All language subtitles for Transformers.EarthSpark.S02E05.480p.x264-RUBiK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,485 --> 00:00:05,401 [surging music] 2 00:00:05,488 --> 00:00:07,838 ♪ ♪ 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,362 - 1, 2, 3. 4 00:00:09,449 --> 00:00:10,841 Hoverbike! 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,800 all: Ah! 6 00:00:12,887 --> 00:00:15,455 Ugh! 7 00:00:15,542 --> 00:00:17,631 - Why did it work the other day at the carnival? 8 00:00:17,718 --> 00:00:19,024 - We'll get it right. 9 00:00:19,111 --> 00:00:21,026 We just have to recreate the magic. 10 00:00:21,113 --> 00:00:22,679 - I don't know. 11 00:00:22,766 --> 00:00:24,942 The magic seemed to have a lot less crashing last time. 12 00:00:25,030 --> 00:00:26,379 - Keep trying, people. 13 00:00:26,466 --> 00:00:28,337 We can't fully investigate the enigma 14 00:00:28,424 --> 00:00:32,776 of sinking unless we study both successes and failures. 15 00:00:32,863 --> 00:00:33,821 - I like that. 16 00:00:33,908 --> 00:00:35,649 "The enigma of sinking." 17 00:00:35,736 --> 00:00:37,651 Mind you, Nightshade, this isn't like the enigma 18 00:00:37,738 --> 00:00:39,479 of combination. 19 00:00:39,566 --> 00:00:42,351 - [laughing and snorting] No, Wheeljack. 20 00:00:42,438 --> 00:00:44,353 That's a physical artifact. 21 00:00:44,440 --> 00:00:45,876 This is something new. 22 00:00:45,963 --> 00:00:46,921 - Ah! 23 00:00:47,008 --> 00:00:48,531 [laughter] 24 00:00:48,618 --> 00:00:50,142 - Right. 25 00:00:50,229 --> 00:00:52,318 Old-school combining blends both body and mind, 26 00:00:52,405 --> 00:00:55,451 while cyber-syncing fuses the bodies-- 27 00:00:55,538 --> 00:00:57,453 both: Keeping the component minds intact! 28 00:00:57,540 --> 00:00:58,802 [laughter] 29 00:00:58,889 --> 00:01:00,543 - [snorting] 30 00:01:00,630 --> 00:01:02,328 Oh. 31 00:01:02,415 --> 00:01:05,548 I think the new cyber-suits enhance Robby and Mo's 32 00:01:05,635 --> 00:01:09,161 human adaptability, which means they are crucial catalysts 33 00:01:09,248 --> 00:01:11,250 to a successful sync. 34 00:01:11,337 --> 00:01:14,122 - What if the missing value is some physical 35 00:01:14,209 --> 00:01:15,645 carnival element? 36 00:01:15,732 --> 00:01:17,386 - I'm listening. 37 00:01:17,473 --> 00:01:19,562 - Like maybe the rads generate a psycho-plasma. 38 00:01:19,649 --> 00:01:21,825 Or syncing requires proximity to that carnival 39 00:01:21,912 --> 00:01:23,392 adhesive cotton candy? 40 00:01:23,479 --> 00:01:24,393 - Whoo! 41 00:01:24,480 --> 00:01:26,091 [metal clanging] 42 00:01:26,178 --> 00:01:27,266 - Yeah. 43 00:01:27,353 --> 00:01:29,746 But since there are humans involved, 44 00:01:29,833 --> 00:01:32,967 I'm going to say we're missing an emotional aspect. 45 00:01:33,054 --> 00:01:35,012 - You mean a crush? 46 00:01:35,100 --> 00:01:36,318 Right, Robby? 47 00:01:36,405 --> 00:01:39,278 Because Izzy's not here? 48 00:01:39,365 --> 00:01:40,888 - [laughing] 49 00:01:40,975 --> 00:01:42,542 - No need to embarrass Robby about Izzy again. 50 00:01:42,629 --> 00:01:44,282 - We do not need to do that again. 51 00:01:44,370 --> 00:01:46,937 - Let's just focus and think sync. 52 00:01:47,024 --> 00:01:50,157 [exhales] Hands in! 53 00:01:50,245 --> 00:01:53,118 [surging music] 54 00:01:53,205 --> 00:02:00,125 ♪ ♪ 55 00:02:16,141 --> 00:02:17,054 - Victory! 56 00:02:17,142 --> 00:02:18,186 - All right! 57 00:02:18,273 --> 00:02:20,971 Go, Malto-bots! 58 00:02:21,058 --> 00:02:22,103 - See? 59 00:02:22,190 --> 00:02:23,887 An emotional component. 60 00:02:23,974 --> 00:02:26,629 Cyber-sleeves seemed to be the key. 61 00:02:26,716 --> 00:02:29,893 - I don't know about components, but-- oh, whoa! 62 00:02:29,980 --> 00:02:32,721 That is amazing! 63 00:02:32,809 --> 00:02:35,116 - Going way up. 64 00:02:35,203 --> 00:02:37,161 - Wait, wait, wait! 65 00:02:37,249 --> 00:02:38,598 Ah, ehh. 66 00:02:38,685 --> 00:02:40,077 - Are we doing it wrong? 67 00:02:40,165 --> 00:02:42,602 - Getting weird! 68 00:02:42,689 --> 00:02:43,603 [together] Whoa! 69 00:02:43,690 --> 00:02:45,387 - Ah! Ah! 70 00:02:45,474 --> 00:02:50,827 [transforming pulses] 71 00:02:50,914 --> 00:02:55,354 [electricity crackling] 72 00:02:59,661 --> 00:03:01,621 [together] Ahh! 73 00:03:01,708 --> 00:03:03,405 [laughter] 74 00:03:03,492 --> 00:03:04,885 - Oh, goodness! 75 00:03:04,972 --> 00:03:07,017 - Holy hetero-dad! 76 00:03:07,104 --> 00:03:10,282 - Come on! 77 00:03:10,369 --> 00:03:12,545 - Uh, guys. 78 00:03:12,632 --> 00:03:13,937 Wait up! 79 00:03:14,024 --> 00:03:16,897 [upbeat music] 80 00:03:16,983 --> 00:03:23,860 ♪ ♪ 81 00:03:25,166 --> 00:03:27,037 OK then. 82 00:03:27,124 --> 00:03:29,866 I-I guess I'll see you guys later? 83 00:03:29,953 --> 00:03:30,867 [metal clanging] 84 00:03:30,954 --> 00:03:33,392 Huh? Huh? 85 00:03:33,479 --> 00:03:34,915 [metal clanging] 86 00:03:35,002 --> 00:03:36,003 - Ehh... 87 00:03:36,090 --> 00:03:36,743 Ugh! 88 00:03:36,830 --> 00:03:38,745 [metal clanging] 89 00:03:38,832 --> 00:03:39,789 - Hey! 90 00:03:39,876 --> 00:03:41,356 You're Aftermath, right? 91 00:03:41,443 --> 00:03:45,926 - [grunting] 92 00:03:46,013 --> 00:03:47,232 Ah. [laughing] 93 00:03:47,319 --> 00:03:49,582 - Careful, that's contaminated Energon. 94 00:03:49,669 --> 00:03:52,715 - Ooh. 95 00:03:52,802 --> 00:03:53,716 Ha! 96 00:03:53,803 --> 00:03:55,544 - OK. 97 00:03:55,631 --> 00:03:59,766 One time, it mutated this mega giant bear, like waaah! 98 00:03:59,853 --> 00:04:02,725 So you might want to step back. 99 00:04:02,812 --> 00:04:04,205 What are you doing? 100 00:04:04,292 --> 00:04:05,598 No! 101 00:04:05,685 --> 00:04:06,686 - Ugh! 102 00:04:15,260 --> 00:04:17,871 Do I look like a mutated bear to you? 103 00:04:17,957 --> 00:04:19,611 - I mean, kinda. 104 00:04:19,699 --> 00:04:21,396 - I know you. 105 00:04:21,483 --> 00:04:23,006 You're one of those Terrans. 106 00:04:23,093 --> 00:04:26,271 Run along, punk-bot, before I disassemble you. 107 00:04:26,358 --> 00:04:27,794 - The name is Jawbreaker. 108 00:04:27,881 --> 00:04:29,143 JB to my friends. 109 00:04:29,230 --> 00:04:30,840 - I ain't your friend, punk-bot. 110 00:04:30,927 --> 00:04:31,624 - Ugh! 111 00:04:31,711 --> 00:04:34,061 Ahh! 112 00:04:34,148 --> 00:04:36,237 - Um, you OK? 113 00:04:36,324 --> 00:04:37,847 - Ugh! - Oh. 114 00:04:37,934 --> 00:04:38,805 You want some help? 115 00:04:38,892 --> 00:04:39,849 - Ugh! 116 00:04:39,936 --> 00:04:42,983 [grunting] 117 00:04:46,900 --> 00:04:50,425 Need energy. 118 00:04:53,341 --> 00:04:54,777 [grunting] 119 00:04:54,864 --> 00:04:58,215 [gasping] 120 00:05:05,266 --> 00:05:06,789 - Good, huh? 121 00:05:06,876 --> 00:05:08,704 There's plenty more where we're going. 122 00:05:08,791 --> 00:05:11,577 Guess the Decepticons never told you about cave water? 123 00:05:11,664 --> 00:05:13,274 - Oh, yeah. 124 00:05:13,361 --> 00:05:16,103 I mean, they probably call it something different. 125 00:05:16,190 --> 00:05:17,931 - That's what Terrans run on. 126 00:05:18,018 --> 00:05:20,499 This should help till we get there. 127 00:05:20,586 --> 00:05:22,849 - Why are you helping me? 128 00:05:22,936 --> 00:05:24,416 - Why wouldn't I? 129 00:05:24,503 --> 00:05:27,114 Nightshade says all Terrans are family. 130 00:05:27,201 --> 00:05:30,465 And there's a saying in my family, "family first." 131 00:05:30,552 --> 00:05:32,075 - We're not family. 132 00:05:32,162 --> 00:05:34,556 - Well, you are a Terran. 133 00:05:34,643 --> 00:05:38,691 So a messed Energon won't help you get your energy back. 134 00:05:38,778 --> 00:05:42,434 Come on. 135 00:05:42,521 --> 00:05:45,437 - [grunts] 136 00:05:45,524 --> 00:05:47,177 - A little cave time should fix you up. 137 00:05:47,264 --> 00:05:49,571 - You're taking me to a cave? 138 00:05:49,658 --> 00:05:52,182 - Not a cave. 139 00:05:52,269 --> 00:05:53,749 The cave. 140 00:05:53,836 --> 00:05:55,925 All us Terrans were birthed there. 141 00:05:56,012 --> 00:05:57,362 Until the Emberstone shattered. 142 00:05:57,449 --> 00:06:01,191 This way. 143 00:06:01,278 --> 00:06:04,151 [suspenseful music] 144 00:06:04,238 --> 00:06:10,984 ♪ ♪ 145 00:06:11,071 --> 00:06:13,552 - [screaming] 146 00:06:23,388 --> 00:06:24,519 - What about Breakdown? 147 00:06:24,606 --> 00:06:26,086 Why is he so mad all the time? 148 00:06:26,173 --> 00:06:27,653 - Maybe he met you. 149 00:06:27,740 --> 00:06:29,481 Let's just focus on the cave, all right? 150 00:06:29,568 --> 00:06:31,657 - Somebody's angry. 151 00:06:31,744 --> 00:06:36,052 [bird chirping] 152 00:06:36,139 --> 00:06:37,924 - Is Starscream cool? 153 00:06:38,011 --> 00:06:39,360 He looks cool. 154 00:06:39,447 --> 00:06:40,709 It's a cool name, and I scream in it. 155 00:06:40,796 --> 00:06:42,537 I bet he'd like me, because I'm tough. 156 00:06:42,624 --> 00:06:43,799 Oh, I bet I'd be his favorite-- 157 00:06:43,886 --> 00:06:44,800 - Ahh! 158 00:06:44,887 --> 00:06:49,587 [clangs] 159 00:06:49,675 --> 00:06:52,242 - [laughs] Tough, right? 160 00:06:52,329 --> 00:06:53,243 Right? 161 00:06:53,330 --> 00:06:54,593 - Ugh! 162 00:06:56,159 --> 00:06:57,117 - So, they all fell. 163 00:06:57,204 --> 00:06:58,597 Ahh! 164 00:06:58,684 --> 00:07:01,034 But then, the sync worked again. 165 00:07:01,121 --> 00:07:02,078 They came together. 166 00:07:02,165 --> 00:07:03,428 [imitates engine whirring] 167 00:07:03,515 --> 00:07:04,211 And the Hoverbike went... 168 00:07:04,298 --> 00:07:06,474 [imitates engine roaring] 169 00:07:06,561 --> 00:07:09,042 - How much farther? 170 00:07:09,129 --> 00:07:10,826 - I think I'd be good at cyber-syncing, 171 00:07:10,913 --> 00:07:12,654 because emotion is the key. 172 00:07:12,741 --> 00:07:14,090 And I'm all fluid pump. 173 00:07:14,177 --> 00:07:15,831 I got every kind of emotion. 174 00:07:15,918 --> 00:07:18,486 - Please don't list them. 175 00:07:18,573 --> 00:07:22,621 - I got happy, sad, mad, glad, scared, angry. 176 00:07:22,708 --> 00:07:24,013 - Ugh! 177 00:07:24,100 --> 00:07:27,103 - Yeah, I got so much emotion, I bet 178 00:07:27,190 --> 00:07:29,149 I could sync with a toaster. 179 00:07:29,236 --> 00:07:30,977 What's your favorite emotion? 180 00:07:31,064 --> 00:07:32,544 - Loneliness. 181 00:07:32,631 --> 00:07:36,199 I would love to be lonely. 182 00:07:36,286 --> 00:07:37,679 - Aww. - Whoa! 183 00:07:37,766 --> 00:07:38,680 Whoa! Whoa! 184 00:07:38,767 --> 00:07:43,250 What are you doing? 185 00:07:43,337 --> 00:07:45,339 - [cackles] 186 00:07:45,426 --> 00:07:48,821 [grunts] 187 00:07:48,908 --> 00:07:50,039 [grunting] 188 00:07:50,126 --> 00:07:53,086 [screaming] 189 00:07:53,173 --> 00:07:56,481 Leave me alone! 190 00:08:00,920 --> 00:08:01,964 - Wow. 191 00:08:02,051 --> 00:08:03,618 We synced. 192 00:08:03,705 --> 00:08:06,273 - This is the opposite of leaving me alone. 193 00:08:06,360 --> 00:08:09,668 - And you don't even have a cyber-sleeve like Robby or Mo. 194 00:08:09,755 --> 00:08:12,148 Oh, wait till they hear about this! 195 00:08:12,235 --> 00:08:13,672 I love it! 196 00:08:13,759 --> 00:08:15,021 - I wish I couldn't feel that. 197 00:08:15,108 --> 00:08:17,284 Undo! Undo! 198 00:08:17,371 --> 00:08:18,415 - Oh, OK. 199 00:08:18,503 --> 00:08:19,721 Fine, fine. 200 00:08:19,808 --> 00:08:21,810 Back to bot-mode. 201 00:08:21,897 --> 00:08:22,855 Hey. 202 00:08:22,942 --> 00:08:23,856 Hey, hey. 203 00:08:23,943 --> 00:08:25,031 Oh. 204 00:08:25,118 --> 00:08:26,859 - You-- ugh! 205 00:08:26,946 --> 00:08:28,556 Stop! 206 00:08:32,821 --> 00:08:34,083 - Whoa! 207 00:08:34,169 --> 00:08:35,520 Whoa-ho-ho-hoo. 208 00:08:35,607 --> 00:08:37,652 - You're making it worse now. 209 00:08:37,739 --> 00:08:41,395 - [laughing] Looks like we're stuck together, buddy. 210 00:08:41,482 --> 00:08:42,744 [laughs] 211 00:08:42,831 --> 00:08:43,745 - Argh! 212 00:08:47,706 --> 00:08:48,620 - [grunting] Walk. 213 00:08:48,707 --> 00:08:50,230 - Augh! 214 00:08:50,317 --> 00:08:54,800 - [grunting] I'm feeling frustration from you. 215 00:08:56,845 --> 00:09:01,458 - Where is this cave? 216 00:09:01,546 --> 00:09:02,329 - Through the woods. 217 00:09:02,416 --> 00:09:04,113 Then a cornfield. 218 00:09:04,200 --> 00:09:05,419 Then a glade. 219 00:09:05,506 --> 00:09:06,594 Oh, then more woods. 220 00:09:06,681 --> 00:09:09,075 Then the cave. 221 00:09:09,162 --> 00:09:11,207 - How far? 222 00:09:11,294 --> 00:09:12,295 - About a mile. 223 00:09:12,382 --> 00:09:13,296 Maybe two. 224 00:09:13,383 --> 00:09:15,211 - Two miles? 225 00:09:15,298 --> 00:09:17,170 No, I'm done. 226 00:09:17,257 --> 00:09:18,171 Ow! 227 00:09:18,258 --> 00:09:19,172 - Whoa! 228 00:09:19,259 --> 00:09:22,088 Oh! Oh. 229 00:09:22,175 --> 00:09:23,916 Whoa. 230 00:09:24,003 --> 00:09:25,265 Oh. 231 00:09:25,352 --> 00:09:27,528 [sighs] You're just tiring yourself out, AM. 232 00:09:27,615 --> 00:09:28,703 I could tell. 233 00:09:28,790 --> 00:09:30,400 Because I'm sharing the load. 234 00:09:30,487 --> 00:09:34,970 - Don't call me AM. 235 00:09:35,057 --> 00:09:37,756 - Here, there's a few sips left. 236 00:09:40,497 --> 00:09:41,542 Oh. 237 00:09:41,629 --> 00:09:45,807 Hey, dude, save some for me. 238 00:09:45,894 --> 00:09:48,201 Not cool, man. 239 00:09:48,288 --> 00:09:49,419 Oh! 240 00:09:49,506 --> 00:09:52,988 But hey, I can feel your refreshment. 241 00:09:53,075 --> 00:09:55,121 Cyber-syncing is amazing! 242 00:09:55,208 --> 00:09:56,339 - Zip it! 243 00:09:56,426 --> 00:09:57,645 That way? 244 00:09:57,732 --> 00:09:59,081 - Oh, hey. 245 00:09:59,168 --> 00:10:00,605 Maybe the cave water can help us 246 00:10:00,692 --> 00:10:03,651 figure out how to unsync, too. 247 00:10:05,697 --> 00:10:08,569 I think better on a full tank. 248 00:10:08,656 --> 00:10:10,484 - No more talking! 249 00:10:10,571 --> 00:10:11,877 - Oh. 250 00:10:11,964 --> 00:10:13,269 Hey, don't we need a combo name? 251 00:10:13,356 --> 00:10:16,055 - N-O. No. 252 00:10:16,142 --> 00:10:19,275 [suspenseful music] 253 00:10:19,362 --> 00:10:25,847 ♪ ♪ 254 00:10:25,934 --> 00:10:27,675 - Uh, Jawmath? 255 00:10:27,762 --> 00:10:28,763 Afterbreak? 256 00:10:28,850 --> 00:10:29,764 Mathbreak? 257 00:10:29,851 --> 00:10:31,244 [gasps] Oh! 258 00:10:31,331 --> 00:10:32,114 JB. 259 00:10:32,201 --> 00:10:34,290 AM. 260 00:10:34,377 --> 00:10:36,510 J'BAM! 261 00:10:36,597 --> 00:10:41,080 - Ugh! 262 00:10:41,167 --> 00:10:43,082 - Ha-ha! 263 00:10:43,169 --> 00:10:45,519 Hey, someone might get lost. 264 00:10:45,606 --> 00:10:46,651 - And? 265 00:10:52,178 --> 00:10:54,136 What a goody two-fuse. 266 00:10:54,223 --> 00:10:55,268 Ugh. 267 00:10:57,574 --> 00:10:58,880 - Whoa, dude. 268 00:10:58,967 --> 00:11:02,101 J'BAM doesn't disrespect nature. 269 00:11:02,188 --> 00:11:04,233 I feel you resenting that. 270 00:11:04,320 --> 00:11:08,629 - My half of J'BAM like smash and bash. 271 00:11:08,716 --> 00:11:12,154 It's, I don't know, freeing. 272 00:11:14,809 --> 00:11:16,071 - [gasps] 273 00:11:19,771 --> 00:11:20,685 Oh. 274 00:11:20,772 --> 00:11:21,860 Yeah. 275 00:11:21,947 --> 00:11:26,081 Um, that's, uh, super freeing. 276 00:11:26,168 --> 00:11:28,475 The cave's this way. 277 00:11:28,562 --> 00:11:31,434 [suspenseful music] 278 00:11:31,521 --> 00:11:38,137 ♪ ♪ 279 00:11:40,356 --> 00:11:42,619 [laughter] 280 00:11:42,707 --> 00:11:46,362 - No reason J'BAM can't raise a little ruckus along the way. 281 00:11:46,449 --> 00:11:47,537 - Wow. 282 00:11:47,624 --> 00:11:48,538 You're feeling dizzy. 283 00:11:48,625 --> 00:11:49,844 - You're feeling dizzy. 284 00:11:49,931 --> 00:11:51,063 - Oh. I'm not. 285 00:11:51,150 --> 00:11:52,325 - I'm not. You are. 286 00:11:52,412 --> 00:11:53,326 - You are. 287 00:11:53,413 --> 00:11:55,850 - [laughs] 288 00:11:55,937 --> 00:11:58,374 - Are you sure this isn't wrong? 289 00:11:58,461 --> 00:11:59,288 - Not really. 290 00:11:59,375 --> 00:12:00,289 [laughter] 291 00:12:04,424 --> 00:12:07,427 Yeah! 292 00:12:07,514 --> 00:12:10,256 [engine revving] 293 00:12:10,343 --> 00:12:11,518 - [gasps] 294 00:12:11,605 --> 00:12:15,522 [tires screeching] 295 00:12:15,609 --> 00:12:17,742 Who the heck is J'BAM? 296 00:12:36,717 --> 00:12:37,762 - Yeah! 297 00:12:37,849 --> 00:12:42,201 - It gets easier every time. 298 00:12:42,288 --> 00:12:43,376 - Right. 299 00:12:43,463 --> 00:12:44,856 Just like most alt-modes, there's 300 00:12:44,943 --> 00:12:46,553 muscle memory involved. 301 00:12:46,640 --> 00:12:48,903 - Looks like cyber-sync needs a combination 302 00:12:48,990 --> 00:12:52,907 of shared emotion, proximity, and Emberstone energy. 303 00:12:52,994 --> 00:12:54,169 - Careful doing that indoors. 304 00:12:57,042 --> 00:12:58,608 - Let's go! 305 00:12:58,695 --> 00:13:01,394 - Nicely done! 306 00:13:01,481 --> 00:13:03,526 - Please understand, Dr. Malto. 307 00:13:03,613 --> 00:13:06,312 These findings about cyber-sync are very preliminary. 308 00:13:06,399 --> 00:13:07,313 - Sure. 309 00:13:07,400 --> 00:13:08,531 It's only happened three times. 310 00:13:08,618 --> 00:13:12,927 - So hungry. 311 00:13:13,014 --> 00:13:15,147 - [laughs] That's because cyber-sync 312 00:13:15,234 --> 00:13:17,279 uses 22% more energy. 313 00:13:17,366 --> 00:13:19,891 - I recommend increasing your cave water reserves. 314 00:13:19,978 --> 00:13:21,849 - And our lumpia reserves. 315 00:13:21,936 --> 00:13:23,764 - [exhales] 316 00:13:23,851 --> 00:13:27,028 - Just this stretch through the woods then we're there. 317 00:13:27,115 --> 00:13:28,116 OK, stop pulling. 318 00:13:28,203 --> 00:13:31,511 - This is taking forever! 319 00:13:31,598 --> 00:13:33,774 - My sister Mo has this thing called a finger trap. 320 00:13:33,861 --> 00:13:36,690 The more you try to pull your finger out, 321 00:13:36,777 --> 00:13:38,083 the harder it holds on. 322 00:13:38,170 --> 00:13:39,780 We gotta relax. 323 00:13:39,867 --> 00:13:42,957 - Let's break stuff! 324 00:13:43,044 --> 00:13:44,916 That's relaxing! 325 00:13:45,003 --> 00:13:46,395 - And risk running you down? 326 00:13:46,482 --> 00:13:47,440 Nuh-uh. 327 00:13:47,527 --> 00:13:48,528 Nutrition first. 328 00:13:48,615 --> 00:13:50,182 [gasps] Whoa. 329 00:13:50,269 --> 00:13:52,053 I sound like my dad. 330 00:13:52,140 --> 00:13:53,533 - You're not my dad. 331 00:13:53,620 --> 00:13:54,447 And I want to go! 332 00:13:54,534 --> 00:13:56,536 Ah! Oh. 333 00:13:56,623 --> 00:13:57,537 - Whoa. 334 00:13:57,624 --> 00:13:58,581 Focus, AM. 335 00:13:58,668 --> 00:13:59,887 - I've had it with J'BAM. 336 00:14:01,758 --> 00:14:06,154 [both grunting] 337 00:14:06,241 --> 00:14:07,503 - Oh. Whoa. 338 00:14:07,590 --> 00:14:08,504 Oh. 339 00:14:08,591 --> 00:14:09,505 Ah! 340 00:14:09,592 --> 00:14:11,333 Help! 341 00:14:11,420 --> 00:14:12,508 - My butt! 342 00:14:12,595 --> 00:14:14,728 Whoa. 343 00:14:14,815 --> 00:14:16,164 Whoa! 344 00:14:16,251 --> 00:14:18,079 Whoa! - [laughing] 345 00:14:18,166 --> 00:14:19,037 - Whoa, whoa, whoa! 346 00:14:19,124 --> 00:14:20,908 - [laughing] 347 00:14:20,995 --> 00:14:21,996 Hey! 348 00:14:22,083 --> 00:14:23,824 Don't-- OK, not my arm! 349 00:14:23,911 --> 00:14:26,783 - Stop punching yourself. 350 00:14:26,871 --> 00:14:28,481 Ow! - Wait, wait. 351 00:14:28,568 --> 00:14:29,743 Hold up. 352 00:14:29,830 --> 00:14:30,962 I think I know the missing component. 353 00:14:34,095 --> 00:14:35,227 Pretend this is a cyber-sleeve. 354 00:14:39,448 --> 00:14:40,362 - Ah! 355 00:14:40,449 --> 00:14:42,974 [grunting] 356 00:14:43,061 --> 00:14:44,584 - Wow, dude. Ah! 357 00:14:44,670 --> 00:14:45,846 Whoa, whoa. 358 00:14:45,933 --> 00:14:49,110 [grunting] 359 00:14:54,724 --> 00:14:56,639 - What is that thing? 360 00:14:56,726 --> 00:14:58,337 - [roaring] 361 00:14:58,424 --> 00:15:00,730 - Does bad luck always follow you around? 362 00:15:00,817 --> 00:15:05,039 - No, but it always seems to find me. 363 00:15:12,917 --> 00:15:14,701 both: There's more of them? 364 00:15:14,788 --> 00:15:15,832 - Oh, jinx. 365 00:15:15,920 --> 00:15:17,356 [laughs] - Ugh. 366 00:15:21,664 --> 00:15:25,233 - Get up! - And then what? 367 00:15:25,320 --> 00:15:27,932 [grunting] 368 00:15:37,680 --> 00:15:40,205 I'm dizzy. 369 00:15:47,516 --> 00:15:49,736 - We're synced. 370 00:15:49,823 --> 00:15:51,781 - But we're not in sync. 371 00:15:51,868 --> 00:15:53,696 - Here we go. - My arm. 372 00:15:53,783 --> 00:15:55,785 - Well, get in sync! 373 00:15:55,872 --> 00:15:57,831 - You get in sync! 374 00:15:57,918 --> 00:16:02,053 - [roars] 375 00:16:02,140 --> 00:16:03,054 - Come on. 376 00:16:03,141 --> 00:16:04,751 Knees then feet. 377 00:16:04,838 --> 00:16:07,536 - I know how to stand. 378 00:16:10,931 --> 00:16:12,759 - Ahh! 379 00:16:12,846 --> 00:16:17,198 Augh! Augh! Ahh! Ahh! 380 00:16:17,285 --> 00:16:18,634 - Can you run any faster? 381 00:16:22,682 --> 00:16:24,336 - I got you, big buddy. 382 00:16:24,423 --> 00:16:27,643 Those little baby shrimps aren't too powerful. 383 00:16:27,730 --> 00:16:31,082 We might handle a few hits. 384 00:16:31,169 --> 00:16:33,084 Ooh. Ooh. 385 00:16:33,170 --> 00:16:35,260 Whoa. 386 00:16:35,347 --> 00:16:38,611 - We can't handle the huge Energon blasts. 387 00:16:41,570 --> 00:16:44,965 - [slurping] 388 00:16:45,052 --> 00:16:47,054 - The emotional bond of cyber-syncing comes from 389 00:16:47,141 --> 00:16:48,751 cross-recursive feedback between 390 00:16:48,838 --> 00:16:52,929 oxytocin slash visual receptors and effective circuits. 391 00:16:53,017 --> 00:16:55,758 - Uh, one more time. 392 00:16:55,845 --> 00:16:59,414 - Only one thing can control the cyber-sync, and that's-- 393 00:16:59,501 --> 00:17:00,502 - Trust me. 394 00:17:00,589 --> 00:17:01,677 - This way! 395 00:17:01,764 --> 00:17:04,463 - Just listen to me already! 396 00:17:09,381 --> 00:17:10,469 Whoa. Whoa. 397 00:17:10,555 --> 00:17:11,469 Whoa! 398 00:17:11,556 --> 00:17:14,386 - Ah! 399 00:17:14,473 --> 00:17:16,953 Ow! 400 00:17:17,041 --> 00:17:19,085 - We got to work together to win this. 401 00:17:19,172 --> 00:17:23,872 - Do you ever stop talking? 402 00:17:23,959 --> 00:17:27,225 - You ever listen? 403 00:17:27,312 --> 00:17:29,444 If we switch to alt-modes while we're synced, 404 00:17:29,531 --> 00:17:30,576 I bet we could take them. 405 00:17:30,663 --> 00:17:32,317 But you got to let me drive. 406 00:17:32,404 --> 00:17:33,100 - Not happening! 407 00:17:45,678 --> 00:17:48,768 [grunting] 408 00:17:55,644 --> 00:17:58,256 - [sighs] I got nothing left to lose. 409 00:17:58,343 --> 00:17:59,648 OK. 410 00:17:59,735 --> 00:18:00,606 - Taking control. 411 00:18:09,267 --> 00:18:12,531 [engine revving] 412 00:18:15,229 --> 00:18:16,317 - Not bad, kid! 413 00:18:16,404 --> 00:18:19,190 Whee-hee! 414 00:18:21,670 --> 00:18:22,889 Let's do this! 415 00:18:25,848 --> 00:18:26,893 [tires squealing] 416 00:18:26,980 --> 00:18:30,288 - Yeah! Let's do this! 417 00:18:30,375 --> 00:18:34,640 Whoa! 418 00:18:34,727 --> 00:18:36,207 - The J'BAM! 419 00:18:36,294 --> 00:18:38,905 [grunting] 420 00:18:43,039 --> 00:18:44,780 [tires squealing] 421 00:18:44,867 --> 00:18:49,263 both: Whoa! 422 00:18:49,350 --> 00:18:53,398 [laughter] 423 00:18:53,485 --> 00:18:54,355 - Whoo! 424 00:18:54,442 --> 00:18:56,052 [laughs] 425 00:19:05,453 --> 00:19:06,367 [tires squealing] 426 00:19:06,454 --> 00:19:08,543 - Ahh! 427 00:19:12,765 --> 00:19:17,770 both: Ahh! 428 00:19:22,905 --> 00:19:26,431 - I guess smashing can be relaxing. 429 00:19:31,479 --> 00:19:35,135 - [laughs] I really can trust you, huh? 430 00:19:48,801 --> 00:19:50,063 Yay! 431 00:19:50,150 --> 00:19:53,066 [gagging] 432 00:19:55,677 --> 00:19:57,984 A bit thirsty. 433 00:19:58,071 --> 00:20:00,856 - That way. 434 00:20:04,208 --> 00:20:06,427 [laughs] There you go. 435 00:20:06,514 --> 00:20:12,216 Drink up! 436 00:20:12,303 --> 00:20:14,609 - Ahh. 437 00:20:14,696 --> 00:20:17,482 That's a relief. 438 00:20:17,569 --> 00:20:20,659 The Decepticons are OK, but none of them 439 00:20:20,746 --> 00:20:22,443 helped me like you did. 440 00:20:22,530 --> 00:20:24,880 - You're a Chaos Terran, but you're still family. 441 00:20:24,967 --> 00:20:26,882 - Chaos Terran, huh? 442 00:20:26,969 --> 00:20:28,449 I like that. 443 00:20:28,536 --> 00:20:30,277 - And now that you know what you run on, 444 00:20:30,364 --> 00:20:32,714 maybe you won't be so hangry. 445 00:20:32,801 --> 00:20:34,325 Right. There's plenty here. 446 00:20:34,412 --> 00:20:35,717 Take what you need. 447 00:20:35,804 --> 00:20:37,893 And maybe we'll try that cyber-syncing again soon. 448 00:20:42,158 --> 00:20:43,159 OK. 449 00:20:43,247 --> 00:20:44,944 I guess I'll see you later. 450 00:20:45,031 --> 00:20:47,903 [suspenseful music] 451 00:20:47,990 --> 00:20:52,691 ♪ ♪ 452 00:20:52,778 --> 00:20:55,389 - After this, the kitchen is closed. 453 00:20:55,476 --> 00:20:56,477 Till dinner. 454 00:20:56,564 --> 00:20:57,739 - No problem. 455 00:20:57,826 --> 00:21:00,176 [burps] I think I'm almost full. 456 00:21:00,264 --> 00:21:01,613 - Mm-hmm. 457 00:21:01,700 --> 00:21:02,875 Mm-hmm. 458 00:21:02,962 --> 00:21:04,398 Anyone seen Jawbreaker? 459 00:21:04,485 --> 00:21:05,312 - Right here, guys. 460 00:21:08,097 --> 00:21:10,491 - JB, you missed all the discovery. 461 00:21:10,578 --> 00:21:12,972 We know all about cyber-syncing now. 462 00:21:13,059 --> 00:21:14,626 - Almost too much. 463 00:21:14,713 --> 00:21:16,367 - It turns out that emotion-- 464 00:21:16,454 --> 00:21:18,673 - I just cyber-synced with my new friend Aftermath. 465 00:21:18,760 --> 00:21:20,675 No sleeve required! 466 00:21:20,762 --> 00:21:21,937 - No. - Uh. 467 00:21:22,024 --> 00:21:24,200 - Really? - Aftermath? 468 00:21:24,288 --> 00:21:26,028 - You can tell us all about it, but you 469 00:21:26,115 --> 00:21:28,814 must be low in reserves. 470 00:21:28,901 --> 00:21:30,598 Huh. 471 00:21:30,685 --> 00:21:32,905 Looks like this active day left us low on cave water. 472 00:21:32,992 --> 00:21:34,210 - We'd better go stock up. 473 00:21:34,298 --> 00:21:35,516 - Right. 474 00:21:35,603 --> 00:21:37,692 Let's grab Hashtag and your mom. 475 00:21:37,779 --> 00:21:41,000 We'll feel each other in on the way to the cave. 476 00:21:41,087 --> 00:21:42,654 - [gasps] - Oh. 477 00:21:42,741 --> 00:21:43,785 - Oh, no! 478 00:21:43,872 --> 00:21:44,873 - It's empty? 479 00:21:44,960 --> 00:21:46,614 - He took it all? 480 00:21:46,701 --> 00:21:48,050 - Not your fault, JB. 481 00:21:48,137 --> 00:21:50,923 - Yeah, Chaos Terrans gonna chaos. 482 00:21:51,010 --> 00:21:53,055 - Ohh! 483 00:21:57,495 --> 00:22:00,628 - Nutrition first. 484 00:22:00,715 --> 00:22:03,849 [cackling] 485 00:22:03,936 --> 00:22:05,938 Yee! 27177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.