All language subtitles for Transformers EarthSpark s02e02 In Ruins.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:06,310 - Team Malto, status report. 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,840 - No signs of ember shards in sector one. 3 00:00:11,010 --> 00:00:12,970 - Nothing to report yet from sector two. 4 00:00:13,060 --> 00:00:16,110 Going in for a closer look. 5 00:00:16,190 --> 00:00:19,280 [screeching] 6 00:00:19,370 --> 00:00:21,330 [tires squealing] 7 00:00:21,410 --> 00:00:23,500 - [growls] 8 00:00:23,590 --> 00:00:26,850 J and H leaving no stone unturned in sector three. 9 00:00:26,940 --> 00:00:29,330 Wait a sec. Hold up. 10 00:00:29,420 --> 00:00:30,510 [ping] 11 00:00:30,600 --> 00:00:33,080 [grunting] 12 00:00:33,160 --> 00:00:36,510 False alarm. 13 00:00:36,600 --> 00:00:38,390 - Mosey, did you and Thrash find anything? 14 00:00:38,470 --> 00:00:39,990 Are you hydrating? 15 00:00:40,080 --> 00:00:42,340 Did you remember to turn on your cyber-suit? 16 00:00:42,430 --> 00:00:43,950 - Yes, Dad. 17 00:00:44,040 --> 00:00:45,870 All clear. 18 00:00:45,960 --> 00:00:47,660 Whoo-hoo! 19 00:00:47,740 --> 00:00:49,610 - Way better than working. 20 00:00:49,700 --> 00:00:51,960 - I thought sector four was going to be a total bust-- 21 00:00:52,050 --> 00:00:54,230 no shards, no cons, no nothing. 22 00:00:54,320 --> 00:00:58,150 But this is amazing! 23 00:00:58,230 --> 00:01:02,020 Thrash, see if you can jump that gorge. 24 00:01:02,110 --> 00:01:05,030 [engine revving] 25 00:01:05,110 --> 00:01:08,030 [screaming] 26 00:01:11,250 --> 00:01:13,860 [both grunting] 27 00:01:13,940 --> 00:01:18,250 - [laughs] We are doing that again. 28 00:01:18,340 --> 00:01:21,870 - Or maybe we should check that out. 29 00:01:21,950 --> 00:01:24,780 [soft ethereal music] 30 00:01:28,040 --> 00:01:30,170 - You want to walk down a darkly lit path 31 00:01:30,260 --> 00:01:31,870 that looks like it hasn't been used for centuries 32 00:01:31,960 --> 00:01:34,660 and feels like it's right out of some horror movie? 33 00:01:34,750 --> 00:01:38,280 - [sighs] Sometimes you really get me, Thrash. 34 00:01:38,360 --> 00:01:40,670 The path's in our sector. 35 00:01:40,750 --> 00:01:44,100 So, technically, we'll be on patrol. 36 00:01:44,190 --> 00:01:46,980 - [sighs] 37 00:01:47,060 --> 00:01:50,760 Some horror movies end happily, right? 38 00:01:52,290 --> 00:01:55,160 [transforming pulses] 39 00:01:57,770 --> 00:02:00,560 [electricity crackling] 40 00:02:02,030 --> 00:02:05,560 [suspenseful music] 41 00:02:08,300 --> 00:02:11,650 - Why are you so scaredy bot? That isn't like you. 42 00:02:11,740 --> 00:02:15,400 - I thought Sharkticons battled a human Cybertronian cyborg, 43 00:02:15,480 --> 00:02:19,440 but this path just doesn't feel right. 44 00:02:19,530 --> 00:02:21,790 - I know. Isn't it great? 45 00:02:23,620 --> 00:02:26,670 [blades whoosh] [screams] 46 00:02:32,670 --> 00:02:34,500 - You were saying? 47 00:02:34,590 --> 00:02:37,590 - It does seem like someone doesn't want us to be here. 48 00:02:37,680 --> 00:02:40,250 - Yes, and his name is Thrash. 49 00:02:49,340 --> 00:02:51,430 [clunking] 50 00:02:52,610 --> 00:02:54,480 Huh? 51 00:02:54,570 --> 00:02:57,530 [shouting] 52 00:03:00,400 --> 00:03:01,750 [groans] 53 00:03:01,830 --> 00:03:03,790 - It's just some harmless old darts. 54 00:03:03,880 --> 00:03:06,400 - Tell that to my rear bumper. 55 00:03:06,490 --> 00:03:07,800 [whimpers] 56 00:03:13,370 --> 00:03:14,720 Oh, too bad. 57 00:03:14,800 --> 00:03:16,110 Door's closed. 58 00:03:16,200 --> 00:03:19,590 And, oh, there's no doorbell. 59 00:03:19,680 --> 00:03:20,860 And don't you even think about-- 60 00:03:20,940 --> 00:03:23,160 - I double-bot-dare you to open it. 61 00:03:23,250 --> 00:03:25,730 - Daring me to open it. 62 00:03:25,810 --> 00:03:27,550 [sighs] 63 00:03:29,690 --> 00:03:32,780 [both grunting] 64 00:03:35,300 --> 00:03:38,170 [tires squealing] 65 00:03:42,400 --> 00:03:43,580 [loud thud] 66 00:03:43,660 --> 00:03:45,710 - [gasps] 67 00:03:45,790 --> 00:03:47,700 Yes! 68 00:03:47,790 --> 00:03:50,450 [soft ethereal music] 69 00:03:50,530 --> 00:03:52,840 [gasps] 70 00:03:52,930 --> 00:03:56,150 Dude. - Well said. 71 00:03:59,850 --> 00:04:02,510 What is this place? 72 00:04:02,590 --> 00:04:05,330 - It looks like it's been here forever. 73 00:04:10,470 --> 00:04:12,600 Check out all these petroglyphs. 74 00:04:12,690 --> 00:04:14,040 Incredible. 75 00:04:14,120 --> 00:04:16,950 Nobody's seen these for centuries. 76 00:04:17,040 --> 00:04:18,300 - [nervously] Until today. 77 00:04:18,390 --> 00:04:20,000 We've seen them. We've made history. 78 00:04:20,080 --> 00:04:21,560 Okay, let's go. 79 00:04:21,650 --> 00:04:24,260 - I wonder what the people who built this were like. 80 00:04:24,350 --> 00:04:27,000 - I'm guessing they hated tourists. 81 00:04:27,090 --> 00:04:28,880 - What the what? 82 00:04:31,580 --> 00:04:34,020 Come on, let's get a closer look. 83 00:04:34,100 --> 00:04:36,890 - I think we can see just fine from here, actually. 84 00:04:36,970 --> 00:04:39,360 [chuckles nervously] 85 00:04:39,450 --> 00:04:42,630 [grumbles] 86 00:04:45,680 --> 00:04:48,990 It's some kind of space pod. 87 00:04:49,070 --> 00:04:50,420 - This place must have been built 88 00:04:50,510 --> 00:04:51,990 by whoever found the pod. 89 00:04:52,070 --> 00:04:53,990 - Yeah, and they made a lot of booby traps 90 00:04:54,080 --> 00:04:55,950 to keep people away. 91 00:04:56,030 --> 00:04:57,210 We should really leave. 92 00:04:57,300 --> 00:04:58,820 - There's writing on it. 93 00:04:58,910 --> 00:05:00,610 It's like... 94 00:05:00,690 --> 00:05:04,000 Cybertronian but not. 95 00:05:04,090 --> 00:05:05,700 - Yeah. 96 00:05:05,780 --> 00:05:07,650 And they're nothing like the petroglyphs outside. 97 00:05:07,740 --> 00:05:10,000 - I think because... 98 00:05:12,620 --> 00:05:14,060 Hold on. 99 00:05:16,190 --> 00:05:18,060 This is Quintus's symbol. 100 00:05:18,140 --> 00:05:22,360 They may not be Cybertronian, but they knew Quintus. 101 00:05:22,450 --> 00:05:24,190 Quintus believed life should grow and thrive 102 00:05:24,280 --> 00:05:25,760 throughout the galaxy. 103 00:05:25,850 --> 00:05:29,200 This ship could be part of that mission. 104 00:05:31,900 --> 00:05:35,080 [whirring] 105 00:05:40,120 --> 00:05:41,990 [gasps] 106 00:05:47,430 --> 00:05:49,390 [both gasp] 107 00:05:49,480 --> 00:05:51,090 - [roars] 108 00:05:51,180 --> 00:05:52,140 [both scream] 109 00:05:52,220 --> 00:05:54,570 [suspenseful music] 110 00:05:54,660 --> 00:05:57,750 [growling] 111 00:06:00,710 --> 00:06:03,060 - I'm sorry I got you into this, Thrash. 112 00:06:03,150 --> 00:06:05,020 - I'm sorry you got me into this, too. 113 00:06:05,100 --> 00:06:08,410 - [growls] 114 00:06:19,730 --> 00:06:26,130 [slowly] Quintus. 115 00:06:26,210 --> 00:06:28,210 - Did you hear that? 116 00:06:28,300 --> 00:06:30,300 This could be life Quintus created. 117 00:06:30,390 --> 00:06:31,350 We've got to help it. 118 00:06:31,430 --> 00:06:33,950 Maybe we should take it home. 119 00:06:34,050 --> 00:06:36,400 - Yeah, you can ask Dad to set a dinner plate 120 00:06:36,480 --> 00:06:39,180 for the alien we found in ruins at the end of a deadly path. 121 00:06:39,270 --> 00:06:41,010 - You're right. 122 00:06:41,100 --> 00:06:44,410 Look, we got to go right now, but we'll be back, I promise. 123 00:06:46,580 --> 00:06:48,500 [bird hooting] 124 00:06:48,580 --> 00:06:50,930 [soft music] 125 00:06:51,020 --> 00:06:52,330 - Okay, kids. 126 00:06:52,410 --> 00:06:53,800 Cave-water ice pops for everyone. 127 00:06:53,890 --> 00:06:55,410 - Ooh. 128 00:06:55,500 --> 00:06:56,680 - Eeh! 129 00:07:00,030 --> 00:07:02,210 [sizzling] 130 00:07:03,950 --> 00:07:07,870 [both giggling] 131 00:07:07,950 --> 00:07:12,000 - [blows raspberry, laughs] 132 00:07:12,080 --> 00:07:14,690 Uh, guess what came up in history class today. 133 00:07:14,780 --> 00:07:16,480 Ruins in Witwicky. 134 00:07:16,570 --> 00:07:19,360 Any thoughts on that? - Yes, Mosey. 135 00:07:19,440 --> 00:07:24,100 Witwicky had many inhabitants long before we came here. 136 00:07:24,180 --> 00:07:26,270 - We know. 137 00:07:26,360 --> 00:07:28,320 - Not much is known about the ruins. 138 00:07:28,400 --> 00:07:30,490 - Except that creepy legend 139 00:07:30,580 --> 00:07:32,580 about people disappearing around them. 140 00:07:32,670 --> 00:07:34,720 - Yeah, new family rule-- 141 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 no looking for lost ruins. 142 00:07:36,890 --> 00:07:41,110 - Right, but what if someone did find it, 143 00:07:41,200 --> 00:07:43,550 like, accidentally? 144 00:07:43,640 --> 00:07:46,030 - Uh-uh, no accidentally looking for ruins. 145 00:07:46,120 --> 00:07:47,770 Is that clear? 146 00:07:47,860 --> 00:07:50,910 - We wouldn't want anything happening to my little Mosey. 147 00:07:54,600 --> 00:07:56,300 - [gasps] 148 00:07:56,390 --> 00:07:59,050 [grunts] 149 00:07:59,130 --> 00:08:00,830 [grunts, clears throat] 150 00:08:00,920 --> 00:08:04,230 - [gasps] 151 00:08:04,310 --> 00:08:05,750 [exclaims] 152 00:08:05,830 --> 00:08:08,050 - Mmm. all: Huh? 153 00:08:08,140 --> 00:08:10,060 [suspenseful music] 154 00:08:15,060 --> 00:08:17,190 [creature growls] - [gasps] 155 00:08:17,280 --> 00:08:19,370 - [growling] 156 00:08:19,460 --> 00:08:21,240 - I left my favorite pair of tennis shoes in the barn. 157 00:08:21,330 --> 00:08:22,640 I'll be right back. 158 00:08:22,720 --> 00:08:26,030 [suspenseful music] 159 00:08:26,110 --> 00:08:28,030 Hey, there. 160 00:08:28,120 --> 00:08:29,690 - [growls] 161 00:08:29,770 --> 00:08:31,080 - What ya doing here? 162 00:08:37,650 --> 00:08:39,300 - [gasps] 163 00:08:39,390 --> 00:08:42,390 - What's the matter, Thrash? Something out there? 164 00:08:42,480 --> 00:08:43,660 - The meatballs! 165 00:08:46,610 --> 00:08:49,130 They're so perfectly round, 166 00:08:49,220 --> 00:08:51,610 like a golf ball without the dimples. 167 00:08:51,710 --> 00:08:53,490 Bravo, Dad. 168 00:08:53,580 --> 00:08:56,800 - I'm touched someone noticed. 169 00:08:58,800 --> 00:09:00,800 - You're probably starving. 170 00:09:02,980 --> 00:09:04,630 Energon. 171 00:09:04,720 --> 00:09:06,640 - [growls] 172 00:09:13,600 --> 00:09:14,950 - Or not. 173 00:09:15,030 --> 00:09:17,250 Hey, maybe you're thirsty. 174 00:09:19,120 --> 00:09:21,040 How about some cave water? 175 00:09:24,170 --> 00:09:27,480 Hmm, not that either, huh? 176 00:09:27,570 --> 00:09:29,700 Okay, well, let me think of something. 177 00:09:29,790 --> 00:09:32,010 - [growling] 178 00:09:34,400 --> 00:09:36,660 - Mmm, mmm, mmm. 179 00:09:36,750 --> 00:09:39,060 Oh, this is amazing. 180 00:09:43,890 --> 00:09:46,500 - Wow, you really love the bola bola. 181 00:09:46,590 --> 00:09:47,980 - Mmm. 182 00:09:48,070 --> 00:09:49,330 Yeah. 183 00:09:49,410 --> 00:09:53,370 So good and so round. 184 00:09:53,460 --> 00:09:54,810 [dishes clinking] 185 00:09:54,900 --> 00:09:56,340 - Okay, time to join the others on night patrol. 186 00:09:56,420 --> 00:09:58,160 Kids. 187 00:09:58,250 --> 00:09:59,770 - Mm-hmm. 188 00:09:59,860 --> 00:10:03,040 - Um, I-I have homework. 189 00:10:03,120 --> 00:10:06,820 - Me too, lots of work at home. 190 00:10:06,910 --> 00:10:09,430 I'll make sure Mosey gets her homework done 191 00:10:09,520 --> 00:10:10,700 and brushes her teeth. 192 00:10:10,780 --> 00:10:12,650 Happy patrolling! 193 00:10:14,310 --> 00:10:15,620 More meatballs? 194 00:10:17,090 --> 00:10:18,440 - Oh, no! 195 00:10:18,530 --> 00:10:20,230 - "Oh, no" what? 196 00:10:20,320 --> 00:10:23,980 - Oh, no, I got to slip on my favorite pair 197 00:10:24,060 --> 00:10:25,500 of after-dinner shoes. 198 00:10:25,580 --> 00:10:27,190 Bye! 199 00:10:27,280 --> 00:10:29,540 - Huh. 200 00:10:29,630 --> 00:10:32,500 - Favorite pair of after-dinner shoes? 201 00:10:32,590 --> 00:10:34,770 I got to see those. 202 00:10:36,290 --> 00:10:38,900 You're giving the alien meatballs? 203 00:10:38,990 --> 00:10:41,650 - You got a better idea? 204 00:10:41,730 --> 00:10:44,340 - Mm-mm-mm. 205 00:10:44,430 --> 00:10:47,130 - [growls] 206 00:10:49,430 --> 00:10:52,350 [growling] 207 00:10:52,430 --> 00:10:54,080 - Mosey? 208 00:10:54,180 --> 00:10:56,400 You rushed off before dessert-- [gasps] 209 00:10:56,480 --> 00:10:59,090 - [growls] 210 00:10:59,180 --> 00:11:02,920 Why is there a Quintesson on Earth and in our barn? 211 00:11:03,010 --> 00:11:06,400 - Um, well... 212 00:11:06,490 --> 00:11:09,410 - [growls] 213 00:11:14,280 --> 00:11:16,280 - [gasps] 214 00:11:16,370 --> 00:11:18,370 - Mo! 215 00:11:30,340 --> 00:11:31,950 - [growls] 216 00:11:32,040 --> 00:11:34,090 - And it's not just a Quintesson. 217 00:11:34,170 --> 00:11:37,430 You found a Quintesson executioner! 218 00:11:37,520 --> 00:11:40,480 - [roaring] 219 00:11:40,570 --> 00:11:44,010 [all screaming] 220 00:11:47,140 --> 00:11:49,450 - He drained my cybersleeve. 221 00:11:49,530 --> 00:11:52,530 Okay, so Thrash and I kind of, sort of discovered 222 00:11:52,620 --> 00:11:53,840 the Witwicky ruins today. 223 00:11:53,930 --> 00:11:55,410 - What? 224 00:11:55,500 --> 00:11:57,460 - And when we were there, we found this executioner. 225 00:11:57,540 --> 00:12:00,630 - You couldn't have found a Quintesson judge or bailiff, 226 00:12:00,720 --> 00:12:02,770 maybe a Quintesson massage therapist? 227 00:12:02,850 --> 00:12:05,070 We'll need to loop your mom in. 228 00:12:05,160 --> 00:12:07,380 [slamming on door] 229 00:12:07,470 --> 00:12:09,690 [all screaming] 230 00:12:09,770 --> 00:12:11,950 - Quintus! 231 00:12:12,040 --> 00:12:14,830 - [shouts] - [snarls] 232 00:12:14,910 --> 00:12:17,430 - Run! 233 00:12:20,350 --> 00:12:22,660 - [roaring] 234 00:12:22,740 --> 00:12:24,830 [birds cawing] 235 00:12:32,530 --> 00:12:34,230 - Shh. 236 00:12:36,150 --> 00:12:38,890 [thudding footsteps approaching] 237 00:12:45,290 --> 00:12:47,510 [gasps] 238 00:12:47,590 --> 00:12:54,510 - [slowly] Quintus. 239 00:12:54,600 --> 00:12:56,860 [growls softly] 240 00:13:01,520 --> 00:13:04,090 - [exhales deeply] 241 00:13:08,740 --> 00:13:10,310 - The Quintesson seemed so nice before all 242 00:13:10,400 --> 00:13:13,190 of those dangerous-looking war fins popped out. 243 00:13:13,270 --> 00:13:14,970 - And I thought it was a friend of Quintus. 244 00:13:15,060 --> 00:13:17,020 It had his name on the space pod. 245 00:13:17,100 --> 00:13:19,890 - Well, Quintus and the Quintessons 246 00:13:19,970 --> 00:13:21,970 have a complicated history. 247 00:13:22,060 --> 00:13:23,710 - How do you mean? 248 00:13:23,800 --> 00:13:26,110 - [growls] 249 00:13:26,200 --> 00:13:29,380 - [gasps] Look out, Thrash! 250 00:13:29,460 --> 00:13:31,460 Hey! 251 00:13:31,550 --> 00:13:33,510 Mess with my kids, you're going to face big daddy. 252 00:13:33,600 --> 00:13:36,210 Mosey, run! 253 00:13:36,290 --> 00:13:41,910 - Quintus will pay! 254 00:13:42,000 --> 00:13:45,130 - Leave my family alone! 255 00:13:49,480 --> 00:13:51,570 Mosey. 256 00:13:55,310 --> 00:13:58,140 [Mosey shouts] - Aah! 257 00:13:58,230 --> 00:14:01,150 [tires squealing] 258 00:14:04,020 --> 00:14:08,070 - [growling] 259 00:14:08,150 --> 00:14:10,460 - Thrash, hurry! 260 00:14:10,550 --> 00:14:14,680 - [growls] 261 00:14:20,420 --> 00:14:22,950 [shouts] - [screams] 262 00:14:27,520 --> 00:14:29,130 - [growls] 263 00:14:31,390 --> 00:14:35,000 [roaring] 264 00:14:36,400 --> 00:14:38,360 [growls] 265 00:14:41,270 --> 00:14:43,320 - Why is it going after us? 266 00:14:43,400 --> 00:14:45,490 - I don't think it's going after us. 267 00:14:45,580 --> 00:14:48,240 I think it's going after you. - [gasps] 268 00:14:48,320 --> 00:14:51,450 - The executioner said it's after Quintus, 269 00:14:51,540 --> 00:14:53,330 and I think it sparked on Mo's Prime Power. 270 00:14:53,410 --> 00:14:56,370 So now it thinks by capturing Mo, it's... 271 00:14:56,460 --> 00:14:58,680 it's capturing Quintus. 272 00:14:58,770 --> 00:15:00,900 And there's one more thing you need to understand. 273 00:15:00,990 --> 00:15:02,690 - That cornstalks are lousy cover? 274 00:15:02,770 --> 00:15:05,030 - That this alien will never stop 275 00:15:05,120 --> 00:15:08,250 until its mission is complete. 276 00:15:08,340 --> 00:15:10,170 - So we use its obsession against it. 277 00:15:10,260 --> 00:15:12,350 Let it chase me and Thrash back to the pod, 278 00:15:12,430 --> 00:15:13,910 where we'll put it back to sleep. 279 00:15:14,000 --> 00:15:15,830 - It's too dangerous. No. 280 00:15:15,920 --> 00:15:17,570 - This is our best shot. 281 00:15:17,660 --> 00:15:19,880 You've got to let the executioner chase me. 282 00:15:19,960 --> 00:15:22,220 - Mosey, I will not allow it. 283 00:15:22,310 --> 00:15:25,140 [corn rustling] 284 00:15:30,360 --> 00:15:31,750 - [roars] - [screams] 285 00:15:31,840 --> 00:15:33,020 - [gasps] Mo! 286 00:15:33,110 --> 00:15:35,500 [panting] 287 00:15:35,590 --> 00:15:38,030 - I think it's taking her back to the space pod. 288 00:15:38,110 --> 00:15:39,410 - Aah! 289 00:15:43,730 --> 00:15:46,650 [ominous music] 290 00:15:49,170 --> 00:15:52,090 - [grunting] 291 00:15:54,000 --> 00:15:55,310 Put me down! 292 00:15:55,390 --> 00:15:57,910 [grunting, groans] 293 00:15:58,000 --> 00:16:00,130 You don't have to hurt us. 294 00:16:00,220 --> 00:16:03,480 We were trying to help you-- that's all. 295 00:16:03,570 --> 00:16:04,960 - [growls softly] 296 00:16:29,990 --> 00:16:31,950 [growls] 297 00:16:33,510 --> 00:16:35,730 [growls] 298 00:16:39,910 --> 00:16:42,090 Looking for someone? 299 00:16:43,830 --> 00:16:47,270 [heroic music] 300 00:16:47,350 --> 00:16:49,700 You're messing with the wrong Malto. 301 00:17:00,370 --> 00:17:02,150 [tires squealing] 302 00:17:02,240 --> 00:17:04,200 - What if it takes her to outer space? 303 00:17:04,280 --> 00:17:06,930 She doesn't even have her toothbrush or jammies. 304 00:17:07,030 --> 00:17:09,860 - She saved the world. She saved us all, Dad. 305 00:17:09,940 --> 00:17:11,380 She can handle herself. 306 00:17:11,460 --> 00:17:14,730 - But can she handle a Quintesson executioner? 307 00:17:14,820 --> 00:17:17,300 [tires squealing] 308 00:17:17,380 --> 00:17:19,600 - Be careful of the pit of spears! 309 00:17:19,690 --> 00:17:21,520 - The pit of what, now? 310 00:17:21,610 --> 00:17:24,960 [tires squealing] Aah! 311 00:17:25,040 --> 00:17:26,870 Aah! 312 00:17:29,180 --> 00:17:30,750 - Darts! 313 00:17:34,620 --> 00:17:37,710 - Mo! We're coming! 314 00:17:37,800 --> 00:17:40,150 - [growls] - [grunts] 315 00:17:53,510 --> 00:17:57,170 [both coughing] 316 00:17:57,250 --> 00:17:59,170 - My little girl! 317 00:18:03,470 --> 00:18:05,910 [both grunting] 318 00:18:06,000 --> 00:18:08,790 [dramatic music] 319 00:18:30,280 --> 00:18:32,280 - [grunting] 320 00:18:32,370 --> 00:18:34,240 - [growls] 321 00:18:34,330 --> 00:18:37,200 [both grunting] 322 00:18:39,770 --> 00:18:41,510 - Please tell me she'll be okay. 323 00:18:41,600 --> 00:18:43,600 - We do this every day. 324 00:18:43,690 --> 00:18:46,560 [soft ethereal music] 325 00:18:50,430 --> 00:18:54,220 If we can't get through it, then we'll go over it. 326 00:18:56,400 --> 00:18:59,010 [grunting] 327 00:19:02,270 --> 00:19:04,010 - What did Quintus do to you? 328 00:19:04,100 --> 00:19:06,760 - He gave the Quintessons life 329 00:19:06,840 --> 00:19:09,710 and then abandoned us. 330 00:19:09,800 --> 00:19:11,670 - That's not the Quintus I know. 331 00:19:11,760 --> 00:19:14,240 - [growls] - He brings hope. 332 00:19:16,500 --> 00:19:19,940 - Hope? Look around, earthling. 333 00:19:20,030 --> 00:19:22,990 Quintus has abandoned you, too. 334 00:19:23,070 --> 00:19:25,120 - No, Quintus Prime is my friend. 335 00:19:25,210 --> 00:19:28,340 [grunting] - [growls] 336 00:19:47,100 --> 00:19:50,500 [whirring, beeping] 337 00:19:57,460 --> 00:20:01,250 - You will surrender Quintus Prime's power. 338 00:20:01,330 --> 00:20:03,940 And as his proxy on Earth, 339 00:20:04,030 --> 00:20:07,380 you will stand trial for his crimes. 340 00:20:07,470 --> 00:20:09,120 - I can't believe I was going to share 341 00:20:09,210 --> 00:20:10,300 one of Dad's meatballs with you. 342 00:20:13,600 --> 00:20:16,520 [straining] 343 00:20:21,920 --> 00:20:24,050 [beeping] 344 00:20:24,140 --> 00:20:27,320 [straining, breathing heavily] 345 00:20:31,800 --> 00:20:33,760 [blaring] 346 00:20:36,410 --> 00:20:37,410 Nighty night. 347 00:20:37,500 --> 00:20:39,720 See you in another billion eons. 348 00:20:39,800 --> 00:20:43,150 - [growling] - Aah! 349 00:20:43,240 --> 00:20:46,770 - Quintus will pay! 350 00:20:47,860 --> 00:20:50,990 - [grunting] 351 00:20:55,820 --> 00:20:57,780 - Oh! 352 00:21:05,050 --> 00:21:08,710 [whimpers, crying softly] 353 00:21:08,790 --> 00:21:10,710 - What's everyone so sad about? 354 00:21:10,790 --> 00:21:12,360 - Mo? 355 00:21:12,450 --> 00:21:16,850 - Oh! I thought I lost you. 356 00:21:16,930 --> 00:21:19,630 Oh! 357 00:21:19,710 --> 00:21:22,670 - I told you I could handle it, Dad. 358 00:21:22,760 --> 00:21:24,330 - Even though you single-handedly defeated 359 00:21:24,410 --> 00:21:27,240 an intergalactic executioner, 360 00:21:27,330 --> 00:21:30,250 you'll always be my little Mosey. 361 00:21:30,330 --> 00:21:32,380 - Don't you think I'm a little bit too grown up 362 00:21:32,470 --> 00:21:34,340 for you to be calling me Mosey? 363 00:21:34,420 --> 00:21:37,730 - Uh, on birthdays, the first Sunday of the month, 364 00:21:37,820 --> 00:21:39,690 and lunar eclipses? 365 00:21:39,780 --> 00:21:41,390 - Mm... 366 00:21:41,470 --> 00:21:44,040 birthdays and Father's Day. 367 00:21:44,130 --> 00:21:47,480 - And maybe you can give me a heads-up 368 00:21:47,570 --> 00:21:49,790 the next time you discover a mechanical alien 369 00:21:49,870 --> 00:21:52,920 in centuries-old ruins? 370 00:21:53,010 --> 00:21:54,360 - Deal. 371 00:21:54,440 --> 00:21:56,490 - [chuckles] 372 00:21:56,580 --> 00:21:58,500 - Aw, Thrash. 373 00:21:58,580 --> 00:22:00,670 I feel like you're going to cry. 374 00:22:00,750 --> 00:22:02,230 - [tearfully] Yeah... 375 00:22:02,320 --> 00:22:03,970 mostly because of you guys, 376 00:22:04,060 --> 00:22:08,060 but partly because of the darts in my bumper. 377 00:22:08,110 --> 00:22:12,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.