Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,773 --> 00:01:20,910
Stop!
2
00:02:35,361 --> 00:02:38,110
I'm so fucking bored.
3
00:02:38,226 --> 00:02:40,413
This is a drag.
4
00:02:41,362 --> 00:02:45,115
Maybe we should
get to know each other.
5
00:02:45,933 --> 00:02:47,207
I’m Chul-gi.
6
00:02:48,698 --> 00:02:49,670
I’m Hye-na.
7
00:02:52,996 --> 00:02:55,967
No clubbing or drinking
for 3 months…
8
00:02:56,453 --> 00:02:58,138
What a nightmare.
9
00:02:58,224 --> 00:02:59,304
Are you sure?
10
00:03:00,953 --> 00:03:02,550
That’s basically prison!
11
00:03:02,772 --> 00:03:04,807
You can say that again.
12
00:03:06,351 --> 00:03:08,333
Who knows when we’ll get out?
13
00:03:09,664 --> 00:03:11,893
What year are you in?
14
00:03:13,263 --> 00:03:14,378
I’m a freshman.
15
00:03:15,752 --> 00:03:16,950
Well, I’m not.
16
00:03:17,520 --> 00:03:18,584
Sophomore?
17
00:03:20,618 --> 00:03:22,001
Which school?
18
00:03:22,421 --> 00:03:24,418
Song-do High.
You?
19
00:03:25,946 --> 00:03:27,384
Ugh. Kye-hyang.
20
00:03:28,356 --> 00:03:29,715
He’s from Bu-pyung.
21
00:03:31,704 --> 00:03:32,681
You know him?
22
00:03:33,423 --> 00:03:36,384
I know of him.
He beat up 20 guys.
23
00:03:36,950 --> 00:03:38,304
On his own?
24
00:03:39,396 --> 00:03:41,184
That’s amazing!
25
00:03:41,551 --> 00:03:44,047
Hey, let’s be friends!
26
00:03:44,781 --> 00:03:47,561
I started school early
so we’re the same age.
27
00:03:49,207 --> 00:03:51,184
Stop trying to act cool!
28
00:03:56,595 --> 00:03:58,104
What a snob.
29
00:04:47,098 --> 00:04:49,413
Here you go,
Na-bi.
30
00:04:50,994 --> 00:04:54,010
Eat up,
little princess.
31
00:04:56,456 --> 00:04:57,471
Who’s there?
32
00:05:02,191 --> 00:05:03,050
Sir.
33
00:05:04,003 --> 00:05:04,842
What?
34
00:05:07,989 --> 00:05:09,482
New students, sir.
35
00:05:10,938 --> 00:05:11,983
Enter!
36
00:05:22,575 --> 00:05:24,325
Good day, sir.
37
00:05:28,544 --> 00:05:30,586
- Min Hye-na.
- Yes?
38
00:05:30,926 --> 00:05:32,677
Welcome to our school.
39
00:05:33,410 --> 00:05:38,415
I know about your father
and the great work he does.
40
00:05:38,671 --> 00:05:42,133
He’s only great at
making money.
41
00:05:44,073 --> 00:05:46,474
Our congressmen
deserve more respect.
42
00:05:47,080 --> 00:05:50,602
They fight daily
for our country and citizens.
43
00:05:51,069 --> 00:05:55,231
They fight each other
for selfish reasons.
44
00:05:56,891 --> 00:06:00,602
You just don’t understand
these grown-up matters yet.
45
00:06:00,721 --> 00:06:03,823
You should be grateful
for their services.
46
00:06:10,772 --> 00:06:13,502
Troublemakers will be expelled.
47
00:06:14,233 --> 00:06:17,463
This school is different
from your previous schools.
48
00:06:18,031 --> 00:06:19,339
What’s so different?
49
00:06:19,589 --> 00:06:21,504
What’s your name?
50
00:06:22,465 --> 00:06:24,677
It’s Jang Chul-gi.
51
00:06:27,905 --> 00:06:29,418
Jang Chul-gi…
52
00:06:30,455 --> 00:06:31,887
The thieving rat.
53
00:06:33,233 --> 00:06:35,642
Do you know why
we need schools?
54
00:06:36,225 --> 00:06:37,173
No.
55
00:06:37,400 --> 00:06:38,682
We don’t need them.
56
00:06:38,886 --> 00:06:41,023
Then why are you here?
57
00:06:41,141 --> 00:06:43,754
I was wondering the same thing.
58
00:06:43,903 --> 00:06:47,573
Kids like you
need school the most.
59
00:06:47,645 --> 00:06:49,658
You will develop a sense of self...
60
00:06:49,913 --> 00:06:53,455
and finally become human
through learning.
61
00:06:54,194 --> 00:06:57,130
Aren't we already human?
62
00:06:58,417 --> 00:07:02,837
Unlearned people can't
believe in themselves.
63
00:07:02,938 --> 00:07:05,338
Well, I believe in myself.
64
00:07:05,572 --> 00:07:07,093
Do you, really?
65
00:07:10,951 --> 00:07:12,309
Idiot.
66
00:07:13,906 --> 00:07:15,813
I am king here.
67
00:07:17,103 --> 00:07:19,765
You do as I say.
68
00:07:30,729 --> 00:07:32,485
Wait outside.
69
00:07:34,458 --> 00:07:35,210
Hye-na.
70
00:07:36,733 --> 00:07:38,458
You stay.
71
00:07:42,142 --> 00:07:43,375
Take a seat.
72
00:07:49,300 --> 00:07:50,287
Hye-na…
73
00:07:51,163 --> 00:07:53,967
You’re only here for a week.
74
00:07:54,213 --> 00:07:57,381
So I want your stay
to be comfortable.
75
00:07:58,963 --> 00:08:02,175
Oh, if you need a computer
you may use mine.
76
00:08:02,437 --> 00:08:04,273
It’ll be our little secret.
77
00:08:04,858 --> 00:08:07,279
I didn’t ask for special treatment.
78
00:08:08,773 --> 00:08:10,815
You’re not like those two.
79
00:08:11,133 --> 00:08:14,986
When you see your father,
put in a good word for me.
80
00:08:17,862 --> 00:08:20,255
Let’s see…
What would he like?
81
00:08:21,463 --> 00:08:22,543
Money.
82
00:08:23,498 --> 00:08:24,463
Money?
83
00:08:27,749 --> 00:08:30,261
Sir!
Sir!
84
00:08:30,624 --> 00:08:31,717
What is it?
85
00:08:31,827 --> 00:08:33,109
It’s awful…
86
00:08:33,291 --> 00:08:37,765
A mad pig appeared out of nowhere!
87
00:08:38,415 --> 00:08:40,445
Instead of a mad dog?
88
00:08:40,686 --> 00:08:42,490
Yes, it was a pig!
89
00:08:42,671 --> 00:08:45,775
It went on a rampage, and...
90
00:08:46,126 --> 00:08:47,029
And?
91
00:08:47,488 --> 00:08:48,559
Well…
92
00:08:49,352 --> 00:08:50,613
It killed Na-bi.
93
00:08:51,172 --> 00:08:53,487
But she was right here.
94
00:08:54,241 --> 00:08:55,407
Na-bi?
95
00:08:55,667 --> 00:08:56,709
Na-bi?
96
00:08:57,391 --> 00:08:59,034
Na-bi!
97
00:08:59,110 --> 00:09:00,282
Sir…
98
00:09:01,250 --> 00:09:03,877
My Na-bi was killed
by a mad pig?
99
00:09:04,165 --> 00:09:07,290
Yes, sir!
It’s no ordinary pig!
100
00:09:07,403 --> 00:09:09,381
Na-bi was so fast
and fierce…
101
00:09:09,515 --> 00:09:11,674
But she was killed
in an instant-
102
00:09:11,773 --> 00:09:13,183
Shut up!
103
00:09:15,504 --> 00:09:18,138
Watch your mouth, moron!
104
00:09:18,575 --> 00:09:19,839
Where is the beast?
105
00:09:19,936 --> 00:09:21,647
Near the incinerator…
106
00:09:22,183 --> 00:09:24,442
Out of my way!
107
00:09:34,839 --> 00:09:35,866
You two.
108
00:09:37,894 --> 00:09:39,114
In here.
109
00:09:51,362 --> 00:09:52,655
Who the hell ...
110
00:09:53,545 --> 00:09:56,271
told you to be
out in the hallway?
111
00:09:56,396 --> 00:09:57,610
Your boss.
112
00:09:59,739 --> 00:10:00,575
Oh.
113
00:10:03,175 --> 00:10:04,133
Wait…
114
00:10:05,148 --> 00:10:06,474
‘Your boss’?
115
00:10:06,831 --> 00:10:07,941
You little brat.
116
00:10:08,543 --> 00:10:11,274
He is your principal.
117
00:10:11,775 --> 00:10:14,245
And I'm your
vice principal!
118
00:10:14,586 --> 00:10:19,077
From now on,
you will address me as ‘sir’.
119
00:10:19,352 --> 00:10:21,823
S-I-R.
120
00:10:22,575 --> 00:10:23,525
Got that?
121
00:10:23,651 --> 00:10:24,501
Yes, sir.
122
00:10:25,008 --> 00:10:28,879
This school is
very strict about rules...
123
00:10:28,995 --> 00:10:30,730
so don't mess around.
124
00:10:30,850 --> 00:10:32,143
What rules?
125
00:10:32,273 --> 00:10:34,250
You’ll find out soon.
126
00:10:34,821 --> 00:10:37,679
No computers
or cell phones allowed.
127
00:10:37,805 --> 00:10:41,583
You will sleep from
nine to five in your dorms.
128
00:10:41,717 --> 00:10:43,733
Classes are from eight to five.
129
00:10:43,885 --> 00:10:47,525
Have dinner
and then study some more.
130
00:10:47,960 --> 00:10:49,599
We have to study?
131
00:10:49,678 --> 00:10:50,991
To go to college.
132
00:10:51,309 --> 00:10:52,618
I’m not going.
133
00:10:54,613 --> 00:10:58,415
You won’t make it in society
if you don't go!
134
00:10:59,013 --> 00:11:01,359
Nonsense.
I don’t buy it.
135
00:11:01,473 --> 00:11:02,634
Hush!
136
00:11:02,882 --> 00:11:04,789
Give me your phones.
137
00:11:16,510 --> 00:11:17,957
- Sir.
- Where is it?
138
00:11:18,160 --> 00:11:21,727
It ran away,
into the woods.
139
00:11:22,850 --> 00:11:23,882
You!
140
00:11:24,789 --> 00:11:26,901
- Why did you lose Na-bi?
- What?
141
00:11:27,380 --> 00:11:29,071
The vice principal said that?
142
00:11:30,056 --> 00:11:34,117
I was the one chasing the pig!
143
00:11:34,391 --> 00:11:36,319
All he did was smoke…
144
00:11:36,463 --> 00:11:38,234
Shut your smelly mouth!
145
00:11:38,354 --> 00:11:40,079
Incompetent bastard.
146
00:11:44,255 --> 00:11:46,341
You can’t…
take the gun…
147
00:11:47,511 --> 00:11:51,231
Bullets don’t work on him, sir!
148
00:11:51,367 --> 00:11:52,479
Shut up, I say!
149
00:12:23,824 --> 00:12:25,823
Pathetic coward.
150
00:12:57,573 --> 00:12:59,439
I want pork belly!
151
00:13:00,033 --> 00:13:04,655
Students can’t afford
those prices!
152
00:13:04,776 --> 00:13:07,493
It’s our fault for coming here.
153
00:13:07,618 --> 00:13:09,487
They sure love pork.
154
00:13:09,665 --> 00:13:11,583
It’s cannibalism.
155
00:13:12,324 --> 00:13:13,045
Huh?
156
00:13:13,186 --> 00:13:14,890
Don’t you get it?
157
00:13:15,035 --> 00:13:17,381
The principal looks
exactly like a pig!
158
00:13:19,321 --> 00:13:21,061
He wants your dad’s money.
159
00:13:21,464 --> 00:13:22,495
I don’t care.
160
00:13:23,142 --> 00:13:26,058
What does your dad do,
anyway?
161
00:13:28,437 --> 00:13:30,271
He ruins people’s lives.
162
00:13:36,728 --> 00:13:37,898
Still...
163
00:13:38,112 --> 00:13:39,605
I’m jealous.
164
00:13:40,027 --> 00:13:41,322
Don’t be!
165
00:13:41,442 --> 00:13:42,778
You’re filthy rich!
166
00:13:42,833 --> 00:13:44,085
Money isn’t everything.
167
00:13:44,203 --> 00:13:45,445
- Then what is?
- Don't know.
168
00:13:45,997 --> 00:13:47,466
But it’s not money.
169
00:13:47,929 --> 00:13:51,178
Whatever!
I still wish I had money.
170
00:13:55,903 --> 00:13:58,133
My poor Na-bi…
171
00:13:59,031 --> 00:14:02,287
My little princess…
Gone…
172
00:14:07,033 --> 00:14:08,933
Oh, Na-bi…
173
00:14:19,773 --> 00:14:21,317
Na-bi…
174
00:14:28,673 --> 00:14:29,610
Mr. Kim.
175
00:14:30,567 --> 00:14:31,349
Here.
176
00:14:37,823 --> 00:14:39,829
Farewell, Na-bi.
177
00:14:40,391 --> 00:14:42,783
Bye-bye.
178
00:14:45,569 --> 00:14:46,735
Na-bi…
179
00:15:06,410 --> 00:15:07,455
Bye.
180
00:16:39,370 --> 00:16:42,138
Hey, shut the fuck up.
181
00:16:43,749 --> 00:16:45,087
What the hell.
182
00:16:45,291 --> 00:16:47,050
Asshole.
183
00:16:49,599 --> 00:16:52,010
Tough guy, huh?
184
00:16:53,133 --> 00:16:55,146
That’s it.
185
00:16:56,198 --> 00:16:58,383
You little piece of shit!
186
00:17:00,437 --> 00:17:03,119
Pipe down and sleep!
187
00:17:04,943 --> 00:17:08,154
What the fuck!
188
00:17:09,993 --> 00:17:13,093
- That’s enough.
- Let go, douchebag!
189
00:17:17,034 --> 00:17:17,941
Yeah, right.
190
00:17:18,277 --> 00:17:19,541
Asshole!
191
00:17:23,044 --> 00:17:24,005
Guys...
192
00:17:24,127 --> 00:17:26,021
Let’s get this asshole!
193
00:17:26,143 --> 00:17:27,157
Bring it.
194
00:17:27,873 --> 00:17:29,637
Beat him to a pulp.
195
00:17:46,526 --> 00:17:47,487
Get up.
196
00:17:50,785 --> 00:17:54,191
What's this?
A sleepover?
197
00:17:57,653 --> 00:18:00,325
Christ…
198
00:18:00,956 --> 00:18:03,717
Fighting on your first night?
199
00:18:04,154 --> 00:18:10,463
isn't like the outside world.
200
00:18:11,422 --> 00:18:13,557
Didn't I?
201
00:18:13,733 --> 00:18:15,637
He started it!
202
00:18:16,300 --> 00:18:17,413
I see.
203
00:18:19,089 --> 00:18:22,543
Chicken Hair!
I told you not to fight.
204
00:18:23,191 --> 00:18:23,978
Right?
205
00:18:26,061 --> 00:18:27,567
Look at that.
206
00:18:28,521 --> 00:18:31,818
Get a proper haircut.
207
00:18:34,901 --> 00:18:37,621
You two are
quite handsome.
208
00:18:37,983 --> 00:18:39,370
Hey, come here.
209
00:18:40,802 --> 00:18:43,290
Come on.
210
00:18:47,685 --> 00:18:49,754
Lift your head high.
211
00:18:52,986 --> 00:18:54,261
What are you doing!
212
00:18:54,315 --> 00:18:54,991
Hands off, hands off.
213
00:18:55,034 --> 00:18:56,373
What the fuck!
214
00:18:56,739 --> 00:18:57,759
Hands off.
215
00:18:57,937 --> 00:18:59,551
That hurt, okay?
216
00:18:59,778 --> 00:19:01,349
That hurt a lot.
217
00:19:02,625 --> 00:19:03,466
Fine.
218
00:19:05,208 --> 00:19:06,970
Let’s do this.
219
00:19:23,557 --> 00:19:24,847
First kiss?
220
00:19:26,899 --> 00:19:28,383
8th grade, maybe.
221
00:19:29,372 --> 00:19:30,917
Maybe?
222
00:19:32,251 --> 00:19:35,887
Don't pretend
you don't remember.
223
00:19:37,406 --> 00:19:38,533
8th grade, then.
224
00:19:42,436 --> 00:19:45,146
- With whom?
- Why do you ask?
225
00:19:45,298 --> 00:19:50,213
You don't question
your seniors during initiation!
226
00:19:50,462 --> 00:19:53,690
You’re dumber than we thought.
227
00:19:54,298 --> 00:19:56,053
Am I?
228
00:19:57,050 --> 00:19:59,946
And what makes you my senior?
229
00:20:00,479 --> 00:20:03,119
- Jung-ja is repeating high school.
- Hey!
230
00:20:05,242 --> 00:20:07,621
Don't even try to compete with me.
231
00:20:07,855 --> 00:20:11,402
Do you know how many guys
I slept with at your age?
232
00:20:11,535 --> 00:20:15,429
And they all went to
Seoul National University, too!
233
00:20:16,239 --> 00:20:20,010
I don't even belong
in the same group as you.
234
00:20:20,415 --> 00:20:21,391
Really?
235
00:20:21,902 --> 00:20:23,178
How so?
236
00:20:23,295 --> 00:20:24,293
Well...
237
00:20:25,170 --> 00:20:26,677
I'm designer.
238
00:20:26,911 --> 00:20:28,479
She's a knock-off.
239
00:20:28,980 --> 00:20:30,778
And you're...
240
00:20:32,817 --> 00:20:34,149
Trash.
241
00:20:35,138 --> 00:20:36,149
Trash?
242
00:20:37,113 --> 00:20:38,938
You're the ones who...
243
00:20:39,593 --> 00:20:42,346
remind me of
trashy knock-offs!
244
00:20:42,462 --> 00:20:45,162
I'm going to
cut your face, bitch!
245
00:20:47,964 --> 00:20:49,018
Do it.
246
00:20:49,603 --> 00:20:51,743
If you don't, I will.
247
00:20:52,843 --> 00:20:54,453
Listen to her!
248
00:20:54,521 --> 00:20:56,549
She's totally insane.
249
00:20:56,730 --> 00:20:57,754
Hey!
250
00:20:58,077 --> 00:20:58,874
Hey!
251
00:21:01,982 --> 00:21:03,637
You girls, too?
252
00:21:21,558 --> 00:21:22,965
It's quiet now.
253
00:21:23,823 --> 00:21:25,786
What were those noises?
254
00:21:27,451 --> 00:21:29,295
I should have quit school.
255
00:21:32,223 --> 00:21:33,679
What was I thinking?
256
00:21:34,194 --> 00:21:37,615
I hate this fucking school.
257
00:21:38,030 --> 00:21:38,933
Fuck you!
258
00:21:39,019 --> 00:21:40,751
I hope you all die!
259
00:21:45,271 --> 00:21:47,178
Stop whining.
260
00:21:50,224 --> 00:21:53,098
We have a test tomorrow.
261
00:21:54,551 --> 00:21:58,863
Don't blame me.
Blame your bad luck.
262
00:22:00,337 --> 00:22:04,778
Let's find out
how smart you are.
263
00:22:09,323 --> 00:22:11,199
How scary.
264
00:22:11,441 --> 00:22:14,250
You're good at fighting, huh?
265
00:22:14,379 --> 00:22:16,405
You beat people up?
266
00:22:20,010 --> 00:22:21,925
I'll teach you...
267
00:22:40,373 --> 00:22:42,522
Why do I even bother?
268
00:22:50,126 --> 00:22:53,423
Do you know why
I came to this island?
269
00:22:59,460 --> 00:23:02,927
They sent me to
discipline kids like you.
270
00:23:04,467 --> 00:23:05,669
You see?
271
00:23:08,139 --> 00:23:11,365
If I quit now,
I don't get my pension.
272
00:23:11,599 --> 00:23:13,807
How will I live without money?
273
00:23:14,154 --> 00:23:15,231
Right?
274
00:23:15,453 --> 00:23:19,109
So help me out a little.
275
00:23:19,753 --> 00:23:21,871
Just cooperate, okay?
276
00:23:29,193 --> 00:23:30,629
How quiet.
277
00:23:33,707 --> 00:23:36,223
No one will notice
if we all die.
278
00:23:38,007 --> 00:23:41,546
I guess no one
will even care.
279
00:23:42,066 --> 00:23:45,386
Let's try to get along.
280
00:23:45,993 --> 00:23:47,093
Let's try.
281
00:24:05,657 --> 00:24:08,799
Those losers will get out later.
282
00:24:09,479 --> 00:24:11,727
Let's beat the shit out of them.
283
00:24:13,114 --> 00:24:14,954
But the skinny one...
284
00:24:15,532 --> 00:24:17,503
He's not even afraid of faculty.
285
00:24:18,163 --> 00:24:20,159
He must be really strong.
286
00:24:21,790 --> 00:24:23,690
Are you scared?
287
00:24:23,864 --> 00:24:25,589
Maybe you should go first...
288
00:24:25,689 --> 00:24:27,471
You sissy.
289
00:24:28,903 --> 00:24:30,874
You go first.
290
00:24:31,013 --> 00:24:32,117
Me?
291
00:24:33,449 --> 00:24:35,333
I hurt my ankle...
292
00:24:35,553 --> 00:24:38,943
You bastards are seriously
pissing me off.
293
00:24:39,073 --> 00:24:40,010
Hey!
294
00:24:40,151 --> 00:24:42,325
Did you hear
strange noises last night?
295
00:24:42,634 --> 00:24:45,013
This school is haunted!
296
00:24:45,110 --> 00:24:45,935
He's right!
297
00:24:46,017 --> 00:24:47,679
The ghosts of dead students-
298
00:24:47,808 --> 00:24:51,525
Stop that ridiculous nonsense.
299
00:24:51,693 --> 00:24:53,157
Idiots!
300
00:24:53,286 --> 00:24:54,495
Ghosts don't exist.
301
00:24:54,841 --> 00:24:56,874
I saw it on TV...
302
00:24:57,093 --> 00:24:59,146
You saw it on TV?
303
00:24:59,401 --> 00:25:02,058
Did you watch
the horror channel?
304
00:25:02,452 --> 00:25:03,834
You bastard-
305
00:25:11,391 --> 00:25:14,261
- Good morning.
- You too.
306
00:25:15,898 --> 00:25:17,743
Eat up, kids.
307
00:25:18,314 --> 00:25:19,807
Ready for your test?
308
00:25:21,696 --> 00:25:23,007
It's today.
309
00:25:23,915 --> 00:25:25,183
Answer me!
310
00:25:25,333 --> 00:25:27,082
Yes, sir.
311
00:25:43,853 --> 00:25:48,847
You didn't put away your tray.
312
00:25:53,289 --> 00:25:54,378
What the...
313
00:25:55,623 --> 00:25:58,138
After you eat,
you put away your tray.
314
00:25:58,593 --> 00:25:59,519
Do it.
315
00:25:59,764 --> 00:26:01,525
Fuck you!
316
00:26:07,568 --> 00:26:08,911
Control yourself!
317
00:26:09,076 --> 00:26:10,389
Go on!
318
00:26:10,601 --> 00:26:14,282
You just love hitting students,
don't you?
319
00:26:15,673 --> 00:26:17,647
You can't do this, I tell you!
320
00:26:17,805 --> 00:26:19,914
Get her out of here now!
321
00:26:20,079 --> 00:26:21,621
Come here!
322
00:26:21,825 --> 00:26:24,197
- Why?
- Not her!
323
00:26:24,563 --> 00:26:27,621
Her father is too important.
324
00:26:28,682 --> 00:26:31,253
Is he the president or something?
325
00:26:31,707 --> 00:26:33,546
We have a female president!
326
00:26:33,878 --> 00:26:38,767
Anyway, the principal wants
us to treat her well.
327
00:26:38,922 --> 00:26:41,647
He's very firm about it!
328
00:26:42,765 --> 00:26:43,722
He is?
329
00:26:43,930 --> 00:26:44,986
Yes!
330
00:26:49,007 --> 00:26:50,133
So...
331
00:26:51,835 --> 00:26:54,277
Who's her father?
332
00:27:20,741 --> 00:27:21,925
It's time to wake up.
333
00:27:22,463 --> 00:27:23,413
Now!
334
00:27:24,186 --> 00:27:25,946
Get ready for class.
335
00:27:47,495 --> 00:27:48,330
Oh!
336
00:27:50,575 --> 00:27:52,714
No...
Na-bi!
337
00:27:56,533 --> 00:27:58,799
It's the principal.
338
00:28:00,079 --> 00:28:01,231
Na-bi!
339
00:28:13,444 --> 00:28:16,026
Chil-sung High School
340
00:28:16,378 --> 00:28:17,413
What the hell?
341
00:28:17,941 --> 00:28:19,146
Get to class!
342
00:28:23,649 --> 00:28:26,207
Look at those assholes run.
343
00:28:26,701 --> 00:28:28,917
Even the old vice principal.
344
00:28:29,443 --> 00:28:33,039
Mr. Park is last,
look at that dickhead.
345
00:28:33,125 --> 00:28:36,666
Oh, no!
Na-bi...
346
00:28:39,006 --> 00:28:40,176
Damned pig!
347
00:28:42,643 --> 00:28:43,893
Where are you-
348
00:28:44,253 --> 00:28:45,103
Sir!
349
00:28:45,359 --> 00:28:46,277
Come on.
350
00:28:50,910 --> 00:28:53,546
- Hurry!
- But I'm giving a test.
351
00:28:56,319 --> 00:28:56,981
Sir!
352
00:29:08,122 --> 00:29:09,919
You scared me!
353
00:29:11,455 --> 00:29:12,298
What's this?
354
00:29:12,665 --> 00:29:15,525
They were causing
trouble last night.
355
00:29:15,702 --> 00:29:17,973
Mr. Park locked them up.
356
00:29:18,061 --> 00:29:20,127
Why isn't he here?
357
00:29:20,500 --> 00:29:21,759
He's giving a test.
358
00:29:22,475 --> 00:29:24,607
That test-crazy bastard.
359
00:29:24,708 --> 00:29:25,562
Come on!
360
00:29:31,349 --> 00:29:33,413
Damn it.
361
00:29:36,623 --> 00:29:39,125
Don't cause any more trouble!
362
00:29:39,909 --> 00:29:41,365
What was that?
363
00:29:50,537 --> 00:29:51,477
Sir...
364
00:29:58,298 --> 00:29:59,658
Give it!
365
00:30:00,042 --> 00:30:02,655
Seriously, stop that!
366
00:30:03,962 --> 00:30:04,794
Hey!
367
00:30:05,029 --> 00:30:06,351
It's mine!
368
00:30:09,363 --> 00:30:12,351
Come on!
369
00:30:36,422 --> 00:30:37,338
Attention.
370
00:30:39,091 --> 00:30:40,202
Bow.
371
00:30:40,373 --> 00:30:42,058
Good day, sir.
372
00:30:51,649 --> 00:30:52,815
Here we go.
373
00:31:08,396 --> 00:31:09,658
Red Hanky.
374
00:31:12,143 --> 00:31:13,439
Solve this.
375
00:31:39,811 --> 00:31:41,039
Min Hye-na.
376
00:31:42,283 --> 00:31:43,221
Hye-na...
377
00:31:43,999 --> 00:31:45,077
You try.
378
00:31:54,857 --> 00:31:56,287
You too, Da-eun.
379
00:32:02,211 --> 00:32:03,583
Careful!
380
00:32:03,925 --> 00:32:05,386
Get back!
381
00:32:12,661 --> 00:32:13,541
Come on in.
382
00:32:20,803 --> 00:32:22,319
Sit.
383
00:33:15,845 --> 00:33:17,103
Shoo!
384
00:33:20,506 --> 00:33:21,653
No!
385
00:33:22,677 --> 00:33:23,770
Hey!
386
00:33:38,013 --> 00:33:42,389
Oh, dear...
387
00:33:43,956 --> 00:33:48,725
I feel sorry for your parents.
388
00:33:49,035 --> 00:33:52,949
What did they do to
deserve you brats, right?
389
00:33:55,140 --> 00:34:02,543
They read books and
went to doctors for you...
390
00:34:03,175 --> 00:34:07,882
Your mothers stopped
drinking and smoking...
391
00:34:10,456 --> 00:34:14,122
If I were them...
392
00:34:14,689 --> 00:34:19,839
I'd be so disappointed
in you kids
393
00:34:20,160 --> 00:34:23,317
that I'd kill myself.
394
00:34:23,792 --> 00:34:24,901
Hey!
395
00:34:25,670 --> 00:34:27,658
You call yourself a teacher?
396
00:34:28,087 --> 00:34:29,562
I do, actually.
397
00:34:30,425 --> 00:34:34,735
How can you be so rude?
398
00:34:35,405 --> 00:34:36,725
Oh...
399
00:34:37,376 --> 00:34:38,671
Your dad.
400
00:34:39,685 --> 00:34:41,989
He's a powerful congressman?
401
00:34:42,394 --> 00:34:43,237
Huh?
402
00:34:43,672 --> 00:34:45,045
Spoiled brat.
403
00:34:45,717 --> 00:34:47,546
That's irrelevant.
404
00:34:49,275 --> 00:34:51,045
You have no skills.
405
00:34:51,624 --> 00:34:53,727
You just beat students up!
406
00:34:54,720 --> 00:34:56,234
You're no teacher.
407
00:34:57,484 --> 00:34:58,677
Wow...
408
00:34:59,333 --> 00:35:01,338
You're one crazy bitch.
409
00:35:01,432 --> 00:35:03,530
You're out of your mind.
410
00:35:06,357 --> 00:35:07,253
Listen.
411
00:35:08,473 --> 00:35:11,877
I don't beat students up.
412
00:35:12,003 --> 00:35:14,410
That's not allowed, right?
413
00:35:15,545 --> 00:35:19,157
I only beat scumbags up.
414
00:35:19,610 --> 00:35:22,943
And you're all scumbags.
415
00:35:24,786 --> 00:35:27,183
You're the only scumbag here.
416
00:35:30,351 --> 00:35:31,834
Sit, scum.
417
00:35:35,205 --> 00:35:36,389
Sit!
418
00:35:37,651 --> 00:35:38,613
Do as I say!
419
00:35:39,578 --> 00:35:40,597
Bitch!
420
00:35:40,876 --> 00:35:44,186
I don't care who your dad is!
421
00:35:44,505 --> 00:35:45,573
Okay?
422
00:35:46,863 --> 00:35:47,935
Crazy bitch.
423
00:35:48,021 --> 00:35:48,986
Stop that!
424
00:36:22,913 --> 00:36:23,727
Listen.
425
00:36:25,187 --> 00:36:28,885
You deserve
this kind of treatment.
426
00:36:30,009 --> 00:36:31,733
All of you.
427
00:36:32,315 --> 00:36:38,815
If you didn't, you wouldn't
be here in the first place.
428
00:36:39,433 --> 00:36:40,207
Sir?
429
00:36:46,373 --> 00:36:47,738
Get up.
430
00:36:48,635 --> 00:36:49,637
I'm not done.
431
00:36:56,173 --> 00:36:57,466
You bastard!
432
00:37:12,661 --> 00:37:15,039
Nurse!
Nurse!
433
00:37:15,340 --> 00:37:16,470
Right here.
434
00:37:16,927 --> 00:37:18,767
Hurry!
435
00:37:19,316 --> 00:37:20,917
Nurse, do something!
436
00:37:21,029 --> 00:37:22,223
Of course.
437
00:37:25,553 --> 00:37:26,874
What happened?
438
00:37:26,956 --> 00:37:30,495
He went after a mad pig,
and it bit him!
439
00:37:30,653 --> 00:37:32,965
You have to help him!
Hurry!
440
00:37:38,042 --> 00:37:39,509
Mr. Kim!
441
00:37:40,124 --> 00:37:42,202
You're a young lad!
442
00:37:42,560 --> 00:37:44,357
So useless...
443
00:37:44,684 --> 00:37:45,882
Seriously...
444
00:37:46,363 --> 00:37:50,133
He stepped on the rake
because of you!
445
00:37:50,291 --> 00:37:52,917
- What?
- This is your fault!
446
00:37:53,572 --> 00:37:57,365
I buried that ax
right into the mad pig!
447
00:37:57,459 --> 00:37:59,285
You saw it!
448
00:38:00,287 --> 00:38:01,274
He was bitten?
449
00:38:01,357 --> 00:38:05,391
Of course he was!
Look at the state of him!
450
00:38:06,579 --> 00:38:09,994
Go call 911 and tell them
to send a chopper!
451
00:38:11,924 --> 00:38:13,829
Call them now!
452
00:38:21,517 --> 00:38:23,047
Who can this be?
453
00:38:26,895 --> 00:38:28,565
What's he doing here?
454
00:38:28,691 --> 00:38:29,983
There was an incident.
455
00:38:30,562 --> 00:38:32,277
Christ...
456
00:38:32,593 --> 00:38:34,767
I told him to come along!
457
00:38:35,073 --> 00:38:36,154
Idiot.
458
00:38:36,690 --> 00:38:37,647
Hello?
459
00:38:38,407 --> 00:38:39,903
Isn't it working?
460
00:38:40,080 --> 00:38:42,261
Can't you hear me?
461
00:38:45,471 --> 00:38:46,410
Sir!
462
00:38:46,593 --> 00:38:48,490
Nurse!
463
00:38:48,561 --> 00:38:49,738
He's up!
464
00:38:50,922 --> 00:38:51,930
How are you?
465
00:38:53,578 --> 00:38:56,458
Sir, we need to sterilize
your wound.
466
00:38:59,891 --> 00:39:01,637
My room.
467
00:39:01,763 --> 00:39:05,834
Alright, we'll take you.
468
00:39:06,824 --> 00:39:08,927
Careful.
469
00:39:44,127 --> 00:39:45,882
The phones are dead.
470
00:39:46,597 --> 00:39:49,013
How is that possible!
471
00:39:49,189 --> 00:39:50,170
I don't know!
472
00:39:50,959 --> 00:39:52,421
Are you yelling at me?
473
00:39:52,666 --> 00:39:53,599
Yeah.
474
00:39:56,988 --> 00:39:57,690
You little-
475
00:39:57,799 --> 00:40:00,053
Play music.
476
00:40:01,557 --> 00:40:02,778
Music?
477
00:40:03,788 --> 00:40:05,038
Alright, sir.
478
00:41:00,627 --> 00:41:01,717
Principal's Office
479
00:41:01,885 --> 00:41:02,869
Sir.
480
00:41:06,522 --> 00:41:07,263
What's this?
481
00:41:07,879 --> 00:41:11,215
It's an antobiotic
extracted from alligator blood.
482
00:41:12,842 --> 00:41:15,866
From... alligator blood?
483
00:41:15,991 --> 00:41:18,927
Yes.
I hear it treats rabies.
484
00:41:19,018 --> 00:41:20,191
I see.
485
00:41:20,745 --> 00:41:22,170
Go in, then.
486
00:41:22,245 --> 00:41:23,637
I'll do my best.
487
00:42:58,693 --> 00:43:00,122
Nurse Lee!
488
00:43:15,595 --> 00:43:16,517
Guys!
489
00:43:16,742 --> 00:43:18,218
The principal's crazy!
490
00:43:20,477 --> 00:43:21,311
Oh!
491
00:43:26,256 --> 00:43:27,978
He's gone insane!
492
00:43:28,052 --> 00:43:31,135
That's not funny
right now!
493
00:43:31,283 --> 00:43:34,063
I'm serious, damn it!
494
00:43:34,195 --> 00:43:35,983
Fuck!
495
00:43:38,193 --> 00:43:39,925
What the...
496
00:43:45,740 --> 00:43:48,197
Sir, what are you doing?
497
00:44:13,822 --> 00:44:15,818
You shouldn't go in there!
498
00:44:19,518 --> 00:44:21,418
I'll deal with you kids later.
499
00:44:21,537 --> 00:44:22,485
Fuck off.
500
00:44:23,974 --> 00:44:25,066
Let go!
501
00:44:26,351 --> 00:44:27,503
Get inside.
502
00:44:27,763 --> 00:44:29,546
We have to get to the nurse!
503
00:44:38,180 --> 00:44:38,970
Get in.
504
00:44:39,034 --> 00:44:39,717
We won't!
505
00:44:39,823 --> 00:44:41,151
Right this minute.
506
00:44:41,258 --> 00:44:42,143
No!
507
00:44:43,253 --> 00:44:45,434
Come on.
Now.
508
00:44:45,623 --> 00:44:48,650
- Stop doing this!
- Nurse Lee is in danger!
509
00:44:48,783 --> 00:44:50,901
Get inside, or else.
510
00:44:51,283 --> 00:44:53,525
Mr. Park!
Run for your life!
511
00:44:55,450 --> 00:44:57,466
The nurse...
Run!
512
00:45:04,730 --> 00:45:05,722
Sir!
513
00:45:23,925 --> 00:45:25,221
Close the door!
514
00:45:30,447 --> 00:45:31,290
Thank you.
515
00:45:33,567 --> 00:45:34,362
Nurse Lee!
516
00:45:37,957 --> 00:45:39,231
What are you doing!
517
00:45:39,415 --> 00:45:41,669
Sir, please help me!
518
00:45:59,391 --> 00:46:01,093
- Sir!
- Are you alright?
519
00:46:01,509 --> 00:46:02,298
Are you?
520
00:46:02,398 --> 00:46:03,978
Yes, I am.
521
00:46:04,097 --> 00:46:05,141
Something's happened!
522
00:46:05,450 --> 00:46:07,423
The nurse bit Mr. Kim!
523
00:46:07,483 --> 00:46:08,687
On the nose!
524
00:46:09,168 --> 00:46:11,855
- Where's the principal?
- Stop sucking up!
525
00:46:11,981 --> 00:46:13,135
He's crazy, too!
526
00:46:13,413 --> 00:46:17,039
Nurse Lee tried to bite
the lunchlady, so I...
527
00:46:18,527 --> 00:46:20,533
Everyone's biting everyone, then!
528
00:46:21,482 --> 00:46:23,615
Let's get to Mr. Kim!
529
00:46:29,690 --> 00:46:30,789
Sir!
530
00:46:30,974 --> 00:46:32,367
He's in here!
531
00:46:32,484 --> 00:46:34,069
- Is he?
- Hurry!
532
00:46:37,959 --> 00:46:38,938
Mr. Kim...
533
00:46:39,055 --> 00:46:41,754
Are you...
okay?
534
00:46:43,014 --> 00:46:44,053
Your nose...
535
00:46:48,415 --> 00:46:50,234
Shit!
536
00:46:59,695 --> 00:47:00,890
Wrong way!
537
00:47:18,942 --> 00:47:20,426
This building...
538
00:47:20,915 --> 00:47:22,554
isn't safe.
539
00:47:23,066 --> 00:47:27,599
When we get the chance,
let's run for the warehouse.
540
00:47:27,927 --> 00:47:28,773
Okay?
541
00:47:30,401 --> 00:47:32,602
What was your name again?
542
00:47:33,463 --> 00:47:34,826
Gwang-tae!
543
00:47:34,963 --> 00:47:36,175
Calm down.
544
00:47:36,298 --> 00:47:39,327
There's a cell phone
in the principal's office.
545
00:47:39,503 --> 00:47:41,813
You should go get it.
546
00:47:42,967 --> 00:47:45,157
I can't go out there!
547
00:47:45,355 --> 00:47:47,370
I thought you were all tough!
548
00:47:48,819 --> 00:47:50,906
Then you go get it!
549
00:47:51,512 --> 00:47:52,954
Everyone's yelling today...
550
00:47:53,903 --> 00:47:54,751
I...
551
00:47:55,242 --> 00:47:58,965
I need to...
protect everyone.
552
00:47:59,783 --> 00:48:01,087
Bullshit.
553
00:48:01,604 --> 00:48:04,282
All you did was
kiss the principal's ass.
554
00:48:04,911 --> 00:48:05,845
I'll go.
555
00:48:08,884 --> 00:48:09,893
Wait until it's dark.
556
00:48:38,186 --> 00:48:39,221
Fuck!
557
00:48:39,306 --> 00:48:41,002
Get away from us!
558
00:50:06,458 --> 00:50:08,373
I'm so worried...
559
00:50:08,527 --> 00:50:11,258
Why didn't you go with him?
560
00:50:11,615 --> 00:50:13,109
She's just concerned!
561
00:50:13,212 --> 00:50:16,101
You should be
more worried about us!
562
00:50:16,459 --> 00:50:18,581
He's tougher than anyone.
563
00:50:18,899 --> 00:50:21,935
They're zombies, idiot.
One bite and it's over.
564
00:50:22,575 --> 00:50:25,221
- Zombies?
- How dumb are you?
565
00:50:27,131 --> 00:50:30,565
The principal was
bitten by a pig?
566
00:50:30,971 --> 00:50:33,967
I can't be sure, but...
567
00:50:34,509 --> 00:50:37,914
I guess it's an infection.
568
00:50:38,303 --> 00:50:40,837
Like rabies.
569
00:50:40,957 --> 00:50:42,351
Rabies?
570
00:50:43,623 --> 00:50:48,127
So a mad pig is
spreading this virus?
571
00:50:48,267 --> 00:50:50,293
That doesn't make sense!
572
00:50:50,635 --> 00:50:54,831
The freaky noises
must have been them.
573
00:50:55,372 --> 00:51:00,485
But where did this mad pig
even come from?
574
00:51:01,933 --> 00:51:05,669
There used to be
a lot of pigs on this island
575
00:51:05,952 --> 00:51:08,586
but they were
spreading diseases...
576
00:51:08,951 --> 00:51:10,789
so they were all slaughtered.
577
00:51:10,954 --> 00:51:14,789
And now they're back as zombies?
578
00:51:16,455 --> 00:51:19,226
I guess we'll never know.
579
00:51:19,948 --> 00:51:23,045
But this island had
thousands of pigs...
580
00:51:23,701 --> 00:51:25,802
and all of them,
including piglets
581
00:51:26,121 --> 00:51:29,151
were buried alive in a pit-
582
00:51:29,294 --> 00:51:30,511
Buried alive?
583
00:51:31,776 --> 00:51:32,549
Yes.
584
00:51:33,887 --> 00:51:35,605
They were causing a plauge...
585
00:51:36,053 --> 00:51:39,453
so the government
had no other choice.
586
00:51:42,497 --> 00:51:45,946
They were so desperate to live...
587
00:51:46,612 --> 00:51:49,130
To survive...
588
00:51:49,547 --> 00:51:53,322
But we still disposed of
those poor creatures.
589
00:51:54,242 --> 00:51:56,362
In total darkness...
590
00:51:57,154 --> 00:51:59,775
they slowly suffocated to death.
591
00:52:00,323 --> 00:52:02,143
They say...
592
00:52:06,645 --> 00:52:11,375
that it took three days
for all of the pigs
593
00:52:12,060 --> 00:52:14,426
to go completely silent.
594
00:52:17,551 --> 00:52:19,386
I guess this earth...
595
00:52:20,133 --> 00:52:23,338
is tainted with so much fear,
blood and hatred...
596
00:52:23,663 --> 00:52:25,562
that a worse disease
was created.
597
00:52:25,946 --> 00:52:26,943
Then...
598
00:52:28,967 --> 00:52:31,135
we're dead if we get bitten.
599
00:52:33,567 --> 00:52:34,703
I can't die.
600
00:52:36,053 --> 00:52:38,415
No one wants to die!
601
00:52:39,003 --> 00:52:41,855
Human greed caused this.
602
00:52:43,869 --> 00:52:46,373
I guess we're being punished.
603
00:52:46,616 --> 00:52:49,621
Finally learning your lesson?
604
00:52:50,141 --> 00:52:52,634
All you teachers
have been treating us...
605
00:52:52,890 --> 00:52:55,093
exactly like those pigs!
606
00:52:55,262 --> 00:52:56,693
We just did what the principal-
607
00:52:56,803 --> 00:52:58,602
That's no excuse!
608
00:52:58,946 --> 00:53:02,831
Now the teachers are
turning students into zombies!
609
00:53:03,094 --> 00:53:05,530
It's all the teachers' fault!
610
00:53:05,796 --> 00:53:08,303
Why are you here
by yourself?
611
00:53:08,458 --> 00:53:10,261
Go aid your zombie boss!
612
00:53:10,446 --> 00:53:11,861
Open the door!
613
00:53:11,965 --> 00:53:13,999
This isn't helping!
614
00:53:14,181 --> 00:53:16,282
What's wrong?
615
00:53:16,368 --> 00:53:19,237
Maybe they'll finish
each other off for us!
616
00:53:19,357 --> 00:53:21,301
You piece of shit!
617
00:53:21,434 --> 00:53:23,386
Get a grip!
618
00:53:23,518 --> 00:53:24,847
You asshole!
619
00:53:24,964 --> 00:53:26,911
Shut your fucking mouth!
620
00:53:27,054 --> 00:53:28,527
Douchebag!
621
00:53:28,762 --> 00:53:30,149
Come on!
622
00:53:31,533 --> 00:53:32,661
Stop it!
623
00:53:32,773 --> 00:53:34,581
Dickhead!
624
00:56:02,673 --> 00:56:05,471
Come on.
Let's try to survive!
625
00:56:05,599 --> 00:56:09,487
You think that's going to be easy?
626
00:56:10,015 --> 00:56:10,879
Yeah.
627
00:56:13,469 --> 00:56:15,285
You think that's funny?
628
00:56:15,383 --> 00:56:17,690
It's better than moping,
like you.
629
00:56:17,853 --> 00:56:19,706
I don't want to die yet.
630
00:56:19,930 --> 00:56:22,239
Well, neither do I.
631
00:56:22,778 --> 00:56:26,463
Plus, all you'll do
is sleep around.
632
00:56:27,546 --> 00:56:29,402
You fucking prick.
633
00:56:30,117 --> 00:56:31,509
I don't do that!
634
00:56:31,674 --> 00:56:34,181
Everyone knows you're a slut.
635
00:56:34,826 --> 00:56:36,149
Red Hanky.
636
00:56:36,331 --> 00:56:39,887
Have you seen it
with your own eyes?
637
00:56:40,616 --> 00:56:41,893
Fuck you.
638
00:56:43,071 --> 00:56:44,335
I can't wait...
639
00:56:44,652 --> 00:56:46,949
until you become a zombie.
640
00:56:47,103 --> 00:56:49,983
You'll be bitten first...
641
00:56:50,176 --> 00:56:51,978
and you know it.
642
00:56:52,085 --> 00:56:53,034
Kids!
643
00:56:53,453 --> 00:56:56,431
You need to work with each other!
644
00:56:56,573 --> 00:56:58,447
Mind your own business!
645
00:56:58,568 --> 00:57:00,330
He's worse than a zombie!
646
00:57:00,412 --> 00:57:02,426
- You bitch!
- What!
647
00:57:03,279 --> 00:57:05,183
Fuck this.
648
00:57:05,825 --> 00:57:06,970
Get off!
649
00:57:11,794 --> 00:57:12,623
Jung-sik?
650
00:57:12,737 --> 00:57:14,069
Yeah, it's me!
651
00:57:25,271 --> 00:57:27,482
You weren't bitten, right?
652
00:57:28,185 --> 00:57:30,522
No, but it was close.
653
00:57:31,161 --> 00:57:33,226
We should make sure.
654
00:57:34,740 --> 00:57:37,279
And where's Da-eun?
655
00:57:37,468 --> 00:57:38,325
Da-eun?
656
00:57:39,193 --> 00:57:42,575
What happened to Da-eun?
657
00:57:43,008 --> 00:57:44,842
She's not here?
658
00:57:48,806 --> 00:57:50,202
Oh, no...
659
00:57:50,302 --> 00:57:52,293
Poor Da-eun...
660
00:57:52,421 --> 00:57:53,994
Did you get the phone?
661
00:58:01,901 --> 00:58:03,754
Da-eun...
662
00:58:09,061 --> 00:58:10,815
Da-eun...
663
00:58:13,154 --> 00:58:15,045
It's not working!
664
00:58:16,061 --> 00:58:16,911
Then...
665
00:58:18,239 --> 00:58:20,378
I guess we're all dead.
666
00:58:20,513 --> 00:58:22,293
Shut your fucking mouth!
667
00:58:22,506 --> 00:58:25,285
Like you have a plan!
668
00:58:25,434 --> 00:58:26,570
I'll kill you!
669
00:58:26,636 --> 00:58:27,541
Hey!
670
00:58:27,841 --> 00:58:31,247
We can't turn against each other!
671
00:58:31,742 --> 00:58:35,647
We have to stay calm
and think logically!
672
00:58:35,753 --> 00:58:37,370
Think logically?
673
00:58:38,032 --> 00:58:41,701
The logical thing to do...
674
00:58:41,811 --> 00:58:44,143
is to throw you out
to the zombies!
675
00:58:45,263 --> 00:58:47,871
For once, I agree
with Red Hanky.
676
00:58:48,005 --> 00:58:49,599
Shut up, Chicken Hair.
677
00:58:49,989 --> 00:58:53,658
But he's protected us so far.
678
00:58:54,907 --> 00:58:57,834
All he cared about
was the principal.
679
00:59:00,234 --> 00:59:02,453
Let's go find some food.
680
00:59:02,706 --> 00:59:03,669
It's dangerous.
681
00:59:04,032 --> 00:59:05,631
We'll starve to death!
682
00:59:06,112 --> 00:59:08,506
No way.
I'm not going.
683
00:59:08,631 --> 00:59:12,485
We can't die on
an empty stomach!
684
00:59:13,112 --> 00:59:14,469
It'll be tricky.
685
00:59:30,359 --> 00:59:31,279
Let's go.
686
01:00:37,607 --> 01:00:38,426
So...
687
01:00:39,906 --> 01:00:43,391
What will you do
if you survive?
688
01:00:45,309 --> 01:00:46,799
What about you?
689
01:00:48,769 --> 01:00:50,394
Quit school.
690
01:00:54,458 --> 01:00:55,919
Me, too.
691
01:01:07,679 --> 01:01:09,306
None of them work.
692
01:01:09,530 --> 01:01:11,946
Maybe it's the mad pigs.
693
01:01:12,117 --> 01:01:13,365
What do we do?
694
01:01:14,645 --> 01:01:17,877
Escape this island, I guess.
695
01:01:22,623 --> 01:01:23,866
The nurse's office.
696
01:01:24,663 --> 01:01:25,418
Let's go.
697
01:01:25,494 --> 01:01:27,498
No, I'm going alone.
698
01:01:28,050 --> 01:01:30,266
Less chance of getting caught.
699
01:01:30,397 --> 01:01:31,429
Still...
700
01:01:33,562 --> 01:01:34,602
Don't worry.
701
01:02:04,528 --> 01:02:06,682
There's even meat
702
01:02:14,165 --> 01:02:15,061
Guys
703
01:02:22,153 --> 01:02:24,570
I hated this place...
704
01:02:25,455 --> 01:02:30,079
but looking back,
it wasn't so bad.
705
01:02:31,245 --> 01:02:33,215
- Really?
- Yeah.
706
01:02:37,050 --> 01:02:38,666
I guess you like studying.
707
01:02:42,917 --> 01:02:44,255
I hate it.
708
01:02:45,857 --> 01:02:49,333
If I survive,
I'm dropping out.
709
01:02:50,650 --> 01:02:51,599
Why?
710
01:02:52,034 --> 01:02:54,053
We need to learn things.
711
01:02:55,793 --> 01:02:57,013
School sucks.
712
01:03:12,333 --> 01:03:13,273
Hye-na.
713
01:03:13,773 --> 01:03:14,593
Hmm?
714
01:03:15,733 --> 01:03:17,053
Let's survive.
715
01:03:19,493 --> 01:03:20,423
Yeah.
716
01:03:35,863 --> 01:03:39,562
Let's start the drinking game!
Losers drink!
717
01:03:39,603 --> 01:03:41,157
Zombies say what?
718
01:03:41,261 --> 01:03:42,922
Zombie!
Zombie!
719
01:03:43,604 --> 01:03:45,247
Pay attention!
720
01:03:45,363 --> 01:03:46,906
Drink up.
721
01:03:48,474 --> 01:03:49,621
Drink!
722
01:03:51,279 --> 01:03:52,330
Alright.
723
01:03:53,322 --> 01:03:55,247
I'm going to the bathroom.
724
01:03:55,583 --> 01:03:56,714
Go on, then.
725
01:03:57,669 --> 01:04:00,495
If the zombies come...
726
01:04:00,805 --> 01:04:03,375
I'm going to get them!
727
01:04:21,923 --> 01:04:26,083
Maybe we should
get back to the warehouse.
728
01:04:26,283 --> 01:04:27,397
Nonsense!
729
01:04:27,511 --> 01:04:30,111
If we go outside,
we'll become...
730
01:04:31,701 --> 01:04:32,581
You know?
731
01:04:32,653 --> 01:04:34,399
What should we do?
732
01:04:34,525 --> 01:04:35,626
No worries!
733
01:04:36,163 --> 01:04:40,591
We have these weapons.
We'll beat them.
734
01:04:40,673 --> 01:04:43,610
You're all with me, right?
735
01:04:43,871 --> 01:04:46,330
We'll survive, so drink!
736
01:04:49,039 --> 01:04:51,722
Hey, I said drink!
737
01:04:52,004 --> 01:04:53,893
Come on, jerkface.
738
01:04:55,642 --> 01:04:56,655
To surviving!
739
01:04:59,029 --> 01:04:59,983
Shit!
740
01:05:51,568 --> 01:05:52,933
Fuck you!
741
01:06:08,660 --> 01:06:10,373
Come in.
742
01:06:13,263 --> 01:06:14,517
This was all I could find.
743
01:06:15,637 --> 01:06:16,533
I'm sorry.
744
01:07:31,203 --> 01:07:34,202
Chul-gi, go investigate.
745
01:07:43,018 --> 01:07:45,215
Help me, sir!
Please!
746
01:07:47,279 --> 01:07:48,517
Are you okay?
747
01:07:48,965 --> 01:07:49,855
Gwang-tae!
748
01:08:04,320 --> 01:08:05,738
Are you okay?
749
01:08:06,743 --> 01:08:08,250
No!
Get him out!
750
01:08:09,631 --> 01:08:10,591
Hurry!
751
01:08:25,957 --> 01:08:27,359
Gwang-tae!
752
01:08:42,656 --> 01:08:44,351
Gwang-tae!
753
01:10:12,633 --> 01:10:13,823
Anyone there?
754
01:10:16,154 --> 01:10:17,173
Save me!
755
01:10:17,498 --> 01:10:18,639
Save me, please!
756
01:10:20,677 --> 01:10:23,018
Sir, please!
Please!
757
01:10:23,573 --> 01:10:24,965
Help me!
758
01:10:25,093 --> 01:10:26,810
Please...
Save me!
759
01:10:58,303 --> 01:10:59,498
Run!
760
01:11:12,253 --> 01:11:14,293
Take Hye-na to the car.
761
01:11:14,405 --> 01:11:15,669
Right.
762
01:11:53,189 --> 01:11:54,623
That dickhead!
763
01:12:16,826 --> 01:12:17,855
Hold tight!
764
01:12:52,906 --> 01:12:53,871
Chul-gi?
765
01:12:55,738 --> 01:12:56,639
Chul...
766
01:13:52,095 --> 01:13:53,231
Hye-na!
767
01:13:54,645 --> 01:13:56,783
Hye-na?
Chul-gi?
768
01:14:00,805 --> 01:14:05,285
No...
769
01:14:05,802 --> 01:14:08,239
I don't want to
become a zombie...
770
01:14:11,903 --> 01:14:12,847
Chul-gi...
771
01:14:17,941 --> 01:14:18,959
Kill me...
772
01:14:20,143 --> 01:14:23,711
Before I become a zombie.
773
01:14:25,317 --> 01:14:27,039
We said we'd survive together.
774
01:14:27,706 --> 01:14:29,631
But I can't!
775
01:14:30,559 --> 01:14:32,554
I can't...
776
01:14:32,794 --> 01:14:33,834
Don't give up.
777
01:14:36,778 --> 01:14:38,127
Hey!
778
01:14:51,125 --> 01:14:53,610
Kill me!
779
01:14:55,615 --> 01:14:57,455
Please kill me!
780
01:15:07,957 --> 01:15:09,130
Hye-na!
781
01:15:13,306 --> 01:15:14,581
Hye-na!
782
01:15:24,010 --> 01:15:25,477
Hye-na!
783
01:15:27,482 --> 01:15:28,389
Hye-na!
784
01:15:29,940 --> 01:15:30,901
Hye-na...
785
01:15:33,151 --> 01:15:34,079
Hye-na!
786
01:15:41,226 --> 01:15:42,245
Hye-na!
787
01:15:54,874 --> 01:15:56,053
Together, then.
788
01:16:27,242 --> 01:16:29,050
No!
Hye-na...
789
01:16:37,833 --> 01:16:38,655
Hye-na.
790
01:16:49,877 --> 01:16:50,693
Hye-na!
791
01:17:03,909 --> 01:17:04,821
Hye-na.
792
01:18:02,311 --> 01:18:04,348
All schools do...
793
01:18:06,810 --> 01:18:08,422
is ruin lives.
794
01:19:24,016 --> 01:19:25,265
I'm sorry, Hye-na.
43802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.