All language subtitles for Vimanam (Inde) (2023).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,213 --> 00:03:14,333 Hey, Raju..! 2 00:03:15,893 --> 00:03:18,093 Why are you so fond of airplanes? 3 00:03:18,624 --> 00:03:20,533 You are late to school, come and get on the cycle. 4 00:03:20,613 --> 00:03:22,973 There is another big airplane 5 00:03:23,053 --> 00:03:29,373 If it goes into the air like that.. I will be getting goosebumps. 6 00:03:29,453 --> 00:03:31,893 Daddy, we will go after watching it 7 00:03:31,973 --> 00:03:33,893 Ok. 8 00:03:34,613 --> 00:03:36,973 Oh wow, it's superb! 9 00:03:41,453 --> 00:03:43,213 Bye.. bye.. 10 00:03:43,293 --> 00:03:46,733 Bye.. bye.. bye.. 11 00:03:47,453 --> 00:03:51,053 - hey hey.. - bye bye 12 00:03:52,173 --> 00:03:53,933 Be careful otherwise, you will fall down 13 00:03:54,013 --> 00:03:56,613 Daddy, you are there to catch me, right? 14 00:03:58,093 --> 00:03:59,253 Come 15 00:04:00,733 --> 00:04:01,973 Shall we go? 16 00:04:06,933 --> 00:04:10,253 Why do you like airplanes that much? 17 00:04:10,333 --> 00:04:12,333 When we see from the clouds.. 18 00:04:12,413 --> 00:04:17,573 The hills, trees, and houses will all look small.. daddy 19 00:04:18,933 --> 00:04:21,933 Can you take me on a plane too? 20 00:04:22,373 --> 00:04:25,373 When you grow up and study well then you can go by yourself on a plane 21 00:04:25,453 --> 00:04:27,373 How tall should I grow more? 22 00:04:27,453 --> 00:04:29,253 You have to grow as tall as me 23 00:04:29,613 --> 00:04:31,813 Now I am taller than you, right? 24 00:04:32,693 --> 00:04:35,333 My son is very intelligent 25 00:04:35,613 --> 00:04:37,213 So what about the plane? 26 00:04:37,453 --> 00:04:42,693 You said that everything looks very small when we see it from the plane, right? 27 00:04:42,773 --> 00:04:45,373 In our area, there is a big water tank 28 00:04:45,453 --> 00:04:46,893 I will take you on top of that water tank. 29 00:04:46,973 --> 00:04:49,813 You can watch the whole area from there and everything will look small.. 30 00:04:49,893 --> 00:04:50,653 No, Daddy 31 00:04:51,053 --> 00:04:52,613 Hey, Raju.. 32 00:04:57,333 --> 00:04:58,973 Do you want to buy some candies? 33 00:05:00,533 --> 00:05:01,413 Come. 34 00:05:07,053 --> 00:05:07,773 Enough? 35 00:05:09,813 --> 00:05:11,813 Uncle, can you give me one chocolate? 36 00:05:15,253 --> 00:05:16,973 Wow! Aeroplane! 37 00:05:17,253 --> 00:05:19,493 How much is that plane toy? 38 00:05:19,573 --> 00:05:20,373 5 rupees 39 00:05:20,453 --> 00:05:21,933 - Shall I give? - Yes. 40 00:05:28,733 --> 00:05:31,893 Did you buy a plane toy again? 41 00:05:31,973 --> 00:05:34,093 We already have 16 toy plane at our home, don't we? 42 00:05:34,173 --> 00:05:36,133 There are 50 airplanes at the airport 43 00:05:36,213 --> 00:05:38,413 Then you say our house is a small airport? 44 00:05:40,813 --> 00:05:42,173 Come on, let's go. 45 00:05:43,533 --> 00:05:44,653 Shall we go? 46 00:05:56,693 --> 00:05:57,853 Get down. 47 00:06:05,453 --> 00:06:06,773 Hey Raju..! 48 00:06:08,133 --> 00:06:10,573 You said bye to the flight.. Don't you want to say bye to me? 49 00:06:10,933 --> 00:06:12,373 Bye Daddy 50 00:06:15,253 --> 00:06:17,973 Hey, why are you late? Today also you went to see an airplane? 51 00:06:18,053 --> 00:06:18,893 Yes. 52 00:06:23,093 --> 00:06:24,733 - Hello sir! - How are you Veerayya? 53 00:06:24,813 --> 00:06:26,493 Is my son Raju studying well? 54 00:06:26,573 --> 00:06:30,053 Every time you used to ask about your son's studies. 55 00:06:30,133 --> 00:06:32,133 Every time I used to say he is studying well.. It's a common right 56 00:06:32,293 --> 00:06:34,373 Your son studying well, Veerayya. 57 00:06:34,573 --> 00:06:37,933 I feel happy to hear that from your mouth. 58 00:06:38,213 --> 00:06:42,613 Veerayya..I forgot to say one thing There is a Korukonda Sainik School in our state 59 00:06:42,813 --> 00:06:44,573 There will be an entrance exam for that if he qualifies for it then, 60 00:06:44,653 --> 00:06:46,573 they will take care of the child till he gets a job 61 00:06:46,653 --> 00:06:48,853 We selected 10 students from our school 62 00:06:48,933 --> 00:06:50,253 In those, your son is also there.. 63 00:06:50,333 --> 00:06:53,413 If he gets a seat in that school, then your son's future will be bright. 64 00:06:53,573 --> 00:06:54,613 Great news sir 65 00:06:54,813 --> 00:06:57,173 You are concerning much to our Son. thank you so much, sir. 66 00:06:57,253 --> 00:06:58,893 No mention Veerayya. 67 00:07:02,293 --> 00:07:04,733 Give me something, please 68 00:07:05,053 --> 00:07:08,093 Give me something, please 69 00:07:08,413 --> 00:07:09,973 Give me something, please 70 00:07:10,053 --> 00:07:12,333 Give me something, please 71 00:07:12,413 --> 00:07:14,333 Sir, please help us 72 00:07:14,413 --> 00:07:17,973 Sir, please help us 73 00:07:18,053 --> 00:07:20,573 Sir, please help us 74 00:07:20,653 --> 00:07:23,493 Sir, please help us 75 00:07:29,693 --> 00:07:30,533 Here you go. 76 00:07:30,613 --> 00:07:32,533 [Beggars are begging] 77 00:07:36,933 --> 00:07:38,173 Sister sister 78 00:07:38,333 --> 00:07:39,493 I am not a beggar... 79 00:07:39,573 --> 00:07:43,613 [Beggars are begging] 80 00:07:49,013 --> 00:07:50,613 Take this and share it among you 81 00:07:50,973 --> 00:07:52,333 You are God for us 82 00:07:53,373 --> 00:07:55,813 Sister, that sister thought that I am a beggar 83 00:07:56,013 --> 00:07:57,493 You are saying I am a God 84 00:07:57,813 --> 00:07:58,693 I am not anything 85 00:07:58,853 --> 00:08:00,493 - I am just Veerayya. - You should live long, sir. 86 00:08:00,573 --> 00:08:02,013 - I'll leave. - Take this sacred food 87 00:08:02,853 --> 00:08:03,413 Thank you. 88 00:08:03,493 --> 00:08:06,533 Brother, they won't give me anything 89 00:08:06,693 --> 00:08:09,893 You have at least one leg I have no legs 90 00:08:09,973 --> 00:08:11,773 - Please give me something brother - Oh no! 91 00:08:11,853 --> 00:08:13,213 There is a sacred food in my hand 92 00:08:13,293 --> 00:08:15,813 There are 10 rupees in my pocket so come and take it 93 00:08:16,693 --> 00:08:18,813 Though you don't have legs, you've got a good heart. 94 00:08:18,893 --> 00:08:20,053 Take it. 95 00:08:21,733 --> 00:08:24,173 Brother, there is no pocket here. 96 00:08:24,653 --> 00:08:26,253 You have legs, right!! 97 00:08:28,933 --> 00:08:32,773 You can live by working right, brother? It's wrong to cheat others. 98 00:08:32,853 --> 00:08:34,853 I should work hard and eat? 99 00:08:34,933 --> 00:08:36,773 Then why a plate? 100 00:08:37,693 --> 00:08:40,973 Sir, I don't have legs please help me 101 00:08:41,053 --> 00:08:42,053 please help me 102 00:08:42,133 --> 00:08:45,613 please help me Sir, I don't have legs please help me 103 00:10:16,773 --> 00:10:18,253 What Veerayya why are you late today? 104 00:10:18,333 --> 00:10:19,413 I will say... 105 00:10:19,493 --> 00:10:22,653 His son always used to watch airplanes There 15 minutes... 106 00:10:22,853 --> 00:10:27,013 Along with the son father also watch There it will be half an hour 107 00:10:27,093 --> 00:10:30,333 Then after, he used to ask teachers how his son is studying at school 108 00:10:30,413 --> 00:10:31,693 It will be for 45mins 109 00:10:31,773 --> 00:10:34,613 Then after, he used to pray about his son regarding his future 110 00:10:34,693 --> 00:10:35,973 Then it will be one hour 111 00:10:36,053 --> 00:10:41,693 After that, in that Benz car (Tricycle) to reach here.. It will take this much time 112 00:10:41,773 --> 00:10:42,733 That's why late 113 00:10:42,813 --> 00:10:44,213 - Hey! - What? 114 00:10:44,653 --> 00:10:49,253 This Benz car took you when you fell on the road after drunken 115 00:10:49,413 --> 00:10:51,053 Is this the matter to tell in front of all? 116 00:10:51,133 --> 00:10:52,173 See Veerayya... 117 00:10:52,253 --> 00:10:55,293 Daily I used to come here to urinate 40 times 118 00:10:55,773 --> 00:10:58,933 Total profit by me is going to Sulabh complex 119 00:10:59,213 --> 00:11:00,373 It's okay brother 120 00:11:00,653 --> 00:11:03,173 Nobody will ask if you give 2 rupees per day 121 00:11:03,253 --> 00:11:05,413 Good idea! 122 00:11:06,573 --> 00:11:09,573 Did you ask him to pay only 2 rupees per day? 123 00:11:09,653 --> 00:11:12,973 Will he agree that we will have all sweets by paying ***10 in his sweet shop? 124 00:11:13,053 --> 00:11:15,013 Nothing is there.. 125 00:11:15,093 --> 00:11:17,973 It is enough to flush water every time he goes to urinate 126 00:11:18,333 --> 00:11:19,293 What? 127 00:11:19,533 --> 00:11:23,493 It is wrong to capitalize on someone's weakness 128 00:11:23,773 --> 00:11:28,853 God should be cursed for making a good person like you without a leg 129 00:11:28,933 --> 00:11:31,733 Cursing God is not good. 130 00:11:33,173 --> 00:11:35,093 Yes, where is our Koti? 131 00:11:35,293 --> 00:11:38,453 You might come late.. but he never comes late 132 00:11:53,173 --> 00:11:56,933 "Sundari! Sundari!" 133 00:11:58,253 --> 00:12:03,773 When I look at the folds of your waist, my heart floats in the air, oh girl. 134 00:12:06,333 --> 00:12:11,933 When I see all the colours you paint, I get overwhelmed. 135 00:12:14,493 --> 00:12:19,853 Your sight makes me intoxicated. 136 00:12:19,933 --> 00:12:25,173 Each nerve in my body crawls like a snake when I see you. 137 00:12:30,728 --> 00:12:36,133 You are as pretty as a brand-new Barbie doll. 138 00:12:36,213 --> 00:12:42,093 Even sages would go weak in their knee looking at your beauty. 139 00:13:09,293 --> 00:13:10,213 Here you go. 140 00:13:13,053 --> 00:13:15,173 No matter how many times it is counted, the count will not change 141 00:13:29,213 --> 00:13:30,933 Oh, she is staring at me. 142 00:13:31,373 --> 00:13:33,013 Hail Hanuman! 143 00:13:38,053 --> 00:13:39,693 Oh my, she is looking at me. 144 00:13:40,973 --> 00:13:41,613 Brother! 145 00:13:42,413 --> 00:13:43,333 What Bro? Can I polish your shoes? 146 00:13:43,453 --> 00:13:44,613 No. 147 00:13:44,773 --> 00:13:48,213 - A lady named Sumati lives in this area... - Yes she is beautiful too. 148 00:13:48,293 --> 00:13:49,733 Where is her house? 149 00:13:49,973 --> 00:13:51,533 - Why? - For that only 150 00:13:51,613 --> 00:13:52,573 Don't you know.. 151 00:13:52,653 --> 00:13:53,773 There is her house. 152 00:13:54,773 --> 00:13:56,853 They come here directly once they receive pension. 153 00:13:57,453 --> 00:13:57,973 Ok 154 00:13:58,053 --> 00:13:59,173 - Go. - Thanks bro. 155 00:13:59,613 --> 00:14:00,973 Old chapal! 156 00:14:02,133 --> 00:14:04,013 Hello Rocket Raja, wait up. 157 00:14:04,293 --> 00:14:05,253 Where are you going? 158 00:14:05,373 --> 00:14:08,493 Pay the money first and the rest will follow. 159 00:14:08,573 --> 00:14:09,173 How much? 160 00:14:09,853 --> 00:14:10,653 Rs 1000 161 00:14:13,093 --> 00:14:15,333 One, two, three, four. 162 00:14:15,819 --> 00:14:16,773 Take it. 163 00:14:17,293 --> 00:14:19,333 Why are you giving a buildup as if you have donated? 164 00:14:19,413 --> 00:14:20,573 Go inside 165 00:14:21,213 --> 00:14:24,093 Did he pay correctly? One, two, three. 166 00:14:35,013 --> 00:14:37,933 What's up, man? Have you never seen a woman before? 167 00:14:40,173 --> 00:14:42,333 I am not like others 168 00:14:42,413 --> 00:14:43,693 I am a very good man 169 00:14:46,253 --> 00:14:47,253 You old man 170 00:14:47,573 --> 00:14:48,813 Listen, I will say one thing 171 00:14:48,893 --> 00:14:51,373 There are three types of men in this world 172 00:14:51,493 --> 00:14:55,773 The first type of man watches women from face to toe 173 00:14:55,853 --> 00:14:59,253 The second type of man watches from face to neck 174 00:14:59,413 --> 00:15:03,293 Coming to the third type, they won't even bother about faces and knees.. 175 00:15:03,373 --> 00:15:04,653 Just a female is enough 176 00:15:04,733 --> 00:15:06,133 So what do you want to say? 177 00:15:07,173 --> 00:15:09,293 All Men are idiots 178 00:15:22,693 --> 00:15:23,693 Hey thief! 179 00:15:25,173 --> 00:15:27,573 - Oh, I am caught. - Theif! 180 00:15:28,172 --> 00:15:29,893 You always used to watch me while wearing a saree.. 181 00:15:29,973 --> 00:15:31,453 You will also watch while removing it... 182 00:15:31,533 --> 00:15:34,333 Finally, you will also watch when I was sharing the bed with others. 183 00:15:34,413 --> 00:15:36,213 What is your story and what do you want? 184 00:15:36,293 --> 00:15:37,853 I want you 185 00:15:37,933 --> 00:15:40,413 It's nothing a matter of, just pay 1000 rupees and come inside 186 00:15:40,493 --> 00:15:41,293 Rs 1000? 187 00:15:41,453 --> 00:15:42,173 Yes. 188 00:15:42,253 --> 00:15:43,413 For how long? 189 00:15:44,373 --> 00:15:45,453 For 10 minutes 190 00:15:45,533 --> 00:15:48,333 Two minutes is enough for me, Can I pay Rs 200? 191 00:15:48,493 --> 00:15:51,453 Discount on new sarees... But not while Unwrapping the saree... get lost 192 00:15:51,533 --> 00:15:53,693 Please think about it 193 00:15:54,613 --> 00:15:55,413 Number nine. 194 00:15:55,493 --> 00:15:56,533 Did you see my slipper? 195 00:15:56,613 --> 00:15:57,413 Have to sew it? 196 00:15:57,653 --> 00:15:58,813 Need to hit you. 197 00:15:59,133 --> 00:15:59,893 Sumathi... 198 00:16:00,333 --> 00:16:01,253 How long? 199 00:16:01,333 --> 00:16:02,253 You undressed me and went out! 200 00:16:02,333 --> 00:16:05,293 - Oh my God, what is this nonsense.. - Just wait, I am coming 201 00:16:10,453 --> 00:16:11,973 Did that girl hit you? 202 00:16:12,053 --> 00:16:13,533 Before that, I ran away.. 203 00:16:13,613 --> 00:16:16,013 It's not good to love her as she used to share her bed with others for money 204 00:16:16,093 --> 00:16:17,253 What ? 205 00:16:17,453 --> 00:16:22,573 Hey...Does she steal any money from you? She did not deceive anyone 206 00:16:22,853 --> 00:16:25,653 Don't belittle her as she is living by selling her body 207 00:16:25,733 --> 00:16:27,133 Yes well said Veerayya... 208 00:16:27,213 --> 00:16:28,333 - I'll heat up your head. - Hey! 209 00:16:28,573 --> 00:16:29,813 Take your glass and get lost 210 00:16:30,013 --> 00:16:32,813 - He is here only...otherwise.. - Go, man 211 00:16:33,133 --> 00:16:34,773 - Go and do your business - Okay. 212 00:16:36,173 --> 00:16:37,973 Anyhow I have to earn 1000 rupees 213 00:16:38,053 --> 00:16:39,533 It won't happen. 214 00:16:39,613 --> 00:16:41,133 I will pay tomorrow 215 00:16:44,573 --> 00:16:49,013 Your sir said that you have to write a big exam, so study properly dear 216 00:16:49,093 --> 00:16:50,253 Ok daddy 217 00:16:56,653 --> 00:16:58,853 Stop daddy.. stop 218 00:16:58,933 --> 00:17:00,973 Why my dear ? what happened? 219 00:17:01,813 --> 00:17:02,893 What is it? 220 00:17:03,693 --> 00:17:05,973 Get down Come here... 221 00:17:06,053 --> 00:17:07,653 Come 222 00:17:08,653 --> 00:17:10,653 - Why did you climb like that? - Dad, are you scared? 223 00:17:10,733 --> 00:17:13,013 - Why do I scared? - So shall I Climb like that again? 224 00:17:13,093 --> 00:17:14,773 No... No.. I'm scared 225 00:17:16,053 --> 00:17:17,333 Sit... Sit here. 226 00:17:29,813 --> 00:17:40,013 Oh little one, on a minuscule stage it shows you the trail of celebrations. 227 00:17:42,053 --> 00:17:50,253 Oh little one, on a minuscule stage it shows you the trail of celebrations. 228 00:17:50,573 --> 00:17:58,573 Stretch out your hands to reach out to the sky, is there a more joyous event than this? 229 00:17:58,653 --> 00:18:06,533 The heart dances due to the experience of happiness like never before. 230 00:18:09,973 --> 00:18:14,693 Right now we possess unlimited happiness. 231 00:18:18,813 --> 00:18:26,973 Oh little one, on a minuscule stage it shows you the trail of celebrations. 232 00:18:28,853 --> 00:18:30,413 Get down, go pray and come. 233 00:18:33,293 --> 00:18:36,933 "Why do you tell me to pray when God appears?" 234 00:18:37,133 --> 00:18:38,733 Everything is given by God himself. 235 00:18:38,973 --> 00:18:41,973 Everything that was bestowed upon me was not God; That's my father 236 00:18:42,053 --> 00:18:49,933 The brightness of my smile is equal to a thousand moons. 237 00:18:50,173 --> 00:18:58,013 Your co-passengers are your family, you would not find this happiness elsewhere. 238 00:18:58,253 --> 00:19:05,773 Although the place is congested, the love that it provides is boundless. 239 00:19:06,573 --> 00:19:13,773 its heart is a Kings' court and you are the King ruling it. 240 00:19:13,853 --> 00:19:26,573 Get on this flying horse... Let's ride the sky and pluck the stars out of it. 241 00:19:33,773 --> 00:19:35,733 Raju, won't you share with uncle? 242 00:19:36,253 --> 00:19:37,613 I will share, uncle. 243 00:19:39,933 --> 00:19:43,333 I don't know whether your dad take you on a flight or not, but, definitely, I'll do it. 244 00:19:43,413 --> 00:19:44,613 Love you uncle. 245 00:19:45,973 --> 00:19:47,173 Aeroplane! 246 00:19:47,293 --> 00:19:48,253 Love you. 247 00:19:48,413 --> 00:19:51,533 Bye! 248 00:19:51,613 --> 00:19:59,493 Look, all your dreams have come true. And your father is with you all the while. 249 00:19:59,773 --> 00:20:07,413 Your father is like a Dasarath Maharaj. You too achieve heights like Lord Ram. 250 00:20:08,013 --> 00:20:15,333 Your bond is so unique that history has not witnessed something like this. 251 00:20:16,093 --> 00:20:23,373 What can be called precious wealth? It is nothing compared to this. 252 00:20:23,453 --> 00:20:27,973 You are the King of land and sky. 253 00:20:31,413 --> 00:20:36,333 Live life like it's a celebration, And fulfil the purpose of your life. 254 00:21:06,173 --> 00:21:07,213 That's it 255 00:21:10,696 --> 00:21:13,373 Mom, bring some curry. 256 00:21:16,533 --> 00:21:18,533 - Is it enough? - I want more 257 00:21:18,773 --> 00:21:20,133 - Eat... - It's good. 258 00:21:20,213 --> 00:21:21,333 Hey Raju.. 259 00:21:21,813 --> 00:21:22,613 What's your curry today? 260 00:21:22,693 --> 00:21:25,173 Egg curry What about your lunch? 261 00:21:25,253 --> 00:21:27,853 - It***s egg's mother curry - Oh! Chicken curry! 262 00:21:27,933 --> 00:21:29,733 I will bring it for you. 263 00:21:29,813 --> 00:21:31,693 No, no. It***s enough for me. 264 00:21:31,773 --> 00:21:33,373 - It***s okay. - Had your food? 265 00:21:33,453 --> 00:21:34,333 I ate, Daniel. 266 00:21:34,413 --> 00:21:35,813 - Where is uncle, he not came yet. - Drink water 267 00:21:35,893 --> 00:21:37,133 He didn***t come yet. 268 00:21:37,253 --> 00:21:38,813 He would have gone to polish. 269 00:21:39,413 --> 00:21:40,533 Water. 270 00:21:43,573 --> 00:21:44,333 Quarter... 271 00:21:45,573 --> 00:21:47,013 What is the answer to 5 + 9? 272 00:21:47,293 --> 00:21:48,733 - I don***t know... - You don***t know.? 273 00:21:48,813 --> 00:21:50,013 Omelette. 274 00:21:55,013 --> 00:21:56,013 Here you go, omelette. 275 00:21:56,093 --> 00:21:57,333 Don***t you have chicken lollipops? 276 00:21:57,413 --> 00:22:01,013 Daily, you***re bringing ***300 only. 277 00:22:01,093 --> 00:22:03,653 In that ***100. You will spend on your auto. Another 100. You will drink. 278 00:22:03,733 --> 00:22:06,133 At least I Expected the remaining 100. But you will not give for me also. 279 00:22:06,213 --> 00:22:08,413 Moreover, you***are asking for chicken starter. 280 00:22:08,493 --> 00:22:11,053 You're anyways a pushcart family. Go, bring whatever you've got. 281 00:22:11,893 --> 00:22:12,973 And you're the one who brought me from that family. 282 00:22:13,053 --> 00:22:15,133 - Do you like this Curry? - Yes, I like it a lot. 283 00:22:15,213 --> 00:22:17,093 She cooks well. 284 00:22:18,092 --> 00:22:19,081 Here it is. 285 00:22:24,693 --> 00:22:29,133 Dad, you said Mom went to God. 286 00:22:29,213 --> 00:22:32,053 Did mom go to God by plane!!! 287 00:22:32,213 --> 00:22:33,053 Yes. 288 00:22:33,133 --> 00:22:34,613 Mom is really great dad? 289 00:22:34,853 --> 00:22:37,373 She boarded the plane and went to God 290 00:22:37,573 --> 00:22:38,773 Hey..Raju 291 00:22:39,133 --> 00:22:40,173 Yes. 292 00:22:40,693 --> 00:22:43,933 No day, no night, always crazy about the plane only? 293 00:22:44,013 --> 00:22:46,213 - I'm off to sleep. - What's in it? 294 00:22:46,293 --> 00:22:49,093 What's up Have you ever been on a plane? 295 00:22:49,173 --> 00:22:51,173 Ha... I go on planes every day 296 00:22:51,253 --> 00:22:54,293 Are you flying in the sky daily? 297 00:22:54,373 --> 00:22:57,213 Raju...once I will have drunk this bottle, 298 00:22:57,293 --> 00:23:00,973 can fly to any number of countries without a visa! 299 00:23:01,053 --> 00:23:02,573 Hey..Daniel 300 00:23:02,973 --> 00:23:05,373 Don't know what to say in front of a child? 301 00:23:05,453 --> 00:23:07,533 - Oh, father hasn't slept yet. - Son, go to bed 302 00:23:07,613 --> 00:23:09,133 Okay, dad. 303 00:23:09,653 --> 00:23:12,653 Dad... tell me a story and I will go to bed 304 00:23:14,333 --> 00:23:20,133 Once upon a time, a king went on a horse to fight a neighboring kingdom! 305 00:23:20,372 --> 00:23:24,693 Daddy.. kings will have a lot of money! 306 00:23:24,773 --> 00:23:28,293 Why ride a horse? Why would not go on the plane? 307 00:23:28,813 --> 00:23:31,693 There were no planes during that period 308 00:23:31,933 --> 00:23:36,573 And, in the Ramayana, Ravana took Sita on a plane 309 00:23:37,613 --> 00:23:39,093 I will not tell you the story. 310 00:23:39,173 --> 00:23:41,893 And when you told the story, 311 00:23:42,093 --> 00:23:45,253 didn't you say that the gods also travel in the flower plane? 312 00:23:45,333 --> 00:23:48,253 Then I said without knowing, 313 00:23:48,813 --> 00:23:51,653 Sleep... Ok. Sleep 314 00:23:51,733 --> 00:23:55,413 Raju always your father tells old stories only. 315 00:23:55,493 --> 00:23:57,573 Let me tell you a new story 316 00:23:57,653 --> 00:23:59,533 I will beat you hard go to sleep 317 00:23:59,613 --> 00:24:03,733 No one listens to advice. Whatever! 318 00:24:05,053 --> 00:24:09,133 you sleep, I will go and board my plane 319 00:24:09,213 --> 00:24:11,773 Hey Mary biscuit! I love you! 320 00:24:12,053 --> 00:24:12,693 Good morning children... 321 00:24:12,773 --> 00:24:14,213 Today is October 15th 322 00:24:14,293 --> 00:24:21,253 Birthday of our first citizen of India President APJ Abdul Kalam 323 00:24:21,333 --> 00:24:26,253 Kalam was born into a very poor family and became an Indian aerospace scientist 324 00:24:26,413 --> 00:24:29,613 He had very big dreams since childhood 325 00:24:29,693 --> 00:24:31,733 He worked hard to achieve his goal 326 00:24:31,933 --> 00:24:34,173 and he achieved what he wanted 327 00:24:34,453 --> 00:24:38,413 Tell me what you all want to become in your lives today 328 00:24:38,573 --> 00:24:40,293 Ok... teacher 329 00:24:40,453 --> 00:24:42,053 Ok... You tell me first 330 00:24:42,133 --> 00:24:44,693 I want to serve the nation join in the army 331 00:24:44,773 --> 00:24:45,773 You? 332 00:24:46,013 --> 00:24:47,933 I want to be a doctor 333 00:24:48,173 --> 00:24:49,333 Good. You? 334 00:24:49,613 --> 00:24:51,573 I want to be a scientist 335 00:24:51,653 --> 00:24:52,413 Very good 336 00:24:52,493 --> 00:24:54,373 Hey. Einstein what do you want to become? 337 00:24:54,453 --> 00:24:56,173 Teacher, I want to become a star 338 00:24:56,253 --> 00:24:58,573 I will slap you, tell the answer properly. 339 00:24:58,733 --> 00:25:01,053 Want to become a small hero, teacher 340 00:25:01,133 --> 00:25:02,053 Sit 341 00:25:02,413 --> 00:25:03,533 What about you? 342 00:25:04,693 --> 00:25:06,533 Teacher, I want to become a driver 343 00:25:06,653 --> 00:25:08,573 - Driver? - Yes, teacher. 344 00:25:08,773 --> 00:25:09,613 Silence. 345 00:25:10,253 --> 00:25:12,173 What kind of driver do you want to become? 346 00:25:12,253 --> 00:25:13,973 Teacher, I will become a plane driver. 347 00:25:14,053 --> 00:25:16,733 The person who drives the plane is not called the driver but is called the pilot 348 00:25:16,813 --> 00:25:18,013 I will become a pilot teacher 349 00:25:18,093 --> 00:25:19,093 Good thought Sit 350 00:25:19,253 --> 00:25:20,893 Hey Dhanush, wait up. 351 00:25:20,973 --> 00:25:23,133 A person who drives a bus is called a driver, 352 00:25:23,253 --> 00:25:25,533 a person who drives a lorry is called a driver, 353 00:25:25,613 --> 00:25:29,213 why is a person who drives an airplane called a pilot? 354 00:25:29,493 --> 00:25:32,453 He puts on a light when he goes up, so he is called a pilot.. 355 00:25:32,533 --> 00:25:33,653 You said it superbly. 356 00:25:35,413 --> 00:25:36,133 That's me! 357 00:25:36,213 --> 00:25:40,373 Einstein... Now when we go to another town by bus, we stop at a dhaba 358 00:25:40,453 --> 00:25:44,173 Then everyone goes to the bathroom, And how to get on the plane. 359 00:25:44,453 --> 00:25:46,893 The conductor says that if there are people who 360 00:25:46,973 --> 00:25:49,693 want to go to the bathroom while passing by sea, 361 00:25:49,773 --> 00:25:51,813 Then everyone stands near the door and pours 362 00:25:51,893 --> 00:25:53,653 Why is it near the sea? 363 00:25:53,773 --> 00:25:56,224 To avoid falling on people while going to the urine 364 00:25:57,253 --> 00:25:58,093 You are great.. 365 00:25:58,173 --> 00:25:59,573 Thank you. Thank you. 366 00:25:59,973 --> 00:26:01,453 Einstein...what about the lavatory? 367 00:26:01,533 --> 00:26:03,413 I will tell you so that you can understand.. 368 00:26:03,853 --> 00:26:06,373 For urinating, should finish by this side, 369 00:26:06,453 --> 00:26:09,453 if for the lavatory, should finish by the backside 370 00:26:09,533 --> 00:26:10,093 You are super! 371 00:26:10,173 --> 00:26:13,133 Hey, you're smarter than our Math teacher. 372 00:26:14,133 --> 00:26:19,213 Like lorry has cleaners. Do planes also have cleaners? 373 00:26:19,293 --> 00:26:20,253 Yes. 374 00:26:21,253 --> 00:26:23,493 Cleaners are called air ghosts (Air hostess). 375 00:26:23,813 --> 00:26:26,093 I think what you saying is wrong! 376 00:26:26,173 --> 00:26:28,173 That means...cleaners are the Telugu word... 377 00:26:28,253 --> 00:26:30,573 - air ghosts are the English word. - Air Ghostsahhhh!! 378 00:26:30,653 --> 00:26:34,653 When the plane comes down, the air ghosts wipe the entire plane with a wet cloth 379 00:26:34,733 --> 00:26:36,053 How do you know? 380 00:26:36,133 --> 00:26:37,813 Come on all of you, 381 00:26:38,333 --> 00:26:39,133 What sir! 382 00:26:39,853 --> 00:26:41,933 You speak as if you know everything... 383 00:26:42,053 --> 00:26:43,253 I know everything, sir! 384 00:26:43,453 --> 00:26:45,333 What is 111+111? 385 00:26:45,413 --> 00:26:46,653 211. 386 00:26:46,893 --> 00:26:47,973 Thank you, thank you. 387 00:26:48,493 --> 00:26:49,293 Fool! 388 00:26:49,453 --> 00:26:50,453 Raju you tell me, 389 00:26:50,533 --> 00:26:52,133 222 Sir!! 390 00:26:52,493 --> 00:26:53,693 Learn from him!! 391 00:26:54,173 --> 00:26:55,453 Ok, sir... 392 00:26:55,533 --> 00:26:57,493 - I have a doubt. - Tell me, I'll clear it. 393 00:26:57,573 --> 00:27:00,533 Why are they clapping whatever you say? 394 00:27:00,613 --> 00:27:03,453 Sir, I want to be a hero when I grow up 395 00:27:03,533 --> 00:27:05,813 That's why they all became my fans sir 396 00:27:07,853 --> 00:27:08,653 Stupid, 397 00:27:16,413 --> 00:27:19,733 Hey Raju! This is the bus stand for planes 398 00:27:19,813 --> 00:27:20,893 How is it? 399 00:27:20,973 --> 00:27:23,653 I thought, what I liked it that you would show it to me!! 400 00:27:23,733 --> 00:27:24,613 It is too good. 401 00:27:24,693 --> 00:27:26,773 Let's go inside and see if it's even better 402 00:27:26,893 --> 00:27:27,933 Maybe someone will scold us 403 00:27:28,013 --> 00:27:31,013 hey... How many times have you gone to the bus stand next to our street? 404 00:27:31,093 --> 00:27:32,573 How many times have you not eaten a samosa? 405 00:27:32,653 --> 00:27:33,813 Did they say anything!! 406 00:27:34,093 --> 00:27:36,013 Here, at this bus stand we will go and see the planes, 407 00:27:36,093 --> 00:27:37,933 will go and eat two Samosa and peas also 408 00:27:38,013 --> 00:27:39,533 no one will not say anything, Come we will go 409 00:27:39,613 --> 00:27:41,053 Ok, let's go. 410 00:27:45,973 --> 00:27:47,213 Hey... Where you're are going? 411 00:27:47,533 --> 00:27:48,853 We are going to Secunderabad sir. 412 00:27:49,053 --> 00:27:51,453 Are you boarding a flight at Begumpet to go to Secunderabad? 413 00:27:51,533 --> 00:27:53,253 Leave me, sir, my mother and father are going... 414 00:27:53,333 --> 00:27:55,333 - Where are your mother and father? - When he is not here we will come... 415 00:27:55,813 --> 00:27:56,853 Hey...Hey... Hey 416 00:27:57,093 --> 00:27:59,133 If they come again, I will call the police 417 00:28:02,893 --> 00:28:07,216 Correct time... I brake at the correct time... 418 00:28:07,296 --> 00:28:09,493 do you go to the airport to eat peas? 419 00:28:09,573 --> 00:28:10,253 Peas? 420 00:28:10,333 --> 00:28:12,613 Why are you beating them... will you kill the children? 421 00:28:12,693 --> 00:28:14,853 Look at that behaviour... He has not got a single good behaviour... like me. 422 00:28:14,933 --> 00:28:16,453 Saying about your behaviour? 423 00:28:16,533 --> 00:28:18,893 You ran to that Kotamma the day after you married me 424 00:28:18,973 --> 00:28:20,133 Why about that now? 425 00:28:20,213 --> 00:28:24,213 - Mom, who is Kotamma? - Hey Is it necessary for you? 426 00:28:24,293 --> 00:28:27,813 Raju... you are wrong to go like that! 427 00:28:27,893 --> 00:28:29,413 Never do such a thing without my knowledge 428 00:28:29,493 --> 00:28:30,573 Ok, daddy. 429 00:28:30,813 --> 00:28:36,213 Yes, you said that you will study well and become a pilot! 430 00:28:36,293 --> 00:28:39,813 Dad...those who drive the plane are not called the drivers.. 431 00:28:39,893 --> 00:28:40,973 They are called pilots 432 00:28:41,053 --> 00:28:42,773 I found out today 433 00:28:44,453 --> 00:28:48,373 When you grow up, become a pilot and take me on the plane 434 00:28:48,453 --> 00:28:49,133 ok, dad! 435 00:28:49,533 --> 00:28:52,706 Do not do such things until then 436 00:28:52,786 --> 00:28:54,256 Ok Dad! 437 00:28:55,670 --> 00:28:58,213 Look! Look at their father! 438 00:28:58,693 --> 00:29:00,733 How lovingly he says to the Raju. 439 00:29:00,813 --> 00:29:03,653 You are beating me like a dog 440 00:29:03,893 --> 00:29:04,653 Mom... 441 00:29:05,973 --> 00:29:09,813 Instead of father, better you would give my birth with that veerayya! 442 00:29:09,893 --> 00:29:12,853 Bloody son...Hit, hit...Two more .. 443 00:29:34,013 --> 00:29:34,733 How much? 444 00:29:34,813 --> 00:29:35,453 One thousand rupees. 445 00:29:35,533 --> 00:29:38,373 What? For sandal sewing 1000 rupees? 446 00:29:38,733 --> 00:29:40,373 five rupees only for this... 447 00:29:40,453 --> 00:29:42,413 But her price is ***1000. 448 00:29:46,493 --> 00:29:48,773 Oh my, dream girl. 449 00:29:49,053 --> 00:29:52,613 How many rupees should be earned to get that girl? 450 00:29:52,693 --> 00:29:54,213 Ah, nice! 451 00:29:54,853 --> 00:29:55,853 Hey... Koti! 452 00:29:56,493 --> 00:29:56,973 Bro 453 00:29:57,213 --> 00:29:59,133 I asked to buy shoes for my son, did you buy them? 454 00:29:59,213 --> 00:30:00,973 - Haa...I bought it, Bro - Bring it here. 455 00:30:03,013 --> 00:30:05,013 Bro... Ha... 20 rupees... 456 00:30:08,253 --> 00:30:09,493 Nice! 457 00:30:10,413 --> 00:30:11,413 Here it is... 458 00:30:11,573 --> 00:30:13,253 The money you give too is wet. 459 00:30:13,413 --> 00:30:17,093 One, two, three. 460 00:30:17,293 --> 00:30:19,333 Bro... you can't read.. But what are you writing bro 461 00:30:19,573 --> 00:30:20,573 Veerayya!! 462 00:30:20,653 --> 00:30:23,373 I asked my son to teach him how to sign 463 00:30:23,453 --> 00:30:25,333 He taught... Look... 464 00:30:25,813 --> 00:30:26,853 Veerayya!! 465 00:30:27,814 --> 00:30:29,573 Vee... ra... yya!! 466 00:30:29,933 --> 00:30:32,253 Your name is Veerayya. But, here it writes Vimanam (plane)... 467 00:30:32,933 --> 00:30:35,333 - How educated are you? - First class 468 00:30:35,413 --> 00:30:37,893 Do you know what my son studied? 469 00:30:38,373 --> 00:30:41,293 Do you know that all the teachers praise his education? 470 00:30:41,693 --> 00:30:44,853 Do you insult my son's studies? Go... 471 00:30:45,253 --> 00:30:48,173 - How to make him understand? - Veerayya... 472 00:30:48,253 --> 00:30:50,293 - Hey David! - What? 473 00:30:50,373 --> 00:30:51,453 Come here once.. 474 00:30:51,613 --> 00:30:52,333 Come... Here... 475 00:30:52,413 --> 00:30:53,653 No matter who says... this is Veerayya only 476 00:30:53,733 --> 00:30:54,813 Stop, stop I will tell... 477 00:30:55,493 --> 00:30:56,933 - What happened? - Tell what is written in the note here. 478 00:30:57,013 --> 00:30:58,573 Hey... Read this... 479 00:30:59,253 --> 00:31:00,013 Read this... 480 00:31:00,693 --> 00:31:02,373 - Veerayya... - Ha... That's it... 481 00:31:02,453 --> 00:31:04,093 It says Vimanam (plane) 482 00:31:05,493 --> 00:31:07,733 See here, Pl...a...ne.. 483 00:31:07,813 --> 00:31:08,813 - Plane... - Daddy... 484 00:31:08,893 --> 00:31:09,853 My son came 485 00:31:10,133 --> 00:31:12,133 Come... come Hey Raju... Come!! 486 00:31:12,213 --> 00:31:12,973 What is this!! 487 00:31:13,053 --> 00:31:13,973 Veerayya... 488 00:31:14,493 --> 00:31:15,733 - Listen up now guys. - Can a student lie? 489 00:31:15,813 --> 00:31:17,093 - Veerayya - Don't lie 490 00:31:17,173 --> 00:31:19,973 - It's written plane, dad. - Now that's like it, kid. 491 00:31:21,533 --> 00:31:26,293 What is this, instead of teaching veerayya name, why would you teach me that plane? 492 00:31:26,693 --> 00:31:31,333 First, you put me on the plane... and then I will teach you how to sign 493 00:31:31,413 --> 00:31:35,333 - What's up dad? - Who invented this plane? 494 00:31:35,493 --> 00:31:38,173 - Hey... come here Raju, come here - Go. The inventor of flight is calling you. 495 00:31:38,253 --> 00:31:39,533 - Look here, Raju. - I saw. 496 00:31:39,613 --> 00:31:43,973 Do Promise you never think about the plane, never talk about the plane. 497 00:31:44,053 --> 00:31:46,293 - Uncle.... - Give promise... 498 00:31:46,373 --> 00:31:47,853 Ok... Uncle... 499 00:31:47,933 --> 00:31:49,653 Ha... That's it... Did you listen... Dannie, veerayya 500 00:31:49,733 --> 00:31:50,693 - Did you see it? - Plane! 501 00:31:50,773 --> 00:31:51,693 He respects, 502 00:31:53,133 --> 00:31:54,733 - Bye! - He just made me a joker. 503 00:31:54,813 --> 00:31:56,213 Hey, get lost guys. 504 00:31:56,293 --> 00:31:57,493 - Go and do your work. - Bye! 505 00:31:57,573 --> 00:31:58,893 - Go! - Bye! 506 00:31:59,093 --> 00:32:01,413 Bye! Bye! 507 00:32:01,493 --> 00:32:03,653 Bye... Bye...Aeroplane... 508 00:32:03,973 --> 00:32:07,053 Bye... Bye 509 00:32:07,133 --> 00:32:09,293 Hey... Come here... 510 00:32:09,373 --> 00:32:10,173 Come 511 00:32:11,133 --> 00:32:12,053 Here. 512 00:32:12,373 --> 00:32:14,133 Remove old sandals, and wear this new one 513 00:32:14,533 --> 00:32:16,893 - I will put you on the plane, - Really daddy... 514 00:32:16,973 --> 00:32:18,813 Yes... Truly... 515 00:32:18,973 --> 00:32:20,773 - Come. - Wow, nice. 516 00:32:21,093 --> 00:32:24,093 - Hey... take care... Daniel - Ah! Is this a five-star hotel? 517 00:32:24,173 --> 00:32:25,813 - Hey! - Fine, go. 518 00:32:35,453 --> 00:32:36,653 Is this plane? 519 00:32:36,733 --> 00:32:37,573 Yes. 520 00:32:37,893 --> 00:32:40,493 I said about the aeroplane which flies in air... 521 00:32:40,573 --> 00:32:42,093 This plane also will fly on air 522 00:32:42,173 --> 00:32:42,773 Climb it. 523 00:32:43,053 --> 00:32:45,333 Go, dad, I won't climb it 524 00:32:45,813 --> 00:32:48,173 Please... for me 525 00:32:48,253 --> 00:32:49,133 Ok... 526 00:32:54,213 --> 00:32:56,493 Be careful, okay. 527 00:32:56,573 --> 00:32:57,613 Hold it tight 528 00:32:57,693 --> 00:32:58,813 Okay, dad. 529 00:32:58,973 --> 00:32:59,773 - Brother. - Tell me, bro. 530 00:32:59,853 --> 00:33:02,973 My son likes planes, please move them fastly... 531 00:33:03,053 --> 00:33:07,653 With that fastness, let his eyes will rotate and his craziness on the plane want to go... 532 00:33:07,773 --> 00:33:09,733 I will move it fast. 533 00:33:10,333 --> 00:33:13,373 - Fast... Very fast... Ok... - I will, just watch, brother. 534 00:33:35,133 --> 00:33:36,933 Hold on tight. 535 00:33:37,253 --> 00:33:39,573 - Is this speed okay? - Come on, more speed. 536 00:33:45,773 --> 00:33:48,253 Hey, it's so good. 537 00:33:48,773 --> 00:33:51,653 Bye! 538 00:34:00,173 --> 00:34:01,853 Get him down carefully. 539 00:34:05,813 --> 00:34:06,853 Dad! 540 00:34:08,253 --> 00:34:10,413 Hey... Hey... Where you're going? 541 00:34:10,493 --> 00:34:11,213 How is it? 542 00:34:11,293 --> 00:34:13,133 My eyes are rotating...Daddy 543 00:34:13,213 --> 00:34:14,173 That's it. 544 00:34:14,413 --> 00:34:17,973 If your eyes rotated for this toy plane means. 545 00:34:18,053 --> 00:34:21,213 if it is a real plane... oh!!! We don't... Need 546 00:34:21,293 --> 00:34:25,253 Dad! If it's so good to board a toy plane, 547 00:34:25,333 --> 00:34:28,453 how much better would it be to board a real plane... 548 00:34:29,853 --> 00:34:31,613 Bro, I rotated it too fast, didn't I? 549 00:34:31,693 --> 00:34:33,373 Give my money back 550 00:34:34,533 --> 00:34:35,773 You didn't do as I said. 551 00:34:35,853 --> 00:34:38,333 Hey... Come 552 00:34:54,573 --> 00:34:56,733 There... She is...? 553 00:34:56,893 --> 00:34:59,733 Look!! The lady who is fair and wearing a red saree... 554 00:34:59,813 --> 00:35:01,613 take the photo... take the photo 555 00:35:01,693 --> 00:35:04,573 - Should I take pictures without her knowledge? - I don't take it, If they know, will beat me 556 00:35:04,653 --> 00:35:06,973 She is my fianc**... We are getting married soon! 557 00:35:07,053 --> 00:35:09,973 Now I will take the photos and give the album as a gift on the wedding day 558 00:35:10,053 --> 00:35:11,413 Indiscreetly. 559 00:35:13,013 --> 00:35:14,733 - You are wonderful... - Right? 560 00:35:14,813 --> 00:35:15,693 Take a photo... 561 00:35:19,573 --> 00:35:20,853 Pour it... 562 00:35:20,933 --> 00:35:22,015 Can you see her face? 563 00:35:22,173 --> 00:35:23,173 Put down 564 00:35:25,533 --> 00:35:27,493 Can you see her neck? Put down 565 00:35:28,293 --> 00:35:30,373 Now you take the photo, Balaraju 566 00:35:33,213 --> 00:35:34,413 You are not wonderful! 567 00:35:34,493 --> 00:35:37,493 Hey!! After getting married, I am the one who will be in her heart, 568 00:35:37,573 --> 00:35:38,973 That's why I want to take the heart Photo. 569 00:35:39,813 --> 00:35:42,453 - You are wonderful, - I am always wonderful. 570 00:35:42,533 --> 00:35:43,733 Take a photo... 571 00:35:52,653 --> 00:35:54,013 Come on... 572 00:36:02,533 --> 00:36:03,773 Can you see her face? 573 00:36:03,853 --> 00:36:05,093 No need... Go for Down... 574 00:36:06,093 --> 00:36:07,053 Can you see her back? 575 00:36:07,133 --> 00:36:08,173 No need for that also... Go for Down, 576 00:36:09,733 --> 00:36:11,213 That's it. 577 00:36:13,573 --> 00:36:14,813 - Back? - Yes, take. 578 00:36:14,893 --> 00:36:15,893 Not wonderful... 579 00:36:15,973 --> 00:36:18,053 Hey, After getting married, I will walk behind her 580 00:36:18,133 --> 00:36:20,333 back, that's why I told to take her back photo. 581 00:36:21,773 --> 00:36:22,813 Great! 582 00:36:23,933 --> 00:36:25,213 You are wonderful, 583 00:36:25,293 --> 00:36:27,973 Yes... Am wonderful, right? 584 00:36:42,293 --> 00:36:42,933 Can you see her face? 585 00:36:43,013 --> 00:36:43,453 No... 586 00:36:43,533 --> 00:36:45,493 can you see her shoulder? 587 00:36:45,653 --> 00:36:46,333 But... No. 588 00:36:46,413 --> 00:36:47,413 Take her waist photo!! 589 00:36:48,053 --> 00:36:49,213 But why the waist photo? 590 00:36:50,533 --> 00:36:51,853 For... 591 00:36:52,893 --> 00:36:53,533 I can understand 592 00:36:53,613 --> 00:36:55,173 after the birth of the children, 593 00:36:55,253 --> 00:36:56,893 she has to carry it on those waist, right? 594 00:36:57,093 --> 00:36:57,973 I am wonderful. 595 00:36:58,053 --> 00:36:59,733 That's why I am asking you to take that beautiful photo. 596 00:37:00,333 --> 00:37:01,333 Beautiful. 597 00:37:01,413 --> 00:37:02,333 Take it... Take it 598 00:37:05,493 --> 00:37:07,853 Bro, when will you two get married? 599 00:37:09,893 --> 00:37:11,053 Next month. 600 00:37:11,413 --> 00:37:13,253 Next month, I will come and take your 601 00:37:13,333 --> 00:37:14,813 wedding photos for 10,000 rupees only 602 00:37:14,893 --> 00:37:15,453 Can you give me an advance? 603 00:37:15,533 --> 00:37:18,173 Can you give me an advance? 604 00:37:18,493 --> 00:37:20,253 You ask too much money. 605 00:37:20,333 --> 00:37:23,533 Bro... at least give me 500 rupees' advance is enough. 606 00:37:23,613 --> 00:37:24,773 Ok... I will give it later... 607 00:37:24,933 --> 00:37:26,293 Is it Sure? Bro 608 00:37:26,493 --> 00:37:28,253 Bro... I will take her face photos also... 609 00:37:28,333 --> 00:37:30,653 Take it... Take it... 610 00:37:30,733 --> 00:37:32,133 So good. 611 00:37:36,333 --> 00:37:38,893 I came to express my love and you're telling me your rate. 612 00:37:39,533 --> 00:37:40,773 You need thousand rupees? 613 00:37:42,013 --> 00:37:43,773 Is thousand rupees more to you than my love? 614 00:37:44,853 --> 00:37:47,893 I said I'll give my heart and you're asking for thousand rupees? 615 00:37:48,213 --> 00:37:49,933 I told just hang on for just two minutes. 616 00:37:50,013 --> 00:37:52,773 I told you I'll pay you 200 rupees. Did you agree? Why are you staring? 617 00:37:53,013 --> 00:37:55,373 I am a cobbler, how can I get so much money? 618 00:37:55,653 --> 00:37:56,973 That too old shoes. 619 00:37:57,053 --> 00:37:59,213 An umbrella which is filled with holes like my life. 620 00:37:59,373 --> 00:38:01,173 How can I pay your thousand rupees with this, Sundari? 621 00:38:01,733 --> 00:38:03,693 With the 200 rupees that I offered you, 622 00:38:03,773 --> 00:38:05,813 I smartly got you photographed and put you on wall. 623 00:38:05,893 --> 00:38:08,693 I did this because I am so crazy about you. 624 00:38:09,053 --> 00:38:10,773 Do you know how you are? 625 00:38:10,933 --> 00:38:15,133 Shall I tell? You're shining like new shoes in the Bata showroom. 626 00:38:16,373 --> 00:38:18,093 You did not allow me inside your house. 627 00:38:18,333 --> 00:38:20,533 But I brought you inside my house and left you. 628 00:38:20,613 --> 00:38:22,013 What will you do now? 629 00:38:22,093 --> 00:38:24,853 I don't know what I'll do to you if I keep looking at you. 630 00:38:54,853 --> 00:38:56,693 If I commit adultery using my body, 631 00:38:56,773 --> 00:38:59,013 your SI sir is doing it in police dress. 632 00:38:59,093 --> 00:39:00,933 Our SI do not spare even the beggars. 633 00:39:01,333 --> 00:39:02,893 What you do is also begging. 634 00:39:04,493 --> 00:39:05,853 What is it? 635 00:39:06,493 --> 00:39:08,013 Get lost, Stupid fellow, 636 00:39:08,093 --> 00:39:09,693 Always shows up. 637 00:39:10,413 --> 00:39:11,213 Shucks! 638 00:39:15,333 --> 00:39:16,733 Hey! Son, put it down. 639 00:39:16,813 --> 00:39:19,093 - You are not supposed to do this. - But you are doing this work, aren't you? 640 00:39:19,173 --> 00:39:22,133 Son, my grandfather did this work, my father did it too, and now I am doing it 641 00:39:22,213 --> 00:39:23,693 but you must not do this work. 642 00:39:23,773 --> 00:39:25,933 This job isn't disrespectful in any way, 643 00:39:26,013 --> 00:39:28,493 If we didn't do our job the whole city would stink, 644 00:39:28,573 --> 00:39:31,293 although the onlookers would look at us disgracefully. 645 00:39:31,373 --> 00:39:34,733 I can't bear to see someone looking at you like that, son. 646 00:39:35,053 --> 00:39:37,893 Dad will take care of this, you just focus on your studies. 647 00:39:37,973 --> 00:39:39,413 Go, study. 648 00:39:41,533 --> 00:39:44,333 Bro, where is Sumathi's house here? 649 00:39:44,493 --> 00:39:49,653 Everyone asks me if she left the job and went to Bombay ... go from now. 650 00:39:49,893 --> 00:39:52,213 Who is he, why he shouts like this? 651 00:39:52,613 --> 00:39:54,293 Hey... hey...Sumathi... Please no.. 652 00:39:54,373 --> 00:39:55,453 Give me that... 653 00:39:55,533 --> 00:39:57,373 I will kill you, rascal... stop... 654 00:39:57,453 --> 00:39:59,253 Hey koti... Stop. 655 00:39:59,333 --> 00:40:00,933 - Hey, what happened? - Come out. 656 00:40:01,013 --> 00:40:01,933 You... 657 00:40:02,013 --> 00:40:04,533 Will you come out, or want me to come inside...? 658 00:40:04,613 --> 00:40:07,493 This is a men's Toilet, ladies don't come. 659 00:40:07,573 --> 00:40:11,013 I have seen a lot of men, come outside first, or else I will kill you 660 00:40:11,093 --> 00:40:13,613 Hello, please stop... What happens, tell me first. 661 00:40:13,693 --> 00:40:14,653 What did I do? 662 00:40:14,733 --> 00:40:18,893 I allowed him to flirt with me but now he is stopping all my customers. 663 00:40:18,973 --> 00:40:20,173 Hey, what did I do? 664 00:40:20,253 --> 00:40:22,813 Because I didn't come for 200 rupees you are ruining my business, aren't you? 665 00:40:22,893 --> 00:40:23,853 You wretched! 666 00:40:23,933 --> 00:40:26,413 He must have done something without knowing, I will tell, go, madam? 667 00:40:26,493 --> 00:40:29,613 Hey fool, if you try to interfere in my matters again, 668 00:40:29,693 --> 00:40:31,733 I will take your skin and sew my sandals with you! 669 00:40:31,813 --> 00:40:33,453 Otherwise, my name is not Sumathi! 670 00:40:33,773 --> 00:40:35,093 ok! You go 671 00:40:35,293 --> 00:40:36,893 Sumathi, I will take care, you can go. 672 00:40:36,973 --> 00:40:39,013 - I will see your end... rascal, - She is gone, you come now 673 00:40:41,813 --> 00:40:44,013 Idiot.... 674 00:40:44,493 --> 00:40:47,933 I left her, why would the murderer in the street? Or else... 675 00:40:48,013 --> 00:40:50,053 Sumathi... Hey... 676 00:40:50,133 --> 00:40:51,773 so scared about Sumathi 677 00:40:52,053 --> 00:40:56,333 - Sir asked me to come! - Good news Veerayya! 678 00:40:56,533 --> 00:40:57,813 Do you know what this is? 679 00:40:58,053 --> 00:41:01,893 Your son got admission to Korukonda Sainik School 680 00:41:02,613 --> 00:41:03,453 Okay, sir. 681 00:41:03,773 --> 00:41:07,933 If ten children from our school appeared for the exam, your son was the only one selected 682 00:41:08,373 --> 00:41:09,333 Very happy sir! 683 00:41:09,613 --> 00:41:12,333 Raju... If you study hard in that school, 684 00:41:12,413 --> 00:41:15,813 you will get a job in the air force, then you can fly in any plane. 685 00:41:18,653 --> 00:41:22,333 Sir... If I bring sweets, will you take them, sir? 686 00:41:22,573 --> 00:41:25,293 Why not, Veerayya! Bring it on!! 687 00:41:33,770 --> 00:41:36,853 I got a seat in a big Sainik school. 688 00:41:37,093 --> 00:41:38,413 Hey... Raju 689 00:41:40,173 --> 00:41:41,053 Sweets! 690 00:41:41,133 --> 00:41:42,493 Come, you only distribute. 691 00:41:57,973 --> 00:41:59,493 Hey Raju... 692 00:41:59,573 --> 00:42:01,853 Hey, Raju fainted. Come... 693 00:42:01,933 --> 00:42:02,653 Raju! 694 00:42:04,093 --> 00:42:05,453 - Hey, come let's check. - My child. 695 00:42:05,533 --> 00:42:06,893 What happened? 696 00:42:06,973 --> 00:42:08,893 Hey Raju, what happened? 697 00:42:08,973 --> 00:42:10,493 - What happened? - Uncle, what happened to Raju? 698 00:42:10,573 --> 00:42:12,173 What happened? 699 00:42:12,733 --> 00:42:13,853 Raju! 700 00:42:13,933 --> 00:42:16,093 Hey Raju, wake up! 701 00:42:16,173 --> 00:42:16,933 Raju! 702 00:42:17,013 --> 00:42:18,933 Raju! 703 00:42:19,013 --> 00:42:20,293 Hey! 704 00:42:44,413 --> 00:42:45,413 Get down! 705 00:42:45,493 --> 00:42:46,813 Okay, dad. 706 00:42:48,773 --> 00:42:50,373 Careful... Careful 707 00:42:50,453 --> 00:42:51,573 Give it to me 708 00:42:52,533 --> 00:42:53,693 careful 709 00:42:53,893 --> 00:42:55,093 - I'll take leave Veerayya - You go 710 00:42:55,293 --> 00:42:58,853 Veerayya!! My son said that Raju fell in school, 711 00:42:58,933 --> 00:43:01,973 I didn't know where the hospital was, what did the doctors say? 712 00:43:04,333 --> 00:43:07,373 Medicines were prescribed for weakness 713 00:43:36,413 --> 00:43:38,053 How many children do you have? 714 00:43:38,573 --> 00:43:39,653 Only one! 715 00:43:39,733 --> 00:43:41,613 My wife died after he was born. 716 00:43:43,973 --> 00:43:46,613 I don't understand how to explain it! 717 00:43:49,333 --> 00:43:51,453 Your son has Leukaemia! 718 00:43:54,773 --> 00:43:56,773 Does it decrease with medication? 719 00:43:56,933 --> 00:43:57,853 No... 720 00:44:00,373 --> 00:44:01,893 Should we go for any operation? 721 00:44:01,973 --> 00:44:03,933 Leukaemia is blood cancer! 722 00:44:07,093 --> 00:44:08,573 It is in an advanced stage. 723 00:44:09,333 --> 00:44:14,093 No matter how much we treated your son would hardly survive more than a month. 724 00:44:14,173 --> 00:44:15,373 I am sorry. 725 00:46:02,213 --> 00:46:04,613 why are you crying, dad? 726 00:46:06,773 --> 00:46:09,533 I just remembered your mother. 727 00:46:09,613 --> 00:46:11,293 Don't worry dad! 728 00:46:11,453 --> 00:46:14,373 I will fly on a plane, and bring mom. 729 00:46:29,493 --> 00:46:34,093 Dad, get ready early, will be late for school. 730 00:46:35,173 --> 00:46:38,213 - From today you don't go to school... - Why dad? 731 00:46:39,733 --> 00:46:44,413 Got it! I am going to a new school, so that you are saying that not to go this school? Is it? 732 00:46:47,573 --> 00:46:50,773 If I go away can you stay strong Daddy? 733 00:46:52,333 --> 00:46:53,493 I can't stay. 734 00:46:54,251 --> 00:46:59,053 Sometimes I will come to your school and see you! 735 00:46:59,133 --> 00:47:01,853 Ok then... Shall I go to play? 736 00:47:03,259 --> 00:47:05,213 Go and play well. 737 00:47:06,933 --> 00:47:10,533 Here this, buy and eat what you like... go 738 00:47:10,613 --> 00:47:11,813 Sweet daddy. 739 00:47:37,893 --> 00:47:39,893 These medicines cost four thousand rupees. 740 00:47:40,253 --> 00:47:41,893 I have ***2,000 741 00:47:41,973 --> 00:47:44,533 Well... do one thing The doctor wrote for 30 days 742 00:47:44,613 --> 00:47:47,293 - You take medicine for 15 days only! - Okay, Madam! 743 00:47:47,373 --> 00:47:48,253 I'll give you. 744 00:48:00,133 --> 00:48:02,053 Sir, we are poor people. 745 00:48:02,133 --> 00:48:03,613 Go from here. 746 00:48:03,693 --> 00:48:06,013 Don't tell us anything. 747 00:48:06,093 --> 00:48:07,693 Go and talk to the government. 748 00:48:07,773 --> 00:48:09,693 What sir, what is happening here? 749 00:48:10,013 --> 00:48:11,893 - Mark here completely - What sir! 750 00:48:11,973 --> 00:48:13,053 Hey! who are you all? 751 00:48:13,133 --> 00:48:15,333 We had an auto stand here for a long time, sir 752 00:48:15,413 --> 00:48:17,093 - Go ahead! and let us do our work... - How about we go? 753 00:48:17,173 --> 00:48:18,813 why they are saying want to go from here... 754 00:48:18,893 --> 00:48:19,573 I don't understand, 755 00:48:19,653 --> 00:48:20,773 - That's wrong, - Veerayya!! 756 00:48:20,853 --> 00:48:22,333 What is all this? 757 00:48:22,413 --> 00:48:24,173 Mark up to that line... Got it? 758 00:48:24,253 --> 00:48:26,133 hey, who are you all? 759 00:48:26,213 --> 00:48:27,413 Who are all these, Vishnu? 760 00:48:27,493 --> 00:48:28,853 Sir, they are demolishing it... what is it, sir? 761 00:48:28,933 --> 00:48:30,653 Do you have to get your permission to demolish? 762 00:48:30,733 --> 00:48:32,173 - Who are you? - My name is Veerayya sir, 763 00:48:32,253 --> 00:48:33,453 I am the one who runs it! 764 00:48:33,533 --> 00:48:35,533 In two days, the government has ordered to demolish 765 00:48:35,613 --> 00:48:39,373 this toilet complex, and auto stand and ordered to make a road extension! 766 00:48:39,453 --> 00:48:39,933 Okay! 767 00:48:40,013 --> 00:48:42,493 Sir, please, sir, don't demolish it down, sir! Leave it, sir 768 00:48:42,573 --> 00:48:44,533 Sir, this is the only main source for him, 769 00:48:44,613 --> 00:48:46,413 If you tear it down ... we will not survive. 770 00:48:46,493 --> 00:48:48,493 If you have any problem, apply to the government, 771 00:48:48,573 --> 00:48:49,693 don't disturb our work 772 00:48:49,773 --> 00:48:52,933 - Sir listen to me one-word sir - Please try to Understand 773 00:48:53,013 --> 00:48:54,693 Hey, police... Send them from here. 774 00:48:54,773 --> 00:48:56,173 Why the police, when we are talking about it? 775 00:48:56,253 --> 00:48:58,253 Hey. Move on... 776 00:48:59,093 --> 00:49:00,333 - Close it. - No sir. 777 00:49:00,893 --> 00:49:02,253 Sir... Sir... 778 00:49:03,373 --> 00:49:05,533 Oh no, sir, please don't do. 779 00:49:05,613 --> 00:49:07,653 No need, sir. 780 00:49:07,773 --> 00:49:10,133 Oh no, it's all gone. 781 00:49:10,253 --> 00:49:12,333 Sir, please no sir. 782 00:49:13,573 --> 00:49:15,733 Sir, please listen to us. 783 00:49:44,493 --> 00:49:45,053 Mary... 784 00:49:45,133 --> 00:49:45,853 What's is it, brother? 785 00:49:46,293 --> 00:49:47,533 Did you see my son anywhere? 786 00:49:47,813 --> 00:49:49,053 I didn't see him. 787 00:49:56,653 --> 00:49:58,133 - Robert. - Yes. 788 00:49:58,493 --> 00:50:00,813 - Have you seen my son anywhere? - I didn't see him. 789 00:50:31,413 --> 00:50:32,333 Raju! 790 00:50:33,973 --> 00:50:34,813 Raju! 791 00:51:08,056 --> 00:51:09,453 Raju! 792 00:51:12,493 --> 00:51:14,653 Raju! 793 00:51:19,976 --> 00:51:21,333 Hey Raju... 794 00:51:24,173 --> 00:51:25,173 Raju! 795 00:51:25,253 --> 00:51:26,413 Raju! 796 00:51:27,533 --> 00:51:28,733 Hey Raju... 797 00:51:29,493 --> 00:51:32,933 Raju! 798 00:51:33,653 --> 00:51:36,253 Dear! 799 00:52:01,853 --> 00:52:04,813 Bye... 800 00:52:04,893 --> 00:52:07,453 Bye plane... 801 00:52:07,533 --> 00:52:10,093 Hey... Careful Raju 802 00:52:10,293 --> 00:52:12,773 Daddy, you will be there to catch me always. 803 00:52:15,853 --> 00:52:16,693 Well... 804 00:52:17,293 --> 00:52:19,133 Do you like me more or do you like planes more? 805 00:52:19,213 --> 00:52:20,733 I like you only daddy? 806 00:52:20,813 --> 00:52:21,533 Why so? 807 00:52:21,613 --> 00:52:24,133 Daddy, you are the one who takes me to the plane 808 00:52:25,653 --> 00:52:27,573 I will definitely get you on the plane. 809 00:52:27,653 --> 00:52:29,893 Real aeroplane only... isn't that, 810 00:52:29,973 --> 00:52:32,933 No, this time I will board you on the real plane that flies in the air... 811 00:52:33,133 --> 00:52:34,653 I love you, Daddy... 812 00:52:35,213 --> 00:52:37,493 Now you are sweet daddy. 813 00:53:20,123 --> 00:53:23,923 On July 14th for morning 6 o'clock flight you've book six tickets. 814 00:53:24,003 --> 00:53:26,803 The payment is cleared. There won't be any problem, right madam? 815 00:53:26,923 --> 00:53:29,603 There won't be any problem, the insurance too is added. 816 00:53:30,003 --> 00:53:31,163 ok madam 817 00:53:32,083 --> 00:53:33,523 - Thank you - Happy journey 818 00:53:36,323 --> 00:53:37,003 Hello Madam! 819 00:53:37,083 --> 00:53:40,083 bus tickets are not sold here, flight tickets are sold here. 820 00:53:40,163 --> 00:53:41,963 Bus tickets can be available there, so take it from there. 821 00:53:42,523 --> 00:53:45,603 Madam, I am here to ask about the plane ticket 822 00:53:46,723 --> 00:53:48,603 two tickets, how much cost? 823 00:53:48,683 --> 00:53:50,083 where do you want to go? 824 00:53:51,003 --> 00:53:53,963 I will go to the city where the flight ticket price is less. 825 00:53:54,043 --> 00:53:55,123 Okay, let me check. 826 00:53:58,483 --> 00:54:01,163 Trichy has for 10,000 rupees. Shall I book? 827 00:54:01,603 --> 00:54:02,763 Huh, Rs 10000? 828 00:54:03,283 --> 00:54:04,443 That way too much. 829 00:54:04,523 --> 00:54:06,523 Trichy is pretty far. 830 00:54:06,643 --> 00:54:08,923 What about Chengalpattu? 831 00:54:09,683 --> 00:54:11,283 Chengalpattu doesn't have an airport. 832 00:54:11,523 --> 00:54:14,379 Tell me clearly, where do you want to go, sir? 833 00:54:17,043 --> 00:54:23,163 My son has wish to sit on the flight. So, I thought to make his wish come true. 834 00:54:23,243 --> 00:54:27,203 If you would book before two months, then it cost from 2-3 thousand. Shall I book? 835 00:54:27,523 --> 00:54:29,043 Two months? 836 00:54:29,435 --> 00:54:32,763 We don't have much time ma'am. 837 00:54:33,243 --> 00:54:35,403 Hello Madam how long? 838 00:54:35,483 --> 00:54:36,163 - sorry, sir. - Hurry up 839 00:54:36,243 --> 00:54:37,123 One minute 840 00:54:37,403 --> 00:54:40,123 do one thing You bring ten thousand, 841 00:54:40,318 --> 00:54:43,603 On that day, if the ticket is less for any city will book for that city 842 00:54:43,683 --> 00:54:45,043 - Okay. - It's okay. 843 00:54:45,123 --> 00:54:47,003 - Sir, you can go now. - Yes, sir. 844 00:54:47,803 --> 00:54:48,603 Delhi. 845 00:54:57,523 --> 00:54:58,643 Brother, do you want tea? 846 00:54:59,163 --> 00:54:59,843 Brother... 847 00:54:59,923 --> 00:55:00,523 Brother... 848 00:55:00,603 --> 00:55:03,323 - Would like to have tea? - No. 849 00:55:06,043 --> 00:55:06,963 10000/- 850 00:55:07,523 --> 00:55:09,723 Hey Stella, that's not how you play a spinning top. 851 00:55:10,243 --> 00:55:12,963 You should play it this way. 852 00:55:15,923 --> 00:55:18,523 Washrooms are demolished, how will you live now? 853 00:55:20,085 --> 00:55:21,683 I urgently need a 10000/- 854 00:55:21,763 --> 00:55:24,083 Ten thousand? 855 00:55:25,883 --> 00:55:27,923 oh, 10000 means... 856 00:55:28,163 --> 00:55:29,683 1000.. 1000.. 1000 857 00:55:29,763 --> 00:55:31,323 We can buy hundred quarter bottles with ten thousand rupees. 858 00:55:31,403 --> 00:55:32,523 Hey you... Drunkard! 859 00:55:32,803 --> 00:55:38,123 We are facing trouble eating three meals Where do we get 10000? How do we get it? 860 00:55:38,203 --> 00:55:39,523 I don't understand 861 00:55:39,603 --> 00:55:42,803 Veerayya We don***t have that status to see 10000. 862 00:55:42,883 --> 00:55:45,643 Even this auto owner will not give 10000 if we ask. 863 00:55:46,083 --> 00:55:49,163 I am not asking you. I know that you don***t have 10000. 864 00:55:49,643 --> 00:55:50,763 I want to earn 10000, 865 00:55:51,163 --> 00:55:52,843 If there is any way to get it, tell me 866 00:55:53,363 --> 00:55:58,883 Hey, we are wondering how your life is going, Do you need 10000? 867 00:55:59,243 --> 00:56:02,963 Wait, Veerayya, are you getting a disability pension? 868 00:56:03,043 --> 00:56:04,483 Ah, he won't take 869 00:56:04,563 --> 00:56:06,443 He is a great man, he doesn***t take it. 870 00:56:06,563 --> 00:56:07,283 Why? 871 00:56:07,723 --> 00:56:09,043 I have one leg, 872 00:56:09,283 --> 00:56:12,203 there are many people who don't have two legs It may be useful for them. 873 00:56:12,283 --> 00:56:13,323 Bullshit! 874 00:56:13,403 --> 00:56:15,843 - Enough, let's go - Move, let***s go. 875 00:56:21,283 --> 00:56:22,403 Don***t you have pension? 876 00:56:22,763 --> 00:56:23,523 No, sir. 877 00:56:23,883 --> 00:56:24,923 you will get a pension. 878 00:56:25,003 --> 00:56:25,643 Thank you, sir. 879 00:56:25,723 --> 00:56:27,523 Hey, bring that disabled pension form. 880 00:56:27,603 --> 00:56:28,523 I'll get it, sir. 881 00:56:31,483 --> 00:56:32,603 Here is the form, sir. 882 00:56:33,563 --> 00:56:35,843 - Are you able to read and write? - No, sir 883 00:56:37,003 --> 00:56:38,003 Look here. 884 00:56:38,683 --> 00:56:41,850 Take the disability certificates from the doctor, 885 00:56:41,930 --> 00:56:45,123 And submit it here along with the ID proof. 886 00:56:45,203 --> 00:56:46,563 I will sign. 887 00:56:46,643 --> 00:56:48,243 You will get a pension from next month 888 00:56:48,323 --> 00:56:49,243 Got it? 889 00:56:49,363 --> 00:56:51,043 Sir, how much is the pension, sir? 890 00:56:52,354 --> 00:56:53,563 300 Rupees. 891 00:56:53,843 --> 00:56:54,883 300 Rupees? 892 00:56:54,963 --> 00:56:56,563 That's the money I get for repairing three chapals. 893 00:56:57,163 --> 00:57:01,523 Sir, can I get a 3-4 years pension of 10000 at once instead of taking monthly, sir? 894 00:57:01,603 --> 00:57:03,883 Sir, my problem will be solved. 895 00:57:04,163 --> 00:57:05,843 why not? 896 00:57:06,203 --> 00:57:12,003 You go to our CM sir and ask that I want a pension of 3 years, 897 00:57:12,083 --> 00:57:14,203 he will hold a cabinet meeting and pass a government order, 898 00:57:14,283 --> 00:57:17,483 that Veerayya has to get a 3 years pension at once. 899 00:57:17,563 --> 00:57:19,283 Urgently, you move from here, 900 00:57:19,363 --> 00:57:21,403 And hand over that G.O. to me, 901 00:57:21,483 --> 00:57:24,083 Then I will give a 3-4 years' pension at once. 902 00:57:24,483 --> 00:57:26,603 Sir, Where is the C.M. office, sir? 903 00:57:26,683 --> 00:57:27,923 Tell sir, the auto is ready. 904 00:57:28,003 --> 00:57:32,643 Hey, useless fellow, quit that job and do something useful. 905 00:57:33,283 --> 00:57:35,203 Seems he wants three years of pension at a time. 906 00:57:35,443 --> 00:57:37,883 Why? To get drunk? 907 00:57:38,483 --> 00:57:40,723 Veerayya... That was for us. 908 00:57:41,043 --> 00:57:43,523 - We'll get the certificate, sir. - How decently you are scolding, sir! 909 00:57:43,803 --> 00:57:45,043 Hey, enough come. 910 00:57:45,123 --> 00:57:46,963 - Bye sir. - The bald is expecting money. 911 00:57:48,763 --> 00:57:52,003 Veeraswamy, Nagaraju, you two go to Reddy's house. 912 00:57:52,083 --> 00:57:54,963 Kotamma, Mani, Nani, and you four go near the bridge, 913 00:57:55,043 --> 00:57:55,723 Take these things. 914 00:57:55,803 --> 00:57:56,643 Take him as well. 915 00:57:56,723 --> 00:57:57,923 - Brother, do you want tea... - Ah, no 916 00:57:58,003 --> 00:57:59,203 Everyone get back to work. 917 00:58:00,003 --> 00:58:02,843 What's all this? 918 00:58:05,123 --> 00:58:06,523 Brother... brother... 919 00:58:06,803 --> 00:58:08,723 Brother, I need work. Can you give me any? 920 00:58:10,483 --> 00:58:12,723 You are disabled person who will give work? 921 00:58:12,963 --> 00:58:15,283 Even if I don't have a leg, I have strength in my hands, bro 922 00:58:15,843 --> 00:58:16,683 I do the job well, 923 00:58:16,763 --> 00:58:19,243 How much I do, give me that much daily wage, Brother. 924 00:58:19,323 --> 00:58:21,403 Let's go brother... 925 00:58:21,763 --> 00:58:22,843 Go. 926 00:58:27,563 --> 00:58:29,323 Oh, he doesn't have a leg. 927 00:58:29,563 --> 00:58:30,683 Who is he, Mason? 928 00:58:30,963 --> 00:58:33,483 Sir, didn't I tell you yesterday, he is the one? 929 00:58:36,163 --> 00:58:38,683 You can sit and cut wood only 930 00:58:38,763 --> 00:58:41,683 The more wood you cut, you will your wages. 931 00:58:42,083 --> 00:58:42,683 Okay, sir. 932 00:58:42,763 --> 00:58:43,723 go and look after the work. 933 00:58:43,803 --> 00:58:45,523 - Show him the work. - Come on 934 00:59:26,963 --> 00:59:33,043 [singing song] 935 00:59:33,123 --> 00:59:35,483 I will book the room at the hotel ... Will you come? 936 00:59:35,563 --> 00:59:36,923 I won't go out 937 00:59:37,003 --> 00:59:37,883 - Mary! - Take off your hand 938 00:59:38,043 --> 00:59:38,483 Go inside. 939 00:59:50,163 --> 00:59:51,283 What the hell? 940 00:59:51,883 --> 00:59:52,843 Koti... 941 00:59:53,763 --> 00:59:54,923 Move... 942 00:59:56,763 --> 00:59:57,803 Koti! 943 00:59:57,883 --> 01:00:00,603 - Koti bro - Who is that? 944 01:00:00,683 --> 01:00:04,523 - The photographer took the photos you asked for. - Ah, why did you come? 945 01:00:04,603 --> 01:00:06,603 I want to tell you what your the future wife is doing. 946 01:00:06,683 --> 01:00:08,483 My future wife? Who is she? 947 01:00:08,563 --> 01:00:11,403 - Same brother, white skin Sumati - So, what happened now? 948 01:00:11,483 --> 01:00:14,123 Bro, do you know what is happening in that Sumathi house? 949 01:00:14,203 --> 01:00:15,803 Do you know what is happening here? 950 01:00:15,883 --> 01:00:17,523 I don't know, shall I come in? 951 01:00:17,603 --> 01:00:19,683 I'm coming out, wait. 952 01:00:21,003 --> 01:00:22,483 - Koti bro! - Hey! 953 01:00:22,843 --> 01:00:23,843 What's up, Black? 954 01:00:24,763 --> 01:00:26,123 Oh my goodness! 955 01:00:26,203 --> 01:00:28,883 Bro, what are you doing posting photos here, bro? 956 01:00:29,123 --> 01:00:30,363 She is my Goddess, black. 957 01:00:30,443 --> 01:00:31,483 I am worshipping her. 958 01:00:31,563 --> 01:00:32,883 You're worshipping here. 959 01:00:33,723 --> 01:00:37,483 But the deity is happening there. Kuty bro, gather your strength. 960 01:00:38,163 --> 01:00:40,763 I will always be brave, don't worry. 961 01:00:40,843 --> 01:00:43,643 Your fiance took a man and went inside the house 962 01:00:44,363 --> 01:00:46,963 Why do we need all these, bro? leave it 963 01:00:47,043 --> 01:00:48,443 We should see and forget it. 964 01:00:48,523 --> 01:00:49,323 But... 965 01:00:49,683 --> 01:00:52,123 You are so innocent, that***s why she is deceiving you. 966 01:00:52,203 --> 01:00:54,883 You should come to Sumati's house now and ask why you did this. 967 01:00:54,963 --> 01:00:56,683 No, I don't want to come...leave it. come, bro 968 01:00:56,763 --> 01:00:57,763 Please no... 969 01:00:57,843 --> 01:00:59,483 Don***t be scared, bro I will take care of everything 970 01:00:59,563 --> 01:01:01,803 What will do you after I get beaten up? He is putting me into trap. 971 01:01:01,883 --> 01:01:03,723 - Sumati... - I told you to leave it. 972 01:01:03,883 --> 01:01:04,803 You must be quiet, bro. 973 01:01:04,883 --> 01:01:06,123 Sundari! 974 01:01:09,563 --> 01:01:12,043 - Even the beggars have become customers. - Hey get lost! 975 01:01:12,363 --> 01:01:13,243 Have you seen it, bro? 976 01:01:15,203 --> 01:01:15,963 What? 977 01:01:16,483 --> 01:01:17,683 Ask her, bro. 978 01:01:18,003 --> 01:01:19,803 - What should I ask? - Ok, I will ask. 979 01:01:19,883 --> 01:01:23,403 Hey, he is the only one in millions 980 01:01:23,803 --> 01:01:25,443 all your photos stuck on the wall... 981 01:01:25,523 --> 01:01:27,323 why are you saying all of these? 982 01:01:27,683 --> 01:01:29,523 looks at your photos and worship. 983 01:01:29,603 --> 01:01:32,363 Will you cheat on a man with such a great personality? 984 01:01:32,443 --> 01:01:34,683 Hey, Koti, how many times do I have to tell you? 985 01:01:34,763 --> 01:01:36,523 If you have a thousand rupees, come in, if not, go out. 986 01:01:36,603 --> 01:01:38,043 A thousand rupees? 987 01:01:38,123 --> 01:01:39,723 Yes, even same price for you. 988 01:01:39,803 --> 01:01:41,723 If it is 2000 both can come, ok for me. 989 01:01:41,803 --> 01:01:43,643 Doesn't matter if there are two people? 990 01:01:43,723 --> 01:01:45,403 - Yes. - How dare you? 991 01:01:46,323 --> 01:01:48,523 I can't bear the smell, you dry fish fellow! 992 01:01:48,603 --> 01:01:49,963 You are so desperate 993 01:01:50,443 --> 01:01:54,283 Koti bro, you swear on me that you won't marry her. 994 01:01:54,363 --> 01:01:56,083 - Promise? - Place your hand on my bald head. 995 01:01:56,163 --> 01:01:56,963 Promise me. 996 01:01:57,043 --> 01:01:58,443 Okay bald head, promise. 997 01:01:58,523 --> 01:02:00,203 That hand was placed somewhere else and you kept it on your head. 998 01:02:00,283 --> 01:02:01,763 Is it oily? 999 01:02:03,763 --> 01:02:05,563 Bloody life! 1000 01:02:06,163 --> 01:02:11,283 Thank God, I saved Koti's life, I am so amazing. 1001 01:02:11,363 --> 01:02:12,763 Sundari! 1002 01:02:12,843 --> 01:02:15,083 - You wretched...! - No violence! 1003 01:02:16,243 --> 01:02:19,763 - Now I have to play - Ok play 1004 01:02:19,843 --> 01:02:20,923 I will play after you. 1005 01:02:21,003 --> 01:02:21,883 Raju! 1006 01:02:22,203 --> 01:02:24,083 - Come here - Dad... 1007 01:02:24,285 --> 01:02:24,963 Come on 1008 01:02:25,763 --> 01:02:26,883 will you eat chocolate? 1009 01:02:27,841 --> 01:02:28,683 Have it. 1010 01:02:30,123 --> 01:02:30,963 Go and play. 1011 01:02:31,043 --> 01:02:32,203 Okay, dad. 1012 01:02:32,323 --> 01:02:33,523 Oh no! 1013 01:02:33,603 --> 01:02:35,803 Hey, Raju, I played your game. 1014 01:02:36,243 --> 01:02:39,083 Today all marbles will be mine, you just sit Raju. 1015 01:02:40,523 --> 01:02:41,523 Hey... Einstein 1016 01:02:41,603 --> 01:02:43,683 Now, It's my turn... 1017 01:02:45,043 --> 01:02:45,843 Thank you. 1018 01:02:47,323 --> 01:02:48,403 Eat. 1019 01:02:48,483 --> 01:02:50,083 - It is delicious, right? - Yes. 1020 01:02:50,163 --> 01:02:53,323 My dad always buys things which I like. 1021 01:02:55,803 --> 01:02:58,683 - No, dad. - You will get energy, 1022 01:03:08,483 --> 01:03:10,323 We used to plant trees all over the place. 1023 01:03:10,403 --> 01:03:11,323 It is sent, sir. 1024 01:03:11,403 --> 01:03:14,683 We didn't get payment from BR construction, they will be late every time. 1025 01:03:14,763 --> 01:03:16,123 He is always the same. 1026 01:03:16,643 --> 01:03:17,723 - Okay sir. - Naughty fellow! 1027 01:03:17,883 --> 01:03:21,083 Hey, idiots... you guys are just drinking tea and chatting. 1028 01:03:21,163 --> 01:03:22,843 Go and do the work... move 1029 01:03:23,003 --> 01:03:25,643 Go and get back to work. 1030 01:03:27,803 --> 01:03:28,763 Who is he? 1031 01:03:29,043 --> 01:03:30,563 He just joined the work, sir 1032 01:03:30,643 --> 01:03:31,843 His name is Veeraya 1033 01:03:33,523 --> 01:03:36,723 If there will be a person like him, then more money will be saved. 1034 01:03:36,803 --> 01:03:38,123 Okay, sir. 1035 01:03:54,923 --> 01:03:56,083 Dad! 1036 01:04:19,723 --> 01:04:22,083 - The account has settled.. - then what about yesterday? 1037 01:04:22,163 --> 01:04:24,363 - Here it is sir.. - Okay. 1038 01:04:24,443 --> 01:04:25,083 Sir? 1039 01:04:27,363 --> 01:04:28,883 what's the matter Veerayya? 1040 01:04:29,243 --> 01:04:30,083 Money! 1041 01:04:30,323 --> 01:04:31,683 I need Rs. 10000, sir. 1042 01:04:31,883 --> 01:04:33,403 I will repay by doing work 1043 01:04:34,483 --> 01:04:37,243 That's the reason, one should not appreciate labor. 1044 01:04:37,323 --> 01:04:39,803 If we appreciate them, then they will come and ask for money. 1045 01:04:40,202 --> 01:04:42,283 Why do you need Rs.10000 now? 1046 01:04:42,643 --> 01:04:45,843 I want my son to board in flight. 1047 01:04:48,083 --> 01:04:50,643 Hey, my company turnover is 10 crores, 1048 01:04:50,883 --> 01:04:53,203 Even though, I didn't board my son on the flight. 1049 01:04:53,283 --> 01:04:55,563 So you want to board your son in flight. 1050 01:04:59,003 --> 01:05:02,243 First stand on land properly, after that, you can fly to the sky. 1051 01:05:02,323 --> 01:05:04,923 Hey, did you listen? He wants to take his son on the flight. Flight! 1052 01:05:05,003 --> 01:05:07,803 - It's not like that, sir. - My son has... 1053 01:05:07,883 --> 01:05:09,803 Hey, I can give you a daily wage for your work. 1054 01:05:09,883 --> 01:05:11,403 If you want you can continue, or else you may leave. 1055 01:05:11,483 --> 01:05:12,403 Move 1056 01:05:15,003 --> 01:05:16,923 - You say... - Okay sir. 1057 01:05:17,003 --> 01:05:19,443 The invoice list is here. 1058 01:05:33,883 --> 01:05:35,923 First, you learn how to stand properly on the ground 1059 01:05:36,003 --> 01:05:37,163 After that, you can fly in the sky 1060 01:05:37,243 --> 01:05:38,923 If you book the ticket 2 to 3 months in advance, 1061 01:05:39,003 --> 01:05:40,523 Then its price will be less by Rs 2000 to 3000. 1062 01:05:40,603 --> 01:05:45,323 Your son will die within a month no matter how much treatment he gets. 1063 01:05:52,723 --> 01:05:55,683 - A little, a little, bro, - It's enough, bro. 1064 01:05:57,879 --> 01:05:59,683 Sir, don't be angry, sir. 1065 01:05:59,763 --> 01:06:02,363 Because I didn't lend you a 10,000 loan, how dare you steal 50,000? 1066 01:06:02,443 --> 01:06:05,603 - You stole 50000... - No sir.. I didn't. 1067 01:06:05,683 --> 01:06:07,163 I started the company 10 years ago 1068 01:06:07,243 --> 01:06:08,483 It is never happened 1069 01:06:08,643 --> 01:06:11,323 You asked for money in the morning. So who will do it except you? 1070 01:06:11,403 --> 01:06:12,883 - who did it? - sir, sir 1071 01:06:12,963 --> 01:06:15,363 Sir, please stop it sir. 1072 01:06:15,443 --> 01:06:17,963 sir, he is handicapped, If you hit him, a case will be file. 1073 01:06:18,043 --> 01:06:19,243 Let's hand it over to the police 1074 01:06:19,323 --> 01:06:20,563 They will handle it. 1075 01:06:21,043 --> 01:06:23,483 I see, how the case will be filed. 1076 01:06:23,563 --> 01:06:24,563 - Get up... - I didn't do it. 1077 01:06:24,643 --> 01:06:26,243 - Get up - I did nothing 1078 01:06:26,483 --> 01:06:27,963 I will take care of it. 1079 01:06:28,043 --> 01:06:30,323 - Sir! - Come here. 1080 01:06:35,443 --> 01:06:37,643 Give 10000 rupees and go I will take care 1081 01:06:46,923 --> 01:06:47,883 Leave. 1082 01:06:50,563 --> 01:06:52,043 Sir, I don't know anything, 1083 01:06:52,403 --> 01:06:53,803 I didn't do anything. 1084 01:06:55,043 --> 01:06:55,923 What's your name? 1085 01:06:56,643 --> 01:06:57,243 Veerayya. 1086 01:06:57,603 --> 01:06:58,403 Where do you live? 1087 01:06:59,003 --> 01:06:59,643 ... colony. 1088 01:06:59,871 --> 01:07:01,083 It means, definitely, you will be the thief. 1089 01:07:01,643 --> 01:07:04,723 What, sir? I just said ... colony, so you are calling me a thief. 1090 01:07:05,163 --> 01:07:07,403 Hey, what the hell are you talking? 1091 01:07:07,483 --> 01:07:10,123 Sir... sir... 1092 01:07:14,763 --> 01:07:17,723 Will you stop me, if I hit you? Hey, take him inside. 1093 01:07:18,588 --> 01:07:19,683 I didn't steal, sir. 1094 01:07:20,003 --> 01:07:21,403 - Sir! - Come. 1095 01:07:21,483 --> 01:07:22,523 Sir, I didn't steal. 1096 01:07:25,084 --> 01:07:26,283 Sir, I didn't steal. 1097 01:07:39,483 --> 01:07:40,643 Go outside. 1098 01:07:47,163 --> 01:07:48,923 - Where you kept the money? - I don't know, sir, 1099 01:07:49,003 --> 01:07:50,883 - speak out...? - I don't know 1100 01:07:50,963 --> 01:07:52,203 Don't you know? 1101 01:07:52,523 --> 01:07:55,803 - Speak out! where you have kept it? - Sir, I don't know 1102 01:07:56,323 --> 01:07:57,763 Speak out. 1103 01:07:58,723 --> 01:07:59,883 - Speak out. - I don't know 1104 01:07:59,963 --> 01:08:01,683 Speak out. 1105 01:08:01,763 --> 01:08:03,523 - Speak out. - I don't know 1106 01:08:03,603 --> 01:08:08,043 - Speak out! where you have kept it? - Sir, I don't know ? 1107 01:08:13,159 --> 01:08:14,883 Hey, give him some water 1108 01:08:30,443 --> 01:08:31,723 Veerayya. 1109 01:08:32,483 --> 01:08:33,563 Here you go. 1110 01:08:33,883 --> 01:08:35,363 Drink some water 1111 01:08:36,283 --> 01:08:37,683 Drink. 1112 01:08:39,443 --> 01:08:42,603 If you had taken money, then just say it, Veerayya. 1113 01:08:42,683 --> 01:08:44,643 That police officer is not a good person. 1114 01:08:44,723 --> 01:08:47,683 You can't bear his torture, Try to understand. 1115 01:08:48,683 --> 01:08:51,003 I don't have one leg, sir, 1116 01:08:51,923 --> 01:08:54,643 I swear on my one leg, and I am telling you... 1117 01:08:54,723 --> 01:08:58,083 I don't know anything 1118 01:09:01,763 --> 01:09:03,043 I didn't steal. 1119 01:09:08,763 --> 01:09:11,683 Sir... I guess he is not the thief. 1120 01:09:13,283 --> 01:09:17,443 We have to hit someone till they speak out, 1121 01:09:18,203 --> 01:09:21,323 In the same way, we have to hit these slum guys till they die. 1122 01:09:21,403 --> 01:09:22,723 Then they will say the truth. 1123 01:09:22,803 --> 01:09:26,883 Sir, if you leave me for 10 minutes, Then I will feed food to my son and come back. 1124 01:09:26,963 --> 01:09:28,203 Scoundrel! 1125 01:09:28,283 --> 01:09:30,843 Sir, my son can't bear hunger. 1126 01:09:31,123 --> 01:09:33,203 - Tell me, come on tell me. - He is a poor fellow, sir. 1127 01:09:33,283 --> 01:09:34,963 Sir, I don't know sir. 1128 01:09:46,363 --> 01:09:48,563 Raju, your dad didn't come yet. 1129 01:09:48,643 --> 01:09:50,523 No, aunty 1130 01:09:50,683 --> 01:09:52,363 How much time you will wait? 1131 01:09:52,443 --> 01:09:54,323 Your dad might be stuck at work. 1132 01:09:54,403 --> 01:09:56,723 - Come and eat some food. - No, aunty 1133 01:09:56,803 --> 01:09:59,483 Come on, have some food. come on. 1134 01:10:09,403 --> 01:10:10,843 Good morning, sir. 1135 01:10:13,323 --> 01:10:14,523 Listen to me... Good morning, sir. 1136 01:10:14,603 --> 01:10:15,883 Sir, greetings, sir. 1137 01:10:16,523 --> 01:10:17,803 Greetings, sir. 1138 01:10:18,563 --> 01:10:20,243 Why you came early? 1139 01:10:20,443 --> 01:10:21,683 He didn't say the truth. 1140 01:10:21,843 --> 01:10:24,203 Actually, the 50000 was not stolen. 1141 01:10:24,723 --> 01:10:28,323 My son asked for some money, but I refused to give it. 1142 01:10:29,163 --> 01:10:31,603 So he has stolen that money. 1143 01:10:33,203 --> 01:10:36,643 I gave a complaint at the police station, so, he admitted it. 1144 01:10:38,083 --> 01:10:40,683 Give Rs 5000 and withdraw the case 1145 01:10:41,244 --> 01:10:43,443 Sir, I gave Rs 10000 last day. 1146 01:10:43,523 --> 01:10:45,923 Hey, you hit him, right? 1147 01:10:46,003 --> 01:10:49,123 Shall I file a case on you and take you in custody? 1148 01:10:58,443 --> 01:10:59,563 Move 1149 01:11:07,483 --> 01:11:08,523 Veerayya. 1150 01:11:09,683 --> 01:11:10,963 Hey get up. 1151 01:11:11,283 --> 01:11:12,283 Take it. 1152 01:11:13,723 --> 01:11:14,843 Have some tea. 1153 01:11:17,763 --> 01:11:20,163 If I use the third degree someone will admit the truth. 1154 01:11:20,523 --> 01:11:23,243 Even though, you are telling me you didn't do anything. 1155 01:11:23,443 --> 01:11:25,243 So, I pity you. 1156 01:11:25,803 --> 01:11:26,723 Leave. 1157 01:11:33,763 --> 01:11:34,803 Elando SI speaking. 1158 01:11:34,883 --> 01:11:36,443 - Minister is coming to airport. - Okay, I will come. 1159 01:11:36,523 --> 01:11:37,163 Over, sir. 1160 01:11:38,283 --> 01:11:39,323 Hey! 1161 01:11:40,723 --> 01:11:41,603 I hit you hard... 1162 01:11:42,043 --> 01:11:42,563 Here...take this 1163 01:11:42,763 --> 01:11:44,363 Go have a drink and go to bed. 1164 01:11:45,603 --> 01:11:46,563 I don't have habits. 1165 01:11:46,723 --> 01:11:47,563 Alcohol? 1166 01:11:47,723 --> 01:11:50,483 I don't have a habit of taking others' money. 1167 01:11:51,203 --> 01:11:52,163 Veerayya! 1168 01:11:52,243 --> 01:11:54,203 come and sign here. 1169 01:11:56,603 --> 01:11:58,603 Yeah, yeah, It should be submitted in court. 1170 01:12:04,403 --> 01:12:04,923 Why did you come here, sir? 1171 01:12:05,003 --> 01:12:07,283 He was jumping on the airport compound wall, so, we caught him. 1172 01:12:07,363 --> 01:12:08,763 Is it? 1173 01:12:08,843 --> 01:12:09,643 Raju. 1174 01:12:10,643 --> 01:12:12,003 - Dad. - What is this? 1175 01:12:12,083 --> 01:12:14,603 Hey, wait. He is your son. 1176 01:12:14,803 --> 01:12:15,643 Come here. 1177 01:12:16,323 --> 01:12:16,683 Sir. 1178 01:12:16,763 --> 01:12:19,363 - Did you jump the compound wall? - No, sir. 1179 01:12:19,683 --> 01:12:21,123 - You... - Sir! 1180 01:12:27,883 --> 01:12:28,843 remove the hand. 1181 01:12:29,683 --> 01:12:30,323 remove your hand. 1182 01:12:30,403 --> 01:12:31,163 Hey, Veeraya... 1183 01:12:31,243 --> 01:12:32,243 remove your hand. 1184 01:12:32,443 --> 01:12:34,403 remove your hand. 1185 01:12:35,283 --> 01:12:38,443 Idiot, I felt pity and left you. now, you're holding my hand. 1186 01:12:38,523 --> 01:12:40,123 You didn't leave me with sympathy, 1187 01:12:40,603 --> 01:12:43,123 I didn't steal it, so, you released me. 1188 01:12:46,283 --> 01:12:50,003 You didn't take my money, and now you are showing attitude. 1189 01:12:50,603 --> 01:12:52,803 What do you do if I file a case on your son? 1190 01:12:52,883 --> 01:12:53,803 File a case, sir. 1191 01:12:54,323 --> 01:12:56,923 Even though I didn't commit any crime, You kept me in custody total night. 1192 01:12:57,643 --> 01:12:58,763 So I will file a case against you, sir. 1193 01:12:58,843 --> 01:13:01,163 You are teaching law to me. Huh? 1194 01:13:01,243 --> 01:13:02,283 Sir... sir... 1195 01:13:03,523 --> 01:13:04,723 It's our mistake. 1196 01:13:04,803 --> 01:13:08,403 If he files a case against us, we will be in trouble. 1197 01:13:08,483 --> 01:13:09,843 Why do we need all this? 1198 01:13:09,963 --> 01:13:11,043 you can go, Veeraya. 1199 01:13:11,123 --> 01:13:11,843 Go. 1200 01:13:11,923 --> 01:13:14,443 Go.. go... Take your son as well. 1201 01:13:16,163 --> 01:13:18,683 Sir, leave that boy too... 1202 01:13:19,043 --> 01:13:20,083 Please... 1203 01:13:22,043 --> 01:13:23,003 Hey, come fast. 1204 01:13:23,083 --> 01:13:25,283 You can't study properly and get good marks, 1205 01:13:25,363 --> 01:13:27,083 But you only do useless things 1206 01:13:27,163 --> 01:13:28,283 Useless fellow. 1207 01:13:28,723 --> 01:13:30,123 What I did do now? 1208 01:13:30,203 --> 01:13:32,603 You went to the police station, isn't enough? 1209 01:13:32,683 --> 01:13:34,483 Leave it, sister. He is a kid and did it unknowingly. 1210 01:13:34,563 --> 01:13:35,403 leave him. 1211 01:13:35,483 --> 01:13:36,803 You don't interfere, koti. 1212 01:13:36,883 --> 01:13:38,923 If you want to drink, then drink it, or else leave. 1213 01:13:39,003 --> 01:13:42,123 However, my son is indisciplined by roaming with Raju. 1214 01:13:42,203 --> 01:13:45,963 If you roam with Raju again, then I won't leave you. 1215 01:13:46,123 --> 01:13:48,323 Okay, you go inside and wait. 1216 01:13:48,403 --> 01:13:50,243 - Okay dad. - It's cold outside. 1217 01:13:50,323 --> 01:13:51,443 I will sleep. 1218 01:13:54,203 --> 01:13:56,323 What were you speaking? Control your tongue. 1219 01:13:56,403 --> 01:14:00,243 Shut up, neighbours are asking why you are son has gone to the police station. 1220 01:14:00,323 --> 01:14:02,363 I am feeling ashamed. 1221 01:14:02,443 --> 01:14:05,923 Neighbors are thinking that he might be jumped the wall for robbery. 1222 01:14:06,003 --> 01:14:08,283 You can't understand a mother's pain. 1223 01:14:09,373 --> 01:14:13,523 I am informing you now if you roam with Veerayya, then I won't be quiet. 1224 01:14:13,683 --> 01:14:15,803 We have to live with auto only. Have to think on it too. 1225 01:14:15,883 --> 01:14:17,883 Don't bother about her words. 1226 01:14:18,123 --> 01:14:19,923 she always prattle like that. 1227 01:14:20,843 --> 01:14:22,403 if you don't mind my words, 1228 01:14:23,283 --> 01:14:25,843 Actually you are giving wings to your son's wish 1229 01:14:25,923 --> 01:14:27,563 by telling you that take him on a flight. 1230 01:14:28,323 --> 01:14:32,003 No matter what he does, if you continue to show love, your son will not be yours 1231 01:14:32,083 --> 01:14:33,283 it's true, Veerayya 1232 01:14:40,963 --> 01:14:42,803 My son has cancer. 1233 01:14:44,803 --> 01:14:46,763 - cancer? - cancer? 1234 01:14:53,283 --> 01:14:55,083 What are you saying? 1235 01:14:55,643 --> 01:14:57,043 He won't survive for a long time. 1236 01:14:59,203 --> 01:15:00,363 what, bro? 1237 01:15:00,800 --> 01:15:05,483 When I fainted in school, he was hospitalized, then Doctor said it. 1238 01:15:09,483 --> 01:15:11,523 I wanted him to live well, 1239 01:15:13,083 --> 01:15:15,683 I think it is enough to live forever. 1240 01:15:17,443 --> 01:15:20,723 But God took away even that possibility. 1241 01:15:25,883 --> 01:15:28,123 God gave us poverty 1242 01:15:29,003 --> 01:15:31,763 Even in lifespan... 1243 01:15:31,843 --> 01:15:34,243 Veerayya, Veerayya, don't cry 1244 01:15:34,323 --> 01:15:37,003 - Be brave, bro. - Veerayya, calm down. 1245 01:15:37,083 --> 01:15:40,043 Veerayya, calm down. 1246 01:15:40,283 --> 01:15:43,923 When my father died, I felt like how to survive 1247 01:15:45,203 --> 01:15:49,323 I feel like why would I want to live when I know my son is going to die? 1248 01:15:55,203 --> 01:15:58,923 I thought he would live well in the future 1249 01:15:59,363 --> 01:16:02,523 There is no future, there are no life 1250 01:16:03,163 --> 01:16:05,323 - It's all over. - veerayya, don't be sad, 1251 01:16:05,403 --> 01:16:06,123 calm down. 1252 01:16:06,203 --> 01:16:07,923 no worries, calm down 1253 01:16:08,003 --> 01:16:09,563 Don't cry. 1254 01:16:12,923 --> 01:16:17,243 He always used to ask me to take him on the plane and take me on the plane 1255 01:16:17,803 --> 01:16:21,083 I didn't think that would be his last wish. 1256 01:16:22,683 --> 01:16:23,723 Dad... 1257 01:16:23,803 --> 01:16:25,123 Raju came, wipe off your tears. 1258 01:16:25,203 --> 01:16:27,683 why I am bleeding, dad? 1259 01:16:33,963 --> 01:16:35,203 Raju! 1260 01:16:35,283 --> 01:16:37,043 Raju! 1261 01:16:37,123 --> 01:16:38,843 Raju, wake up! 1262 01:16:38,923 --> 01:16:40,403 Hey David! 1263 01:16:42,603 --> 01:16:44,003 What happened? 1264 01:16:44,083 --> 01:16:44,923 Raju! 1265 01:16:45,003 --> 01:16:47,003 Raju! Quickly put him in auto. 1266 01:16:47,083 --> 01:16:48,203 - Raju! - Lift him. 1267 01:16:48,283 --> 01:16:49,723 Nothing will happen to you. 1268 01:16:49,803 --> 01:16:52,283 - Raju! - Raju! 1269 01:16:52,563 --> 01:16:53,923 Raju! 1270 01:17:03,723 --> 01:17:04,523 He's in critical stage. 1271 01:17:04,603 --> 01:17:06,403 - check frequently. - okay, ma'am 1272 01:17:11,803 --> 01:17:13,283 - Madam! - David, the doctor arrived. 1273 01:17:13,363 --> 01:17:16,443 Since he is young, his body is unable to fight. 1274 01:17:16,843 --> 01:17:20,443 Doctor, how many more days will my son live... 1275 01:17:21,803 --> 01:17:24,443 All of sudden, Anything can happen 1276 01:17:26,681 --> 01:17:28,483 Be brave 1277 01:17:34,243 --> 01:17:35,643 Veerayya brother, 1278 01:17:36,643 --> 01:17:39,683 Not knowing how much pain you are in, I spoke all nonsense. 1279 01:17:40,203 --> 01:17:41,643 I am sorry. 1280 01:17:43,923 --> 01:17:46,603 Why did you ask how many days he will live, Veerayya? 1281 01:17:48,283 --> 01:17:52,323 To fulfil his last wish we need to know how much more time. 1282 01:17:55,003 --> 01:17:56,763 We need ten thousand for that, bro. 1283 01:18:07,483 --> 01:18:09,603 How about now? 1284 01:18:09,683 --> 01:18:11,403 Children have arrived 1285 01:18:11,483 --> 01:18:13,243 What should I answer them? 1286 01:18:13,323 --> 01:18:14,803 they came to see the program 1287 01:18:14,883 --> 01:18:16,283 - Prabhakara Bro... - Wait a minute. 1288 01:18:16,363 --> 01:18:18,203 I am talking in phone 1289 01:18:18,283 --> 01:18:20,803 - He went to Elagiri. - Idiot, he went to Elagiri? 1290 01:18:20,883 --> 01:18:23,083 Yes brother, the other company is paying him double payment. 1291 01:18:23,163 --> 01:18:24,963 So, he is not picking my calls too. 1292 01:18:25,043 --> 01:18:25,923 What do you want? 1293 01:18:26,003 --> 01:18:29,483 You told me that you need people to clean the bathroom in the exhibition. 1294 01:18:29,563 --> 01:18:31,403 Will you give that job to Veerayya? 1295 01:18:31,483 --> 01:18:34,723 The joker who makes children laugh is gone, 1296 01:18:34,803 --> 01:18:36,003 I am worried about it. 1297 01:18:36,083 --> 01:18:37,403 I worry about what I should do 1298 01:18:37,483 --> 01:18:39,523 Do you come and say job? move 1299 01:18:40,563 --> 01:18:41,243 Sir. 1300 01:18:41,323 --> 01:18:42,643 I said move. 1301 01:18:42,723 --> 01:18:43,283 Sir. 1302 01:18:43,563 --> 01:18:46,323 I make children laugh, will you give me that money? 1303 01:18:46,403 --> 01:18:47,723 Do you make them laugh..? 1304 01:18:50,843 --> 01:18:52,403 - Sir. - If anything goes wrong, I'm answerable. 1305 01:18:52,483 --> 01:18:53,283 Sir. 1306 01:18:53,363 --> 01:18:55,923 Along with the children, the parents are also making noise 1307 01:18:57,963 --> 01:18:59,123 Do the makeup for him 1308 01:18:59,203 --> 01:19:00,403 - Whatever, do it. - Okay, sir. 1309 01:19:01,483 --> 01:19:02,443 Please move sir... 1310 01:19:23,083 --> 01:19:27,763 "Your tiny heart is facing a tsunami of sorrows." 1311 01:19:28,083 --> 01:19:33,243 " Yet how are you able to spread laughter all around selflessly?" 1312 01:19:35,363 --> 01:19:40,283 "You are melting yourself while dancing on fire," 1313 01:19:40,443 --> 01:19:44,723 " but you are spreading light to everyone despite all the pain!" 1314 01:19:44,803 --> 01:19:49,603 "Oh, man... How do you spread so much love?" 1315 01:19:49,683 --> 01:19:56,443 "I haven't seen a better father than you so far in my life!" 1316 01:20:40,523 --> 01:20:42,403 - David. - Brother. 1317 01:20:42,523 --> 01:20:45,203 He's making everyone clap. A born artist. 1318 01:20:48,603 --> 01:20:53,763 Poverty is a barrier in social life but not for love life. 1319 01:20:55,883 --> 01:21:01,483 Your disability is an obstacle for your life but not for your dreams. 1320 01:21:02,643 --> 01:21:08,403 I salute your patience. 1321 01:21:09,994 --> 01:21:16,443 I respect your strong desire. 1322 01:21:39,603 --> 01:21:40,763 - Veerayya... - Sir. 1323 01:21:40,843 --> 01:21:42,283 No.. no.. sit down 1324 01:21:42,363 --> 01:21:44,203 You came on time and saved me like a god. 1325 01:21:44,283 --> 01:21:47,203 The next exhibition is in Warangal. you shouldn't miss it, Veerayya. 1326 01:21:47,283 --> 01:21:48,483 Thank you, sir. 1327 01:21:48,723 --> 01:21:49,643 Here... 1328 01:21:51,163 --> 01:21:54,803 - So much money? - it's your hard-earned money, Veerayya. 1329 01:21:55,443 --> 01:21:57,363 You held honor today. 1330 01:21:57,643 --> 01:21:59,763 I will go and get an auto 1331 01:22:10,083 --> 01:22:11,043 Veerayya... 1332 01:22:11,123 --> 01:22:13,603 At this time, I am telling tickets are unavailable, 1333 01:22:13,683 --> 01:22:15,283 even though we are roaming across the city. 1334 01:22:15,363 --> 01:22:17,763 If at home for this time Put the alcohol bottle in front, 1335 01:22:17,843 --> 01:22:19,603 and we will get sleep after 10 rounds. Right? 1336 01:22:19,683 --> 01:22:21,443 Why do I fall asleep if I drink too much? 1337 01:22:21,523 --> 01:22:22,723 And then? 1338 01:22:22,803 --> 01:22:25,203 Hey! Keep quiet. 1339 01:22:31,723 --> 01:22:32,763 Raju! 1340 01:22:32,923 --> 01:22:33,723 Verayya! 1341 01:22:35,363 --> 01:22:36,563 Raju! Get up. 1342 01:22:36,643 --> 01:22:37,363 Veerayya! 1343 01:22:38,283 --> 01:22:39,963 Can't you see are you blind? 1344 01:22:40,163 --> 01:22:43,323 Hey, you came on the wrong route and hit us... why are you shouting at us? 1345 01:22:43,603 --> 01:22:45,923 Scoundrel! 1346 01:22:46,323 --> 01:22:48,283 Why are you raising your voice? 1347 01:22:48,363 --> 01:22:49,443 Hey, why are you hitting him? 1348 01:22:49,523 --> 01:22:50,763 - Brother! Brother! - What? 1349 01:22:50,843 --> 01:22:52,403 What the hell are you talking? 1350 01:22:52,483 --> 01:22:54,443 Please let go brother. 1351 01:22:54,883 --> 01:22:56,723 Please... 1352 01:22:56,803 --> 01:22:58,443 I beg you please... 1353 01:22:58,523 --> 01:22:59,523 I am letting them go for you. 1354 01:22:59,603 --> 01:23:00,763 - Dad! - Careful! 1355 01:23:01,763 --> 01:23:02,843 Dad! 1356 01:23:06,123 --> 01:23:07,323 Sir! 1357 01:23:07,403 --> 01:23:08,843 Sir, please no. 1358 01:23:08,923 --> 01:23:10,603 Please don't take it, brother. 1359 01:23:10,763 --> 01:23:13,083 My vehicle is damaged because of you. 1360 01:23:13,163 --> 01:23:15,083 - I worked so hard to earn this, sir. - Just give it to me. 1361 01:23:15,163 --> 01:23:17,403 Brother, I beg you please 1362 01:23:17,483 --> 01:23:20,083 Brother, I beg you please 1363 01:23:22,123 --> 01:23:24,043 Leave him. 1364 01:23:25,523 --> 01:23:27,443 Hey, give it back. 1365 01:23:28,923 --> 01:23:30,363 Let's go to pub. 1366 01:23:30,443 --> 01:23:31,563 Brother! 1367 01:23:31,643 --> 01:23:35,323 That is my hard earned money for my son 1368 01:23:35,443 --> 01:23:36,963 They're taking the money. 1369 01:23:37,043 --> 01:23:38,283 Give back the money! 1370 01:23:38,363 --> 01:23:39,483 Raju! 1371 01:23:39,683 --> 01:23:40,843 Raju! 1372 01:23:49,723 --> 01:23:50,923 Brother! 1373 01:23:56,003 --> 01:23:58,203 You... wretched fellow 1374 01:23:58,283 --> 01:24:01,163 - Whom are you cursing? - I'm cursing God 1375 01:24:03,563 --> 01:24:05,923 Why are you cursing god? 1376 01:24:06,003 --> 01:24:09,123 He is not God.. but Butcher 1377 01:24:09,203 --> 01:24:10,403 Veerayya. 1378 01:24:12,803 --> 01:24:15,523 How much trouble will you give? 1379 01:24:16,323 --> 01:24:18,963 People say that God loves children. 1380 01:24:19,203 --> 01:24:21,483 Then why don't you show no mercy on my son? 1381 01:24:22,043 --> 01:24:23,443 What did he do wrong? 1382 01:24:23,523 --> 01:24:25,003 Brother. 1383 01:24:25,563 --> 01:24:27,443 My Son! 1384 01:24:29,363 --> 01:24:34,003 Why should I be alive as a father if I don't fulfill his last wish? 1385 01:24:36,563 --> 01:24:37,403 Leave it, brother. 1386 01:24:37,483 --> 01:24:39,123 Get lost! 1387 01:24:50,843 --> 01:24:51,803 Dad! 1388 01:24:54,923 --> 01:24:56,963 What, son? Are you hungry? 1389 01:24:57,043 --> 01:25:00,043 I don't want to board on plane, dad 1390 01:25:01,483 --> 01:25:02,803 Why so? 1391 01:25:03,043 --> 01:25:06,643 When I grow up, I study well and then I board a flight, Dad. 1392 01:25:06,723 --> 01:25:09,483 Don't struggle for me, Dad. 1393 01:25:09,843 --> 01:25:11,683 I don't have any trouble. 1394 01:25:11,963 --> 01:25:16,403 Now you get on the plane for me, When you become a pilot, board me then. 1395 01:25:17,683 --> 01:25:22,123 Last night when you were crying, I too felt like crying, Dad. 1396 01:25:27,163 --> 01:25:28,803 Don't be sad, 1397 01:25:29,003 --> 01:25:30,683 Let's board the plane together 1398 01:25:30,763 --> 01:25:33,043 No dad, I don't want you to suffer. 1399 01:25:33,123 --> 01:25:34,883 Veerayya, once come out. 1400 01:25:36,483 --> 01:25:38,163 You sleep, dear. 1401 01:25:39,963 --> 01:25:41,283 Come fast. 1402 01:25:41,363 --> 01:25:42,483 At last, good days. 1403 01:25:42,563 --> 01:25:44,363 - What is it, David? - Look over there. 1404 01:25:50,643 --> 01:25:52,803 Our dream is about to come true. 1405 01:25:53,003 --> 01:25:54,083 what is this all? 1406 01:25:54,403 --> 01:25:58,163 The government will do registration unauthorised land and build new houses, Veerayya. 1407 01:25:58,803 --> 01:26:00,643 Some Chief Minister Scheme. 1408 01:26:00,843 --> 01:26:03,123 There's going to be apartment in our area. 1409 01:26:03,563 --> 01:26:05,683 Then how much will the house sell now? 1410 01:26:05,963 --> 01:26:09,283 As it is being regularized, the price will be six to seven lakhs. 1411 01:26:09,363 --> 01:26:10,563 We're going to be millionaire. 1412 01:26:10,643 --> 01:26:11,683 If sold now... 1413 01:26:15,043 --> 01:26:17,043 Why are you saying that you will sell it now, Veerayya? 1414 01:26:18,683 --> 01:26:21,523 I have to take my son on the flight. I don't have other options. 1415 01:26:22,133 --> 01:26:23,843 How would you live after selling a house? 1416 01:26:24,243 --> 01:26:25,603 I can manage. 1417 01:26:25,683 --> 01:26:27,563 See if anyone buys it for ten thousand 1418 01:26:27,643 --> 01:26:29,003 I will buy. 1419 01:26:29,203 --> 01:26:29,803 Veerayya! 1420 01:26:29,883 --> 01:26:32,363 I will give Rs 10000, will you sell it to me? 1421 01:26:32,443 --> 01:26:34,923 Huh, I will sell it. 1422 01:26:35,563 --> 01:26:37,923 You shouldn't change your mind after taking money. 1423 01:26:38,003 --> 01:26:41,123 No, promise on my son, I will vacant in two days. 1424 01:26:42,243 --> 01:26:43,563 Be on your promise. 1425 01:26:43,723 --> 01:26:45,443 Go and take Rs.10000 1426 01:26:46,923 --> 01:26:48,043 Raju! 1427 01:26:49,563 --> 01:26:51,003 Here, take this Rs.10000 1428 01:26:53,443 --> 01:26:54,923 You've come on the right date. 1429 01:26:55,322 --> 01:26:58,323 The ticket cost is less for Tirupathi today. 1430 01:27:01,603 --> 01:27:04,803 Sorry sir, but, the two ticket cost is Rs 12000 1431 01:27:10,083 --> 01:27:12,043 Sorry, I can't book a ticket with this amount. 1432 01:27:23,043 --> 01:27:25,443 This is for her eyes, lips, neck, hips, 1433 01:27:25,523 --> 01:27:28,563 this is for her completely. 1434 01:27:28,963 --> 01:27:30,803 Sundari is in my pocket. 1435 01:27:33,243 --> 01:27:34,883 Now I will be your husband. 1436 01:27:38,163 --> 01:27:39,403 Wait, I will come to you. 1437 01:27:39,643 --> 01:27:41,323 I can't give 2000, Veerayya. 1438 01:27:41,403 --> 01:27:43,123 I can afford Rs 800 1439 01:27:43,203 --> 01:27:45,723 please try, srinu. I need money. 1440 01:27:47,803 --> 01:27:50,123 Finally, I can give 1000 to you. That's all. 1441 01:27:53,283 --> 01:27:54,443 Here you go. 1442 01:28:02,723 --> 01:28:04,483 Hey, keep this inside safely. 1443 01:28:31,163 --> 01:28:32,163 Brother! Owner sir? 1444 01:28:32,243 --> 01:28:33,963 He is not here, he went to sultan bazaar. 1445 01:28:34,123 --> 01:28:35,243 why brother? 1446 01:28:35,683 --> 01:28:37,963 Veerayya, did you buy tickets or not? 1447 01:28:38,281 --> 01:28:41,883 Suddenly the ticket prices increased to 2000. 1448 01:28:42,923 --> 01:28:46,123 I got 1000, if you have 1000, then give it to me. 1449 01:28:52,843 --> 01:28:54,843 I don't I have, Veerayya. 1450 01:28:54,923 --> 01:28:57,243 If you have money, you will definitely give. 1451 01:28:57,323 --> 01:29:00,003 I will ask Daniel's owner. 1452 01:29:02,363 --> 01:29:05,163 Have you seen Daniel? 1453 01:29:21,923 --> 01:29:24,363 Why you came straight into the house? 1454 01:29:24,443 --> 01:29:26,363 If you don't have money, then you can't enter. you know it, right? 1455 01:29:26,443 --> 01:29:27,123 Go out. 1456 01:29:27,203 --> 01:29:28,203 Here it is. 1457 01:29:29,483 --> 01:29:31,043 you took so fast. 1458 01:29:31,123 --> 01:29:34,123 Taking money and giving pleasure is my routine. 1459 01:29:34,203 --> 01:29:35,083 come on 1460 01:29:42,963 --> 01:29:44,363 What's up? 1461 01:29:44,603 --> 01:29:46,443 what? what happened? 1462 01:29:46,723 --> 01:29:50,003 I felt something when you touched me. 1463 01:29:50,763 --> 01:29:52,683 what you felt? 1464 01:29:53,483 --> 01:29:56,763 All right, I want to ask one thing for a few days. 1465 01:29:56,843 --> 01:29:59,763 You stuck my photos and did something. 1466 01:29:59,843 --> 01:30:01,483 Hey, It's not like you think... 1467 01:30:01,563 --> 01:30:05,563 I pasted your photos on the wall and used to talk to you. 1468 01:30:05,643 --> 01:30:06,923 you used to talk. 1469 01:30:07,003 --> 01:30:08,243 I believed you. 1470 01:30:08,763 --> 01:30:09,843 - Okay, come. - Sundari. 1471 01:30:09,923 --> 01:30:12,283 - What? - Let's talk for two minutes. 1472 01:30:12,643 --> 01:30:15,083 Oh, I know what boys will say at this time. let's start 1473 01:30:15,163 --> 01:30:18,723 Hey, wait. let's talk for some time. 1474 01:30:18,883 --> 01:30:20,883 okay, speak... 1475 01:30:21,443 --> 01:30:23,443 ah, what I mean... 1476 01:30:23,683 --> 01:30:27,083 I like you so much. 1477 01:30:27,483 --> 01:30:30,443 I was listening to these words since my teenage. 1478 01:30:30,523 --> 01:30:32,603 I have a lot of work, you come in. you mean... 1479 01:30:32,683 --> 01:30:33,803 Make it quick. 1480 01:30:38,403 --> 01:30:41,803 I don't know whether your dad take you on a flight or not, but, definitely, I'll do it. 1481 01:30:42,683 --> 01:30:43,923 I love you, uncle. 1482 01:30:49,483 --> 01:30:50,523 What happened? 1483 01:30:50,723 --> 01:30:51,763 Give my money. 1484 01:30:52,163 --> 01:30:54,163 - What? I won't. - Give my money back what I gave you. 1485 01:30:54,243 --> 01:30:56,003 What? You give it to me, then it's mine. 1486 01:30:56,083 --> 01:30:57,363 Will you give or shall I snatch? 1487 01:30:57,643 --> 01:30:59,163 - I won't give. - Give it here. 1488 01:30:59,243 --> 01:31:00,363 - What are you doing? - I need that money. 1489 01:31:00,443 --> 01:31:01,643 Give my money 1490 01:31:01,723 --> 01:31:02,763 I won't give my money 1491 01:31:02,843 --> 01:31:05,963 Why are you snatching my money? 1492 01:31:06,043 --> 01:31:06,923 Leave me. 1493 01:31:07,003 --> 01:31:08,283 Hey, koti... 1494 01:31:08,363 --> 01:31:10,043 Wait. Give back my money. 1495 01:31:11,203 --> 01:31:12,723 Okay, let him know once he comes. 1496 01:31:14,563 --> 01:31:15,763 Veerayya, bro. 1497 01:31:16,283 --> 01:31:17,283 Ah! 1498 01:31:27,883 --> 01:31:29,483 What, Koti? 1499 01:31:33,963 --> 01:31:36,803 Bro, you asked for 1000, 1500 01:31:37,603 --> 01:31:40,003 How did you bring it? You told me you don***t have it. 1501 01:31:40,083 --> 01:31:41,843 I told you about your trouble, so, Sumathi gave it. 1502 01:31:42,363 --> 01:31:42,883 Hey, koti. 1503 01:31:42,963 --> 01:31:45,163 Why do you take the money and run away like that? 1504 01:31:45,243 --> 01:31:46,483 Sumathi! 1505 01:31:47,843 --> 01:31:49,603 You have a good heart. 1506 01:31:50,323 --> 01:31:52,443 What is this? 1507 01:31:52,723 --> 01:31:53,923 Brother... 1508 01:31:55,603 --> 01:31:57,603 What is he doing? 1509 01:31:58,523 --> 01:32:00,523 Why are you falling on her feet? 1510 01:32:00,883 --> 01:32:02,803 She helped like a god. 1511 01:32:03,123 --> 01:32:04,243 You are equal to God. 1512 01:32:04,563 --> 01:32:05,683 You should be happy always 1513 01:32:05,963 --> 01:32:07,083 Take this 1514 01:32:07,243 --> 01:32:07,803 And you go 1515 01:32:07,963 --> 01:32:09,923 Please go and buy the tickets 1516 01:32:10,763 --> 01:32:11,763 Go, Brother 1517 01:32:15,363 --> 01:32:16,483 Hey koti 1518 01:32:16,803 --> 01:32:19,123 You took my money and gave it to him! 1519 01:32:19,203 --> 01:32:22,003 He fell on my feet and said something else. 1520 01:32:22,283 --> 01:32:23,643 What's going on? 1521 01:32:24,323 --> 01:32:25,723 Veerayya's son has cancer 1522 01:32:26,003 --> 01:32:27,203 He only lives for a few more days. 1523 01:32:27,323 --> 01:32:30,003 His last wish was to board a plane before he died. 1524 01:32:30,403 --> 01:32:33,923 He asked me morning as the thousand rupees were short to buy the plane tickets 1525 01:32:34,003 --> 01:32:35,963 I said I don't have any 1526 01:32:36,163 --> 01:32:39,163 But, later I realized how foolish I was 1527 01:32:39,243 --> 01:32:41,323 That's why I snatched money from you and gave it to him 1528 01:32:41,563 --> 01:32:43,963 I will return that 1000 rupees to you tomorrow. 1529 01:32:44,203 --> 01:32:46,363 Hey, what are you talking Koti? 1530 01:32:46,603 --> 01:32:49,283 Do I ask for money when they are in trouble? 1531 01:32:49,403 --> 01:32:52,243 If I had known about this problem before, I could have given the whole money 1532 01:32:54,963 --> 01:32:57,083 I might be doing in the wrong path, 1533 01:32:57,603 --> 01:32:59,123 But I am not the wrong person 1534 01:32:59,203 --> 01:33:01,403 Hey, no... 1535 01:33:01,643 --> 01:33:03,443 I came to the city believing someone 1536 01:33:04,923 --> 01:33:07,003 I go to bed hungry every day 1537 01:33:09,203 --> 01:33:13,043 If asked if I am hungry He asked me to share the bed with others 1538 01:33:17,320 --> 01:33:18,843 But you are a very good person koti 1539 01:33:22,003 --> 01:33:23,523 Keep me with you if you want 1540 01:33:24,763 --> 01:33:25,763 Really? 1541 01:33:27,750 --> 01:33:32,323 Till now I saw the man who touched above my knees 1542 01:33:32,843 --> 01:33:37,883 The first time someone held my feet. I felt hard 1543 01:33:39,763 --> 01:33:42,363 You made me great even though I didn't do any help. 1544 01:33:43,683 --> 01:33:46,723 Even though I am the mistress of people like you, it is not wrong. 1545 01:33:46,803 --> 01:33:48,643 Why are you talking like that? 1546 01:33:48,843 --> 01:33:50,243 I will marry you. 1547 01:33:50,683 --> 01:33:52,403 Take good care about me 1548 01:33:53,283 --> 01:33:55,363 I will take good care of you Okay? 1549 01:33:58,283 --> 01:34:00,123 Why are you Crying? 1550 01:34:00,203 --> 01:34:01,763 Why are you Crying? 1551 01:34:01,843 --> 01:34:05,043 If you don't like it, tell me and I will leave 1552 01:34:07,963 --> 01:34:09,723 I never understood you. 1553 01:34:17,523 --> 01:34:24,403 I promise on my mom You are the last person who will share my bed 1554 01:34:25,003 --> 01:34:27,443 Don't cry, Sundari. Don't cry. 1555 01:34:31,003 --> 01:34:33,043 Stop crying now. 1556 01:34:36,803 --> 01:34:37,883 Happy Journey sir. 1557 01:35:26,843 --> 01:35:28,483 Come on 1558 01:35:30,003 --> 01:35:31,523 Come on.. let's go. 1559 01:35:31,803 --> 01:35:32,283 Get in. 1560 01:35:32,443 --> 01:35:34,443 - Sit carefully. - I will sit here, dad. - Okay. 1561 01:35:34,923 --> 01:35:36,883 Please be seated obediently as Raju, don't move like that einstein. 1562 01:35:36,963 --> 01:35:38,523 Only then I can become superstar. 1563 01:35:39,043 --> 01:35:43,843 Uncle, Begumpet Airport is on that side but why you are taking us this way? 1564 01:35:43,923 --> 01:35:49,763 Raju, Begumpet airport has now been moved to Shamshabad. 1565 01:35:49,843 --> 01:35:50,763 Okay. 1566 01:35:51,523 --> 01:35:54,323 Ok yes, tell me where are you going on the airplane? 1567 01:35:54,403 --> 01:35:55,043 Tirupati 1568 01:35:55,963 --> 01:35:58,523 Last night you Cursed God but today you are going to Tirupati! 1569 01:35:58,603 --> 01:35:59,643 Very nice 1570 01:36:03,923 --> 01:36:05,483 Hey Raju, careful. 1571 01:36:06,363 --> 01:36:08,363 Do you also want to fly like her? 1572 01:36:08,683 --> 01:36:10,643 Yes Uncle But how? 1573 01:36:10,723 --> 01:36:14,363 So, what if we don't have a car. We've blade, Koti, come on tear it. 1574 01:36:15,203 --> 01:36:16,363 I tore it. 1575 01:36:16,523 --> 01:36:18,683 Get up... get up. 1576 01:36:18,763 --> 01:36:20,603 - Get on the top. - Come on, Raju. 1577 01:36:20,683 --> 01:36:23,243 How is our BMW? 1578 01:36:23,323 --> 01:36:25,123 Now fly, come on. 1579 01:36:27,163 --> 01:36:30,003 It's so fun! 1580 01:36:56,043 --> 01:37:01,203 Raju..look how big is the airport? 1581 01:37:01,283 --> 01:37:02,643 Yes, uncle. 1582 01:37:03,643 --> 01:37:05,843 You are boarding a plane 1583 01:37:06,799 --> 01:37:08,683 The first time you are going on a plane 1584 01:37:08,763 --> 01:37:10,803 You should tell me everything that happened between boarding and landing. 1585 01:37:10,883 --> 01:37:12,083 Okay. 1586 01:37:12,163 --> 01:37:14,963 Ah, Ok... you go in first... time is running out 1587 01:37:15,323 --> 01:37:16,243 - Daddy! - Yes, what? 1588 01:37:16,323 --> 01:37:18,803 Raju's father boards him on plane 1589 01:37:18,883 --> 01:37:21,203 At least give me a rocket ride, Dad 1590 01:37:21,883 --> 01:37:25,483 You will be seated on the Diwali rocket.. It will take you to the up 1591 01:37:25,563 --> 01:37:26,283 Fool! 1592 01:37:26,363 --> 01:37:28,323 It's been late, Veerayya you people go. 1593 01:37:28,403 --> 01:37:30,163 Raju Come on 1594 01:37:31,563 --> 01:37:33,763 Raju, careful! 1595 01:37:33,843 --> 01:37:36,403 Bye uncle! 1596 01:37:39,763 --> 01:37:41,083 Dad, there. 1597 01:37:41,243 --> 01:37:43,483 They are the pilots who drive planes, dad. 1598 01:38:03,763 --> 01:38:05,283 Which way should we go dad? 1599 01:38:12,763 --> 01:38:15,203 Raju, let's ask them 1600 01:38:24,483 --> 01:38:25,563 Madam! 1601 01:38:44,603 --> 01:38:45,963 What do you want? 1602 01:38:46,043 --> 01:38:47,083 We have to board the plane 1603 01:38:47,163 --> 01:38:49,283 Would just confuse about which way we have to go 1604 01:38:50,603 --> 01:38:52,243 Tirupati? 1605 01:38:52,323 --> 01:38:54,043 I am also going to Tirupati 1606 01:38:54,603 --> 01:38:55,643 Please be seated here 1607 01:38:56,083 --> 01:38:57,763 I will be back after taking the boarding pass 1608 01:38:58,083 --> 01:38:59,003 Ok madam, thank you 1609 01:38:59,243 --> 01:38:59,923 Come on 1610 01:39:00,843 --> 01:39:01,803 Come. 1611 01:39:19,363 --> 01:39:20,243 Raju! come. 1612 01:39:20,363 --> 01:39:21,323 Dad. 1613 01:39:47,203 --> 01:39:48,643 What happened to the child? 1614 01:39:55,083 --> 01:39:57,283 Raju, you go and play 1615 01:40:03,763 --> 01:40:05,523 Does he have any health problem? 1616 01:40:43,483 --> 01:40:45,683 Dad, come there and have a look. 1617 01:40:45,843 --> 01:40:47,243 There are many huge planes. 1618 01:40:47,323 --> 01:40:49,963 We too will go. Come, sit. 1619 01:41:05,443 --> 01:41:06,723 You are a great father 1620 01:41:08,003 --> 01:41:08,883 Madam? 1621 01:41:08,963 --> 01:41:11,603 She is saying that you are a great father daddy.. 1622 01:41:11,963 --> 01:41:14,563 [flight announcement] 1623 01:41:14,643 --> 01:41:17,923 [flight announcement] 1624 01:41:18,003 --> 01:41:19,843 [flight announcement] 1625 01:41:20,043 --> 01:41:22,883 I will send a wheelchair for you Please be here 1626 01:41:22,963 --> 01:41:24,123 Ok madam 1627 01:41:27,123 --> 01:41:30,803 We will be boarding the plane shortly 1628 01:41:50,323 --> 01:41:51,763 Dear 1629 01:41:53,323 --> 01:41:54,603 Are you happy now? 1630 01:42:06,234 --> 01:42:07,723 Hey Raju 1631 01:43:20,123 --> 01:43:21,723 Raju! 1632 01:43:24,323 --> 01:43:25,683 Come. 1633 01:43:53,403 --> 01:43:55,083 You should not go like the dear 1634 01:43:55,163 --> 01:43:58,883 When I saw the plane, I wanted to kiss the plane, father 1635 01:44:03,803 --> 01:44:05,003 Come. 1636 01:44:17,363 --> 01:44:19,643 why are you imitating me? 1637 01:44:19,723 --> 01:44:22,883 My friend Einstein said that if I don't do what you are doing, 1638 01:44:22,963 --> 01:44:25,443 they will throw me off the plane 1639 01:44:26,003 --> 01:44:29,203 Do you like that ok Go and sit 1640 01:44:29,283 --> 01:44:29,963 Okay madam. 1641 01:44:31,003 --> 01:44:32,163 Namaste Madam. 1642 01:44:38,803 --> 01:44:45,763 "Your dreams have become true Your father stood by your side" 1643 01:44:49,563 --> 01:44:51,763 Namaste sir Please give me your tickets 1644 01:44:53,963 --> 01:44:55,483 Okay Please be seated here 1645 01:44:55,563 --> 01:44:58,163 We got places beside the window 1646 01:44:58,243 --> 01:45:00,563 - Keep your tickets with you, sir.. - Okay 1647 01:45:00,643 --> 01:45:03,323 Hey! So nice. 1648 01:45:04,643 --> 01:45:06,363 Will keep it sir 1649 01:45:06,563 --> 01:45:07,603 Raju.. 1650 01:45:10,243 --> 01:45:11,163 See... 1651 01:45:12,006 --> 01:45:13,283 - When will the flight take off? - 5 minutes sir 1652 01:45:13,403 --> 01:45:14,123 Okay. 1653 01:45:15,323 --> 01:45:16,323 Madam 1654 01:45:16,563 --> 01:45:17,923 Will you tell me if the sea comes? 1655 01:45:18,003 --> 01:45:18,643 Why? 1656 01:45:18,723 --> 01:45:20,483 To urinate when it comes. 1657 01:45:21,283 --> 01:45:23,003 Did your friend Einstein say this? 1658 01:45:23,963 --> 01:45:25,563 There is no need to wait till the sea comes.. 1659 01:45:25,643 --> 01:45:27,003 there are bathrooms inside 1660 01:45:28,083 --> 01:45:29,403 Okay 1661 01:45:29,643 --> 01:45:30,443 Daddy 1662 01:45:30,523 --> 01:45:33,163 When we go back home I have to give Einstein a shot. 1663 01:45:33,243 --> 01:45:34,123 Ok Raju. 1664 01:46:09,083 --> 01:46:12,083 Raju, our plane is flying 1665 01:46:14,443 --> 01:46:15,963 Hey Raju! 1666 01:46:30,003 --> 01:46:30,803 Raju! 1667 01:46:32,523 --> 01:46:33,523 Raju! 1668 01:46:54,883 --> 01:46:56,163 Hey! 1669 01:47:02,283 --> 01:47:03,523 Raju! 1670 01:47:30,083 --> 01:47:33,243 Both of you are not wearing seat belts sir. 1671 01:47:38,563 --> 01:47:42,283 He said he will take the flight and see everything. Why is he sleeping? 1672 01:47:46,003 --> 01:47:47,443 Raju! 1673 01:47:48,123 --> 01:47:49,643 He is no more madam. 1674 01:48:07,963 --> 01:48:10,243 I will call to ATC 1675 01:48:10,723 --> 01:48:14,163 They will arrange an Ambulance You take your son and go, sir 1676 01:48:14,563 --> 01:48:15,523 No madam 1677 01:48:15,603 --> 01:48:17,723 His wish is to board the plane and watch everything 1678 01:48:18,123 --> 01:48:20,723 At least this way his soul will be at peace 1679 01:48:21,163 --> 01:48:22,763 Please madam don't make us go out. 1680 01:48:25,603 --> 01:48:26,603 I can't do that 1681 01:48:26,683 --> 01:48:27,963 I have to follow my rules 1682 01:48:28,043 --> 01:48:29,963 - Please madam don't say like that - Please... 1683 01:48:45,123 --> 01:48:46,563 I will not tell anyone about this. 1684 01:48:47,643 --> 01:48:50,963 Be careful not to make anyone suspicious of you 1685 01:48:51,043 --> 01:48:53,683 Ok madam 1686 01:48:55,043 --> 01:48:56,643 Did you wear the belt? 1687 01:48:58,483 --> 01:48:59,723 What happened Shweta? 1688 01:49:00,563 --> 01:49:01,643 Anything problem? 1689 01:49:01,723 --> 01:49:03,083 Nothing all clear 1690 01:49:03,683 --> 01:49:06,643 It's the first time they've boarded a flight and feeling a bit tense 1691 01:49:38,323 --> 01:49:41,363 Why do you so fond about aeroplane? 1692 01:49:41,443 --> 01:49:43,643 When we see from the clouds.. 1693 01:49:43,723 --> 01:49:49,003 Then the hills, trees, and houses will all look small.. daddy 1694 01:50:15,483 --> 01:50:18,243 Raju, look down once... 1695 01:51:11,443 --> 01:51:15,003 Sir I already informed to Airport Authority 1696 01:51:16,043 --> 01:51:19,105 They will arrange an ambulance if you tell them where to go. 1697 01:51:21,403 --> 01:51:22,123 Sir? 1698 01:51:26,203 --> 01:51:27,203 Sir? 122177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.