All language subtitles for Treasure Island - 1990 WEB h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,871 --> 00:02:46,736 The squire and Dr. Livesey... 2 00:02:46,906 --> 00:02:50,535 having asked me to write down the particulars of Treasure Island... 3 00:02:50,710 --> 00:02:53,941 leaving nothing out but the bearings of the island itself... 4 00:02:54,113 --> 00:02:57,981 and that only because there is still treasure not yet lifted. 5 00:02:58,651 --> 00:03:02,610 I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... 6 00:03:03,456 --> 00:03:06,687 and the brown, old seaman with a saber cut... 7 00:03:06,860 --> 00:03:09,727 first took up lodging under our roof. 8 00:03:11,564 --> 00:03:14,192 Open the door, will you? Open the door! 9 00:03:14,367 --> 00:03:17,632 Go away! We're closed. 10 00:03:19,339 --> 00:03:22,866 Open the door, you lubberly swab, or by thundering... 11 00:03:25,512 --> 00:03:28,276 Throw that cutlass away this instant. 12 00:03:28,448 --> 00:03:29,472 What do you want? 13 00:03:30,183 --> 00:03:32,447 Good evening, missus. 14 00:03:33,019 --> 00:03:34,350 Lad. 15 00:03:35,421 --> 00:03:37,821 Will you not put up your musket? 16 00:03:38,358 --> 00:03:42,226 I'm just a simple sailor seeking lodgings. 17 00:03:42,395 --> 00:03:43,521 Just so? 18 00:03:44,497 --> 00:03:48,593 This looks like a conveniently situated grogshop. 19 00:03:48,768 --> 00:03:51,703 You have much company here, lad, do you? 20 00:03:51,871 --> 00:03:54,738 No, sir. No one hardly ever comes in here since Father died. 21 00:03:57,043 --> 00:04:00,444 Then this here's the place for me, matey. 22 00:04:01,781 --> 00:04:04,011 And what might we call you, sir? 23 00:04:04,317 --> 00:04:07,047 If we're to put up with the likes of you under our roof. 24 00:04:07,453 --> 00:04:11,150 You may call me captain, ma'am. 25 00:04:15,695 --> 00:04:19,825 Captain Billy Bones at your service. 26 00:04:20,233 --> 00:04:21,825 I'm a plain man, ma'am. 27 00:04:22,368 --> 00:04:27,271 Rum, bacon and bread's what I want. 28 00:04:27,440 --> 00:04:31,342 And that headland down the road there to watch ships off of. 29 00:04:34,314 --> 00:04:36,043 Here, matey. 30 00:04:36,215 --> 00:04:39,616 Tell me when I've worked my way through that, will you? 31 00:04:42,822 --> 00:04:46,758 He stayed with us long after his gold had run out. 32 00:04:46,960 --> 00:04:50,327 But none of us had the courage to ask for more. 33 00:04:51,397 --> 00:04:56,334 All day, he hung around the cove or upon the cliffs with a brass telescope... 34 00:04:56,502 --> 00:04:58,561 gazing out over the waves... 35 00:04:58,738 --> 00:05:02,799 as if he feared something were coming for him from the sea. 36 00:05:04,110 --> 00:05:06,310 All evening, he would drink rum and water very strong... 37 00:05:07,647 --> 00:05:09,581 looking up fierce when spoken to. 38 00:05:09,749 --> 00:05:13,241 His stories and songs were all about hanging and piracy... 39 00:05:13,419 --> 00:05:16,047 and wild deeds on the Spanish Main. 40 00:05:16,222 --> 00:05:18,053 None of us suspected then, of course... 41 00:05:18,224 --> 00:05:21,216 how our lives would be changed by them forever. 42 00:05:21,394 --> 00:05:24,625 Jim, here. Have you seen a seafaring man... 43 00:05:24,797 --> 00:05:27,163 - with one leg, Jim? - No, sir. 44 00:05:27,500 --> 00:05:31,459 Keep a weather eye open, Jim, for a seafaring man. 45 00:05:31,638 --> 00:05:36,098 I will give you a silver fourpenny each week, you understand that? 46 00:05:36,275 --> 00:05:39,142 Aye. See, you've told me, captain, but I haven't seen one yet. 47 00:05:41,681 --> 00:05:43,171 - Dr. Livesey. - Hello, Jim. 48 00:05:43,349 --> 00:05:46,409 Dr. Livesey. 49 00:05:47,587 --> 00:05:49,714 Good evening, Mrs. Hawkins. 50 00:05:50,123 --> 00:05:52,353 Evening, doctor. 51 00:05:52,925 --> 00:05:56,258 And how are you feeling, Mrs. Hawkins? Better, I trust. 52 00:05:56,429 --> 00:05:59,023 Yes, doctor. Thanks to your visit. 53 00:05:59,232 --> 00:06:02,463 Fifteen men on a dead man's chest. 54 00:06:02,635 --> 00:06:05,968 Drink to the devil And had done for the rest. 55 00:06:07,407 --> 00:06:11,275 Yo-ho-ho and a bottle of rum. 56 00:06:11,611 --> 00:06:13,203 Give me rum, you hear? 57 00:06:13,813 --> 00:06:16,873 Give us rum, goddamn you! 58 00:06:17,050 --> 00:06:21,885 Rum, it's feed and drink to the likes of me! Rum, good laddie. 59 00:06:22,055 --> 00:06:24,853 Mrs. Hawkins, I once prescribed a draft for Squire Trelawney. 60 00:06:25,024 --> 00:06:28,858 He had the gout, you know. And his man, Joyce, swore he would see him take it. 61 00:06:29,028 --> 00:06:30,655 - But the squire... - Silence! 62 00:06:31,864 --> 00:06:35,129 Silence between decks to here. 63 00:06:35,935 --> 00:06:37,334 Were you addressing me, sir? 64 00:06:37,937 --> 00:06:40,497 I was indeed, sir. 65 00:06:40,673 --> 00:06:42,402 Have you something to say about that? 66 00:06:42,942 --> 00:06:44,967 I have only one thing to say to you, sir. 67 00:06:45,144 --> 00:06:46,543 If you keep on drinking rum... 68 00:06:46,713 --> 00:06:49,477 the world will soon be quit of a very dirty scoundrel. 69 00:06:49,649 --> 00:06:51,549 You're a whistler. 70 00:06:52,452 --> 00:06:54,010 Captain. 71 00:06:55,054 --> 00:06:59,582 I'll take none of that from the likes of you, nor any other lubberly swab. 72 00:06:59,759 --> 00:07:03,559 You call me "captain" or I'm gonna pin you to the wall with this cutlass... 73 00:07:03,730 --> 00:07:07,860 and hang you from the yard by your thumbs and use you for musket practice. 74 00:07:08,868 --> 00:07:10,665 Now, you hear me. 75 00:07:10,837 --> 00:07:13,670 If you do not put down that cutlass this instant... 76 00:07:13,840 --> 00:07:17,173 I promise you, upon my honor, that I'll have you drawn up at the next assizes. 77 00:07:17,343 --> 00:07:20,335 I am not a doctor only, but a magistrate. 78 00:07:20,747 --> 00:07:23,238 And now I know there is such a fellow in my district. 79 00:07:23,416 --> 00:07:26,283 And if I catch so much as a breath of complaint against you... 80 00:07:26,452 --> 00:07:30,445 I'll have you hunted down and hanged like the dog you are. 81 00:07:31,724 --> 00:07:33,419 Let that suffice. 82 00:07:40,133 --> 00:07:45,628 Well, I say, Mrs. Hawkins, the squire is a clever fellow. 83 00:08:05,458 --> 00:08:06,948 What might I get for you, sir? 84 00:08:07,994 --> 00:08:09,689 Rum, sonny. 85 00:08:09,862 --> 00:08:11,523 Rum will do. 86 00:08:16,135 --> 00:08:18,103 Is this here a table for my mate, Bill? 87 00:08:19,172 --> 00:08:22,437 I don't know your mate Bill, sir. This table's for the captain. 88 00:08:24,744 --> 00:08:28,771 Right, because now Bill would be called "captain," aye. 89 00:08:31,017 --> 00:08:32,484 Now... 90 00:08:33,452 --> 00:08:36,546 is my mate, Bill, in this here house? 91 00:08:36,722 --> 00:08:39,350 No, sir. He's out walking. 92 00:08:39,725 --> 00:08:41,192 Back soon? 93 00:08:43,095 --> 00:08:44,756 Yes, sir. 94 00:08:48,034 --> 00:08:51,595 - Where's your mother, boy? - She's not here. 95 00:08:51,838 --> 00:08:54,568 She's in the village. To market. 96 00:08:54,740 --> 00:08:56,173 Just as well. 97 00:08:59,345 --> 00:09:00,778 All right. 98 00:09:00,947 --> 00:09:04,075 This'll be a pleasant surprise for my mate, Bill. 99 00:09:04,250 --> 00:09:06,480 Good as drink. 100 00:09:08,588 --> 00:09:13,150 You know, I have a young nipper of my own. 101 00:09:13,326 --> 00:09:16,762 It's like you is two blocks. 102 00:09:16,929 --> 00:09:20,558 And he's all the pride of my yards. 103 00:09:21,200 --> 00:09:24,431 But a great thing for boys... 104 00:09:24,937 --> 00:09:26,495 is discipline. 105 00:09:27,907 --> 00:09:28,965 Discipline? 106 00:09:29,242 --> 00:09:30,800 Aye. 107 00:09:31,410 --> 00:09:33,275 Discipline. 108 00:09:36,048 --> 00:09:39,074 Right. Would you step in here and surprise old Bill. 109 00:09:47,460 --> 00:09:48,893 Billy Bones. 110 00:09:50,229 --> 00:09:54,427 Come, Bill, you know your old shipmate, surely. 111 00:09:55,201 --> 00:09:57,499 - Black Dog? - Aye. 112 00:09:57,670 --> 00:09:59,535 Black Dog as ever was. 113 00:09:59,705 --> 00:10:03,197 Come for to see his old mate, Bill. 114 00:10:03,709 --> 00:10:05,472 Now, look here. 115 00:10:05,645 --> 00:10:07,704 You've run me down here. 116 00:10:07,880 --> 00:10:09,575 Here I am. 117 00:10:09,749 --> 00:10:10,875 Now, what you want, Dog? 118 00:10:12,218 --> 00:10:13,446 You speak up, will you? 119 00:10:13,619 --> 00:10:16,486 That's you, Bill. 120 00:10:16,822 --> 00:10:20,815 I'll just have a glass of rum from this dear child here. 121 00:10:20,993 --> 00:10:22,858 You'll join me, won't you? 122 00:10:23,296 --> 00:10:28,563 Now, we'll sit down and talk square, like old shipmates. 123 00:11:03,769 --> 00:11:06,670 Where's the chart, Bill? 124 00:11:06,872 --> 00:11:09,033 No. No, no! 125 00:11:09,208 --> 00:11:12,234 - We'll swing. - Swing once, swing all, say I. 126 00:11:12,411 --> 00:11:14,242 That weren't Flint's way, no sir. 127 00:11:14,413 --> 00:11:17,007 - Flint's dead, God damn him. - Aye. 128 00:11:17,183 --> 00:11:19,242 Aye. That he is, mate, dead and damned. 129 00:11:19,852 --> 00:11:22,343 All I want's the chart, Bill. 130 00:11:22,922 --> 00:11:25,914 All I'm asking's what's rightfully ours. 131 00:11:26,092 --> 00:11:27,855 Our lawful shares. 132 00:11:28,794 --> 00:11:31,524 Damn your lawful shares and damn you too. 133 00:12:35,027 --> 00:12:36,858 Rum, Jim. 134 00:12:39,865 --> 00:12:41,594 Rum, boy. 135 00:12:46,272 --> 00:12:49,298 God. 136 00:12:50,209 --> 00:12:51,972 Are you hurt? 137 00:12:52,211 --> 00:12:54,008 It's rum I need, Jim. 138 00:12:54,180 --> 00:12:56,444 Give us rum, will you? 139 00:13:04,457 --> 00:13:07,893 I needed that. 140 00:13:08,060 --> 00:13:13,362 I must get away from here, Jim, before they have the black spot on me. 141 00:13:13,866 --> 00:13:15,925 - That black what? - Spot, Jim. 142 00:13:16,535 --> 00:13:18,696 It's a summons. 143 00:13:19,038 --> 00:13:22,974 The lubbers will be going around by now to get their wind of me. 144 00:13:23,309 --> 00:13:24,867 What lubbers are those, captain? 145 00:13:25,578 --> 00:13:31,039 It's Flint's men, as like as not. Black Dog, Blind Pew. 146 00:13:31,984 --> 00:13:34,782 It's my old sea chest they're after, macky. 147 00:13:35,921 --> 00:13:37,183 Now, you look here, Jim. 148 00:13:37,356 --> 00:13:41,759 If they should slip me the spot, you get on a horse... 149 00:13:41,927 --> 00:13:46,330 and you go and fetch that infernal swab of a doctor. 150 00:13:46,665 --> 00:13:49,463 You tell him why I'm the only one that has it. 151 00:13:50,002 --> 00:13:51,833 Has what? 152 00:13:52,104 --> 00:13:57,599 Flint gave it to me as he was lying, dying in some island. 153 00:13:59,145 --> 00:14:03,241 For the love of God, boy, give me some rum, will you? 154 00:14:16,595 --> 00:14:18,358 Will you? 155 00:14:44,657 --> 00:14:45,851 Who's there? 156 00:14:46,792 --> 00:14:49,386 Jim Hawkins. What do you want? 157 00:14:49,828 --> 00:14:52,422 Would some kind friend tell a poor, blind man... 158 00:14:52,598 --> 00:14:56,500 what's lost the sight of his eyes in the service of King George, God bless him... 159 00:14:57,703 --> 00:15:00,900 in what part of the country he might now be? 160 00:15:01,574 --> 00:15:03,201 You're at the Admiral Benbow Inn. 161 00:15:03,709 --> 00:15:05,370 Yes. 162 00:15:07,179 --> 00:15:11,582 Give me your hand, my kind young friend. 163 00:15:11,750 --> 00:15:13,183 Lead me in. 164 00:15:19,091 --> 00:15:22,322 - Now, boy, you take me to the captain. - I daren't. 165 00:15:22,494 --> 00:15:26,726 You take me in straight, and as soon as I'm in view, you cries out. 166 00:15:26,899 --> 00:15:28,696 Here's a friend of yours, Bill. 167 00:15:28,867 --> 00:15:32,428 Yes, yes, yes. 168 00:15:45,384 --> 00:15:47,614 Captain Bones. 169 00:15:48,687 --> 00:15:51,087 - Blind Pew. - Yes. 170 00:15:51,857 --> 00:15:55,190 Come for you at last, Billy. 171 00:15:56,061 --> 00:15:57,824 Now... 172 00:15:58,764 --> 00:16:01,756 business is business, Mr. Bones. 173 00:16:02,601 --> 00:16:06,401 Sit right where you are. 174 00:16:10,342 --> 00:16:12,037 Hold out your hand. 175 00:16:14,113 --> 00:16:18,709 Boy, take his left hand and bring it near my right. 176 00:16:32,464 --> 00:16:33,931 Yes. 177 00:16:34,667 --> 00:16:37,227 And now that's done. 178 00:16:39,805 --> 00:16:43,468 Yes. 179 00:17:09,001 --> 00:17:10,593 It's a spot, Jim. 180 00:17:11,103 --> 00:17:14,004 It's the black spot, lad. 181 00:17:14,473 --> 00:17:18,307 "You have till 10:00." 182 00:17:18,577 --> 00:17:20,340 That's two hours. 183 00:17:22,781 --> 00:17:24,976 We'll have them yet, Jim. 184 00:17:27,853 --> 00:17:30,219 Get me a top of rum, will you? 185 00:17:35,861 --> 00:17:37,829 Here, lad, it's... 186 00:17:39,331 --> 00:17:41,629 It's for the sea chest. 187 00:17:43,402 --> 00:17:46,064 For the old sea chest, boy. 188 00:17:54,980 --> 00:17:57,141 - What chest? - Mother. 189 00:17:58,083 --> 00:18:00,608 What's been happening here, Jim? 190 00:18:01,286 --> 00:18:03,083 Is he dead? 191 00:18:05,023 --> 00:18:06,786 Aye, dead. 192 00:18:06,959 --> 00:18:09,894 Being in his cups again, I shouldn't wonder. 193 00:18:10,829 --> 00:18:12,922 Now, what about this chest? 194 00:18:13,098 --> 00:18:15,328 He owes me money. 195 00:18:17,770 --> 00:18:22,707 Mother, the captain said we have the devil to pay and no pitch hot. 196 00:18:22,875 --> 00:18:24,740 They tipped him the black spot. 197 00:18:24,910 --> 00:18:26,537 That what? 198 00:18:26,712 --> 00:18:29,647 Stop talking nonsense and open the chest. 199 00:18:29,815 --> 00:18:34,309 If there's money in there, we'll have what's own us and no more. 200 00:18:36,155 --> 00:18:38,851 Mother, listen to me, please. They're coming for him at 10. 201 00:18:39,024 --> 00:18:40,218 It's almost 10 now. 202 00:18:40,392 --> 00:18:42,360 - Who's coming, Jim? - The lubbers. 203 00:18:42,528 --> 00:18:46,624 - They're coming for the captain. - They can have him. That's broken. 204 00:18:46,865 --> 00:18:48,730 What lubbers? 205 00:18:48,901 --> 00:18:51,335 Blind Pew and Black Dog. Flint's men. 206 00:18:51,503 --> 00:18:53,698 The captain said they were after his sea chest. 207 00:18:53,872 --> 00:18:55,601 Said he was the only one had it. 208 00:18:55,774 --> 00:18:57,639 Had what? 209 00:19:01,547 --> 00:19:03,606 Aha! 210 00:19:08,420 --> 00:19:11,321 We'll have what he owes us and not a penny more. 211 00:19:11,790 --> 00:19:13,990 Mother, we must go to the village and get Sheriff Dance. 212 00:19:18,564 --> 00:19:19,758 What's that? 213 00:19:22,901 --> 00:19:26,667 Blind Pew. He's come back. Come on, Mother. They'll cut our throats. 214 00:19:31,610 --> 00:19:32,736 Come on, Jim. 215 00:20:10,716 --> 00:20:12,149 No! No! 216 00:20:12,317 --> 00:20:15,809 Let him go. No, you leave him. 217 00:20:16,421 --> 00:20:17,718 No. 218 00:20:17,890 --> 00:20:19,016 No. 219 00:20:19,191 --> 00:20:20,988 Get out. 220 00:20:25,063 --> 00:20:28,658 Jim. Quickly, come on. Jim. Come on. 221 00:20:33,272 --> 00:20:34,967 It won't open. 222 00:20:35,140 --> 00:20:36,903 It won't open, Jim. 223 00:20:37,743 --> 00:20:39,142 No. 224 00:20:48,053 --> 00:20:49,543 No! 225 00:20:51,189 --> 00:20:54,647 - Stop it. - Mother! Shake his... 226 00:21:02,034 --> 00:21:04,002 - It's Billy. - Someone's done for it. 227 00:21:04,169 --> 00:21:06,194 Search him. 228 00:21:09,207 --> 00:21:11,300 Run for the woods. 229 00:21:14,279 --> 00:21:16,042 He's been overhauled already. 230 00:21:16,214 --> 00:21:19,240 Aloft. Find the chest. 231 00:21:26,959 --> 00:21:28,119 There's the chest. 232 00:21:28,293 --> 00:21:30,420 The lady, you shucking lubbers. 233 00:21:30,596 --> 00:21:34,293 Catch the boy. He's got it, you fools. 234 00:21:40,839 --> 00:21:43,569 Pew, they've ransacked the bloody thing. 235 00:21:43,742 --> 00:21:46,210 - It's gone. So's the money. - And the money. 236 00:21:46,378 --> 00:21:49,814 Come below and follow the boy. All I want's to put his eyes out. 237 00:21:56,054 --> 00:21:57,544 Scatter and find them. 238 00:21:57,723 --> 00:21:59,486 They can't have gone far. 239 00:22:02,995 --> 00:22:04,462 What the devil? 240 00:22:06,298 --> 00:22:09,461 - Hey, who's that? - Sheriff Dance. 241 00:22:10,068 --> 00:22:11,592 Hey, let's go there, lads. 242 00:22:11,770 --> 00:22:14,238 Come on, let's get out of here. 243 00:22:15,040 --> 00:22:17,008 Black Dog, don't. 244 00:22:17,175 --> 00:22:19,143 Israel. 245 00:22:19,311 --> 00:22:22,678 You won't leave old Pew, mate. Not old Pew. 246 00:22:24,783 --> 00:22:25,977 Damn your eyes. 247 00:22:28,053 --> 00:22:29,077 No. 248 00:22:36,395 --> 00:22:38,659 - Leave him like that. After them. - Aye, aye, sir. 249 00:22:38,830 --> 00:22:39,854 After them. 250 00:22:40,032 --> 00:22:41,397 Get up there. 251 00:22:47,172 --> 00:22:48,639 Dear. 252 00:22:48,807 --> 00:22:51,742 Sheriff Dance saw a scooner standing off and on in the cove. 253 00:22:51,910 --> 00:22:54,902 Rather suspicious. He reported it to me. Drink that. 254 00:22:55,080 --> 00:22:58,516 I said we should roust up his men and ride hard for the Admiral Benbow. 255 00:22:58,684 --> 00:23:00,709 It were a lucky chance we came when we did. 256 00:23:00,886 --> 00:23:02,615 It were none too soon either. 257 00:23:02,788 --> 00:23:04,619 They got the money, I presume. 258 00:23:04,790 --> 00:23:06,883 They did not. 259 00:23:09,227 --> 00:23:10,751 - Excuse me, doctor. - Yes, Jim? 260 00:23:10,929 --> 00:23:12,897 I don't think they're after the money. 261 00:23:13,065 --> 00:23:15,090 What in fortune were they after then? 262 00:23:15,267 --> 00:23:17,360 I think they were after this. 263 00:23:17,536 --> 00:23:19,163 It should be put in a safe place. 264 00:23:23,575 --> 00:23:26,169 To be sure, boy. Quite right. 265 00:23:26,344 --> 00:23:29,541 We must go at once to Squire Trelawney and open it in his presence. 266 00:23:29,715 --> 00:23:31,148 He'll know what to do. 267 00:23:31,416 --> 00:23:34,977 Jim, there's not a moment to lose. Can you ride? 268 00:23:57,676 --> 00:24:00,144 I tell you, I have some business with the squire. 269 00:24:00,312 --> 00:24:01,404 - Wake him up. - No. 270 00:24:01,580 --> 00:24:05,414 You must do it. We must wake him up. Please do it. Please? Thank you. 271 00:24:14,126 --> 00:24:16,617 - Livesey. - Squire. 272 00:24:16,795 --> 00:24:19,559 Well, where is it? Come on, man. 273 00:24:19,731 --> 00:24:22,757 - Hawkins, you had quite the night, I hear. - Yes, sir. 274 00:24:22,934 --> 00:24:24,959 - Your coffee, sir. - Thank you, Joyce. 275 00:24:25,137 --> 00:24:26,695 Hot and hot. 276 00:24:26,872 --> 00:24:28,339 Squire? 277 00:24:28,507 --> 00:24:30,031 - Scotch, Livesey? - Yeah, okay. 278 00:24:30,909 --> 00:24:32,774 - Master Hawkins? - That'll do, Joyce. 279 00:24:33,578 --> 00:24:37,105 - Milk, sir? - All right. Thank you. Thank you. 280 00:24:37,382 --> 00:24:38,713 - Sugar, sir? - No. 281 00:24:38,884 --> 00:24:40,215 That'll do, Joyce. 282 00:24:40,886 --> 00:24:41,910 Yes, sir. 283 00:24:49,494 --> 00:24:51,485 Well, now, squire. 284 00:25:06,778 --> 00:25:09,144 - First of all, we'll try the book. - Yes. 285 00:25:12,317 --> 00:25:18,222 "W. Burns, master's mate. Off Palm Quay, he got it." 286 00:25:19,858 --> 00:25:22,019 Some sort of an account. 287 00:25:22,394 --> 00:25:25,591 "Bones his pile." 288 00:25:27,399 --> 00:25:28,923 Can't make head nor tail of this. 289 00:25:29,100 --> 00:25:31,830 Livesey, this is as plain as noon to a seafaring man. 290 00:25:32,003 --> 00:25:34,767 This is the black-hearted scoundrel's account book. 291 00:25:34,940 --> 00:25:36,373 Look, here. Now, look here. 292 00:25:36,541 --> 00:25:40,568 This is a list of the town's sacked or the ship's voyage... 293 00:25:40,745 --> 00:25:44,738 and here, the sums of Bone's share of the loot. 294 00:25:44,916 --> 00:25:47,248 Right you are. You see what it is to be a traveler. 295 00:25:47,419 --> 00:25:50,388 Now, and the other... 296 00:26:03,635 --> 00:26:06,001 Treasure Island. 297 00:26:06,204 --> 00:26:09,298 Bulk of treasure here. 298 00:26:12,444 --> 00:26:14,605 God. 299 00:26:18,650 --> 00:26:20,515 It must be... 300 00:26:22,053 --> 00:26:26,251 "Tall tree, Spyglass shoulder, bearing north northeast by north." 301 00:26:26,424 --> 00:26:32,260 Skeleton Island, east southeast and by east. Ten feet. 302 00:26:32,430 --> 00:26:34,455 The bar sil... 303 00:26:35,734 --> 00:26:40,671 The bar silver is in the north cache... 304 00:26:40,839 --> 00:26:46,641 "at 10 fathom south of black crag. Signed J. F." 305 00:26:47,045 --> 00:26:48,979 For God's love, man. 306 00:26:49,147 --> 00:26:51,911 - You know what this is? - Pray enlighten me, sir. 307 00:26:52,083 --> 00:26:54,517 J. F. John Flint. 308 00:26:54,686 --> 00:26:57,621 This is Flint's map. 309 00:26:58,990 --> 00:27:01,356 Bulk of treasure here. 310 00:27:01,526 --> 00:27:03,460 That's Flint's treasure, man. 311 00:27:03,628 --> 00:27:04,856 Who's this Flint? 312 00:27:05,030 --> 00:27:07,294 Billy Bones said he was Flint's first mate. 313 00:27:07,465 --> 00:27:10,992 He was the blood-thirstiest buccaneer that ever sailed. 314 00:27:11,169 --> 00:27:14,798 Well, Blackbeard was a child of Flint. 315 00:27:14,973 --> 00:27:19,672 Even the Spaniard was so prodigiously afraid of him. 316 00:27:19,844 --> 00:27:22,438 I must own, I was proud he was an Englishman. 317 00:27:22,614 --> 00:27:25,549 Sir, would this treasure be worth much? 318 00:27:25,717 --> 00:27:26,741 Worth mu...? 319 00:27:26,918 --> 00:27:28,852 Worth much. 320 00:27:29,020 --> 00:27:33,855 Why, lad, here's the sight of it. 321 00:27:34,025 --> 00:27:39,793 I shall fit out a shipping in Bristol dock within two weeks. 322 00:27:39,965 --> 00:27:41,865 The finest vessel in England... 323 00:27:42,033 --> 00:27:47,596 and then we'll sail for the Spanish Main within a month. 324 00:27:47,772 --> 00:27:50,434 You, Hawkins, shall come aboard as cabin boy. 325 00:27:50,608 --> 00:27:54,237 Livesey here shall be surgeon, and myself, admiral, of course. 326 00:27:54,412 --> 00:27:57,677 And then we'll take along Joyce, my man and, great... 327 00:27:57,849 --> 00:28:02,149 Well, that's capital, squire, capital, but there's only one man I'm afraid of. 328 00:28:02,754 --> 00:28:05,348 - Name the dog. - You, sir. 329 00:28:05,523 --> 00:28:08,287 For you cannot hold your tongue, as well you know. 330 00:28:08,460 --> 00:28:10,587 We aren't the only men to know about this. 331 00:28:10,762 --> 00:28:14,459 From first to last, none of us must breathe a word. 332 00:28:14,632 --> 00:28:19,160 Well, you're in the right of it, doctor, as usual. 333 00:28:19,738 --> 00:28:21,467 You may depend upon me. 334 00:28:21,639 --> 00:28:25,769 I shall be as silent as a grave. 335 00:28:27,078 --> 00:28:28,306 Goodbye, Jim. 336 00:28:28,480 --> 00:28:30,209 Now, you take care of yourself. 337 00:28:30,482 --> 00:28:33,280 And mind you, do what your squire tells you. 338 00:28:34,519 --> 00:28:36,043 Jim. 339 00:28:48,233 --> 00:28:49,962 Bye, Mother. 340 00:28:54,773 --> 00:28:57,401 The doctor and old Redruth, the squire's gamekeeper... 341 00:28:57,575 --> 00:29:00,373 came for me at dusk on the Bristol mail. 342 00:29:00,912 --> 00:29:04,678 Next morning, we had turned the corner, my home was out of sight. 343 00:29:04,849 --> 00:29:09,183 And in no time at all, Bristol laid bustling before us. 344 00:29:29,240 --> 00:29:31,299 What is that? 345 00:29:38,116 --> 00:29:40,316 Come on, lad. The squire will keelhaul us if we're late. 346 00:29:40,485 --> 00:29:42,976 Redruth, stop dawdling, man. 347 00:29:43,154 --> 00:29:45,247 - Come on. - Stay away. 348 00:29:45,423 --> 00:29:48,517 There she is, Jim. The Hispaniola. 349 00:29:57,769 --> 00:30:00,033 Bring the bag, Redruth. 350 00:30:02,974 --> 00:30:04,942 Ahoy, Hispaniola! 351 00:30:05,110 --> 00:30:06,634 Ahoy, on boat! 352 00:30:06,811 --> 00:30:09,575 - Come on. - Welcome aboard the Hispaniola, doctor. 353 00:30:09,747 --> 00:30:12,443 - You're late. - Better late than never, admiral. 354 00:30:12,617 --> 00:30:14,244 The roads were muddy, sir. 355 00:30:14,419 --> 00:30:16,546 We got stuck three times on the way to Bristol. 356 00:30:16,721 --> 00:30:17,983 Did you? Did you? 357 00:30:18,156 --> 00:30:21,648 Yes, come on, Redruth, come on. Don't hang back, man. 358 00:30:21,826 --> 00:30:24,761 - Mr. Arrow, here, look after your tonnage. - Aye, aye, sir. 359 00:30:25,130 --> 00:30:28,156 Will you take a glass of port with me in my cabin? 360 00:30:28,333 --> 00:30:30,062 Nothing would please me better, sir. 361 00:30:30,235 --> 00:30:32,601 - So when do we sail? - Sail? 362 00:30:32,770 --> 00:30:36,035 We sail tomorrow, boy.. 363 00:30:37,275 --> 00:30:40,142 To the good ship Hispaniola, gentleman. 364 00:30:40,545 --> 00:30:42,513 A sweeter ship you could not imagine. 365 00:30:42,680 --> 00:30:44,443 I give you joy over her, sir. 366 00:30:44,616 --> 00:30:46,516 - To the Hispaniola. - Hispaniola. 367 00:30:47,051 --> 00:30:49,576 A child could sail her, doctor. 368 00:30:49,754 --> 00:30:52,450 You know, I had a devil of a job finding a crew for her. 369 00:30:52,624 --> 00:30:55,092 Hard to find half a dozen who knew the difference... 370 00:30:55,260 --> 00:30:57,125 between the main top and the keelson. 371 00:30:57,295 --> 00:30:59,195 Are there no good seaman in Bristol then? 372 00:30:59,364 --> 00:31:02,424 Well, doctor, I shall tell you. I met this fellow on the dock. 373 00:31:02,600 --> 00:31:04,898 Old navy man. 374 00:31:05,069 --> 00:31:08,232 Fought the French under Admiral Hawke, lost a leg in action. 375 00:31:08,406 --> 00:31:12,069 Kind of man who makes England feared at sea. 376 00:31:12,243 --> 00:31:18,045 Well, he found me a company of the toughest old salts imaginable. 377 00:31:18,216 --> 00:31:20,844 I declare, we could fight a frigate with them. 378 00:31:21,019 --> 00:31:24,284 I'm glad to hear it. What is the man's name? 379 00:31:24,556 --> 00:31:25,784 John Silver. 380 00:31:25,957 --> 00:31:28,425 They call him Long John Silver. 381 00:31:28,593 --> 00:31:31,221 He's even volunteered to come aboard the ship's cook. 382 00:31:31,396 --> 00:31:34,888 - Remarkably civil of him. - Indeed. What a youthful man. 383 00:31:35,066 --> 00:31:38,502 You know, while I think of it, young Jim, you cut ashore in the gig... 384 00:31:38,670 --> 00:31:42,766 and give my compliments to Mr. Silver and tell him civil-like, mind you... 385 00:31:42,941 --> 00:31:44,932 to be aboard by the evening gun. 386 00:31:45,109 --> 00:31:47,407 We sail tomorrow with the tide. 387 00:31:48,713 --> 00:31:50,305 - Yes, sir. - You'll find him... 388 00:31:50,481 --> 00:31:52,381 at the side of the Spyglass. 389 00:31:52,550 --> 00:31:55,883 Tall fellow, one leg. Can't miss him. 390 00:32:35,326 --> 00:32:39,956 I'm begging your pardon, sir. Could you tell me where I could find John Silver? 391 00:32:40,531 --> 00:32:41,828 Long John? 392 00:32:42,000 --> 00:32:44,628 He'll be somewhere in the back. Bug us not. 393 00:32:53,778 --> 00:32:55,109 Mr. Silver, sir. 394 00:32:59,550 --> 00:33:01,882 Such is my name to be sure. 395 00:33:03,988 --> 00:33:06,718 And who might you be, lad? 396 00:33:08,259 --> 00:33:11,092 Jim Hawkins, sir, ship's boy of the Hispaniola. 397 00:33:11,262 --> 00:33:14,720 Squire Trelawney's compliments says you're to come on board tonight... 398 00:33:14,899 --> 00:33:16,799 if you please. 399 00:33:18,369 --> 00:33:19,427 We sail at dawn. 400 00:33:20,905 --> 00:33:24,932 Jim Hawkins, is it? Pleased I am to meet you. 401 00:33:26,778 --> 00:33:29,508 Come, lad. I expect you're hungry. 402 00:33:29,681 --> 00:33:32,514 A person like you is always hungry as sharks. 403 00:33:33,117 --> 00:33:36,018 I remember when I was just a reefer in the king's navy. 404 00:33:36,187 --> 00:33:38,621 We was fighting the Dutch off Batavia at war. 405 00:33:40,825 --> 00:33:44,192 Black Dog. Stop him, that's Black Dog, that's one of Flint's men. 406 00:33:44,362 --> 00:33:48,128 I don't care two coppers who he is. He ain't paid his bill. 407 00:33:49,067 --> 00:33:51,535 You are Morgan. 408 00:33:51,703 --> 00:33:53,568 You was drinking with him. 409 00:33:53,738 --> 00:33:56,605 You never clapped eyes on this Black Dog... 410 00:33:56,774 --> 00:33:58,298 - before now, did you? - No, sir. 411 00:33:58,476 --> 00:34:02,139 - You never heard of him neither, did you? - No, Barbecue, on my mother's grave. 412 00:34:02,313 --> 00:34:04,440 You never had a mother. 413 00:34:04,615 --> 00:34:07,345 - What was he saying to you anyway? - He was saying... 414 00:34:07,518 --> 00:34:12,012 Well, we was jawing of keelhauling. 415 00:34:12,190 --> 00:34:15,182 Yeah. Mighty suitable topic too. 416 00:34:16,194 --> 00:34:18,788 Back to your place for a lubber, Tom. 417 00:34:20,031 --> 00:34:23,467 Come. Set yourself down. Out of there. 418 00:34:29,640 --> 00:34:31,972 Black Dog. 419 00:34:34,145 --> 00:34:38,673 Let's see. Yes, I've seen that swab before. 420 00:34:38,850 --> 00:34:41,250 He used to come in here with a blind man. 421 00:34:41,419 --> 00:34:44,547 I knew that blind man. His name was Pew. 422 00:34:44,756 --> 00:34:47,156 It were. He looked like death. 423 00:34:47,325 --> 00:34:49,725 Sheriff Dance ran him down back at Admiral Benbow. 424 00:34:51,996 --> 00:34:55,625 You see here, Hawkins, you're smart. Smart as paint. 425 00:34:55,800 --> 00:34:57,768 I seen that right off. 426 00:34:57,935 --> 00:35:00,802 This here's a blessed hard thing for an honest man like me. 427 00:35:00,972 --> 00:35:03,406 Here I've got this confounded son of a Dutchman... 428 00:35:03,574 --> 00:35:09,444 sitting under my roof, drinking my rum. What will Squire Trelawney think? 429 00:35:10,348 --> 00:35:12,748 Are you pleased with your ship's company then? 430 00:35:12,917 --> 00:35:14,441 Yes, on the whole, I am... 431 00:35:14,619 --> 00:35:17,850 but I tell you frankly, doctor, I'm disappointed in the captain. 432 00:35:18,956 --> 00:35:20,446 Good afternoon, squire. 433 00:35:20,625 --> 00:35:24,618 - I beg your pardon. May we have a word? - Yes, yes. Certainly. 434 00:35:25,229 --> 00:35:27,993 May I present my particular friend Dr. Livesey. 435 00:35:28,166 --> 00:35:31,192 Doctor, this is Captain Smollet, late of His Majesty's Royal Navy. 436 00:35:31,369 --> 00:35:33,462 - At your service. - How did you do, captain? 437 00:35:33,638 --> 00:35:36,471 Gentlemen, I don't like this cruise. I don't like the men. 438 00:35:36,641 --> 00:35:39,337 I don't like my first officer. That's it. Short and sweet. 439 00:35:39,510 --> 00:35:42,206 And I suppose you don't like your ship either. 440 00:35:42,380 --> 00:35:45,543 - The backstays need adjusting I believe. - Backstays indeed. 441 00:35:45,716 --> 00:35:49,277 - And what about your employer? - Stay a bit. Stay a bit. 442 00:35:49,454 --> 00:35:53,254 The captain has either said too much or he has said too little. Now, why? 443 00:35:53,424 --> 00:35:56,222 I was engaged, sir, on sealed orders to sail this ship... 444 00:35:56,394 --> 00:35:59,386 where the gentleman bids me. Very well, duty is duty. 445 00:35:59,564 --> 00:36:02,692 But now I find every man onboard knows more than I do. 446 00:36:02,867 --> 00:36:06,394 Next thing I learn, we're going after treasure from a young crew, mind you. 447 00:36:08,239 --> 00:36:11,606 Now, I'm told you have a map of an island with longitude and latitude... 448 00:36:11,776 --> 00:36:15,075 and crosses to show where old Flint's treasure is buried. 449 00:36:15,246 --> 00:36:16,804 Well, I never said a word. 450 00:36:17,248 --> 00:36:19,478 - No, no, I swear it. - There is one more thing. 451 00:36:19,650 --> 00:36:23,017 - Yes, and what's that, pray? - Powder and arms, sir. 452 00:36:23,187 --> 00:36:26,088 Powder and arms. They're stowing them in the forehold. 453 00:36:26,257 --> 00:36:30,250 Why not put the arms here in the cabin where we can get at them and they can't? 454 00:36:30,428 --> 00:36:32,521 That is the custom aboard ship, I might add. 455 00:36:32,697 --> 00:36:37,031 Look, captain, I will not be told what is the custom aboard my own ship and what isn't. 456 00:36:37,201 --> 00:36:41,968 - I've been to sea before, you know. - Captain Smollet, do you fear a mutiny? 457 00:36:43,007 --> 00:36:44,133 No, sir. 458 00:36:44,308 --> 00:36:48,904 - I would not sail at all if I did. - Then what are you suggesting? 459 00:36:49,747 --> 00:36:53,649 Doctor, store the arms and powder aft and keep a weather eye out for treachery. 460 00:36:53,818 --> 00:36:56,218 And for God's sake, don't say another word... 461 00:36:56,387 --> 00:36:58,412 about this treasure business. 462 00:36:58,589 --> 00:37:03,288 Or upon your soul, it'll be life or death on a lee shore. 463 00:37:05,196 --> 00:37:08,893 Silver, where in blazes have you been? Get below and serve up a hot meal, man. 464 00:37:09,066 --> 00:37:10,897 - It'll be a long night. - Aye, captain. 465 00:37:11,068 --> 00:37:14,162 Supper for the hands directly. Israel. 466 00:37:14,438 --> 00:37:16,929 Hoist up my sea chest. 467 00:37:21,412 --> 00:37:24,040 - Where you want them? - Right. 468 00:37:26,317 --> 00:37:29,548 Anderson, what's this restowing of the bloody muskets? 469 00:37:29,720 --> 00:37:33,383 Captain's orders. All arms and powder to be stored aft. 470 00:37:33,558 --> 00:37:36,118 By thunder, if we do that, we'll miss the morning tide. 471 00:37:36,294 --> 00:37:38,990 Less talking there, Follett. Get below, Mr. Silver. 472 00:37:39,163 --> 00:37:41,427 - I'll not tell you again. - Aye, sir. 473 00:37:41,599 --> 00:37:44,591 - You throw... You stow some of them arms... - Hey, you, ship boy... 474 00:37:45,102 --> 00:37:46,660 get below and help the cook. 475 00:37:46,837 --> 00:37:50,102 If you can't find work, I'll find it for you. There are no favorites. 476 00:37:50,274 --> 00:37:51,798 Aye, aye, sir. 477 00:37:53,010 --> 00:37:55,478 Very well, Mr. Arrow, unmoor ship if you please. 478 00:37:55,646 --> 00:37:57,910 Aye, aye, sir. All hands on deck! 479 00:37:58,816 --> 00:38:00,113 Weigh anchor! 480 00:38:00,284 --> 00:38:02,775 - Topman weigh aloft! - Topman weigh aloft! 481 00:38:05,523 --> 00:38:06,922 Come on, you. 482 00:38:07,091 --> 00:38:12,723 Turn your backs into it. Come on! Heave! Heave! 483 00:38:12,897 --> 00:38:16,094 Heave! Heave! 484 00:38:16,267 --> 00:38:17,529 Come on. 485 00:38:17,702 --> 00:38:19,932 Anchor aweigh! 486 00:38:20,104 --> 00:38:23,335 - It can drive! - It can drive away, sir. 487 00:38:23,507 --> 00:38:24,940 Very well. Make sail. 488 00:38:25,109 --> 00:38:27,236 All hands big sail! 489 00:38:27,411 --> 00:38:30,107 Aweigh! Aloft! Here now! 490 00:38:31,415 --> 00:38:32,882 - Hoist up! - Sail! 491 00:38:33,751 --> 00:38:35,776 On you go, lads. 492 00:38:35,953 --> 00:38:39,218 High up there now! Go on, Lee! 493 00:38:45,630 --> 00:38:48,258 Up you go, lad. Bringing us in, all hands on deck. 494 00:38:48,432 --> 00:38:51,663 - Headsails and courses, Mr. Arrow. - Headsails and courses there. 495 00:38:57,408 --> 00:38:59,137 Think of those. 496 00:38:59,610 --> 00:39:02,010 Keep your helm, Mr. Hands. 497 00:39:02,179 --> 00:39:04,147 This is used for the masts. 498 00:39:04,315 --> 00:39:07,876 Rattles there, see, right up to the top. 499 00:39:10,021 --> 00:39:11,488 Let fall. 500 00:39:11,656 --> 00:39:14,124 - Let fall! - Let fall! 501 00:39:14,291 --> 00:39:16,589 Let fall! 502 00:39:20,398 --> 00:39:23,834 Okay, now, answer me. 503 00:39:24,268 --> 00:39:26,133 Bring these things to Mr. Arrow. 504 00:39:31,208 --> 00:39:32,869 Southwest by south, Mr. Hands. 505 00:39:33,044 --> 00:39:35,171 - Southwest by south. - Hey, you, get over here. 506 00:39:35,346 --> 00:39:37,541 - And heave! - Come on. 507 00:39:37,715 --> 00:39:39,979 - Heave! Heave! - Go on. 508 00:39:40,384 --> 00:39:43,615 - Lend a hand, lad. - In the helm, she goes. 509 00:39:44,021 --> 00:39:46,649 Heave! Come on! Put your backs into it! 510 00:39:46,824 --> 00:39:50,055 Heave! Come on, you scruffy smelly dogs! 511 00:39:50,227 --> 00:39:53,196 Heave! Heave! 512 00:39:53,364 --> 00:39:54,831 - Heave! - Gangway! 513 00:39:58,502 --> 00:40:00,697 - Come on, away now! - Set brails! 514 00:40:00,871 --> 00:40:03,772 Get up there, you. Come on, now weigh it out there. 515 00:40:03,941 --> 00:40:06,171 That were done man-of-war fashion there, Jim. 516 00:40:06,343 --> 00:40:07,833 Turn that topsail, Daniel. 517 00:40:08,012 --> 00:40:10,071 What is the matter with that topsail there? 518 00:40:10,247 --> 00:40:11,680 Turn the forward topsail! 519 00:40:12,049 --> 00:40:15,507 We have vast passage and a fair wind for the Caribbean with that captain. 520 00:40:15,686 --> 00:40:19,554 - He may be in need of that. - Ready? Ready she goes. 521 00:40:26,197 --> 00:40:29,291 Raise topsail! 522 00:40:29,633 --> 00:40:31,032 Aye, aloft! 523 00:40:31,202 --> 00:40:33,670 - Against the bow! - Raise topsails! 524 00:40:33,838 --> 00:40:37,035 - Strike the main course! - Man the gallants! 525 00:40:53,557 --> 00:40:57,084 Don't you worry, lad, this breeze is nothing. 526 00:40:57,261 --> 00:41:01,493 Just a little Biscay blow, won't last more than three or four days. 527 00:41:01,665 --> 00:41:02,791 God. 528 00:41:02,967 --> 00:41:05,561 Please, just let me die. 529 00:41:06,203 --> 00:41:09,604 Happens that Uncle Long John's fixed you a nice plate... 530 00:41:09,774 --> 00:41:13,801 of soft pork stew that'll make you feel... 531 00:41:18,616 --> 00:41:21,107 Mr. Arrow. 532 00:41:23,387 --> 00:41:26,754 - It's coming on a little early. - This is a right stuff one? 533 00:41:27,057 --> 00:41:29,958 Chills a man clean through to the bone, Silver, all the same. 534 00:41:30,127 --> 00:41:33,460 Would you care for a bit of a draft, sir? 535 00:41:33,631 --> 00:41:37,692 I, keeps a little rum up for it here. 536 00:41:37,868 --> 00:41:39,927 For cooking, don't you know? 537 00:41:40,104 --> 00:41:42,800 This'll warm the cockles of your heart. 538 00:41:42,973 --> 00:41:46,465 - That's just between you and me, sir. - Aye. 539 00:41:46,644 --> 00:41:48,339 I'm obliged. 540 00:41:49,647 --> 00:41:51,012 What's the matter with him? 541 00:41:51,182 --> 00:41:52,479 Lad's bonkers. 542 00:41:52,650 --> 00:41:54,117 Aye. 543 00:42:11,769 --> 00:42:16,570 The Hispaniola sailed swiftly out of the stormy northern latitudes. 544 00:42:16,740 --> 00:42:18,367 Nobody was much surprised... 545 00:42:18,542 --> 00:42:22,774 when one dark night, Mr. Arrow disappeared entirely... 546 00:42:22,947 --> 00:42:25,108 and was seen no more. 547 00:42:25,950 --> 00:42:28,817 It was presumed he had been drinking again. 548 00:42:28,986 --> 00:42:32,080 The captain put him down in the log as overboard. 549 00:42:32,256 --> 00:42:34,781 And said we were well rid of him. 550 00:43:11,228 --> 00:43:13,788 We've ran down our easting into the trade winds... 551 00:43:13,964 --> 00:43:16,455 to get the wind of Treasure Island. 552 00:43:16,634 --> 00:43:18,568 I soon got my sea legs under me. 553 00:43:18,736 --> 00:43:23,833 I learned to reef, hand and steer, and became a tolerable seaman. 554 00:43:35,619 --> 00:43:38,144 It was about the last day of our outward voyage... 555 00:43:38,322 --> 00:43:41,587 when the squire and I had the dogwatch together. 556 00:43:41,892 --> 00:43:47,228 We were running broad for the island with a steady breeze and the quiet sea. 557 00:43:47,898 --> 00:43:51,857 By the merest chance, the lives of all the honest men aboard... 558 00:43:52,036 --> 00:43:54,869 would soon depend on me alone. 559 00:43:56,240 --> 00:43:58,299 We must keep a sharp look out, Jim. 560 00:43:58,475 --> 00:44:02,036 The captain says we may raise the island at dawn. 561 00:44:04,448 --> 00:44:08,350 If you can be a good lad and go below and ask Mr. Silver... 562 00:44:08,519 --> 00:44:10,919 if he's got a mug of tea for me, would you? 563 00:44:11,088 --> 00:44:17,220 And Jim, see if you can find an apple. I'm fearfully sharp-set. 564 00:44:17,561 --> 00:44:19,028 Aye, aye, sir. 565 00:44:48,525 --> 00:44:50,390 Visitor? 566 00:45:08,812 --> 00:45:10,905 Not I. Flint was captain. 567 00:45:11,081 --> 00:45:14,539 I were quartermaster along with this timber leg. 568 00:45:18,188 --> 00:45:22,716 Same broadside I lost my leg, old Pew lost both his deadlights. 569 00:45:22,893 --> 00:45:24,554 Off Trinidad, that's where we were. 570 00:45:24,728 --> 00:45:27,925 So it were aboard Flint's old ship Walrus... 571 00:45:28,098 --> 00:45:33,695 that I've seen amok with their red blood, fit to sink with the gold in her hold. 572 00:45:33,871 --> 00:45:37,864 Faith, Long John, you've done a pair of sailing. 573 00:45:38,042 --> 00:45:40,738 Flint was the flower of the flock, so Israel Hands told me. 574 00:45:41,278 --> 00:45:43,678 Israel should know. He were Flint's gunner. 575 00:45:43,847 --> 00:45:45,371 Best in the Spanish Main. 576 00:45:45,549 --> 00:45:47,176 You must all be rich as lords. 577 00:45:47,351 --> 00:45:51,310 I put my 900 pounds safe after I sailed along Captain England. 578 00:45:51,488 --> 00:45:53,718 Near 2000, after Flint. 579 00:45:53,891 --> 00:45:56,519 Where is England's men now? 580 00:45:56,693 --> 00:45:59,389 On Davy Jones mostly. And where's Flint's? 581 00:45:59,563 --> 00:46:02,498 Aboard here most of them and glad to get the work. 582 00:46:03,100 --> 00:46:05,261 But you, you're smart, young Dick. 583 00:46:05,436 --> 00:46:08,269 Smart as paint. I seen that right off. 584 00:46:08,439 --> 00:46:09,872 I'm 50, mark you. 585 00:46:10,040 --> 00:46:15,273 But when this here voyage is finished, I set up for gentleman in earnest. 586 00:46:15,579 --> 00:46:18,810 You could do that if you're a-mind to. 587 00:46:20,551 --> 00:46:22,815 Dick is square. 588 00:46:23,554 --> 00:46:27,183 I know Dick was square. He's no fool, is Dick. 589 00:46:27,458 --> 00:46:29,983 Well, there's my hand on it, Mr. Silver. 590 00:46:30,160 --> 00:46:33,152 What I wanna know is how long we're gonna stand off and on... 591 00:46:33,330 --> 00:46:34,763 like a blessed bumboat? 592 00:46:34,932 --> 00:46:38,026 I've had enough of Captain Smollet's butt down there. 593 00:46:38,202 --> 00:46:40,636 I wanna get into that cabin, I do. 594 00:46:40,804 --> 00:46:44,240 - I want their pickles and wines. - Pickles and wines? 595 00:46:44,408 --> 00:46:47,605 Israel, you got no more brain than a sea turtle. 596 00:46:47,778 --> 00:46:49,109 Now, you hear me. 597 00:46:49,279 --> 00:46:52,180 You'll berth forward, you'll work hard, you'll keep sober... 598 00:46:52,349 --> 00:46:55,318 and you'll wait until I gives the word, then cry havoc. 599 00:46:55,786 --> 00:46:58,050 Well, all I ask is when, that's what. 600 00:46:58,222 --> 00:47:00,656 Last bloody minute I can manage, that's when. 601 00:47:00,824 --> 00:47:02,689 We'll widdle the treasure aboard... 602 00:47:02,860 --> 00:47:05,761 the captain'll sail this ship halfway home before we struck. 603 00:47:05,929 --> 00:47:09,160 How many tall ships, think ye, have I seen laid aboard? 604 00:47:09,333 --> 00:47:13,429 And how many brisk lads drying in the sun at execution dock? 605 00:47:13,604 --> 00:47:16,266 All for the same hurry, hurry, hurry. 606 00:47:16,440 --> 00:47:19,170 But what about the captain? And Squire Trelawney? 607 00:47:19,343 --> 00:47:22,835 - What are we to do about them, anyhow? - We'll cut their throats for them. 608 00:47:23,013 --> 00:47:25,004 Besides, there's someone who needs killing. 609 00:47:25,682 --> 00:47:29,914 Israel's right, lad. Dead men tell no tales. 610 00:47:30,087 --> 00:47:32,647 When I'm in parliament riding in my coach... 611 00:47:32,823 --> 00:47:36,156 I don't want none of them sea lawyers aft coming home unlooked for... 612 00:47:36,326 --> 00:47:37,987 like the devil at prayers. 613 00:47:39,763 --> 00:47:44,097 Dick, there's a good lad. Jump up and fetch me an apple from the barrel there. 614 00:47:44,268 --> 00:47:45,792 I'm a mite sharp-set. 615 00:47:45,969 --> 00:47:48,529 Hang your apples, Long John. Let's have a go at the rum. 616 00:47:48,705 --> 00:47:50,138 Yeah. 617 00:47:50,307 --> 00:47:53,606 Well, then, won't hurt neither. Dick, I trust you. 618 00:47:53,777 --> 00:47:57,213 Here's the key to the rum store. You fill a pannikin and bring it back. 619 00:47:57,381 --> 00:48:00,612 - All right. - But hand me an apple all the same. 620 00:48:00,884 --> 00:48:04,877 Land ho! Land off the port bow. 621 00:48:05,055 --> 00:48:09,458 Come up there, you lubbers. Look at this. There's land down there. 622 00:48:14,464 --> 00:48:17,092 - Land ho! - Out of the way. 623 00:48:20,470 --> 00:48:22,199 That the island, Barbecue? 624 00:48:22,372 --> 00:48:26,331 Aye, by the powers, so it be. 625 00:48:27,110 --> 00:48:29,408 - There she lies, the island. - Treasure Island. 626 00:48:29,580 --> 00:48:31,844 My God. 627 00:48:33,850 --> 00:48:36,011 Well, there it is. 628 00:48:37,921 --> 00:48:39,855 - Doctor... - Jim, lad, where have you been? 629 00:48:40,023 --> 00:48:41,718 You missed the landfall. 630 00:48:41,892 --> 00:48:45,259 I brought her right down to it. 631 00:48:45,429 --> 00:48:47,124 What do you say to that, doctor? 632 00:48:47,297 --> 00:48:49,162 Capital seamanship, squire, to be sure. 633 00:48:49,333 --> 00:48:52,825 - Doctor, please, may I talk to you? - Mr. Anderson. 634 00:48:53,003 --> 00:48:54,937 Trim that down to gallant sail, man. 635 00:48:55,105 --> 00:48:58,302 This is not one of your Dutchman's barges with the sails all ahoo. 636 00:48:58,475 --> 00:48:59,942 - Mr. Anderson. - Right, captain. 637 00:49:00,110 --> 00:49:02,544 Let him trim it himself, swab. 638 00:49:02,713 --> 00:49:04,840 Trim that sail or I'll make you wish you had. 639 00:49:05,015 --> 00:49:07,779 - Get with it. - Hey, you, lad. Get up there. 640 00:49:08,285 --> 00:49:10,219 - Doctor, hear me. - Yes, what is it, Jim? 641 00:49:10,520 --> 00:49:12,784 I have to talk to you, the squire and the captain. 642 00:49:12,956 --> 00:49:16,392 - What? - I've got some terrible news. 643 00:49:16,960 --> 00:49:20,760 Mutiny. By God, I'll see them hang for it. 644 00:49:20,931 --> 00:49:24,423 It's worse than mutiny, squire. It's murder. If they're successful... 645 00:49:24,601 --> 00:49:27,729 you won't see anything at all because you will be quite dead. 646 00:49:27,904 --> 00:49:31,305 Captain, you were right and I was wrong. 647 00:49:31,475 --> 00:49:34,444 I own myself an ass and I await your orders. 648 00:49:34,911 --> 00:49:36,503 No more an ass than I, sir. 649 00:49:36,680 --> 00:49:37,977 This crew beats me. 650 00:49:38,148 --> 00:49:40,412 It's that Silver, he's a most remarkable man. 651 00:49:40,584 --> 00:49:42,609 He looked remarkably well from a yardarm. 652 00:49:43,153 --> 00:49:45,417 Now, I see three or four points, if I may. 653 00:49:45,589 --> 00:49:47,056 First, we must go on. 654 00:49:47,224 --> 00:49:49,988 If I put the ship about, they'd come down around us. 655 00:49:50,160 --> 00:49:53,687 Secondly, we have time before us. I would rather come to blows at once... 656 00:49:53,864 --> 00:49:56,731 but we must bide our time until the moment is right. 657 00:49:56,900 --> 00:49:58,162 And then we'll strike hard. 658 00:49:58,468 --> 00:50:01,733 Jim here could be more use to us than anyone. The men are used to him. 659 00:50:01,905 --> 00:50:03,634 I've noticed that Silver trusts him. 660 00:50:03,807 --> 00:50:06,867 Jim, you must infiltrate the enemy camp. 661 00:50:07,044 --> 00:50:09,444 I put prodigious faith in you, boy. 662 00:50:09,613 --> 00:50:13,174 - You must be our eyes and ears. - I'll do my best. 663 00:50:21,391 --> 00:50:25,225 By the mark, men, sail! 664 00:50:26,763 --> 00:50:31,291 - Let go of the anchor! - Let go! 665 00:50:32,869 --> 00:50:36,669 Quarter less five, sir! 666 00:50:38,241 --> 00:50:40,300 Well, I don't know about treasure... 667 00:50:40,477 --> 00:50:43,139 but I'll stake my wig there's fever there. 668 00:50:43,313 --> 00:50:46,942 Caught between the devil and the deep blue sea as it were, gentleman? 669 00:50:47,117 --> 00:50:49,312 - Captain, I think it's... - Mr. Anderson... 670 00:50:49,486 --> 00:50:53,149 those who wish to go ashore on liberty may do so until the evening gun. 671 00:50:53,323 --> 00:50:55,917 - Aye, aye, sir. - Silver, you may splash the main brace. 672 00:50:56,093 --> 00:50:57,890 Aye, sir. 673 00:50:59,730 --> 00:51:03,188 - I think we should go below, gentlemen. - Certainly, captain. 674 00:51:05,635 --> 00:51:07,398 Lower away the long boat. 675 00:51:08,739 --> 00:51:11,765 Hoist now, the boat tackle. 676 00:51:11,942 --> 00:51:15,844 Hawkins. This here island's a sweet spot, to be sure. 677 00:51:16,012 --> 00:51:20,108 It's a pleasant thing to be young, have 10 toes. 678 00:51:20,283 --> 00:51:21,307 Aye, sir. 679 00:51:21,485 --> 00:51:23,817 If you wanna go ashore and do a bit of exploring... 680 00:51:23,987 --> 00:51:26,820 old Long John will put up a snack for you to take along. 681 00:51:31,595 --> 00:51:33,529 Mr. Redruth, do you know how to use this? 682 00:51:33,830 --> 00:51:36,697 I have been the squire's gamekeeper for 25 years. 683 00:51:36,867 --> 00:51:39,131 I learned how to shoot straight when I was a lad. 684 00:51:39,302 --> 00:51:41,896 Very good. You guard the companionway there. 685 00:51:42,072 --> 00:51:46,202 Hunter, you take the aft hatchway. I'm sure we can rely on you and Joyce. 686 00:51:46,376 --> 00:51:50,005 - Aye, sir. That you can. - I'll do my best, sir. 687 00:51:50,580 --> 00:51:53,071 Joyce, you... You stay with Redruth. 688 00:51:53,250 --> 00:51:57,118 Look here, captain. This is all very well, but we're outnumbered three to one. 689 00:51:57,287 --> 00:52:00,120 Silver will go ashore with his men and calm them down. 690 00:52:00,290 --> 00:52:03,384 I expect you'll keep them in check until they find the treasure. 691 00:52:03,560 --> 00:52:06,893 What of the men onboard, sir? Silver's bound to leave some to watch us. 692 00:52:07,063 --> 00:52:08,792 They could come down on us any moment. 693 00:52:08,965 --> 00:52:12,401 Why, then we hold the cabin, and God defend the right. 694 00:52:12,803 --> 00:52:14,828 Young Jim can tell us... 695 00:52:15,005 --> 00:52:16,870 Hold on. Where's Jim Hawkins? 696 00:52:36,893 --> 00:52:38,451 Go on. 697 00:52:38,762 --> 00:52:40,627 Okay. Here. 698 00:52:40,797 --> 00:52:43,766 - Here. - Get them muskets in the boat. 699 00:52:45,569 --> 00:52:47,469 All right, all right, all right. 700 00:52:47,637 --> 00:52:50,435 - Take that. - All right. Yeah. 701 00:52:50,841 --> 00:52:52,468 Get that musket stowed. 702 00:52:56,446 --> 00:52:59,813 All right, relax. Quiet now. 703 00:53:02,986 --> 00:53:05,716 - Keep her steady now. Here, grab it. - Hold it. 704 00:53:05,889 --> 00:53:07,481 Israel, you will stay aboard... 705 00:53:07,657 --> 00:53:10,023 and keep an eye on them gentlemen in the cabin. 706 00:53:10,193 --> 00:53:11,820 Aye, aye, Barbecue. 707 00:53:12,095 --> 00:53:13,585 Good lad, get your head down. 708 00:53:13,763 --> 00:53:15,196 Get aboard, you lubber. 709 00:53:15,365 --> 00:53:16,627 Cast off forward. 710 00:53:18,935 --> 00:53:22,063 Give way together. Oar. 711 00:53:22,506 --> 00:53:24,940 Break your back, you lubbers. 712 00:53:32,516 --> 00:53:35,280 Give me some sweat there, you swab. 713 00:53:42,192 --> 00:53:44,353 Stand by the beachhead. 714 00:53:52,235 --> 00:53:54,396 - Hey. - Easy, guv. 715 00:53:55,505 --> 00:53:57,530 Jim, wait. 716 00:53:58,642 --> 00:54:01,304 Wait. Wait, Jim! 717 00:54:03,413 --> 00:54:06,280 No sooner had I stowed away aboard the long boat... 718 00:54:06,449 --> 00:54:09,111 than I could not wait to get out of it. 719 00:54:09,286 --> 00:54:13,620 Remembering the squire's words, I set off into the hinterlands of the island... 720 00:54:13,790 --> 00:54:16,725 to spy upon Silver and his men. 721 00:54:28,572 --> 00:54:30,904 Look sharp, Joycie. You might... 722 00:54:39,282 --> 00:54:40,510 Load, Joycie, load. 723 00:54:40,684 --> 00:54:42,515 You bloody philistine. 724 00:54:43,486 --> 00:54:45,181 I'm doing my bloody best, aren't I? 725 00:54:45,922 --> 00:54:48,015 - Get it. - There's a lot of men. 726 00:54:48,425 --> 00:54:49,790 Up your ass with your... 727 00:54:49,960 --> 00:54:53,396 - Out of the way, Joyce. - Move it! Turn about! 728 00:54:54,364 --> 00:54:56,229 Move out! 729 00:54:57,200 --> 00:55:00,499 I'm terrible sorry, sir. I seem to have wounded one in the leg. 730 00:55:00,670 --> 00:55:03,104 Nothing to be ashamed of. You fight in self-defense. 731 00:55:03,273 --> 00:55:05,833 No, sir. I was aiming for his head. This musket's was firing low. 732 00:55:08,211 --> 00:55:13,581 Silver, you're old, and you're honest, or has the name for it. 733 00:55:16,152 --> 00:55:20,589 You'll tell me you'll be led away by that kind of a mess of swabs. Not you. 734 00:55:21,491 --> 00:55:23,322 Well... 735 00:55:23,493 --> 00:55:25,961 shine or hang, that's about the lay of it. 736 00:55:26,129 --> 00:55:29,587 To turn against my duty, I'd soon to lose my hand. 737 00:55:33,303 --> 00:55:36,568 - In the name of God, what was that? - That? 738 00:55:37,140 --> 00:55:40,075 I reckon that'd be Allan. 739 00:55:40,810 --> 00:55:42,869 Then rest his soul for a true seaman. 740 00:55:43,046 --> 00:55:44,741 Amen to that. 741 00:55:44,914 --> 00:55:48,350 As for you, Long John, you can go to the devil. 742 00:56:15,412 --> 00:56:17,039 Good God, not Jim. 743 00:56:17,213 --> 00:56:18,840 I pray not. 744 00:56:19,015 --> 00:56:20,642 Damn that traitor, Silver. 745 00:56:21,317 --> 00:56:22,545 Down, duck! 746 00:56:23,987 --> 00:56:26,182 Hunter, come with me. 747 00:56:34,531 --> 00:56:37,694 Captain, I'd like to go ashore in the gig and reconnoiter. 748 00:56:37,867 --> 00:56:40,631 If Jim's still alive, then maybe I can help him. 749 00:56:40,804 --> 00:56:44,171 Hunter can row me in, that still leaves you four men to hold the ship. 750 00:56:44,340 --> 00:56:45,364 Very well, doctor. 751 00:56:45,542 --> 00:56:47,567 - Be sure you're back before sunset. - I will. 752 00:56:47,744 --> 00:56:51,202 - Doctor, watch out for that scoundrel Silver. - Yes. 753 00:56:51,381 --> 00:56:54,111 - Take him ashore, Hunter. - Aye, aye, captain. 754 00:58:16,599 --> 00:58:19,659 - Who are you? - I'm poor Ben Gunn. 755 00:58:19,836 --> 00:58:22,396 I'm marooned on this island... 756 00:58:22,572 --> 00:58:27,236 and I haven't seen a Christian soul for these three years. 757 00:58:27,777 --> 00:58:28,937 Were you shipwrecked? 758 00:58:29,112 --> 00:58:31,637 No, matey. Marooned. 759 00:58:31,815 --> 00:58:36,184 Aye, marooned three long year ago. 760 00:58:36,352 --> 00:58:39,583 And I've lived on berries and goats ever since. 761 00:58:39,956 --> 00:58:42,584 My heart is sore for a Christian diet. 762 00:58:42,759 --> 00:58:46,354 You wouldn't happen to have a piece of cheese about you now, would you? 763 00:58:46,529 --> 00:58:49,089 No. No. 764 00:58:49,265 --> 00:58:52,996 Many's a night, I've dreamed of cheese. 765 00:58:53,169 --> 00:58:55,660 Toasted, mostly. 766 00:58:55,839 --> 00:58:59,605 If ever I can get back aboard my ship, you could have cheese by the stone. 767 00:58:59,776 --> 00:59:03,041 - Shall I, matey? Thank you. - But that's neither here nor there. 768 00:59:03,213 --> 00:59:04,771 For how are we get onboard? 769 00:59:05,748 --> 00:59:08,649 Well, there's my boat, if it comes to that. 770 00:59:08,818 --> 00:59:11,548 I dug it with my own two hands. 771 00:59:11,721 --> 00:59:14,588 It's in the mangrove swamps by the mouth of the river. 772 00:59:14,757 --> 00:59:16,190 We might try that after dark. 773 00:59:19,128 --> 00:59:21,062 What be your name, matey? 774 00:59:21,231 --> 00:59:22,755 Jim. 775 00:59:22,932 --> 00:59:24,866 Jim Hawkins. 776 00:59:25,969 --> 00:59:27,095 Jim Hawkins. 777 00:59:27,270 --> 00:59:31,001 Well, I'm pleased to make your acquaintance. 778 00:59:32,642 --> 00:59:35,805 You wouldn't think to look at me, would you, that I had a pious mother. 779 00:59:35,979 --> 00:59:41,110 Well, I have. Remarkably pious. And I'm back on piety now, Jim. 780 00:59:41,284 --> 00:59:43,411 I thought it all out on this lonely island... 781 00:59:43,586 --> 00:59:46,919 what providence had set me here. Aye, and Captain Flint. 782 00:59:47,090 --> 00:59:48,580 Flint? 783 00:59:48,758 --> 00:59:54,355 Flint says you? Aye. I were on Flint's ship when he buried the treasure. 784 00:59:54,530 --> 00:59:58,466 Him and six along six strong seamen, gone nigh on a week, they were. 785 00:59:58,635 --> 01:00:01,661 And then one fine morning, up went the signal... 786 01:00:01,838 --> 01:00:06,537 and back comes Flint, all alone and by himself. 787 01:00:06,709 --> 01:00:09,940 Aye, and the six... 788 01:00:12,115 --> 01:00:16,984 Into a battle, murder and sudden death. 789 01:00:17,921 --> 01:00:21,584 I often asked old Flint where he buried the treasure. 790 01:00:21,758 --> 01:00:24,454 I only wanted my fair share. Mine. 791 01:00:24,627 --> 01:00:27,323 "Here's a musket," says he and "There's a shovel," says he: 792 01:00:27,497 --> 01:00:29,328 "Go ashore, if you like, then find it." 793 01:00:29,499 --> 01:00:33,333 So they did, they left me, well, for three years. 794 01:00:33,503 --> 01:00:39,373 I've been man of the island, light and dark. 795 01:00:39,842 --> 01:00:42,572 But I'm rich. Rich. 796 01:00:45,982 --> 01:00:49,679 You tell me true now, that ship you came off, that wasn't Flint's ship? 797 01:00:49,852 --> 01:00:51,786 It is not. Flint's dead. 798 01:00:52,155 --> 01:00:55,818 But I tell you true, there are some of Flint's men aboard and they've mutinied. 799 01:00:55,992 --> 01:00:57,016 Some of Flint's men? 800 01:00:57,193 --> 01:01:00,185 - Not one who hadn't had one leg? - You mean Silver? 801 01:01:00,697 --> 01:01:03,427 Aye, that was his name, Long John Silver. 802 01:01:03,599 --> 01:01:05,760 The devil couldn't hold a lit candle to him. 803 01:01:06,669 --> 01:01:08,330 Everyone was afraid of Flint... 804 01:01:08,504 --> 01:01:12,838 but even Flint was afeard of Long John Silver. 805 01:01:55,551 --> 01:01:57,246 Water. 806 01:02:04,694 --> 01:02:06,389 It's sweet. 807 01:02:17,373 --> 01:02:19,102 Yes. 808 01:02:19,475 --> 01:02:21,204 Yes. 809 01:02:21,377 --> 01:02:23,971 Yes, this will do us quite well, I believe. 810 01:02:24,147 --> 01:02:25,614 Sir? 811 01:02:25,782 --> 01:02:28,808 Come along, Hunter, back to the ship. No time to dillydally. 812 01:02:28,985 --> 01:02:32,352 And most importantly, there's a good supply of clean water. 813 01:02:32,522 --> 01:02:34,854 It flows from a little spring beneath the house. 814 01:02:35,024 --> 01:02:38,084 It will serve us better than our present situation onboard ship. 815 01:02:38,261 --> 01:02:42,061 We can scarcely get at the water bags. They're stored forward with the mutineers. 816 01:02:42,665 --> 01:02:45,566 What do you...? You mean I have to give up my ship? 817 01:02:45,735 --> 01:02:48,727 Squire, with no water in this heat, we won't last three days. 818 01:02:49,405 --> 01:02:51,236 The doctor's quite right, I'm afraid. 819 01:02:51,407 --> 01:02:54,274 Much as I hate to abandon my ship, we stand a better chance... 820 01:02:54,444 --> 01:02:57,880 from a strategic point of view, on a fortified situation on the island. 821 01:02:58,047 --> 01:03:02,211 Once we've whipped these blaggards, we can retake the ship at our leisure. 822 01:03:02,385 --> 01:03:05,377 All right. You're the captain. 823 01:03:05,922 --> 01:03:09,221 - Easy now, Hunter. - Easy with that gun, Mr. Hunter. 824 01:03:09,392 --> 01:03:12,054 - Careful. - I have it. I have it. 825 01:03:12,228 --> 01:03:14,059 Stow it forward, squire, if you please. 826 01:03:14,230 --> 01:03:17,063 - Make it fast, Redruth. - Come along, man, get aboard. 827 01:03:17,233 --> 01:03:19,633 Take the ship, Joyce. 828 01:03:24,507 --> 01:03:27,772 Row easy, men. They've spotted us. 829 01:03:39,388 --> 01:03:40,412 Get Silver! 830 01:03:40,923 --> 01:03:45,383 Get Silver! Go on, wake up! Go get Silver! 831 01:03:45,561 --> 01:03:46,926 Row. 832 01:03:51,701 --> 01:03:54,693 - That's the landing there, captain. - Very good, doctor. 833 01:03:54,871 --> 01:03:56,634 My God, the gun. 834 01:03:57,106 --> 01:03:59,267 Run out your gun. 835 01:04:03,346 --> 01:04:05,974 Israel was Flint's gunner, for the love of God. 836 01:04:11,654 --> 01:04:13,554 Row, lads. 837 01:04:13,723 --> 01:04:16,055 Stretch out, sink or swim. 838 01:04:16,225 --> 01:04:18,955 Mustn't mind if we swamp her now. 839 01:04:19,662 --> 01:04:21,357 Primer. 840 01:04:37,246 --> 01:04:38,907 Primer. 841 01:04:44,153 --> 01:04:47,816 Right, squire, pick me off one of those men. Hands, if possible. 842 01:04:55,231 --> 01:04:56,858 Get out of there. 843 01:04:57,033 --> 01:04:58,694 - Well shot. - Good shot, squire. 844 01:04:58,868 --> 01:05:02,395 Yes. Yes, it was. Thank you. Thank you, Redruth. Thank you. 845 01:05:25,194 --> 01:05:26,661 - Here. - Hunter. 846 01:05:26,829 --> 01:05:28,524 - Hunter. - Save the guns. 847 01:05:28,698 --> 01:05:30,495 Aye, aye, captain. 848 01:05:33,836 --> 01:05:35,360 Keep your powder dry. 849 01:05:35,538 --> 01:05:37,506 Come on, man. Coming through. 850 01:05:44,880 --> 01:05:46,404 Get the powder keg. 851 01:05:46,682 --> 01:05:48,707 Breathe out! 852 01:05:57,426 --> 01:05:59,360 Come through with that. 853 01:06:05,968 --> 01:06:07,868 Heave, they're coming out of their boat. 854 01:06:08,404 --> 01:06:10,065 Move back here! 855 01:06:10,239 --> 01:06:12,434 Hunter, come on. 856 01:06:12,608 --> 01:06:14,132 He's down. 857 01:06:16,245 --> 01:06:19,078 - I'm all right. I'm all right. - Hold on, squire, the keg. 858 01:06:19,248 --> 01:06:23,309 - Run to the stockade, men. - Come on, come on, everybody. 859 01:06:24,687 --> 01:06:27,247 Come on. Move yourself, man. 860 01:06:27,923 --> 01:06:30,187 Now, this way. This way. 861 01:06:39,769 --> 01:06:41,031 - Here we go. - Come on, boys. 862 01:06:41,203 --> 01:06:43,194 Run, run. Come on. 863 01:06:44,273 --> 01:06:46,002 Move along, Joyce. 864 01:06:49,512 --> 01:06:53,073 Come on. After them, lads. 865 01:06:57,286 --> 01:07:00,619 Come on now, the other side of the hill. 866 01:07:37,360 --> 01:07:38,384 Hold it. Hold it. 867 01:07:38,561 --> 01:07:40,688 Up. Up, up. 868 01:07:43,799 --> 01:07:44,993 - Sir! - We're coming now. 869 01:07:48,371 --> 01:07:50,669 Start it, Hunter. 870 01:08:02,718 --> 01:08:04,709 Get him down. Get him down. 871 01:08:05,254 --> 01:08:07,654 - George? - Out of the way, George. 872 01:08:08,424 --> 01:08:11,222 Down with them! Cut them down! 873 01:08:19,068 --> 01:08:20,092 Fire! 874 01:08:23,506 --> 01:08:25,167 Bloody hell. 875 01:08:25,341 --> 01:08:27,206 Come on, sir. 876 01:08:29,512 --> 01:08:31,503 Bite the bullet, man. 877 01:08:45,461 --> 01:08:47,341 They've had their rations for the day, I reckon. 878 01:08:50,032 --> 01:08:51,294 Be I going, doctor? 879 01:08:58,741 --> 01:09:00,333 Tom... 880 01:09:00,643 --> 01:09:04,477 you're going home, Tom. 881 01:09:05,448 --> 01:09:07,279 I will. 882 01:09:08,884 --> 01:09:12,183 I wish I had another look at him with my musket. 883 01:09:12,354 --> 01:09:15,323 You did very well, Tom. Very, very well. 884 01:09:17,726 --> 01:09:19,318 Might you be saying a prayer, sir? 885 01:09:20,996 --> 01:09:23,055 The custom, it is, and all. 886 01:09:24,900 --> 01:09:27,562 Hunter, can you say a prayer? 887 01:09:29,905 --> 01:09:34,433 The Lord is my shepherd, I shall not want. 888 01:09:34,610 --> 01:09:36,475 He maketh me lie down in green pastures. 889 01:09:36,645 --> 01:09:37,873 Forgive me, Tom. 890 01:09:38,047 --> 01:09:40,572 - He leadeth me beside still waters. - Wait, man. 891 01:09:40,749 --> 01:09:43,274 - He restoreth my soul. - What's to forgive? 892 01:09:43,452 --> 01:09:46,421 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 893 01:09:46,589 --> 01:09:48,853 I will fear no evil... 894 01:09:50,125 --> 01:09:52,025 for thou art with me. 895 01:09:52,495 --> 01:09:54,429 Thy rod and thy staff, they comfort me. 896 01:09:56,832 --> 01:10:00,666 Surely, goodness and mercy will follow me all the days of my life... 897 01:10:01,136 --> 01:10:03,764 and I will dwell in the house of the Lord forever. 898 01:10:20,823 --> 01:10:22,290 Captain Flint's old fort. 899 01:10:22,458 --> 01:10:25,586 Most likely, it's the mutineers. 900 01:10:25,761 --> 01:10:30,494 What? Flying the red ensign? Silver would be flying the Jolly Roger. 901 01:10:30,666 --> 01:10:33,032 Hey. Look. 902 01:10:40,009 --> 01:10:41,840 They've begun the fight. 903 01:10:42,011 --> 01:10:43,638 No doubt about it. 904 01:10:44,313 --> 01:10:48,249 Blaze away. You've little enough powder already, my lads. 905 01:10:50,553 --> 01:10:52,646 Have to do better than that, lads. 906 01:10:53,856 --> 01:10:56,484 Now, you just run down there, mind the round shot... 907 01:10:56,659 --> 01:10:58,388 and tell the squire what I said. 908 01:10:58,561 --> 01:11:01,257 Ben Gunn has been on this island for three years... 909 01:11:01,430 --> 01:11:05,992 and most of his time was taken up with finding... Well, another matter. 910 01:11:06,669 --> 01:11:11,231 And, Jim, tell the squire that if those pirates stay ashore this night... 911 01:11:11,407 --> 01:11:13,932 they'll be widows in the morning.. 912 01:11:14,109 --> 01:11:17,169 And Jim, don't forget the cheese! 913 01:11:19,615 --> 01:11:22,641 Doctor. Squire. Hello. 914 01:11:22,818 --> 01:11:24,376 Jim. 915 01:11:24,553 --> 01:11:27,920 - Where the devil have you been, boy? - Took you for dead, lad. 916 01:11:28,090 --> 01:11:29,921 They seem to have run out of ammunition. 917 01:11:30,092 --> 01:11:34,426 - No, no, no, doctor, their guns are too hot. - More than likely. 918 01:11:34,964 --> 01:11:36,898 Parmesan cheese? 919 01:11:37,066 --> 01:11:41,469 Why, he says he has a fancy for Parmesan cheese? 920 01:11:41,637 --> 01:11:42,661 Yes, sir. 921 01:11:42,838 --> 01:11:44,203 Toasted, actually. 922 01:11:44,373 --> 01:11:45,704 Good heavens. 923 01:11:45,874 --> 01:11:47,569 I think he's mad, sir. 924 01:11:47,743 --> 01:11:50,974 - He says he's rich. - Rich? 925 01:11:51,380 --> 01:11:53,940 When a man's spent three years on a desert island... 926 01:11:54,116 --> 01:11:56,016 he can't appear as sane as you and me. 927 01:11:56,185 --> 01:11:59,552 This is all stuff. The man's a lunatic, a maroon. 928 01:11:59,722 --> 01:12:01,155 Of no use to us whatsoever. 929 01:12:01,323 --> 01:12:04,781 We're outnumbered by the pirates more than three to one, they got the ship. 930 01:12:04,960 --> 01:12:09,021 I think we may count upon two allies there, rum and the climate. 931 01:12:09,198 --> 01:12:12,361 If Silver's camped where I think he has, I'll stake my wig... 932 01:12:12,534 --> 01:12:15,628 half his men will be on their back with fever within a week. 933 01:12:27,549 --> 01:12:29,141 I wanna drink. 934 01:13:22,037 --> 01:13:25,336 Damn on you, lazy bugger, wake up. 935 01:13:27,976 --> 01:13:29,637 What's the matter with you? 936 01:13:29,945 --> 01:13:33,244 - Jesus. - Someone's cut his throat. 937 01:13:34,016 --> 01:13:38,316 Shut up, Israel. Damn your eyes. 938 01:13:38,487 --> 01:13:40,955 What's the matter with you, lubbers? 939 01:13:41,123 --> 01:13:45,355 You'd think you'd never seen a man with his throat cut before. 940 01:13:45,894 --> 01:13:48,556 Flag of truce. Flag of truce. 941 01:13:48,731 --> 01:13:51,894 To your post, men. Keep on the cover. 942 01:13:52,701 --> 01:13:54,692 Flag of truce. 943 01:13:55,270 --> 01:13:56,703 Flag of truce? 944 01:13:56,872 --> 01:13:59,864 Captain Silver will come onboard and make terms. 945 01:14:00,242 --> 01:14:02,904 Captain Silver? Don't know him. 946 01:14:03,545 --> 01:14:05,740 It's only me, sir. 947 01:14:05,914 --> 01:14:09,509 These poor lads have chose me captain after you deserted the ship, sir. 948 01:14:11,153 --> 01:14:13,849 Now, all I ask is a parley and safe conduct... 949 01:14:14,022 --> 01:14:16,013 in and out of this here stockade. 950 01:14:16,558 --> 01:14:19,857 If there's treachery, it'll be on your side, not ours. 951 01:14:20,028 --> 01:14:23,361 - That's enough for me, captain. - No, no, Barbecue. Don't trust them. 952 01:14:23,532 --> 01:14:25,022 Believe that. 953 01:14:25,200 --> 01:14:28,294 I knows a gentleman when I sees one. 954 01:14:39,281 --> 01:14:41,408 You had better sit down. 955 01:14:42,017 --> 01:14:45,919 - Ain't you going to let me inside? - I am not. 956 01:14:48,524 --> 01:14:53,154 Well, you'll have to help me up again, that's all. 957 01:14:55,531 --> 01:14:58,625 There's young Jim. Top of the morning to you, Jim. 958 01:14:59,368 --> 01:15:01,393 Doctor, my service. Squire. 959 01:15:01,570 --> 01:15:04,334 If you got something to say then say it and be done with it. 960 01:15:04,506 --> 01:15:06,770 Right, you were, squire. Duty is duty. 961 01:15:09,378 --> 01:15:13,610 That were a good scheme of yours last night, I don't deny it. 962 01:15:13,849 --> 01:15:16,113 One of you is mighty handy with a knife. 963 01:15:16,285 --> 01:15:18,276 I don't deny neither, some of us were shook. 964 01:15:18,453 --> 01:15:21,286 I was shook myself, but I tell you... 965 01:15:21,456 --> 01:15:24,448 if I had woke a second sooner, I'd have caught you in the act. 966 01:15:26,495 --> 01:15:28,690 Poor lad was still warm when I found him. 967 01:15:33,302 --> 01:15:37,295 Well, we want that treasure and we'll have it, one way or the other, that's our point. 968 01:15:37,472 --> 01:15:40,999 You just as soon save your lives, I reckon, that's yours. 969 01:15:41,176 --> 01:15:44,509 - Now, you have a chart, haven't you? - That as it may be... 970 01:15:44,680 --> 01:15:48,343 we know what you meant to do, Silver, only now you can't do it. 971 01:15:48,617 --> 01:15:51,586 Well, you needn't be so husky with a man. 972 01:15:52,421 --> 01:15:53,513 Here's the lay of it. 973 01:15:53,689 --> 01:15:56,886 You give us that chart, leave off the shooting of poor seaman... 974 01:15:57,059 --> 01:15:59,926 the cutting of their throats and we'll give you a choice. 975 01:16:00,095 --> 01:16:03,531 Either you come aboard the Hispaniola, once the treasure is shipped... 976 01:16:03,699 --> 01:16:05,633 and I'll give you my affy-davy... 977 01:16:05,801 --> 01:16:09,066 to clap you somewhere safe ashore. If that don't suit your fancy... 978 01:16:09,238 --> 01:16:12,833 you can stay here and I'll give my affy-davy as before... 979 01:16:13,008 --> 01:16:16,944 to speak to the first ship I sight and send them back to pick you up. 980 01:16:17,112 --> 01:16:19,637 Handsomer than that, you couldn't look to find. 981 01:16:22,517 --> 01:16:24,280 Is that all? 982 01:16:24,453 --> 01:16:27,217 Every last word, by thunder. 983 01:16:27,389 --> 01:16:31,416 Refuse that, you've seen the last of me, but musket-balls. 984 01:16:31,593 --> 01:16:33,424 Now, you hear me. 985 01:16:33,595 --> 01:16:36,223 You can't sail the ship and you can't find the treasure. 986 01:16:36,932 --> 01:16:39,093 You're on a lee shore, Silver. 987 01:16:39,268 --> 01:16:43,170 If you come up unarmed, I'll give you my word to clap you all in irons... 988 01:16:43,338 --> 01:16:45,966 and take you back to a fair trial in England. 989 01:16:46,141 --> 01:16:47,165 Refuse that... 990 01:16:48,443 --> 01:16:51,139 My name is Alexander Smollet. 991 01:16:51,313 --> 01:16:54,874 I've flown my sovereigns colors and I'll see you all to Davy Jones. 992 01:16:58,186 --> 01:17:00,279 - Give me a hand up. - Not I. 993 01:17:03,325 --> 01:17:05,623 Who will give me a hand up? 994 01:17:09,898 --> 01:17:13,527 Christ. Bloody... 995 01:17:16,038 --> 01:17:18,802 Before this hour is out... 996 01:17:18,974 --> 01:17:21,909 you mark my words, Captain Smollet... 997 01:17:22,077 --> 01:17:25,308 I'll stove in this blockhouse like a rum puncheon. 998 01:17:29,151 --> 01:17:33,315 Them that dies will be the lucky ones. 999 01:17:35,557 --> 01:17:37,149 - And... - Heave. 1000 01:17:37,592 --> 01:17:40,561 - And... - Heave. 1001 01:17:40,729 --> 01:17:43,562 - And... - Heave. 1002 01:17:43,732 --> 01:17:46,428 - And... - Heave. 1003 01:17:46,601 --> 01:17:48,466 - And... - Heave. 1004 01:17:48,637 --> 01:17:51,970 - And... - Come on, you swabs, break your backs. 1005 01:17:52,140 --> 01:17:54,267 - Pull. - Heave. 1006 01:17:54,443 --> 01:17:55,740 Heave. 1007 01:17:55,911 --> 01:17:58,106 - And... - Heave. 1008 01:17:58,981 --> 01:18:03,111 Now, men, I've given Silver a broadside. Pitched it in red-hot on purpose. 1009 01:18:03,285 --> 01:18:05,776 And I expect we'll be attacked directly. 1010 01:18:05,954 --> 01:18:09,117 I have no doubt we can drub him if you fight with discipline. 1011 01:18:09,291 --> 01:18:12,021 Now, we've a swivel gun and a score of muskets. 1012 01:18:12,194 --> 01:18:15,163 Jim, you low to the table and power the cutlasses there. 1013 01:18:15,330 --> 01:18:18,197 - Doctor, take the door, but stand well back. - Yes, captain. 1014 01:18:18,367 --> 01:18:21,097 Hunter man a swivel gun. Joyce, take the south wall. 1015 01:18:21,269 --> 01:18:23,260 - Mr. Trelawney... - If you please, sir. 1016 01:18:24,106 --> 01:18:26,973 If I see anyone, am I to fire? 1017 01:18:27,142 --> 01:18:29,667 - As I told you. - Very good, sir. Thank you, sir. 1018 01:18:29,845 --> 01:18:31,540 Right. Squire... 1019 01:18:31,713 --> 01:18:35,012 - Yes, I will take the west side. - Quite so. 1020 01:18:36,051 --> 01:18:37,780 Everyone have a cutlass handy. 1021 01:18:37,953 --> 01:18:40,148 If they board us, it'll come to hand... 1022 01:18:42,224 --> 01:18:44,124 Mr. Joyce. 1023 01:18:46,561 --> 01:18:47,585 Bloody hell. 1024 01:18:47,763 --> 01:18:49,230 They brought up a gun. 1025 01:18:49,931 --> 01:18:51,364 Damn the blighters. 1026 01:18:53,335 --> 01:18:54,529 Heave. 1027 01:18:54,703 --> 01:18:57,001 Heave and heave. 1028 01:19:02,377 --> 01:19:03,674 - Anyone hurt? - No. All right. 1029 01:19:03,845 --> 01:19:05,039 Scoundrels! 1030 01:19:05,213 --> 01:19:06,271 Did you hit your man? 1031 01:19:06,448 --> 01:19:09,008 I think not, sir. I'm afraid I missed the blighter. 1032 01:19:09,184 --> 01:19:13,883 - I'm sorry, it won't happen again. - Better to tell the truth. Hawkins, load. 1033 01:19:19,561 --> 01:19:21,153 Give it to them. 1034 01:19:27,903 --> 01:19:30,565 Musket. Thanks, lad. 1035 01:19:33,308 --> 01:19:34,900 Fire! 1036 01:19:39,114 --> 01:19:40,741 Hold it, mate. 1037 01:19:41,249 --> 01:19:43,240 Fire! 1038 01:19:46,621 --> 01:19:49,146 - Master Hawkins, are you all right? - Yes, sir. 1039 01:19:49,324 --> 01:19:50,791 Good, lad. 1040 01:20:03,472 --> 01:20:06,373 Take this, you damn swabs. 1041 01:20:12,647 --> 01:20:15,138 All right, lads, ready to board. 1042 01:20:17,752 --> 01:20:20,721 Get out there. Come on, you swabs. 1043 01:20:23,125 --> 01:20:26,151 - This loaded? They're loaded? - Yes, sir. 1044 01:20:38,473 --> 01:20:40,566 - Attack! - The swivel gun. 1045 01:21:00,929 --> 01:21:02,328 Jim, behind you. 1046 01:21:04,633 --> 01:21:07,261 Well, don't stop. Keep loading. 1047 01:21:14,342 --> 01:21:16,105 From the sea! 1048 01:21:16,278 --> 01:21:19,873 - Out, lads, fight them in the open. - Come on. Come on. 1049 01:21:21,183 --> 01:21:23,014 - I'll take him, doctor. - Get him. 1050 01:21:44,472 --> 01:21:47,236 Quite unnecessary, Joyce. Save your ammunition, man. 1051 01:21:47,409 --> 01:21:49,468 I'll try to. Yes, sir. Thank you, sir. 1052 01:22:13,702 --> 01:22:16,000 Hunter, we must silence that gun. 1053 01:22:16,171 --> 01:22:17,661 Aye, aye, sir. 1054 01:22:17,839 --> 01:22:19,534 Get the powder keg. 1055 01:22:21,977 --> 01:22:24,502 - Right, sir. - Fuse, man. Hurry. 1056 01:22:51,406 --> 01:22:53,374 - Jim! - No! 1057 01:22:59,147 --> 01:23:01,809 - Ready? - Aye, aye, sir. 1058 01:23:25,340 --> 01:23:27,467 - Shoot at him. - Kill him. 1059 01:23:28,610 --> 01:23:30,635 Kill him, you bloody swab. 1060 01:23:46,428 --> 01:23:49,556 Get back here, you bloody yellow dog. 1061 01:23:51,933 --> 01:23:53,662 - Easy now. - Come on. 1062 01:23:53,835 --> 01:23:56,668 - Get him inside. - Come on. Get him inside. 1063 01:23:57,639 --> 01:23:59,607 - Sit him right down. - There you go. 1064 01:24:15,557 --> 01:24:17,525 Have some, here. 1065 01:24:22,230 --> 01:24:24,790 Now, you lie quietly, captain. 1066 01:24:24,966 --> 01:24:26,695 You have an ugly splinter wound. 1067 01:24:26,868 --> 01:24:31,396 And if you keep still and do not freight about, then you will live. 1068 01:24:31,573 --> 01:24:32,767 Aye, aye, doctor. 1069 01:24:32,941 --> 01:24:35,000 And you, watch your step. 1070 01:24:35,176 --> 01:24:38,009 Doctor, may I come with you? 1071 01:24:38,179 --> 01:24:41,376 I'm afraid not, Jim. You had quite enough adventure for one day. 1072 01:24:41,549 --> 01:24:44,541 - I'll be back before sun up. - Good luck to you, doctor. 1073 01:24:44,819 --> 01:24:45,979 Thank you, squire. 1074 01:24:46,154 --> 01:24:48,645 Where in the name of Davy Jones be he going? 1075 01:24:48,823 --> 01:24:51,417 - Why, to find Ben Gunn. - I wish I were going with him. 1076 01:24:51,593 --> 01:24:54,892 My, God. That's the first ship I ever lost. 1077 01:24:56,531 --> 01:24:59,864 Blast these bloody buccaneers to hell. 1078 01:25:33,668 --> 01:25:37,627 So it was that I took French leave of my comrades. 1079 01:25:37,806 --> 01:25:40,536 I was a fool, if you like, but I was only a boy... 1080 01:25:40,708 --> 01:25:44,644 and I had a scheme in my head and was determined to do it. 1081 01:25:45,346 --> 01:25:47,576 I would go down to the mouth of the river... 1082 01:25:47,749 --> 01:25:52,015 and find the boat Ben Gunn said he had hidden in the mangroves. 1083 01:25:52,720 --> 01:25:55,450 There were only two lights visible in the darkness. 1084 01:25:55,623 --> 01:25:57,591 The great fire on shore... 1085 01:25:57,759 --> 01:26:01,388 and the pinpoints of light coming from the anchored ship. 1086 01:26:02,297 --> 01:26:05,892 It was then that the rest of the scheme took shape in my mind. 1087 01:26:06,167 --> 01:26:10,035 And I set out to retake the Hispaniola. 1088 01:26:46,841 --> 01:26:48,672 Come on. 1089 01:26:49,344 --> 01:26:51,744 - He's there. Come on. - Give it. 1090 01:26:51,913 --> 01:26:55,815 What do you mean? Shut up, you bloody swab bastard. 1091 01:26:55,984 --> 01:26:58,214 It's mine. 1092 01:26:58,586 --> 01:27:01,885 Trying to cheat me out of my treasure as well as my rum. 1093 01:27:02,056 --> 01:27:04,286 Well, I owned that and it belongs to me. 1094 01:27:05,093 --> 01:27:09,325 Damn you! 1095 01:29:24,766 --> 01:29:27,166 Come aboard, Mr. Hands. 1096 01:29:27,335 --> 01:29:28,825 Rum. 1097 01:29:35,076 --> 01:29:39,035 By thunder, I wanted some of that. 1098 01:29:39,847 --> 01:29:40,939 Much hurt, are we? 1099 01:29:42,250 --> 01:29:44,480 Where might you have come from, laddie? 1100 01:29:44,652 --> 01:29:48,053 I've come aboard to take possession of the ship, Mr. Hands. 1101 01:29:48,222 --> 01:29:51,055 - You'll please regard me as your captain. - Now, look here. 1102 01:29:51,893 --> 01:29:53,861 You give me food and drink... 1103 01:29:54,028 --> 01:29:56,462 an old handkerchief to tie my leg up with... 1104 01:29:56,631 --> 01:29:58,963 and I'll tell you how to get some sail on her... 1105 01:29:59,133 --> 01:30:01,158 and lay a course back to the island. 1106 01:30:01,335 --> 01:30:03,895 I'm not going back to the anchorage. 1107 01:30:04,072 --> 01:30:07,473 I mean to take her to the North Inlet and beach her there. 1108 01:30:07,642 --> 01:30:08,870 To be sure you do. 1109 01:30:09,043 --> 01:30:12,069 I'm not such an infernal lubber after all. 1110 01:30:12,246 --> 01:30:14,237 And now you ask the wind of me. 1111 01:30:14,716 --> 01:30:16,684 North Inlet, it is. 1112 01:30:18,553 --> 01:30:20,521 Heave away the halyard! 1113 01:30:27,595 --> 01:30:30,223 Stand by the forecourse. 1114 01:30:31,733 --> 01:30:34,167 Turn your sails. 1115 01:30:34,335 --> 01:30:37,600 Heave away on it. 1116 01:30:54,422 --> 01:30:57,118 I'll take the wheel now, Mr. Hands. 1117 01:31:18,679 --> 01:31:20,044 Aye, there's Foremast Hill. 1118 01:31:20,615 --> 01:31:22,310 North Inlet's just beyond. 1119 01:31:22,483 --> 01:31:24,474 Take your orders from me, Captain Hawkins... 1120 01:31:24,652 --> 01:31:27,120 and we'll beach this hulk and be done with it. 1121 01:31:27,388 --> 01:31:28,946 Take her up going into the wind. 1122 01:31:38,766 --> 01:31:42,167 There's a good place to beach your ship in, Hawkins. 1123 01:31:42,436 --> 01:31:43,460 North of Cat's Paw. 1124 01:31:43,738 --> 01:31:45,103 Stand by the luffer. 1125 01:31:45,273 --> 01:31:47,264 Starboard a little. 1126 01:31:51,579 --> 01:31:53,604 Larboard a little. 1127 01:31:55,183 --> 01:31:56,650 Steady. 1128 01:31:57,151 --> 01:31:59,381 Steady as she goes. 1129 01:32:02,824 --> 01:32:04,553 Now, my Hawkins... 1130 01:32:05,092 --> 01:32:07,083 take her into the wind. 1131 01:32:28,015 --> 01:32:29,107 Jim. 1132 01:32:31,352 --> 01:32:34,287 You didn't keep your powder dry, hey? 1133 01:32:35,189 --> 01:32:37,180 Didn't they learn you nothing? 1134 01:34:26,867 --> 01:34:31,463 One more step, Mr. Hands, and I'll blow your brains out. 1135 01:34:33,240 --> 01:34:35,674 Jim, shipmate. 1136 01:34:38,479 --> 01:34:40,572 I reckon we're fouled? 1137 01:34:40,748 --> 01:34:44,741 You and me, we'll have to sign articles. 1138 01:34:44,919 --> 01:34:47,353 I never have no luck, not I. 1139 01:34:47,655 --> 01:34:50,283 And I guess I'll have to strike my colors with you... 1140 01:34:50,458 --> 01:34:54,895 which comes hard for a master mariner to a ship's younker like you. 1141 01:36:59,687 --> 01:37:00,949 Pieces of eight! 1142 01:37:01,822 --> 01:37:04,723 Hey. Come on, who's there? 1143 01:37:05,493 --> 01:37:07,586 Light that torch, Bill. 1144 01:37:11,365 --> 01:37:14,300 Why, it's Jim Hawkins. 1145 01:37:16,003 --> 01:37:20,269 Shiver me timbers. Dropped in, like? 1146 01:37:22,176 --> 01:37:24,610 I take that friendly. 1147 01:37:24,979 --> 01:37:28,506 Well, Jim, here you are. 1148 01:37:28,916 --> 01:37:32,079 Quite a pleasant surprise for old John. 1149 01:37:32,887 --> 01:37:36,254 I'll give you the truth of it. I always wanted you to join with us... 1150 01:37:36,423 --> 01:37:38,584 and take your share and die a gentleman... 1151 01:37:38,759 --> 01:37:40,522 and now, my lad, you've got to. 1152 01:37:42,897 --> 01:37:46,094 See here, you can't go back to your own lot, they won't have you. 1153 01:37:46,267 --> 01:37:48,531 - Ungrateful scamp, the captain calls you. - Right. 1154 01:37:48,702 --> 01:37:51,466 So without, you start a whole ship's company by yourself... 1155 01:37:51,639 --> 01:37:55,040 which might be lonely, you'll have to join with Captain Silver. 1156 01:37:55,943 --> 01:37:57,501 Well, he ain't getting my share. 1157 01:37:59,213 --> 01:38:01,943 - Am I to answer, then? - No one's a-pressing of you, lad. 1158 01:38:02,116 --> 01:38:03,481 Take your bearings. 1159 01:38:05,920 --> 01:38:08,081 Well, if I'm to choose... 1160 01:38:08,289 --> 01:38:11,918 I say I have a right to know what's what. 1161 01:38:12,092 --> 01:38:13,821 He'd be the lucky one as knowed that. 1162 01:38:13,994 --> 01:38:18,226 You'll perhaps batten down your hatches till you're spoke to. 1163 01:38:21,135 --> 01:38:22,193 Yesterday morning... 1164 01:38:22,369 --> 01:38:26,863 Mr. Hawkins, in the dogwatch, down come Dr. Livesey with a flag of truce. 1165 01:38:27,174 --> 01:38:30,405 "Captain Silver," he says, "you're sold out. Ship's gone." 1166 01:38:30,578 --> 01:38:33,046 Well, we looked out, and by thunder, he was right. 1167 01:38:33,214 --> 01:38:34,738 The old ship was gone. 1168 01:38:34,915 --> 01:38:37,577 "Well," says the doctor, "now let's bargain." 1169 01:38:37,751 --> 01:38:43,348 So he did. Here we are, blockhouse, stores, rum, whole blessed boat. 1170 01:38:43,524 --> 01:38:48,325 As for them, they tramped away out of here, which I don't know where. 1171 01:38:49,096 --> 01:38:50,324 Is that all? 1172 01:38:51,098 --> 01:38:53,498 It's all you're to know for now, my son. 1173 01:38:54,802 --> 01:38:56,099 Very well. 1174 01:38:56,737 --> 01:38:57,761 You're in a bad way. 1175 01:38:58,405 --> 01:39:01,932 Ship lost, treasure lost, your whole business gone to wreck. 1176 01:39:02,910 --> 01:39:05,003 And if you wanna know who did it... 1177 01:39:05,579 --> 01:39:07,410 - it was I. - You? 1178 01:39:07,581 --> 01:39:10,414 Yeah. I was in the apple barrel the night we sighted land. 1179 01:39:10,584 --> 01:39:16,079 I heard you and Dick and Israel Hands who is now at the bottom of the sea. 1180 01:39:16,357 --> 01:39:17,847 As for the ship... 1181 01:39:18,025 --> 01:39:21,483 I cut her cable and brought her to a place where you'll never see her... 1182 01:39:21,662 --> 01:39:23,027 - not one of you. - What? 1183 01:39:23,197 --> 01:39:25,529 Silence fore and aft. 1184 01:39:27,601 --> 01:39:29,296 Is that your answer, lad? 1185 01:39:30,237 --> 01:39:31,568 Kill me if you like. 1186 01:39:32,106 --> 01:39:36,668 But one thing, if you spare me, bygones are bygones... 1187 01:39:36,844 --> 01:39:39,972 and when you're all in court for piracy and murder... 1188 01:39:40,147 --> 01:39:42,513 I'll save you all I can. 1189 01:39:43,150 --> 01:39:47,314 Kill another if you like or keep a witness to save you from the gallows. 1190 01:39:49,590 --> 01:39:50,989 Yeah, good. 1191 01:39:52,026 --> 01:39:53,550 It was him that knowed Black Dog. 1192 01:39:53,861 --> 01:39:56,295 It was him who lifted the chart from Billy Bones. 1193 01:39:57,131 --> 01:40:01,158 First to last, I reckon, we've split upon you, Jim Hawkins. 1194 01:40:02,336 --> 01:40:03,735 Go on, skin him from the neck. 1195 01:40:03,904 --> 01:40:06,065 Kill him. Give him the Spanish torture. 1196 01:40:06,240 --> 01:40:08,606 Well, lad, here goes. 1197 01:40:09,410 --> 01:40:11,776 Who be you, George Merry? 1198 01:40:11,945 --> 01:40:14,209 Maybe you thought you was captain here, perhaps. 1199 01:40:14,381 --> 01:40:16,645 By the powers, I'll teach you better. 1200 01:40:16,817 --> 01:40:18,648 I'm captain here by election. 1201 01:40:19,820 --> 01:40:23,654 Captain because I'm the best man by a long sea mile. 1202 01:40:25,326 --> 01:40:26,657 I like that boy. 1203 01:40:26,827 --> 01:40:29,421 I never seen a better boy than that. 1204 01:40:29,596 --> 01:40:33,259 He's more a man than any pair of you bilge rats a-boarded here. 1205 01:40:34,301 --> 01:40:37,828 Let me see the man who'll lay a hand on him. 1206 01:40:38,005 --> 01:40:41,304 Draw a cutlass, him that dares. 1207 01:40:41,475 --> 01:40:45,502 I'll show you the color of his insides. 1208 01:40:50,617 --> 01:40:53,085 Asking your pardon, captain. 1209 01:40:53,253 --> 01:40:55,278 You're pretty free with some of the rules. 1210 01:40:55,456 --> 01:40:58,289 Perhaps you'll kindly keep an eye on the rest. 1211 01:40:58,459 --> 01:41:02,828 This crew's dissatisfied. This crew has rights like other crews. 1212 01:41:02,996 --> 01:41:07,433 We claims our rights and steps outside for council. 1213 01:41:08,168 --> 01:41:10,193 Fo'c'sle council. 1214 01:41:11,772 --> 01:41:13,672 According to rules. 1215 01:41:19,146 --> 01:41:20,909 See you, Jim. 1216 01:41:22,216 --> 01:41:25,708 You're within half a plank of death, or worse. 1217 01:41:26,186 --> 01:41:28,120 And they're going to throw me off. 1218 01:41:28,288 --> 01:41:30,756 But I'll stand by you, thick or thin. 1219 01:41:30,924 --> 01:41:35,224 "You stand by Hawkins," I says to myself, "he'll stand by you." 1220 01:41:37,297 --> 01:41:38,992 You mean all's lost? 1221 01:41:39,666 --> 01:41:41,156 That's about it. 1222 01:41:41,335 --> 01:41:42,962 I'll save your life if I can... 1223 01:41:43,137 --> 01:41:48,734 but, Jim, if we gets off this here lee shore... 1224 01:41:48,909 --> 01:41:51,844 you save old John from swinging? 1225 01:41:53,614 --> 01:41:55,275 I'll do what I may. 1226 01:41:55,449 --> 01:41:57,883 That's good enough for me. 1227 01:41:58,652 --> 01:42:02,179 Here comes a squall, or I'm mistook. 1228 01:42:03,357 --> 01:42:07,487 Let them come, lad, I've still got a shot in me locker. 1229 01:42:09,463 --> 01:42:11,795 Well, hand it over, lubber. 1230 01:42:12,633 --> 01:42:15,625 Step up, Dick, I won't eat you. 1231 01:42:21,708 --> 01:42:24,233 The black spot, I thought so. 1232 01:42:24,411 --> 01:42:27,346 Where might you have got the paper? 1233 01:42:27,514 --> 01:42:30,506 Hello, this ain't lucky. 1234 01:42:30,684 --> 01:42:35,553 You've gone and cut this out of a Bible. What fools cut a Bible? 1235 01:42:37,157 --> 01:42:40,786 There. What'd I say? "No good'll come to that," I said. 1236 01:42:41,094 --> 01:42:45,428 Well, you've about fixed it now. What soft-headed lubber had a Bible? 1237 01:42:45,599 --> 01:42:48,159 - Well, Dick. - Then Dick can get to prayers. 1238 01:42:48,335 --> 01:42:51,065 - He's had his slice of luck as Dick. - It weren't my idea. 1239 01:42:51,238 --> 01:42:52,398 Now, look here, Silver. 1240 01:42:52,573 --> 01:42:56,236 This crew's tipped you the black spot. Turn it over, read what's wrote there. 1241 01:42:56,410 --> 01:42:59,174 Thank you, George. You always was brisk for business... 1242 01:42:59,346 --> 01:43:01,974 - and knowed the rules by heart. - Aye. 1243 01:43:04,518 --> 01:43:06,748 "Deposed." 1244 01:43:06,920 --> 01:43:11,186 Very pretty wrote to be sure. Your hand of write, George? 1245 01:43:12,726 --> 01:43:15,194 You'll be captain next, I shouldn't wonder. 1246 01:43:15,696 --> 01:43:17,163 You're done, Long John. 1247 01:43:17,397 --> 01:43:19,365 You made a hash of this cruise. 1248 01:43:19,533 --> 01:43:24,402 You let the enemy out of this trap here for nothing? Why? I don't know. 1249 01:43:24,571 --> 01:43:27,267 Which you wouldn't let us go at them on the march, neither. 1250 01:43:27,441 --> 01:43:29,568 Which made good sea sense to me. 1251 01:43:29,743 --> 01:43:31,643 And there's this here boy. 1252 01:43:31,812 --> 01:43:34,542 Now, you just step down here and help vote. 1253 01:43:36,083 --> 01:43:37,710 - Is that all? - Enough too. 1254 01:43:37,885 --> 01:43:41,184 We'll all swing and sun-dry for your bungling. 1255 01:43:41,755 --> 01:43:44,315 And you're near the mark there by Christ. 1256 01:43:44,925 --> 01:43:48,691 Looks like a hornpipe in a rope's end at Execution Dock. 1257 01:43:48,862 --> 01:43:51,422 But my bungling? For you that done it. 1258 01:43:51,598 --> 01:43:53,725 You, George, and you, Tom Morgan... 1259 01:43:53,901 --> 01:43:56,699 you infernal gang of grass-combing lubbers. 1260 01:43:56,870 --> 01:43:57,962 Not me. 1261 01:43:58,138 --> 01:44:01,574 If I'd had my way, we'd be sitting aboard the Hispaniola right now... 1262 01:44:01,742 --> 01:44:04,233 eating a plum duff with our hold full of treasure. 1263 01:44:05,879 --> 01:44:10,714 And you have that Davy Jones' insolence to stand up for captain over me... 1264 01:44:10,884 --> 01:44:13,978 George Merry, you miserable son of a whore. 1265 01:44:26,466 --> 01:44:28,161 The map. 1266 01:44:30,370 --> 01:44:32,565 It's Flint's map. 1267 01:44:33,774 --> 01:44:39,110 That's Flint right enough. J.F. A score below with a clove hitch to it, so he done ever. 1268 01:44:39,279 --> 01:44:41,577 - Where? - Mighty pretty. 1269 01:44:43,016 --> 01:44:46,679 But how are we going to get away with it? Us and no ship. 1270 01:44:47,588 --> 01:44:51,684 I give you warning, George, one more word of your sauce... 1271 01:44:51,858 --> 01:44:53,758 and I'll eat your liver for breakfast. 1272 01:44:54,928 --> 01:44:56,452 Now I resign, by thunder. 1273 01:44:56,763 --> 01:44:59,789 I'll let who you want for captain. I'm done with it. 1274 01:45:00,834 --> 01:45:02,563 No, John, you're captain here. 1275 01:45:02,736 --> 01:45:05,705 Barbecue for captain. Barbecue for captain. 1276 01:45:09,109 --> 01:45:14,069 Well, George, looks like you'll have to wait another turn. 1277 01:45:15,148 --> 01:45:20,518 This, black spot, it ain't good for much now, is it? 1278 01:45:20,687 --> 01:45:23,986 Dick's crossed his luck and spoiled his Bible, that's about all. 1279 01:45:25,058 --> 01:45:28,960 Here, Jim. Here's a curiosity for you. 1280 01:45:31,632 --> 01:45:33,759 It's from Revelation. 1281 01:45:34,434 --> 01:45:37,995 "Without are dogs and murderers." 1282 01:45:40,474 --> 01:45:42,874 Amen to that. 1283 01:45:49,416 --> 01:45:53,250 - Blockhouse, ahoy! - It's the doctor. 1284 01:45:53,420 --> 01:45:56,150 Hello, doctor. Top of the morning. 1285 01:45:57,758 --> 01:46:00,921 We've got quite a surprise for you, sir. 1286 01:46:01,094 --> 01:46:02,425 A new boarder and lodger. 1287 01:46:02,596 --> 01:46:06,191 Fit as a fiddle and slept like a supercargo alongside of old John. 1288 01:46:06,366 --> 01:46:08,095 - Doctor. - Jim, what on...? 1289 01:46:08,268 --> 01:46:10,759 Aye, Jim as ever was. 1290 01:46:10,937 --> 01:46:14,168 Here's your patients. All ready, doctor. 1291 01:46:14,341 --> 01:46:18,607 Well, well, duty first. Let's overhaul these patients of yours. 1292 01:46:19,780 --> 01:46:22,112 Well, George Merry, how goes it? 1293 01:46:22,282 --> 01:46:25,513 You're a pretty color, certainly. Did you take your bolus? 1294 01:46:26,086 --> 01:46:28,452 - Has he taken his medicine, men? - Aye, aye, sir. 1295 01:46:28,622 --> 01:46:32,285 - Aye, like a soldier. - Good. Here's another draft. Go on. 1296 01:46:33,260 --> 01:46:35,990 - Next. - Dick don't feel well, sir. 1297 01:46:36,163 --> 01:46:37,858 - I feel fine. - Step up here, lad. 1298 01:46:38,031 --> 01:46:40,124 - Let's see your tongue. - No. 1299 01:46:40,534 --> 01:46:41,899 Tongue. 1300 01:46:42,502 --> 01:46:46,529 Clear. Your tongue is fit to frighten the French. Another fever, Mr. Silver. 1301 01:46:46,707 --> 01:46:47,799 - Shocking. - There. 1302 01:46:47,974 --> 01:46:51,034 - There. That come to spoiling Bibles. - It wasn't my idea. 1303 01:46:51,211 --> 01:46:54,942 That's what come to being arrant asses, not knowing honest air from poison. 1304 01:46:55,115 --> 01:46:56,514 Camping in a swamp. 1305 01:46:58,485 --> 01:47:01,386 You've got malaria, Dick. Take this medicine. 1306 01:47:01,555 --> 01:47:03,614 Come on, lad, take it. 1307 01:47:05,325 --> 01:47:07,850 That's it. Off you go. 1308 01:47:08,028 --> 01:47:10,019 Well, that's done for the day, I believe. 1309 01:47:10,464 --> 01:47:14,833 You see, Jim, as I'm a mutineer's doctor, as a part of the bargain... 1310 01:47:15,001 --> 01:47:17,993 I make it a point not to lose a man for King George's gallows. 1311 01:47:21,942 --> 01:47:24,536 And now, I'd wish to have a talk with this boy, please. 1312 01:47:24,711 --> 01:47:28,147 - No, no, my God. - Shut up, George. 1313 01:47:28,315 --> 01:47:32,547 Hawkins, give your word of honor as a young gentleman not to slip your cable? 1314 01:47:32,719 --> 01:47:34,983 - Just a darmy minute. - Aye. Aye, sir. 1315 01:47:35,155 --> 01:47:37,646 All right, doctor, you just step outside the palisade. 1316 01:47:37,824 --> 01:47:40,918 I'll bring the boy down. You can yarn through the spars. 1317 01:47:42,462 --> 01:47:45,397 - Silver, you're playing... - No, by thunder! 1318 01:47:45,899 --> 01:47:48,527 You bloody damn fools. 1319 01:47:48,702 --> 01:47:52,832 You think we're going to break the treaty the very day we go hunting treasure? 1320 01:47:53,006 --> 01:47:56,237 Break it when the time comes. 1321 01:47:57,277 --> 01:47:58,608 Right. 1322 01:47:59,746 --> 01:48:01,577 Come along, Jim. 1323 01:48:03,984 --> 01:48:08,717 Easy, lad. They can round on us in an instant. 1324 01:48:14,327 --> 01:48:15,624 Doctor. 1325 01:48:15,796 --> 01:48:20,495 Boy'll tell you how I saved his life and were deposed for it too. 1326 01:48:20,667 --> 01:48:24,694 Steering mighty close to the wind with these cutthroats. 1327 01:48:25,038 --> 01:48:29,566 You won't think it amiss, mayhap, to speak a good word for me when the time comes. 1328 01:48:29,743 --> 01:48:32,143 Why, John, you're not afraid. 1329 01:48:32,479 --> 01:48:35,312 Doctor, you know I'm no coward... 1330 01:48:35,482 --> 01:48:39,748 but I'll confess I have the shakes upon me for the gallows. 1331 01:48:39,920 --> 01:48:43,913 That's a long stretch, is that. 1332 01:48:47,227 --> 01:48:51,095 And I'll step aside now. 1333 01:48:54,968 --> 01:48:57,402 So, Jim, here you are. 1334 01:48:57,571 --> 01:49:00,335 As you have brewed, so shall you drink, my boy. 1335 01:49:00,507 --> 01:49:03,203 When Captain Smollet was well, you dared not have ran off. 1336 01:49:03,376 --> 01:49:06,641 When he was wounded, by George, it was downright cowardly. 1337 01:49:06,947 --> 01:49:10,178 Doctor, you might spare me. 1338 01:49:10,350 --> 01:49:12,181 I've blamed myself enough. 1339 01:49:12,352 --> 01:49:16,049 I'm as good as dead anyway. I'd be dead by now if it weren't for Silver. 1340 01:49:20,260 --> 01:49:22,660 I'm not afraid to die. 1341 01:49:23,163 --> 01:49:25,358 And I guess I deserve it. 1342 01:49:26,032 --> 01:49:27,863 But if they should come to torture me... 1343 01:49:28,034 --> 01:49:31,526 Torture? Jim, Jim, we can't have this. Whip over and we'll run for it. 1344 01:49:31,838 --> 01:49:34,204 - Doctor, I passed my word. - Yes, I know, I know. 1345 01:49:34,541 --> 01:49:36,736 - But I gave my word. - Yes, so you did, Jim. 1346 01:49:36,910 --> 01:49:39,572 But never mind all that. I'll take it on my own shoulders. 1347 01:49:39,746 --> 01:49:44,080 Now, jump. One jump and you're out. We'll run like antelopes. 1348 01:49:47,721 --> 01:49:49,154 No. 1349 01:49:49,556 --> 01:49:50,887 You wouldn't do it yourself. 1350 01:49:52,592 --> 01:49:55,993 Very well. You're a brave lad. But why should they want to talk to you? 1351 01:49:56,329 --> 01:49:58,661 Because they know I know where the ship is. 1352 01:49:59,065 --> 01:50:01,761 - The ship? - Yeah. The Hispaniola. 1353 01:50:01,935 --> 01:50:06,269 I cut her cable, part by luck, part by risking. 1354 01:50:06,439 --> 01:50:09,738 I got her beached in the North Inlet, safe and sound. 1355 01:50:10,076 --> 01:50:11,509 The ship. 1356 01:50:11,678 --> 01:50:13,543 Jim, well done. 1357 01:50:13,713 --> 01:50:16,273 At every step, it's you that saves our lives. 1358 01:50:16,449 --> 01:50:18,940 You don't imagine we're going to let you lose yours. 1359 01:50:20,020 --> 01:50:21,044 Silver. 1360 01:50:25,158 --> 01:50:26,887 Let me give you some advice. 1361 01:50:27,060 --> 01:50:29,893 I shouldn't be in too much hurry to find that treasure. 1362 01:50:30,063 --> 01:50:33,191 I'll do what's possible, which that ain't. 1363 01:50:33,366 --> 01:50:37,132 Doctor, I can only save my life and the boy's by seeking that treasure. 1364 01:50:37,537 --> 01:50:39,027 - You may lay to that. - Very well. 1365 01:50:39,205 --> 01:50:41,366 But look for squalls when you find it. 1366 01:50:43,176 --> 01:50:45,371 Now, you said either too much or too little. 1367 01:50:45,545 --> 01:50:47,274 Too much by far. 1368 01:50:47,447 --> 01:50:49,347 Now, you keep that boy close beside you. 1369 01:50:49,516 --> 01:50:51,245 If you need any help, halloo. 1370 01:50:51,418 --> 01:50:53,511 Good day to you, Mr. Silver. 1371 01:50:53,954 --> 01:50:56,115 - Bye, Jim. - Goodbye. 1372 01:50:56,423 --> 01:50:57,481 God keep you. 1373 01:51:03,363 --> 01:51:06,298 Come along, lad. We're going on a treasure hunt. 1374 01:51:14,441 --> 01:51:18,343 Just you keep close alongside of old Long John. 1375 01:51:18,511 --> 01:51:22,413 I've seen the doctor signal you to run and I've seen you say no. 1376 01:51:22,582 --> 01:51:24,015 That's one to you, Jim. 1377 01:51:24,384 --> 01:51:27,512 South southeast, for Spy-glass Hill. 1378 01:51:43,336 --> 01:51:44,428 Mateys. 1379 01:51:44,804 --> 01:51:47,364 - Silver. - He can't have found the treasure. 1380 01:51:47,540 --> 01:51:51,237 No, he didn't do that. This here's only Spy-glass Hill. 1381 01:52:02,489 --> 01:52:04,548 What sort of way is that for bones to lie? 1382 01:52:04,724 --> 01:52:06,055 It ain't in nature. 1383 01:52:07,894 --> 01:52:10,158 I have a notion. 1384 01:52:10,797 --> 01:52:16,463 Spy-glass Hill, tall tree, the point north and north northeast. 1385 01:52:16,636 --> 01:52:20,868 Here, Jim, just you take a bearing there along the line of them bones. 1386 01:52:23,643 --> 01:52:27,545 North northeast. They point north. 1387 01:52:28,181 --> 01:52:30,615 I thought so. 1388 01:52:32,719 --> 01:52:34,414 This here's a pointer. 1389 01:52:35,422 --> 01:52:39,825 By thunder, that Flint were a cold bastard. 1390 01:52:39,993 --> 01:52:42,052 Him and six was alone here. 1391 01:52:42,228 --> 01:52:43,490 He killed them, every man. 1392 01:52:43,663 --> 01:52:47,030 And this one he hauled here and laid out with a compass for a bearing. 1393 01:52:48,368 --> 01:52:49,767 Shiver my timbers. 1394 01:52:50,770 --> 01:52:52,431 Six they were and six are we. 1395 01:52:52,605 --> 01:52:56,268 Great guns, if Flint were living now, this'll be a hot spot for you and me. 1396 01:52:56,443 --> 01:52:58,911 Clear there, stow this talk. Flint's dead. 1397 01:52:59,079 --> 01:53:02,606 Fetch a course for the doubloons. The point north to north northeast. 1398 01:53:06,753 --> 01:53:08,618 Come on, lad. 1399 01:53:36,649 --> 01:53:39,277 George, rig a line, aloft with you. 1400 01:53:40,053 --> 01:53:41,987 There you go, lad. 1401 01:53:42,255 --> 01:53:44,746 Get into that line now. 1402 01:53:45,925 --> 01:53:47,859 All right, lad. 1403 01:53:48,228 --> 01:53:49,559 Clamp on to that part. 1404 01:53:57,570 --> 01:54:00,095 Jim, I can manage. 1405 01:54:00,273 --> 01:54:02,605 I told you, you can make it with me. 1406 01:54:05,078 --> 01:54:06,909 Off you go. 1407 01:54:09,449 --> 01:54:10,643 Good lad. 1408 01:54:13,253 --> 01:54:14,277 Heave away. 1409 01:54:57,297 --> 01:54:59,197 I don't feel sharp. 1410 01:54:59,365 --> 01:55:01,492 Thinking of Flint, it were, has done me. 1411 01:55:02,168 --> 01:55:05,194 Thinking at all has done you, Tom Morgan. 1412 01:55:05,371 --> 01:55:08,101 You can praise your stars Flint's dead. 1413 01:55:08,274 --> 01:55:10,469 He died bad, Flint did. 1414 01:55:10,643 --> 01:55:13,578 He was an ugly devil too. Blue in the face. 1415 01:55:14,280 --> 01:55:17,909 That's how the rum took him. Right, he did. And all around him. 1416 01:55:18,418 --> 01:55:20,943 Fifteen men on a dead man's chest. 1417 01:55:21,120 --> 01:55:25,056 Yo-ho-ho and a bottle of rum. 1418 01:55:25,225 --> 01:55:27,386 It's Flint, by thunder. 1419 01:55:27,560 --> 01:55:29,118 Flint as ever it was. 1420 01:55:29,295 --> 01:55:32,230 - Holy spirit... - Now, hold fast now. 1421 01:55:32,398 --> 01:55:36,528 That might've come about that someone's larking about. 1422 01:55:36,869 --> 01:55:40,862 Someone that's flesh and blood too, you may lay to that. 1423 01:55:41,040 --> 01:55:44,373 But you know, that sounded mighty like Flint to me. 1424 01:55:44,544 --> 01:55:46,774 Darby McGraw. 1425 01:55:46,946 --> 01:55:48,277 Darby McGraw. 1426 01:55:48,448 --> 01:55:51,008 Fetch aft the rum, Darby. 1427 01:55:51,284 --> 01:55:53,377 Darby McGraw. 1428 01:55:55,521 --> 01:55:59,958 They were his last words. His last words on this Earth. 1429 01:56:04,297 --> 01:56:09,064 But one man of his crew alive, what went to sea with 75. 1430 01:56:12,472 --> 01:56:15,441 That fixes it. Let's go. 1431 01:56:17,410 --> 01:56:18,900 Hold on now. 1432 01:56:19,078 --> 01:56:22,138 There's nobody on this island ever heard of Darby, none but us. 1433 01:56:22,315 --> 01:56:25,045 - Also the devil. - You hear me. 1434 01:56:25,218 --> 01:56:27,209 I come to get that treasure. 1435 01:56:27,387 --> 01:56:31,983 I was never afeard of Flint in life, and by the powers, I ain't afeard of him dead. 1436 01:56:32,659 --> 01:56:36,891 There's 700,000 pounds not a quarter mile from here. 1437 01:56:37,063 --> 01:56:38,462 It's child's play to find it. 1438 01:56:38,631 --> 01:56:42,965 Seven hundred thousand gold and silver. 1439 01:56:43,136 --> 01:56:45,127 - And jewels too, I recollect. - Aye. 1440 01:56:45,305 --> 01:56:47,933 Jewels by the bushel baskets. 1441 01:56:48,107 --> 01:56:49,904 - And silver bars. - Aye. 1442 01:56:50,076 --> 01:56:51,703 Think on it, lads. 1443 01:56:51,878 --> 01:56:56,975 Seven hundred thousand pounds. 1444 01:56:58,518 --> 01:57:01,214 Belay there, John. Don't you go a-crossing the spirit. 1445 01:57:01,387 --> 01:57:03,878 Spirit? Well, maybe. 1446 01:57:04,057 --> 01:57:08,084 But man or beast or spirit, I don't care if it's Beelzebub himself... 1447 01:57:08,261 --> 01:57:11,321 I'm going to get that loot. 1448 01:57:26,145 --> 01:57:29,911 Aye, that's about the right bearing. 1449 01:57:30,083 --> 01:57:34,179 No time, my mates. All together! 1450 01:57:38,791 --> 01:57:40,190 - It's gone. - What? 1451 01:57:40,360 --> 01:57:43,488 - Someone must've been here before us. - Son of a dog. 1452 01:57:43,663 --> 01:57:47,759 Seven hundred thousand pounds, by thunder, gone to the devil. 1453 01:57:47,934 --> 01:57:49,526 No. 1454 01:57:50,002 --> 01:57:53,233 Here, Jim, standby for trouble. 1455 01:57:57,443 --> 01:57:58,705 Two guineas. 1456 01:57:58,878 --> 01:58:00,607 - Is that it? - By God. 1457 01:58:00,780 --> 01:58:02,179 Two guineas. 1458 01:58:02,348 --> 01:58:04,475 That's your 700,000 pounds, is it? 1459 01:58:05,017 --> 01:58:06,348 Keep digging, boys. 1460 01:58:06,519 --> 01:58:08,851 You'll find some pignuts, I shouldn't wonder. 1461 01:58:09,021 --> 01:58:11,751 Pignuts? Damn your lies. 1462 01:58:11,924 --> 01:58:15,325 Look at him. He knew it all along. 1463 01:58:15,495 --> 01:58:18,225 Take a look at his face, mates. You'll see it right there. 1464 01:58:18,398 --> 01:58:21,333 Standing for captain again, George? 1465 01:58:21,501 --> 01:58:22,900 Silver. 1466 01:58:24,937 --> 01:58:26,336 It's the doctor! 1467 01:58:28,641 --> 01:58:29,733 Run. 1468 01:58:41,988 --> 01:58:45,788 Now, George, I reckon I settled you. 1469 01:58:46,959 --> 01:58:49,621 - Jim, are you all right? - Fair enough, doctor. 1470 01:58:49,796 --> 01:58:51,127 Thank you, doctor. 1471 01:58:51,297 --> 01:58:54,698 You come in just about the nick, I'd say. 1472 01:58:55,435 --> 01:58:56,732 Ben Gunn. 1473 01:58:57,236 --> 01:58:59,864 Well, here you are. 1474 01:59:00,039 --> 01:59:03,531 Aye, I am Ben Gunn. I am. 1475 01:59:03,709 --> 01:59:07,702 And how do, Mr. Silver? Pretty well, thank you, says you. 1476 01:59:07,880 --> 01:59:10,576 Darby McGraw. Darby McGraw. 1477 01:59:10,750 --> 01:59:12,741 It was Ben that found the treasure. 1478 01:59:12,919 --> 01:59:16,411 By God, how in blazes did he do that without the map? 1479 01:59:16,589 --> 01:59:18,523 I found the skeleton, same as you... 1480 01:59:18,691 --> 01:59:22,422 and I dug up the treasure and carried it all on my back. 1481 01:59:23,763 --> 01:59:26,527 Many weary journeys it were too. 1482 01:59:26,699 --> 01:59:30,567 And I stored it all safely in my cave. 1483 01:59:31,404 --> 01:59:32,666 Ben. 1484 01:59:32,839 --> 01:59:35,307 Ben, to think it was you that done me. 1485 01:59:37,743 --> 01:59:41,736 No wonder you was so quick to give us that map, doctor. It weren't good for nothing. 1486 01:59:42,248 --> 01:59:47,481 - Jim? Jim. Jim, thank God, you're still alive. - You too, squire. 1487 01:59:47,887 --> 01:59:52,324 Good day to you, squire. It was life or death on a lee shore for Jim and me. 1488 01:59:52,492 --> 01:59:53,982 Back to back, we were. 1489 01:59:54,160 --> 01:59:58,597 Long John Silver, you're a prodigious villain and a liar, sir. 1490 01:59:58,764 --> 02:00:00,629 A monstrous impostor, sir. 1491 02:00:00,800 --> 02:00:05,169 The doctor here says I'm not to prosecute you and I'll keep that side of the agreement. 1492 02:00:05,338 --> 02:00:09,934 But the dead men hang about your neck like millstones, sir. 1493 02:00:10,109 --> 02:00:13,977 - Thank you kindly, squire. - I dare you to thank me! 1494 02:00:14,447 --> 02:00:16,972 Jim. Well, Jim. 1495 02:00:18,117 --> 02:00:22,144 Silver, I see you've managed to save your own neck once again. 1496 02:00:22,321 --> 02:00:25,188 Aye, aye, captain. Come back to do me duties, sir. 1497 02:00:26,325 --> 02:00:27,349 Yes. 1498 02:00:27,527 --> 02:00:30,860 You're a man to keep your word. We all know that. 1499 02:00:31,564 --> 02:00:33,361 Stand aside, sir. 1500 02:00:33,533 --> 02:00:34,659 Jim, come with me. 1501 02:00:34,834 --> 02:00:37,029 I have something to show you. 1502 02:00:57,189 --> 02:00:59,282 Here, look. 1503 02:01:00,293 --> 02:01:02,261 My. 1504 02:01:02,428 --> 02:01:04,055 Jim... 1505 02:01:04,230 --> 02:01:06,095 Flint's blood money. 1506 02:01:59,285 --> 02:02:01,810 - Well, squire. - Doctor. 1507 02:02:08,961 --> 02:02:12,988 I was kept busy all day in the cave, packing the minted money into bags. 1508 02:02:13,165 --> 02:02:15,998 There was nearly every variety of money in the world: 1509 02:02:16,168 --> 02:02:20,798 English, French, Spanish, Portuguese, Chinese and Arabian coins... 1510 02:02:21,407 --> 02:02:23,136 Georges and louis... 1511 02:02:23,309 --> 02:02:25,709 gold doubloons and double guineas and moidores... 1512 02:02:25,878 --> 02:02:28,779 and sequins and silver pieces of eight. 1513 02:02:28,948 --> 02:02:32,645 All the treasure Flint had amassed in a lifetime of blood and murder. 1514 02:02:40,993 --> 02:02:42,017 All the way, sir. 1515 02:02:58,644 --> 02:03:01,078 You cack-handed old fool, what are you doing? 1516 02:03:01,247 --> 02:03:04,341 I've been ashore too long, sir. 1517 02:03:09,288 --> 02:03:12,257 - Squire. - Thank you, Silver. 1518 02:03:12,425 --> 02:03:13,892 Squire. 1519 02:03:14,493 --> 02:03:15,983 Come on, come on, come on. 1520 02:03:19,732 --> 02:03:22,701 Put your back into it up front. 1521 02:03:22,868 --> 02:03:26,895 From the pirates who had fled into the hinterlands, we heard no more. 1522 02:03:27,406 --> 02:03:29,874 We rowed out a great kedge anchor on a hawsehole... 1523 02:03:30,042 --> 02:03:33,808 and at the crest of the flood tide, winched the Hispaniola off the sandbar... 1524 02:03:34,447 --> 02:03:38,247 and set sail at last for home. 1525 02:03:55,434 --> 02:03:57,402 Headsails and courses, Mr. Hunter. 1526 02:03:58,904 --> 02:04:04,069 Jim? Let go clew lines and foot lines. Haul away! 1527 02:04:21,594 --> 02:04:25,428 Can't say I'm sorry to see the last of that island be gone. 1528 02:04:26,799 --> 02:04:28,926 I hope I never see it again. 1529 02:04:29,869 --> 02:04:32,838 A power of good men died aboard there. 1530 02:04:33,005 --> 02:04:35,473 And what's to become of old Long John? 1531 02:04:35,641 --> 02:04:39,907 Well, I expect you'll stand for trial. I will testify on your part, as I promised. 1532 02:04:40,079 --> 02:04:42,513 Aye, Jim, your word's good, I knows that. 1533 02:04:42,681 --> 02:04:44,376 But them lawyers, they got ways... 1534 02:04:44,550 --> 02:04:47,314 of twisting a man's words, bending them back on him... 1535 02:04:47,486 --> 02:04:50,649 till he's fouled by his own haws, as it were. 1536 02:04:51,757 --> 02:04:54,521 I have a mortal fear of hanging. 1537 02:04:54,693 --> 02:04:56,593 You know that, Jim. 1538 02:04:56,762 --> 02:04:59,959 You never seen a man hanged aboard ship, did you? 1539 02:05:00,132 --> 02:05:04,125 Ran up to the end of the yardarm by his own mess mates. 1540 02:05:04,303 --> 02:05:09,605 Black hood over his face, kicking and screaming, strangling slow. 1541 02:05:09,775 --> 02:05:11,902 Can take hours to die. 1542 02:05:13,379 --> 02:05:14,812 Not a pretty sight at all. 1543 02:05:15,548 --> 02:05:17,641 I wouldn't think so. 1544 02:05:17,983 --> 02:05:21,783 But maybe you should've thought of that before you turned to piracy. 1545 02:05:23,255 --> 02:05:25,587 I won't be fooled by you again, Long John. 1546 02:05:26,759 --> 02:05:30,195 You saved my life and I'll try and save yours. 1547 02:05:30,629 --> 02:05:32,790 Meanwhile, maybe you better get below. 1548 02:05:32,965 --> 02:05:35,729 The captain will be piping supper soon. 1549 02:05:35,901 --> 02:05:38,369 He'll have your other leg off, if it's not ready. 1550 02:05:39,338 --> 02:05:41,169 You bucko. 1551 02:05:43,275 --> 02:05:46,369 What a pair we two could've made. 1552 02:06:05,431 --> 02:06:07,524 Evening, Ben Gunn. 1553 02:06:07,700 --> 02:06:09,031 Evening, Barbecue. 1554 02:06:09,201 --> 02:06:12,637 Wouldn't it be a mortal shame if you was to cry out now? 1555 02:06:12,805 --> 02:06:17,242 I might just let this here knife slip and cut your throat to the neck bone. 1556 02:06:17,409 --> 02:06:19,775 It's mighty sharp. 1557 02:06:19,945 --> 02:06:22,277 - Right. - Right. 1558 02:06:22,448 --> 02:06:27,317 Now, you just stay the course there and give your old shipmate time to get away... 1559 02:06:27,486 --> 02:06:31,820 and I'll forget all about how you done me back there at the island. 1560 02:06:31,991 --> 02:06:33,253 Aye, aye, captain. 1561 02:06:33,425 --> 02:06:37,156 You give me a good half hour to get up to windward, mind you. 1562 02:06:37,663 --> 02:06:39,324 I will. 1563 02:06:47,239 --> 02:06:50,265 And the best of luck to you, Silver. 1564 02:07:04,423 --> 02:07:05,913 Silver's gone. 1565 02:07:06,091 --> 02:07:07,422 What do you mean, gone? 1566 02:07:07,593 --> 02:07:10,187 For God's sake, man, will you ever learn to knock? 1567 02:07:10,362 --> 02:07:11,886 He's taken a sack of doubloons... 1568 02:07:12,064 --> 02:07:14,191 - and one of the gold bars. - What? 1569 02:07:27,579 --> 02:07:29,376 Blast and damn. 1570 02:07:38,991 --> 02:07:42,427 Ben Gunn, what's the matter with you? Didn't you see anything? 1571 02:07:42,594 --> 02:07:45,222 He must've gone right past you, you waif-faced imbecile... 1572 02:07:45,397 --> 02:07:47,888 No, sir. I didn't see nothing, sir. 1573 02:07:48,067 --> 02:07:51,559 Just watching my course, like a good seaman, sir. I was. 1574 02:07:51,737 --> 02:07:53,398 Can't you overhaul him, captain? 1575 02:07:53,572 --> 02:07:57,736 Surely, you can sail the Hispaniola faster than a little boat like that. 1576 02:07:57,910 --> 02:08:00,504 Not to windward. He has the weather gauged of us, man. 1577 02:08:00,679 --> 02:08:03,648 We could tack about all night and never catch him. 1578 02:08:05,617 --> 02:08:07,312 Of Silver, we heard no more. 1579 02:08:08,020 --> 02:08:11,251 That formidable, seafaring man with one leg... 1580 02:08:11,423 --> 02:08:13,391 has gone clean out of my life. 1581 02:08:13,559 --> 02:08:16,494 Perhaps he has found comfort somewhere along the Spanish Main... 1582 02:08:16,662 --> 02:08:18,653 plying his old trade. 1583 02:08:18,831 --> 02:08:22,096 As for Treasure Island, the bar silver lies there still... 1584 02:08:22,267 --> 02:08:25,498 but wild horses couldn't drive me back to that accursed place. 1585 02:08:25,671 --> 02:08:29,835 In my worst nightmares, I still hear the surf booming along its coast. 1586 02:08:30,009 --> 02:08:35,811 I sit up right in bed, with the sharp voice of Captain Flint ringing in my ears. 123882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.