,591
Relax.
61
00:04:30,303 --> 00:04:33,466
Hey. You can't
park here.
62
00:04:34,274 --> 00:04:35,866
I'm not supposed
to talk to you.
63
00:04:35,942 --> 00:04:37,170
I need to move
this vehicle.
64
00:04:37,243 --> 00:04:38,972
I already said, I'm not
supposed to talk to you.
65
00:04:40,280 --> 00:04:41,747
All right, license,
registration.
66
00:04:42,382 --> 00:04:44,816
DCIS. We ask
the questions.
67
00:04:44,884 --> 00:04:46,647
Where'd you get that?
68
00:04:46,719 --> 00:04:48,710
I told you
we ask the questions.
69
00:04:48,821 --> 00:04:50,118
Respect the badge.
70
00:04:50,189 --> 00:04:51,417
Step out of the van.
71
00:04:53,960 --> 00:04:55,621
Respect the badge.
72
00:05:07,407 --> 00:05:08,601
Got it.
73
00:05:12,879 --> 00:05:15,871
We bumped into each other.It was an accident.
74
00:05:16,349 --> 00:05:19,716
We're both fine.So you can go now.
75
00:05:20,987 --> 00:05:23,478
I'm glad you're okay.
I should go now.
76
00:05:29,295 --> 00:05:31,388
Sorry. I got here as fast
as I could. What happened?
77
00:05:31,464 --> 00:05:32,658
It's okay. We got what
Sullivan wanted.
78
00:05:32,732 --> 00:05:34,165
You got it?
Whatever it is.
79
00:05:34,233 --> 00:05:35,222
Okay.
Where's Gary?
80
00:05:36,069 --> 00:05:37,058
I had to leave him.
81
00:05:37,270 --> 00:05:38,498
What?
Alone?
82
00:05:38,571 --> 00:05:39,560
He's in the car.
83
00:05:45,912 --> 00:05:48,506
He promised, okay?
He did.
84
00:05:49,315 --> 00:05:53,183
Gary. Oh, God. Shoot.
85
00:05:59,192 --> 00:06:01,285
I promised not to
get out of the van.
86
00:06:09,569 --> 00:06:10,934
Help me.
87
00:06:13,973 --> 00:06:17,409
She's crying.
She's crying.
88
00:06:17,477 --> 00:06:19,707
That means
that she's sad.
89
00:06:20,680 --> 00:06:22,272
She's very sad.
90
00:06:25,351 --> 00:06:27,376
Yes, thank you
very much.
91
00:06:27,453 --> 00:06:29,045
So, I located Gary.
92
00:06:29,655 --> 00:06:31,520
He's at the
Eighteenth Precinct
93
00:06:31,591 --> 00:06:36,494
and he was arrested for illegal
parking and resisting arrest,
94
00:06:36,562 --> 00:06:39,156
and for impersonating
a Federal officer.
95
00:06:39,699 --> 00:06:43,260
So he should be out
in about 15 years.
96
00:06:43,336 --> 00:06:45,270
Stop it. I'm...
I'm so sorry.
97
00:06:45,338 --> 00:06:46,566
No, this isn't funny.
98
00:06:46,639 --> 00:06:48,664
Don't worry about it because
I will take care of it.
99
00:06:48,741 --> 00:06:51,266
You should take care of it because
you're the one who told me to leave him.
100
00:06:51,344 --> 00:06:53,869
Rachel, don't go there, okay? You
need to take responsibility for that.
101
00:06:53,946 --> 00:06:55,436
So do you.
People, please.
102
00:06:55,515 --> 00:06:57,483
The important thing is
that Gary's safe, right?
103
00:06:57,550 --> 00:06:59,381
Yes. Gary is safe.
Yes, Gary is safe.
104
00:06:59,619 --> 00:07:03,851
He'll be safer because
I will get him. Amateurs.
105
00:07:05,091 --> 00:07:08,117
What is wrong with him?
He's in a special mood today.
106
00:07:08,928 --> 00:07:09,917
I don't know.
107
00:07:10,430 --> 00:07:11,920
And then they printed me
and they took my picture.
108
00:07:11,998 --> 00:07:12,987
Yeah,
you know what?
109
00:07:13,065 --> 00:07:16,125
Gary, you need to learn to listen to
people when they ask you to do something.
110
00:07:16,202 --> 00:07:17,931
I was listening.
No, you weren't, Gary.
111
00:07:18,004 --> 00:07:22,100
You said "axe". And then I saw the
sad girl at Broadway and Fourth.
112
00:07:22,175 --> 00:07:26,168
Thank you for cutting him loose.
You guys look pretty busy in here.
113
00:07:26,245 --> 00:07:28,679
Everyone's tied up with
the Lisa Collier thing.
114
00:07:28,748 --> 00:07:32,309
Your FBI buddies have been
all over our asses about it.
115
00:07:32,385 --> 00:07:34,353
Really? What's the...
What's the state of play?
116
00:07:34,420 --> 00:07:36,718
It looks like some
drug cartel, Los Funda...
117
00:07:36,789 --> 00:07:39,986
Wait, Los Fundadores.
Really?
118
00:07:40,059 --> 00:07:41,151
I mean, what? Ransom?
119
00:07:41,227 --> 00:07:44,958
We did get proof-of-life.
Cell phone video.
120
00:07:45,031 --> 00:07:47,898
We tried tracing it,
it came up empty.
121
00:07:47,967 --> 00:07:49,195
Yeah, that's her.
Thank you.
122
00:07:49,268 --> 00:07:50,257
That's the sad girl.
123
00:07:51,971 --> 00:07:55,463
Hey, Gary, don't see the... Don't do that.
You saw Lisa Collier?
124
00:07:55,541 --> 00:07:57,532
Yeah. That's what
I keep saying, Bill.
125
00:07:57,610 --> 00:07:59,237
You don't listen. I saw her
on the video and then...
126
00:07:59,312 --> 00:08:01,644
Inside voice.
127
00:08:01,714 --> 00:08:05,980
And then I saw the cell phone signal.
It was very strange, but I traced it.
128
00:08:06,052 --> 00:08:07,212
It's Broadway and Fourth.
129
00:08:07,286 --> 00:08:08,719
Wait, you know
where this phone is?
130
00:08:08,788 --> 00:08:10,813
Yeah, Bill,
I keep saying that.
131
00:08:10,890 --> 00:08:12,414
You need to work on
your listening skills.
132
00:08:12,492 --> 00:08:14,153
No, no, I need to get that phone.
Come on.
133
00:08:14,227 --> 00:08:15,455
That's not your pen.
134
00:08:21,734 --> 00:08:24,134
You sure it's down here?
Yeah. Yeah. It's there.
135
00:08:28,107 --> 00:08:29,199
Okay.
136
00:08:34,914 --> 00:08:38,543
Ugh. Ugh. Toilet.
137
00:08:39,519 --> 00:08:41,953
I looked up
Los Fundadores online.
138
00:08:42,021 --> 00:08:43,545
They cut people's
heads off.
139
00:08:43,623 --> 00:08:46,649
There's a picture of a guy
and he had blood pouring out.
140
00:08:46,726 --> 00:08:48,353
You should not be watching
that kind of stuff.
141
00:08:48,427 --> 00:08:50,918
No, I know, but that's why
you're going to help, right?
142
00:08:50,997 --> 00:08:53,227
Well... You want to help protect
Lisa from getting hurt.
143
00:08:53,299 --> 00:08:55,824
Yeah, there's that. There's that.
But there's also...
144
00:08:55,902 --> 00:08:57,631
You know I'm supposed to
go back to the Bureau, right?
145
00:08:57,703 --> 00:09:00,331
Yeah. You broke an agent's clavicle.
They disciplined you.
146
00:09:00,406 --> 00:09:01,498
Not like
he didn't deserve it.
147
00:09:01,574 --> 00:09:05,374
Listen, they called me yesterday.
They reviewed my case.
148
00:09:05,878 --> 00:09:06,902
They're going
to kick me out.
149
00:09:07,547 --> 00:09:10,311
Now, Lisa Collier's father is one
of the richest men in New York.
150
00:09:10,383 --> 00:09:12,851
It's going to make this
a high profile case.
151
00:09:12,919 --> 00:09:16,377
Now, what I'm thinking is, if I can crack
the case, that might get me back in.
152
00:09:16,455 --> 00:09:18,389
I need your help.
Yeah.
153
00:09:18,457 --> 00:09:20,425
I need a partner.
Can you be my partner?
154
00:09:20,493 --> 00:09:23,189
A partner. Bill,
partners are equal.
155
00:09:23,262 --> 00:09:25,196
Yes. Yes. So you can't
tell me what to do.
156
00:09:25,264 --> 00:09:26,697
I get my own say, Bill.
157
00:09:26,766 --> 00:09:27,824
Okay. All right.
158
00:09:32,872 --> 00:09:35,102
There it is.
159
00:09:35,174 --> 00:09:36,198
I told you it was there.
160
00:09:36,275 --> 00:09:37,367
Come on. Come on.
I'm a good partner.
161
00:09:37,443 --> 00:09:38,910
Yes, you are
a good partner.
162
00:09:38,978 --> 00:09:40,502
Partners get
to drive, Bill.
163
00:09:40,580 --> 00:09:42,070
Don't even
start that, Gary.
164
00:09:44,750 --> 00:09:45,739
Miss Theroux?
165
00:09:48,054 --> 00:09:49,316
Detective Kellerman.
166
00:09:49,388 --> 00:09:52,755
Yeah, I remember.
What are you doing here?
167
00:09:52,825 --> 00:09:55,419
I need to ask you a few more
questions about Timothy Darren.
168
00:09:55,494 --> 00:09:58,463
I need youto listen very carefully.
169
00:09:59,365 --> 00:10:00,354
Nina.
170
00:10:03,736 --> 00:10:05,101
Why don't you move
along, friend?
171
00:10:05,171 --> 00:10:06,160
I got this.
172
00:10:06,238 --> 00:10:08,138
You in some kind of trouble?
Avoiding me isn't a good idea.
173
00:10:08,207 --> 00:10:10,835
Get in theelevator and go home.
174
00:10:16,649 --> 00:10:17,673
What the hell's
going on?
175
00:10:17,750 --> 00:10:20,116
It's nothing, Hicks, okay?
Just stay out of it.
176
00:10:20,186 --> 00:10:21,175
It's nothing?
177
00:10:21,253 --> 00:10:24,051
I just watch you push a cop, you're going
to sit there and tell me it's nothing?
178
00:10:24,123 --> 00:10:26,751
You want to know
what's going on? Fine.
179
00:10:27,493 --> 00:10:29,620
That cop, Kellerman,
he thinks I killed someone.
180
00:10:32,465 --> 00:10:34,729
Is that enough
information for you?
181
00:10:44,176 --> 00:10:46,667
How'd you find this?
Agent Bell found it.
182
00:10:46,746 --> 00:10:49,044
He's our resident
computer genius at DCIS.
183
00:10:49,115 --> 00:10:53,347
No, no, Bill, that's not my cover. We have
to tell people that I'm a data analyst.
184
00:10:53,419 --> 00:10:54,647
Gary.
That's my cover.
185
00:10:54,720 --> 00:10:58,850
What's the deal here? What the hell did
Collier do to piss off Los Fundadores?
186
00:10:58,924 --> 00:11:01,392
These guys don't usually come this
far north to pull off an abduction.
187
00:11:01,460 --> 00:11:03,360
He has some factories
in their territory.
188
00:11:03,429 --> 00:11:05,124
They wanted to tax him.
He didn't want to pay.
189
00:11:06,165 --> 00:11:07,996
Harken, what are you
doing here?
190
00:11:08,067 --> 00:11:09,329
Someone found
the cell phone?
191
00:11:09,402 --> 00:11:10,767
Actually Agent Harken
brought it in.
192
00:11:10,836 --> 00:11:13,634
Bill, this is James Collier,
the father of the victim.
193
00:11:13,706 --> 00:11:15,936
And his chief of security,
Sara Nelson.
194
00:11:16,008 --> 00:11:18,033
Mr. Collier, I'm really sorry
to hear about your daughter.
195
00:11:18,110 --> 00:11:20,374
This is an FBI
investigation.
196
00:11:20,446 --> 00:11:22,311
Persky, DCIS has
taken an interest.
197
00:11:22,381 --> 00:11:24,849
Since when?
Who's this kid?
198
00:11:24,917 --> 00:11:26,748
I'm Bill's partner,
Gary Bell.
199
00:11:26,819 --> 00:11:30,983
I'm a... I'm a computer genius.
No, I'm a data analyst.
200
00:11:31,057 --> 00:11:33,992
Agent Bell is a very gifted
member on our team.
201
00:11:34,060 --> 00:11:36,893
I'm a high-functioning autistic,
32 on the CARS scale.
202
00:11:36,962 --> 00:11:39,590
Someone please tell me
about the cell phone.
203
00:11:39,665 --> 00:11:43,533
This phone is what we call a burner, okay?
They come pre-loaded with minutes,
204
00:11:43,602 --> 00:11:45,866
so there's no billing information
and they are very hard to track.
205
00:11:45,938 --> 00:11:48,031
So what you're
saying is it's no help.
206
00:11:48,107 --> 00:11:50,575
The kidnapper should be contacting
us with their demands very soon.
207
00:11:50,643 --> 00:11:52,668
Oh, that's your plan? Wait?
208
00:11:52,745 --> 00:11:54,235
My daughter is
out there somewhere!
209
00:11:54,313 --> 00:11:55,405
Sir, you don't
need to be here.
210
00:11:55,481 --> 00:11:58,143
Oh, I don't? So then who's
going to handle this, you?
211
00:11:58,217 --> 00:12:01,846
Mr. Collier, I can tell you from
having extensive experience
212
00:12:01,921 --> 00:12:05,152
with Los Fundadores that my
partner, Agent Bell and I...
213
00:12:05,224 --> 00:12:06,748
Agent Bell... can bring
your daughter back safely.
214
00:12:06,826 --> 00:12:10,262
Sir, this man was expelled from the FBI for
disciplinary reasons. I don't think that...
215
00:12:10,329 --> 00:12:11,318
I don't care
what you think.
216
00:12:12,531 --> 00:12:15,295
This man and Agent Bell are
the only ones that have made
217
00:12:15,367 --> 00:12:17,062
any real progress
in finding my daughter.
218
00:12:17,136 --> 00:12:19,104
Everyone's calling me
Agent Bell.
219
00:12:19,171 --> 00:12:22,504
I think what Mr. Collier is saying is
we could use all the help we can get.
220
00:12:22,575 --> 00:12:24,600
I agree. Don't you?
221
00:12:26,445 --> 00:12:27,434
Of course.
222
00:12:33,052 --> 00:12:36,351
You're in.
Don't screw it up.
223
00:12:46,966 --> 00:12:49,093
Did you get rid of that
phone, like I told you?
224
00:12:49,168 --> 00:12:51,398
Just a sec!
I'm doing my exercises.
225
00:12:51,470 --> 00:12:54,098
I told you to destroy that
thing, not throw it away.
226
00:12:54,173 --> 00:12:55,765
You don't know
the difference?
227
00:12:55,841 --> 00:12:57,638
It's been found.
It's a burner.
228
00:12:57,710 --> 00:12:59,473
Okay? It's not going
to lead anywhere.
229
00:12:59,545 --> 00:13:02,105
Just because you're civilian now
does not mean you can slack off.
230
00:13:02,181 --> 00:13:04,649
My freaking hands are
cramping from stress,
231
00:13:04,717 --> 00:13:06,014
too much sitting
around waiting.
232
00:13:06,085 --> 00:13:07,916
The payoff is coming.
233
00:13:09,021 --> 00:13:11,819
Or would you rather get snipered,
guarding some oil rig in the Sudan?
234
00:13:11,891 --> 00:13:13,916
I'm sorry about the phone.
235
00:13:15,060 --> 00:13:17,221
There, was that so hard?
236
00:13:19,965 --> 00:13:23,298
Where are you going? Out to get some air.
Is that okay with you?
237
00:13:23,936 --> 00:13:25,267
No more screw-ups.
238
00:13:25,838 --> 00:13:28,773
Whatever you say,
sergeant.
239
00:13:35,247 --> 00:13:39,240
Hey, you got to forgive Reg.
He's been through a lot.
240
00:13:47,026 --> 00:13:48,857
Thank you, Sandra. I...
241
00:13:48,928 --> 00:13:51,692
Yeah, I'll try not to keep
Gary up too late.
242
00:13:53,132 --> 00:13:55,191
Yes, you're right. It has
been one of those days.
243
00:13:56,936 --> 00:13:57,925
Bye.
244
00:13:58,437 --> 00:14:01,065
Okay, so Bill isn't answering his phone.
And I tried the precinct,
245
00:14:01,140 --> 00:14:05,304
but the desk sergeant isn't being
much help and I hope they're okay.
246
00:14:05,377 --> 00:14:07,242
Well, it's no use
waiting by the phone.
247
00:14:07,947 --> 00:14:10,347
Let's find him. And let's
start with the precinct.
248
00:14:10,416 --> 00:14:11,405
Okay.
249
00:14:15,054 --> 00:14:17,215
I told you.
I'm out of the game.
250
00:14:17,289 --> 00:14:21,089
I'm on probation. I don't know
nothing about any kidnapping.
251
00:14:21,160 --> 00:14:22,320
Why's your boy waving
his hands like that?
252
00:14:22,394 --> 00:14:24,259
Don't worry about him.
253
00:14:24,330 --> 00:14:26,161
Are you telling me if I go
outside and check your car,
254
00:14:26,232 --> 00:14:27,460
I'm not going
to find anything?
255
00:14:27,533 --> 00:14:30,661
They turned my ride
inside out. I'm clean.
256
00:14:30,736 --> 00:14:34,797
- 235 Burnside Avenue.
- 15 p.m.
257
00:14:34,874 --> 00:14:39,038
Sound familiar, huh? So you
making a stop on the way home?
258
00:14:39,111 --> 00:14:41,136
Yo, man,
how'd he do that?
259
00:14:41,981 --> 00:14:44,211
He can't read my texts, not
without a warrant or something.
260
00:14:44,283 --> 00:14:45,648
Alonso, I'm not
playing with you.
261
00:14:45,718 --> 00:14:47,583
What are you going to do?
Send me back to jail.
262
00:14:47,653 --> 00:14:49,621
No. We don't send
people to jail.
263
00:14:49,688 --> 00:14:50,950
We send them
to the compound.
264
00:14:51,023 --> 00:14:52,422
Gary.
Unless they're dead.
265
00:14:52,491 --> 00:14:56,291
Gary. Sometimes they get killed
and Dr. Rosen says that...
266
00:14:56,362 --> 00:14:58,796
Bill! Bill!
Don't break his clavicle!
267
00:14:58,864 --> 00:14:59,956
Listen to me.
268
00:15:00,032 --> 00:15:04,696
Okay, man, chill. Maybe
I did hear something.
269
00:15:13,145 --> 00:15:15,409
Hey, it's Hicks.
Hey.
270
00:15:15,915 --> 00:15:18,475
So I was going to say that I
was just in the neighborhood,
271
00:15:18,550 --> 00:15:22,281
but I think we both know
that's BS because
272
00:15:22,354 --> 00:15:25,152
I don't hang out
in this neighborhood.
273
00:15:25,224 --> 00:15:27,385
Hell, I can barely afford
to walk down the sidewalk.
274
00:15:27,459 --> 00:15:29,620
So, here you are.
275
00:15:30,629 --> 00:15:31,618
Yep.
276
00:15:41,840 --> 00:15:43,171
I just wanted
to say I'm sorry.
277
00:15:43,242 --> 00:15:45,608
So you came all this way
just to apologize?
278
00:15:45,678 --> 00:15:48,704
Well, I find apologies
work better face to face.
279
00:15:53,352 --> 00:15:56,150
Okay.
I'll give you the tour.
280
00:16:01,493 --> 00:16:05,224
Bill, I can't eat this.
It's all mashed together.
281
00:16:05,998 --> 00:16:09,627
There's beans and there's rice and meat.
There's green stuff.
282
00:16:09,702 --> 00:16:10,726
That's good.
That's your vegetables.
283
00:16:10,803 --> 00:16:12,168
You got to eat
your vegetables.
284
00:16:12,237 --> 00:16:14,603
No. There's no division.
It needs to be separate.
285
00:16:14,673 --> 00:16:16,504
Gary, listen to me, if you
want to be a Federal agent,
286
00:16:16,575 --> 00:16:18,543
you got to learn
to eat on the fly.
287
00:16:18,610 --> 00:16:21,135
No, we need to go and tell
the FBI that they're wrong.
288
00:16:21,213 --> 00:16:22,202
Oh, hell, no.
289
00:16:22,281 --> 00:16:26,217
Yeah, yeah, yeah, because the cartel
didn't take Lisa. Alonso told us.
290
00:16:26,285 --> 00:16:30,915
No, we're not taking anything anywhere, okay?
Until we get more evidence.
291
00:16:30,990 --> 00:16:34,118
Okay, we have to build a rock-solid
case before we take this to Persky.
292
00:16:34,193 --> 00:16:35,785
So, it's time to step up
our game, partner.
293
00:16:35,861 --> 00:16:38,352
Step up our game.
Step up our game.
294
00:16:38,430 --> 00:16:40,227
Step up our game.
295
00:16:42,735 --> 00:16:45,670
Persky's on the phone
with Nelson, the kidnappers,
296
00:16:46,905 --> 00:16:50,136
$10 million and the
drop is in nine hours.
297
00:16:50,209 --> 00:16:53,269
Okay, so they
made the demand.
298
00:16:53,345 --> 00:16:55,870
Ten million. That's
more than one million.
299
00:16:55,948 --> 00:16:57,575
That's more than
two million, Bill.
300
00:16:57,649 --> 00:17:00,641
Gary, I need you
to focus. What else?
301
00:17:00,719 --> 00:17:07,022
Okay, Persky says that they'll contact
them again in an hour with the location.
302
00:17:07,092 --> 00:17:09,219
So, did they
trace the phone?
303
00:17:10,462 --> 00:17:14,091
"No trace. Son of a bitch.
Bastards. Keep using..."
304
00:17:14,166 --> 00:17:15,565
Don't take it personally.
305
00:17:15,634 --> 00:17:19,593
"One-time burners." Bill, that wasn't me.
That was Persky who said that.
306
00:17:19,671 --> 00:17:20,831
See, this is where
you come in.
307
00:17:20,906 --> 00:17:23,306
The FBI can't trace that
phone, right? But you can.
308
00:17:23,375 --> 00:17:26,401
Yeah, because they're going
to call back in 60 minutes.
309
00:17:26,478 --> 00:17:28,708
That's 11:00 p.m.,
as in 60 minutes.
310
00:17:28,781 --> 00:17:30,806
All right, so we'll
sit here and wait.
311
00:17:30,883 --> 00:17:33,875
No, Bill, we have to go
back to the precinct.
312
00:17:33,952 --> 00:17:35,943
Mmm-mmm. We aren't going to the precinct.
Yeah, the cell tower.
313
00:17:36,021 --> 00:17:38,114
We have to use the cell tower.
On the roof.
314
00:17:38,190 --> 00:17:41,250
It's a good, it's a good tower.
That's where I get the frequency.
315
00:17:41,326 --> 00:17:43,487
Oh, right. That's where I
got the phone last time.
316
00:17:43,562 --> 00:17:45,621
Let's go. Come on, Gary.
Let's go. Grab your stuff.
317
00:17:45,697 --> 00:17:47,494
No, no, Bill. I'm separating them.
Come on, we're on the run.
318
00:17:47,566 --> 00:17:49,466
We're on the fly. Let's go.
I've separated these...
319
00:17:49,535 --> 00:17:51,025
Gary, let's go.
Bill, you're mashing it.
320
00:17:51,737 --> 00:17:53,932
Come on, Gary, look, Gary! We have to go!
You ruined it.
321
00:17:54,006 --> 00:17:55,974
Okay. Thank you, Alonso.
322
00:17:58,911 --> 00:18:00,936
Gary, it's 11:14, right?
Yeah.
323
00:18:01,013 --> 00:18:02,913
This call was supposed to
happen at, what, 11:00?
324
00:18:02,981 --> 00:18:06,815
Yeah. No. It takes time, Bill. There are a
lot of signals. You have to be patient.
325
00:18:06,885 --> 00:18:08,546
Okay. Yeah,
I know that, but...
326
00:18:08,620 --> 00:18:11,783
Patience is a virtue, Bill.
It's a famous saying.
327
00:18:11,857 --> 00:18:13,916
But... What do you,
what do you see, like,
328
00:18:13,992 --> 00:18:18,156
millions of signals up here? How do you know
you didn't lose the burner in all that?
329
00:18:18,230 --> 00:18:23,031
Bill, each signal is unique and you have to
know where to look. I know where to look.
330
00:18:24,603 --> 00:18:29,199
So, tell me, what do you see exactly?
Is it colors or numbers?
331
00:18:29,274 --> 00:18:32,368
No, Bill, I know what I do is
amazing, but I need to work.
332
00:18:32,444 --> 00:18:36,608
All right. Maybe I'll just... Do
your thing, okay. Focus, right?
333
00:18:38,517 --> 00:18:40,485
If you find that phone
I'm going to let you drive.
334
00:18:43,789 --> 00:18:45,757
You just made a promise.
That's right.
335
00:18:45,824 --> 00:18:47,655
You said I could drive.
That's a promise, Bill.
336
00:18:47,726 --> 00:18:49,921
I know. Just, Gary,
focus, all right?
337
00:18:49,995 --> 00:18:52,327
Okay. Okay.
Thank you.
338
00:19:03,308 --> 00:19:05,173
Okay, Bill, I got it.
339
00:19:05,244 --> 00:19:07,872
I got it. They're calling.
They're late. They're calling.
340
00:19:07,946 --> 00:19:08,970
Okay, good.
341
00:19:09,047 --> 00:19:10,810
I got it!
All right. Good, good.
342
00:19:10,883 --> 00:19:13,249
Yeah, Bill, give me the keys.
No, no, no, no. Lessons.
343
00:19:13,318 --> 00:19:15,445
Bill, you didn't say that.
You said you'd let me drive.
344
00:19:15,521 --> 00:19:17,546
Gary, everybody needs lessons to drive.
I don't...
345
00:19:17,623 --> 00:19:18,612
You want to drive, right?
346
00:19:18,690 --> 00:19:20,282
You want to talk to the guys downstairs?
You deceived me.
347
00:19:20,359 --> 00:19:22,520
I deceived...
Don't laugh.
348
00:19:22,594 --> 00:19:24,255
I'm not. I'm not laughing at you.
It's not fair.
349
00:19:24,329 --> 00:19:26,092
I'm laughing near you.
I'm not laughing at you.
350
00:19:26,465 --> 00:19:27,489
Are you kidding me?
351
00:19:28,400 --> 00:19:31,130
'Cause if you're yanking
my chain on this...
352
00:19:31,203 --> 00:19:33,535
No, just look inside.
His name's on the tag.
353
00:19:33,605 --> 00:19:36,540
Oh, my God. I saw Caddyshack
like a hundred times.
354
00:19:36,608 --> 00:19:39,304
Standing here holding
Bill Murray's hat.
355
00:19:39,711 --> 00:19:41,474
"Au revoir, gopher."
356
00:19:43,015 --> 00:19:44,846
Yeah. Never seen it.
357
00:19:46,351 --> 00:19:47,340
You own the hat.
358
00:19:47,419 --> 00:19:49,717
It was a gift from Bill.
359
00:19:51,790 --> 00:19:53,223
You pushed Bill Murray?
360
00:19:53,292 --> 00:19:55,157
Before I met Rosen,
I was on a tear.
361
00:19:55,227 --> 00:19:56,785
I pushed
a lot of people.
362
00:19:58,330 --> 00:19:59,820
Like that cop.
363
00:20:01,266 --> 00:20:03,700
I thought you were
just here for the tour.
364
00:20:03,769 --> 00:20:07,068
Look. If you're in some kind of
trouble, let us help you, okay?
365
00:20:07,139 --> 00:20:09,039
Rosen will protect you.
366
00:20:09,107 --> 00:20:13,373
Or I can just keep pushing Kellerman.
You know, it's worked so far.
367
00:20:14,179 --> 00:20:17,148
Well, you're going to have to push me
too because I'm not going to drop it.
368
00:20:17,216 --> 00:20:19,810
Not until you tell me
what's going on.
369
00:20:23,388 --> 00:20:26,880
I dated this guy,
Tim Darren,
370
00:20:28,126 --> 00:20:30,321
before I really
understood my ability.
371
00:20:31,096 --> 00:20:34,190
And Tim wasn't what
you call a good guy.
372
00:20:34,266 --> 00:20:36,325
I tried to break it off
a couple of times,
373
00:20:36,401 --> 00:20:42,101
but in this one time we had this
argument and I yelled at him.
374
00:20:42,174 --> 00:20:45,109
And I said, "Why don't you do
me a favor and kill yourself?"
375
00:20:46,845 --> 00:20:51,111
Jeez. Look, Nina,
it was an accident.
376
00:20:51,183 --> 00:20:56,280
That's what I keep trying to tell myself.
But it doesn't help much.
377
00:20:59,725 --> 00:21:02,216
Maybe you should talk to
Kellerman, tell him the truth.
378
00:21:02,294 --> 00:21:04,228
Look, at the very least
he could stop hounding you.
379
00:21:04,296 --> 00:21:07,265
And tell him what? I mind
controlled my ex-boyfriend?
380
00:21:08,233 --> 00:21:09,996
Okay, you might want
to leave that part out.
381
00:21:14,172 --> 00:21:15,764
Thanks for the
advice, Hicks.
382
00:21:16,408 --> 00:21:19,172
Oh, I'm full of surprises.
383
00:21:21,580 --> 00:21:23,480
That I believe.
384
00:21:44,870 --> 00:21:47,634
Just... Gary, Gary, follow my lead.
Put your hands down.
385
00:21:47,706 --> 00:21:48,968
We got to keep
a low profile, okay?
386
00:21:49,041 --> 00:21:53,205
Yeah. Bill, Bill, I'm the one
that's going to find him.
387
00:21:53,278 --> 00:21:54,267
Go.
388
00:22:00,085 --> 00:22:01,950
See? I kept a low profile.
Good, good.
389
00:22:02,020 --> 00:22:03,009
It's that guy.
390
00:22:03,088 --> 00:22:04,487
No. Gary, Gary...
He's...
391
00:22:04,556 --> 00:22:05,887
That's the guy with the phone.
Don't do that!
392
00:22:05,957 --> 00:22:06,946
He's got the phone!
Man...
393
00:22:07,025 --> 00:22:08,390
Bill! Bill!
394
00:22:12,164 --> 00:22:13,756
Gary, stay here!
395
00:22:15,734 --> 00:22:16,996
Gary, what the hell
are you doing here?
396
00:22:17,069 --> 00:22:18,934
I'm backing you up. That's a partner...
No, stay. Don't move.
397
00:22:19,004 --> 00:22:19,993
Okay. 10-4!
398
00:22:26,011 --> 00:22:27,501
Gary, get down.
399
00:22:39,524 --> 00:22:41,924
It's okay. It's just a little bruise, okay?
It's better than a bullet.
400
00:22:41,993 --> 00:22:44,052
Yeah, but there wouldn't even be
a bruise if you didn't shove me.
401
00:22:44,129 --> 00:22:46,996
Well, if I didn't shove you, you'd be dead right now.
You want to get shot, okay?
402
00:22:47,065 --> 00:22:48,123
No. I don't want
to get shot.
403
00:22:48,200 --> 00:22:51,294
What were you thinking? That was amateur
going after that suspect by yourself.
404
00:22:51,803 --> 00:22:54,863
No, he wasn't by himself. I got
his back and then he shoved me.
405
00:22:54,940 --> 00:22:56,874
Gary. Gary, shut up, okay?
Don't say shut up.
406
00:22:56,942 --> 00:22:59,069
This is personal. This
is not the cartel, okay?
407
00:22:59,144 --> 00:23:01,704
According to my sources, it's not
the cartel and that guy I just saw
408
00:23:01,780 --> 00:23:03,509
definitely isn't
Los Fundadores.
409
00:23:03,582 --> 00:23:04,844
I'm not interested
in your theories.
410
00:23:04,916 --> 00:23:07,282
If it's not the cartel, then your
whole approach to this case is wrong.
411
00:23:07,352 --> 00:23:09,047
My approach?
Yes, your approach is wrong.
412
00:23:09,121 --> 00:23:12,613
You just spooked a suspect. We're lucky
if that girl isn't dead right now.
413
00:23:12,691 --> 00:23:15,626
So thanks to your little stunt, the
kidnapper just raised the ransom,
414
00:23:15,694 --> 00:23:18,060
$15 million.
Oh, 15 million.
415
00:23:18,130 --> 00:23:20,064
Why didn't you call someone
before you went after that guy?
416
00:23:20,132 --> 00:23:23,033
Because he wants to take credit
for the arrest for himself.
417
00:23:23,101 --> 00:23:24,090
Oh, yeah?
Yeah.
418
00:23:24,169 --> 00:23:26,831
Try and weasel your way back in the
Bureau on my case. That takes balls.
419
00:23:26,905 --> 00:23:32,434
He said balls. That's a good
joke, we have to be serious.
420
00:23:32,511 --> 00:23:35,207
Look, Sara, Collier cannot
hand over this money
421
00:23:35,280 --> 00:23:37,714
until we know exactly who it
is that has his daughter.
422
00:23:37,783 --> 00:23:39,808
You had your chance.
You're done.
423
00:23:39,885 --> 00:23:41,648
Lou, you're going to
get this girl killed.
424
00:23:41,720 --> 00:23:43,745
Okay, that's it.
Arrest these two.
425
00:23:43,822 --> 00:23:44,811
On what grounds?
426
00:23:44,890 --> 00:23:46,881
Obstruction of justice.
Oh, please.
427
00:23:46,958 --> 00:23:48,789
- Hands behind your back, sir.
- Ow.
428
00:23:48,860 --> 00:23:51,328
I was already
arrested today.
429
00:23:56,968 --> 00:24:01,166
Anything happens to my daughter, I
will hold you personally responsible.
430
00:24:01,807 --> 00:24:04,207
You better not have
killed my little girl.
431
00:24:20,826 --> 00:24:26,025
Oh, my God. Oh, God, I'm so sorry.
I should have listened, but...
432
00:24:26,097 --> 00:24:29,294
Rachel... I should have
listened, but I didn't.
433
00:24:29,367 --> 00:24:31,198
Rachel, it's just... Rachel, it's fine.
It's fine.
434
00:24:31,269 --> 00:24:32,258
- No, it's okay.
- It's all right.
435
00:24:32,337 --> 00:24:33,429
Actually I'm going
to go to a movie.
436
00:24:33,505 --> 00:24:35,439
Rachel, you live here.
Just stay.
437
00:24:35,507 --> 00:24:38,635
You know what?
Uh, I should go anyway.
438
00:24:39,077 --> 00:24:40,169
Yeah.
439
00:24:41,446 --> 00:24:42,538
Uh...
440
00:24:43,048 --> 00:24:45,175
Your shirt's on the couch.
Yeah. Okay.
441
00:24:45,250 --> 00:24:47,275
I'm going to go
to my room.
442
00:24:51,423 --> 00:24:52,981
So I'll see you
at work then.
443
00:24:58,363 --> 00:25:01,355
What I said about Kellerman,
just, uh, just think about it.
444
00:25:05,770 --> 00:25:07,237
Could I just
bend the bars?
445
00:25:07,305 --> 00:25:09,364
Gary, look, I screwed up,
okay? I screwed up.
446
00:25:09,441 --> 00:25:11,432
Yeah, okay, well,
then we get a phone call.
447
00:25:11,510 --> 00:25:12,499
We're off the case.
448
00:25:12,577 --> 00:25:15,171
That's the law. We get a phone call.
It's America.
449
00:25:15,247 --> 00:25:17,841
We... If we make a phone call,
then we can get out of here
450
00:25:17,916 --> 00:25:19,406
and then we're back
on the case.
451
00:25:19,484 --> 00:25:22,009
No, Gary, we're not going to be back
on the case, okay? I screwed up.
452
00:25:22,087 --> 00:25:26,683
No, Bill, we're partners. We both screwed up.
I have to get my shoelaces back.
453
00:25:27,425 --> 00:25:28,414
Yeah, well, you know what?
454
00:25:28,493 --> 00:25:31,223
They don't give you your shoelaces
until you get out of here.
455
00:25:31,296 --> 00:25:33,890
I'm always calling you guys amateurs...
Yeah, you are.
456
00:25:33,965 --> 00:25:37,025
I mean, even Rachel would
have known not to do this.
457
00:25:37,102 --> 00:25:40,560
I should have just called for
backup and organized a tail
458
00:25:40,639 --> 00:25:43,369
and that would have led us
right to Lisa Collier and...
459
00:25:44,543 --> 00:25:48,843
Nah... I put a young
woman's life at risk.
460
00:25:48,914 --> 00:25:52,441
Bill, the FBI, they need
us to solve the case.
461
00:25:53,285 --> 00:25:55,981
Because we're special
and we have abilities.
462
00:25:56,054 --> 00:25:59,148
Yeah, we do have abilities, Gary, but you know what?
My ability got me in here.
463
00:25:59,824 --> 00:26:05,729
That fight with Persky and... Lost
my cool and the FBI kicked me out.
464
00:26:06,231 --> 00:26:09,359
My wife thinks
I have anger issues.
465
00:26:09,434 --> 00:26:11,834
She has no idea who I am.
466
00:26:11,903 --> 00:26:13,461
What are you going
to tell Dr. Rosen?
467
00:26:13,538 --> 00:26:14,869
I'm not worrying
about Dr. Rosen.
468
00:26:14,940 --> 00:26:17,340
You know my wife is a little
more important than Dr. Rosen.
469
00:26:17,409 --> 00:26:19,900
He's here. Bill,
Dr. Rosen is here.
470
00:26:19,978 --> 00:26:22,208
This is completely
irresponsible.
471
00:26:22,280 --> 00:26:26,011
I had to call Sullivan to get you
out of jail, and she... She's livid.
472
00:26:26,084 --> 00:26:28,416
I messed up, okay?
I deserve it.
473
00:26:29,087 --> 00:26:32,488
I need your help. I got
to get back on this case.
474
00:26:32,557 --> 00:26:35,651
You put Gary in harm's way. You
risked exposing the entire team
475
00:26:35,727 --> 00:26:38,525
to get your old job back and what,
now you're asking for a favor?
476
00:26:38,597 --> 00:26:41,259
Wait, aren't you the one that promised
me that if I joined your team,
477
00:26:41,333 --> 00:26:42,732
you're going to help me
get back on the Bureau?
478
00:26:42,801 --> 00:26:43,961
Yes, I said
I'd try and I did,
479
00:26:44,035 --> 00:26:47,334
but don't twist this around, Bill,
to account for what you've done.
480
00:26:47,405 --> 00:26:51,205
Bill. Bill, it's 5:07, and the
drop's at 8:00 a.m. We have to go.
481
00:26:51,276 --> 00:26:53,073
Gary. Gary, please,
roll up the window.
482
00:26:53,144 --> 00:26:54,509
This is a private
conversation.
483
00:26:54,579 --> 00:26:56,570
Soft top. There's
no sound dampening.
484
00:26:56,648 --> 00:27:01,176
It's not about you, it's not about me. It
is about Lisa Collier. The FBI needs us.
485
00:27:01,252 --> 00:27:03,948
They don't have a snowball's chance
in hell of saving this girl.
486
00:27:04,022 --> 00:27:07,185
I found the burner phone. No
one else could have done that.
487
00:27:07,258 --> 00:27:08,623
Gary, please.
No. No.
488
00:27:08,693 --> 00:27:13,062
You need to listen to him. We walk away from
this, Doc, and the girl is going to die.
489
00:27:13,131 --> 00:27:14,564
You don't know that.
I do know that.
490
00:27:14,633 --> 00:27:18,125
Every fiber in my body is telling
me these are not pros behind this.
491
00:27:18,203 --> 00:27:20,899
They just want to stick it to Collier.
Why? I have no idea.
492
00:27:21,006 --> 00:27:24,806
It's not even about the money. They're not
going to give this man his daughter back.
493
00:27:24,876 --> 00:27:28,539
Lisa Collier was scared.
She's very scared. I saw that.
494
00:27:29,114 --> 00:27:32,709
We can do things that the
FBI can't. You know that.
495
00:27:32,784 --> 00:27:34,081
It's up to us.
496
00:27:41,926 --> 00:27:45,862
Yeah, we're moving her now. She'll
be at the new place about an hour.
497
00:27:46,931 --> 00:27:49,331
Okay, but I'll agree
it was a stupid move.
498
00:27:49,434 --> 00:27:51,402
Stop apologizing for me.
499
00:27:52,971 --> 00:27:53,960
Done.
500
00:27:54,372 --> 00:27:55,737
I hate to see you
grovel like that.
501
00:27:55,807 --> 00:27:56,831
You had to go
drinking, huh?
502
00:27:56,908 --> 00:27:58,808
You couldn't wait
another 12 hours.
503
00:27:59,210 --> 00:28:00,302
I got parched.
504
00:28:01,579 --> 00:28:03,444
I'm sorry, Reg. I really am.
Wait. Wait!
505
00:28:10,288 --> 00:28:11,778
Better place, brother.
506
00:28:12,757 --> 00:28:15,089
Help me! Help!
507
00:28:18,630 --> 00:28:20,461
So this is all
the info I have.
508
00:28:20,532 --> 00:28:22,363
I'm sorry,
that my partner and I have.
509
00:28:22,434 --> 00:28:23,924
He means me.
I'm his partner.
510
00:28:24,002 --> 00:28:27,938
Important thing is that we get to Lisa
Collier before they make the money exchange,
511
00:28:28,006 --> 00:28:31,498
because once the kidnappers have the money,
they are not going to keep this girl alive.
512
00:28:31,576 --> 00:28:33,976
Yeah, so you all need
to step up your games.
513
00:28:34,045 --> 00:28:35,774
Right.
514
00:28:35,847 --> 00:28:38,907
And I also just want to say
thank you all very much.
515
00:28:38,983 --> 00:28:41,474
This really means a lot
to me. I appreciate it.
516
00:28:42,787 --> 00:28:46,348
Bill, the exchange
instructions. They're in.
517
00:28:46,424 --> 00:28:49,757
Sara Nelson, Collier's head
of security and Agent Persky,
518
00:28:49,828 --> 00:28:50,817
they're going
to make the drop.
519
00:28:55,266 --> 00:28:59,168
Sara. I know Lisa's
kidnapping wasn't your fault.
520
00:28:59,237 --> 00:29:01,432
It's okay... When Lisa comes back,
things are going to be different.
521
00:29:01,506 --> 00:29:02,564
I'm going to be different.
522
00:29:04,242 --> 00:29:06,267
You will bring her back,
won't you?
523
00:29:07,545 --> 00:29:08,978
You can count on it.
524
00:29:11,282 --> 00:29:16,447
Okay, Nelson, she's programming the
route to the drop zone into a GPS
525
00:29:16,521 --> 00:29:18,148
and she's using
Nav Guide.
526
00:29:18,223 --> 00:29:20,521
I hate Nav Guide. It always
sends you the long way.
527
00:29:20,592 --> 00:29:22,355
It's quicker to use
the side streets.
528
00:29:22,427 --> 00:29:25,624
If the kidnappers want to pull an
ambush, they got spots here and here.
529
00:29:25,697 --> 00:29:28,632
This doesn't make any sense. The
Bronx Zoo is the drop zone?
530
00:29:28,700 --> 00:29:33,501
It's a tourist trap. It's easy for the agents
to blend into surveillance everywhere.
531
00:29:33,571 --> 00:29:34,765
I mean, there's
no advantage.
532
00:29:34,839 --> 00:29:36,636
Except it uses
our resources.
533
00:29:36,708 --> 00:29:38,300
And keeps us distracted.
Yeah.
534
00:29:41,479 --> 00:29:44,107
Lisa, you know, we don't
have a lot of time.
535
00:29:45,717 --> 00:29:49,619
I know you probably weren't
too enamored with Reg.
536
00:29:52,123 --> 00:29:57,220
He had his problems, but I feel
like you and me, we could talk.
537
00:29:57,762 --> 00:29:59,024
Mmm-hmm.
538
00:29:59,097 --> 00:30:00,860
Great. That's great.
539
00:30:01,332 --> 00:30:04,790
The thing is, the people
that I've killed,
540
00:30:06,638 --> 00:30:11,234
they never saw it coming, but with
you it's going to be different.
541
00:30:13,244 --> 00:30:15,371
Oh, sweetie, hey,
it's nothing personal.
542
00:30:15,446 --> 00:30:18,472
It's just,
we can't let you go.
543
00:30:19,050 --> 00:30:22,577
We let you go, we could get caught.
That makes sense, right?
544
00:30:22,654 --> 00:30:25,748
So here's the deal.
545
00:30:28,126 --> 00:30:31,095
I make it easy,
like falling asleep.
546
00:30:31,863 --> 00:30:33,763
But there's got to be
quid pro quo.
547
00:30:42,907 --> 00:30:45,569
I need to know
what's next.
548
00:30:47,345 --> 00:30:50,473
So once you're, you know,
on the other side,
549
00:30:50,548 --> 00:30:52,015
you send me a message.
550
00:30:52,917 --> 00:30:57,251
You let me know that there's something else
out there, something better than this.
551
00:30:57,989 --> 00:31:00,719
You know, rap on something.
552
00:31:00,792 --> 00:31:04,523
Tickle the back of my neck.
Come to me in a dream.
553
00:31:07,465 --> 00:31:08,454
Deal?
554
00:31:12,103 --> 00:31:13,092
Just nod.
555
00:31:18,042 --> 00:31:20,476
Yeah. You won't regret it.
556
00:31:21,646 --> 00:31:23,238
Say hello to Reg for me.
557
00:31:25,617 --> 00:31:28,814
Help me. Help me.
558
00:31:30,321 --> 00:31:31,720
Something's
still not fitting.
559
00:31:31,789 --> 00:31:33,120
Yeah, well, staring at that
map's not going to help.
560
00:31:33,191 --> 00:31:36,251
It's not the destination, it's the journey.
My mom says that.
561
00:31:36,327 --> 00:31:38,124
That's a nice saying, Gary.
It doesn't really work here.
562
00:31:38,196 --> 00:31:43,361
Gary's on to something. Persky and Nelson's
route has to take them north on Broadway.
563
00:31:43,434 --> 00:31:46,562
Yeah, Broadway and Fourth,
that's near the bar, Bill.
564
00:31:46,638 --> 00:31:49,300
The bar where we found the phone,
where you gave me the bruises.
565
00:31:49,374 --> 00:31:53,936
Right. So you include that route and
everything happens in the West Village.
566
00:31:57,015 --> 00:31:58,539
Yeah, this is Special
Agent Bill Harken.
567
00:31:59,484 --> 00:32:02,578
I need a listing of all
recent lease agreements
568
00:32:02,654 --> 00:32:05,589
within a 10 block radius
of Fourth and Broadway.
569
00:32:10,428 --> 00:32:12,362
Okay, which one
this time?
570
00:32:12,430 --> 00:32:14,660
She said apartment 25.
571
00:32:14,732 --> 00:32:16,290
Apparently,
he paid in cash.
572
00:32:16,367 --> 00:32:17,994
Okay, but Bill,
this is the fourth one.
573
00:32:18,069 --> 00:32:19,730
Yeah, it's called
good investigative work.
574
00:32:19,804 --> 00:32:21,203
Just do your thing.
Check it out.
575
00:32:28,112 --> 00:32:29,477
No heartbeats.
576
00:32:31,916 --> 00:32:33,907
But something
sure stinks. Blood.
577
00:32:33,985 --> 00:32:35,543
Okay, back up. Back up.
578
00:32:38,156 --> 00:32:41,421
Wait, wait, wait, wait, wait.
I smell something else.
579
00:32:41,492 --> 00:32:43,722
An explosive compound. Thermite.
It's all over the door.
580
00:32:44,195 --> 00:32:46,390
Hicks, copy that? Must
have rigged it to explode.
581
00:32:46,998 --> 00:32:49,330
Probably on a trip wire.
I got this.
582
00:33:11,956 --> 00:33:14,288
What's taking
him so long?
583
00:33:17,795 --> 00:33:19,524
Piece of cake.
584
00:33:26,904 --> 00:33:28,303
Stay right here.
585
00:33:31,843 --> 00:33:34,869
It's the guy from the bar. They
were holding Lisa here for sure.
586
00:33:34,946 --> 00:33:36,743
Yeah, but they moved.
587
00:33:37,348 --> 00:33:38,781
They knew we were
getting close.
588
00:33:38,850 --> 00:33:40,408
They must have somebody
on the inside.
589
00:33:40,785 --> 00:33:42,446
Gary, what's your
20 on Nelson?
590
00:33:42,520 --> 00:33:46,354
Okay, she's headed for the drop zone.
Persky's in the car, too.
591
00:33:46,424 --> 00:33:49,291
"This is Persky,
all units stay sharp."
592
00:33:49,360 --> 00:33:51,419
Yeah, that was him.
Very professional.
593
00:33:51,996 --> 00:33:54,157
Let's go.
Come on.
594
00:33:58,369 --> 00:34:00,929
Dispatch, this is
One-Adam-Nine, uh, 10-47.
595
00:34:06,844 --> 00:34:10,678
That's a lot of money back there.
You ever get tempted?
596
00:34:11,649 --> 00:34:14,083
That's all I need. More
money for my wife to spend.
597
00:34:16,454 --> 00:34:17,443
Seriously?
598
00:34:19,323 --> 00:34:21,484
Not everyone
has that thought.
599
00:34:21,559 --> 00:34:22,958
You figure,
I take a little bit,
600
00:34:23,027 --> 00:34:24,187
who's going
to notice, right?
601
00:34:25,329 --> 00:34:27,263
You know, with my luck
I'd be doing 30 years
602
00:34:27,331 --> 00:34:30,266
before I even got a chance
to spend a dollar.
603
00:34:35,873 --> 00:34:38,068
How far away are we?
1 .6 miles.
604
00:34:38,643 --> 00:34:41,669
Persky can't be the inside
guy, he's too stiff.
605
00:34:48,953 --> 00:34:50,477
Everything okay?
606
00:34:50,555 --> 00:34:52,785
Speak of the devil.
That was my wife.
607
00:34:56,694 --> 00:34:58,286
You're a bad liar.
608
00:35:01,399 --> 00:35:02,730
Stupid Nav Guide.
What's wrong?
609
00:35:02,800 --> 00:35:03,789
She's turned it off.
Who?
610
00:35:03,868 --> 00:35:04,857
Nelson.
611
00:35:06,304 --> 00:35:09,330
The car just sped off. We tried
to keep up, but we lost them.
612
00:35:09,407 --> 00:35:10,601
What about you,
Overwatch?
613
00:35:10,675 --> 00:35:13,041
- Uh, negative.- I don't have a visual.
614
00:35:13,111 --> 00:35:15,545
What the hell just happened?
What's going on?
615
00:35:29,060 --> 00:35:31,187
Good news,
it's almost over.
616
00:35:42,106 --> 00:35:43,971
We're a mile and a half away.
We've got to find her.
617
00:35:44,041 --> 00:35:46,737
Yeah, no, I'm looking. I'm looking.
There's no street cams.
618
00:35:47,245 --> 00:35:51,443
Okay, look. Here's Persky's number.
See if you can ping him.
619
00:35:53,684 --> 00:35:56,050
Okay, yeah.
Turn, turn right.
620
00:35:58,756 --> 00:36:00,087
Be careful!
621
00:36:08,399 --> 00:36:09,388
Nice moves.
622
00:36:09,467 --> 00:36:11,025
It's all in the reflexes.
623
00:36:19,310 --> 00:36:20,572
Uh, Sara?
624
00:36:23,114 --> 00:36:24,103
Agent Harken.
625
00:36:25,483 --> 00:36:27,610
My, uh, my car broke down.
626
00:36:30,955 --> 00:36:33,753
Tell us wherewe can find Lisa Collier.
627
00:36:35,826 --> 00:36:37,987
It's Sara, let me in.
628
00:36:38,062 --> 00:36:41,498
Where the hell you been?
You were supposed to call.
629
00:36:41,566 --> 00:36:43,090
Plans have changed.
We have to move the girl.
630
00:36:44,569 --> 00:36:46,127
Again? Why?
631
00:36:47,505 --> 00:36:49,336
Plans have changed.
We have to move the girl.
632
00:36:50,474 --> 00:36:54,570
No. You know what? I'm done. No one's
going anywhere until I get my money.
633
00:36:54,645 --> 00:36:57,011
The money? What
happened to the money?
634
00:37:27,078 --> 00:37:28,477
It's okay.
635
00:37:28,546 --> 00:37:32,175
DCIS. You don't have
to be scared anymore.
636
00:37:32,250 --> 00:37:35,845
Don't cry, okay?
It's going to be all right.
637
00:37:35,920 --> 00:37:38,150
Those aren't... We need
proper handcuffs, Bill.
638
00:37:38,222 --> 00:37:39,883
There you go.
How about that, huh?
639
00:37:39,957 --> 00:37:41,117
No. Those are
for groceries.
640
00:37:41,192 --> 00:37:42,716
Gary, let's go.
641
00:37:50,101 --> 00:37:53,593
You're in good hands now.
I'll be right back.
642
00:37:53,671 --> 00:37:58,165
Gentlemen, gentlemen.
I can't thank you two enough.
643
00:37:58,242 --> 00:37:59,334
Why are we
still here now?
644
00:38:01,012 --> 00:38:03,606
What my partner means
is that you're welcome.
645
00:38:04,181 --> 00:38:06,376
Gary, why don't you wait
for me at the van, please?
646
00:38:06,450 --> 00:38:08,782
No, I'm your partner.
You can't...
647
00:38:12,423 --> 00:38:13,981
He's a very
gifted young man.
648
00:38:14,058 --> 00:38:17,255
Uh, you don't know
the half of it.
649
00:38:19,297 --> 00:38:24,234
Your associate Dr. Rosen tells me you're
having trouble getting back into the FBI.
650
00:38:27,338 --> 00:38:28,327
Let's go.
651
00:38:29,874 --> 00:38:31,136
Be happy
to make a call.
652
00:38:34,078 --> 00:38:35,375
Thank you.
653
00:38:40,151 --> 00:38:42,244
Good work, Agent Harken.
654
00:38:42,320 --> 00:38:43,810
Yeah. Congratulations.
655
00:38:43,888 --> 00:38:46,652
Thanks. You okay?
656
00:38:47,325 --> 00:38:48,314
I'll live.
657
00:38:48,392 --> 00:38:52,624
No, I mean, we never had a chance
to talk about our incident.
658
00:38:53,364 --> 00:38:56,231
Look, I apologize.
659
00:38:56,300 --> 00:38:57,665
Look. You don't have
to rub it in, okay?
660
00:38:57,735 --> 00:38:58,997
No, I'm serious.
661
00:39:02,640 --> 00:39:05,370
Why don't you guys
take the collar on this?
662
00:39:05,443 --> 00:39:08,344
I don't get it. I thought
you wanted back in.
663
00:39:09,313 --> 00:39:10,712
So did I.
664
00:39:12,116 --> 00:39:13,879
I'll see you around.
665
00:39:15,252 --> 00:39:16,776
I told him.
666
00:39:16,854 --> 00:39:18,378
You told him what?
667
00:39:19,023 --> 00:39:20,547
Come on, you know.
668
00:39:20,624 --> 00:39:23,457
Why don't you just say it? Say it.
Come on, I want to hear it.
669
00:39:23,527 --> 00:39:24,824
What, Bill?
670
00:39:24,895 --> 00:39:26,692
Bill, uh,
well, you know, uh,
671
00:39:26,764 --> 00:39:28,755
given the choice,
you decided to stay...
672
00:39:30,000 --> 00:39:33,367
Blah, blah, blah,
blah, blah, science.
673
00:39:33,437 --> 00:39:36,099
Sounds like me, minus
the "blah, blah, blah."
674
00:39:36,173 --> 00:39:40,803
But, I, uh... You know,
Bill, I'm a professional.
675
00:39:40,878 --> 00:39:42,971
I can gloat in private.
676
00:39:49,653 --> 00:39:51,814
Ah, sorry, I didn't
come home last night.
677
00:39:51,889 --> 00:39:53,982
I thought DCIS was supposed
to have better hours.
678
00:39:55,860 --> 00:39:56,849
Bad night?
679
00:39:59,630 --> 00:40:00,688
FBI let me go.
680
00:40:02,366 --> 00:40:04,698
Disciplinary committee
ruled against me, so.
681
00:40:04,769 --> 00:40:07,670
I thought the director
said it looked good.
682
00:40:07,738 --> 00:40:09,399
Guess he was wrong.
683
00:40:09,473 --> 00:40:11,839
Did you know? Why didn't
you tell me, Bill?
684
00:40:11,909 --> 00:40:14,400
Well, I didn't want you
to be disappointed, so.
685
00:40:15,980 --> 00:40:17,572
Yeah, that face
right there.
686
00:40:18,249 --> 00:40:19,910
What face?
The disappointed face.
687
00:40:19,984 --> 00:40:23,317
This is not a disappointed
face, Bill. I don't...
688
00:40:23,387 --> 00:40:27,585
I don't care where you work. DCIS,
FBI, what difference does it make?
689
00:40:28,225 --> 00:40:30,887
So you just want
a man with a job?
690
00:40:30,961 --> 00:40:32,553
Is that right?
691
00:40:32,630 --> 00:40:35,030
I want a man that's happy.
Are you happy?
692
00:40:40,237 --> 00:40:41,727
I am now.
693
00:40:42,740 --> 00:40:45,038
Is there anything else
I should know?
694
00:40:45,976 --> 00:40:49,912
Um, no. I think that's
enough for one night.
695
00:40:51,916 --> 00:40:53,440
Well,
I took your advice.
696
00:40:53,517 --> 00:40:56,281
It turns out I had nothing
to do with Tim's suicide.
697
00:40:56,353 --> 00:41:00,153
And Kellerman was looking into
some financial scam Tim pulled
698
00:41:00,224 --> 00:41:02,215
and I told him I didn't know
anything, which was true.
699
00:41:03,227 --> 00:41:04,956
All that worrying
over nothing.
700
00:41:05,029 --> 00:41:07,429
Yeah, nothing.
701
00:41:12,203 --> 00:41:16,867
Look, I, um, was in a weird
place the other night.
702
00:41:17,308 --> 00:41:20,175
And... Oh, yeah, yeah.
No, I get it.
703
00:41:21,712 --> 00:41:22,701
Impulses.
704
00:41:27,117 --> 00:41:28,914
But, um,
705
00:41:31,822 --> 00:41:34,154
maybe dinner sometime?
706
00:41:37,828 --> 00:41:39,056
Sometime.
707
00:41:42,399 --> 00:41:43,388
Hmm.
708
00:41:50,541 --> 00:41:54,477
So, Gary...
I mean, Agent Bell,
709
00:41:54,545 --> 00:41:57,571
I think you...
You did an amazing job.
710
00:41:57,648 --> 00:42:01,982
You know, you saw what mattered and
you kept your eye on the ball.
711
00:42:03,354 --> 00:42:07,848
And the most important thing is you
really did help save a woman's life.
712
00:42:07,925 --> 00:42:11,122
You're stalling, Bill.
You're stalling.
713
00:42:12,363 --> 00:42:13,421
Okay.
714
00:42:19,103 --> 00:42:22,266
All right, so...
715
00:42:22,339 --> 00:42:23,328
Ten and two.
716
00:42:23,407 --> 00:42:24,601
Yes, ten and two. Right?
717
00:42:24,675 --> 00:42:25,801
Now put your foot
on the brake.
718
00:42:25,876 --> 00:42:27,503
Yeah, brake.
719
00:42:27,578 --> 00:42:30,240
And then you're gonna turn
the ignition right there.
720
00:42:30,314 --> 00:42:31,303
Yeah, I know.
721
00:42:31,382 --> 00:42:34,317
Okay, easy. Okay, now
take the gear shifter...
722
00:42:34,385 --> 00:42:36,046
Pull it down to D.
723
00:42:37,621 --> 00:42:39,714
Here's the
moment of truth.
724
00:42:41,425 --> 00:42:42,824
Brake! Brake!
58064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.