Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,489 --> 00:00:02,491
Previously, on Alphas ...
2
00:00:07,591 --> 00:00:09,091
Pull the trigger.
3
00:00:10,891 --> 00:00:13,591
Watch this.This is where
it gets interesting.
4
00:00:19,091 --> 00:00:21,291
How does someone sneak
a rifle in a room like this?
5
00:00:21,391 --> 00:00:22,691
That's a good question.
6
00:00:22,791 --> 00:00:25,291
The bullet entered the building
at a 30-degree angle.
7
00:00:25,591 --> 00:00:30,091
It traveled through an air shaft,
and then collided with an interior
vent at the interrogation room
8
00:00:30,691 --> 00:00:32,691
and ricocheted
right into the victim.
9
00:00:32,991 --> 00:00:33,991
Cameron Hicks.
10
00:00:34,391 --> 00:00:36,891
He's the highest-rated marksman
in the history of the corps.
11
00:00:36,991 --> 00:00:38,291
Something's wrong here.
12
00:00:38,391 --> 00:00:40,591
A deadly assassin working
in a grocery store?
13
00:00:40,691 --> 00:00:41,891
Rachel's at his apartment.
14
00:00:41,991 --> 00:00:43,191
Rachel, copy. Get out.
15
00:00:43,891 --> 00:00:45,391
- Rachel, he's coming!
- Get out of there!
16
00:00:45,491 --> 00:00:46,991
Rachel, out of there now.
17
00:00:47,091 --> 00:00:48,591
Hey! What the hell
are you doing?
18
00:00:51,691 --> 00:00:53,191
Rachel, what do you hear?
19
00:00:53,291 --> 00:00:54,791
He's running, uh,
past a cafe,
20
00:00:55,676 --> 00:00:56,676
Just left the park,
21
00:00:56,776 --> 00:00:58,276
heading into an alley
three blocks north.
22
00:00:58,376 --> 00:00:59,876
Cameron, just stop.
23
00:00:59,976 --> 00:01:00,976
Why are you chasing me?
24
00:01:01,076 --> 00:01:03,076
It's okay.
Just calm down.
25
00:01:03,176 --> 00:01:05,876
You must be tired.
Just go to sleep.
26
00:01:06,076 --> 00:01:08,276
Everything will be all right.
27
00:01:12,158 --> 00:01:14,158
โช Alphas 1x02 โช
Pilot 2
28
00:01:34,387 --> 00:01:36,488
Just relax, Mr. Hicks.
29
00:01:36,556 --> 00:01:38,690
Whoa, whoa, Dr. Rosen...
30
00:01:38,757 --> 00:01:40,559
What is this?
31
00:01:43,396 --> 00:01:45,107
A lesion.
32
00:01:45,227 --> 00:01:47,432
It's not more
than a week old.
33
00:01:51,703 --> 00:01:54,372
- Prepare 50 CCs.
- Okay.
34
00:01:55,740 --> 00:01:57,755
He shouldn't be here, Nina.
That is my point.
35
00:01:57,875 --> 00:01:58,935
Something's off.
36
00:01:59,055 --> 00:02:01,246
Of course something's off.
I whip out my cuffs,
37
00:02:01,314 --> 00:02:03,106
the perp ends up in FBI
or police custody.
38
00:02:03,226 --> 00:02:05,617
No, I mean, he had no idea
why we were following him.
39
00:02:05,784 --> 00:02:07,751
He had no idea.
He's guilty, okay?
40
00:02:07,851 --> 00:02:09,051
He's a murder suspect.
41
00:02:09,151 --> 00:02:10,351
That's what they do.
They run.
42
00:02:10,451 --> 00:02:11,851
Just ... just listen.
OK.
43
00:02:11,919 --> 00:02:13,686
He reminds me
of the people I pushed.
44
00:02:13,754 --> 00:02:15,821
He seemed confused,
disoriented.
45
00:02:15,888 --> 00:02:17,523
Yeah, it's called
being a crackhead, okay?
46
00:02:17,591 --> 00:02:18,757
It's not as simple
as all that.
47
00:02:18,825 --> 00:02:20,392
Crystal meth
maybe where you're from.
48
00:02:20,460 --> 00:02:21,827
- Bill!
- I don't know, drug addicts?
49
00:02:21,894 --> 00:02:23,162
Excuse me, excuse me.
50
00:02:23,230 --> 00:02:24,963
Nina, confused--
What do you mean?
51
00:02:25,363 --> 00:02:26,863
I know it sounds wierd.
But ...
52
00:02:26,931 --> 00:02:29,032
I don't think he
knew what he was doing.
53
00:02:29,100 --> 00:02:30,367
You don't think he knew
what he was doing?
54
00:02:30,467 --> 00:02:31,667
She's the expert of ....
55
00:02:31,835 --> 00:02:35,501
Bill, Bill, controlling the
will of another mind
56
00:02:35,869 --> 00:02:37,036
is not a new trick.
57
00:02:37,104 --> 00:02:39,038
Hypnotists, charismatics,
religious leaders--
58
00:02:39,106 --> 00:02:40,340
all of them manipulate
59
00:02:40,407 --> 00:02:41,841
the neural structure
of the brain
60
00:02:41,908 --> 00:02:43,443
to get their desired results,
61
00:02:43,511 --> 00:02:45,478
not to mention
our very own Nina here.
62
00:02:45,546 --> 00:02:48,515
Now, normally it starts
in the frontal lobe.
63
00:02:48,582 --> 00:02:49,849
Nina's "pushing,"
for example,
64
00:02:49,916 --> 00:02:51,618
causes a microseizure
in this region.
65
00:02:51,685 --> 00:02:54,009
It's a temporary effect,
which fades in minutes.
66
00:02:54,129 --> 00:02:56,244
Not on me.
It doesn't work on me.
67
00:02:56,377 --> 00:02:57,510
You're right, Gary,
68
00:02:57,578 --> 00:02:58,979
because the success
of Nina's pushing
69
00:02:59,047 --> 00:03:01,014
is dependent on the plasticity
of the subject brain,
70
00:03:01,082 --> 00:03:02,649
so it's
not always effective.
71
00:03:02,717 --> 00:03:03,851
What does this have to do--
72
00:03:03,918 --> 00:03:05,385
What does this
have to do with the shooter?
73
00:03:05,453 --> 00:03:06,786
This is the shooter's brain.
74
00:03:06,855 --> 00:03:10,157
And here we have
a mass of abnormal size.
75
00:03:10,225 --> 00:03:12,059
My guess is that
the induction in this case
76
00:03:12,126 --> 00:03:14,694
is long-lasting
and far more substantial.
77
00:03:14,762 --> 00:03:16,429
Alright, so...
78
00:03:16,497 --> 00:03:18,866
what the hell
does this mean?
79
00:03:18,933 --> 00:03:20,934
That's
a very good question, Bill.
80
00:03:22,534 --> 00:03:24,034
It means I am right.
81
00:03:31,004 --> 00:03:32,171
Don?
82
00:03:32,438 --> 00:03:34,539
Another donut shop.
83
00:03:34,607 --> 00:03:36,140
Yeah, since they've opened,
84
00:03:36,208 --> 00:03:38,209
I've had to add
another 20 laps to my swim.
85
00:03:38,277 --> 00:03:40,111
You know, half these places
are just a front.
86
00:03:40,179 --> 00:03:41,646
We need to talk
about the shooter.
87
00:03:41,714 --> 00:03:42,981
One on every corner.
88
00:03:43,048 --> 00:03:44,583
More donuts than
could possibly be consumed.
89
00:03:44,650 --> 00:03:46,150
You know 40%
of all small businesses
90
00:03:46,218 --> 00:03:47,552
are owned by foreign nationals?
91
00:03:47,620 --> 00:03:49,354
You know
that's simply not true.
92
00:03:49,422 --> 00:03:51,022
Well, it could be.
We don't know.
93
00:03:51,190 --> 00:03:52,691
Tell me about the shooter.
94
00:03:53,558 --> 00:03:55,061
He was brainwashed.
95
00:03:56,129 --> 00:03:57,796
Why would you say
something like that?
96
00:03:58,364 --> 00:04:00,499
Because it's true.
97
00:04:00,667 --> 00:04:01,967
I ran an MRI.
98
00:04:02,035 --> 00:04:03,701
He has an abnormal growth.
99
00:04:03,969 --> 00:04:05,036
This isn't good.
100
00:04:05,404 --> 00:04:07,572
Don, my team is at risk.
101
00:04:07,640 --> 00:04:09,574
You ever heard
of the ghost files?
102
00:04:09,641 --> 00:04:11,309
No, don't answer.
Of course not.
103
00:04:11,377 --> 00:04:13,711
- What ghost files?
- I never asked you that.
104
00:04:13,778 --> 00:04:15,012
No, I'm asking you.
105
00:04:15,080 --> 00:04:16,781
- What?
- What?
106
00:04:16,848 --> 00:04:18,682
Why do I feel
I'm in a Beckett play
107
00:04:18,750 --> 00:04:19,950
when I talk to you?
108
00:04:20,018 --> 00:04:21,552
I don't know
who that is, okay?
109
00:04:21,620 --> 00:04:24,087
The murders: a patsy,
110
00:04:24,155 --> 00:04:25,723
innocent man on the street,
111
00:04:25,791 --> 00:04:27,591
a perpetrator we know
next to nothing about,
112
00:04:27,659 --> 00:04:29,126
but people end up dead.
113
00:04:29,793 --> 00:04:30,728
Lovely.
114
00:04:30,996 --> 00:04:33,297
A man we sent in to infiltrate
Red Flag last year
115
00:04:33,365 --> 00:04:35,432
died when a taxi
swerved into him,
116
00:04:35,499 --> 00:04:36,466
killing them both.
117
00:04:36,534 --> 00:04:38,267
Another one of our informants?
118
00:04:38,335 --> 00:04:39,803
Gutted by his cleaning lady,
119
00:04:39,870 --> 00:04:41,070
who then slit
her own throat.
120
00:04:41,138 --> 00:04:43,506
The only evidence linking
these two killings?
121
00:04:43,574 --> 00:04:45,241
A bump in the brain.
122
00:04:45,309 --> 00:04:47,811
"Not good" is
a bit of an understatement.
123
00:04:47,878 --> 00:04:49,412
Well, I'm sure
you can handle it.
124
00:04:49,480 --> 00:04:50,513
I mean,
you're always telling me
125
00:04:50,581 --> 00:04:51,981
how special
your people are, Rosen.
126
00:04:52,049 --> 00:04:54,251
Yes, and you could have
told me about this before.
127
00:04:54,918 --> 00:04:56,720
"I swear on my mother's grave"?
128
00:04:57,187 --> 00:04:58,688
She was cremated.
129
00:05:00,491 --> 00:05:03,494
Go get the ghost
before he gets someone else.
130
00:06:08,314 --> 00:06:09,748
[Elevator bell dings]
131
00:08:07,087 --> 00:08:08,721
[Knock at door]
132
00:08:17,523 --> 00:08:19,391
You're late.
Four minutes.
133
00:08:19,458 --> 00:08:20,691
I got held up.
134
00:08:24,696 --> 00:08:26,764
I couldn't get a positive I.D.
on any of them.
135
00:08:26,832 --> 00:08:28,833
Checked federal records,
other sources.
136
00:08:28,901 --> 00:08:30,434
Even DMV.
137
00:08:30,502 --> 00:08:31,736
There's nothing there.
138
00:08:31,803 --> 00:08:33,137
They've been scrubbed.
139
00:08:40,244 --> 00:08:41,911
This will do.
140
00:08:41,978 --> 00:08:43,346
I have one more thing
to pass on.
141
00:08:43,614 --> 00:08:44,714
Our superiors are worried,
142
00:08:44,781 --> 00:08:45,881
and they want to
accelerate the schedule.
143
00:08:46,049 --> 00:08:48,083
I told them I work
on my own schedule.
144
00:08:48,151 --> 00:08:50,919
I've planned this out
with extreme precision.
145
00:08:51,186 --> 00:08:53,688
Your arrival today has thrown
everything off.
146
00:08:53,756 --> 00:08:55,323
It was just four minutes.
147
00:08:56,091 --> 00:08:57,224
I'll tell you what,
148
00:08:57,292 --> 00:08:58,559
it won't happen again.
149
00:08:59,626 --> 00:09:01,227
No, it won't.
150
00:09:03,364 --> 00:09:07,369
This time, you will follow
my instructions exactly.
151
00:09:11,606 --> 00:09:13,608
Follow the light, please.
152
00:09:15,276 --> 00:09:16,643
And back.
153
00:09:17,946 --> 00:09:19,079
Thank you.
154
00:09:19,146 --> 00:09:20,213
[Handcuffs clank]
155
00:09:20,281 --> 00:09:21,247
Who are you?
156
00:09:21,315 --> 00:09:22,782
I am a doctor.
157
00:09:22,849 --> 00:09:25,085
My name is Lee Rosen.
158
00:09:26,152 --> 00:09:28,153
Can you tell me
what day it is?
159
00:09:28,221 --> 00:09:29,622
I'm not
telling you anything.
160
00:09:29,690 --> 00:09:31,490
Look, this obviously
isn't a hospital,
161
00:09:31,558 --> 00:09:33,360
so who exactly
are you people?
162
00:09:34,728 --> 00:09:35,962
What's this?
163
00:09:36,730 --> 00:09:38,130
You can trust me,
Mr. Hicks.
164
00:09:38,198 --> 00:09:39,498
I'm trying to help you.
165
00:09:40,966 --> 00:09:43,603
I'm giving you
an injection of topirimate.
166
00:09:44,170 --> 00:09:47,974
It interrupts messages
from your basal ganglia,
167
00:09:48,642 --> 00:09:52,978
countering any effects
of forced induction.
168
00:09:54,814 --> 00:09:58,082
Yeah, but I am more interested
in your blackouts.
169
00:09:59,050 --> 00:10:01,820
You left work
in the middle of the day?
170
00:10:02,587 --> 00:10:04,155
How do you know about that?
171
00:10:04,323 --> 00:10:06,890
What was the last thing
you remember?
172
00:10:10,195 --> 00:10:12,296
Please, Mr. Hicks,
this is very important.
173
00:10:12,364 --> 00:10:15,333
What was the last thing you
remember before you blacked out?
174
00:10:18,900 --> 00:10:20,267
My, uh...
175
00:10:20,335 --> 00:10:21,702
My phone rang,
176
00:10:22,370 --> 00:10:25,139
and, I don't know,
there was a sound,
177
00:10:25,206 --> 00:10:27,807
like a tone or something.
178
00:10:27,875 --> 00:10:30,142
And then?
What?
179
00:10:31,409 --> 00:10:32,943
And then, uh...
180
00:10:33,011 --> 00:10:34,911
And then I don't know.
181
00:10:34,979 --> 00:10:37,214
I guess
it was the next day.
182
00:10:37,582 --> 00:10:38,849
And anything else?
183
00:10:38,916 --> 00:10:40,817
Say, for example, aphasia?
184
00:10:40,885 --> 00:10:42,019
Excuse me?
185
00:10:42,086 --> 00:10:44,755
Difficulty reading,
hearing wrong words.
186
00:10:48,159 --> 00:10:50,460
How could
you possibly know that?
187
00:10:52,028 --> 00:10:54,929
Mr. Hicks, please,
in your own words,
188
00:10:54,997 --> 00:10:57,299
tell me
what you experienced.
189
00:11:00,035 --> 00:11:04,038
I, uh...
I couldn't--
190
00:11:04,105 --> 00:11:07,675
I couldn't understand
what anyone was saying.
191
00:11:08,942 --> 00:11:10,943
All the words,
even the ones on the billboards,
192
00:11:11,011 --> 00:11:12,211
they just kept
saying the same thing...
193
00:11:12,279 --> 00:11:13,212
[Overlapping voices]
Time to kill, Hicks?
194
00:11:13,280 --> 00:11:15,181
Over and over again.
195
00:11:15,248 --> 00:11:16,983
[Older woman's voice]
Time to kill. Time to kill.
196
00:11:17,051 --> 00:11:18,551
Look, what's wrong with me?
197
00:11:18,618 --> 00:11:20,053
- Uh, nothing.
- Nothing?
198
00:11:20,120 --> 00:11:23,389
If nothing's wrong with me,
why am I locked up?
199
00:11:23,456 --> 00:11:25,558
You killed a man,
Mr. Hicks.
200
00:11:41,040 --> 00:11:43,075
[Cash register beeps]
201
00:11:43,142 --> 00:11:44,242
Kill yourself.
202
00:11:49,949 --> 00:11:51,850
Hey, what are you doin'?
203
00:11:52,219 --> 00:11:53,385
You don't think
that stuff, man.
204
00:11:53,453 --> 00:11:54,420
No, no, stop, stop.
205
00:11:54,487 --> 00:11:55,521
That stuff's gonna kill ya!
206
00:11:56,089 --> 00:11:57,289
W-what are you doin'?
207
00:11:57,424 --> 00:11:58,824
You can't drink
that stuff! Stop!
208
00:11:58,992 --> 00:12:00,994
[Gagging]
209
00:12:14,879 --> 00:12:16,165
So you're saying
that I was brainwashed?
210
00:12:16,485 --> 00:12:17,948
Yes, uh...
211
00:12:18,317 --> 00:12:20,518
The aphasia is incidental.
212
00:12:20,585 --> 00:12:23,921
It's a mere side effect
of the location of the lesion.
213
00:12:25,862 --> 00:12:28,659
Look, assuming
I actually believe you,
214
00:12:28,727 --> 00:12:30,795
why would someone do this to me?
215
00:12:30,862 --> 00:12:32,863
Because you are an Alpha.
216
00:12:33,431 --> 00:12:34,932
I'm a what?
217
00:12:35,599 --> 00:12:39,101
You have
a, uh, neurological difference
218
00:12:39,169 --> 00:12:42,104
that confers
some exceptional advantage.
219
00:12:42,172 --> 00:12:44,207
But you are not alone.
220
00:12:44,274 --> 00:12:47,009
Everyone on this unit
is just like you, Cameron.
221
00:12:47,077 --> 00:12:48,345
They are all Alphas.
222
00:12:48,412 --> 00:12:50,380
No, I'm...
I'm not an Alpha.
223
00:12:50,448 --> 00:12:53,217
Well, disregard the term
for the time being.
224
00:12:54,385 --> 00:12:55,752
Surely you have wondered
225
00:12:55,820 --> 00:12:58,088
where your incredible gifts
come from?
226
00:12:58,756 --> 00:13:01,658
Is it normal to pitch
two perfect games in a row?
227
00:13:01,726 --> 00:13:02,992
Yeah, and not throw
another strike
228
00:13:03,060 --> 00:13:04,894
until they boot my ass
down to double-a ball?
229
00:13:04,962 --> 00:13:05,994
No, it's not normal, doc,
230
00:13:06,062 --> 00:13:07,429
but it sure as hell
isn't a gift.
231
00:13:07,497 --> 00:13:11,900
Well, your hyperkinesis,
it's a delicate instrument,
232
00:13:11,968 --> 00:13:13,769
and when it falls
out of tune,
233
00:13:13,837 --> 00:13:16,071
it crashes.
234
00:13:16,138 --> 00:13:18,507
All Alpha skills
come with a downside, Cameron.
235
00:13:18,575 --> 00:13:20,376
[Scoffs] I'm sorry, okay?
236
00:13:20,443 --> 00:13:22,310
- This whole thing is just...
- It's hard to believe.
237
00:13:22,379 --> 00:13:23,779
Yeah, a little bit.
238
00:13:23,847 --> 00:13:25,313
Would you do me a favor
239
00:13:25,382 --> 00:13:27,649
and buy me a soda?
240
00:13:27,717 --> 00:13:29,752
[Coins clinking]
241
00:13:29,819 --> 00:13:30,919
Seriously?
242
00:13:30,987 --> 00:13:32,153
Yes, here.
243
00:13:32,221 --> 00:13:33,221
Please.
244
00:13:35,258 --> 00:13:37,191
But, uh, do it, uh...
245
00:13:37,259 --> 00:13:39,660
Do it from here, hmm?
246
00:13:39,728 --> 00:13:41,295
Come on.
247
00:13:41,363 --> 00:13:43,330
Look, I'm a good shot,
but that's impossible.
248
00:13:43,399 --> 00:13:44,699
Well, try.
249
00:13:51,273 --> 00:13:52,440
[Coin clatters on floor]
Okay?
250
00:13:52,508 --> 00:13:54,141
Again.
251
00:13:58,781 --> 00:14:00,548
[Coin clatters]
Look, this is stupid.
252
00:14:00,616 --> 00:14:05,085
Our minds are capable
of so much more than you think.
253
00:14:06,955 --> 00:14:08,154
Again.
254
00:14:10,225 --> 00:14:11,758
[Coin clangs in slot]
255
00:14:13,526 --> 00:14:14,527
No.
256
00:14:16,596 --> 00:14:18,132
[Coin clangs in slot]
257
00:14:18,999 --> 00:14:21,034
You focus on the moments
258
00:14:21,101 --> 00:14:24,371
when your remarkable skill
fails you,
259
00:14:25,039 --> 00:14:27,874
but the potential is there
clearly.
260
00:14:27,942 --> 00:14:28,875
[Chuckles]
261
00:14:28,943 --> 00:14:30,109
[Coin clinks in slot]
262
00:14:30,177 --> 00:14:31,745
[Soda drops]
263
00:14:31,813 --> 00:14:33,180
What do you want from me?
264
00:14:33,448 --> 00:14:35,381
You didn't send your team
out to hunt me down
265
00:14:35,450 --> 00:14:38,017
just to, uh, give me
this little therapy session.
266
00:14:39,085 --> 00:14:41,053
You have barely
scratched the surface
267
00:14:41,120 --> 00:14:42,955
of what you are capable of.
268
00:14:46,560 --> 00:14:51,263
Okay. So, if this "Ghost"
is actually involved,
269
00:14:51,331 --> 00:14:52,598
how do you track him?
270
00:14:52,666 --> 00:14:55,167
Well, all his
former proxies are dead.
271
00:14:55,234 --> 00:14:58,203
Mr. Hicks would not be alive
if his work were complete,
272
00:14:58,271 --> 00:15:00,906
if this ghost was not planning
on using him again.
273
00:15:00,974 --> 00:15:03,141
So I answer the phone,
then what?
274
00:15:03,209 --> 00:15:05,778
Oh, you just go out there
and kill someone else.
275
00:15:05,846 --> 00:15:06,712
Bill, please.
276
00:15:06,780 --> 00:15:08,213
Sounds like
a really good plan to me.
277
00:15:08,313 --> 00:15:09,513
Do you have another idea?
278
00:15:09,613 --> 00:15:11,613
This is not the time.
Thank You.
279
00:15:12,482 --> 00:15:13,948
To answer your question,
Mr. Hicks,
280
00:15:14,015 --> 00:15:15,583
Gary is our transducer,
281
00:15:15,650 --> 00:15:18,819
which means that he can read
a wide range of frequencies,
282
00:15:18,887 --> 00:15:22,289
including television, Wi-Fi,
and cell phone transmissions...
283
00:15:22,357 --> 00:15:23,757
Except for Nokia.
284
00:15:23,825 --> 00:15:25,092
It's a different protocol.
285
00:15:25,159 --> 00:15:27,094
So when the call comes in,
286
00:15:27,161 --> 00:15:29,096
Gary will trace the signal
back to its source.
287
00:15:29,163 --> 00:15:31,064
By scanning
local antenna towers,
288
00:15:31,132 --> 00:15:32,733
I can create a splash grid.
289
00:15:32,801 --> 00:15:34,434
Oh. I'm the Cold Charlie.
290
00:15:34,503 --> 00:15:35,536
What?
291
00:15:36,604 --> 00:15:39,105
It's a way
of flushing out snipers.
292
00:15:40,272 --> 00:15:42,040
You put your helmet on the end
of your rifle,
293
00:15:42,108 --> 00:15:43,074
stick it out there.
294
00:15:43,142 --> 00:15:45,110
Sniper takes a shot.
295
00:15:45,177 --> 00:15:46,844
You clock his position,
you nail him.
296
00:15:47,212 --> 00:15:48,980
The helmet on the end
of the rifle,
297
00:15:49,047 --> 00:15:50,481
that's the Cold Charlie,
298
00:15:50,549 --> 00:15:51,883
and that's me, right?
299
00:15:52,450 --> 00:15:54,917
He is good.
He catches on quick.
300
00:15:55,385 --> 00:15:57,720
Well, I don't see
that we have much choice.
301
00:15:58,387 --> 00:16:00,455
You are aware, Mr. Hicks,
302
00:16:00,524 --> 00:16:02,157
that if the Gost
is still out there,
303
00:16:02,225 --> 00:16:04,060
you are very much at risk.
304
00:16:06,262 --> 00:16:07,630
All right.
305
00:16:10,399 --> 00:16:12,633
Gary, you got
a lock on his cell?
306
00:16:12,700 --> 00:16:13,834
Yes, I do.
307
00:16:13,934 --> 00:16:15,134
You do.
308
00:16:15,234 --> 00:16:16,234
Yes.
309
00:16:18,302 --> 00:16:19,802
OK. I know this like
the back of my hand.
310
00:16:20,102 --> 00:16:21,770
I'm not gonna argue
this point.
311
00:16:21,838 --> 00:16:23,772
It's a process issue, Lee.
Okay?
312
00:16:23,841 --> 00:16:25,774
We're moving into
a whole new line of work here.
313
00:16:25,842 --> 00:16:27,809
You can't hire amateurs
for this type of deal.
314
00:16:27,909 --> 00:16:28,809
You just can't.
315
00:16:28,909 --> 00:16:31,309
Bill, there is no technological
equivalent of what Gary does,
316
00:16:31,409 --> 00:16:34,009
and he understands
his role very very well.
317
00:16:34,109 --> 00:16:35,609
But he is a non pro.
318
00:16:35,709 --> 00:16:38,509
OK. They all are and
they have no tatical training.
We can't afford ....
319
00:16:38,677 --> 00:16:40,678
I understand
your frustration, Bill.
320
00:16:40,746 --> 00:16:42,580
They can't carry firearms,
the equipment is--
321
00:16:42,648 --> 00:16:44,349
Needs improvement, yes.
322
00:16:44,417 --> 00:16:46,051
I'm actually jotting
this down as we speak.
323
00:16:46,118 --> 00:16:47,118
It's, uh...
324
00:16:47,186 --> 00:16:48,420
You know, it's very constructive.
325
00:16:48,487 --> 00:16:49,687
"Constructive"?
326
00:16:49,956 --> 00:16:51,456
Yes, I hear your concerns,
327
00:16:51,524 --> 00:16:53,191
and I will address them.
328
00:16:53,259 --> 00:16:55,293
You know what? You're
using that shrink voice again.
329
00:16:55,361 --> 00:16:56,961
What voice is that?
330
00:16:57,029 --> 00:16:58,963
If you keep doing that,
I'm gonna hang up on you.
331
00:16:59,031 --> 00:17:00,631
Are you anxious
about this operation,
332
00:17:00,699 --> 00:17:02,267
or is it something else...
333
00:17:02,334 --> 00:17:03,334
[Phone beeps]
334
00:17:10,475 --> 00:17:11,642
Water okay?
335
00:17:12,210 --> 00:17:14,646
Sorry. It's, uh,
the strongest thing I got.
336
00:17:15,113 --> 00:17:16,648
That's a cute kid.
337
00:17:17,616 --> 00:17:19,150
Is that the ex?
338
00:17:19,517 --> 00:17:21,552
Yeah. It's Patti,
339
00:17:21,620 --> 00:17:23,287
back when she used
to put up with my crap.
340
00:17:24,154 --> 00:17:25,823
Comes with the territory.
341
00:17:25,891 --> 00:17:27,825
Yeah,
Rosen gave me that speech.
342
00:17:27,893 --> 00:17:30,194
Of course,
the whole "downside" speech.
343
00:17:30,261 --> 00:17:32,262
You spent more
than five minutes with him,
344
00:17:32,330 --> 00:17:33,530
so why wouldn't he?
345
00:17:33,599 --> 00:17:35,032
Yeah?
346
00:17:35,100 --> 00:17:37,134
So, uh, what's yours?
347
00:17:37,202 --> 00:17:39,069
What's my what?
348
00:17:39,136 --> 00:17:41,304
What, no, uh...
no downside for you?
349
00:17:41,371 --> 00:17:42,806
Well, I don't count toothpicks
or cut myself,
350
00:17:42,873 --> 00:17:44,207
if that's
what you're getting at.
351
00:17:44,274 --> 00:17:45,408
No, but, um...
352
00:17:45,476 --> 00:17:47,444
I live rent-free
in a penthouse in SOHO.
353
00:17:47,912 --> 00:17:49,713
I do what I want,
take what I need,
354
00:17:50,080 --> 00:17:51,748
don't answer to anyone.
355
00:17:53,417 --> 00:17:54,451
Except Rosen.
356
00:17:54,519 --> 00:17:55,952
Yeah, I work for Rosen.
357
00:17:56,020 --> 00:17:57,020
Yeah,
so you answer to him.
358
00:17:57,188 --> 00:17:58,188
It's a job.
359
00:17:59,356 --> 00:18:00,890
Right, just, uh...
360
00:18:00,958 --> 00:18:02,225
Just punching
the clock, huh?
361
00:18:03,093 --> 00:18:06,362
Look, if there's
something you want to know,
362
00:18:06,430 --> 00:18:07,931
you just ask.
363
00:18:09,799 --> 00:18:10,633
I'm just saying.
364
00:18:10,700 --> 00:18:12,334
Most people,
if they could do what you do...
365
00:18:12,401 --> 00:18:13,669
Would what?
366
00:18:13,737 --> 00:18:15,037
But not you.
367
00:18:16,105 --> 00:18:18,407
You work with Rosen,
you're here helping me out.
368
00:18:18,975 --> 00:18:21,043
Maybe I'm just
a really nice person.
369
00:18:21,410 --> 00:18:23,012
[Laughs]
370
00:18:23,546 --> 00:18:25,113
I don't know.
371
00:18:25,481 --> 00:18:26,882
Are you?
372
00:18:26,950 --> 00:18:28,717
No.
373
00:18:28,785 --> 00:18:30,352
[Both laugh]
374
00:18:30,419 --> 00:18:33,433
[Cell phone rings]
375
00:18:33,553 --> 00:18:35,506
What do I do?
[Ringing]
376
00:18:36,326 --> 00:18:37,828
Answer it.
377
00:18:39,696 --> 00:18:42,764
[Ringing]
378
00:18:42,831 --> 00:18:44,332
Hello?
379
00:18:44,900 --> 00:18:47,969
[Rapid beeping]
380
00:18:55,047 --> 00:18:57,414
Okay, so what do I do?
381
00:18:57,982 --> 00:18:59,524
Give him the topirimate.
382
00:18:59,644 --> 00:19:01,172
You sure this'll work?
383
00:19:01,451 --> 00:19:03,958
Well, conceivably,
one could also stimulate
384
00:19:04,196 --> 00:19:07,397
a primal emotional response
to overwhelm the programming.
385
00:19:07,465 --> 00:19:08,733
Okay, whoa, whoa, whoa.
386
00:19:08,800 --> 00:19:11,102
Just, uh, back up,
what?
387
00:19:11,169 --> 00:19:12,269
Just give him the shot.
388
00:19:12,337 --> 00:19:13,670
Okay.
389
00:19:23,180 --> 00:19:24,280
[Groans]
390
00:19:24,348 --> 00:19:26,750
[Panting]
391
00:19:26,817 --> 00:19:28,284
Okay, you're fine.
392
00:19:28,352 --> 00:19:31,888
Uh, Gary?
Any luck with the signal?
393
00:19:32,690 --> 00:19:33,890
I got it.
394
00:19:45,828 --> 00:19:47,162
OK. Here they come.
395
00:19:51,504 --> 00:19:52,704
Alright.
Let's head out.
396
00:19:55,304 --> 00:19:57,672
[Overlapping voices,
electronic static]
397
00:20:09,416 --> 00:20:11,217
- How are we doing?
- Gary's trackin' it.
398
00:20:11,285 --> 00:20:12,719
We're close.
399
00:20:13,087 --> 00:20:14,721
It's there.
400
00:20:15,089 --> 00:20:16,923
This is it.
It's here.
401
00:20:17,491 --> 00:20:19,759
It's this.
402
00:20:19,827 --> 00:20:21,661
Coming from the sixth floor.
403
00:20:21,728 --> 00:20:22,962
- You're sure?
- Yes.
404
00:20:23,030 --> 00:20:24,798
Okay, we've got
a Midtown hotel location.
405
00:20:24,865 --> 00:20:26,800
I'm gonna put the team in place,
then move in.
406
00:20:26,867 --> 00:20:27,800
Copy that?
407
00:20:27,867 --> 00:20:29,334
I-I'll be right there.
408
00:20:29,702 --> 00:20:31,403
- Nina, with me.
- Yeah.
409
00:20:31,470 --> 00:20:32,805
Rachel, I need you
to stay here
410
00:20:32,872 --> 00:20:34,506
and make sure the car
does not get towed.
411
00:20:34,573 --> 00:20:35,740
Okay.
412
00:20:35,809 --> 00:20:37,309
Gary, I need you
to keep feeding me intel.
413
00:20:37,376 --> 00:20:38,777
I need to know
if he moves an inch.
414
00:20:38,845 --> 00:20:39,778
Yes, intel.
415
00:20:39,846 --> 00:20:41,346
How can I help?
416
00:20:41,414 --> 00:20:43,015
You can help by not
killing anyone today.
417
00:20:43,082 --> 00:20:45,684
The guy brainwashed me.
Harken, I can help.
418
00:20:45,751 --> 00:20:47,152
You can take these off
when it's over.
419
00:20:47,220 --> 00:20:48,320
Rachel.
Let's go, Nina.
420
00:21:00,692 --> 00:21:01,926
I'm going up to six.
421
00:21:02,093 --> 00:21:03,593
Let me know when
you get a room number.
422
00:21:09,500 --> 00:21:10,733
Can you hear me?
423
00:21:11,101 --> 00:21:12,068
Uh-huh.
424
00:21:12,136 --> 00:21:14,203
Yes. Signal isn't moving.
425
00:21:18,475 --> 00:21:20,810
I need a list of your current
guests on the sixth floor?
426
00:21:22,079 --> 00:21:24,447
Uh, I don't know
what that is,
427
00:21:24,514 --> 00:21:26,349
and I'm gonna need
a search warrant.
428
00:21:26,516 --> 00:21:27,717
Right.
429
00:21:29,786 --> 00:21:30,787
Oh.
430
00:21:32,657 --> 00:21:35,160
Look, here's my search warrant
431
00:21:35,627 --> 00:21:37,329
right...here.
432
00:21:37,396 --> 00:21:40,332
Here...Here...
433
00:21:46,103 --> 00:21:47,904
This is a search warrant.
434
00:21:50,574 --> 00:21:51,807
Let me get
that information for you.
435
00:21:51,876 --> 00:21:53,376
[Elevator bell dings]
436
00:21:57,213 --> 00:21:58,681
I need a room number,
Nina.
437
00:21:58,849 --> 00:22:00,816
Yeah,
I'm workin' on it. Bill.
438
00:22:06,089 --> 00:22:08,391
Single guests, been here
for longer than a week.
439
00:22:08,458 --> 00:22:10,293
Okay, I'm trying.
Just give me one second.
440
00:22:23,393 --> 00:22:24,893
I need that damn
room number.
441
00:22:32,662 --> 00:22:33,662
[Elevator bell dings]
442
00:22:39,234 --> 00:22:41,335
[Whispering]
I got a bellhop here.
443
00:22:41,904 --> 00:22:43,371
I'm almost there, Bill.
444
00:22:43,439 --> 00:22:44,739
Just keep
your panties on.
445
00:22:45,841 --> 00:22:47,610
Nina,
I need the number.
446
00:22:52,848 --> 00:22:54,048
Okay, room 613.
447
00:22:54,116 --> 00:22:56,651
Room 613.
Room 613.
448
00:22:57,319 --> 00:22:59,220
That's the room
the bellman just went in.
449
00:23:02,157 --> 00:23:04,025
I'm goin' in.
450
00:23:04,092 --> 00:23:06,494
[Groans]
451
00:23:12,867 --> 00:23:14,468
Come on, Rachel, look,
he's gonna need some help.
452
00:23:14,536 --> 00:23:16,369
You gotta let me out.
Please.
453
00:23:16,438 --> 00:23:17,939
I can't.
454
00:23:43,664 --> 00:23:44,664
[Grunts]
455
00:24:00,770 --> 00:24:03,038
[Groans]
456
00:24:06,410 --> 00:24:07,610
Get down!
[Gunshot]
457
00:24:07,678 --> 00:24:08,611
[Woman screams]
458
00:24:08,679 --> 00:24:11,848
[Gunshot]
459
00:24:12,915 --> 00:24:14,283
I lost him!
460
00:24:14,351 --> 00:24:16,118
West stairwell.
461
00:24:16,186 --> 00:24:18,187
Rachel, come on,
he's getting away!
462
00:24:19,189 --> 00:24:20,456
All right.
463
00:24:22,124 --> 00:24:25,326
Get your guys
to block all these exits.
464
00:24:25,394 --> 00:24:26,961
Don't let anyone through.
465
00:24:27,029 --> 00:24:29,563
Excuse me, what?
466
00:24:29,631 --> 00:24:31,900
Tell your guys
to block these exits.
467
00:24:31,967 --> 00:24:33,734
Come on, get these
exits blocked.
468
00:24:33,803 --> 00:24:35,136
- Yeah, I need this, too.
- Okay.
469
00:24:41,377 --> 00:24:42,711
Hicks!
470
00:24:42,779 --> 00:24:43,812
- I'm on him!
- Hicks!
471
00:24:46,048 --> 00:24:47,416
Hey!
472
00:24:47,983 --> 00:24:49,317
Come on, come on,
come on.
473
00:24:54,155 --> 00:24:55,422
Hicks?
474
00:25:00,028 --> 00:25:01,562
I got him!
475
00:25:04,398 --> 00:25:06,599
- All right, get up.
- [Groans]
476
00:25:06,667 --> 00:25:07,667
Nice and easy.
477
00:25:07,836 --> 00:25:08,903
Nice and easy.
478
00:25:17,045 --> 00:25:18,545
[Elevator bell dings]
479
00:25:19,848 --> 00:25:21,348
[Crowd exclaims, murmurs]
480
00:25:24,117 --> 00:25:25,685
Down, get down,
get down!
481
00:25:26,454 --> 00:25:27,987
- Ohh!
- Stop!
482
00:25:28,055 --> 00:25:29,121
I got him!
483
00:25:29,689 --> 00:25:31,657
[Patrons exclaiming]
484
00:25:37,130 --> 00:25:38,164
Stop!
485
00:25:38,232 --> 00:25:39,232
No!
486
00:25:52,711 --> 00:25:54,747
Oh, my God,
he just jumped.
487
00:25:55,814 --> 00:25:57,215
All right, copy that.
488
00:25:57,983 --> 00:25:59,484
What happened?
489
00:25:59,551 --> 00:26:00,886
Where am I?
490
00:26:00,953 --> 00:26:02,388
It's over.
You okay?
491
00:26:02,455 --> 00:26:03,456
Yeah.
492
00:26:04,823 --> 00:26:05,891
Thanks.
493
00:26:27,075 --> 00:26:29,143
Yeah, any available
for traffic control in Midtown,
494
00:26:29,211 --> 00:26:30,877
gimme a 20.
495
00:26:30,945 --> 00:26:33,246
[Background chatter]
496
00:26:33,314 --> 00:26:34,781
Has the victim
been IDed yet?
497
00:26:34,849 --> 00:26:37,917
When we have more information,
we'll let you know, ma'am.
498
00:26:37,985 --> 00:26:40,053
[Police radio chatter]
499
00:26:42,736 --> 00:26:44,836
I don't know.
It doesn't make sense to me.
500
00:26:44,904 --> 00:26:47,072
Why would he would jump?
501
00:26:47,640 --> 00:26:48,908
You okay?
502
00:26:49,376 --> 00:26:50,776
Yeah, just...
503
00:26:50,843 --> 00:26:52,045
bad memories.
504
00:26:52,712 --> 00:26:53,712
Right.
505
00:26:54,112 --> 00:26:55,312
I try to stop him.
506
00:26:55,412 --> 00:26:56,612
Yeah. I know.
507
00:26:59,012 --> 00:27:00,512
It doesn't add up.
508
00:27:01,112 --> 00:27:02,312
This is crazy.
509
00:27:06,751 --> 00:27:07,717
Oh, look.
510
00:27:07,785 --> 00:27:09,451
Look, here's
the angle of the shot,
511
00:27:09,519 --> 00:27:10,786
just as you said.
512
00:27:10,853 --> 00:27:12,654
Every single moment
was planned.
513
00:27:12,922 --> 00:27:14,523
Yeah. Well, I've
has several patients
514
00:27:14,591 --> 00:27:18,394
who have exhibited this kind of
obsessive-compulsive behavior.
515
00:27:18,494 --> 00:27:19,994
One fellow was having
a heart attack,
516
00:27:20,094 --> 00:27:21,594
but he refused to get
into the ambulance,
517
00:27:21,694 --> 00:27:24,894
because there's a No. 13
in the licence plate.
518
00:27:26,261 --> 00:27:29,097
I would like
to take this with us.
519
00:27:30,532 --> 00:27:31,733
Gray suits.
520
00:27:32,101 --> 00:27:34,302
Gray suit, dark coat.
521
00:27:36,306 --> 00:27:37,639
Look at this.
522
00:27:38,207 --> 00:27:41,642
Strange that someone with
such a compulsive methodology
523
00:27:41,710 --> 00:27:43,278
would deviate from it.
524
00:27:43,845 --> 00:27:45,646
Using Hicks a second time.
525
00:27:45,714 --> 00:27:46,749
Yes.
526
00:27:48,117 --> 00:27:51,151
Whoever he was after must have
been extremely important.
527
00:27:56,257 --> 00:27:57,424
You okay?
528
00:27:57,491 --> 00:27:59,492
I'll be fine.
Thanks.
529
00:27:59,560 --> 00:28:00,593
You did good.
530
00:28:00,661 --> 00:28:02,963
No, I made a mess
of this thing.
531
00:28:03,331 --> 00:28:05,299
I should have
kept it more contained.
532
00:28:06,167 --> 00:28:08,737
Yeah, I guess in that case,
you blew it.
533
00:28:09,805 --> 00:28:11,405
We're heading back
to the office.
534
00:28:11,673 --> 00:28:13,707
Rosen wants me to stay
and spin the story,
535
00:28:13,775 --> 00:28:15,109
so you guys go ahead.
536
00:28:15,177 --> 00:28:16,477
Leaving the part
about the alphas
537
00:28:16,545 --> 00:28:17,578
and the brainwashing out?
538
00:28:17,646 --> 00:28:18,913
Good luck with that.
539
00:28:19,280 --> 00:28:20,714
Tell me about it.
540
00:28:22,683 --> 00:28:24,183
You did a good job,
Hicks.
541
00:28:24,251 --> 00:28:25,452
Thanks.
542
00:28:26,019 --> 00:28:30,057
Nina, I need both of you
in the van, okay?
543
00:28:30,725 --> 00:28:31,758
Sure.
544
00:28:35,427 --> 00:28:36,627
I was just trying
to make sure
545
00:28:36,695 --> 00:28:37,962
no one got hurt, and--
546
00:28:38,029 --> 00:28:42,700
Oh, I understand, Bill.
Thank you.
547
00:28:43,268 --> 00:28:45,035
I have no idea
what you're asking me,
548
00:28:45,103 --> 00:28:46,270
but I don't know.
549
00:28:46,338 --> 00:28:48,305
Okay?
What are you lookin' at?
550
00:28:50,074 --> 00:28:54,209
It would've been nice
to get some scans.
551
00:28:54,277 --> 00:28:55,410
You think so?
552
00:28:55,478 --> 00:28:56,945
It also would be nice
if I didn't have
553
00:28:57,012 --> 00:28:58,113
every department in the city
554
00:28:58,181 --> 00:29:00,115
asking for explanations
I can't give.
555
00:29:00,183 --> 00:29:01,983
Are you upset, Don?
556
00:29:02,051 --> 00:29:03,585
Home team
won this one, didn't it?
557
00:29:03,652 --> 00:29:05,053
I can have
two conflicting emotions
558
00:29:05,121 --> 00:29:06,288
at the same time, Rosen.
559
00:29:06,355 --> 00:29:07,722
I'm complicated that way.
560
00:29:07,790 --> 00:29:10,024
And don't think I've forgotten
about your shooter.
561
00:29:10,093 --> 00:29:11,393
I know
how your mind works.
562
00:29:11,461 --> 00:29:12,827
You do?
563
00:29:12,895 --> 00:29:14,762
We're coming for him.
564
00:29:14,830 --> 00:29:16,998
Uh, we should talk
about that.
565
00:29:17,066 --> 00:29:18,333
We just did.
566
00:29:18,401 --> 00:29:20,868
Uh, Don, he...
567
00:29:20,936 --> 00:29:22,870
He was a big help to us,
568
00:29:22,938 --> 00:29:24,172
and I think I can help him.
569
00:29:24,240 --> 00:29:26,273
I don't care. Go.
570
00:29:51,863 --> 00:29:54,398
Something still
does not make sense.
571
00:29:55,466 --> 00:30:00,103
The Ghost chose proxies who
were consistently average.
572
00:30:00,471 --> 00:30:01,704
Housekeeper,
taxicab driver,
573
00:30:01,772 --> 00:30:02,772
man on the street.
574
00:30:02,840 --> 00:30:05,609
But this time,
he chooses an Alpha.
575
00:30:05,676 --> 00:30:07,844
Hicks is the only one
who makes that shot.
576
00:30:07,911 --> 00:30:09,479
Yes,
and that's just it.
577
00:30:09,547 --> 00:30:11,014
This plan is so complex
578
00:30:11,081 --> 00:30:13,551
and was executed perfectly.
579
00:30:14,218 --> 00:30:16,486
It was bound to draw
some attention.
580
00:30:16,554 --> 00:30:17,587
Maybe he got sloppy.
581
00:30:17,655 --> 00:30:19,722
[Laughs] No.
582
00:30:19,790 --> 00:30:22,026
No, that is very unlikely.
583
00:30:23,093 --> 00:30:24,895
So what happens to Hicks?
584
00:30:25,263 --> 00:30:27,631
Wilson sends him
to the compound?
585
00:30:29,567 --> 00:30:30,733
Oh, I don't think so.
586
00:30:30,801 --> 00:30:32,468
He's not a prisoner.
587
00:30:32,836 --> 00:30:34,636
And Wilson
sees the distinction?
588
00:30:34,904 --> 00:30:37,039
Well, there are rules,
Nina.
589
00:30:37,106 --> 00:30:38,307
Bill is right.
590
00:30:38,375 --> 00:30:40,242
We simply
can't keep him here.
591
00:30:40,510 --> 00:30:42,144
And he helped us.
592
00:30:43,812 --> 00:30:46,847
The man shot
a federal witness.
593
00:30:46,915 --> 00:30:49,083
The situation
is a bit more complicated.
594
00:30:50,151 --> 00:30:53,253
Was it complicated with me?
595
00:30:55,321 --> 00:30:57,155
Nina, that was
a long time ago,
596
00:30:57,223 --> 00:30:59,123
before any of this.
597
00:30:59,192 --> 00:31:00,858
You can't compare the two.
598
00:31:01,926 --> 00:31:03,928
I think I just did.
599
00:31:08,666 --> 00:31:10,766
[Beeping]
600
00:31:11,334 --> 00:31:13,369
Who's Tyler?
601
00:31:13,469 --> 00:31:14,969
What's a South bar?
602
00:31:15,105 --> 00:31:16,872
Wh- he's my kid.
603
00:31:16,940 --> 00:31:17,873
He's a pitcher.
604
00:31:17,941 --> 00:31:20,009
Gary, don't read my texts.
605
00:31:20,677 --> 00:31:21,944
You still here?
606
00:31:22,012 --> 00:31:24,380
Yeah. Rosen said
he wanted to talk, so...
607
00:31:24,448 --> 00:31:26,249
Maybe you
should come back tomorrow.
608
00:31:26,317 --> 00:31:28,017
I mean,
he could be a while.
609
00:31:28,085 --> 00:31:29,319
You think?
610
00:31:29,386 --> 00:31:31,053
I'm taking Gary home.
I'll drop you off.
611
00:31:31,121 --> 00:31:32,555
No, Dr. Rosen
is driving me.
612
00:31:32,623 --> 00:31:34,056
Change of plans.
We should go.
613
00:31:35,124 --> 00:31:36,626
Yeah, sure.
614
00:31:38,393 --> 00:31:39,327
[Car alarm chirps]
615
00:31:39,394 --> 00:31:41,060
[Laughs] Nice ride.
616
00:31:41,128 --> 00:31:42,930
Thanks.
I borrowed it.
617
00:31:45,366 --> 00:31:46,833
No.
618
00:31:46,900 --> 00:31:48,235
No, no.
619
00:31:48,302 --> 00:31:49,969
Gary, you okay?
620
00:31:50,037 --> 00:31:51,304
No, no.
621
00:31:51,372 --> 00:31:52,305
No, it's back again.
622
00:31:52,373 --> 00:31:53,373
Gary, what's back?
623
00:31:53,441 --> 00:31:54,708
It's back again.
624
00:31:54,775 --> 00:31:56,142
The...
625
00:31:56,210 --> 00:31:58,010
The signal!
Yellow and blue!
626
00:31:58,078 --> 00:31:59,145
The signal! The signal!
627
00:31:59,213 --> 00:32:00,247
Hang on
do you see something?
628
00:32:00,314 --> 00:32:01,381
Gary, calm down.
629
00:32:01,449 --> 00:32:02,982
It's the cell phone!
The cell phone!
630
00:32:03,050 --> 00:32:04,150
What? The Ghost?
631
00:32:04,218 --> 00:32:05,352
- Yes! Yes!
- Gary, are you sure?
632
00:32:05,419 --> 00:32:07,019
Yes, he's here!
633
00:32:07,087 --> 00:32:08,321
Gary, look at me.
Gary.
634
00:32:08,389 --> 00:32:09,356
What direction?
635
00:32:09,423 --> 00:32:10,957
There. He's over there.
636
00:32:11,024 --> 00:32:12,190
Okay, okay, okay.
637
00:32:12,259 --> 00:32:13,559
Hey, take care of him.
And warn Rosen!
638
00:32:13,627 --> 00:32:15,961
Gary, get in the car
and lock the door, okay?
639
00:32:16,028 --> 00:32:17,296
I need the keys.
640
00:32:17,364 --> 00:32:18,997
No, just get in the car!
I'm serious!
641
00:32:23,603 --> 00:32:25,871
10 and 2 o'clock.
642
00:32:27,140 --> 00:32:30,609
[Cell phone rings]
643
00:32:32,912 --> 00:32:35,213
[Ringing]
644
00:32:37,751 --> 00:32:39,050
Hello, Don.
645
00:32:39,118 --> 00:32:40,352
I know what you're
going to say--
646
00:32:40,420 --> 00:32:42,353
Rosen, stop. That's not
what I called about.
647
00:32:42,421 --> 00:32:43,388
We've got a big problem.
648
00:32:43,455 --> 00:32:45,723
We got the wrong body.
649
00:32:45,791 --> 00:32:47,725
Guy who jumped off the roof
wasn't the Ghost.
650
00:32:47,793 --> 00:32:49,628
It was the damn bellhop.
651
00:32:50,996 --> 00:32:52,062
Are you sure?
652
00:32:52,130 --> 00:32:53,765
I'm looking
at him right now.
653
00:32:53,832 --> 00:32:55,232
Which raises the question,
654
00:32:55,301 --> 00:32:58,336
who was the guy in the room,
and where is he now?
655
00:33:10,711 --> 00:33:13,045
We had it all wrong.
656
00:33:13,113 --> 00:33:15,415
The whole case was a setup
from the very beginning.
657
00:33:15,482 --> 00:33:17,650
Why else
the miracle shot?
658
00:33:17,718 --> 00:33:20,885
Why choose an Alpha?
We were supposed to find it.
659
00:33:20,953 --> 00:33:23,689
Hicks was the Cold Charlie.
660
00:33:38,338 --> 00:33:39,638
[Fabric tears]
661
00:33:39,706 --> 00:33:41,841
[Gasping]
662
00:33:42,408 --> 00:33:44,776
We thought we were using Hicks
to draw out the Ghost,
663
00:33:44,844 --> 00:33:48,079
but Red Flag was using
him all along
664
00:33:48,147 --> 00:33:51,515
to identify their real target.
665
00:33:52,083 --> 00:33:53,584
What real target?
666
00:33:53,652 --> 00:33:55,018
Come on, Don,
667
00:33:55,086 --> 00:33:57,855
who's done more to disrupt
Red Flag's operations?
668
00:33:57,922 --> 00:34:00,190
Who's the biggest thorn
in their side?
669
00:34:00,258 --> 00:34:01,359
Us!
670
00:34:01,426 --> 00:34:02,926
Okay,
we don't have the Ghost.
671
00:34:02,994 --> 00:34:04,194
Now the Ghost is after us.
672
00:34:04,262 --> 00:34:05,496
How about
your man in the room,
673
00:34:05,564 --> 00:34:08,298
did he see him?
Rosen, what about Harken?
674
00:34:08,366 --> 00:34:09,500
Can he help us out?
675
00:34:09,568 --> 00:34:11,335
I'm afraid it's too late
for that, Don.
676
00:34:16,572 --> 00:34:18,439
[Screams]
677
00:34:18,507 --> 00:34:19,908
Be still!
678
00:34:20,976 --> 00:34:22,709
Hey! Let her go!
679
00:34:22,777 --> 00:34:24,677
Not a step closer,
Mr. Hicks,
680
00:34:24,745 --> 00:34:26,212
or she dies.
681
00:34:55,405 --> 00:34:56,838
Bill?
682
00:34:56,907 --> 00:34:59,675
Bill, try and hear me.
683
00:35:00,242 --> 00:35:02,076
Bill, I am your friend.
684
00:35:02,144 --> 00:35:04,678
I am your friend, Bill.
685
00:35:04,746 --> 00:35:07,015
I know what you're thinking.
686
00:35:07,082 --> 00:35:09,350
You're thinking you can make
that shot without hitting her.
687
00:35:09,618 --> 00:35:12,486
- But I know you.
- No, you don't know me.
688
00:35:12,554 --> 00:35:14,588
I've researched you
extensively.
689
00:35:14,688 --> 00:35:16,688
Never fire a shot in combat.
690
00:35:16,956 --> 00:35:18,958
Without my hand to guide you,
691
00:35:19,826 --> 00:35:21,361
you're helpless.
692
00:35:22,329 --> 00:35:25,364
Every time the pressure's on,
you fall apart.
693
00:35:28,168 --> 00:35:30,002
I am your friend, Bill.
694
00:35:31,070 --> 00:35:32,203
Bill.
695
00:35:33,071 --> 00:35:34,170
Kill me.
696
00:35:34,638 --> 00:35:37,040
Please, kill us all.
697
00:35:38,075 --> 00:35:39,143
Stop!
698
00:35:41,178 --> 00:35:42,412
Bill?
699
00:35:42,512 --> 00:35:44,212
Look at me.
Bill.
700
00:35:45,780 --> 00:35:47,481
[Echoing]
Look at me.
701
00:35:48,549 --> 00:35:50,016
Listen to me.
702
00:35:50,284 --> 00:35:51,584
Don't do it.
703
00:35:52,352 --> 00:35:54,622
Don't kill him.
704
00:35:57,222 --> 00:35:58,722
Bill.
705
00:36:00,292 --> 00:36:01,426
It's not working, Nina.
He's...
706
00:36:01,493 --> 00:36:03,027
He's too far gone.
707
00:36:05,095 --> 00:36:06,795
Bill. Bill, please.
708
00:36:06,863 --> 00:36:08,765
You know who I am.
709
00:36:08,833 --> 00:36:10,600
I am your friend.
710
00:36:10,668 --> 00:36:12,168
Bill, please.
711
00:36:24,778 --> 00:36:28,914
The only way you make that
shot is if I tell you to.
712
00:36:30,517 --> 00:36:32,085
Now, you let me go,
713
00:36:33,253 --> 00:36:34,755
I let her go.
714
00:36:35,822 --> 00:36:37,356
It's as easy as...
715
00:36:37,424 --> 00:36:40,293
[Gunshot,
bullet ricochets]
716
00:36:40,360 --> 00:36:42,461
[Rachel gasping]
717
00:36:45,998 --> 00:36:47,231
Are you okay?
718
00:36:47,300 --> 00:36:49,066
Yeah. Yeah. Yeah.
719
00:36:49,134 --> 00:36:51,436
[Panting]
720
00:37:01,314 --> 00:37:03,782
You're on the wrong side
of this, Hicks.
721
00:37:03,849 --> 00:37:04,916
What?
722
00:37:04,983 --> 00:37:07,251
You're on
the wrong side of this.
723
00:37:24,455 --> 00:37:27,144
There are still a few traces
of anomalous activity
724
00:37:27,264 --> 00:37:28,806
in the prefrontal cortex,
725
00:37:28,926 --> 00:37:32,703
but it's
substantially diminished.
726
00:37:32,823 --> 00:37:35,464
The lesion seems
to be dissolving.
727
00:37:35,532 --> 00:37:38,501
And you, how are you?
728
00:37:38,568 --> 00:37:40,069
I'm gonna be okay.
729
00:37:40,169 --> 00:37:41,069
Good.
730
00:37:42,687 --> 00:37:46,075
The side effects shouldn't
last more than a few days,
731
00:37:46,143 --> 00:37:49,946
but you have experienced
significant trauma.
732
00:37:50,213 --> 00:37:51,414
And in the coming weeks,
733
00:37:51,481 --> 00:37:54,616
you may find emotions
welling up inside you,
734
00:37:54,684 --> 00:37:57,420
feelings of, uh,
735
00:37:57,487 --> 00:37:59,321
well, sadness
736
00:37:59,389 --> 00:38:01,523
and, of course, fatigue.
737
00:38:01,590 --> 00:38:03,591
I'll keep that in mind,
Oprah.
738
00:38:08,760 --> 00:38:11,394
My door is always open,
Bill.
739
00:38:11,462 --> 00:38:13,263
Thanks, Dr. Rosen.
740
00:38:13,330 --> 00:38:14,965
How are you?
741
00:38:15,032 --> 00:38:17,634
I heard
you snuck one on me.
742
00:38:17,701 --> 00:38:20,737
Glad to see you
back to normal.
743
00:38:20,805 --> 00:38:22,806
You want a ride, H.?
744
00:38:41,804 --> 00:38:43,504
You people did some
really good work.
745
00:38:43,604 --> 00:38:45,604
Oh. Is that a compliment,
Don?
746
00:38:45,904 --> 00:38:48,504
Uh!
It's a breakthrough for you.
747
00:38:48,904 --> 00:38:50,104
I am just softening ...
748
00:38:51,204 --> 00:38:52,204
What's this?
749
00:38:52,304 --> 00:38:53,804
I need you to take
a look into these.
750
00:38:53,904 --> 00:38:55,404
More Alphas?
751
00:38:55,504 --> 00:38:58,504
Some are, some aren't.
You tell me.
752
00:38:59,104 --> 00:39:02,704
Well. Our situation has
become a bit more complicated.
753
00:39:03,704 --> 00:39:07,704
Well. If you remember when
you first asked me to
put this team together.
754
00:39:07,804 --> 00:39:09,804
You guaranteed our anonymity.
755
00:39:10,104 --> 00:39:12,404
And now,
we have been unmasked.
756
00:39:12,804 --> 00:39:14,304
No more leaving
your door unlocked.
757
00:39:14,304 --> 00:39:16,104
Which leaves me wondering,
758
00:39:16,204 --> 00:39:19,204
how are going to deal with
these potential threats,
759
00:39:20,004 --> 00:39:22,504
given our current resources.
760
00:39:22,604 --> 00:39:25,104
Oh ... Don't turn this into
a thing about money.
761
00:39:25,204 --> 00:39:26,704
My budget's been stretched.
762
00:39:26,804 --> 00:39:28,304
No. No. It's not about money.
763
00:39:28,404 --> 00:39:32,204
It's about having
the personnel to do
what you want me to do.
764
00:39:33,504 --> 00:39:35,504
And now you say
we're in harm's way.
765
00:39:37,104 --> 00:39:37,904
Smoothie?
766
00:39:38,004 --> 00:39:39,004
No. I am good.
767
00:39:39,104 --> 00:39:40,504
You are a serendipitous bastard.
You know that?
768
00:39:40,604 --> 00:39:42,404
Uh ... I know you feel
that way about me.
769
00:39:42,504 --> 00:39:44,804
Don't start on me with the
question on question thing.
770
00:39:44,904 --> 00:39:47,104
You know what I mean.
You are a serendipitous bastard.
771
00:39:47,204 --> 00:39:48,804
Fine. I am serendipitous.
772
00:39:51,004 --> 00:39:53,404
OK. You win.
This time.
773
00:39:53,504 --> 00:39:56,304
Let's see how it goes. But eh ..
.. this is not a final decision.
774
00:39:57,404 --> 00:40:00,104
I'm not sure I know what
we are talking about here.
775
00:40:02,504 --> 00:40:04,004
Yeah. You do.
776
00:40:07,549 --> 00:40:08,582
[Background chatter]
777
00:40:08,650 --> 00:40:09,583
[Bat clanks]
778
00:40:09,651 --> 00:40:12,586
- Oh...
- Nice hit!
779
00:40:14,723 --> 00:40:17,391
[Distant clapping]
780
00:40:17,459 --> 00:40:18,525
He has your arm.
781
00:40:19,193 --> 00:40:21,061
Ah, not quite.
782
00:40:22,129 --> 00:40:24,865
Well, maybe
with practice, hmm?
783
00:40:25,832 --> 00:40:27,100
Maybe.
784
00:40:29,870 --> 00:40:33,239
Ah, it's hard being apart
from them, isn't it?
785
00:40:33,807 --> 00:40:34,840
Yeah.
786
00:40:34,908 --> 00:40:37,510
Yeah, but, I mean,
I get it.
787
00:40:37,878 --> 00:40:39,345
I drive her nuts.
788
00:40:39,913 --> 00:40:42,615
Well, it's not entirely
your fault, is it?
789
00:40:43,583 --> 00:40:46,387
Patti has no idea
what you go through.
790
00:40:48,354 --> 00:40:49,855
Something you
want to tell me, doc?
791
00:40:50,023 --> 00:40:52,491
There is so much
that I can do to help you,
792
00:40:52,558 --> 00:40:56,361
and there's much
that you can do to help us.
793
00:40:56,929 --> 00:40:58,182
Yeah, I know.
794
00:40:58,802 --> 00:41:00,441
And, look, I appreciate it.
795
00:41:01,561 --> 00:41:03,764
Really, I do, Dr. Rosen.
I know you got my back.
796
00:41:03,884 --> 00:41:05,014
Well, I'm not asking...
797
00:41:05,134 --> 00:41:06,602
No, I know
what you're asking.
798
00:41:06,722 --> 00:41:09,273
Believe me, I get it.
799
00:41:09,341 --> 00:41:11,418
But I worked
for the government before.
800
00:41:11,538 --> 00:41:12,756
Didn't really turn out.
801
00:41:12,876 --> 00:41:15,713
- Well, Cameron...
- The thing is, I just, uh...
802
00:41:15,781 --> 00:41:18,132
Just kind of always been
better off on my own, you know?
803
00:41:18,252 --> 00:41:20,599
- Of course. I completely understand.
- Thanks.
804
00:41:20,719 --> 00:41:23,921
But you did murder
a federal prisoner.
805
00:41:24,988 --> 00:41:27,832
Wait.
I couldn't control that.
806
00:41:27,952 --> 00:41:29,655
You--you of all people
know that.
807
00:41:29,760 --> 00:41:30,860
Yes, I know that,
808
00:41:30,928 --> 00:41:32,561
and you know that.
809
00:41:32,629 --> 00:41:33,930
But there
are other parties
810
00:41:33,997 --> 00:41:36,298
that might not be
so understanding.
811
00:41:39,152 --> 00:41:42,204
No, the best place
for you now is with us,
812
00:41:42,572 --> 00:41:44,406
where I can protect you.
813
00:41:47,877 --> 00:41:50,479
Come by tomorrow.
We'll get you situated.
814
00:41:55,306 --> 00:41:57,819
You're back on the mound,
Mr. Hicks.
815
00:42:02,568 --> 00:42:06,568
== sync, corrected by elderman ==
51510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.