Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,170
[bright music]
2
00:00:04,270 --> 00:00:08,840
- I just don't see why this
photo shot is so important.
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,750
- Photo shoot--
come on, Optimus.
4
00:00:11,840 --> 00:00:13,890
"Trucks Illustrated"
is the number one big rig
5
00:00:13,970 --> 00:00:15,970
blog on the web.
6
00:00:16,060 --> 00:00:18,450
You don't want to be left out
of the trailer issue, do you?
7
00:00:18,540 --> 00:00:20,930
- Yeah, and it'll be great
for the Autobots' image.
8
00:00:21,020 --> 00:00:22,980
I didn't want to say anything,
9
00:00:23,070 --> 00:00:26,250
but you're losing popularity
in the all-important 24
10
00:00:26,330 --> 00:00:30,550
to 48-foot trailer demographic.
11
00:00:30,640 --> 00:00:32,860
- And there are still
some folks who aren't jazzed
12
00:00:32,950 --> 00:00:34,520
about Cybertronians
living on Earth.
13
00:00:34,600 --> 00:00:37,820
We got to show them that
Autobots are regular people.
14
00:00:37,910 --> 00:00:41,090
- Yeah, regular giant
techno-organic people,
15
00:00:41,170 --> 00:00:42,610
just like them.
16
00:00:44,260 --> 00:00:47,310
- Well, it is my
responsibility to strengthen
17
00:00:47,400 --> 00:00:50,400
the bond between humans
and Cybertronians.
18
00:00:50,490 --> 00:00:56,100
For the good of botkind,
I will do it.
19
00:00:56,190 --> 00:00:57,930
- All right--
now we got to make sure
20
00:00:58,010 --> 00:01:00,190
you put out your best look.
21
00:01:00,280 --> 00:01:04,460
- Hmm, I could show
the trailer in battle mode.
22
00:01:04,540 --> 00:01:05,500
[beeps]
23
00:01:05,590 --> 00:01:08,070
[metallic clanking]
24
00:01:11,380 --> 00:01:13,470
- Yeah, I don't think
the big canon really
25
00:01:13,550 --> 00:01:15,510
sells peace and friendship.
26
00:01:15,600 --> 00:01:19,560
- Maybe just keep
the trailer closed.
27
00:01:19,640 --> 00:01:21,120
- [groans]
28
00:01:21,210 --> 00:01:22,170
[beeps]
29
00:01:22,260 --> 00:01:25,130
[metallic clanking]
30
00:01:25,220 --> 00:01:26,570
[finger squeaks against metal]
31
00:01:26,650 --> 00:01:28,090
- Yikes.
32
00:01:28,180 --> 00:01:30,830
And get it washed.
33
00:01:30,920 --> 00:01:33,400
- Optimus, trust me on this.
34
00:01:33,480 --> 00:01:36,740
I have a lot of experience
taking bad school photos.
35
00:01:36,840 --> 00:01:39,060
They can haunt you forever.
36
00:01:39,140 --> 00:01:40,840
- What is up with the rat?
37
00:01:40,930 --> 00:01:41,930
- I had peanut butter
on my neck,
38
00:01:42,010 --> 00:01:43,360
and he thought it was his.
39
00:01:43,450 --> 00:01:46,710
They called me
"Ratty Robby" all year.
40
00:01:46,800 --> 00:01:50,150
You don't want kids calling
you "Optimus Grime," do you?
41
00:01:50,240 --> 00:01:51,720
- Very well.
42
00:01:51,810 --> 00:01:54,420
You're in charge.
43
00:01:54,510 --> 00:01:56,030
- Ha!
44
00:01:56,120 --> 00:01:58,340
Awesome, the photo
shoot's not until sunset.
45
00:01:58,420 --> 00:02:00,940
We'll have it back
in plenty of time.
46
00:02:05,340 --> 00:02:06,470
[whirs]
47
00:02:06,560 --> 00:02:08,260
[clanks]
48
00:02:08,350 --> 00:02:11,350
- Please be careful with it,
and no air freshener.
49
00:02:11,440 --> 00:02:14,530
I don't want it smelling
like a pine tree.
50
00:02:14,610 --> 00:02:15,520
- OK!
51
00:02:15,610 --> 00:02:17,310
- OK.
52
00:02:17,400 --> 00:02:18,360
[squeaking]
53
00:02:18,440 --> 00:02:19,830
- Whoo!
54
00:02:19,920 --> 00:02:22,620
This trailer is going to
sparkle in the sunset.
55
00:02:22,710 --> 00:02:24,540
- Ooh, I'm setting up
a social media account
56
00:02:24,620 --> 00:02:26,540
to get more eyes on it.
57
00:02:26,620 --> 00:02:29,190
[electronic beeping]
58
00:02:36,240 --> 00:02:38,290
- [gasp]
We're missing a valve cap.
59
00:02:38,380 --> 00:02:40,990
BRB.
60
00:02:41,070 --> 00:02:45,340
- Comments, photos--
ooh, emoticons.
61
00:02:45,430 --> 00:02:47,000
[bell rings]
62
00:02:47,080 --> 00:02:48,260
- Got it.
63
00:02:48,340 --> 00:02:50,260
Optimus is going to be so--
64
00:02:50,340 --> 00:02:52,780
[wind whistling]
65
00:02:52,870 --> 00:02:55,050
Where's the trailer?
66
00:02:55,130 --> 00:02:56,910
- [gasp]
67
00:02:57,000 --> 00:02:57,910
[items shatter]
68
00:02:58,000 --> 00:03:03,620
[transforming pulses]
69
00:03:03,710 --> 00:03:08,150
[electricity crackling]
70
00:03:10,320 --> 00:03:13,410
- How could we lose
Optimus's trailer?
71
00:03:13,500 --> 00:03:14,890
- [groan] It's my fault.
72
00:03:14,980 --> 00:03:16,850
Social media
is my Achilles' heel.
73
00:03:16,940 --> 00:03:19,810
Should we call Optimus
and tell him what happened?
74
00:03:19,900 --> 00:03:23,210
- And let him think we couldn't
handle a simple car wash?
75
00:03:23,290 --> 00:03:24,680
No way.
76
00:03:24,770 --> 00:03:27,950
- OK, big guy, we want
you to be ready in case
77
00:03:28,030 --> 00:03:32,170
the blog wants
to do an interview.
78
00:03:32,260 --> 00:03:36,830
So let's practice with some
hard-hitting questions.
79
00:03:36,910 --> 00:03:39,650
What's your favorite color?
80
00:03:39,740 --> 00:03:42,790
- Red and blue and chrome.
81
00:03:42,870 --> 00:03:44,610
- Uh-huh, uh-huh.
82
00:03:44,700 --> 00:03:48,750
Now, where do you see
yourself in 10,000 years?
83
00:03:48,840 --> 00:03:52,890
- I fear having this same
conversation with you.
84
00:03:52,970 --> 00:03:55,630
- [chuckle] So you're saying
we'll be friends forever?
85
00:03:55,710 --> 00:03:56,620
Yes!
86
00:03:56,710 --> 00:03:59,320
Sweet.
87
00:03:59,410 --> 00:04:04,280
OK, the people want to know,
Optimus, you and Elita,
88
00:04:04,370 --> 00:04:06,290
come on, what's up with that?
89
00:04:06,380 --> 00:04:09,080
- It's complicated.
90
00:04:09,160 --> 00:04:11,470
- Two-parter-- are you leader
of the Autobots because you
91
00:04:11,560 --> 00:04:14,040
have the Matrix,
or do you have the Matrix
92
00:04:14,120 --> 00:04:15,820
because you're leader?
93
00:04:15,910 --> 00:04:17,520
- Ah--
94
00:04:17,610 --> 00:04:18,830
- Who's next in line for
the Matrix of Leadership?
95
00:04:18,910 --> 00:04:20,780
And can it be me?
96
00:04:20,870 --> 00:04:23,660
- What time did Robby and
Hashtag say they'd be back?
97
00:04:23,740 --> 00:04:25,480
[whirring]
98
00:04:25,570 --> 00:04:26,750
- How are we going
to find this thing?
99
00:04:26,830 --> 00:04:28,960
- Witwicky may look
like a sleepy town,
100
00:04:29,050 --> 00:04:31,310
but with all this top secret
stuff that goes on here,
101
00:04:31,400 --> 00:04:35,230
Nightshade installed
cameras everywhere.
102
00:04:35,320 --> 00:04:36,890
[static crackling]
103
00:04:36,970 --> 00:04:40,060
- Wow, even in the trash bins?
104
00:04:40,150 --> 00:04:42,810
- Wait, I got something.
105
00:04:42,890 --> 00:04:44,500
- It's Aftermath.
106
00:04:44,590 --> 00:04:45,680
This is bad news.
107
00:04:45,760 --> 00:04:48,890
[spray hissing]
108
00:04:48,980 --> 00:04:50,290
- What?
No.
109
00:04:50,380 --> 00:04:52,300
OK. OK.
110
00:04:52,380 --> 00:04:54,560
Touch-up paint
and a valve cap--
111
00:04:54,640 --> 00:04:56,770
easy peasy.
112
00:04:56,860 --> 00:04:59,690
- Uh, did you notice
the train tracks?
113
00:04:59,780 --> 00:05:02,130
- Train tracks-- why is
it on the train tracks?
114
00:05:02,210 --> 00:05:03,120
Gah!
115
00:05:03,220 --> 00:05:03,920
Let's go!
116
00:05:04,000 --> 00:05:07,610
[tires squealing]
117
00:05:07,700 --> 00:05:10,050
[electronic beep]
118
00:05:10,140 --> 00:05:12,580
- Look at this Chaos Terran.
119
00:05:12,660 --> 00:05:15,400
He's just going to
smash Optimus's trailer?
120
00:05:15,490 --> 00:05:17,670
We could have way
more fun with it.
121
00:05:17,750 --> 00:05:20,710
- Yeah, like smashing
it ourselves.
122
00:05:20,800 --> 00:05:23,540
- Eeesh, you know what
your problem is?
123
00:05:23,630 --> 00:05:27,070
A lack of vision, and a
whole list of other things
124
00:05:27,150 --> 00:05:30,420
that I keep in my "What's
Wrong With Hardtop" journal.
125
00:05:30,500 --> 00:05:32,590
I'll read them to you later.
126
00:05:32,680 --> 00:05:34,250
[train rattling]
127
00:05:34,330 --> 00:05:37,940
[train horn blares]
128
00:05:38,030 --> 00:05:39,900
- Oh no, it's headed
for the trailer.
129
00:05:39,990 --> 00:05:41,950
We'll never outrun it.
- Oh yeah?
130
00:05:42,040 --> 00:05:44,130
Just watch me.
131
00:05:44,210 --> 00:05:47,340
[electronic beeps]
132
00:05:47,430 --> 00:05:48,350
[tires squealing]
133
00:05:48,440 --> 00:05:49,960
- [cringes]
134
00:05:50,050 --> 00:05:51,970
[engine whirring]
135
00:05:52,050 --> 00:05:56,400
[tires squealing]
136
00:05:56,490 --> 00:05:59,410
- Aftermath, please,
if anything happens
137
00:05:59,490 --> 00:06:01,670
to that trailer, I'm going
to be in worse than grounded
138
00:06:01,750 --> 00:06:03,880
trouble with Optimus Prime.
139
00:06:03,970 --> 00:06:06,190
- Not my problem, Malto.
140
00:06:06,280 --> 00:06:08,670
The train's going to
bust it wide open,
141
00:06:08,760 --> 00:06:11,460
and I'm getting
the prize inside.
142
00:06:11,550 --> 00:06:12,420
[metal clanks]
143
00:06:12,500 --> 00:06:13,980
[laugh]
144
00:06:14,070 --> 00:06:17,160
[energetic music]
145
00:06:17,250 --> 00:06:20,430
Ahh!
146
00:06:20,510 --> 00:06:21,690
- Ha!
147
00:06:21,770 --> 00:06:22,730
Uhh!
148
00:06:22,820 --> 00:06:24,390
- Ugh!
149
00:06:24,470 --> 00:06:26,520
- Ahh!
150
00:06:26,600 --> 00:06:29,340
- [groans]
151
00:06:29,430 --> 00:06:31,130
[train whistle blows]
152
00:06:31,220 --> 00:06:33,700
- Oh no, the train!
153
00:06:33,780 --> 00:06:36,350
[grunts]
154
00:06:38,180 --> 00:06:40,490
[both grunting]
155
00:06:44,060 --> 00:06:45,580
[train whistle blows]
156
00:06:48,360 --> 00:06:50,540
Ha!
157
00:06:53,280 --> 00:06:54,980
[grunts]
158
00:06:55,070 --> 00:06:56,030
Ugh!
159
00:06:56,110 --> 00:06:58,810
[train rumbling]
160
00:06:58,900 --> 00:07:02,640
- [sigh] I'm going to
need a tune-up after that.
161
00:07:02,730 --> 00:07:05,860
Think we can fix the trailer
before the photo shoot?
162
00:07:05,950 --> 00:07:07,520
- No problem.
163
00:07:07,600 --> 00:07:09,250
All we need is chrome polish,
touch-up paint, a scratch
164
00:07:09,340 --> 00:07:10,430
repair kit, a valve cap--
165
00:07:12,340 --> 00:07:17,820
- Uh, are you not seeing
what I'm not seeing?
166
00:07:17,920 --> 00:07:21,530
- [gasps]
167
00:07:21,620 --> 00:07:24,360
[bird screeches]
168
00:07:26,140 --> 00:07:28,360
- Fender Fived, yeah.
169
00:07:28,450 --> 00:07:31,370
Now let's go smash
this lollipop open
170
00:07:31,450 --> 00:07:34,020
and get to the
sweet cannon center.
171
00:07:34,110 --> 00:07:37,070
- Ooh, that is vision.
172
00:07:41,330 --> 00:07:43,070
[energetic music]
173
00:07:43,160 --> 00:07:45,030
- How could a little
thing like a car wash
174
00:07:45,120 --> 00:07:46,950
turn into such a nightmare?
175
00:07:47,030 --> 00:07:48,990
- I still think we
should call Optimus.
176
00:07:49,080 --> 00:07:51,870
I mean, haven't you ever
seen a teen rom-com?
177
00:07:51,950 --> 00:07:54,430
Things just get worse
when you don't come clean.
178
00:07:54,520 --> 00:07:57,260
- We can't tell Optimus
that we failed him.
179
00:07:57,350 --> 00:07:58,610
We can fix this.
180
00:07:58,700 --> 00:08:01,310
I'm going to buy us some time.
181
00:08:01,390 --> 00:08:05,660
- So you're saying that for
leadership of the Autobots,
182
00:08:05,750 --> 00:08:08,580
I'm 467th in line?
183
00:08:08,660 --> 00:08:11,230
- 567th.
184
00:08:11,320 --> 00:08:12,840
- Noice!
185
00:08:12,930 --> 00:08:15,280
Well, that wraps up
all my questions.
186
00:08:15,360 --> 00:08:17,010
You're good to go.
187
00:08:18,240 --> 00:08:21,590
- Why is it taking them so
long to wash the trailer?
188
00:08:21,680 --> 00:08:23,900
Could something
have gone wrong?
189
00:08:23,980 --> 00:08:25,160
- It's just water and soap.
190
00:08:25,240 --> 00:08:27,590
What's the worst
that can happen?
191
00:08:27,680 --> 00:08:31,420
- Well, hard water can
cause unsightly deposits.
192
00:08:31,510 --> 00:08:33,560
And if they're using an
alkaline-based cleanser,
193
00:08:33,640 --> 00:08:35,470
it could leave streaks on the--
194
00:08:35,560 --> 00:08:36,260
[phone rings and vibrates]
195
00:08:36,340 --> 00:08:37,730
- It's Robby.
196
00:08:37,820 --> 00:08:39,300
See, I'm sure everything
is going great.
197
00:08:39,390 --> 00:08:41,040
Hey, Robby, how great
is everything going?
198
00:08:41,130 --> 00:08:42,520
- Not great at all!
199
00:08:42,610 --> 00:08:44,660
The trailer's been
stolen twice.
200
00:08:44,740 --> 00:08:47,130
You got to cover for us
till we can get it back.
201
00:08:47,220 --> 00:08:51,010
- Oh,
hot wax sounds delightful.
202
00:08:51,100 --> 00:08:55,320
I'll tell Optimus, who is
standing right next to me.
203
00:08:55,400 --> 00:08:58,320
But you'll really need
to bring it back afterwards.
204
00:08:58,410 --> 00:09:00,280
- We will.
205
00:09:00,370 --> 00:09:01,500
But in the meantime,
we need you to keep
206
00:09:01,580 --> 00:09:03,230
his mind off the trailer.
207
00:09:03,330 --> 00:09:05,290
- Can do.
208
00:09:05,370 --> 00:09:07,850
Good news, boss man--
they'll be back real soon.
209
00:09:07,940 --> 00:09:13,290
But while we're waiting,
we really need to work on your,
210
00:09:13,380 --> 00:09:15,030
uh, camera poses.
211
00:09:15,120 --> 00:09:16,340
- Ugh.
212
00:09:16,430 --> 00:09:17,690
- Give me casual.
213
00:09:19,040 --> 00:09:21,430
- [groans]
Like this?
214
00:09:21,520 --> 00:09:23,300
- That's a good start.
215
00:09:23,390 --> 00:09:25,960
How about action-y?
216
00:09:26,040 --> 00:09:28,090
- Ugh.
217
00:09:28,180 --> 00:09:29,750
[grumbles]
218
00:09:29,830 --> 00:09:33,360
Wah! Weh-- let's see this--
ahh.
219
00:09:33,440 --> 00:09:38,880
- Ooh, OK-- maybe
try contemplative.
220
00:09:40,190 --> 00:09:41,970
- Ah.
221
00:09:42,060 --> 00:09:43,710
- Yeah,
let's clear your calendar
222
00:09:43,800 --> 00:09:45,500
for the next few hours.
223
00:09:45,590 --> 00:09:48,110
- Eh--
[groans].
224
00:09:48,200 --> 00:09:50,290
- OK, Jawbreaker's
keeping him busy.
225
00:09:50,370 --> 00:09:52,330
Now, how do we
find that trailer?
226
00:09:52,420 --> 00:09:54,420
[whirring]
227
00:09:54,510 --> 00:09:55,600
That looks like a lead!
228
00:09:55,680 --> 00:09:59,160
[blasters zapping]
229
00:09:59,250 --> 00:10:02,690
- [grunts] Man,
this thing just ain't opening.
230
00:10:02,780 --> 00:10:06,650
- But if we keep doing the same
pointless thing over and over,
231
00:10:06,740 --> 00:10:08,830
it'll work eventually, right?
232
00:10:10,740 --> 00:10:16,180
[inquisitive music]
233
00:10:16,270 --> 00:10:18,360
- I might have a better idea.
234
00:10:18,440 --> 00:10:21,310
[grunts]
235
00:10:24,450 --> 00:10:27,760
[tires squealing]
236
00:10:29,240 --> 00:10:31,330
- [gasps]
237
00:10:31,410 --> 00:10:35,280
[groans] Now we need a dent
puller and chrome polish,
238
00:10:35,370 --> 00:10:37,370
touch-up paint, then--
- Robby, focus.
239
00:10:37,460 --> 00:10:39,550
Give us back that trailer,
Decepti-goons.
240
00:10:39,640 --> 00:10:43,950
- Well,
we might if you ask nicely.
241
00:10:45,300 --> 00:10:46,430
- Nope, we won't.
242
00:10:46,520 --> 00:10:48,650
[both cackling]
243
00:10:48,740 --> 00:10:50,220
- Not cool!
244
00:10:52,910 --> 00:10:54,650
[blasters zapping]
245
00:10:54,740 --> 00:10:58,130
- I'll keep them busy.
You stop the conveyor belt.
246
00:10:58,220 --> 00:10:59,790
Ahh!
247
00:10:59,880 --> 00:11:01,930
[intense music]
248
00:11:02,010 --> 00:11:05,620
[blasters zapping]
249
00:11:14,720 --> 00:11:17,030
- Belt, belt, belt--
ah!
250
00:11:17,110 --> 00:11:19,720
Belt.
[grunts]
251
00:11:22,200 --> 00:11:23,770
No!
It's going faster.
252
00:11:26,470 --> 00:11:27,380
[blasters zapping]
253
00:11:27,470 --> 00:11:30,340
- [grunting]
254
00:11:30,430 --> 00:11:32,560
[blasters zapping]
255
00:11:32,650 --> 00:11:35,310
[grunts]
256
00:11:35,390 --> 00:11:36,740
[grunting]
257
00:11:36,830 --> 00:11:39,220
- [groans]
258
00:11:39,310 --> 00:11:41,830
- Ahh!
259
00:11:43,660 --> 00:11:46,790
- [gasps]
260
00:11:46,880 --> 00:11:48,710
Gah!
261
00:11:48,800 --> 00:11:50,670
[straining]
262
00:11:50,750 --> 00:11:54,450
Ahh!
263
00:11:54,540 --> 00:11:55,450
- [grunts]
264
00:11:55,540 --> 00:12:01,680
[straining]
265
00:12:01,760 --> 00:12:03,070
[airplane engines roaring]
266
00:12:03,160 --> 00:12:04,680
- I knew those
fireworks were going
267
00:12:04,770 --> 00:12:06,600
to lead us to something good.
268
00:12:06,680 --> 00:12:10,680
- Let's tear open that cereal
box and get the toy inside.
269
00:12:10,770 --> 00:12:13,560
[airplane engines roaring]
270
00:12:13,650 --> 00:12:15,830
[metal clanks]
271
00:12:15,910 --> 00:12:18,650
- [groans]
272
00:12:18,740 --> 00:12:22,310
Oh! Ah! Uh! Ah!
273
00:12:22,390 --> 00:12:23,040
Let go!
274
00:12:23,130 --> 00:12:25,480
It isn't yours.
275
00:12:25,570 --> 00:12:27,750
- It is now.
276
00:12:27,830 --> 00:12:28,830
[airplane engines roaring]
277
00:12:28,920 --> 00:12:33,660
- Ahh!
278
00:12:33,750 --> 00:12:38,060
[groaning]
279
00:12:38,150 --> 00:12:40,630
Can we tell Optimus now?
280
00:12:40,720 --> 00:12:42,680
- No!
Let's go.
281
00:12:42,760 --> 00:12:46,370
[whirring]
282
00:12:46,460 --> 00:12:49,420
- Ah.
283
00:12:49,510 --> 00:12:51,560
[grunting]
284
00:12:51,640 --> 00:12:53,950
What'd I miss?
285
00:12:54,030 --> 00:12:56,820
[sander whirring]
286
00:12:56,910 --> 00:13:00,310
- What is it we're doing,
again?
287
00:13:00,390 --> 00:13:04,610
- A pedicure-- very relaxing
before a big photo shoot.
288
00:13:04,700 --> 00:13:07,090
Help keeps mind, body, and
spirit free of distractions
289
00:13:07,180 --> 00:13:08,660
like that the trailer
isn't back yet--
290
00:13:08,740 --> 00:13:10,050
[gasp]
I mean-- oh!
291
00:13:10,140 --> 00:13:11,880
- Right, the trailer.
292
00:13:11,970 --> 00:13:13,750
The photo shoot is in one hour.
293
00:13:13,840 --> 00:13:15,360
Where are they?
294
00:13:15,450 --> 00:13:17,710
- Ohh.
295
00:13:17,800 --> 00:13:20,020
- Optimus Prime is never
late for an appointment.
296
00:13:20,100 --> 00:13:23,540
Tell Robby and Hashtag
to bring the trailer back now.
297
00:13:23,630 --> 00:13:26,370
I don't care
what it looks like.
298
00:13:26,460 --> 00:13:28,460
- [whimpers]
299
00:13:31,290 --> 00:13:35,860
- And then, uh, give my feet
one more pass with that tool.
300
00:13:35,950 --> 00:13:38,340
- Guys, Optimus wants you to
bring the trailer back now.
301
00:13:38,430 --> 00:13:39,820
- Ugh!
302
00:13:39,910 --> 00:13:42,350
We had it, but Decepticons
swiped it again.
303
00:13:42,430 --> 00:13:44,040
I mean, it's pretty
on brand, but--
304
00:13:44,130 --> 00:13:45,180
- Don't worry.
We'll get it.
305
00:13:45,260 --> 00:13:46,870
Just keep distracting him.
306
00:13:46,960 --> 00:13:49,220
- Ugh, we need something
better than blind luck
307
00:13:49,310 --> 00:13:50,880
to find the trailer again.
308
00:13:53,140 --> 00:13:54,710
- Why didn't I think
of this before?
309
00:13:54,790 --> 00:13:56,750
Activate your audio scanner.
310
00:13:56,840 --> 00:13:58,670
[electronic beeping]
311
00:13:58,750 --> 00:14:01,880
Now run a frequency sweep
for a car alarm chirp.
312
00:14:01,970 --> 00:14:03,710
- Copy.
313
00:14:03,800 --> 00:14:05,060
[electronic beep]
314
00:14:05,150 --> 00:14:07,070
Can you triangulate
on that signal?
315
00:14:07,150 --> 00:14:08,800
- Ha-ha, I sure can.
316
00:14:08,890 --> 00:14:11,590
[electronic beeping]
317
00:14:11,680 --> 00:14:14,770
[tires squealing]
318
00:14:14,850 --> 00:14:15,420
[electronic beeping]
319
00:14:15,510 --> 00:14:17,030
- Ahh!
320
00:14:17,120 --> 00:14:18,690
[both grunting]
321
00:14:18,770 --> 00:14:21,300
- Why does this
thing keep chirping?
322
00:14:21,380 --> 00:14:24,080
It's really twisting
my turbines.
323
00:14:24,170 --> 00:14:25,350
- After we crack
this thing open,
324
00:14:25,430 --> 00:14:27,000
we'll turn it off gently--
325
00:14:27,080 --> 00:14:29,000
by ripping out its chirp guts!
326
00:14:29,090 --> 00:14:31,660
[both cackling]
327
00:14:31,740 --> 00:14:33,830
[both grunting]
328
00:14:33,920 --> 00:14:35,920
[electronic beeping]
329
00:14:36,010 --> 00:14:38,270
- What's wrong with these Cons?
330
00:14:38,360 --> 00:14:40,450
Why do they always
have to destroy stuff?
331
00:14:40,530 --> 00:14:43,530
- Should we call--
- Don't say Optimus.
332
00:14:43,620 --> 00:14:45,190
I'm going to find a way
to get to that trailer.
333
00:14:45,280 --> 00:14:49,020
[energetic music]
334
00:14:49,110 --> 00:14:52,640
[both grunting]
335
00:14:52,720 --> 00:14:53,680
- Hold on, time-out.
336
00:14:53,760 --> 00:14:56,200
This isn't working.
337
00:14:56,290 --> 00:14:59,770
- Let's just blast
this thing open, then.
338
00:14:59,860 --> 00:15:02,470
- All right,
on the count of 3--
339
00:15:02,550 --> 00:15:06,600
1, 2...
340
00:15:06,690 --> 00:15:07,650
both: 3!
341
00:15:07,730 --> 00:15:09,470
[both gasp]
342
00:15:09,560 --> 00:15:12,610
[wind whistling]
343
00:15:12,690 --> 00:15:15,560
- Didn't a trailer
used to be here?
344
00:15:15,650 --> 00:15:16,780
[loud thud]
345
00:15:16,870 --> 00:15:17,780
- Whoo-hoo!
346
00:15:17,870 --> 00:15:18,920
[beeps]
347
00:15:19,010 --> 00:15:23,100
[both grunting]
348
00:15:23,180 --> 00:15:24,570
Chrome polish,
touch-up paint,
349
00:15:24,660 --> 00:15:26,790
scratch repair kit,
dent puller,
350
00:15:26,880 --> 00:15:30,100
probably a sledgehammer,
and a valve cap.
351
00:15:30,190 --> 00:15:32,190
With a little elbow grease,
it'll be good as--
352
00:15:32,280 --> 00:15:34,460
[loud explosion]
353
00:15:34,540 --> 00:15:35,450
--new.
354
00:15:38,630 --> 00:15:42,030
- [groans]
355
00:15:45,680 --> 00:15:48,070
[tires squealing]
356
00:15:48,160 --> 00:15:49,600
- We're doomed.
357
00:15:49,690 --> 00:15:52,610
Optimus is going to make me
read "War and Energon"--
358
00:15:52,690 --> 00:15:54,820
all 5,000 pages.
359
00:15:54,910 --> 00:15:56,000
- Oh, it's not so bad.
360
00:15:56,090 --> 00:15:56,870
- Really?
361
00:15:56,960 --> 00:15:58,400
- No, it's really bad.
362
00:15:58,480 --> 00:16:00,260
- Ugh!
363
00:16:00,350 --> 00:16:01,790
- They're probably just
driving slowly to make
364
00:16:01,870 --> 00:16:03,480
sure that nothing else--
365
00:16:03,570 --> 00:16:07,840
I mean, nothing at all
happens to the trailer.
366
00:16:07,920 --> 00:16:11,180
But hey, you know what else
you could be thinking about?
367
00:16:11,270 --> 00:16:14,450
Warming up your vocal processor
with a tongue twister.
368
00:16:14,540 --> 00:16:17,200
Repeat after me-- she sha--
she sha-- oh, man, I'm--
369
00:16:17,280 --> 00:16:18,670
I'm really bad at this.
370
00:16:18,760 --> 00:16:20,630
- We only have 30 minutes.
371
00:16:20,720 --> 00:16:22,330
We've got to roll out!
372
00:16:22,420 --> 00:16:24,640
Have those two meet us
at the photo shoot.
373
00:16:28,810 --> 00:16:30,250
- I stalled him
as long as I could.
374
00:16:30,340 --> 00:16:32,170
You have to meet us
at the photo shoot.
375
00:16:32,250 --> 00:16:33,900
Good luck.
[electronic beep]
376
00:16:33,990 --> 00:16:35,690
- We can't show up
to a trailer photo
377
00:16:35,780 --> 00:16:37,520
shoot with a wrecked trailer.
378
00:16:37,610 --> 00:16:41,790
How did I screw
this up so badly?
379
00:16:41,870 --> 00:16:43,650
Optimus is my hero.
380
00:16:43,740 --> 00:16:45,440
He's helped so many people.
381
00:16:45,530 --> 00:16:48,190
All I wanted was
to help him for a change.
382
00:16:48,270 --> 00:16:51,660
- Well, maybe now it's time
for someone to help you.
383
00:16:51,750 --> 00:16:53,930
[engine revs]
384
00:16:54,010 --> 00:16:56,800
- Hey, Robby,
your pit crew is here.
385
00:16:56,890 --> 00:16:58,670
- I told you not
to tell anyone.
386
00:16:58,760 --> 00:17:02,030
- No, you told me
not to tell Optimus.
387
00:17:02,110 --> 00:17:04,460
You never said not
to tell our family.
388
00:17:04,550 --> 00:17:06,990
[chuckle]
So I messaged them.
389
00:17:07,070 --> 00:17:09,420
- Oh, man,
look at that trailer.
390
00:17:09,510 --> 00:17:11,730
Optimus is going to make
you read "War and Energon"
391
00:17:11,810 --> 00:17:13,860
and write a book report.
392
00:17:13,940 --> 00:17:15,680
- There's a book report?
393
00:17:15,770 --> 00:17:16,950
- No, he's not--
394
00:17:17,040 --> 00:17:18,520
we're going to fix it.
395
00:17:18,600 --> 00:17:20,650
- I hope that toolbox
has more than a hammer
396
00:17:20,730 --> 00:17:22,040
and some duct tape in it.
397
00:17:22,130 --> 00:17:24,050
- Oh, this is my lunch,
but Twitch
398
00:17:24,130 --> 00:17:25,350
and Nightshade have your back.
399
00:17:25,440 --> 00:17:26,700
[bird screeches]
400
00:17:29,610 --> 00:17:32,610
[metal clangs]
401
00:17:32,700 --> 00:17:34,830
- We've got chrome polish,
touch-up paint,
402
00:17:34,920 --> 00:17:37,100
scratch repair kit,
dent puller,
403
00:17:37,190 --> 00:17:40,240
two sledgehammers--
oh,
404
00:17:40,320 --> 00:17:42,320
and a valve cap.
405
00:17:44,800 --> 00:17:45,710
Ah! Oh!
406
00:17:45,800 --> 00:17:49,070
[engine revving]
407
00:17:49,160 --> 00:17:50,860
It's OK-- we got
a whole box of them.
408
00:17:50,940 --> 00:17:51,900
Let's get to work.
409
00:17:51,980 --> 00:17:54,900
[engine revs]
410
00:17:54,990 --> 00:17:57,860
[energetic music]
411
00:18:03,650 --> 00:18:06,700
[clangs]
412
00:18:06,780 --> 00:18:08,650
[drill whirs]
413
00:18:13,830 --> 00:18:15,920
[engine revs]
414
00:18:18,880 --> 00:18:20,800
[metal clangs]
415
00:18:29,370 --> 00:18:34,240
[spray-paint hissing]
416
00:18:37,860 --> 00:18:39,470
[hammer clanging]
417
00:18:39,550 --> 00:18:40,810
[polisher whirring]
418
00:18:43,470 --> 00:18:46,210
both: Whoo! Yeah!
419
00:18:46,300 --> 00:18:47,950
- The trailer
looks great, guys.
420
00:18:48,040 --> 00:18:49,390
Thank you for all your help.
421
00:18:49,480 --> 00:18:52,140
- Anytime, Robby.
422
00:18:52,220 --> 00:18:53,700
Tell Optimus I said hi.
423
00:18:53,780 --> 00:18:57,390
[engine revs]
424
00:18:57,480 --> 00:18:59,440
- Five minutes to go--
we got to jam.
425
00:18:59,530 --> 00:19:01,320
[tense music]
426
00:19:01,400 --> 00:19:03,450
- Ha-ha-ha-ha! Ha!
427
00:19:03,530 --> 00:19:05,970
- We've got company!
428
00:19:06,060 --> 00:19:07,410
[missiles blasting]
429
00:19:07,490 --> 00:19:10,450
[loud explosions]
430
00:19:10,540 --> 00:19:12,500
- I thought we got
rid of these guys.
431
00:19:12,590 --> 00:19:14,810
[loud explosions]
432
00:19:14,890 --> 00:19:18,330
[tires squealing]
433
00:19:21,250 --> 00:19:23,640
- They're getting it all muddy!
434
00:19:23,730 --> 00:19:26,040
OK, I've had it.
435
00:19:30,520 --> 00:19:33,870
- All right,
we finally get to see
436
00:19:33,960 --> 00:19:37,270
that boom cannon in action.
437
00:19:37,350 --> 00:19:40,610
- Uh, Hardtop?
438
00:19:40,700 --> 00:19:43,700
[blaster zapping]
439
00:19:43,790 --> 00:19:47,880
[loud explosions]
440
00:19:49,930 --> 00:19:51,410
[wind whistling]
441
00:19:51,490 --> 00:19:53,800
[bird screeches]
442
00:19:53,890 --> 00:19:58,500
- [sigh] It's almost sundown,
and they're not here.
443
00:19:58,590 --> 00:20:01,110
I have no choice.
444
00:20:01,200 --> 00:20:04,940
I am gravely embarrassed, but
my trailer has gone missing.
445
00:20:05,030 --> 00:20:07,860
Can we do the photo
shoot without it?
446
00:20:07,950 --> 00:20:10,430
- It's the trailer issue, sir.
447
00:20:10,510 --> 00:20:12,250
[scoffs]
448
00:20:12,340 --> 00:20:15,300
Fine, I have a loaner, but
it's not exactly your size.
449
00:20:17,560 --> 00:20:20,080
- Oh, what?
450
00:20:20,180 --> 00:20:23,790
- Ah, I must have a long,
tedious talk
451
00:20:23,870 --> 00:20:27,870
with Robby and Hashtag
about responsibility.
452
00:20:27,970 --> 00:20:30,500
- We're out of time,
and the trailer is filthy.
453
00:20:30,580 --> 00:20:32,230
- Let me run
a geolocation algorithm.
454
00:20:32,320 --> 00:20:34,930
- OK, safe route is
20 minutes, fast is 10,
455
00:20:35,020 --> 00:20:36,980
and insane is 23 seconds.
456
00:20:37,060 --> 00:20:40,800
[laugh] Well, I guess
we're going insane.
457
00:20:40,890 --> 00:20:46,330
- What?
No-- not again.
458
00:20:46,420 --> 00:20:47,810
[tires squealing]
459
00:20:47,900 --> 00:20:50,820
- Ah!
Huh-huh-- ahh!
460
00:20:50,900 --> 00:20:51,900
Ah!
461
00:20:51,990 --> 00:20:54,860
[tense music]
462
00:21:00,960 --> 00:21:05,970
Uh-uh-ahh!
463
00:21:12,230 --> 00:21:14,450
[camera shutter clicking]
464
00:21:14,530 --> 00:21:15,920
- Oh, it's cute.
465
00:21:16,010 --> 00:21:19,490
I just want to scwatch
its widdle chin.
466
00:21:21,110 --> 00:21:24,160
[loud thud]
467
00:21:26,240 --> 00:21:30,240
- Robby, Hashtag,
I knew I could count on you.
468
00:21:30,330 --> 00:21:33,770
And Jawbreaker was so worried.
469
00:21:33,860 --> 00:21:36,300
- [groans]
470
00:21:36,380 --> 00:21:40,650
- We just needed a little
extra time to make it perfect.
471
00:21:40,730 --> 00:21:45,560
- Don't think that I didn't
notice that new valve cap.
472
00:21:45,650 --> 00:21:47,830
- Ready to strike
a heroic pose with
473
00:21:47,920 --> 00:21:49,790
your photo-perfect trailer?
474
00:21:52,180 --> 00:21:54,100
- Say "Energon."
475
00:21:56,360 --> 00:21:59,490
- [sniffs]
Is that pine air freshener?
476
00:21:59,580 --> 00:22:01,230
Oh, pine makes me--
477
00:22:01,320 --> 00:22:03,370
[sneezes]
478
00:22:03,420 --> 00:22:07,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.