All language subtitles for We Monsters (Sebastian Ko, 2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,333 --> 00:00:56,705 WE MONSTERS 2 00:01:36,813 --> 00:01:37,803 Do you like it? 3 00:01:39,282 --> 00:01:40,807 I wrote it for you. 4 00:01:41,785 --> 00:01:43,776 A bit of a squeaky voice. 5 00:01:57,400 --> 00:02:00,370 I'll come and pick you up in just a few days. 6 00:02:03,773 --> 00:02:06,265 Pull over to the right. -Why? 7 00:02:07,510 --> 00:02:09,945 Just do it. Charlie's waiting. We're taking her with us. 8 00:02:10,914 --> 00:02:13,440 Who? Charlie? Why didn't anyone tell me? 9 00:02:13,750 --> 00:02:15,684 You can call mum if you want. 10 00:02:29,499 --> 00:02:31,263 Hi. Charlie. -Hi. 11 00:02:31,434 --> 00:02:33,300 Nice to meet you. 12 00:02:33,937 --> 00:02:36,872 So you're coming to camp as well? - Yes. 13 00:02:37,674 --> 00:02:39,005 It's going to be great. 14 00:02:39,375 --> 00:02:43,437 Are you new at Sarah's school? No, I'm at another school. 15 00:02:45,014 --> 00:02:46,345 But I'll be gone soon. 16 00:02:54,924 --> 00:02:56,915 Can I have one, too? 17 00:03:07,003 --> 00:03:09,335 Can you give me the lighter? 18 00:03:24,821 --> 00:03:27,415 Who texted you? - Let go. 19 00:03:27,590 --> 00:03:29,649 What is it? It doesn't concern you! 20 00:03:30,560 --> 00:03:32,426 Charlie, show it to me. 21 00:03:32,729 --> 00:03:35,460 Since when is he texting you? Don't make such a fuss! 22 00:03:35,632 --> 00:03:38,932 Are you shitting me? Calm down. It wasn't for you. 23 00:03:39,302 --> 00:03:42,704 You can't be serious! Maybe I'm more interesting to him. 24 00:03:42,872 --> 00:03:46,331 You've gotta be kidding. What kind of a friend are you? 25 00:03:46,509 --> 00:03:49,444 Could you pull over to the right? Nature calls. 26 00:03:56,953 --> 00:03:59,320 Come on, settle down! 27 00:04:00,023 --> 00:04:01,548 God, Sarah! 28 00:04:02,058 --> 00:04:03,822 Chill out! 29 00:04:16,105 --> 00:04:17,971 Hi mon coeur. You ok? 30 00:04:18,641 --> 00:04:20,973 Just put her on the guest list. That'll be fine. 31 00:04:24,714 --> 00:04:26,375 It'll be fine. 32 00:04:26,616 --> 00:04:28,880 So, are you chickening out? 33 00:04:32,055 --> 00:04:34,490 No, you stay with Nick. I'll pick you up. 34 00:04:34,657 --> 00:04:37,786 I think... 45 minutes or so. An hour. 35 00:04:38,361 --> 00:04:39,487 Ok!? 36 00:04:39,796 --> 00:04:41,787 Yes. See you then. Bye. 37 00:04:52,375 --> 00:04:53,433 Sarah? 38 00:05:05,121 --> 00:05:06,452 Sarah! 39 00:05:18,935 --> 00:05:20,926 Ok!, you won! 40 00:05:27,443 --> 00:05:29,434 Ha, ha, very funny! 41 00:05:30,179 --> 00:05:32,580 Come on, girls! Playtime is over! 42 00:05:42,158 --> 00:05:43,489 Sarah! 43 00:05:47,931 --> 00:05:49,660 Sarah! Where are you guys? 44 00:05:49,832 --> 00:05:50,958 Dad! 45 00:05:54,871 --> 00:05:55,895 Sarah! 46 00:05:56,139 --> 00:05:57,698 Stay put! 47 00:06:00,677 --> 00:06:01,872 Hold on! 48 00:06:02,712 --> 00:06:04,976 Hold on to the rails! 49 00:06:07,717 --> 00:06:09,481 What are you doing? 50 00:06:11,087 --> 00:06:12,646 Where is Charlie? 51 00:06:21,564 --> 00:06:23,032 Charlie! 52 00:07:12,148 --> 00:07:14,116 I think you should come with me. 53 00:07:14,784 --> 00:07:16,582 Ok!? Come on! 54 00:07:17,020 --> 00:07:18,283 I can't go with you. 55 00:07:18,688 --> 00:07:20,122 You have to. 56 00:07:20,690 --> 00:07:22,215 Come on darling, it'll be fine. 57 00:07:23,292 --> 00:07:25,021 Dad, I pushed her. 58 00:07:26,696 --> 00:07:27,788 What? 59 00:07:30,533 --> 00:07:32,001 What did you say, darling? 60 00:07:35,805 --> 00:07:36,863 Sarah? 61 00:07:40,276 --> 00:07:41,766 I pushed her. 62 00:08:05,735 --> 00:08:07,863 You didn't push her, darling. 63 00:08:08,604 --> 00:08:11,073 She just fell. It was an accident. 64 00:08:15,344 --> 00:08:17,608 Darling, that can't be true. 65 00:08:17,780 --> 00:08:20,181 You're confusing things. It's not your fault. She slipped. 66 00:08:20,349 --> 00:08:25,253 Stop this madness! We're going in and you tell them it was an accident, understood? 67 00:08:25,655 --> 00:08:27,350 It was no accident, dad! 68 00:09:33,289 --> 00:09:35,087 We have to get our stories straight. 69 00:09:40,129 --> 00:09:42,757 We'll say she ran off at the parking lot, ck? 70 00:09:43,733 --> 00:09:45,861 Understand? She just ran off. 71 00:09:46,202 --> 00:09:47,727 Can you say that? 72 00:09:48,404 --> 00:09:50,805 The cell phone was a birthday present. 73 00:09:50,973 --> 00:09:53,408 It would suck if it was broken. 74 00:09:54,377 --> 00:09:55,936 It's not going to work. 75 00:09:56,112 --> 00:09:58,740 Will it work again once it's dry? Pull yourself together! 76 00:09:58,915 --> 00:10:00,178 We should have been there already. 77 00:10:00,917 --> 00:10:03,852 I need you with me, ck? Come on, think! 78 00:10:05,254 --> 00:10:06,949 She's not even registered. 79 00:10:07,857 --> 00:10:09,086 What did you say? 80 00:10:09,258 --> 00:10:11,124 She wanted to sneak in, because of me. 81 00:10:11,961 --> 00:10:13,326 Why because of you? 82 00:10:14,430 --> 00:10:16,228 Because I didn't want to go alone. 83 00:10:19,268 --> 00:10:20,736 Why did she sneak in? 84 00:10:21,137 --> 00:10:22,332 No one knows. 85 00:10:23,839 --> 00:10:25,238 What do you mean, no one knows? 86 00:10:25,408 --> 00:10:27,103 No one knows about it. 87 00:10:28,277 --> 00:10:29,870 Her parents? 88 00:10:30,379 --> 00:10:31,744 Her father wouldn't let her come. 89 00:10:32,782 --> 00:10:34,216 He'd blow a fuse. 90 00:10:43,159 --> 00:10:44,456 And you? 91 00:10:44,827 --> 00:10:46,454 What? Did you tell anyone? 92 00:10:47,396 --> 00:10:48,488 Hello? 93 00:10:49,265 --> 00:10:50,460 Paul? 94 00:10:51,033 --> 00:10:52,330 Oh, thank God! 95 00:10:52,501 --> 00:10:54,765 Sound check is now an hour earlier. They just called. 96 00:10:54,937 --> 00:10:57,031 They want us there now. Hi Sarah! 97 00:10:59,475 --> 00:11:00,840 Did something happen? 98 00:11:04,247 --> 00:11:05,976 She doesn't want to go to camp. 99 00:11:08,851 --> 00:11:10,182 What do you mean? 100 00:11:11,153 --> 00:11:13,178 Nick is waiting outside. We have to go. 101 00:11:13,422 --> 00:11:15,049 I could come with. 102 00:11:17,226 --> 00:11:18,318 Yeah. Ok! 103 00:11:18,494 --> 00:11:20,053 No, she is not coming. 104 00:11:22,465 --> 00:11:23,864 Sarah, hey! 105 00:11:26,969 --> 00:11:28,334 Whats the matter? 106 00:11:31,107 --> 00:11:32,506 We have to go. 107 00:11:32,875 --> 00:11:34,775 No. No. No. I'm not going. 108 00:11:35,911 --> 00:11:37,003 Excuse me? 109 00:11:37,413 --> 00:11:38,847 I'm not going. 110 00:11:42,885 --> 00:11:43,977 Ok!... 111 00:11:52,328 --> 00:11:53,523 Watch out! 112 00:11:56,332 --> 00:11:57,857 Is that yours? 113 00:12:09,312 --> 00:12:10,336 See you tomorrow. 114 00:12:14,116 --> 00:12:15,345 I love you. 115 00:12:57,393 --> 00:13:00,055 Holiday is going to be great. I'm feeling it. 116 00:13:01,997 --> 00:13:05,592 The person you have called is currently unavailable. 117 00:13:07,370 --> 00:13:09,270 The battery is dead, that's all. 118 00:13:09,438 --> 00:13:11,031 Both? 119 00:13:11,974 --> 00:13:15,239 Well, sometimes she is just as chaotic as her dad. 120 00:13:18,280 --> 00:13:21,910 They have internet at the hotel. We'll find the camp's number. 121 00:13:22,084 --> 00:13:26,021 I can already hear her, “Mom, you're so embarrassing,” as soon as I call. 122 00:13:26,922 --> 00:13:27,912 Sure. 123 00:13:31,927 --> 00:13:33,156 Thank you. 124 00:13:35,364 --> 00:13:37,230 Thanks for doing this together. 125 00:13:38,000 --> 00:13:39,661 Thank you for doing this together. 126 00:14:36,525 --> 00:14:37,617 Morning. 127 00:14:38,060 --> 00:14:39,255 Good morning. 128 00:14:44,667 --> 00:14:47,329 So? What shall we do now? 129 00:14:54,477 --> 00:14:56,343 No clue. 130 00:14:56,712 --> 00:14:59,147 I thought we could do something together. 131 00:15:01,383 --> 00:15:03,044 Dad, please! 132 00:15:05,421 --> 00:15:07,981 Has something not gotten through to you? 133 00:15:13,462 --> 00:15:15,226 Fine, we won't do anything... 134 00:15:16,432 --> 00:15:18,127 I'm nothing to you anyway! 135 00:15:47,062 --> 00:15:49,087 Are you ready? 136 00:15:51,734 --> 00:15:54,499 You used to write songs for mum all the time. 137 00:15:58,107 --> 00:15:59,597 Do you love Jessica? 138 00:16:05,114 --> 00:16:06,172 Ok! 139 00:16:06,815 --> 00:16:08,340 Then sing. 140 00:16:12,187 --> 00:16:14,485 Like in the bath. Ok!? 141 00:16:39,815 --> 00:16:41,783 That was pretty bad, wasn't it? 142 00:16:42,184 --> 00:16:43,674 No, not at all. 143 00:16:45,421 --> 00:16:48,118 Let's do it one more time, ck? Ok! 144 00:16:54,563 --> 00:16:56,224 That's me, right? 145 00:17:01,470 --> 00:17:03,302 Yes, that'll be on the cover. 146 00:17:04,373 --> 00:17:05,863 You can keep it. 147 00:17:10,312 --> 00:17:11,643 Concentrate. 148 00:17:35,771 --> 00:17:37,364 Hi Sarah, how's it going? 149 00:17:38,240 --> 00:17:39,332 Did you finish recording? 150 00:17:41,243 --> 00:17:43,234 Do you want to sing together? Should I come over? 151 00:17:43,445 --> 00:17:45,539 That was supposed to be my song! 152 00:17:54,456 --> 00:17:55,582 Sarah! 153 00:17:56,325 --> 00:17:57,486 Sarah! 154 00:17:58,494 --> 00:18:01,259 What is the matter? ls it me? Can I do something? 155 00:18:01,430 --> 00:18:03,455 Stay home, in case she comes back. 156 00:18:04,733 --> 00:18:06,861 Paul, I... Dammit! 157 00:19:07,763 --> 00:19:10,323 I bet they're sitting there, playing cards. 158 00:19:10,532 --> 00:19:12,296 Give me something to bite, so I don't scream. 159 00:19:12,901 --> 00:19:15,871 I closed the nursery to go on vacation with you. 160 00:19:16,238 --> 00:19:18,002 Everythings always a mess. 161 00:19:22,377 --> 00:19:23,708 Is it here? 162 00:19:24,913 --> 00:19:26,472 Yeah, I think so. 163 00:19:27,349 --> 00:19:28,680 Ok!, come on. 164 00:19:35,724 --> 00:19:38,750 I just got back as well. I had a concert yesterday. 165 00:19:39,762 --> 00:19:41,423 And where'd she go? 166 00:19:41,630 --> 00:19:44,964 She ran off, Paul chased after her. They'll surely be back shortly. 167 00:19:46,301 --> 00:19:47,962 She's going through a difficult phase. 168 00:19:48,337 --> 00:19:50,499 I thought: 'God knows what had happened.' 169 00:19:50,672 --> 00:19:52,572 No, it'll be fine I think. 170 00:19:54,409 --> 00:19:56,969 I was the same at that age. I know how it is. 171 00:19:57,746 --> 00:19:59,510 Ifs a bit chilly, isn't it? 172 00:20:00,649 --> 00:20:02,583 No, no. Are you cold? 173 00:20:03,051 --> 00:20:06,487 It gets only warm in here when we jam. Because of the amps. 174 00:20:06,655 --> 00:20:09,317 We only have soy milk, is that ck? 175 00:20:14,997 --> 00:20:16,761 Sorry about the gig. 176 00:20:16,932 --> 00:20:18,696 I'm sorry about the vacation. 177 00:20:24,540 --> 00:20:25,666 Thank you. 178 00:20:32,381 --> 00:20:33,940 What are you doing here? 179 00:20:34,716 --> 00:20:36,480 I want to know how Sarah's doing. 180 00:20:36,819 --> 00:20:39,413 Why don't you answer the phone? I've been calling since yesterday. 181 00:20:39,588 --> 00:20:41,522 I don't know where she is. 182 00:20:41,690 --> 00:20:43,385 What does that mean? 183 00:20:43,692 --> 00:20:45,524 It means, I don't know where she is right now, ck? 184 00:21:06,715 --> 00:21:08,342 Where is this playground? 185 00:21:08,517 --> 00:21:12,351 I dunno, somewhere around here. Michael, over there! I'm going over there. 186 00:21:16,458 --> 00:21:17,550 Sarah! 187 00:21:37,746 --> 00:21:39,714 We'll be in the car in a sec. 188 00:21:42,150 --> 00:21:43,584 Wait, I have... 189 00:21:45,454 --> 00:21:46,853 Let me go! 190 00:21:50,692 --> 00:21:53,718 No! I want to go to Charlie! 191 00:21:53,929 --> 00:21:55,829 We're not going to your place! 192 00:21:56,098 --> 00:21:59,625 Everything will be fine, ck? You guys are the worst. 193 00:21:59,968 --> 00:22:01,697 Paul, we are going to my place! 194 00:22:03,438 --> 00:22:05,406 We'll meet at your place, ck? 195 00:22:05,574 --> 00:22:07,941 What are you doing? What does it look like? 196 00:22:22,190 --> 00:22:23,749 I wanna... 197 00:22:23,926 --> 00:22:26,759 Sarah! We're going to go home first. 198 00:22:27,663 --> 00:22:29,153 This is my week with Sarah! 199 00:22:29,564 --> 00:22:32,898 “Your week.” Super week! We're going to my place, and that's final! 200 00:22:33,435 --> 00:22:36,029 Forget it! I have to tell you... 201 00:22:36,204 --> 00:22:37,603 Enough! Stop it! 202 00:22:38,040 --> 00:22:40,031 Who are you snapping at? 203 00:22:40,776 --> 00:22:43,177 Mum, I'd rather go to your place. 204 00:22:44,980 --> 00:22:47,142 Did you hear what your daughter said? 205 00:22:59,895 --> 00:23:03,854 You've had her Mice, in two months... Not now. Not in front of her. 206 00:23:06,001 --> 00:23:07,901 You knew it was this week. 207 00:23:08,103 --> 00:23:10,765 So what? For you it's always “this week”. 208 00:23:12,240 --> 00:23:15,835 I don't owe you anything. Where were you the first 9 years? 209 00:23:16,611 --> 00:23:20,548 That again? The super daddy and the shitty mother who was never home? 210 00:23:20,749 --> 00:23:22,911 What were we supposed to live off of? Sunshine and music? 211 00:23:23,085 --> 00:23:24,883 Use the amp for a heater, or what? 212 00:23:25,053 --> 00:23:27,681 If I would have had the chance to make my music, yes! 213 00:23:27,856 --> 00:23:29,984 Blah blah blah. 214 00:23:30,158 --> 00:23:31,922 Who did she run away from? 215 00:23:32,494 --> 00:23:34,485 It was obvious that she'd flip out around you! 216 00:23:34,663 --> 00:23:36,028 You make me sick! 217 00:23:39,234 --> 00:23:42,534 Where are you going? This way has been closed for ages. 218 00:23:55,217 --> 00:23:57,208 What are you doing? 219 00:23:57,586 --> 00:23:59,554 Paul, have you lost it? 220 00:23:59,755 --> 00:24:01,154 Seriously, now... 221 00:25:04,052 --> 00:25:05,884 You are still there. 222 00:25:13,929 --> 00:25:16,261 Can I have a moment with her alone? 223 00:25:42,324 --> 00:25:43,917 You were mean. 224 00:25:46,695 --> 00:25:47,685 What do you mean? 225 00:25:47,929 --> 00:25:50,330 You weren't there on my birthday. 226 00:25:50,999 --> 00:25:52,728 But you know why. 227 00:25:54,102 --> 00:25:55,228 Sarah. 228 00:25:55,704 --> 00:25:56,933 Look at me. 229 00:25:58,073 --> 00:26:00,167 You can} tell anyone. 230 00:26:00,976 --> 00:26:02,341 Understood? 231 00:26:03,712 --> 00:26:05,806 No one can find out! 232 00:26:06,248 --> 00:26:08,717 Why weren't you there on my birthday? 233 00:26:08,884 --> 00:26:10,352 Because I had a gig. 234 00:26:11,786 --> 00:26:14,187 And your mother's not allowed to find out. 235 00:26:14,656 --> 00:26:16,215 Do you understand, darling? 236 00:26:16,992 --> 00:26:18,892 I won't. Not a word. 237 00:26:19,094 --> 00:26:20,323 Promise. 238 00:26:21,029 --> 00:26:22,121 Good. 239 00:26:22,764 --> 00:26:23,356 Good. 240 00:26:23,765 --> 00:26:26,860 I'll pick you up tomorrow morning, then we'll do something together. 241 00:26:27,102 --> 00:26:28,263 Whatever you want. 242 00:26:29,771 --> 00:26:31,102 Dad? 243 00:26:32,040 --> 00:26:33,201 Yes? 244 00:26:34,976 --> 00:26:36,740 Do you think she's sexy? 245 00:26:38,280 --> 00:26:40,146 Who? Charlie. 246 00:26:41,383 --> 00:26:43,374 You were staring at her tits. 247 00:26:43,818 --> 00:26:46,844 I watched you stare right at them. 248 00:27:01,736 --> 00:27:03,830 First her birthday and now this. 249 00:27:04,172 --> 00:27:05,936 She's not all there. 250 00:27:06,107 --> 00:27:08,041 Come on, she's an adolescent. 251 00:27:09,311 --> 00:27:11,302 That doesn't explain everything. 252 00:27:12,714 --> 00:27:15,445 We just dragged Sarah all the way across the field. 253 00:27:16,985 --> 00:27:18,714 Is he always like that? 254 00:27:22,724 --> 00:27:24,988 I have to do something about Paul. 255 00:27:29,898 --> 00:27:31,798 What are we going to do now? 256 00:27:33,401 --> 00:27:35,062 I just called the hotel. 257 00:27:36,905 --> 00:27:39,033 Thank you. You're welcome. 258 00:27:44,212 --> 00:27:45,509 She's asleep. 259 00:27:46,514 --> 00:27:48,983 I will pick her up tomorrow morning. Paul, maybe... 260 00:27:49,184 --> 00:27:51,050 I'm not having this discussion. 261 00:27:51,419 --> 00:27:53,410 I will be here tomorrow at 10 am. 262 00:28:12,540 --> 00:28:14,804 I don't know if you know it, 263 00:28:15,443 --> 00:28:17,070 but I like children. 264 00:28:17,245 --> 00:28:20,909 Especially when they're super drunk, puking on your shoes. 265 00:28:21,950 --> 00:28:23,543 Oh man... 266 00:28:27,289 --> 00:28:29,849 I like them a lot more when they're young. 267 00:28:35,230 --> 00:28:36,823 You're crazy. 268 00:28:43,805 --> 00:28:45,398 You're absolutely crazy. 269 00:29:23,411 --> 00:29:24,845 Whats that? 270 00:29:26,381 --> 00:29:27,940 A children's song. 271 00:29:34,189 --> 00:29:35,884 I never sang it to her. 272 00:29:36,057 --> 00:29:37,422 No? No. 273 00:29:38,059 --> 00:29:39,254 Strange, huh? 274 00:29:41,930 --> 00:29:43,193 Ifs nice. 275 00:29:50,972 --> 00:29:52,633 The house there, everything... 276 00:29:53,274 --> 00:29:55,436 When I was there, it was, as if... 277 00:29:56,044 --> 00:29:57,944 As if I'd never lived there. 278 00:29:59,514 --> 00:30:01,346 Did it change that much? 279 00:30:02,317 --> 00:30:03,512 No, not really. 280 00:30:05,420 --> 00:30:07,980 I should have left much earlier. Yes. 281 00:30:12,427 --> 00:30:15,089 Ifs strange how comfort blinds you. 282 00:30:22,203 --> 00:30:24,137 As comfortable as us? 283 00:30:25,640 --> 00:30:27,369 No, not that bad. 284 00:30:44,292 --> 00:30:45,453 Morning. 285 00:30:47,462 --> 00:30:49,328 Thanks! We also slept great. 286 00:30:50,498 --> 00:30:52,057 I'm taking off again, ck? 287 00:30:52,267 --> 00:30:55,237 Don't buy too much, ok? We want to leave tomorrow. 288 00:31:10,018 --> 00:31:13,352 Why is that so filthy? It was in the jacket you puked all over. 289 00:31:16,691 --> 00:31:18,625 Didn't go so well with dad, huh? 290 00:31:20,028 --> 00:31:22,087 Better than it did with you! 291 00:31:31,072 --> 00:31:33,063 Sarah, we gave it some thought. 292 00:31:33,975 --> 00:31:36,103 We thought you'd maybe come with us. 293 00:31:38,146 --> 00:31:40,274 I'm not going anywhere with that jerk-off! 294 00:31:40,448 --> 00:31:41,415 You know what? 295 00:31:41,749 --> 00:31:45,652 After the stunt you pulled yesterday, there is nothing to discuss. 296 00:31:53,461 --> 00:31:54,519 What is he doing here? 297 00:31:59,634 --> 00:32:02,660 Morning, Mr. Kuszinsky. ls Charlie here? 298 00:32:03,071 --> 00:32:05,540 No, why? She hasn't been home for two days. 299 00:32:05,707 --> 00:32:06,765 You're kidding! 300 00:32:07,141 --> 00:32:10,133 Sarah and her are so close. Maybe she knows something. 301 00:32:10,311 --> 00:32:12,245 Yes, of course. Sarah? 302 00:32:14,215 --> 00:32:16,707 She's run away before, but not this long. 303 00:32:17,585 --> 00:32:19,144 Do you know where Charlie is? 304 00:32:20,421 --> 00:32:22,753 So, did you survive your birthday? 305 00:32:23,291 --> 00:32:25,123 Was she at your place afterwards? 306 00:32:25,460 --> 00:32:28,259 Yes, the girls took champagne from me. 307 00:32:28,429 --> 00:32:31,797 Well, they wanted to at least. I yelled at Charlie for it too. 308 00:32:32,600 --> 00:32:34,227 You know where she is, don't you? 309 00:32:34,469 --> 00:32:35,561 No. 310 00:32:36,104 --> 00:32:38,095 Well, she wasn't here at least. 311 00:32:39,240 --> 00:32:41,072 Can I go to my room? 312 00:32:41,676 --> 00:32:43,075 Yes, of course. 313 00:32:45,780 --> 00:32:47,771 Have you been to the police? 314 00:32:50,652 --> 00:32:54,418 She'll pop up soon. We'll let you know if we hear anything. 315 00:32:54,589 --> 00:32:56,057 Bye. Thanks. 316 00:32:58,393 --> 00:33:00,088 Can't you leave me alone? 317 00:33:11,339 --> 00:33:12,636 What are you doing? 318 00:33:12,807 --> 00:33:15,435 I'm packing your things. I'm not coming with! 319 00:33:20,214 --> 00:33:21,682 Whats up with Charlie? 320 00:33:22,617 --> 00:33:25,587 You know where she is. No, I don't. 321 00:33:29,190 --> 00:33:32,319 If you two got into a fight, then maybe a break is the way to go. 322 00:33:32,560 --> 00:33:34,221 You don't have a clue. 323 00:33:35,430 --> 00:33:38,422 Charlie is dead. Whats that all about? 324 00:33:50,612 --> 00:33:52,205 Whats that about? 325 00:35:28,643 --> 00:35:30,441 Why didn't you go to the police? 326 00:35:30,745 --> 00:35:33,578 I did. We were standing there. 327 00:35:34,682 --> 00:35:37,208 Then she tells me she pushed her on purpose. 328 00:35:37,385 --> 00:35:38,784 On purpose! 329 00:35:39,721 --> 00:35:41,416 What should I have done? 330 00:35:47,762 --> 00:35:51,357 Then we drove back home. I had to clear my head first. 331 00:35:51,532 --> 00:35:54,991 Then she tells me that no one knew that Charlie was with us. 332 00:35:55,703 --> 00:35:57,296 Then Jessica came... 333 00:35:58,606 --> 00:36:00,472 Then it was really late. 334 00:36:09,751 --> 00:36:13,779 Fine, we'll call a lawyer now and tell the police it was an accident. 335 00:36:15,356 --> 00:36:17,290 Do you realize what's at stake here? 336 00:36:17,458 --> 00:36:20,291 Why? She's a minor. At 14, not any more. 337 00:36:20,461 --> 00:36:21,792 Not in such cases. 338 00:36:23,264 --> 00:36:25,426 Even if she gets away with it... 339 00:36:26,000 --> 00:36:28,332 What if everyone knows about it? 340 00:36:28,503 --> 00:36:31,336 School, facebook, family, friends, everyone. 341 00:36:32,406 --> 00:36:33,965 She couldn't handle it. 342 00:36:49,824 --> 00:36:51,485 Did anyone see you? 343 00:36:52,493 --> 00:36:53,824 No, I don't think so. 344 00:36:54,028 --> 00:36:56,963 Did anyone see you, yes or no? No! 345 00:36:57,765 --> 00:36:59,460 Ok!, I'm going there now. Where? 346 00:36:59,634 --> 00:37:01,728 To the lake, I have to see for myself. 347 00:37:12,547 --> 00:37:13,605 Are you finished? 348 00:37:18,986 --> 00:37:20,647 We're going to the reservoir. 349 00:37:23,624 --> 00:37:24,921 Do I have to come? 350 00:37:26,794 --> 00:37:28,592 I don't know if I can. 351 00:37:35,369 --> 00:37:37,804 Maybe it would be better if you stayed here. 352 00:37:50,351 --> 00:37:52,752 You call if there's anything, ck? Yes, I promise. 353 00:38:16,544 --> 00:38:18,444 Where was it? 354 00:38:19,080 --> 00:38:20,479 There. 355 00:38:28,823 --> 00:38:30,552 Right about there. 356 00:38:41,068 --> 00:38:42,433 Shit. 357 00:38:51,979 --> 00:38:53,640 Come on, let's go. 358 00:38:55,850 --> 00:38:57,682 Christine, come on, let's go. 359 00:39:23,511 --> 00:39:26,105 I was wondering if I should focus on biology. 360 00:39:26,647 --> 00:39:29,480 During project week Mr. Dietrich called me a “diamond in the rough.” 361 00:39:37,058 --> 00:39:39,527 It's nice eating together again. 362 00:39:41,662 --> 00:39:43,687 I need to go to the bathroom. 363 00:39:53,007 --> 00:39:56,705 If she were to transform into an alien, it wouldn't surprise me. 364 00:39:56,877 --> 00:39:58,003 Me neither. 365 00:40:06,153 --> 00:40:07,951 Why did she do it? 366 00:40:11,592 --> 00:40:13,560 I've been asking myself that. 367 00:40:16,530 --> 00:40:18,123 I don't have the stomach to ask. 368 00:40:20,534 --> 00:40:22,229 What should we have done? 369 00:40:22,703 --> 00:40:24,694 Stayed together for her sake? 370 00:40:25,139 --> 00:40:27,540 We should have separated much earlier. 371 00:40:31,746 --> 00:40:33,680 You didn't tell him, did you? 372 00:40:34,982 --> 00:40:36,108 Did you tell Jessica? 373 00:40:37,251 --> 00:40:38,685 No. 374 00:40:41,122 --> 00:40:43,113 You can} tell anyone. 375 00:40:43,924 --> 00:40:45,187 I wasn't planning on it. 376 00:40:45,559 --> 00:40:48,119 I don't mean just now. I mean ever. 377 00:40:55,269 --> 00:40:57,033 We'll do that again sometime, ck? 378 00:40:57,638 --> 00:41:00,164 Are you coming over tomorrow? of course. 379 00:41:01,776 --> 00:41:04,040 I'm going to my room, ck? Sure. 380 00:41:07,014 --> 00:41:09,642 We have to act completely normal, ck? 381 00:41:12,920 --> 00:41:14,786 See you tomorrow. Yes. 382 00:41:16,223 --> 00:41:17,315 Paul! 383 00:41:17,691 --> 00:41:19,887 Who's there? Charlie's father. 384 00:41:21,262 --> 00:41:22,821 Holy shit! 385 00:41:25,566 --> 00:41:27,864 What should we tell him now? No clue. 386 00:41:28,035 --> 00:41:30,003 Don't open the door! 387 00:41:39,213 --> 00:41:41,113 What does he want here? 388 00:41:57,164 --> 00:41:58,359 He's gone. 389 00:42:07,141 --> 00:42:09,132 He'll be back, that's for sure. 390 00:42:09,376 --> 00:42:11,640 We have to think of what to say. 391 00:42:21,889 --> 00:42:24,290 Why won't you let me in? I just wanted to speak to Sarah. 392 00:42:24,658 --> 00:42:27,252 Hey, get a hold of yourself. I just want to talk, ck? 393 00:42:27,628 --> 00:42:30,063 Get out of here! Go, I said! 394 00:42:30,831 --> 00:42:31,798 Get out of here I said! 395 00:42:31,999 --> 00:42:33,660 Get your hands off of me! 396 00:42:35,736 --> 00:42:37,363 What's wrong with you? 397 00:42:38,706 --> 00:42:40,765 Get out of here or we'll call the police! 398 00:42:41,408 --> 00:42:42,933 Get out of here! 399 00:43:01,962 --> 00:43:02,986 Dad? 400 00:43:04,798 --> 00:43:06,960 Yes, Sarah? ls everything ck? 401 00:43:07,935 --> 00:43:09,369 Everything is Ok! 402 00:43:09,737 --> 00:43:10,863 We'll be right back. 403 00:43:11,038 --> 00:43:12,130 Careful. 404 00:43:16,310 --> 00:43:17,402 Heads up. 405 00:43:19,914 --> 00:43:21,279 Does he know anything? 406 00:43:25,853 --> 00:43:27,287 No... I don't know. 407 00:43:30,257 --> 00:43:32,385 And what if he goes to the police? 408 00:43:35,396 --> 00:43:36,693 Lean back. 409 00:43:39,867 --> 00:43:41,699 Careful. Heads up. 410 00:43:47,308 --> 00:43:48,707 Paul. 411 00:43:49,310 --> 00:43:50,709 What? 412 00:43:52,012 --> 00:43:53,980 Maybe we should go first. 413 00:43:57,318 --> 00:43:59,946 Excuse me, I'm looking for Ms. Benthin. 414 00:44:00,120 --> 00:44:02,179 Let me check. Would you like to sit for now? 415 00:44:02,356 --> 00:44:03,755 Yes, thanks. 416 00:44:42,963 --> 00:44:44,192 Christine! 417 00:44:44,531 --> 00:44:46,192 Hello. Hello. 418 00:44:47,268 --> 00:44:50,898 You aren't here, because I haven't paid for the school trip, right? 419 00:44:51,071 --> 00:44:52,163 No. 420 00:44:52,373 --> 00:44:53,772 No, I... 421 00:44:54,875 --> 00:44:56,969 We are worried about Charlie. 422 00:44:57,211 --> 00:44:59,009 She's Sarah's best friend. 423 00:44:59,346 --> 00:45:04,113 When we called, he showed up at our door. Threatened us, threatened Sarah. 424 00:45:04,285 --> 00:45:06,777 Paul tried to stop him. Paul? 425 00:45:06,954 --> 00:45:08,149 Are you Mo...? 426 00:45:08,322 --> 00:45:10,814 Oh no, he was there for Sarah. 427 00:45:12,359 --> 00:45:14,828 Yes, well... And then? 428 00:45:22,069 --> 00:45:24,163 He knocked Paul to the ground. 429 00:45:24,872 --> 00:45:28,467 Ifs probably nothing and Charlie is probably fine, but... 430 00:45:28,842 --> 00:45:30,571 That reaction, you know. I... 431 00:45:31,211 --> 00:45:32,542 Do you want to file charges? 432 00:45:32,913 --> 00:45:35,280 Against the father of her best friend, no. Here, 2004. 433 00:45:36,283 --> 00:45:37,876 2 years probation. 434 00:45:38,252 --> 00:45:40,243 Had a problem with alcohol. 435 00:45:40,888 --> 00:45:43,448 Rehab... Daughter was in foster care. 436 00:45:44,258 --> 00:45:46,352 Yeah, then I think we'll drop by. 437 00:45:46,527 --> 00:45:48,518 But we should speak to Sarah first. 438 00:45:49,163 --> 00:45:50,426 What? No way! 439 00:46:08,849 --> 00:46:11,147 Do you get along well with Michael? 440 00:46:12,619 --> 00:46:15,850 He gave me that new cell. Brownnoser. 441 00:46:17,157 --> 00:46:18,886 He probably meant well by it. 442 00:46:19,093 --> 00:46:22,063 That's the opposite of nice. You always say it yourself. 443 00:46:23,464 --> 00:46:25,364 He'd move in if he could. 444 00:46:26,266 --> 00:46:27,961 If mum wants him to. 445 00:46:29,069 --> 00:46:30,127 And what about me? 446 00:46:32,573 --> 00:46:34,940 Maybe you just need to talk with mum. 447 00:46:39,546 --> 00:46:41,173 Do you have someone? 448 00:46:41,482 --> 00:46:43,041 A boyfriend? 449 00:46:43,584 --> 00:46:45,575 No. No? 450 00:46:52,059 --> 00:46:53,891 Why did you do that? 451 00:47:04,238 --> 00:47:06,036 Why did you push her? 452 00:47:08,509 --> 00:47:09,908 Hello! 453 00:47:10,377 --> 00:47:11,674 I've brought someone with me. 454 00:47:12,913 --> 00:47:13,937 Please. 455 00:47:14,114 --> 00:47:15,582 Hello Paul. Hello. 456 00:47:15,983 --> 00:47:17,508 Ifs been a while. 457 00:47:17,684 --> 00:47:19,584 He landed quite the punch. 458 00:47:20,554 --> 00:47:22,613 When did you last see Charlie? 459 00:47:26,293 --> 00:47:28,022 At her birthday. 460 00:47:28,695 --> 00:47:30,493 Yeah, at my birthday. 461 00:47:30,664 --> 00:47:33,531 Did you notice anything odd about her? 462 00:47:36,570 --> 00:47:38,538 They were just celebrating. 463 00:47:41,341 --> 00:47:43,537 And you haven't heard from her since? 464 00:47:43,977 --> 00:47:45,672 No, nothing. Right, Sarah? 465 00:47:46,079 --> 00:47:47,376 No texts? 466 00:47:47,614 --> 00:47:50,675 No, nothing. No, I asked her that myself. 467 00:47:51,652 --> 00:47:53,677 Could I please speak to Sarah by myself? 468 00:47:55,155 --> 00:47:56,680 I won't bite, Sarah. 469 00:47:57,057 --> 00:47:58,081 Does she have to? 470 00:47:58,292 --> 00:48:00,192 It doesn't make a difference. 471 00:48:00,394 --> 00:48:03,056 It would be easiest for all of us. 472 00:48:04,298 --> 00:48:06,357 You could have said that we asked her everything. 473 00:48:06,533 --> 00:48:08,968 That's what I did, but she's hardcore. 474 00:48:14,575 --> 00:48:16,168 He struck Charlie? 475 00:48:17,044 --> 00:48:20,503 Because you took a bottle of champagne without asking? 476 00:48:20,681 --> 00:48:23,116 Yes, but... it was just a slap. 477 00:48:24,051 --> 00:48:25,678 Completely harmless, really. 478 00:48:28,055 --> 00:48:31,081 He even gave me the bottle later, as a present. 479 00:48:32,125 --> 00:48:33,650 Was he drunk that night? 480 00:48:37,364 --> 00:48:39,560 Was he drunk that night, Sarah? 481 00:48:43,504 --> 00:48:44,699 So yes... 482 00:48:45,072 --> 00:48:48,064 No, he never drinks anything! He was an alcoholic. 483 00:48:48,242 --> 00:48:51,405 I mean... addicted, or something. 484 00:48:51,578 --> 00:48:53,706 I am certain, that Charlie's fine. 485 00:48:54,248 --> 00:48:56,376 She'll pop up in a couple of days. 486 00:48:56,550 --> 00:48:58,678 Thanks, Sarah. 487 00:49:09,363 --> 00:49:12,663 I'll explain it to you tomorrow, ok? I'll call you. 488 00:49:14,735 --> 00:49:19,366 Just do something nice. You're free tonight. 489 00:49:23,277 --> 00:49:24,802 Does it still hurt? 490 00:49:45,265 --> 00:49:46,596 I love you, dad. 491 00:49:49,836 --> 00:49:51,304 Good night! 492 00:49:51,572 --> 00:49:52,835 Good night. 493 00:50:01,815 --> 00:50:03,783 You can put them on yourself. 494 00:50:04,284 --> 00:50:05,410 Thanks. 495 00:50:16,563 --> 00:50:18,361 They'll suspect him. 496 00:50:19,199 --> 00:50:21,167 Maybe they won't. 497 00:50:27,441 --> 00:50:30,411 Help yourself if you need a towel or anything. 498 00:50:30,577 --> 00:50:32,102 Yeah, Ok! 499 00:50:32,379 --> 00:50:34,677 Sleep well. You too. 500 00:51:37,411 --> 00:51:39,846 Finally... Have you been home yet? 501 00:51:40,213 --> 00:51:42,375 No. I'll go back in a sec. 502 00:51:45,519 --> 00:51:48,420 Danny is waiting outside. He's so sweet. 503 00:51:49,322 --> 00:51:50,949 So caring. So nice. 504 00:51:51,324 --> 00:51:53,452 You can} do that, they are going crazy. 505 00:51:53,627 --> 00:51:54,685 You asked for it. 506 00:51:55,228 --> 00:51:58,789 But not like this. They all stood you up. Assholes. 507 00:51:59,433 --> 00:52:02,459 With the camp and everything. Did you forget already? 508 00:52:05,405 --> 00:52:08,670 Your father was here. He's really worried about you. 509 00:52:09,943 --> 00:52:11,809 He can bawl his eyes out. 510 00:52:12,312 --> 00:52:15,748 That asshole shouldn't have hit me. He hit my dad. 511 00:52:16,450 --> 00:52:17,781 Wow, that's so like him. 512 00:52:18,618 --> 00:52:20,643 The police were here. They questioned me. 513 00:52:20,821 --> 00:52:22,687 Shit, how embarrassing. 514 00:52:22,856 --> 00:52:24,881 Do they buy the water corpse thing? 515 00:52:25,258 --> 00:52:26,692 I don't know. 516 00:52:26,893 --> 00:52:28,987 But ifs getting pretty freaky now. 517 00:52:29,362 --> 00:52:31,353 Hey, where's my cool bitch? 518 00:52:31,832 --> 00:52:34,233 Now you can do something for me. 519 00:52:34,601 --> 00:52:35,830 Please. 520 00:52:58,291 --> 00:52:59,850 Mr. Kuszinsky? 521 00:53:02,963 --> 00:53:04,397 Yes? 522 00:53:07,667 --> 00:53:09,294 Good day. 523 00:53:09,569 --> 00:53:11,037 Ifs about your daughter. 524 00:53:12,305 --> 00:53:15,741 Charlie isn't here right now. Can I pass something along? 525 00:53:17,711 --> 00:53:19,543 You're from child services, aren't you? 526 00:53:33,360 --> 00:53:35,522 Good morning, dad. Morning. 527 00:53:40,367 --> 00:53:42,631 We have to bury the backpack. 528 00:53:46,339 --> 00:53:48,000 Maybe Charlie didn't drown. 529 00:53:49,342 --> 00:53:50,969 Do you want an egg, dad? 530 00:53:51,578 --> 00:53:52,568 Yeah, sure. 531 00:53:55,382 --> 00:53:56,816 That thing has to go. 532 00:53:57,984 --> 00:53:59,577 We have to get rid of it. 533 00:54:00,387 --> 00:54:03,015 Maybe she saved herself somewhere. 534 00:54:07,027 --> 00:54:09,394 Please don't address that in front of Sarah. 535 00:54:09,563 --> 00:54:11,725 You see that she can} deal with it. 536 00:54:14,935 --> 00:54:16,334 Ok! 537 00:54:28,748 --> 00:54:30,944 I'll try it now. It's not going to work. 538 00:54:31,384 --> 00:54:32,943 Better than burying it. 539 00:54:41,862 --> 00:54:43,489 Are you fastened in? 540 00:55:08,088 --> 00:55:09,920 Salut mon coeur. 541 00:55:10,957 --> 00:55:12,948 Yes, everythings fine. 542 00:55:13,627 --> 00:55:16,426 Hey, I forgot to pick up the CDs yesterday. 543 00:55:17,564 --> 00:55:19,931 Let's see how they look. No idea. 544 00:55:21,635 --> 00:55:22,796 Hello? 545 00:55:24,437 --> 00:55:26,565 No, it doesn't matter. If not then... 546 00:55:27,641 --> 00:55:29,769 Then we'll reprint them, ck? 547 00:55:31,745 --> 00:55:32,974 Ok!, Ok!... 548 00:55:33,713 --> 00:55:35,010 Christine? 549 00:55:36,416 --> 00:55:37,884 Where's Christine? 550 00:55:38,118 --> 00:55:39,677 In the nursery with Sarah. 551 00:55:39,886 --> 00:55:41,945 In the nursery? Yes. 552 00:55:44,157 --> 00:55:45,647 Bye. 553 00:56:18,458 --> 00:56:21,155 I don't know if I can access a computer again. 554 00:56:21,561 --> 00:56:24,121 Just stop already! Jesus, I'm coming. 555 00:56:24,531 --> 00:56:27,125 But you're coming tomorrow? Yeah, then rising again. 556 00:56:27,534 --> 00:56:29,024 Jesus style. 557 00:56:29,235 --> 00:56:30,896 They are worried sick about you. 558 00:56:31,071 --> 00:56:33,472 Crazy, just imagine if they get back together. 559 00:56:33,640 --> 00:56:35,005 Yeah, I dunno... 560 00:56:35,475 --> 00:56:36,704 And you? 561 00:56:36,910 --> 00:56:39,242 He's making grimaces all the time. 562 00:56:39,646 --> 00:56:43,514 Keep your head up, everything's fine. I gotta go. 563 00:56:48,955 --> 00:56:50,218 Shit! 564 00:56:53,827 --> 00:56:55,852 What are you doing here? 565 00:56:57,630 --> 00:56:59,724 I... This is for the compost. 566 00:56:59,899 --> 00:57:02,163 No, I mean, what are you doing HERE? 567 00:57:02,869 --> 00:57:04,769 We had a date. 568 00:57:04,938 --> 00:57:06,929 But you forgot. I... 569 00:57:07,107 --> 00:57:09,075 I've got a lot floating around my head. 570 00:57:09,609 --> 00:57:10,940 I've met Paul. 571 00:57:11,878 --> 00:57:14,210 Sarah wanted him to stay the night. 572 00:57:14,948 --> 00:57:16,712 I... I love you. 573 00:57:19,619 --> 00:57:24,113 It's not all that great right now. Let's just go home. I'm done here. 574 00:57:47,147 --> 00:57:49,548 Sarah, turn it off! Foods ready. 575 00:57:51,151 --> 00:57:52,312 Please. 576 00:57:58,291 --> 00:58:01,727 That's Ok!, right? What we talked about earlier? 577 00:58:02,595 --> 00:58:03,187 Yeah, yeah. 578 00:58:05,665 --> 00:58:06,860 Hello. 579 00:58:09,602 --> 00:58:11,593 Looks great. Thanks. 580 00:58:11,938 --> 00:58:13,963 You're welcome. I'm going to eat in my room. 581 00:58:14,140 --> 00:58:16,734 No, you are not. You sit down now, otherwise... 582 00:58:16,910 --> 00:58:19,072 Otherwise what? I'm grounded? 583 00:58:21,014 --> 00:58:22,209 Let it go. 584 00:58:22,682 --> 00:58:24,275 You don't stand a chance. 585 00:58:33,093 --> 00:58:35,619 She's a monster. It'll be fine. 586 00:58:36,029 --> 00:58:37,758 She'll get used to it. 587 00:58:38,131 --> 00:58:39,292 To what? 588 00:58:39,666 --> 00:58:41,930 Us together... A family. 589 00:58:43,369 --> 00:58:45,360 I have vacation days. We have time. 590 00:58:45,738 --> 00:58:47,172 We can take trips... 591 00:58:48,675 --> 00:58:49,972 go to the cinema. 592 00:58:50,677 --> 00:58:52,873 If it doesn't work out, then I can just leave. 593 00:58:54,114 --> 00:58:56,310 Michael, don't be mad, but we can} do that. 594 00:59:04,691 --> 00:59:06,181 Can't do what? 595 00:59:08,695 --> 00:59:10,629 You moving in. 596 00:59:43,930 --> 00:59:45,295 Michael! 597 00:59:48,868 --> 00:59:52,827 Michael, you're getting it wrong. Please don't drive off. 598 01:00:19,332 --> 01:00:21,096 So? Are you fighting? 599 01:00:22,402 --> 01:00:25,929 I'd rather have pizza anyway. Go to your room. 600 01:00:31,477 --> 01:00:33,946 Go to your room, I don't want to see you. 601 01:00:34,113 --> 01:00:36,741 Chill out. Me? 602 01:00:36,916 --> 01:00:38,782 I should chill out? Yes... 603 01:00:38,952 --> 01:00:41,216 Do you have any idea, what you're ruining? 604 01:00:41,387 --> 01:00:43,219 Have you lost your mind? 605 01:00:47,160 --> 01:00:49,492 You'll see for yourself. “lt's all in your best interest.” 606 01:00:49,862 --> 01:00:50,727 What? 607 01:00:53,199 --> 01:00:55,190 That's what you said, after dad left. 608 01:01:25,465 --> 01:01:28,457 The lamps are lit. 609 01:01:30,136 --> 01:01:33,299 The day is done. 610 01:01:34,941 --> 01:01:37,433 And Cod 611 01:01:38,544 --> 01:01:42,344 swims home. 612 01:01:44,050 --> 01:01:47,213 Elephant 613 01:01:47,954 --> 01:01:51,356 comes home. 614 01:01:52,058 --> 01:01:54,959 Little ant 615 01:01:56,029 --> 01:01:59,294 crawling home. 616 01:01:59,932 --> 01:02:01,957 The lamps are lit.. 617 01:02:02,135 --> 01:02:04,103 Hi. Salut mon coeur! 618 01:02:08,141 --> 01:02:11,008 Not bad, huh? Yeah, I think ifs cool. 619 01:02:11,944 --> 01:02:13,343 Hello. 620 01:02:16,282 --> 01:02:17,909 Where did you get the lyrics? 621 01:02:18,084 --> 01:02:20,382 Where did you find them? I just found them. 622 01:02:20,586 --> 01:02:21,849 You found them? Yeah. 623 01:02:40,373 --> 01:02:42,603 Will you be staying the night more often...? 624 01:02:43,209 --> 01:02:44,540 No clue. 625 01:02:47,413 --> 01:02:48,881 Say something. 626 01:02:51,918 --> 01:02:54,285 It has nothing to do with Christine. 627 01:02:54,954 --> 01:02:58,618 No, it has to do with you. That's why I'm asking. 628 01:02:59,192 --> 01:03:01,160 It has to do with me? Yes. 629 01:03:07,166 --> 01:03:08,930 Where are you? 630 01:03:22,014 --> 01:03:23,573 Who is that? 631 01:03:29,622 --> 01:03:31,317 What do you want? 632 01:03:32,492 --> 01:03:34,221 You have to help me. 633 01:03:35,595 --> 01:03:36,960 Please! 634 01:03:50,309 --> 01:03:53,040 They think I did something... 635 01:03:54,313 --> 01:03:56,111 to my daughter, understand? 636 01:03:56,315 --> 01:03:57,544 Good... 637 01:03:59,452 --> 01:04:01,420 I've given her a smack before. 638 01:04:01,587 --> 01:04:03,646 Like anyone, you know how that is. 639 01:04:04,023 --> 01:04:06,151 Not like anyone! You almost broke my nose. 640 01:04:06,325 --> 01:04:08,191 I have to speak with Sarah! 641 01:04:08,394 --> 01:04:10,260 She knows me. Please! 642 01:04:11,130 --> 01:04:13,428 I'll see what I can do. Please! 643 01:04:13,666 --> 01:04:16,101 I just wanna talk! Go home! 644 01:04:17,336 --> 01:04:19,202 What did I ever do to you? 645 01:04:20,640 --> 01:04:22,540 What did I do to you? 646 01:04:41,561 --> 01:04:44,587 Who was that? It was the father of... 647 01:04:45,698 --> 01:04:48,724 The father of one of Sarah's friends from school. 648 01:04:50,203 --> 01:04:54,401 He's a violent type and they think he has something to do... 649 01:04:54,574 --> 01:04:57,168 with the fact that her friend is missing. 650 01:04:58,110 --> 01:04:59,669 She's missing? 651 01:05:01,347 --> 01:05:03,008 Yes. That's crazy. 652 01:05:03,683 --> 01:05:05,082 Yes... 653 01:05:06,385 --> 01:05:08,217 What did he want from you? 654 01:05:09,722 --> 01:05:11,349 Talk to Sarah. 655 01:05:12,091 --> 01:05:13,650 But I won't allow it. 656 01:05:16,095 --> 01:05:18,564 She's totally broken because her friend... 657 01:05:19,332 --> 01:05:22,358 Besides, she told the police everything she knows. 658 01:05:22,668 --> 01:05:24,500 Why didn't you tell me that? 659 01:05:28,674 --> 01:05:32,110 I didn't want to bother you, with the gig and everything. 660 01:05:37,283 --> 01:05:38,648 I'm sorry. 661 01:05:39,452 --> 01:05:41,716 I'm really sorry, I was jealous. 662 01:05:42,088 --> 01:05:45,524 I was jealous of your family. That's so antiquated. 663 01:05:47,493 --> 01:05:48,756 I'm sorry. 664 01:08:03,329 --> 01:08:04,455 Excuse me. 665 01:08:04,630 --> 01:08:06,928 I saw the car and I thought... 666 01:08:07,299 --> 01:08:10,735 You have to help me! The cops think I did something to my daughter. 667 01:08:11,470 --> 01:08:12,801 You understand? 668 01:08:13,172 --> 01:08:14,799 You're a good person. 669 01:08:16,709 --> 01:08:19,838 I'm sorry. I haven't had a drink in three years. 670 01:08:20,312 --> 01:08:22,440 I got my shit together for her. 671 01:08:22,915 --> 01:08:24,747 I'd never do anything to my Charlie. 672 01:08:25,351 --> 01:08:28,616 I need to speak to Sarah. I'll see what I can... 673 01:08:28,921 --> 01:08:29,717 do. 674 01:08:42,902 --> 01:08:44,597 What did you do to her? 675 01:08:44,837 --> 01:08:46,805 The squid light up the water. 676 01:08:46,972 --> 01:08:50,431 And all the other fish think ifs moonlight. 677 01:08:50,643 --> 01:08:51,610 Nick, what's up? 678 01:08:52,712 --> 01:08:54,942 Can't you be more elegant? 679 01:08:55,948 --> 01:08:57,313 It's packed. 680 01:08:57,550 --> 01:08:58,608 Ok! 681 01:08:58,851 --> 01:08:59,818 Hey? 682 01:08:59,985 --> 01:09:01,919 Don't you want to go out? 683 01:09:02,555 --> 01:09:04,956 And tell your squid story outside? 684 01:09:06,692 --> 01:09:09,718 Am I making you nervous? Yeah, you make me nervous. 685 01:09:17,269 --> 01:09:19,363 Paul? Not without me. 686 01:09:55,841 --> 01:09:58,742 Paul? Where are you, goddammit? We need to go! 687 01:09:58,911 --> 01:10:00,572 Jessica? Yeah, I'm coming. 688 01:10:00,746 --> 01:10:02,544 We need to go! Ok! 689 01:10:02,715 --> 01:10:04,581 Right now! Yeah, I'm coming. 690 01:10:04,750 --> 01:10:05,911 Bye! 691 01:10:32,945 --> 01:10:35,471 Butterfly 692 01:10:37,550 --> 01:10:40,417 is coming home. 693 01:10:41,754 --> 01:10:43,916 Little bear 694 01:10:45,658 --> 01:10:48,025 is coming home. 695 01:10:49,461 --> 01:10:51,987 Kangaroo 696 01:10:53,032 --> 01:10:55,501 is coming home. 697 01:10:56,535 --> 01:10:59,061 The lamps are lit. 698 01:11:00,372 --> 01:11:02,670 And day is done. 699 01:11:14,653 --> 01:11:15,916 He's here. 700 01:11:16,088 --> 01:11:17,647 Where are you? 701 01:11:17,823 --> 01:11:19,621 In the nursery. 702 01:11:19,792 --> 01:11:20,850 He knows everything! 703 01:11:21,093 --> 01:11:22,060 Ok!, settle down. 704 01:11:22,428 --> 01:11:24,089 What did you do with her? 705 01:11:25,564 --> 01:11:26,463 Fuck! 706 01:11:28,500 --> 01:11:29,797 Christine? 707 01:11:36,542 --> 01:11:38,510 Move! 708 01:11:40,980 --> 01:11:43,415 Fox and goose 709 01:11:44,783 --> 01:11:46,717 coming home. 710 01:11:48,454 --> 01:11:51,014 Cat and mouse 711 01:11:52,091 --> 01:11:54,423 coming home. 712 01:11:55,694 --> 01:11:58,425 Man and wife 713 01:11:59,665 --> 01:12:01,531 coming home. 714 01:12:02,968 --> 01:12:05,562 The light's shine. 715 01:12:06,672 --> 01:12:09,505 The day is through. 716 01:12:15,114 --> 01:12:17,811 Everything sleeps. 717 01:12:18,984 --> 01:12:21,419 Everything wakes. 718 01:12:22,655 --> 01:12:25,090 Everything cries. 719 01:12:26,125 --> 01:12:28,719 And everything laughs. 720 01:12:29,995 --> 01:12:32,123 Everything hushes. 721 01:12:33,632 --> 01:12:36,693 And everything chatters. 722 01:12:37,536 --> 01:12:41,166 Everything is, what nobody knows. 723 01:12:45,144 --> 01:12:47,670 Everything shouts. 724 01:12:48,514 --> 01:12:50,881 And everything listens. 725 01:12:52,184 --> 01:12:54,915 Everything dreams. 726 01:12:55,888 --> 01:12:58,755 And everything swaps 727 01:12:59,992 --> 01:13:02,620 itself with itself. 728 01:13:03,462 --> 01:13:05,055 In this life. 729 01:13:05,965 --> 01:13:08,662 The evening is sitting. 730 01:13:09,635 --> 01:13:11,626 On our house. 731 01:13:57,983 --> 01:13:59,678 Get the first-aid thing! 732 01:14:04,757 --> 01:14:05,952 Now! 733 01:14:10,562 --> 01:14:12,155 Everything will be fine. 734 01:14:37,990 --> 01:14:39,549 And then? 735 01:16:36,208 --> 01:16:38,939 Get out! Help me! 736 01:16:46,752 --> 01:16:48,811 Throw it over there. 737 01:16:53,091 --> 01:16:54,855 In front of the bike! 738 01:16:56,862 --> 01:16:58,853 Shit! Watch out! 739 01:17:03,835 --> 01:17:05,030 Come! 740 01:17:14,012 --> 01:17:15,446 Shit! 741 01:17:45,277 --> 01:17:47,075 From today, it'll be open, they said. 742 01:17:51,817 --> 01:17:54,286 They said from today, we can get through. 743 01:17:56,221 --> 01:17:58,212 From today, here is open. 744 01:17:59,858 --> 01:18:03,260 From today, here is open, they said. They said, from today we can... 745 01:18:03,428 --> 01:18:05,157 From today, we can get through. 746 01:18:06,198 --> 01:18:09,065 They said that from today, we can get through. 747 01:18:10,335 --> 01:18:14,363 From today, we can get through, they said. 748 01:18:16,174 --> 01:18:17,767 From today... 749 01:18:19,044 --> 01:18:21,206 From today we can get through... 750 01:18:24,283 --> 01:18:26,547 From today we can get through... 751 01:19:44,129 --> 01:19:46,097 I just kept driving. 752 01:19:51,470 --> 01:19:52,938 I know. 753 01:20:09,588 --> 01:20:11,113 We are monsters. 754 01:20:28,473 --> 01:20:30,168 I know. 755 01:22:32,030 --> 01:22:33,725 I'll go get the car. 756 01:23:30,188 --> 01:23:31,849 Ms. Kuszinsky? 757 01:23:58,750 --> 01:24:01,447 Let's leave the car in your garage. 758 01:24:04,155 --> 01:24:05,748 You shut the door, right? 759 01:24:06,291 --> 01:24:07,383 Yes. 760 01:24:09,728 --> 01:24:12,322 Good morning! Morning. 761 01:24:13,164 --> 01:24:16,156 What are you doing here? I thought you had a gig. 762 01:24:18,703 --> 01:24:20,535 It was canceled. I... 763 01:24:21,139 --> 01:24:22,732 I had to speak to mum for a sec. 764 01:24:24,275 --> 01:24:25,401 Ok!... 765 01:24:32,183 --> 01:24:34,550 Are you upset? About yesterday? 766 01:24:35,754 --> 01:24:37,153 No. 767 01:24:40,158 --> 01:24:42,252 I have to tell you something. 768 01:24:43,895 --> 01:24:45,260 What? 769 01:24:46,898 --> 01:24:49,424 It's about Charlie. Sarah...! 770 01:24:51,536 --> 01:24:53,368 Her father was here yesterday. 771 01:24:54,239 --> 01:24:56,469 He was at the door, just a wreck. 772 01:24:57,876 --> 01:25:00,607 I didn't open the door. He was so drunk. 773 01:25:06,384 --> 01:25:08,409 I didn't kill Charlie. 774 01:25:12,590 --> 01:25:14,558 She's still alive, really. You can call her. 775 01:25:14,859 --> 01:25:18,523 Sarah, we know it's hard for you. No, really, I'm not crazy! 776 01:25:22,200 --> 01:25:23,895 We wanted to get back at you. 777 01:25:25,503 --> 01:25:27,403 Because you left me alone. 778 01:25:27,672 --> 01:25:30,437 On my birthday, and then the camp thing. 779 01:25:32,544 --> 01:25:34,342 You only think of yourselves. 780 01:25:39,684 --> 01:25:41,277 What are you saying? 781 01:25:47,358 --> 01:25:49,452 I wanted to tell you earlier... 782 01:25:50,295 --> 01:25:52,320 But Charlie didn't want me to. 783 01:25:59,304 --> 01:26:01,295 So, and where is Charlie off to now? 784 01:26:03,274 --> 01:26:06,539 She's with her new lover. He lives next to the reservoir. 785 01:26:06,711 --> 01:26:09,646 We checked it out earlier, with the parking spot. 786 01:26:13,351 --> 01:26:15,820 Sarah, you said that Charlie is dead. 787 01:26:18,656 --> 01:26:20,522 Yeah, but she's alive. 788 01:26:57,295 --> 01:26:58,421 Mum? 789 01:27:03,935 --> 01:27:05,664 Mum, say something! 790 01:28:16,507 --> 01:28:17,736 You have to help me. 791 01:28:20,478 --> 01:28:21,843 We don't have to do this now. 792 01:28:24,415 --> 01:28:25,940 We have to wipe it clean. 793 01:28:45,670 --> 01:28:47,536 What are you doing here? 794 01:28:51,876 --> 01:28:54,072 My father is dead. What? 795 01:28:57,015 --> 01:28:59,712 The police said that details are scarce right now. 796 01:29:02,420 --> 01:29:04,149 He was pretty drunk. 797 01:29:04,889 --> 01:29:06,687 How would you know? 798 01:29:08,026 --> 01:29:11,189 He was here yesterday. Looking for you. 799 01:29:12,764 --> 01:29:14,892 I didn't have the courage to let him in. 800 01:29:15,833 --> 01:29:18,427 Shit, if only I would have said something... 801 01:29:24,642 --> 01:29:26,167 But you didn't. 802 01:29:28,680 --> 01:29:29,841 Neither did you. 803 01:29:30,949 --> 01:29:33,850 Where you off to now? What the fuck's it to you! 804 01:29:34,052 --> 01:29:36,612 Hey, I can} do anything about it! Charlie! 805 01:30:42,253 --> 01:30:44,984 There's no trace of an accident on the bicycle. 806 01:30:58,102 --> 01:30:59,866 He could have fallen off. 807 01:31:00,872 --> 01:31:01,930 He was drunk. 808 01:31:04,642 --> 01:31:07,043 We shouldn't have thrown it down there. 809 01:31:07,779 --> 01:31:10,874 Why should anyone think it wasn't an accident? 810 01:31:12,216 --> 01:31:14,241 We should have run over it! 811 01:31:25,029 --> 01:31:26,758 Where were you then? 812 01:31:30,101 --> 01:31:33,230 We were worried! What are you guys doing? 813 01:31:34,939 --> 01:31:36,805 Why did you do that? 814 01:31:38,309 --> 01:31:39,799 What do you mean? 815 01:31:41,646 --> 01:31:43,580 I'm really sorry about your father. 816 01:31:45,750 --> 01:31:47,650 We'll be there for you. 817 01:31:49,053 --> 01:31:50,316 You? 818 01:31:50,922 --> 01:31:53,823 You ran him over and let him die! 819 01:31:56,194 --> 01:31:57,821 It was an accident. 820 01:31:58,096 --> 01:32:01,157 Your father was drunk. Tell it to the police! 821 01:32:01,332 --> 01:32:03,164 Stop it! Leave me alone! 822 01:32:03,334 --> 01:32:04,631 Leave me alone! 823 01:32:04,936 --> 01:32:07,030 Help! Be quiet! 55180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.