Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,333 --> 00:00:56,705
WE MONSTERS
2
00:01:36,813 --> 00:01:37,803
Do you like it?
3
00:01:39,282 --> 00:01:40,807
I wrote it for you.
4
00:01:41,785 --> 00:01:43,776
A bit of a squeaky voice.
5
00:01:57,400 --> 00:02:00,370
I'll come and pick you
up in just a few days.
6
00:02:03,773 --> 00:02:06,265
Pull over to the right. -Why?
7
00:02:07,510 --> 00:02:09,945
Just do it. Charlie's waiting.
We're taking her with us.
8
00:02:10,914 --> 00:02:13,440
Who? Charlie? Why didn't anyone tell me?
9
00:02:13,750 --> 00:02:15,684
You can call mum if you want.
10
00:02:29,499 --> 00:02:31,263
Hi. Charlie. -Hi.
11
00:02:31,434 --> 00:02:33,300
Nice to meet you.
12
00:02:33,937 --> 00:02:36,872
So you're coming to camp as well? - Yes.
13
00:02:37,674 --> 00:02:39,005
It's going to be great.
14
00:02:39,375 --> 00:02:43,437
Are you new at Sarah's school?
No, I'm at another school.
15
00:02:45,014 --> 00:02:46,345
But I'll be gone soon.
16
00:02:54,924 --> 00:02:56,915
Can I have one, too?
17
00:03:07,003 --> 00:03:09,335
Can you give me the lighter?
18
00:03:24,821 --> 00:03:27,415
Who texted you? - Let go.
19
00:03:27,590 --> 00:03:29,649
What is it?
It doesn't concern you!
20
00:03:30,560 --> 00:03:32,426
Charlie, show it to me.
21
00:03:32,729 --> 00:03:35,460
Since when is he texting you?
Don't make such a fuss!
22
00:03:35,632 --> 00:03:38,932
Are you shitting me?
Calm down. It wasn't for you.
23
00:03:39,302 --> 00:03:42,704
You can't be serious!
Maybe I'm more interesting to him.
24
00:03:42,872 --> 00:03:46,331
You've gotta be kidding.
What kind of a friend are you?
25
00:03:46,509 --> 00:03:49,444
Could you pull over to the right?
Nature calls.
26
00:03:56,953 --> 00:03:59,320
Come on, settle down!
27
00:04:00,023 --> 00:04:01,548
God, Sarah!
28
00:04:02,058 --> 00:04:03,822
Chill out!
29
00:04:16,105 --> 00:04:17,971
Hi mon coeur. You ok?
30
00:04:18,641 --> 00:04:20,973
Just put her on the guest list.
That'll be fine.
31
00:04:24,714 --> 00:04:26,375
It'll be fine.
32
00:04:26,616 --> 00:04:28,880
So, are you chickening out?
33
00:04:32,055 --> 00:04:34,490
No, you stay with Nick.
I'll pick you up.
34
00:04:34,657 --> 00:04:37,786
I think... 45 minutes or so.
An hour.
35
00:04:38,361 --> 00:04:39,487
Ok!?
36
00:04:39,796 --> 00:04:41,787
Yes. See you then. Bye.
37
00:04:52,375 --> 00:04:53,433
Sarah?
38
00:05:05,121 --> 00:05:06,452
Sarah!
39
00:05:18,935 --> 00:05:20,926
Ok!, you won!
40
00:05:27,443 --> 00:05:29,434
Ha, ha, very funny!
41
00:05:30,179 --> 00:05:32,580
Come on, girls!
Playtime is over!
42
00:05:42,158 --> 00:05:43,489
Sarah!
43
00:05:47,931 --> 00:05:49,660
Sarah! Where are you guys?
44
00:05:49,832 --> 00:05:50,958
Dad!
45
00:05:54,871 --> 00:05:55,895
Sarah!
46
00:05:56,139 --> 00:05:57,698
Stay put!
47
00:06:00,677 --> 00:06:01,872
Hold on!
48
00:06:02,712 --> 00:06:04,976
Hold on to the rails!
49
00:06:07,717 --> 00:06:09,481
What are you doing?
50
00:06:11,087 --> 00:06:12,646
Where is Charlie?
51
00:06:21,564 --> 00:06:23,032
Charlie!
52
00:07:12,148 --> 00:07:14,116
I think you should come with me.
53
00:07:14,784 --> 00:07:16,582
Ok!? Come on!
54
00:07:17,020 --> 00:07:18,283
I can't go with you.
55
00:07:18,688 --> 00:07:20,122
You have to.
56
00:07:20,690 --> 00:07:22,215
Come on darling, it'll be fine.
57
00:07:23,292 --> 00:07:25,021
Dad, I pushed her.
58
00:07:26,696 --> 00:07:27,788
What?
59
00:07:30,533 --> 00:07:32,001
What did you say, darling?
60
00:07:35,805 --> 00:07:36,863
Sarah?
61
00:07:40,276 --> 00:07:41,766
I pushed her.
62
00:08:05,735 --> 00:08:07,863
You didn't push her, darling.
63
00:08:08,604 --> 00:08:11,073
She just fell. It was an accident.
64
00:08:15,344 --> 00:08:17,608
Darling, that can't be true.
65
00:08:17,780 --> 00:08:20,181
You're confusing things.
It's not your fault. She slipped.
66
00:08:20,349 --> 00:08:25,253
Stop this madness! We're going in and you
tell them it was an accident, understood?
67
00:08:25,655 --> 00:08:27,350
It was no accident, dad!
68
00:09:33,289 --> 00:09:35,087
We have to get our stories straight.
69
00:09:40,129 --> 00:09:42,757
We'll say she ran off
at the parking lot, ck?
70
00:09:43,733 --> 00:09:45,861
Understand? She just ran off.
71
00:09:46,202 --> 00:09:47,727
Can you say that?
72
00:09:48,404 --> 00:09:50,805
The cell phone was a birthday present.
73
00:09:50,973 --> 00:09:53,408
It would suck if it was broken.
74
00:09:54,377 --> 00:09:55,936
It's not going to work.
75
00:09:56,112 --> 00:09:58,740
Will it work again once it's dry?
Pull yourself together!
76
00:09:58,915 --> 00:10:00,178
We should have been there already.
77
00:10:00,917 --> 00:10:03,852
I need you with me, ck? Come on, think!
78
00:10:05,254 --> 00:10:06,949
She's not even registered.
79
00:10:07,857 --> 00:10:09,086
What did you say?
80
00:10:09,258 --> 00:10:11,124
She wanted to sneak in, because of me.
81
00:10:11,961 --> 00:10:13,326
Why because of you?
82
00:10:14,430 --> 00:10:16,228
Because I didn't want to go alone.
83
00:10:19,268 --> 00:10:20,736
Why did she sneak in?
84
00:10:21,137 --> 00:10:22,332
No one knows.
85
00:10:23,839 --> 00:10:25,238
What do you mean, no one knows?
86
00:10:25,408 --> 00:10:27,103
No one knows about it.
87
00:10:28,277 --> 00:10:29,870
Her parents?
88
00:10:30,379 --> 00:10:31,744
Her father wouldn't let her come.
89
00:10:32,782 --> 00:10:34,216
He'd blow a fuse.
90
00:10:43,159 --> 00:10:44,456
And you?
91
00:10:44,827 --> 00:10:46,454
What?
Did you tell anyone?
92
00:10:47,396 --> 00:10:48,488
Hello?
93
00:10:49,265 --> 00:10:50,460
Paul?
94
00:10:51,033 --> 00:10:52,330
Oh, thank God!
95
00:10:52,501 --> 00:10:54,765
Sound check is now an hour earlier.
They just called.
96
00:10:54,937 --> 00:10:57,031
They want us there now.
Hi Sarah!
97
00:10:59,475 --> 00:11:00,840
Did something happen?
98
00:11:04,247 --> 00:11:05,976
She doesn't want to go to camp.
99
00:11:08,851 --> 00:11:10,182
What do you mean?
100
00:11:11,153 --> 00:11:13,178
Nick is waiting outside.
We have to go.
101
00:11:13,422 --> 00:11:15,049
I could come with.
102
00:11:17,226 --> 00:11:18,318
Yeah. Ok!
103
00:11:18,494 --> 00:11:20,053
No, she is not coming.
104
00:11:22,465 --> 00:11:23,864
Sarah, hey!
105
00:11:26,969 --> 00:11:28,334
Whats the matter?
106
00:11:31,107 --> 00:11:32,506
We have to go.
107
00:11:32,875 --> 00:11:34,775
No. No. No.
I'm not going.
108
00:11:35,911 --> 00:11:37,003
Excuse me?
109
00:11:37,413 --> 00:11:38,847
I'm not going.
110
00:11:42,885 --> 00:11:43,977
Ok!...
111
00:11:52,328 --> 00:11:53,523
Watch out!
112
00:11:56,332 --> 00:11:57,857
Is that yours?
113
00:12:09,312 --> 00:12:10,336
See you tomorrow.
114
00:12:14,116 --> 00:12:15,345
I love you.
115
00:12:57,393 --> 00:13:00,055
Holiday is going to be great.
I'm feeling it.
116
00:13:01,997 --> 00:13:05,592
The person you have called
is currently unavailable.
117
00:13:07,370 --> 00:13:09,270
The battery is dead, that's all.
118
00:13:09,438 --> 00:13:11,031
Both?
119
00:13:11,974 --> 00:13:15,239
Well, sometimes she is just
as chaotic as her dad.
120
00:13:18,280 --> 00:13:21,910
They have internet at the hotel.
We'll find the camp's number.
121
00:13:22,084 --> 00:13:26,021
I can already hear her, “Mom, you're
so embarrassing,” as soon as I call.
122
00:13:26,922 --> 00:13:27,912
Sure.
123
00:13:31,927 --> 00:13:33,156
Thank you.
124
00:13:35,364 --> 00:13:37,230
Thanks for doing this together.
125
00:13:38,000 --> 00:13:39,661
Thank you for doing this together.
126
00:14:36,525 --> 00:14:37,617
Morning.
127
00:14:38,060 --> 00:14:39,255
Good morning.
128
00:14:44,667 --> 00:14:47,329
So? What shall we do now?
129
00:14:54,477 --> 00:14:56,343
No clue.
130
00:14:56,712 --> 00:14:59,147
I thought we could
do something together.
131
00:15:01,383 --> 00:15:03,044
Dad, please!
132
00:15:05,421 --> 00:15:07,981
Has something not gotten through to you?
133
00:15:13,462 --> 00:15:15,226
Fine, we won't do anything...
134
00:15:16,432 --> 00:15:18,127
I'm nothing to you anyway!
135
00:15:47,062 --> 00:15:49,087
Are you ready?
136
00:15:51,734 --> 00:15:54,499
You used to write songs
for mum all the time.
137
00:15:58,107 --> 00:15:59,597
Do you love Jessica?
138
00:16:05,114 --> 00:16:06,172
Ok!
139
00:16:06,815 --> 00:16:08,340
Then sing.
140
00:16:12,187 --> 00:16:14,485
Like in the bath. Ok!?
141
00:16:39,815 --> 00:16:41,783
That was pretty bad, wasn't it?
142
00:16:42,184 --> 00:16:43,674
No, not at all.
143
00:16:45,421 --> 00:16:48,118
Let's do it one more time, ck?
Ok!
144
00:16:54,563 --> 00:16:56,224
That's me, right?
145
00:17:01,470 --> 00:17:03,302
Yes, that'll be on the cover.
146
00:17:04,373 --> 00:17:05,863
You can keep it.
147
00:17:10,312 --> 00:17:11,643
Concentrate.
148
00:17:35,771 --> 00:17:37,364
Hi Sarah, how's it going?
149
00:17:38,240 --> 00:17:39,332
Did you finish recording?
150
00:17:41,243 --> 00:17:43,234
Do you want to sing together?
Should I come over?
151
00:17:43,445 --> 00:17:45,539
That was supposed to be my song!
152
00:17:54,456 --> 00:17:55,582
Sarah!
153
00:17:56,325 --> 00:17:57,486
Sarah!
154
00:17:58,494 --> 00:18:01,259
What is the matter?
ls it me? Can I do something?
155
00:18:01,430 --> 00:18:03,455
Stay home, in case she comes back.
156
00:18:04,733 --> 00:18:06,861
Paul, I...
Dammit!
157
00:19:07,763 --> 00:19:10,323
I bet they're sitting there,
playing cards.
158
00:19:10,532 --> 00:19:12,296
Give me something to bite,
so I don't scream.
159
00:19:12,901 --> 00:19:15,871
I closed the nursery
to go on vacation with you.
160
00:19:16,238 --> 00:19:18,002
Everythings always a mess.
161
00:19:22,377 --> 00:19:23,708
Is it here?
162
00:19:24,913 --> 00:19:26,472
Yeah, I think so.
163
00:19:27,349 --> 00:19:28,680
Ok!, come on.
164
00:19:35,724 --> 00:19:38,750
I just got back as well.
I had a concert yesterday.
165
00:19:39,762 --> 00:19:41,423
And where'd she go?
166
00:19:41,630 --> 00:19:44,964
She ran off, Paul chased after her.
They'll surely be back shortly.
167
00:19:46,301 --> 00:19:47,962
She's going through a difficult phase.
168
00:19:48,337 --> 00:19:50,499
I thought: 'God knows what had happened.'
169
00:19:50,672 --> 00:19:52,572
No, it'll be fine I think.
170
00:19:54,409 --> 00:19:56,969
I was the same at that age.
I know how it is.
171
00:19:57,746 --> 00:19:59,510
Ifs a bit chilly, isn't it?
172
00:20:00,649 --> 00:20:02,583
No, no. Are you cold?
173
00:20:03,051 --> 00:20:06,487
It gets only warm in here when we jam.
Because of the amps.
174
00:20:06,655 --> 00:20:09,317
We only have soy milk, is that ck?
175
00:20:14,997 --> 00:20:16,761
Sorry about the gig.
176
00:20:16,932 --> 00:20:18,696
I'm sorry about the vacation.
177
00:20:24,540 --> 00:20:25,666
Thank you.
178
00:20:32,381 --> 00:20:33,940
What are you doing here?
179
00:20:34,716 --> 00:20:36,480
I want to know how Sarah's doing.
180
00:20:36,819 --> 00:20:39,413
Why don't you answer the phone?
I've been calling since yesterday.
181
00:20:39,588 --> 00:20:41,522
I don't know where she is.
182
00:20:41,690 --> 00:20:43,385
What does that mean?
183
00:20:43,692 --> 00:20:45,524
It means, I don't know
where she is right now, ck?
184
00:21:06,715 --> 00:21:08,342
Where is this playground?
185
00:21:08,517 --> 00:21:12,351
I dunno, somewhere around here.
Michael, over there! I'm going over there.
186
00:21:16,458 --> 00:21:17,550
Sarah!
187
00:21:37,746 --> 00:21:39,714
We'll be in the car in a sec.
188
00:21:42,150 --> 00:21:43,584
Wait, I have...
189
00:21:45,454 --> 00:21:46,853
Let me go!
190
00:21:50,692 --> 00:21:53,718
No! I want to go to Charlie!
191
00:21:53,929 --> 00:21:55,829
We're not going to your place!
192
00:21:56,098 --> 00:21:59,625
Everything will be fine, ck?
You guys are the worst.
193
00:21:59,968 --> 00:22:01,697
Paul, we are going to my place!
194
00:22:03,438 --> 00:22:05,406
We'll meet at your place, ck?
195
00:22:05,574 --> 00:22:07,941
What are you doing?
What does it look like?
196
00:22:22,190 --> 00:22:23,749
I wanna...
197
00:22:23,926 --> 00:22:26,759
Sarah!
We're going to go home first.
198
00:22:27,663 --> 00:22:29,153
This is my week with Sarah!
199
00:22:29,564 --> 00:22:32,898
“Your week.” Super week!
We're going to my place, and that's final!
200
00:22:33,435 --> 00:22:36,029
Forget it!
I have to tell you...
201
00:22:36,204 --> 00:22:37,603
Enough! Stop it!
202
00:22:38,040 --> 00:22:40,031
Who are you snapping at?
203
00:22:40,776 --> 00:22:43,177
Mum, I'd rather go to your place.
204
00:22:44,980 --> 00:22:47,142
Did you hear what your daughter said?
205
00:22:59,895 --> 00:23:03,854
You've had her Mice, in two months...
Not now. Not in front of her.
206
00:23:06,001 --> 00:23:07,901
You knew it was this week.
207
00:23:08,103 --> 00:23:10,765
So what? For you it's always “this week”.
208
00:23:12,240 --> 00:23:15,835
I don't owe you anything.
Where were you the first 9 years?
209
00:23:16,611 --> 00:23:20,548
That again? The super daddy
and the shitty mother who was never home?
210
00:23:20,749 --> 00:23:22,911
What were we supposed to live off of?
Sunshine and music?
211
00:23:23,085 --> 00:23:24,883
Use the amp for a heater, or what?
212
00:23:25,053 --> 00:23:27,681
If I would have had the chance
to make my music, yes!
213
00:23:27,856 --> 00:23:29,984
Blah blah blah.
214
00:23:30,158 --> 00:23:31,922
Who did she run away from?
215
00:23:32,494 --> 00:23:34,485
It was obvious
that she'd flip out around you!
216
00:23:34,663 --> 00:23:36,028
You make me sick!
217
00:23:39,234 --> 00:23:42,534
Where are you going?
This way has been closed for ages.
218
00:23:55,217 --> 00:23:57,208
What are you doing?
219
00:23:57,586 --> 00:23:59,554
Paul, have you lost it?
220
00:23:59,755 --> 00:24:01,154
Seriously, now...
221
00:25:04,052 --> 00:25:05,884
You are still there.
222
00:25:13,929 --> 00:25:16,261
Can I have a moment with her alone?
223
00:25:42,324 --> 00:25:43,917
You were mean.
224
00:25:46,695 --> 00:25:47,685
What do you mean?
225
00:25:47,929 --> 00:25:50,330
You weren't there on my birthday.
226
00:25:50,999 --> 00:25:52,728
But you know why.
227
00:25:54,102 --> 00:25:55,228
Sarah.
228
00:25:55,704 --> 00:25:56,933
Look at me.
229
00:25:58,073 --> 00:26:00,167
You can} tell anyone.
230
00:26:00,976 --> 00:26:02,341
Understood?
231
00:26:03,712 --> 00:26:05,806
No one can find out!
232
00:26:06,248 --> 00:26:08,717
Why weren't you there on my birthday?
233
00:26:08,884 --> 00:26:10,352
Because I had a gig.
234
00:26:11,786 --> 00:26:14,187
And your mother's not allowed to find out.
235
00:26:14,656 --> 00:26:16,215
Do you understand, darling?
236
00:26:16,992 --> 00:26:18,892
I won't. Not a word.
237
00:26:19,094 --> 00:26:20,323
Promise.
238
00:26:21,029 --> 00:26:22,121
Good.
239
00:26:22,764 --> 00:26:23,356
Good.
240
00:26:23,765 --> 00:26:26,860
I'll pick you up tomorrow morning,
then we'll do something together.
241
00:26:27,102 --> 00:26:28,263
Whatever you want.
242
00:26:29,771 --> 00:26:31,102
Dad?
243
00:26:32,040 --> 00:26:33,201
Yes?
244
00:26:34,976 --> 00:26:36,740
Do you think she's sexy?
245
00:26:38,280 --> 00:26:40,146
Who?
Charlie.
246
00:26:41,383 --> 00:26:43,374
You were staring at her tits.
247
00:26:43,818 --> 00:26:46,844
I watched you stare right at them.
248
00:27:01,736 --> 00:27:03,830
First her birthday and now this.
249
00:27:04,172 --> 00:27:05,936
She's not all there.
250
00:27:06,107 --> 00:27:08,041
Come on, she's an adolescent.
251
00:27:09,311 --> 00:27:11,302
That doesn't explain everything.
252
00:27:12,714 --> 00:27:15,445
We just dragged Sarah
all the way across the field.
253
00:27:16,985 --> 00:27:18,714
Is he always like that?
254
00:27:22,724 --> 00:27:24,988
I have to do something about Paul.
255
00:27:29,898 --> 00:27:31,798
What are we going to do now?
256
00:27:33,401 --> 00:27:35,062
I just called the hotel.
257
00:27:36,905 --> 00:27:39,033
Thank you.
You're welcome.
258
00:27:44,212 --> 00:27:45,509
She's asleep.
259
00:27:46,514 --> 00:27:48,983
I will pick her up tomorrow morning.
Paul, maybe...
260
00:27:49,184 --> 00:27:51,050
I'm not having this discussion.
261
00:27:51,419 --> 00:27:53,410
I will be here tomorrow at 10 am.
262
00:28:12,540 --> 00:28:14,804
I don't know if you know it,
263
00:28:15,443 --> 00:28:17,070
but I like children.
264
00:28:17,245 --> 00:28:20,909
Especially when they're super drunk,
puking on your shoes.
265
00:28:21,950 --> 00:28:23,543
Oh man...
266
00:28:27,289 --> 00:28:29,849
I like them a lot more when they're young.
267
00:28:35,230 --> 00:28:36,823
You're crazy.
268
00:28:43,805 --> 00:28:45,398
You're absolutely crazy.
269
00:29:23,411 --> 00:29:24,845
Whats that?
270
00:29:26,381 --> 00:29:27,940
A children's song.
271
00:29:34,189 --> 00:29:35,884
I never sang it to her.
272
00:29:36,057 --> 00:29:37,422
No?
No.
273
00:29:38,059 --> 00:29:39,254
Strange, huh?
274
00:29:41,930 --> 00:29:43,193
Ifs nice.
275
00:29:50,972 --> 00:29:52,633
The house there, everything...
276
00:29:53,274 --> 00:29:55,436
When I was there, it was, as if...
277
00:29:56,044 --> 00:29:57,944
As if I'd never lived there.
278
00:29:59,514 --> 00:30:01,346
Did it change that much?
279
00:30:02,317 --> 00:30:03,512
No, not really.
280
00:30:05,420 --> 00:30:07,980
I should have left much earlier.
Yes.
281
00:30:12,427 --> 00:30:15,089
Ifs strange how comfort blinds you.
282
00:30:22,203 --> 00:30:24,137
As comfortable as us?
283
00:30:25,640 --> 00:30:27,369
No, not that bad.
284
00:30:44,292 --> 00:30:45,453
Morning.
285
00:30:47,462 --> 00:30:49,328
Thanks! We also slept great.
286
00:30:50,498 --> 00:30:52,057
I'm taking off again, ck?
287
00:30:52,267 --> 00:30:55,237
Don't buy too much, ok?
We want to leave tomorrow.
288
00:31:10,018 --> 00:31:13,352
Why is that so filthy?
It was in the jacket you puked all over.
289
00:31:16,691 --> 00:31:18,625
Didn't go so well with dad, huh?
290
00:31:20,028 --> 00:31:22,087
Better than it did with you!
291
00:31:31,072 --> 00:31:33,063
Sarah, we gave it some thought.
292
00:31:33,975 --> 00:31:36,103
We thought you'd maybe come with us.
293
00:31:38,146 --> 00:31:40,274
I'm not going anywhere with that jerk-off!
294
00:31:40,448 --> 00:31:41,415
You know what?
295
00:31:41,749 --> 00:31:45,652
After the stunt you pulled yesterday,
there is nothing to discuss.
296
00:31:53,461 --> 00:31:54,519
What is he doing here?
297
00:31:59,634 --> 00:32:02,660
Morning, Mr. Kuszinsky.
ls Charlie here?
298
00:32:03,071 --> 00:32:05,540
No, why?
She hasn't been home for two days.
299
00:32:05,707 --> 00:32:06,765
You're kidding!
300
00:32:07,141 --> 00:32:10,133
Sarah and her are so close.
Maybe she knows something.
301
00:32:10,311 --> 00:32:12,245
Yes, of course. Sarah?
302
00:32:14,215 --> 00:32:16,707
She's run away before, but not this long.
303
00:32:17,585 --> 00:32:19,144
Do you know where Charlie is?
304
00:32:20,421 --> 00:32:22,753
So, did you survive your birthday?
305
00:32:23,291 --> 00:32:25,123
Was she at your place afterwards?
306
00:32:25,460 --> 00:32:28,259
Yes, the girls took champagne from me.
307
00:32:28,429 --> 00:32:31,797
Well, they wanted to at least.
I yelled at Charlie for it too.
308
00:32:32,600 --> 00:32:34,227
You know where she is, don't you?
309
00:32:34,469 --> 00:32:35,561
No.
310
00:32:36,104 --> 00:32:38,095
Well, she wasn't here at least.
311
00:32:39,240 --> 00:32:41,072
Can I go to my room?
312
00:32:41,676 --> 00:32:43,075
Yes, of course.
313
00:32:45,780 --> 00:32:47,771
Have you been to the police?
314
00:32:50,652 --> 00:32:54,418
She'll pop up soon.
We'll let you know if we hear anything.
315
00:32:54,589 --> 00:32:56,057
Bye.
Thanks.
316
00:32:58,393 --> 00:33:00,088
Can't you leave me alone?
317
00:33:11,339 --> 00:33:12,636
What are you doing?
318
00:33:12,807 --> 00:33:15,435
I'm packing your things.
I'm not coming with!
319
00:33:20,214 --> 00:33:21,682
Whats up with Charlie?
320
00:33:22,617 --> 00:33:25,587
You know where she is.
No, I don't.
321
00:33:29,190 --> 00:33:32,319
If you two got into a fight,
then maybe a break is the way to go.
322
00:33:32,560 --> 00:33:34,221
You don't have a clue.
323
00:33:35,430 --> 00:33:38,422
Charlie is dead.
Whats that all about?
324
00:33:50,612 --> 00:33:52,205
Whats that about?
325
00:35:28,643 --> 00:35:30,441
Why didn't you go to the police?
326
00:35:30,745 --> 00:35:33,578
I did.
We were standing there.
327
00:35:34,682 --> 00:35:37,208
Then she tells me
she pushed her on purpose.
328
00:35:37,385 --> 00:35:38,784
On purpose!
329
00:35:39,721 --> 00:35:41,416
What should I have done?
330
00:35:47,762 --> 00:35:51,357
Then we drove back home.
I had to clear my head first.
331
00:35:51,532 --> 00:35:54,991
Then she tells me that no one knew
that Charlie was with us.
332
00:35:55,703 --> 00:35:57,296
Then Jessica came...
333
00:35:58,606 --> 00:36:00,472
Then it was really late.
334
00:36:09,751 --> 00:36:13,779
Fine, we'll call a lawyer now
and tell the police it was an accident.
335
00:36:15,356 --> 00:36:17,290
Do you realize what's at stake here?
336
00:36:17,458 --> 00:36:20,291
Why? She's a minor.
At 14, not any more.
337
00:36:20,461 --> 00:36:21,792
Not in such cases.
338
00:36:23,264 --> 00:36:25,426
Even if she gets away with it...
339
00:36:26,000 --> 00:36:28,332
What if everyone knows about it?
340
00:36:28,503 --> 00:36:31,336
School, facebook,
family, friends, everyone.
341
00:36:32,406 --> 00:36:33,965
She couldn't handle it.
342
00:36:49,824 --> 00:36:51,485
Did anyone see you?
343
00:36:52,493 --> 00:36:53,824
No, I don't think so.
344
00:36:54,028 --> 00:36:56,963
Did anyone see you, yes or no?
No!
345
00:36:57,765 --> 00:36:59,460
Ok!, I'm going there now.
Where?
346
00:36:59,634 --> 00:37:01,728
To the lake, I have to see for myself.
347
00:37:12,547 --> 00:37:13,605
Are you finished?
348
00:37:18,986 --> 00:37:20,647
We're going to the reservoir.
349
00:37:23,624 --> 00:37:24,921
Do I have to come?
350
00:37:26,794 --> 00:37:28,592
I don't know if I can.
351
00:37:35,369 --> 00:37:37,804
Maybe it would be better
if you stayed here.
352
00:37:50,351 --> 00:37:52,752
You call if there's anything, ck?
Yes, I promise.
353
00:38:16,544 --> 00:38:18,444
Where was it?
354
00:38:19,080 --> 00:38:20,479
There.
355
00:38:28,823 --> 00:38:30,552
Right about there.
356
00:38:41,068 --> 00:38:42,433
Shit.
357
00:38:51,979 --> 00:38:53,640
Come on, let's go.
358
00:38:55,850 --> 00:38:57,682
Christine, come on, let's go.
359
00:39:23,511 --> 00:39:26,105
I was wondering
if I should focus on biology.
360
00:39:26,647 --> 00:39:29,480
During project week Mr. Dietrich called me
a “diamond in the rough.”
361
00:39:37,058 --> 00:39:39,527
It's nice eating together again.
362
00:39:41,662 --> 00:39:43,687
I need to go to the bathroom.
363
00:39:53,007 --> 00:39:56,705
If she were to transform into an alien,
it wouldn't surprise me.
364
00:39:56,877 --> 00:39:58,003
Me neither.
365
00:40:06,153 --> 00:40:07,951
Why did she do it?
366
00:40:11,592 --> 00:40:13,560
I've been asking myself that.
367
00:40:16,530 --> 00:40:18,123
I don't have the stomach to ask.
368
00:40:20,534 --> 00:40:22,229
What should we have done?
369
00:40:22,703 --> 00:40:24,694
Stayed together for her sake?
370
00:40:25,139 --> 00:40:27,540
We should have separated much earlier.
371
00:40:31,746 --> 00:40:33,680
You didn't tell him, did you?
372
00:40:34,982 --> 00:40:36,108
Did you tell Jessica?
373
00:40:37,251 --> 00:40:38,685
No.
374
00:40:41,122 --> 00:40:43,113
You can} tell anyone.
375
00:40:43,924 --> 00:40:45,187
I wasn't planning on it.
376
00:40:45,559 --> 00:40:48,119
I don't mean just now.
I mean ever.
377
00:40:55,269 --> 00:40:57,033
We'll do that again sometime, ck?
378
00:40:57,638 --> 00:41:00,164
Are you coming over tomorrow?
of course.
379
00:41:01,776 --> 00:41:04,040
I'm going to my room, ck?
Sure.
380
00:41:07,014 --> 00:41:09,642
We have to act completely normal, ck?
381
00:41:12,920 --> 00:41:14,786
See you tomorrow.
Yes.
382
00:41:16,223 --> 00:41:17,315
Paul!
383
00:41:17,691 --> 00:41:19,887
Who's there?
Charlie's father.
384
00:41:21,262 --> 00:41:22,821
Holy shit!
385
00:41:25,566 --> 00:41:27,864
What should we tell him now?
No clue.
386
00:41:28,035 --> 00:41:30,003
Don't open the door!
387
00:41:39,213 --> 00:41:41,113
What does he want here?
388
00:41:57,164 --> 00:41:58,359
He's gone.
389
00:42:07,141 --> 00:42:09,132
He'll be back, that's for sure.
390
00:42:09,376 --> 00:42:11,640
We have to think of what to say.
391
00:42:21,889 --> 00:42:24,290
Why won't you let me in?
I just wanted to speak to Sarah.
392
00:42:24,658 --> 00:42:27,252
Hey, get a hold of yourself.
I just want to talk, ck?
393
00:42:27,628 --> 00:42:30,063
Get out of here!
Go, I said!
394
00:42:30,831 --> 00:42:31,798
Get out of here I said!
395
00:42:31,999 --> 00:42:33,660
Get your hands off of me!
396
00:42:35,736 --> 00:42:37,363
What's wrong with you?
397
00:42:38,706 --> 00:42:40,765
Get out of here or we'll call the police!
398
00:42:41,408 --> 00:42:42,933
Get out of here!
399
00:43:01,962 --> 00:43:02,986
Dad?
400
00:43:04,798 --> 00:43:06,960
Yes, Sarah?
ls everything ck?
401
00:43:07,935 --> 00:43:09,369
Everything is Ok!
402
00:43:09,737 --> 00:43:10,863
We'll be right back.
403
00:43:11,038 --> 00:43:12,130
Careful.
404
00:43:16,310 --> 00:43:17,402
Heads up.
405
00:43:19,914 --> 00:43:21,279
Does he know anything?
406
00:43:25,853 --> 00:43:27,287
No... I don't know.
407
00:43:30,257 --> 00:43:32,385
And what if he goes to the police?
408
00:43:35,396 --> 00:43:36,693
Lean back.
409
00:43:39,867 --> 00:43:41,699
Careful.
Heads up.
410
00:43:47,308 --> 00:43:48,707
Paul.
411
00:43:49,310 --> 00:43:50,709
What?
412
00:43:52,012 --> 00:43:53,980
Maybe we should go first.
413
00:43:57,318 --> 00:43:59,946
Excuse me, I'm looking for Ms. Benthin.
414
00:44:00,120 --> 00:44:02,179
Let me check.
Would you like to sit for now?
415
00:44:02,356 --> 00:44:03,755
Yes, thanks.
416
00:44:42,963 --> 00:44:44,192
Christine!
417
00:44:44,531 --> 00:44:46,192
Hello.
Hello.
418
00:44:47,268 --> 00:44:50,898
You aren't here, because I haven't paid
for the school trip, right?
419
00:44:51,071 --> 00:44:52,163
No.
420
00:44:52,373 --> 00:44:53,772
No, I...
421
00:44:54,875 --> 00:44:56,969
We are worried about Charlie.
422
00:44:57,211 --> 00:44:59,009
She's Sarah's best friend.
423
00:44:59,346 --> 00:45:04,113
When we called, he showed up at our door.
Threatened us, threatened Sarah.
424
00:45:04,285 --> 00:45:06,777
Paul tried to stop him.
Paul?
425
00:45:06,954 --> 00:45:08,149
Are you Mo...?
426
00:45:08,322 --> 00:45:10,814
Oh no, he was there for Sarah.
427
00:45:12,359 --> 00:45:14,828
Yes, well...
And then?
428
00:45:22,069 --> 00:45:24,163
He knocked Paul to the ground.
429
00:45:24,872 --> 00:45:28,467
Ifs probably nothing
and Charlie is probably fine, but...
430
00:45:28,842 --> 00:45:30,571
That reaction, you know. I...
431
00:45:31,211 --> 00:45:32,542
Do you want to file charges?
432
00:45:32,913 --> 00:45:35,280
Against the father of her best friend, no.
Here, 2004.
433
00:45:36,283 --> 00:45:37,876
2 years probation.
434
00:45:38,252 --> 00:45:40,243
Had a problem with alcohol.
435
00:45:40,888 --> 00:45:43,448
Rehab...
Daughter was in foster care.
436
00:45:44,258 --> 00:45:46,352
Yeah, then I think we'll drop by.
437
00:45:46,527 --> 00:45:48,518
But we should speak to Sarah first.
438
00:45:49,163 --> 00:45:50,426
What?
No way!
439
00:46:08,849 --> 00:46:11,147
Do you get along well with Michael?
440
00:46:12,619 --> 00:46:15,850
He gave me that new cell.
Brownnoser.
441
00:46:17,157 --> 00:46:18,886
He probably meant well by it.
442
00:46:19,093 --> 00:46:22,063
That's the opposite of nice.
You always say it yourself.
443
00:46:23,464 --> 00:46:25,364
He'd move in if he could.
444
00:46:26,266 --> 00:46:27,961
If mum wants him to.
445
00:46:29,069 --> 00:46:30,127
And what about me?
446
00:46:32,573 --> 00:46:34,940
Maybe you just need to talk with mum.
447
00:46:39,546 --> 00:46:41,173
Do you have someone?
448
00:46:41,482 --> 00:46:43,041
A boyfriend?
449
00:46:43,584 --> 00:46:45,575
No.
No?
450
00:46:52,059 --> 00:46:53,891
Why did you do that?
451
00:47:04,238 --> 00:47:06,036
Why did you push her?
452
00:47:08,509 --> 00:47:09,908
Hello!
453
00:47:10,377 --> 00:47:11,674
I've brought someone with me.
454
00:47:12,913 --> 00:47:13,937
Please.
455
00:47:14,114 --> 00:47:15,582
Hello Paul.
Hello.
456
00:47:15,983 --> 00:47:17,508
Ifs been a while.
457
00:47:17,684 --> 00:47:19,584
He landed quite the punch.
458
00:47:20,554 --> 00:47:22,613
When did you last see Charlie?
459
00:47:26,293 --> 00:47:28,022
At her birthday.
460
00:47:28,695 --> 00:47:30,493
Yeah, at my birthday.
461
00:47:30,664 --> 00:47:33,531
Did you notice anything odd about her?
462
00:47:36,570 --> 00:47:38,538
They were just celebrating.
463
00:47:41,341 --> 00:47:43,537
And you haven't heard from her since?
464
00:47:43,977 --> 00:47:45,672
No, nothing.
Right, Sarah?
465
00:47:46,079 --> 00:47:47,376
No texts?
466
00:47:47,614 --> 00:47:50,675
No, nothing.
No, I asked her that myself.
467
00:47:51,652 --> 00:47:53,677
Could I please speak to Sarah by myself?
468
00:47:55,155 --> 00:47:56,680
I won't bite, Sarah.
469
00:47:57,057 --> 00:47:58,081
Does she have to?
470
00:47:58,292 --> 00:48:00,192
It doesn't make a difference.
471
00:48:00,394 --> 00:48:03,056
It would be easiest for all of us.
472
00:48:04,298 --> 00:48:06,357
You could have said
that we asked her everything.
473
00:48:06,533 --> 00:48:08,968
That's what I did, but she's hardcore.
474
00:48:14,575 --> 00:48:16,168
He struck Charlie?
475
00:48:17,044 --> 00:48:20,503
Because you took a bottle
of champagne without asking?
476
00:48:20,681 --> 00:48:23,116
Yes, but... it was just a slap.
477
00:48:24,051 --> 00:48:25,678
Completely harmless, really.
478
00:48:28,055 --> 00:48:31,081
He even gave me the bottle later,
as a present.
479
00:48:32,125 --> 00:48:33,650
Was he drunk that night?
480
00:48:37,364 --> 00:48:39,560
Was he drunk that night, Sarah?
481
00:48:43,504 --> 00:48:44,699
So yes...
482
00:48:45,072 --> 00:48:48,064
No, he never drinks anything!
He was an alcoholic.
483
00:48:48,242 --> 00:48:51,405
I mean... addicted, or something.
484
00:48:51,578 --> 00:48:53,706
I am certain, that Charlie's fine.
485
00:48:54,248 --> 00:48:56,376
She'll pop up in a couple of days.
486
00:48:56,550 --> 00:48:58,678
Thanks, Sarah.
487
00:49:09,363 --> 00:49:12,663
I'll explain it to you tomorrow, ok?
I'll call you.
488
00:49:14,735 --> 00:49:19,366
Just do something nice.
You're free tonight.
489
00:49:23,277 --> 00:49:24,802
Does it still hurt?
490
00:49:45,265 --> 00:49:46,596
I love you, dad.
491
00:49:49,836 --> 00:49:51,304
Good night!
492
00:49:51,572 --> 00:49:52,835
Good night.
493
00:50:01,815 --> 00:50:03,783
You can put them on yourself.
494
00:50:04,284 --> 00:50:05,410
Thanks.
495
00:50:16,563 --> 00:50:18,361
They'll suspect him.
496
00:50:19,199 --> 00:50:21,167
Maybe they won't.
497
00:50:27,441 --> 00:50:30,411
Help yourself if you need
a towel or anything.
498
00:50:30,577 --> 00:50:32,102
Yeah, Ok!
499
00:50:32,379 --> 00:50:34,677
Sleep well.
You too.
500
00:51:37,411 --> 00:51:39,846
Finally...
Have you been home yet?
501
00:51:40,213 --> 00:51:42,375
No. I'll go back in a sec.
502
00:51:45,519 --> 00:51:48,420
Danny is waiting outside.
He's so sweet.
503
00:51:49,322 --> 00:51:50,949
So caring.
So nice.
504
00:51:51,324 --> 00:51:53,452
You can} do that,
they are going crazy.
505
00:51:53,627 --> 00:51:54,685
You asked for it.
506
00:51:55,228 --> 00:51:58,789
But not like this.
They all stood you up. Assholes.
507
00:51:59,433 --> 00:52:02,459
With the camp and everything.
Did you forget already?
508
00:52:05,405 --> 00:52:08,670
Your father was here.
He's really worried about you.
509
00:52:09,943 --> 00:52:11,809
He can bawl his eyes out.
510
00:52:12,312 --> 00:52:15,748
That asshole shouldn't have hit me.
He hit my dad.
511
00:52:16,450 --> 00:52:17,781
Wow, that's so like him.
512
00:52:18,618 --> 00:52:20,643
The police were here.
They questioned me.
513
00:52:20,821 --> 00:52:22,687
Shit, how embarrassing.
514
00:52:22,856 --> 00:52:24,881
Do they buy the water corpse thing?
515
00:52:25,258 --> 00:52:26,692
I don't know.
516
00:52:26,893 --> 00:52:28,987
But ifs getting pretty freaky now.
517
00:52:29,362 --> 00:52:31,353
Hey, where's my cool bitch?
518
00:52:31,832 --> 00:52:34,233
Now you can do something for me.
519
00:52:34,601 --> 00:52:35,830
Please.
520
00:52:58,291 --> 00:52:59,850
Mr. Kuszinsky?
521
00:53:02,963 --> 00:53:04,397
Yes?
522
00:53:07,667 --> 00:53:09,294
Good day.
523
00:53:09,569 --> 00:53:11,037
Ifs about your daughter.
524
00:53:12,305 --> 00:53:15,741
Charlie isn't here right now.
Can I pass something along?
525
00:53:17,711 --> 00:53:19,543
You're from child services, aren't you?
526
00:53:33,360 --> 00:53:35,522
Good morning, dad.
Morning.
527
00:53:40,367 --> 00:53:42,631
We have to bury the backpack.
528
00:53:46,339 --> 00:53:48,000
Maybe Charlie didn't drown.
529
00:53:49,342 --> 00:53:50,969
Do you want an egg, dad?
530
00:53:51,578 --> 00:53:52,568
Yeah, sure.
531
00:53:55,382 --> 00:53:56,816
That thing has to go.
532
00:53:57,984 --> 00:53:59,577
We have to get rid of it.
533
00:54:00,387 --> 00:54:03,015
Maybe she saved herself somewhere.
534
00:54:07,027 --> 00:54:09,394
Please don't address that
in front of Sarah.
535
00:54:09,563 --> 00:54:11,725
You see that she can} deal with it.
536
00:54:14,935 --> 00:54:16,334
Ok!
537
00:54:28,748 --> 00:54:30,944
I'll try it now.
It's not going to work.
538
00:54:31,384 --> 00:54:32,943
Better than burying it.
539
00:54:41,862 --> 00:54:43,489
Are you fastened in?
540
00:55:08,088 --> 00:55:09,920
Salut mon coeur.
541
00:55:10,957 --> 00:55:12,948
Yes, everythings fine.
542
00:55:13,627 --> 00:55:16,426
Hey, I forgot to pick up
the CDs yesterday.
543
00:55:17,564 --> 00:55:19,931
Let's see how they look.
No idea.
544
00:55:21,635 --> 00:55:22,796
Hello?
545
00:55:24,437 --> 00:55:26,565
No, it doesn't matter.
If not then...
546
00:55:27,641 --> 00:55:29,769
Then we'll reprint them, ck?
547
00:55:31,745 --> 00:55:32,974
Ok!, Ok!...
548
00:55:33,713 --> 00:55:35,010
Christine?
549
00:55:36,416 --> 00:55:37,884
Where's Christine?
550
00:55:38,118 --> 00:55:39,677
In the nursery with Sarah.
551
00:55:39,886 --> 00:55:41,945
In the nursery?
Yes.
552
00:55:44,157 --> 00:55:45,647
Bye.
553
00:56:18,458 --> 00:56:21,155
I don't know if I can access
a computer again.
554
00:56:21,561 --> 00:56:24,121
Just stop already!
Jesus, I'm coming.
555
00:56:24,531 --> 00:56:27,125
But you're coming tomorrow?
Yeah, then rising again.
556
00:56:27,534 --> 00:56:29,024
Jesus style.
557
00:56:29,235 --> 00:56:30,896
They are worried sick about you.
558
00:56:31,071 --> 00:56:33,472
Crazy, just imagine
if they get back together.
559
00:56:33,640 --> 00:56:35,005
Yeah, I dunno...
560
00:56:35,475 --> 00:56:36,704
And you?
561
00:56:36,910 --> 00:56:39,242
He's making grimaces all the time.
562
00:56:39,646 --> 00:56:43,514
Keep your head up, everything's fine.
I gotta go.
563
00:56:48,955 --> 00:56:50,218
Shit!
564
00:56:53,827 --> 00:56:55,852
What are you doing here?
565
00:56:57,630 --> 00:56:59,724
I...
This is for the compost.
566
00:56:59,899 --> 00:57:02,163
No, I mean, what are you doing HERE?
567
00:57:02,869 --> 00:57:04,769
We had a date.
568
00:57:04,938 --> 00:57:06,929
But you forgot.
I...
569
00:57:07,107 --> 00:57:09,075
I've got a lot floating around my head.
570
00:57:09,609 --> 00:57:10,940
I've met Paul.
571
00:57:11,878 --> 00:57:14,210
Sarah wanted him to stay the night.
572
00:57:14,948 --> 00:57:16,712
I... I love you.
573
00:57:19,619 --> 00:57:24,113
It's not all that great right now.
Let's just go home. I'm done here.
574
00:57:47,147 --> 00:57:49,548
Sarah, turn it off!
Foods ready.
575
00:57:51,151 --> 00:57:52,312
Please.
576
00:57:58,291 --> 00:58:01,727
That's Ok!, right?
What we talked about earlier?
577
00:58:02,595 --> 00:58:03,187
Yeah, yeah.
578
00:58:05,665 --> 00:58:06,860
Hello.
579
00:58:09,602 --> 00:58:11,593
Looks great.
Thanks.
580
00:58:11,938 --> 00:58:13,963
You're welcome.
I'm going to eat in my room.
581
00:58:14,140 --> 00:58:16,734
No, you are not.
You sit down now, otherwise...
582
00:58:16,910 --> 00:58:19,072
Otherwise what?
I'm grounded?
583
00:58:21,014 --> 00:58:22,209
Let it go.
584
00:58:22,682 --> 00:58:24,275
You don't stand a chance.
585
00:58:33,093 --> 00:58:35,619
She's a monster.
It'll be fine.
586
00:58:36,029 --> 00:58:37,758
She'll get used to it.
587
00:58:38,131 --> 00:58:39,292
To what?
588
00:58:39,666 --> 00:58:41,930
Us together...
A family.
589
00:58:43,369 --> 00:58:45,360
I have vacation days.
We have time.
590
00:58:45,738 --> 00:58:47,172
We can take trips...
591
00:58:48,675 --> 00:58:49,972
go to the cinema.
592
00:58:50,677 --> 00:58:52,873
If it doesn't work out,
then I can just leave.
593
00:58:54,114 --> 00:58:56,310
Michael, don't be mad,
but we can} do that.
594
00:59:04,691 --> 00:59:06,181
Can't do what?
595
00:59:08,695 --> 00:59:10,629
You moving in.
596
00:59:43,930 --> 00:59:45,295
Michael!
597
00:59:48,868 --> 00:59:52,827
Michael, you're getting it wrong.
Please don't drive off.
598
01:00:19,332 --> 01:00:21,096
So? Are you fighting?
599
01:00:22,402 --> 01:00:25,929
I'd rather have pizza anyway.
Go to your room.
600
01:00:31,477 --> 01:00:33,946
Go to your room,
I don't want to see you.
601
01:00:34,113 --> 01:00:36,741
Chill out.
Me?
602
01:00:36,916 --> 01:00:38,782
I should chill out?
Yes...
603
01:00:38,952 --> 01:00:41,216
Do you have any idea,
what you're ruining?
604
01:00:41,387 --> 01:00:43,219
Have you lost your mind?
605
01:00:47,160 --> 01:00:49,492
You'll see for yourself.
“lt's all in your best interest.”
606
01:00:49,862 --> 01:00:50,727
What?
607
01:00:53,199 --> 01:00:55,190
That's what you said, after dad left.
608
01:01:25,465 --> 01:01:28,457
The lamps are lit.
609
01:01:30,136 --> 01:01:33,299
The day is done.
610
01:01:34,941 --> 01:01:37,433
And Cod
611
01:01:38,544 --> 01:01:42,344
swims home.
612
01:01:44,050 --> 01:01:47,213
Elephant
613
01:01:47,954 --> 01:01:51,356
comes home.
614
01:01:52,058 --> 01:01:54,959
Little ant
615
01:01:56,029 --> 01:01:59,294
crawling home.
616
01:01:59,932 --> 01:02:01,957
The lamps are lit..
617
01:02:02,135 --> 01:02:04,103
Hi.
Salut mon coeur!
618
01:02:08,141 --> 01:02:11,008
Not bad, huh?
Yeah, I think ifs cool.
619
01:02:11,944 --> 01:02:13,343
Hello.
620
01:02:16,282 --> 01:02:17,909
Where did you get the lyrics?
621
01:02:18,084 --> 01:02:20,382
Where did you find them?
I just found them.
622
01:02:20,586 --> 01:02:21,849
You found them?
Yeah.
623
01:02:40,373 --> 01:02:42,603
Will you be staying
the night more often...?
624
01:02:43,209 --> 01:02:44,540
No clue.
625
01:02:47,413 --> 01:02:48,881
Say something.
626
01:02:51,918 --> 01:02:54,285
It has nothing to do with Christine.
627
01:02:54,954 --> 01:02:58,618
No, it has to do with you.
That's why I'm asking.
628
01:02:59,192 --> 01:03:01,160
It has to do with me?
Yes.
629
01:03:07,166 --> 01:03:08,930
Where are you?
630
01:03:22,014 --> 01:03:23,573
Who is that?
631
01:03:29,622 --> 01:03:31,317
What do you want?
632
01:03:32,492 --> 01:03:34,221
You have to help me.
633
01:03:35,595 --> 01:03:36,960
Please!
634
01:03:50,309 --> 01:03:53,040
They think I did something...
635
01:03:54,313 --> 01:03:56,111
to my daughter, understand?
636
01:03:56,315 --> 01:03:57,544
Good...
637
01:03:59,452 --> 01:04:01,420
I've given her a smack before.
638
01:04:01,587 --> 01:04:03,646
Like anyone, you know how that is.
639
01:04:04,023 --> 01:04:06,151
Not like anyone!
You almost broke my nose.
640
01:04:06,325 --> 01:04:08,191
I have to speak with Sarah!
641
01:04:08,394 --> 01:04:10,260
She knows me.
Please!
642
01:04:11,130 --> 01:04:13,428
I'll see what I can do.
Please!
643
01:04:13,666 --> 01:04:16,101
I just wanna talk!
Go home!
644
01:04:17,336 --> 01:04:19,202
What did I ever do to you?
645
01:04:20,640 --> 01:04:22,540
What did I do to you?
646
01:04:41,561 --> 01:04:44,587
Who was that?
It was the father of...
647
01:04:45,698 --> 01:04:48,724
The father of one
of Sarah's friends from school.
648
01:04:50,203 --> 01:04:54,401
He's a violent type and they think
he has something to do...
649
01:04:54,574 --> 01:04:57,168
with the fact
that her friend is missing.
650
01:04:58,110 --> 01:04:59,669
She's missing?
651
01:05:01,347 --> 01:05:03,008
Yes.
That's crazy.
652
01:05:03,683 --> 01:05:05,082
Yes...
653
01:05:06,385 --> 01:05:08,217
What did he want from you?
654
01:05:09,722 --> 01:05:11,349
Talk to Sarah.
655
01:05:12,091 --> 01:05:13,650
But I won't allow it.
656
01:05:16,095 --> 01:05:18,564
She's totally broken because her friend...
657
01:05:19,332 --> 01:05:22,358
Besides, she told the police
everything she knows.
658
01:05:22,668 --> 01:05:24,500
Why didn't you tell me that?
659
01:05:28,674 --> 01:05:32,110
I didn't want to bother you,
with the gig and everything.
660
01:05:37,283 --> 01:05:38,648
I'm sorry.
661
01:05:39,452 --> 01:05:41,716
I'm really sorry, I was jealous.
662
01:05:42,088 --> 01:05:45,524
I was jealous of your family.
That's so antiquated.
663
01:05:47,493 --> 01:05:48,756
I'm sorry.
664
01:08:03,329 --> 01:08:04,455
Excuse me.
665
01:08:04,630 --> 01:08:06,928
I saw the car and I thought...
666
01:08:07,299 --> 01:08:10,735
You have to help me! The cops think
I did something to my daughter.
667
01:08:11,470 --> 01:08:12,801
You understand?
668
01:08:13,172 --> 01:08:14,799
You're a good person.
669
01:08:16,709 --> 01:08:19,838
I'm sorry.
I haven't had a drink in three years.
670
01:08:20,312 --> 01:08:22,440
I got my shit together for her.
671
01:08:22,915 --> 01:08:24,747
I'd never do anything to my Charlie.
672
01:08:25,351 --> 01:08:28,616
I need to speak to Sarah.
I'll see what I can...
673
01:08:28,921 --> 01:08:29,717
do.
674
01:08:42,902 --> 01:08:44,597
What did you do to her?
675
01:08:44,837 --> 01:08:46,805
The squid light up the water.
676
01:08:46,972 --> 01:08:50,431
And all the other fish
think ifs moonlight.
677
01:08:50,643 --> 01:08:51,610
Nick, what's up?
678
01:08:52,712 --> 01:08:54,942
Can't you be more elegant?
679
01:08:55,948 --> 01:08:57,313
It's packed.
680
01:08:57,550 --> 01:08:58,608
Ok!
681
01:08:58,851 --> 01:08:59,818
Hey?
682
01:08:59,985 --> 01:09:01,919
Don't you want to go out?
683
01:09:02,555 --> 01:09:04,956
And tell your squid story outside?
684
01:09:06,692 --> 01:09:09,718
Am I making you nervous?
Yeah, you make me nervous.
685
01:09:17,269 --> 01:09:19,363
Paul?
Not without me.
686
01:09:55,841 --> 01:09:58,742
Paul? Where are you, goddammit?
We need to go!
687
01:09:58,911 --> 01:10:00,572
Jessica?
Yeah, I'm coming.
688
01:10:00,746 --> 01:10:02,544
We need to go! Ok!
689
01:10:02,715 --> 01:10:04,581
Right now!
Yeah, I'm coming.
690
01:10:04,750 --> 01:10:05,911
Bye!
691
01:10:32,945 --> 01:10:35,471
Butterfly
692
01:10:37,550 --> 01:10:40,417
is coming home.
693
01:10:41,754 --> 01:10:43,916
Little bear
694
01:10:45,658 --> 01:10:48,025
is coming home.
695
01:10:49,461 --> 01:10:51,987
Kangaroo
696
01:10:53,032 --> 01:10:55,501
is coming home.
697
01:10:56,535 --> 01:10:59,061
The lamps are lit.
698
01:11:00,372 --> 01:11:02,670
And day is done.
699
01:11:14,653 --> 01:11:15,916
He's here.
700
01:11:16,088 --> 01:11:17,647
Where are you?
701
01:11:17,823 --> 01:11:19,621
In the nursery.
702
01:11:19,792 --> 01:11:20,850
He knows everything!
703
01:11:21,093 --> 01:11:22,060
Ok!, settle down.
704
01:11:22,428 --> 01:11:24,089
What did you do with her?
705
01:11:25,564 --> 01:11:26,463
Fuck!
706
01:11:28,500 --> 01:11:29,797
Christine?
707
01:11:36,542 --> 01:11:38,510
Move!
708
01:11:40,980 --> 01:11:43,415
Fox and goose
709
01:11:44,783 --> 01:11:46,717
coming home.
710
01:11:48,454 --> 01:11:51,014
Cat and mouse
711
01:11:52,091 --> 01:11:54,423
coming home.
712
01:11:55,694 --> 01:11:58,425
Man and wife
713
01:11:59,665 --> 01:12:01,531
coming home.
714
01:12:02,968 --> 01:12:05,562
The light's shine.
715
01:12:06,672 --> 01:12:09,505
The day is through.
716
01:12:15,114 --> 01:12:17,811
Everything sleeps.
717
01:12:18,984 --> 01:12:21,419
Everything wakes.
718
01:12:22,655 --> 01:12:25,090
Everything cries.
719
01:12:26,125 --> 01:12:28,719
And everything laughs.
720
01:12:29,995 --> 01:12:32,123
Everything hushes.
721
01:12:33,632 --> 01:12:36,693
And everything chatters.
722
01:12:37,536 --> 01:12:41,166
Everything is, what nobody knows.
723
01:12:45,144 --> 01:12:47,670
Everything shouts.
724
01:12:48,514 --> 01:12:50,881
And everything listens.
725
01:12:52,184 --> 01:12:54,915
Everything dreams.
726
01:12:55,888 --> 01:12:58,755
And everything swaps
727
01:12:59,992 --> 01:13:02,620
itself with itself.
728
01:13:03,462 --> 01:13:05,055
In this life.
729
01:13:05,965 --> 01:13:08,662
The evening is sitting.
730
01:13:09,635 --> 01:13:11,626
On our house.
731
01:13:57,983 --> 01:13:59,678
Get the first-aid thing!
732
01:14:04,757 --> 01:14:05,952
Now!
733
01:14:10,562 --> 01:14:12,155
Everything will be fine.
734
01:14:37,990 --> 01:14:39,549
And then?
735
01:16:36,208 --> 01:16:38,939
Get out!
Help me!
736
01:16:46,752 --> 01:16:48,811
Throw it over there.
737
01:16:53,091 --> 01:16:54,855
In front of the bike!
738
01:16:56,862 --> 01:16:58,853
Shit!
Watch out!
739
01:17:03,835 --> 01:17:05,030
Come!
740
01:17:14,012 --> 01:17:15,446
Shit!
741
01:17:45,277 --> 01:17:47,075
From today, it'll be open, they said.
742
01:17:51,817 --> 01:17:54,286
They said from today, we can get through.
743
01:17:56,221 --> 01:17:58,212
From today, here is open.
744
01:17:59,858 --> 01:18:03,260
From today, here is open, they said.
They said, from today we can...
745
01:18:03,428 --> 01:18:05,157
From today, we can get through.
746
01:18:06,198 --> 01:18:09,065
They said that from today,
we can get through.
747
01:18:10,335 --> 01:18:14,363
From today, we can get through, they said.
748
01:18:16,174 --> 01:18:17,767
From today...
749
01:18:19,044 --> 01:18:21,206
From today we can get through...
750
01:18:24,283 --> 01:18:26,547
From today we can get through...
751
01:19:44,129 --> 01:19:46,097
I just kept driving.
752
01:19:51,470 --> 01:19:52,938
I know.
753
01:20:09,588 --> 01:20:11,113
We are monsters.
754
01:20:28,473 --> 01:20:30,168
I know.
755
01:22:32,030 --> 01:22:33,725
I'll go get the car.
756
01:23:30,188 --> 01:23:31,849
Ms. Kuszinsky?
757
01:23:58,750 --> 01:24:01,447
Let's leave the car in your garage.
758
01:24:04,155 --> 01:24:05,748
You shut the door, right?
759
01:24:06,291 --> 01:24:07,383
Yes.
760
01:24:09,728 --> 01:24:12,322
Good morning!
Morning.
761
01:24:13,164 --> 01:24:16,156
What are you doing here?
I thought you had a gig.
762
01:24:18,703 --> 01:24:20,535
It was canceled.
I...
763
01:24:21,139 --> 01:24:22,732
I had to speak to mum for a sec.
764
01:24:24,275 --> 01:24:25,401
Ok!...
765
01:24:32,183 --> 01:24:34,550
Are you upset?
About yesterday?
766
01:24:35,754 --> 01:24:37,153
No.
767
01:24:40,158 --> 01:24:42,252
I have to tell you something.
768
01:24:43,895 --> 01:24:45,260
What?
769
01:24:46,898 --> 01:24:49,424
It's about Charlie.
Sarah...!
770
01:24:51,536 --> 01:24:53,368
Her father was here yesterday.
771
01:24:54,239 --> 01:24:56,469
He was at the door, just a wreck.
772
01:24:57,876 --> 01:25:00,607
I didn't open the door.
He was so drunk.
773
01:25:06,384 --> 01:25:08,409
I didn't kill Charlie.
774
01:25:12,590 --> 01:25:14,558
She's still alive, really.
You can call her.
775
01:25:14,859 --> 01:25:18,523
Sarah, we know it's hard for you.
No, really, I'm not crazy!
776
01:25:22,200 --> 01:25:23,895
We wanted to get back at you.
777
01:25:25,503 --> 01:25:27,403
Because you left me alone.
778
01:25:27,672 --> 01:25:30,437
On my birthday, and then the camp thing.
779
01:25:32,544 --> 01:25:34,342
You only think of yourselves.
780
01:25:39,684 --> 01:25:41,277
What are you saying?
781
01:25:47,358 --> 01:25:49,452
I wanted to tell you earlier...
782
01:25:50,295 --> 01:25:52,320
But Charlie didn't want me to.
783
01:25:59,304 --> 01:26:01,295
So, and where is Charlie off to now?
784
01:26:03,274 --> 01:26:06,539
She's with her new lover.
He lives next to the reservoir.
785
01:26:06,711 --> 01:26:09,646
We checked it out earlier,
with the parking spot.
786
01:26:13,351 --> 01:26:15,820
Sarah, you said that Charlie is dead.
787
01:26:18,656 --> 01:26:20,522
Yeah, but she's alive.
788
01:26:57,295 --> 01:26:58,421
Mum?
789
01:27:03,935 --> 01:27:05,664
Mum, say something!
790
01:28:16,507 --> 01:28:17,736
You have to help me.
791
01:28:20,478 --> 01:28:21,843
We don't have to do this now.
792
01:28:24,415 --> 01:28:25,940
We have to wipe it clean.
793
01:28:45,670 --> 01:28:47,536
What are you doing here?
794
01:28:51,876 --> 01:28:54,072
My father is dead.
What?
795
01:28:57,015 --> 01:28:59,712
The police said that details
are scarce right now.
796
01:29:02,420 --> 01:29:04,149
He was pretty drunk.
797
01:29:04,889 --> 01:29:06,687
How would you know?
798
01:29:08,026 --> 01:29:11,189
He was here yesterday.
Looking for you.
799
01:29:12,764 --> 01:29:14,892
I didn't have the courage to let him in.
800
01:29:15,833 --> 01:29:18,427
Shit, if only I would have
said something...
801
01:29:24,642 --> 01:29:26,167
But you didn't.
802
01:29:28,680 --> 01:29:29,841
Neither did you.
803
01:29:30,949 --> 01:29:33,850
Where you off to now?
What the fuck's it to you!
804
01:29:34,052 --> 01:29:36,612
Hey, I can} do anything about it!
Charlie!
805
01:30:42,253 --> 01:30:44,984
There's no trace of an accident
on the bicycle.
806
01:30:58,102 --> 01:30:59,866
He could have fallen off.
807
01:31:00,872 --> 01:31:01,930
He was drunk.
808
01:31:04,642 --> 01:31:07,043
We shouldn't have thrown it down there.
809
01:31:07,779 --> 01:31:10,874
Why should anyone think
it wasn't an accident?
810
01:31:12,216 --> 01:31:14,241
We should have run over it!
811
01:31:25,029 --> 01:31:26,758
Where were you then?
812
01:31:30,101 --> 01:31:33,230
We were worried!
What are you guys doing?
813
01:31:34,939 --> 01:31:36,805
Why did you do that?
814
01:31:38,309 --> 01:31:39,799
What do you mean?
815
01:31:41,646 --> 01:31:43,580
I'm really sorry about your father.
816
01:31:45,750 --> 01:31:47,650
We'll be there for you.
817
01:31:49,053 --> 01:31:50,316
You?
818
01:31:50,922 --> 01:31:53,823
You ran him over and let him die!
819
01:31:56,194 --> 01:31:57,821
It was an accident.
820
01:31:58,096 --> 01:32:01,157
Your father was drunk.
Tell it to the police!
821
01:32:01,332 --> 01:32:03,164
Stop it!
Leave me alone!
822
01:32:03,334 --> 01:32:04,631
Leave me alone!
823
01:32:04,936 --> 01:32:07,030
Help!
Be quiet!
55180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.