All language subtitles for alphas.s01e06.1080p.bluray.x264-filmhd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,876 --> 00:00:12,037 Organic chemistry is killing me. 2 00:00:12,112 --> 00:00:15,081 No matter how many hours I study, I still don't feel like I'm getting it. 3 00:00:15,148 --> 00:00:17,116 Your father knows how hard you've been working. 4 00:00:17,183 --> 00:00:18,980 Yeah, I'm sure he talks about me all the time. 5 00:00:20,053 --> 00:00:23,716 He just assigned you to me as my bodyguard and forgot all about me. 6 00:00:24,691 --> 00:00:25,680 Get down! 7 00:00:25,759 --> 00:00:26,919 Sara! 8 00:00:26,993 --> 00:00:28,585 Lisa, I said get down! 9 00:00:39,773 --> 00:00:45,439 Don't take no for an answer 10 00:00:45,512 --> 00:00:50,279 There's no telling where we've been 11 00:00:53,486 --> 00:00:56,819 Because people don't understand, understand, understand 12 00:00:56,890 --> 00:00:58,983 People don't understand 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,993 People like me 14 00:01:29,656 --> 00:01:31,886 Did you not come to bed at all last night? 15 00:01:31,958 --> 00:01:37,828 Oh, I'm sorry, babe, I was just catching up on work and fell asleep on the couch. 16 00:01:38,565 --> 00:01:41,159 That Dr. Rosen's been keeping you busy, huh? 17 00:01:42,469 --> 00:01:43,629 Yeah. Yeah, he is. 18 00:01:44,537 --> 00:01:48,974 I never thought I'd be saying this, but DCIS might not be such a bad idea. 19 00:01:49,042 --> 00:01:51,476 You don't want to go back to the FBI, since when? 20 00:01:51,544 --> 00:01:53,307 Of course I do. 21 00:01:53,379 --> 00:01:57,782 It's just that, you know, working with Rosen does have its positives, right? 22 00:01:57,851 --> 00:02:02,948 The cases are really, really interesting and the money's better, right? 23 00:02:03,022 --> 00:02:06,480 So, you get to remodel that bathroom 24 00:02:06,559 --> 00:02:10,188 and maybe even do the garage for me. 25 00:02:10,263 --> 00:02:12,254 Honey, you got nothing to worry about. 26 00:02:12,332 --> 00:02:15,324 It may be a little awkward at first, especially with Persky, but... 27 00:02:15,401 --> 00:02:17,266 No, I'm not worrying about that at all. 28 00:02:17,337 --> 00:02:20,670 I'm just thinking about, you know, what's best for us, so. 29 00:02:21,574 --> 00:02:25,510 I know what's best for you. You belong at the FBI. 30 00:02:28,281 --> 00:02:29,976 I'm going to make you some tea. 31 00:02:30,049 --> 00:02:32,040 Start your day off nice and calm. 32 00:02:32,485 --> 00:02:34,009 Hey! Watch it! 33 00:02:38,057 --> 00:02:39,183 Hey! 34 00:02:39,259 --> 00:02:40,248 Oh! 35 00:02:43,496 --> 00:02:45,020 Whoa! 36 00:02:45,098 --> 00:02:46,588 Hicks, where the hell are you? 37 00:02:47,467 --> 00:02:48,627 We're trying, Bill. 38 00:02:50,403 --> 00:02:51,427 We're almost there. 39 00:02:52,872 --> 00:02:54,032 I'm gonna lose him! 40 00:02:56,276 --> 00:02:58,904 Screw it. Here, Rachel, take the wheel. 41 00:03:03,816 --> 00:03:05,181 I'll drive. 42 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 Okay, I can see him. He's headed west on Third. 43 00:03:13,526 --> 00:03:15,653 "What's in the package? Need to know basis. 44 00:03:15,728 --> 00:03:17,662 "DOD just... They just want the package." 45 00:03:18,164 --> 00:03:19,324 Excuse me! 46 00:03:20,934 --> 00:03:23,198 Gary, what's his 20? 47 00:03:23,736 --> 00:03:24,896 Come on, move! 48 00:03:24,971 --> 00:03:28,771 I don't know. I lost him. He went into a park. There's no cameras. 49 00:03:28,841 --> 00:03:31,332 We got to find this guy. Rachel, it's on you. 50 00:03:32,111 --> 00:03:33,635 I'm just pulling over. 51 00:03:34,214 --> 00:03:35,408 There's too much traffic. 52 00:03:36,716 --> 00:03:37,808 Gary, we're going to have to run. 53 00:03:37,884 --> 00:03:40,512 No. We just ate. You're not supposed to run after you eat. 54 00:03:40,587 --> 00:03:42,384 Please, Gary. It's a medical fact. 55 00:03:42,455 --> 00:03:44,685 Rachel, what is your ETA? Gary won't budge. 56 00:03:44,757 --> 00:03:46,384 I don't care. Get here now. 57 00:03:46,459 --> 00:03:49,087 Gary, you have to stay in the car. Promise to stay in the car. 58 00:03:49,162 --> 00:03:51,722 Don't go anywhere and do not talk to anybody, okay? Promise. 59 00:03:51,798 --> 00:03:53,823 Yeah, I promise. No moving, no talking. 60 00:04:25,431 --> 00:04:26,591 Relax. 61 00:04:30,303 --> 00:04:33,466 Hey. You can't park here. 62 00:04:34,274 --> 00:04:35,866 I'm not supposed to talk to you. 63 00:04:35,942 --> 00:04:37,170 I need to move this vehicle. 64 00:04:37,243 --> 00:04:38,972 I already said, I'm not supposed to talk to you. 65 00:04:40,280 --> 00:04:41,747 All right, license, registration. 66 00:04:42,382 --> 00:04:44,816 DCIS. We ask the questions. 67 00:04:44,884 --> 00:04:46,647 Where'd you get that? 68 00:04:46,719 --> 00:04:48,710 I told you we ask the questions. 69 00:04:48,821 --> 00:04:50,118 Respect the badge. 70 00:04:50,189 --> 00:04:51,417 Step out of the van. 71 00:04:53,960 --> 00:04:55,621 Respect the badge. 72 00:05:07,407 --> 00:05:08,601 Got it. 73 00:05:12,879 --> 00:05:15,871 We bumped into each other. It was an accident. 74 00:05:16,349 --> 00:05:19,716 We're both fine. So you can go now. 75 00:05:20,987 --> 00:05:23,478 I'm glad you're okay. I should go now. 76 00:05:29,295 --> 00:05:31,388 Sorry. I got here as fast as I could. What happened? 77 00:05:31,464 --> 00:05:32,658 It's okay. We got what Sullivan wanted. 78 00:05:32,732 --> 00:05:34,165 You got it? Whatever it is. 79 00:05:34,233 --> 00:05:35,222 Okay. Where's Gary? 80 00:05:36,069 --> 00:05:37,058 I had to leave him. 81 00:05:37,270 --> 00:05:38,498 What? Alone? 82 00:05:38,571 --> 00:05:39,560 He's in the car. 83 00:05:45,912 --> 00:05:48,506 He promised, okay? He did. 84 00:05:49,315 --> 00:05:53,183 Gary. Oh, God. Shoot. 85 00:05:59,192 --> 00:06:01,285 I promised not to get out of the van. 86 00:06:09,569 --> 00:06:10,934 Help me. 87 00:06:13,973 --> 00:06:17,409 She's crying. She's crying. 88 00:06:17,477 --> 00:06:19,707 That means that she's sad. 89 00:06:20,680 --> 00:06:22,272 She's very sad. 90 00:06:25,351 --> 00:06:27,376 Yes, thank you very much. 91 00:06:27,453 --> 00:06:29,045 So, I located Gary. 92 00:06:29,655 --> 00:06:31,520 He's at the Eighteenth Precinct 93 00:06:31,591 --> 00:06:36,494 and he was arrested for illegal parking and resisting arrest, 94 00:06:36,562 --> 00:06:39,156 and for impersonating a Federal officer. 95 00:06:39,699 --> 00:06:43,260 So he should be out in about 15 years. 96 00:06:43,336 --> 00:06:45,270 Stop it. I'm... I'm so sorry. 97 00:06:45,338 --> 00:06:46,566 No, this isn't funny. 98 00:06:46,639 --> 00:06:48,664 Don't worry about it because I will take care of it. 99 00:06:48,741 --> 00:06:51,266 You should take care of it because you're the one who told me to leave him. 100 00:06:51,344 --> 00:06:53,869 Rachel, don't go there, okay? You need to take responsibility for that. 101 00:06:53,946 --> 00:06:55,436 So do you. People, please. 102 00:06:55,515 --> 00:06:57,483 The important thing is that Gary's safe, right? 103 00:06:57,550 --> 00:06:59,381 Yes. Gary is safe. Yes, Gary is safe. 104 00:06:59,619 --> 00:07:03,851 He'll be safer because I will get him. Amateurs. 105 00:07:05,091 --> 00:07:08,117 What is wrong with him? He's in a special mood today. 106 00:07:08,928 --> 00:07:09,917 I don't know. 107 00:07:10,430 --> 00:07:11,920 And then they printed me and they took my picture. 108 00:07:11,998 --> 00:07:12,987 Yeah, you know what? 109 00:07:13,065 --> 00:07:16,125 Gary, you need to learn to listen to people when they ask you to do something. 110 00:07:16,202 --> 00:07:17,931 I was listening. No, you weren't, Gary. 111 00:07:18,004 --> 00:07:22,100 You said "axe". And then I saw the sad girl at Broadway and Fourth. 112 00:07:22,175 --> 00:07:26,168 Thank you for cutting him loose. You guys look pretty busy in here. 113 00:07:26,245 --> 00:07:28,679 Everyone's tied up with the Lisa Collier thing. 114 00:07:28,748 --> 00:07:32,309 Your FBI buddies have been all over our asses about it. 115 00:07:32,385 --> 00:07:34,353 Really? What's the... What's the state of play? 116 00:07:34,420 --> 00:07:36,718 It looks like some drug cartel, Los Funda... 117 00:07:36,789 --> 00:07:39,986 Wait, Los Fundadores. Really? 118 00:07:40,059 --> 00:07:41,151 I mean, what? Ransom? 119 00:07:41,227 --> 00:07:44,958 We did get proof-of-life. Cell phone video. 120 00:07:45,031 --> 00:07:47,898 We tried tracing it, it came up empty. 121 00:07:47,967 --> 00:07:49,195 Yeah, that's her. Thank you. 122 00:07:49,268 --> 00:07:50,257 That's the sad girl. 123 00:07:51,971 --> 00:07:55,463 Hey, Gary, don't see the... Don't do that. You saw Lisa Collier? 124 00:07:55,541 --> 00:07:57,532 Yeah. That's what I keep saying, Bill. 125 00:07:57,610 --> 00:07:59,237 You don't listen. I saw her on the video and then... 126 00:07:59,312 --> 00:08:01,644 Inside voice. 127 00:08:01,714 --> 00:08:05,980 And then I saw the cell phone signal. It was very strange, but I traced it. 128 00:08:06,052 --> 00:08:07,212 It's Broadway and Fourth. 129 00:08:07,286 --> 00:08:08,719 Wait, you know where this phone is? 130 00:08:08,788 --> 00:08:10,813 Yeah, Bill, I keep saying that. 131 00:08:10,890 --> 00:08:12,414 You need to work on your listening skills. 132 00:08:12,492 --> 00:08:14,153 No, no, I need to get that phone. Come on. 133 00:08:14,227 --> 00:08:15,455 That's not your pen. 134 00:08:21,734 --> 00:08:24,134 You sure it's down here? Yeah. Yeah. It's there. 135 00:08:28,107 --> 00:08:29,199 Okay. 136 00:08:34,914 --> 00:08:38,543 Ugh. Ugh. Toilet. 137 00:08:39,519 --> 00:08:41,953 I looked up Los Fundadores online. 138 00:08:42,021 --> 00:08:43,545 They cut people's heads off. 139 00:08:43,623 --> 00:08:46,649 There's a picture of a guy and he had blood pouring out. 140 00:08:46,726 --> 00:08:48,353 You should not be watching that kind of stuff. 141 00:08:48,427 --> 00:08:50,918 No, I know, but that's why you're going to help, right? 142 00:08:50,997 --> 00:08:53,227 Well... You want to help protect Lisa from getting hurt. 143 00:08:53,299 --> 00:08:55,824 Yeah, there's that. There's that. But there's also... 144 00:08:55,902 --> 00:08:57,631 You know I'm supposed to go back to the Bureau, right? 145 00:08:57,703 --> 00:09:00,331 Yeah. You broke an agent's clavicle. They disciplined you. 146 00:09:00,406 --> 00:09:01,498 Not like he didn't deserve it. 147 00:09:01,574 --> 00:09:05,374 Listen, they called me yesterday. They reviewed my case. 148 00:09:05,878 --> 00:09:06,902 They're going to kick me out. 149 00:09:07,547 --> 00:09:10,311 Now, Lisa Collier's father is one of the richest men in New York. 150 00:09:10,383 --> 00:09:12,851 It's going to make this a high profile case. 151 00:09:12,919 --> 00:09:16,377 Now, what I'm thinking is, if I can crack the case, that might get me back in. 152 00:09:16,455 --> 00:09:18,389 I need your help. Yeah. 153 00:09:18,457 --> 00:09:20,425 I need a partner. Can you be my partner? 154 00:09:20,493 --> 00:09:23,189 A partner. Bill, partners are equal. 155 00:09:23,262 --> 00:09:25,196 Yes. Yes. So you can't tell me what to do. 156 00:09:25,264 --> 00:09:26,697 I get my own say, Bill. 157 00:09:26,766 --> 00:09:27,824 Okay. All right. 158 00:09:32,872 --> 00:09:35,102 There it is. 159 00:09:35,174 --> 00:09:36,198 I told you it was there. 160 00:09:36,275 --> 00:09:37,367 Come on. Come on. I'm a good partner. 161 00:09:37,443 --> 00:09:38,910 Yes, you are a good partner. 162 00:09:38,978 --> 00:09:40,502 Partners get to drive, Bill. 163 00:09:40,580 --> 00:09:42,070 Don't even start that, Gary. 164 00:09:44,750 --> 00:09:45,739 Miss Theroux? 165 00:09:48,054 --> 00:09:49,316 Detective Kellerman. 166 00:09:49,388 --> 00:09:52,755 Yeah, I remember. What are you doing here? 167 00:09:52,825 --> 00:09:55,419 I need to ask you a few more questions about Timothy Darren. 168 00:09:55,494 --> 00:09:58,463 I need you to listen very carefully. 169 00:09:59,365 --> 00:10:00,354 Nina. 170 00:10:03,736 --> 00:10:05,101 Why don't you move along, friend? 171 00:10:05,171 --> 00:10:06,160 I got this. 172 00:10:06,238 --> 00:10:08,138 You in some kind of trouble? Avoiding me isn't a good idea. 173 00:10:08,207 --> 00:10:10,835 Get in the elevator and go home. 174 00:10:16,649 --> 00:10:17,673 What the hell's going on? 175 00:10:17,750 --> 00:10:20,116 It's nothing, Hicks, okay? Just stay out of it. 176 00:10:20,186 --> 00:10:21,175 It's nothing? 177 00:10:21,253 --> 00:10:24,051 I just watch you push a cop, you're going to sit there and tell me it's nothing? 178 00:10:24,123 --> 00:10:26,751 You want to know what's going on? Fine. 179 00:10:27,493 --> 00:10:29,620 That cop, Kellerman, he thinks I killed someone. 180 00:10:32,465 --> 00:10:34,729 Is that enough information for you? 181 00:10:44,176 --> 00:10:46,667 How'd you find this? Agent Bell found it. 182 00:10:46,746 --> 00:10:49,044 He's our resident computer genius at DCIS. 183 00:10:49,115 --> 00:10:53,347 No, no, Bill, that's not my cover. We have to tell people that I'm a data analyst. 184 00:10:53,419 --> 00:10:54,647 Gary. That's my cover. 185 00:10:54,720 --> 00:10:58,850 What's the deal here? What the hell did Collier do to piss off Los Fundadores? 186 00:10:58,924 --> 00:11:01,392 These guys don't usually come this far north to pull off an abduction. 187 00:11:01,460 --> 00:11:03,360 He has some factories in their territory. 188 00:11:03,429 --> 00:11:05,124 They wanted to tax him. He didn't want to pay. 189 00:11:06,165 --> 00:11:07,996 Harken, what are you doing here? 190 00:11:08,067 --> 00:11:09,329 Someone found the cell phone? 191 00:11:09,402 --> 00:11:10,767 Actually Agent Harken brought it in. 192 00:11:10,836 --> 00:11:13,634 Bill, this is James Collier, the father of the victim. 193 00:11:13,706 --> 00:11:15,936 And his chief of security, Sara Nelson. 194 00:11:16,008 --> 00:11:18,033 Mr. Collier, I'm really sorry to hear about your daughter. 195 00:11:18,110 --> 00:11:20,374 This is an FBI investigation. 196 00:11:20,446 --> 00:11:22,311 Persky, DCIS has taken an interest. 197 00:11:22,381 --> 00:11:24,849 Since when? Who's this kid? 198 00:11:24,917 --> 00:11:26,748 I'm Bill's partner, Gary Bell. 199 00:11:26,819 --> 00:11:30,983 I'm a... I'm a computer genius. No, I'm a data analyst. 200 00:11:31,057 --> 00:11:33,992 Agent Bell is a very gifted member on our team. 201 00:11:34,060 --> 00:11:36,893 I'm a high-functioning autistic, 32 on the CARS scale. 202 00:11:36,962 --> 00:11:39,590 Someone please tell me about the cell phone. 203 00:11:39,665 --> 00:11:43,533 This phone is what we call a burner, okay? They come pre-loaded with minutes, 204 00:11:43,602 --> 00:11:45,866 so there's no billing information and they are very hard to track. 205 00:11:45,938 --> 00:11:48,031 So what you're saying is it's no help. 206 00:11:48,107 --> 00:11:50,575 The kidnapper should be contacting us with their demands very soon. 207 00:11:50,643 --> 00:11:52,668 Oh, that's your plan? Wait? 208 00:11:52,745 --> 00:11:54,235 My daughter is out there somewhere! 209 00:11:54,313 --> 00:11:55,405 Sir, you don't need to be here. 210 00:11:55,481 --> 00:11:58,143 Oh, I don't? So then who's going to handle this, you? 211 00:11:58,217 --> 00:12:01,846 Mr. Collier, I can tell you from having extensive experience 212 00:12:01,921 --> 00:12:05,152 with Los Fundadores that my partner, Agent Bell and I... 213 00:12:05,224 --> 00:12:06,748 Agent Bell... can bring your daughter back safely. 214 00:12:06,826 --> 00:12:10,262 Sir, this man was expelled from the FBI for disciplinary reasons. I don't think that... 215 00:12:10,329 --> 00:12:11,318 I don't care what you think. 216 00:12:12,531 --> 00:12:15,295 This man and Agent Bell are the only ones that have made 217 00:12:15,367 --> 00:12:17,062 any real progress in finding my daughter. 218 00:12:17,136 --> 00:12:19,104 Everyone's calling me Agent Bell. 219 00:12:19,171 --> 00:12:22,504 I think what Mr. Collier is saying is we could use all the help we can get. 220 00:12:22,575 --> 00:12:24,600 I agree. Don't you? 221 00:12:26,445 --> 00:12:27,434 Of course. 222 00:12:33,052 --> 00:12:36,351 You're in. Don't screw it up. 223 00:12:46,966 --> 00:12:49,093 Did you get rid of that phone, like I told you? 224 00:12:49,168 --> 00:12:51,398 Just a sec! I'm doing my exercises. 225 00:12:51,470 --> 00:12:54,098 I told you to destroy that thing, not throw it away. 226 00:12:54,173 --> 00:12:55,765 You don't know the difference? 227 00:12:55,841 --> 00:12:57,638 It's been found. It's a burner. 228 00:12:57,710 --> 00:12:59,473 Okay? It's not going to lead anywhere. 229 00:12:59,545 --> 00:13:02,105 Just because you're civilian now does not mean you can slack off. 230 00:13:02,181 --> 00:13:04,649 My freaking hands are cramping from stress, 231 00:13:04,717 --> 00:13:06,014 too much sitting around waiting. 232 00:13:06,085 --> 00:13:07,916 The payoff is coming. 233 00:13:09,021 --> 00:13:11,819 Or would you rather get snipered, guarding some oil rig in the Sudan? 234 00:13:11,891 --> 00:13:13,916 I'm sorry about the phone. 235 00:13:15,060 --> 00:13:17,221 There, was that so hard? 236 00:13:19,965 --> 00:13:23,298 Where are you going? Out to get some air. Is that okay with you? 237 00:13:23,936 --> 00:13:25,267 No more screw-ups. 238 00:13:25,838 --> 00:13:28,773 Whatever you say, sergeant. 239 00:13:35,247 --> 00:13:39,240 Hey, you got to forgive Reg. He's been through a lot. 240 00:13:47,026 --> 00:13:48,857 Thank you, Sandra. I... 241 00:13:48,928 --> 00:13:51,692 Yeah, I'll try not to keep Gary up too late. 242 00:13:53,132 --> 00:13:55,191 Yes, you're right. It has been one of those days. 243 00:13:56,936 --> 00:13:57,925 Bye. 244 00:13:58,437 --> 00:14:01,065 Okay, so Bill isn't answering his phone. And I tried the precinct, 245 00:14:01,140 --> 00:14:05,304 but the desk sergeant isn't being much help and I hope they're okay. 246 00:14:05,377 --> 00:14:07,242 Well, it's no use waiting by the phone. 247 00:14:07,947 --> 00:14:10,347 Let's find him. And let's start with the precinct. 248 00:14:10,416 --> 00:14:11,405 Okay. 249 00:14:15,054 --> 00:14:17,215 I told you. I'm out of the game. 250 00:14:17,289 --> 00:14:21,089 I'm on probation. I don't know nothing about any kidnapping. 251 00:14:21,160 --> 00:14:22,320 Why's your boy waving his hands like that? 252 00:14:22,394 --> 00:14:24,259 Don't worry about him. 253 00:14:24,330 --> 00:14:26,161 Are you telling me if I go outside and check your car, 254 00:14:26,232 --> 00:14:27,460 I'm not going to find anything? 255 00:14:27,533 --> 00:14:30,661 They turned my ride inside out. I'm clean. 256 00:14:30,736 --> 00:14:34,797 - 235 Burnside Avenue. - 15 p.m. 257 00:14:34,874 --> 00:14:39,038 Sound familiar, huh? So you making a stop on the way home? 258 00:14:39,111 --> 00:14:41,136 Yo, man, how'd he do that? 259 00:14:41,981 --> 00:14:44,211 He can't read my texts, not without a warrant or something. 260 00:14:44,283 --> 00:14:45,648 Alonso, I'm not playing with you. 261 00:14:45,718 --> 00:14:47,583 What are you going to do? Send me back to jail. 262 00:14:47,653 --> 00:14:49,621 No. We don't send people to jail. 263 00:14:49,688 --> 00:14:50,950 We send them to the compound. 264 00:14:51,023 --> 00:14:52,422 Gary. Unless they're dead. 265 00:14:52,491 --> 00:14:56,291 Gary. Sometimes they get killed and Dr. Rosen says that... 266 00:14:56,362 --> 00:14:58,796 Bill! Bill! Don't break his clavicle! 267 00:14:58,864 --> 00:14:59,956 Listen to me. 268 00:15:00,032 --> 00:15:04,696 Okay, man, chill. Maybe I did hear something. 269 00:15:13,145 --> 00:15:15,409 Hey, it's Hicks. Hey. 270 00:15:15,915 --> 00:15:18,475 So I was going to say that I was just in the neighborhood, 271 00:15:18,550 --> 00:15:22,281 but I think we both know that's BS because 272 00:15:22,354 --> 00:15:25,152 I don't hang out in this neighborhood. 273 00:15:25,224 --> 00:15:27,385 Hell, I can barely afford to walk down the sidewalk. 274 00:15:27,459 --> 00:15:29,620 So, here you are. 275 00:15:30,629 --> 00:15:31,618 Yep. 276 00:15:41,840 --> 00:15:43,171 I just wanted to say I'm sorry. 277 00:15:43,242 --> 00:15:45,608 So you came all this way just to apologize? 278 00:15:45,678 --> 00:15:48,704 Well, I find apologies work better face to face. 279 00:15:53,352 --> 00:15:56,150 Okay. I'll give you the tour. 280 00:16:01,493 --> 00:16:05,224 Bill, I can't eat this. It's all mashed together. 281 00:16:05,998 --> 00:16:09,627 There's beans and there's rice and meat. There's green stuff. 282 00:16:09,702 --> 00:16:10,726 That's good. That's your vegetables. 283 00:16:10,803 --> 00:16:12,168 You got to eat your vegetables. 284 00:16:12,237 --> 00:16:14,603 No. There's no division. It needs to be separate. 285 00:16:14,673 --> 00:16:16,504 Gary, listen to me, if you want to be a Federal agent, 286 00:16:16,575 --> 00:16:18,543 you got to learn to eat on the fly. 287 00:16:18,610 --> 00:16:21,135 No, we need to go and tell the FBI that they're wrong. 288 00:16:21,213 --> 00:16:22,202 Oh, hell, no. 289 00:16:22,281 --> 00:16:26,217 Yeah, yeah, yeah, because the cartel didn't take Lisa. Alonso told us. 290 00:16:26,285 --> 00:16:30,915 No, we're not taking anything anywhere, okay? Until we get more evidence. 291 00:16:30,990 --> 00:16:34,118 Okay, we have to build a rock-solid case before we take this to Persky. 292 00:16:34,193 --> 00:16:35,785 So, it's time to step up our game, partner. 293 00:16:35,861 --> 00:16:38,352 Step up our game. Step up our game. 294 00:16:38,430 --> 00:16:40,227 Step up our game. 295 00:16:42,735 --> 00:16:45,670 Persky's on the phone with Nelson, the kidnappers, 296 00:16:46,905 --> 00:16:50,136 $10 million and the drop is in nine hours. 297 00:16:50,209 --> 00:16:53,269 Okay, so they made the demand. 298 00:16:53,345 --> 00:16:55,870 Ten million. That's more than one million. 299 00:16:55,948 --> 00:16:57,575 That's more than two million, Bill. 300 00:16:57,649 --> 00:17:00,641 Gary, I need you to focus. What else? 301 00:17:00,719 --> 00:17:07,022 Okay, Persky says that they'll contact them again in an hour with the location. 302 00:17:07,092 --> 00:17:09,219 So, did they trace the phone? 303 00:17:10,462 --> 00:17:14,091 "No trace. Son of a bitch. Bastards. Keep using..." 304 00:17:14,166 --> 00:17:15,565 Don't take it personally. 305 00:17:15,634 --> 00:17:19,593 "One-time burners." Bill, that wasn't me. That was Persky who said that. 306 00:17:19,671 --> 00:17:20,831 See, this is where you come in. 307 00:17:20,906 --> 00:17:23,306 The FBI can't trace that phone, right? But you can. 308 00:17:23,375 --> 00:17:26,401 Yeah, because they're going to call back in 60 minutes. 309 00:17:26,478 --> 00:17:28,708 That's 11:00 p.m., as in 60 minutes. 310 00:17:28,781 --> 00:17:30,806 All right, so we'll sit here and wait. 311 00:17:30,883 --> 00:17:33,875 No, Bill, we have to go back to the precinct. 312 00:17:33,952 --> 00:17:35,943 Mmm-mmm. We aren't going to the precinct. Yeah, the cell tower. 313 00:17:36,021 --> 00:17:38,114 We have to use the cell tower. On the roof. 314 00:17:38,190 --> 00:17:41,250 It's a good, it's a good tower. That's where I get the frequency. 315 00:17:41,326 --> 00:17:43,487 Oh, right. That's where I got the phone last time. 316 00:17:43,562 --> 00:17:45,621 Let's go. Come on, Gary. Let's go. Grab your stuff. 317 00:17:45,697 --> 00:17:47,494 No, no, Bill. I'm separating them. Come on, we're on the run. 318 00:17:47,566 --> 00:17:49,466 We're on the fly. Let's go. I've separated these... 319 00:17:49,535 --> 00:17:51,025 Gary, let's go. Bill, you're mashing it. 320 00:17:51,737 --> 00:17:53,932 Come on, Gary, look, Gary! We have to go! You ruined it. 321 00:17:54,006 --> 00:17:55,974 Okay. Thank you, Alonso. 322 00:17:58,911 --> 00:18:00,936 Gary, it's 11:14, right? Yeah. 323 00:18:01,013 --> 00:18:02,913 This call was supposed to happen at, what, 11:00? 324 00:18:02,981 --> 00:18:06,815 Yeah. No. It takes time, Bill. There are a lot of signals. You have to be patient. 325 00:18:06,885 --> 00:18:08,546 Okay. Yeah, I know that, but... 326 00:18:08,620 --> 00:18:11,783 Patience is a virtue, Bill. It's a famous saying. 327 00:18:11,857 --> 00:18:13,916 But... What do you, what do you see, like, 328 00:18:13,992 --> 00:18:18,156 millions of signals up here? How do you know you didn't lose the burner in all that? 329 00:18:18,230 --> 00:18:23,031 Bill, each signal is unique and you have to know where to look. I know where to look. 330 00:18:24,603 --> 00:18:29,199 So, tell me, what do you see exactly? Is it colors or numbers? 331 00:18:29,274 --> 00:18:32,368 No, Bill, I know what I do is amazing, but I need to work. 332 00:18:32,444 --> 00:18:36,608 All right. Maybe I'll just... Do your thing, okay. Focus, right? 333 00:18:38,517 --> 00:18:40,485 If you find that phone I'm going to let you drive. 334 00:18:43,789 --> 00:18:45,757 You just made a promise. That's right. 335 00:18:45,824 --> 00:18:47,655 You said I could drive. That's a promise, Bill. 336 00:18:47,726 --> 00:18:49,921 I know. Just, Gary, focus, all right? 337 00:18:49,995 --> 00:18:52,327 Okay. Okay. Thank you. 338 00:19:03,308 --> 00:19:05,173 Okay, Bill, I got it. 339 00:19:05,244 --> 00:19:07,872 I got it. They're calling. They're late. They're calling. 340 00:19:07,946 --> 00:19:08,970 Okay, good. 341 00:19:09,047 --> 00:19:10,810 I got it! All right. Good, good. 342 00:19:10,883 --> 00:19:13,249 Yeah, Bill, give me the keys. No, no, no, no. Lessons. 343 00:19:13,318 --> 00:19:15,445 Bill, you didn't say that. You said you'd let me drive. 344 00:19:15,521 --> 00:19:17,546 Gary, everybody needs lessons to drive. I don't... 345 00:19:17,623 --> 00:19:18,612 You want to drive, right? 346 00:19:18,690 --> 00:19:20,282 You want to talk to the guys downstairs? You deceived me. 347 00:19:20,359 --> 00:19:22,520 I deceived... Don't laugh. 348 00:19:22,594 --> 00:19:24,255 I'm not. I'm not laughing at you. It's not fair. 349 00:19:24,329 --> 00:19:26,092 I'm laughing near you. I'm not laughing at you. 350 00:19:26,465 --> 00:19:27,489 Are you kidding me? 351 00:19:28,400 --> 00:19:31,130 'Cause if you're yanking my chain on this... 352 00:19:31,203 --> 00:19:33,535 No, just look inside. His name's on the tag. 353 00:19:33,605 --> 00:19:36,540 Oh, my God. I saw Caddyshack like a hundred times. 354 00:19:36,608 --> 00:19:39,304 Standing here holding Bill Murray's hat. 355 00:19:39,711 --> 00:19:41,474 "Au revoir, gopher." 356 00:19:43,015 --> 00:19:44,846 Yeah. Never seen it. 357 00:19:46,351 --> 00:19:47,340 You own the hat. 358 00:19:47,419 --> 00:19:49,717 It was a gift from Bill. 359 00:19:51,790 --> 00:19:53,223 You pushed Bill Murray? 360 00:19:53,292 --> 00:19:55,157 Before I met Rosen, I was on a tear. 361 00:19:55,227 --> 00:19:56,785 I pushed a lot of people. 362 00:19:58,330 --> 00:19:59,820 Like that cop. 363 00:20:01,266 --> 00:20:03,700 I thought you were just here for the tour. 364 00:20:03,769 --> 00:20:07,068 Look. If you're in some kind of trouble, let us help you, okay? 365 00:20:07,139 --> 00:20:09,039 Rosen will protect you. 366 00:20:09,107 --> 00:20:13,373 Or I can just keep pushing Kellerman. You know, it's worked so far. 367 00:20:14,179 --> 00:20:17,148 Well, you're going to have to push me too because I'm not going to drop it. 368 00:20:17,216 --> 00:20:19,810 Not until you tell me what's going on. 369 00:20:23,388 --> 00:20:26,880 I dated this guy, Tim Darren, 370 00:20:28,126 --> 00:20:30,321 before I really understood my ability. 371 00:20:31,096 --> 00:20:34,190 And Tim wasn't what you call a good guy. 372 00:20:34,266 --> 00:20:36,325 I tried to break it off a couple of times, 373 00:20:36,401 --> 00:20:42,101 but in this one time we had this argument and I yelled at him. 374 00:20:42,174 --> 00:20:45,109 And I said, "Why don't you do me a favor and kill yourself?" 375 00:20:46,845 --> 00:20:51,111 Jeez. Look, Nina, it was an accident. 376 00:20:51,183 --> 00:20:56,280 That's what I keep trying to tell myself. But it doesn't help much. 377 00:20:59,725 --> 00:21:02,216 Maybe you should talk to Kellerman, tell him the truth. 378 00:21:02,294 --> 00:21:04,228 Look, at the very least he could stop hounding you. 379 00:21:04,296 --> 00:21:07,265 And tell him what? I mind controlled my ex-boyfriend? 380 00:21:08,233 --> 00:21:09,996 Okay, you might want to leave that part out. 381 00:21:14,172 --> 00:21:15,764 Thanks for the advice, Hicks. 382 00:21:16,408 --> 00:21:19,172 Oh, I'm full of surprises. 383 00:21:21,580 --> 00:21:23,480 That I believe. 384 00:21:44,870 --> 00:21:47,634 Just... Gary, Gary, follow my lead. Put your hands down. 385 00:21:47,706 --> 00:21:48,968 We got to keep a low profile, okay? 386 00:21:49,041 --> 00:21:53,205 Yeah. Bill, Bill, I'm the one that's going to find him. 387 00:21:53,278 --> 00:21:54,267 Go. 388 00:22:00,085 --> 00:22:01,950 See? I kept a low profile. Good, good. 389 00:22:02,020 --> 00:22:03,009 It's that guy. 390 00:22:03,088 --> 00:22:04,487 No. Gary, Gary... He's... 391 00:22:04,556 --> 00:22:05,887 That's the guy with the phone. Don't do that! 392 00:22:05,957 --> 00:22:06,946 He's got the phone! Man... 393 00:22:07,025 --> 00:22:08,390 Bill! Bill! 394 00:22:12,164 --> 00:22:13,756 Gary, stay here! 395 00:22:15,734 --> 00:22:16,996 Gary, what the hell are you doing here? 396 00:22:17,069 --> 00:22:18,934 I'm backing you up. That's a partner... No, stay. Don't move. 397 00:22:19,004 --> 00:22:19,993 Okay. 10-4! 398 00:22:26,011 --> 00:22:27,501 Gary, get down. 399 00:22:39,524 --> 00:22:41,924 It's okay. It's just a little bruise, okay? It's better than a bullet. 400 00:22:41,993 --> 00:22:44,052 Yeah, but there wouldn't even be a bruise if you didn't shove me. 401 00:22:44,129 --> 00:22:46,996 Well, if I didn't shove you, you'd be dead right now. You want to get shot, okay? 402 00:22:47,065 --> 00:22:48,123 No. I don't want to get shot. 403 00:22:48,200 --> 00:22:51,294 What were you thinking? That was amateur going after that suspect by yourself. 404 00:22:51,803 --> 00:22:54,863 No, he wasn't by himself. I got his back and then he shoved me. 405 00:22:54,940 --> 00:22:56,874 Gary. Gary, shut up, okay? Don't say shut up. 406 00:22:56,942 --> 00:22:59,069 This is personal. This is not the cartel, okay? 407 00:22:59,144 --> 00:23:01,704 According to my sources, it's not the cartel and that guy I just saw 408 00:23:01,780 --> 00:23:03,509 definitely isn't Los Fundadores. 409 00:23:03,582 --> 00:23:04,844 I'm not interested in your theories. 410 00:23:04,916 --> 00:23:07,282 If it's not the cartel, then your whole approach to this case is wrong. 411 00:23:07,352 --> 00:23:09,047 My approach? Yes, your approach is wrong. 412 00:23:09,121 --> 00:23:12,613 You just spooked a suspect. We're lucky if that girl isn't dead right now. 413 00:23:12,691 --> 00:23:15,626 So thanks to your little stunt, the kidnapper just raised the ransom, 414 00:23:15,694 --> 00:23:18,060 $15 million. Oh, 15 million. 415 00:23:18,130 --> 00:23:20,064 Why didn't you call someone before you went after that guy? 416 00:23:20,132 --> 00:23:23,033 Because he wants to take credit for the arrest for himself. 417 00:23:23,101 --> 00:23:24,090 Oh, yeah? Yeah. 418 00:23:24,169 --> 00:23:26,831 Try and weasel your way back in the Bureau on my case. That takes balls. 419 00:23:26,905 --> 00:23:32,434 He said balls. That's a good joke, we have to be serious. 420 00:23:32,511 --> 00:23:35,207 Look, Sara, Collier cannot hand over this money 421 00:23:35,280 --> 00:23:37,714 until we know exactly who it is that has his daughter. 422 00:23:37,783 --> 00:23:39,808 You had your chance. You're done. 423 00:23:39,885 --> 00:23:41,648 Lou, you're going to get this girl killed. 424 00:23:41,720 --> 00:23:43,745 Okay, that's it. Arrest these two. 425 00:23:43,822 --> 00:23:44,811 On what grounds? 426 00:23:44,890 --> 00:23:46,881 Obstruction of justice. Oh, please. 427 00:23:46,958 --> 00:23:48,789 - Hands behind your back, sir. - Ow. 428 00:23:48,860 --> 00:23:51,328 I was already arrested today. 429 00:23:56,968 --> 00:24:01,166 Anything happens to my daughter, I will hold you personally responsible. 430 00:24:01,807 --> 00:24:04,207 You better not have killed my little girl. 431 00:24:20,826 --> 00:24:26,025 Oh, my God. Oh, God, I'm so sorry. I should have listened, but... 432 00:24:26,097 --> 00:24:29,294 Rachel... I should have listened, but I didn't. 433 00:24:29,367 --> 00:24:31,198 Rachel, it's just... Rachel, it's fine. It's fine. 434 00:24:31,269 --> 00:24:32,258 - No, it's okay. - It's all right. 435 00:24:32,337 --> 00:24:33,429 Actually I'm going to go to a movie. 436 00:24:33,505 --> 00:24:35,439 Rachel, you live here. Just stay. 437 00:24:35,507 --> 00:24:38,635 You know what? Uh, I should go anyway. 438 00:24:39,077 --> 00:24:40,169 Yeah. 439 00:24:41,446 --> 00:24:42,538 Uh... 440 00:24:43,048 --> 00:24:45,175 Your shirt's on the couch. Yeah. Okay. 441 00:24:45,250 --> 00:24:47,275 I'm going to go to my room. 442 00:24:51,423 --> 00:24:52,981 So I'll see you at work then. 443 00:24:58,363 --> 00:25:01,355 What I said about Kellerman, just, uh, just think about it. 444 00:25:05,770 --> 00:25:07,237 Could I just bend the bars? 445 00:25:07,305 --> 00:25:09,364 Gary, look, I screwed up, okay? I screwed up. 446 00:25:09,441 --> 00:25:11,432 Yeah, okay, well, then we get a phone call. 447 00:25:11,510 --> 00:25:12,499 We're off the case. 448 00:25:12,577 --> 00:25:15,171 That's the law. We get a phone call. It's America. 449 00:25:15,247 --> 00:25:17,841 We... If we make a phone call, then we can get out of here 450 00:25:17,916 --> 00:25:19,406 and then we're back on the case. 451 00:25:19,484 --> 00:25:22,009 No, Gary, we're not going to be back on the case, okay? I screwed up. 452 00:25:22,087 --> 00:25:26,683 No, Bill, we're partners. We both screwed up. I have to get my shoelaces back. 453 00:25:27,425 --> 00:25:28,414 Yeah, well, you know what? 454 00:25:28,493 --> 00:25:31,223 They don't give you your shoelaces until you get out of here. 455 00:25:31,296 --> 00:25:33,890 I'm always calling you guys amateurs... Yeah, you are. 456 00:25:33,965 --> 00:25:37,025 I mean, even Rachel would have known not to do this. 457 00:25:37,102 --> 00:25:40,560 I should have just called for backup and organized a tail 458 00:25:40,639 --> 00:25:43,369 and that would have led us right to Lisa Collier and... 459 00:25:44,543 --> 00:25:48,843 Nah... I put a young woman's life at risk. 460 00:25:48,914 --> 00:25:52,441 Bill, the FBI, they need us to solve the case. 461 00:25:53,285 --> 00:25:55,981 Because we're special and we have abilities. 462 00:25:56,054 --> 00:25:59,148 Yeah, we do have abilities, Gary, but you know what? My ability got me in here. 463 00:25:59,824 --> 00:26:05,729 That fight with Persky and... Lost my cool and the FBI kicked me out. 464 00:26:06,231 --> 00:26:09,359 My wife thinks I have anger issues. 465 00:26:09,434 --> 00:26:11,834 She has no idea who I am. 466 00:26:11,903 --> 00:26:13,461 What are you going to tell Dr. Rosen? 467 00:26:13,538 --> 00:26:14,869 I'm not worrying about Dr. Rosen. 468 00:26:14,940 --> 00:26:17,340 You know my wife is a little more important than Dr. Rosen. 469 00:26:17,409 --> 00:26:19,900 He's here. Bill, Dr. Rosen is here. 470 00:26:19,978 --> 00:26:22,208 This is completely irresponsible. 471 00:26:22,280 --> 00:26:26,011 I had to call Sullivan to get you out of jail, and she... She's livid. 472 00:26:26,084 --> 00:26:28,416 I messed up, okay? I deserve it. 473 00:26:29,087 --> 00:26:32,488 I need your help. I got to get back on this case. 474 00:26:32,557 --> 00:26:35,651 You put Gary in harm's way. You risked exposing the entire team 475 00:26:35,727 --> 00:26:38,525 to get your old job back and what, now you're asking for a favor? 476 00:26:38,597 --> 00:26:41,259 Wait, aren't you the one that promised me that if I joined your team, 477 00:26:41,333 --> 00:26:42,732 you're going to help me get back on the Bureau? 478 00:26:42,801 --> 00:26:43,961 Yes, I said I'd try and I did, 479 00:26:44,035 --> 00:26:47,334 but don't twist this around, Bill, to account for what you've done. 480 00:26:47,405 --> 00:26:51,205 Bill. Bill, it's 5:07, and the drop's at 8:00 a.m. We have to go. 481 00:26:51,276 --> 00:26:53,073 Gary. Gary, please, roll up the window. 482 00:26:53,144 --> 00:26:54,509 This is a private conversation. 483 00:26:54,579 --> 00:26:56,570 Soft top. There's no sound dampening. 484 00:26:56,648 --> 00:27:01,176 It's not about you, it's not about me. It is about Lisa Collier. The FBI needs us. 485 00:27:01,252 --> 00:27:03,948 They don't have a snowball's chance in hell of saving this girl. 486 00:27:04,022 --> 00:27:07,185 I found the burner phone. No one else could have done that. 487 00:27:07,258 --> 00:27:08,623 Gary, please. No. No. 488 00:27:08,693 --> 00:27:13,062 You need to listen to him. We walk away from this, Doc, and the girl is going to die. 489 00:27:13,131 --> 00:27:14,564 You don't know that. I do know that. 490 00:27:14,633 --> 00:27:18,125 Every fiber in my body is telling me these are not pros behind this. 491 00:27:18,203 --> 00:27:20,899 They just want to stick it to Collier. Why? I have no idea. 492 00:27:21,006 --> 00:27:24,806 It's not even about the money. They're not going to give this man his daughter back. 493 00:27:24,876 --> 00:27:28,539 Lisa Collier was scared. She's very scared. I saw that. 494 00:27:29,114 --> 00:27:32,709 We can do things that the FBI can't. You know that. 495 00:27:32,784 --> 00:27:34,081 It's up to us. 496 00:27:41,926 --> 00:27:45,862 Yeah, we're moving her now. She'll be at the new place about an hour. 497 00:27:46,931 --> 00:27:49,331 Okay, but I'll agree it was a stupid move. 498 00:27:49,434 --> 00:27:51,402 Stop apologizing for me. 499 00:27:52,971 --> 00:27:53,960 Done. 500 00:27:54,372 --> 00:27:55,737 I hate to see you grovel like that. 501 00:27:55,807 --> 00:27:56,831 You had to go drinking, huh? 502 00:27:56,908 --> 00:27:58,808 You couldn't wait another 12 hours. 503 00:27:59,210 --> 00:28:00,302 I got parched. 504 00:28:01,579 --> 00:28:03,444 I'm sorry, Reg. I really am. Wait. Wait! 505 00:28:10,288 --> 00:28:11,778 Better place, brother. 506 00:28:12,757 --> 00:28:15,089 Help me! Help! 507 00:28:18,630 --> 00:28:20,461 So this is all the info I have. 508 00:28:20,532 --> 00:28:22,363 I'm sorry, that my partner and I have. 509 00:28:22,434 --> 00:28:23,924 He means me. I'm his partner. 510 00:28:24,002 --> 00:28:27,938 Important thing is that we get to Lisa Collier before they make the money exchange, 511 00:28:28,006 --> 00:28:31,498 because once the kidnappers have the money, they are not going to keep this girl alive. 512 00:28:31,576 --> 00:28:33,976 Yeah, so you all need to step up your games. 513 00:28:34,045 --> 00:28:35,774 Right. 514 00:28:35,847 --> 00:28:38,907 And I also just want to say thank you all very much. 515 00:28:38,983 --> 00:28:41,474 This really means a lot to me. I appreciate it. 516 00:28:42,787 --> 00:28:46,348 Bill, the exchange instructions. They're in. 517 00:28:46,424 --> 00:28:49,757 Sara Nelson, Collier's head of security and Agent Persky, 518 00:28:49,828 --> 00:28:50,817 they're going to make the drop. 519 00:28:55,266 --> 00:28:59,168 Sara. I know Lisa's kidnapping wasn't your fault. 520 00:28:59,237 --> 00:29:01,432 It's okay... When Lisa comes back, things are going to be different. 521 00:29:01,506 --> 00:29:02,564 I'm going to be different. 522 00:29:04,242 --> 00:29:06,267 You will bring her back, won't you? 523 00:29:07,545 --> 00:29:08,978 You can count on it. 524 00:29:11,282 --> 00:29:16,447 Okay, Nelson, she's programming the route to the drop zone into a GPS 525 00:29:16,521 --> 00:29:18,148 and she's using Nav Guide. 526 00:29:18,223 --> 00:29:20,521 I hate Nav Guide. It always sends you the long way. 527 00:29:20,592 --> 00:29:22,355 It's quicker to use the side streets. 528 00:29:22,427 --> 00:29:25,624 If the kidnappers want to pull an ambush, they got spots here and here. 529 00:29:25,697 --> 00:29:28,632 This doesn't make any sense. The Bronx Zoo is the drop zone? 530 00:29:28,700 --> 00:29:33,501 It's a tourist trap. It's easy for the agents to blend into surveillance everywhere. 531 00:29:33,571 --> 00:29:34,765 I mean, there's no advantage. 532 00:29:34,839 --> 00:29:36,636 Except it uses our resources. 533 00:29:36,708 --> 00:29:38,300 And keeps us distracted. Yeah. 534 00:29:41,479 --> 00:29:44,107 Lisa, you know, we don't have a lot of time. 535 00:29:45,717 --> 00:29:49,619 I know you probably weren't too enamored with Reg. 536 00:29:52,123 --> 00:29:57,220 He had his problems, but I feel like you and me, we could talk. 537 00:29:57,762 --> 00:29:59,024 Mmm-hmm. 538 00:29:59,097 --> 00:30:00,860 Great. That's great. 539 00:30:01,332 --> 00:30:04,790 The thing is, the people that I've killed, 540 00:30:06,638 --> 00:30:11,234 they never saw it coming, but with you it's going to be different. 541 00:30:13,244 --> 00:30:15,371 Oh, sweetie, hey, it's nothing personal. 542 00:30:15,446 --> 00:30:18,472 It's just, we can't let you go. 543 00:30:19,050 --> 00:30:22,577 We let you go, we could get caught. That makes sense, right? 544 00:30:22,654 --> 00:30:25,748 So here's the deal. 545 00:30:28,126 --> 00:30:31,095 I make it easy, like falling asleep. 546 00:30:31,863 --> 00:30:33,763 But there's got to be quid pro quo. 547 00:30:42,907 --> 00:30:45,569 I need to know what's next. 548 00:30:47,345 --> 00:30:50,473 So once you're, you know, on the other side, 549 00:30:50,548 --> 00:30:52,015 you send me a message. 550 00:30:52,917 --> 00:30:57,251 You let me know that there's something else out there, something better than this. 551 00:30:57,989 --> 00:31:00,719 You know, rap on something. 552 00:31:00,792 --> 00:31:04,523 Tickle the back of my neck. Come to me in a dream. 553 00:31:07,465 --> 00:31:08,454 Deal? 554 00:31:12,103 --> 00:31:13,092 Just nod. 555 00:31:18,042 --> 00:31:20,476 Yeah. You won't regret it. 556 00:31:21,646 --> 00:31:23,238 Say hello to Reg for me. 557 00:31:25,617 --> 00:31:28,814 Help me. Help me. 558 00:31:30,321 --> 00:31:31,720 Something's still not fitting. 559 00:31:31,789 --> 00:31:33,120 Yeah, well, staring at that map's not going to help. 560 00:31:33,191 --> 00:31:36,251 It's not the destination, it's the journey. My mom says that. 561 00:31:36,327 --> 00:31:38,124 That's a nice saying, Gary. It doesn't really work here. 562 00:31:38,196 --> 00:31:43,361 Gary's on to something. Persky and Nelson's route has to take them north on Broadway. 563 00:31:43,434 --> 00:31:46,562 Yeah, Broadway and Fourth, that's near the bar, Bill. 564 00:31:46,638 --> 00:31:49,300 The bar where we found the phone, where you gave me the bruises. 565 00:31:49,374 --> 00:31:53,936 Right. So you include that route and everything happens in the West Village. 566 00:31:57,015 --> 00:31:58,539 Yeah, this is Special Agent Bill Harken. 567 00:31:59,484 --> 00:32:02,578 I need a listing of all recent lease agreements 568 00:32:02,654 --> 00:32:05,589 within a 10 block radius of Fourth and Broadway. 569 00:32:10,428 --> 00:32:12,362 Okay, which one this time? 570 00:32:12,430 --> 00:32:14,660 She said apartment 25. 571 00:32:14,732 --> 00:32:16,290 Apparently, he paid in cash. 572 00:32:16,367 --> 00:32:17,994 Okay, but Bill, this is the fourth one. 573 00:32:18,069 --> 00:32:19,730 Yeah, it's called good investigative work. 574 00:32:19,804 --> 00:32:21,203 Just do your thing. Check it out. 575 00:32:28,112 --> 00:32:29,477 No heartbeats. 576 00:32:31,916 --> 00:32:33,907 But something sure stinks. Blood. 577 00:32:33,985 --> 00:32:35,543 Okay, back up. Back up. 578 00:32:38,156 --> 00:32:41,421 Wait, wait, wait, wait, wait. I smell something else. 579 00:32:41,492 --> 00:32:43,722 An explosive compound. Thermite. It's all over the door. 580 00:32:44,195 --> 00:32:46,390 Hicks, copy that? Must have rigged it to explode. 581 00:32:46,998 --> 00:32:49,330 Probably on a trip wire. I got this. 582 00:33:11,956 --> 00:33:14,288 What's taking him so long? 583 00:33:17,795 --> 00:33:19,524 Piece of cake. 584 00:33:26,904 --> 00:33:28,303 Stay right here. 585 00:33:31,843 --> 00:33:34,869 It's the guy from the bar. They were holding Lisa here for sure. 586 00:33:34,946 --> 00:33:36,743 Yeah, but they moved. 587 00:33:37,348 --> 00:33:38,781 They knew we were getting close. 588 00:33:38,850 --> 00:33:40,408 They must have somebody on the inside. 589 00:33:40,785 --> 00:33:42,446 Gary, what's your 20 on Nelson? 590 00:33:42,520 --> 00:33:46,354 Okay, she's headed for the drop zone. Persky's in the car, too. 591 00:33:46,424 --> 00:33:49,291 "This is Persky, all units stay sharp." 592 00:33:49,360 --> 00:33:51,419 Yeah, that was him. Very professional. 593 00:33:51,996 --> 00:33:54,157 Let's go. Come on. 594 00:33:58,369 --> 00:34:00,929 Dispatch, this is One-Adam-Nine, uh, 10-47. 595 00:34:06,844 --> 00:34:10,678 That's a lot of money back there. You ever get tempted? 596 00:34:11,649 --> 00:34:14,083 That's all I need. More money for my wife to spend. 597 00:34:16,454 --> 00:34:17,443 Seriously? 598 00:34:19,323 --> 00:34:21,484 Not everyone has that thought. 599 00:34:21,559 --> 00:34:22,958 You figure, I take a little bit, 600 00:34:23,027 --> 00:34:24,187 who's going to notice, right? 601 00:34:25,329 --> 00:34:27,263 You know, with my luck I'd be doing 30 years 602 00:34:27,331 --> 00:34:30,266 before I even got a chance to spend a dollar. 603 00:34:35,873 --> 00:34:38,068 How far away are we? 1 .6 miles. 604 00:34:38,643 --> 00:34:41,669 Persky can't be the inside guy, he's too stiff. 605 00:34:48,953 --> 00:34:50,477 Everything okay? 606 00:34:50,555 --> 00:34:52,785 Speak of the devil. That was my wife. 607 00:34:56,694 --> 00:34:58,286 You're a bad liar. 608 00:35:01,399 --> 00:35:02,730 Stupid Nav Guide. What's wrong? 609 00:35:02,800 --> 00:35:03,789 She's turned it off. Who? 610 00:35:03,868 --> 00:35:04,857 Nelson. 611 00:35:06,304 --> 00:35:09,330 The car just sped off. We tried to keep up, but we lost them. 612 00:35:09,407 --> 00:35:10,601 What about you, Overwatch? 613 00:35:10,675 --> 00:35:13,041 - Uh, negative. - I don't have a visual. 614 00:35:13,111 --> 00:35:15,545 What the hell just happened? What's going on? 615 00:35:29,060 --> 00:35:31,187 Good news, it's almost over. 616 00:35:42,106 --> 00:35:43,971 We're a mile and a half away. We've got to find her. 617 00:35:44,041 --> 00:35:46,737 Yeah, no, I'm looking. I'm looking. There's no street cams. 618 00:35:47,245 --> 00:35:51,443 Okay, look. Here's Persky's number. See if you can ping him. 619 00:35:53,684 --> 00:35:56,050 Okay, yeah. Turn, turn right. 620 00:35:58,756 --> 00:36:00,087 Be careful! 621 00:36:08,399 --> 00:36:09,388 Nice moves. 622 00:36:09,467 --> 00:36:11,025 It's all in the reflexes. 623 00:36:19,310 --> 00:36:20,572 Uh, Sara? 624 00:36:23,114 --> 00:36:24,103 Agent Harken. 625 00:36:25,483 --> 00:36:27,610 My, uh, my car broke down. 626 00:36:30,955 --> 00:36:33,753 Tell us where we can find Lisa Collier. 627 00:36:35,826 --> 00:36:37,987 It's Sara, let me in. 628 00:36:38,062 --> 00:36:41,498 Where the hell you been? You were supposed to call. 629 00:36:41,566 --> 00:36:43,090 Plans have changed. We have to move the girl. 630 00:36:44,569 --> 00:36:46,127 Again? Why? 631 00:36:47,505 --> 00:36:49,336 Plans have changed. We have to move the girl. 632 00:36:50,474 --> 00:36:54,570 No. You know what? I'm done. No one's going anywhere until I get my money. 633 00:36:54,645 --> 00:36:57,011 The money? What happened to the money? 634 00:37:27,078 --> 00:37:28,477 It's okay. 635 00:37:28,546 --> 00:37:32,175 DCIS. You don't have to be scared anymore. 636 00:37:32,250 --> 00:37:35,845 Don't cry, okay? It's going to be all right. 637 00:37:35,920 --> 00:37:38,150 Those aren't... We need proper handcuffs, Bill. 638 00:37:38,222 --> 00:37:39,883 There you go. How about that, huh? 639 00:37:39,957 --> 00:37:41,117 No. Those are for groceries. 640 00:37:41,192 --> 00:37:42,716 Gary, let's go. 641 00:37:50,101 --> 00:37:53,593 You're in good hands now. I'll be right back. 642 00:37:53,671 --> 00:37:58,165 Gentlemen, gentlemen. I can't thank you two enough. 643 00:37:58,242 --> 00:37:59,334 Why are we still here now? 644 00:38:01,012 --> 00:38:03,606 What my partner means is that you're welcome. 645 00:38:04,181 --> 00:38:06,376 Gary, why don't you wait for me at the van, please? 646 00:38:06,450 --> 00:38:08,782 No, I'm your partner. You can't... 647 00:38:12,423 --> 00:38:13,981 He's a very gifted young man. 648 00:38:14,058 --> 00:38:17,255 Uh, you don't know the half of it. 649 00:38:19,297 --> 00:38:24,234 Your associate Dr. Rosen tells me you're having trouble getting back into the FBI. 650 00:38:27,338 --> 00:38:28,327 Let's go. 651 00:38:29,874 --> 00:38:31,136 Be happy to make a call. 652 00:38:34,078 --> 00:38:35,375 Thank you. 653 00:38:40,151 --> 00:38:42,244 Good work, Agent Harken. 654 00:38:42,320 --> 00:38:43,810 Yeah. Congratulations. 655 00:38:43,888 --> 00:38:46,652 Thanks. You okay? 656 00:38:47,325 --> 00:38:48,314 I'll live. 657 00:38:48,392 --> 00:38:52,624 No, I mean, we never had a chance to talk about our incident. 658 00:38:53,364 --> 00:38:56,231 Look, I apologize. 659 00:38:56,300 --> 00:38:57,665 Look. You don't have to rub it in, okay? 660 00:38:57,735 --> 00:38:58,997 No, I'm serious. 661 00:39:02,640 --> 00:39:05,370 Why don't you guys take the collar on this? 662 00:39:05,443 --> 00:39:08,344 I don't get it. I thought you wanted back in. 663 00:39:09,313 --> 00:39:10,712 So did I. 664 00:39:12,116 --> 00:39:13,879 I'll see you around. 665 00:39:15,252 --> 00:39:16,776 I told him. 666 00:39:16,854 --> 00:39:18,378 You told him what? 667 00:39:19,023 --> 00:39:20,547 Come on, you know. 668 00:39:20,624 --> 00:39:23,457 Why don't you just say it? Say it. Come on, I want to hear it. 669 00:39:23,527 --> 00:39:24,824 What, Bill? 670 00:39:24,895 --> 00:39:26,692 Bill, uh, well, you know, uh, 671 00:39:26,764 --> 00:39:28,755 given the choice, you decided to stay... 672 00:39:30,000 --> 00:39:33,367 Blah, blah, blah, blah, blah, science. 673 00:39:33,437 --> 00:39:36,099 Sounds like me, minus the "blah, blah, blah." 674 00:39:36,173 --> 00:39:40,803 But, I, uh... You know, Bill, I'm a professional. 675 00:39:40,878 --> 00:39:42,971 I can gloat in private. 676 00:39:49,653 --> 00:39:51,814 Ah, sorry, I didn't come home last night. 677 00:39:51,889 --> 00:39:53,982 I thought DCIS was supposed to have better hours. 678 00:39:55,860 --> 00:39:56,849 Bad night? 679 00:39:59,630 --> 00:40:00,688 FBI let me go. 680 00:40:02,366 --> 00:40:04,698 Disciplinary committee ruled against me, so. 681 00:40:04,769 --> 00:40:07,670 I thought the director said it looked good. 682 00:40:07,738 --> 00:40:09,399 Guess he was wrong. 683 00:40:09,473 --> 00:40:11,839 Did you know? Why didn't you tell me, Bill? 684 00:40:11,909 --> 00:40:14,400 Well, I didn't want you to be disappointed, so. 685 00:40:15,980 --> 00:40:17,572 Yeah, that face right there. 686 00:40:18,249 --> 00:40:19,910 What face? The disappointed face. 687 00:40:19,984 --> 00:40:23,317 This is not a disappointed face, Bill. I don't... 688 00:40:23,387 --> 00:40:27,585 I don't care where you work. DCIS, FBI, what difference does it make? 689 00:40:28,225 --> 00:40:30,887 So you just want a man with a job? 690 00:40:30,961 --> 00:40:32,553 Is that right? 691 00:40:32,630 --> 00:40:35,030 I want a man that's happy. Are you happy? 692 00:40:40,237 --> 00:40:41,727 I am now. 693 00:40:42,740 --> 00:40:45,038 Is there anything else I should know? 694 00:40:45,976 --> 00:40:49,912 Um, no. I think that's enough for one night. 695 00:40:51,916 --> 00:40:53,440 Well, I took your advice. 696 00:40:53,517 --> 00:40:56,281 It turns out I had nothing to do with Tim's suicide. 697 00:40:56,353 --> 00:41:00,153 And Kellerman was looking into some financial scam Tim pulled 698 00:41:00,224 --> 00:41:02,215 and I told him I didn't know anything, which was true. 699 00:41:03,227 --> 00:41:04,956 All that worrying over nothing. 700 00:41:05,029 --> 00:41:07,429 Yeah, nothing. 701 00:41:12,203 --> 00:41:16,867 Look, I, um, was in a weird place the other night. 702 00:41:17,308 --> 00:41:20,175 And... Oh, yeah, yeah. No, I get it. 703 00:41:21,712 --> 00:41:22,701 Impulses. 704 00:41:27,117 --> 00:41:28,914 But, um, 705 00:41:31,822 --> 00:41:34,154 maybe dinner sometime? 706 00:41:37,828 --> 00:41:39,056 Sometime. 707 00:41:42,399 --> 00:41:43,388 Hmm. 708 00:41:50,541 --> 00:41:54,477 So, Gary... I mean, Agent Bell, 709 00:41:54,545 --> 00:41:57,571 I think you... You did an amazing job. 710 00:41:57,648 --> 00:42:01,982 You know, you saw what mattered and you kept your eye on the ball. 711 00:42:03,354 --> 00:42:07,848 And the most important thing is you really did help save a woman's life. 712 00:42:07,925 --> 00:42:11,122 You're stalling, Bill. You're stalling. 713 00:42:12,363 --> 00:42:13,421 Okay. 714 00:42:19,103 --> 00:42:22,266 All right, so... 715 00:42:22,339 --> 00:42:23,328 Ten and two. 716 00:42:23,407 --> 00:42:24,601 Yes, ten and two. Right? 717 00:42:24,675 --> 00:42:25,801 Now put your foot on the brake. 718 00:42:25,876 --> 00:42:27,503 Yeah, brake. 719 00:42:27,578 --> 00:42:30,240 And then you're gonna turn the ignition right there. 720 00:42:30,314 --> 00:42:31,303 Yeah, I know. 721 00:42:31,382 --> 00:42:34,317 Okay, easy. Okay, now take the gear shifter... 722 00:42:34,385 --> 00:42:36,046 Pull it down to D. 723 00:42:37,621 --> 00:42:39,714 Here's the moment of truth. 724 00:42:41,425 --> 00:42:42,824 Brake! Brake! 58064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.