Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:06,310
- Team Malto, status report.
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,840
- No signs of ember
shards in sector one.
3
00:00:11,010 --> 00:00:12,970
- Nothing to report
yet from sector two.
4
00:00:13,060 --> 00:00:16,110
Going in for a closer look.
5
00:00:16,190 --> 00:00:19,280
[screeching]
6
00:00:19,370 --> 00:00:21,330
[tires squealing]
7
00:00:21,410 --> 00:00:23,500
- [growls]
8
00:00:23,590 --> 00:00:26,850
J and H leaving no stone
unturned in sector three.
9
00:00:26,940 --> 00:00:29,330
Wait a sec.
Hold up.
10
00:00:29,420 --> 00:00:30,510
[ping]
11
00:00:30,600 --> 00:00:33,080
[grunting]
12
00:00:33,160 --> 00:00:36,510
False alarm.
13
00:00:36,600 --> 00:00:38,390
- Mosey, did you and
Thrash find anything?
14
00:00:38,470 --> 00:00:39,990
Are you hydrating?
15
00:00:40,080 --> 00:00:42,340
Did you remember to turn on
your cyber-suit?
16
00:00:42,430 --> 00:00:43,950
- Yes, Dad.
17
00:00:44,040 --> 00:00:45,870
All clear.
18
00:00:45,960 --> 00:00:47,660
Whoo-hoo!
19
00:00:47,740 --> 00:00:49,610
- Way better than working.
20
00:00:49,700 --> 00:00:51,960
- I thought sector four was
going to be a total bust--
21
00:00:52,050 --> 00:00:54,230
no shards, no cons, no nothing.
22
00:00:54,320 --> 00:00:58,150
But this is amazing!
23
00:00:58,230 --> 00:01:02,020
Thrash, see if you
can jump that gorge.
24
00:01:02,110 --> 00:01:05,030
[engine revving]
25
00:01:05,110 --> 00:01:08,030
[screaming]
26
00:01:11,250 --> 00:01:13,860
[both grunting]
27
00:01:13,940 --> 00:01:18,250
- [laughs] We are
doing that again.
28
00:01:18,340 --> 00:01:21,870
- Or maybe we should
check that out.
29
00:01:21,950 --> 00:01:24,780
[soft ethereal music]
30
00:01:28,040 --> 00:01:30,170
- You want to walk down
a darkly lit path
31
00:01:30,260 --> 00:01:31,870
that looks like it hasn't been
used for centuries
32
00:01:31,960 --> 00:01:34,660
and feels like it's right
out of some horror movie?
33
00:01:34,750 --> 00:01:38,280
- [sighs] Sometimes you
really get me, Thrash.
34
00:01:38,360 --> 00:01:40,670
The path's in our sector.
35
00:01:40,750 --> 00:01:44,100
So, technically,
we'll be on patrol.
36
00:01:44,190 --> 00:01:46,980
- [sighs]
37
00:01:47,060 --> 00:01:50,760
Some horror movies
end happily, right?
38
00:01:52,290 --> 00:01:55,160
[transforming pulses]
39
00:01:57,770 --> 00:02:00,560
[electricity crackling]
40
00:02:02,030 --> 00:02:05,560
[suspenseful music]
41
00:02:08,300 --> 00:02:11,650
- Why are you so scaredy bot?
That isn't like you.
42
00:02:11,740 --> 00:02:15,400
- I thought Sharkticons battled
a human Cybertronian cyborg,
43
00:02:15,480 --> 00:02:19,440
but this path just
doesn't feel right.
44
00:02:19,530 --> 00:02:21,790
- I know.
Isn't it great?
45
00:02:23,620 --> 00:02:26,670
[blades whoosh]
[screams]
46
00:02:32,670 --> 00:02:34,500
- You were saying?
47
00:02:34,590 --> 00:02:37,590
- It does seem like someone
doesn't want us to be here.
48
00:02:37,680 --> 00:02:40,250
- Yes, and his name is Thrash.
49
00:02:49,340 --> 00:02:51,430
[clunking]
50
00:02:52,610 --> 00:02:54,480
Huh?
51
00:02:54,570 --> 00:02:57,530
[shouting]
52
00:03:00,400 --> 00:03:01,750
[groans]
53
00:03:01,830 --> 00:03:03,790
- It's just
some harmless old darts.
54
00:03:03,880 --> 00:03:06,400
- Tell that to my rear bumper.
55
00:03:06,490 --> 00:03:07,800
[whimpers]
56
00:03:13,370 --> 00:03:14,720
Oh, too bad.
57
00:03:14,800 --> 00:03:16,110
Door's closed.
58
00:03:16,200 --> 00:03:19,590
And, oh, there's no doorbell.
59
00:03:19,680 --> 00:03:20,860
And don't you
even think about--
60
00:03:20,940 --> 00:03:23,160
- I double-bot-dare
you to open it.
61
00:03:23,250 --> 00:03:25,730
- Daring me to open it.
62
00:03:25,810 --> 00:03:27,550
[sighs]
63
00:03:29,690 --> 00:03:32,780
[both grunting]
64
00:03:35,300 --> 00:03:38,170
[tires squealing]
65
00:03:42,400 --> 00:03:43,580
[loud thud]
66
00:03:43,660 --> 00:03:45,710
- [gasps]
67
00:03:45,790 --> 00:03:47,700
Yes!
68
00:03:47,790 --> 00:03:50,450
[soft ethereal music]
69
00:03:50,530 --> 00:03:52,840
[gasps]
70
00:03:52,930 --> 00:03:56,150
Dude.
- Well said.
71
00:03:59,850 --> 00:04:02,510
What is this place?
72
00:04:02,590 --> 00:04:05,330
- It looks like it's
been here forever.
73
00:04:10,470 --> 00:04:12,600
Check out all
these petroglyphs.
74
00:04:12,690 --> 00:04:14,040
Incredible.
75
00:04:14,120 --> 00:04:16,950
Nobody's seen these
for centuries.
76
00:04:17,040 --> 00:04:18,300
- [nervously]
Until today.
77
00:04:18,390 --> 00:04:20,000
We've seen them.
We've made history.
78
00:04:20,080 --> 00:04:21,560
Okay, let's go.
79
00:04:21,650 --> 00:04:24,260
- I wonder what the people
who built this were like.
80
00:04:24,350 --> 00:04:27,000
- I'm guessing they
hated tourists.
81
00:04:27,090 --> 00:04:28,880
- What the what?
82
00:04:31,580 --> 00:04:34,020
Come on,
let's get a closer look.
83
00:04:34,100 --> 00:04:36,890
- I think we can see just
fine from here, actually.
84
00:04:36,970 --> 00:04:39,360
[chuckles nervously]
85
00:04:39,450 --> 00:04:42,630
[grumbles]
86
00:04:45,680 --> 00:04:48,990
It's some kind of space pod.
87
00:04:49,070 --> 00:04:50,420
- This place
must have been built
88
00:04:50,510 --> 00:04:51,990
by whoever found the pod.
89
00:04:52,070 --> 00:04:53,990
- Yeah, and they made
a lot of booby traps
90
00:04:54,080 --> 00:04:55,950
to keep people away.
91
00:04:56,030 --> 00:04:57,210
We should really leave.
92
00:04:57,300 --> 00:04:58,820
- There's writing on it.
93
00:04:58,910 --> 00:05:00,610
It's like...
94
00:05:00,690 --> 00:05:04,000
Cybertronian but not.
95
00:05:04,090 --> 00:05:05,700
- Yeah.
96
00:05:05,780 --> 00:05:07,650
And they're nothing like
the petroglyphs outside.
97
00:05:07,740 --> 00:05:10,000
- I think because...
98
00:05:12,620 --> 00:05:14,060
Hold on.
99
00:05:16,190 --> 00:05:18,060
This is Quintus's symbol.
100
00:05:18,140 --> 00:05:22,360
They may not be Cybertronian,
but they knew Quintus.
101
00:05:22,450 --> 00:05:24,190
Quintus believed life
should grow and thrive
102
00:05:24,280 --> 00:05:25,760
throughout the galaxy.
103
00:05:25,850 --> 00:05:29,200
This ship could be
part of that mission.
104
00:05:31,900 --> 00:05:35,080
[whirring]
105
00:05:40,120 --> 00:05:41,990
[gasps]
106
00:05:47,430 --> 00:05:49,390
[both gasp]
107
00:05:49,480 --> 00:05:51,090
- [roars]
108
00:05:51,180 --> 00:05:52,140
[both scream]
109
00:05:52,220 --> 00:05:54,570
[suspenseful music]
110
00:05:54,660 --> 00:05:57,750
[growling]
111
00:06:00,710 --> 00:06:03,060
- I'm sorry I got you
into this, Thrash.
112
00:06:03,150 --> 00:06:05,020
- I'm sorry you got me
into this, too.
113
00:06:05,100 --> 00:06:08,410
- [growls]
114
00:06:19,730 --> 00:06:26,130
[slowly]
Quintus.
115
00:06:26,210 --> 00:06:28,210
- Did you hear that?
116
00:06:28,300 --> 00:06:30,300
This could be life
Quintus created.
117
00:06:30,390 --> 00:06:31,350
We've got to help it.
118
00:06:31,430 --> 00:06:33,950
Maybe we should take it home.
119
00:06:34,050 --> 00:06:36,400
- Yeah, you can ask Dad
to set a dinner plate
120
00:06:36,480 --> 00:06:39,180
for the alien we found in ruins
at the end of a deadly path.
121
00:06:39,270 --> 00:06:41,010
- You're right.
122
00:06:41,100 --> 00:06:44,410
Look, we got to go right now,
but we'll be back, I promise.
123
00:06:46,580 --> 00:06:48,500
[bird hooting]
124
00:06:48,580 --> 00:06:50,930
[soft music]
125
00:06:51,020 --> 00:06:52,330
- Okay, kids.
126
00:06:52,410 --> 00:06:53,800
Cave-water ice pops
for everyone.
127
00:06:53,890 --> 00:06:55,410
- Ooh.
128
00:06:55,500 --> 00:06:56,680
- Eeh!
129
00:07:00,030 --> 00:07:02,210
[sizzling]
130
00:07:03,950 --> 00:07:07,870
[both giggling]
131
00:07:07,950 --> 00:07:12,000
- [blows raspberry, laughs]
132
00:07:12,080 --> 00:07:14,690
Uh, guess what came up
in history class today.
133
00:07:14,780 --> 00:07:16,480
Ruins in Witwicky.
134
00:07:16,570 --> 00:07:19,360
Any thoughts on that?
- Yes, Mosey.
135
00:07:19,440 --> 00:07:24,100
Witwicky had many inhabitants
long before we came here.
136
00:07:24,180 --> 00:07:26,270
- We know.
137
00:07:26,360 --> 00:07:28,320
- Not much is known
about the ruins.
138
00:07:28,400 --> 00:07:30,490
- Except that creepy legend
139
00:07:30,580 --> 00:07:32,580
about people
disappearing around them.
140
00:07:32,670 --> 00:07:34,720
- Yeah, new family rule--
141
00:07:34,800 --> 00:07:36,800
no looking for lost ruins.
142
00:07:36,890 --> 00:07:41,110
- Right, but what
if someone did find it,
143
00:07:41,200 --> 00:07:43,550
like, accidentally?
144
00:07:43,640 --> 00:07:46,030
- Uh-uh, no accidentally
looking for ruins.
145
00:07:46,120 --> 00:07:47,770
Is that clear?
146
00:07:47,860 --> 00:07:50,910
- We wouldn't want anything
happening to my little Mosey.
147
00:07:54,600 --> 00:07:56,300
- [gasps]
148
00:07:56,390 --> 00:07:59,050
[grunts]
149
00:07:59,130 --> 00:08:00,830
[grunts, clears throat]
150
00:08:00,920 --> 00:08:04,230
- [gasps]
151
00:08:04,310 --> 00:08:05,750
[exclaims]
152
00:08:05,830 --> 00:08:08,050
- Mmm.
all: Huh?
153
00:08:08,140 --> 00:08:10,060
[suspenseful music]
154
00:08:15,060 --> 00:08:17,190
[creature growls]
- [gasps]
155
00:08:17,280 --> 00:08:19,370
- [growling]
156
00:08:19,460 --> 00:08:21,240
- I left my favorite pair
of tennis shoes in the barn.
157
00:08:21,330 --> 00:08:22,640
I'll be right back.
158
00:08:22,720 --> 00:08:26,030
[suspenseful music]
159
00:08:26,110 --> 00:08:28,030
Hey, there.
160
00:08:28,120 --> 00:08:29,690
- [growls]
161
00:08:29,770 --> 00:08:31,080
- What ya doing here?
162
00:08:37,650 --> 00:08:39,300
- [gasps]
163
00:08:39,390 --> 00:08:42,390
- What's the matter, Thrash?
Something out there?
164
00:08:42,480 --> 00:08:43,660
- The meatballs!
165
00:08:46,610 --> 00:08:49,130
They're so perfectly round,
166
00:08:49,220 --> 00:08:51,610
like a golf ball
without the dimples.
167
00:08:51,710 --> 00:08:53,490
Bravo, Dad.
168
00:08:53,580 --> 00:08:56,800
- I'm touched someone noticed.
169
00:08:58,800 --> 00:09:00,800
- You're probably starving.
170
00:09:02,980 --> 00:09:04,630
Energon.
171
00:09:04,720 --> 00:09:06,640
- [growls]
172
00:09:13,600 --> 00:09:14,950
- Or not.
173
00:09:15,030 --> 00:09:17,250
Hey, maybe you're thirsty.
174
00:09:19,120 --> 00:09:21,040
How about some cave water?
175
00:09:24,170 --> 00:09:27,480
Hmm, not that either, huh?
176
00:09:27,570 --> 00:09:29,700
Okay, well, let me
think of something.
177
00:09:29,790 --> 00:09:32,010
- [growling]
178
00:09:34,400 --> 00:09:36,660
- Mmm, mmm, mmm.
179
00:09:36,750 --> 00:09:39,060
Oh, this is amazing.
180
00:09:43,890 --> 00:09:46,500
- Wow, you really
love the bola bola.
181
00:09:46,590 --> 00:09:47,980
- Mmm.
182
00:09:48,070 --> 00:09:49,330
Yeah.
183
00:09:49,410 --> 00:09:53,370
So good and so round.
184
00:09:53,460 --> 00:09:54,810
[dishes clinking]
185
00:09:54,900 --> 00:09:56,340
- Okay, time to join the others
on night patrol.
186
00:09:56,420 --> 00:09:58,160
Kids.
187
00:09:58,250 --> 00:09:59,770
- Mm-hmm.
188
00:09:59,860 --> 00:10:03,040
- Um, I-I have homework.
189
00:10:03,120 --> 00:10:06,820
- Me too, lots of work at home.
190
00:10:06,910 --> 00:10:09,430
I'll make sure Mosey gets
her homework done
191
00:10:09,520 --> 00:10:10,700
and brushes her teeth.
192
00:10:10,780 --> 00:10:12,650
Happy patrolling!
193
00:10:14,310 --> 00:10:15,620
More meatballs?
194
00:10:17,090 --> 00:10:18,440
- Oh, no!
195
00:10:18,530 --> 00:10:20,230
- "Oh, no" what?
196
00:10:20,320 --> 00:10:23,980
- Oh, no, I got to slip on
my favorite pair
197
00:10:24,060 --> 00:10:25,500
of after-dinner shoes.
198
00:10:25,580 --> 00:10:27,190
Bye!
199
00:10:27,280 --> 00:10:29,540
- Huh.
200
00:10:29,630 --> 00:10:32,500
- Favorite pair
of after-dinner shoes?
201
00:10:32,590 --> 00:10:34,770
I got to see those.
202
00:10:36,290 --> 00:10:38,900
You're giving
the alien meatballs?
203
00:10:38,990 --> 00:10:41,650
- You got a better idea?
204
00:10:41,730 --> 00:10:44,340
- Mm-mm-mm.
205
00:10:44,430 --> 00:10:47,130
- [growls]
206
00:10:49,430 --> 00:10:52,350
[growling]
207
00:10:52,430 --> 00:10:54,080
- Mosey?
208
00:10:54,180 --> 00:10:56,400
You rushed off before dessert--
[gasps]
209
00:10:56,480 --> 00:10:59,090
- [growls]
210
00:10:59,180 --> 00:11:02,920
Why is there a Quintesson
on Earth and in our barn?
211
00:11:03,010 --> 00:11:06,400
- Um, well...
212
00:11:06,490 --> 00:11:09,410
- [growls]
213
00:11:14,280 --> 00:11:16,280
- [gasps]
214
00:11:16,370 --> 00:11:18,370
- Mo!
215
00:11:30,340 --> 00:11:31,950
- [growls]
216
00:11:32,040 --> 00:11:34,090
- And it's not just
a Quintesson.
217
00:11:34,170 --> 00:11:37,430
You found
a Quintesson executioner!
218
00:11:37,520 --> 00:11:40,480
- [roaring]
219
00:11:40,570 --> 00:11:44,010
[all screaming]
220
00:11:47,140 --> 00:11:49,450
- He drained my cybersleeve.
221
00:11:49,530 --> 00:11:52,530
Okay, so Thrash and I kind of,
sort of discovered
222
00:11:52,620 --> 00:11:53,840
the Witwicky ruins today.
223
00:11:53,930 --> 00:11:55,410
- What?
224
00:11:55,500 --> 00:11:57,460
- And when we were there,
we found this executioner.
225
00:11:57,540 --> 00:12:00,630
- You couldn't have found
a Quintesson judge or bailiff,
226
00:12:00,720 --> 00:12:02,770
maybe a Quintesson
massage therapist?
227
00:12:02,850 --> 00:12:05,070
We'll need to loop your mom in.
228
00:12:05,160 --> 00:12:07,380
[slamming on door]
229
00:12:07,470 --> 00:12:09,690
[all screaming]
230
00:12:09,770 --> 00:12:11,950
- Quintus!
231
00:12:12,040 --> 00:12:14,830
- [shouts]
- [snarls]
232
00:12:14,910 --> 00:12:17,430
- Run!
233
00:12:20,350 --> 00:12:22,660
- [roaring]
234
00:12:22,740 --> 00:12:24,830
[birds cawing]
235
00:12:32,530 --> 00:12:34,230
- Shh.
236
00:12:36,150 --> 00:12:38,890
[thudding footsteps
approaching]
237
00:12:45,290 --> 00:12:47,510
[gasps]
238
00:12:47,590 --> 00:12:54,510
- [slowly]
Quintus.
239
00:12:54,600 --> 00:12:56,860
[growls softly]
240
00:13:01,520 --> 00:13:04,090
- [exhales deeply]
241
00:13:08,740 --> 00:13:10,310
- The Quintesson seemed
so nice before all
242
00:13:10,400 --> 00:13:13,190
of those dangerous-looking
war fins popped out.
243
00:13:13,270 --> 00:13:14,970
- And I thought it was
a friend of Quintus.
244
00:13:15,060 --> 00:13:17,020
It had his name
on the space pod.
245
00:13:17,100 --> 00:13:19,890
- Well, Quintus
and the Quintessons
246
00:13:19,970 --> 00:13:21,970
have a complicated history.
247
00:13:22,060 --> 00:13:23,710
- How do you mean?
248
00:13:23,800 --> 00:13:26,110
- [growls]
249
00:13:26,200 --> 00:13:29,380
- [gasps] Look out, Thrash!
250
00:13:29,460 --> 00:13:31,460
Hey!
251
00:13:31,550 --> 00:13:33,510
Mess with my kids,
you're going to face big daddy.
252
00:13:33,600 --> 00:13:36,210
Mosey, run!
253
00:13:36,290 --> 00:13:41,910
- Quintus will pay!
254
00:13:42,000 --> 00:13:45,130
- Leave my family alone!
255
00:13:49,480 --> 00:13:51,570
Mosey.
256
00:13:55,310 --> 00:13:58,140
[Mosey shouts]
- Aah!
257
00:13:58,230 --> 00:14:01,150
[tires squealing]
258
00:14:04,020 --> 00:14:08,070
- [growling]
259
00:14:08,150 --> 00:14:10,460
- Thrash, hurry!
260
00:14:10,550 --> 00:14:14,680
- [growls]
261
00:14:20,420 --> 00:14:22,950
[shouts]
- [screams]
262
00:14:27,520 --> 00:14:29,130
- [growls]
263
00:14:31,390 --> 00:14:35,000
[roaring]
264
00:14:36,400 --> 00:14:38,360
[growls]
265
00:14:41,270 --> 00:14:43,320
- Why is it going after us?
266
00:14:43,400 --> 00:14:45,490
- I don't think
it's going after us.
267
00:14:45,580 --> 00:14:48,240
I think it's going after you.
- [gasps]
268
00:14:48,320 --> 00:14:51,450
- The executioner said
it's after Quintus,
269
00:14:51,540 --> 00:14:53,330
and I think it sparked
on Mo's Prime Power.
270
00:14:53,410 --> 00:14:56,370
So now it thinks
by capturing Mo, it's...
271
00:14:56,460 --> 00:14:58,680
it's capturing Quintus.
272
00:14:58,770 --> 00:15:00,900
And there's one more thing
you need to understand.
273
00:15:00,990 --> 00:15:02,690
- That cornstalks
are lousy cover?
274
00:15:02,770 --> 00:15:05,030
- That this alien
will never stop
275
00:15:05,120 --> 00:15:08,250
until its mission is complete.
276
00:15:08,340 --> 00:15:10,170
- So we use its obsession
against it.
277
00:15:10,260 --> 00:15:12,350
Let it chase me and Thrash
back to the pod,
278
00:15:12,430 --> 00:15:13,910
where we'll put it
back to sleep.
279
00:15:14,000 --> 00:15:15,830
- It's too dangerous.
No.
280
00:15:15,920 --> 00:15:17,570
- This is our best shot.
281
00:15:17,660 --> 00:15:19,880
You've got to let
the executioner chase me.
282
00:15:19,960 --> 00:15:22,220
- Mosey, I will not allow it.
283
00:15:22,310 --> 00:15:25,140
[corn rustling]
284
00:15:30,360 --> 00:15:31,750
- [roars]
- [screams]
285
00:15:31,840 --> 00:15:33,020
- [gasps]
Mo!
286
00:15:33,110 --> 00:15:35,500
[panting]
287
00:15:35,590 --> 00:15:38,030
- I think it's taking her
back to the space pod.
288
00:15:38,110 --> 00:15:39,410
- Aah!
289
00:15:43,730 --> 00:15:46,650
[ominous music]
290
00:15:49,170 --> 00:15:52,090
- [grunting]
291
00:15:54,000 --> 00:15:55,310
Put me down!
292
00:15:55,390 --> 00:15:57,910
[grunting, groans]
293
00:15:58,000 --> 00:16:00,130
You don't have to hurt us.
294
00:16:00,220 --> 00:16:03,480
We were trying to help you--
that's all.
295
00:16:03,570 --> 00:16:04,960
- [growls softly]
296
00:16:29,990 --> 00:16:31,950
[growls]
297
00:16:33,510 --> 00:16:35,730
[growls]
298
00:16:39,910 --> 00:16:42,090
Looking for someone?
299
00:16:43,830 --> 00:16:47,270
[heroic music]
300
00:16:47,350 --> 00:16:49,700
You're messing
with the wrong Malto.
301
00:17:00,370 --> 00:17:02,150
[tires squealing]
302
00:17:02,240 --> 00:17:04,200
- What if it takes her
to outer space?
303
00:17:04,280 --> 00:17:06,930
She doesn't even have
her toothbrush or jammies.
304
00:17:07,030 --> 00:17:09,860
- She saved the world.
She saved us all, Dad.
305
00:17:09,940 --> 00:17:11,380
She can handle herself.
306
00:17:11,460 --> 00:17:14,730
- But can she handle
a Quintesson executioner?
307
00:17:14,820 --> 00:17:17,300
[tires squealing]
308
00:17:17,380 --> 00:17:19,600
- Be careful
of the pit of spears!
309
00:17:19,690 --> 00:17:21,520
- The pit of what, now?
310
00:17:21,610 --> 00:17:24,960
[tires squealing]
Aah!
311
00:17:25,040 --> 00:17:26,870
Aah!
312
00:17:29,180 --> 00:17:30,750
- Darts!
313
00:17:34,620 --> 00:17:37,710
- Mo!
We're coming!
314
00:17:37,800 --> 00:17:40,150
- [growls]
- [grunts]
315
00:17:53,510 --> 00:17:57,170
[both coughing]
316
00:17:57,250 --> 00:17:59,170
- My little girl!
317
00:18:03,470 --> 00:18:05,910
[both grunting]
318
00:18:06,000 --> 00:18:08,790
[dramatic music]
319
00:18:30,280 --> 00:18:32,280
- [grunting]
320
00:18:32,370 --> 00:18:34,240
- [growls]
321
00:18:34,330 --> 00:18:37,200
[both grunting]
322
00:18:39,770 --> 00:18:41,510
- Please tell me
she'll be okay.
323
00:18:41,600 --> 00:18:43,600
- We do this every day.
324
00:18:43,690 --> 00:18:46,560
[soft ethereal music]
325
00:18:50,430 --> 00:18:54,220
If we can't get through it,
then we'll go over it.
326
00:18:56,400 --> 00:18:59,010
[grunting]
327
00:19:02,270 --> 00:19:04,010
- What did Quintus do to you?
328
00:19:04,100 --> 00:19:06,760
- He gave the Quintessons life
329
00:19:06,840 --> 00:19:09,710
and then abandoned us.
330
00:19:09,800 --> 00:19:11,670
- That's not
the Quintus I know.
331
00:19:11,760 --> 00:19:14,240
- [growls]
- He brings hope.
332
00:19:16,500 --> 00:19:19,940
- Hope?
Look around, earthling.
333
00:19:20,030 --> 00:19:22,990
Quintus has abandoned you, too.
334
00:19:23,070 --> 00:19:25,120
- No, Quintus Prime
is my friend.
335
00:19:25,210 --> 00:19:28,340
[grunting]
- [growls]
336
00:19:47,100 --> 00:19:50,500
[whirring, beeping]
337
00:19:57,460 --> 00:20:01,250
- You will surrender
Quintus Prime's power.
338
00:20:01,330 --> 00:20:03,940
And as his proxy on Earth,
339
00:20:04,030 --> 00:20:07,380
you will stand trial
for his crimes.
340
00:20:07,470 --> 00:20:09,120
- I can't believe
I was going to share
341
00:20:09,210 --> 00:20:10,300
one of Dad's meatballs
with you.
342
00:20:13,600 --> 00:20:16,520
[straining]
343
00:20:21,920 --> 00:20:24,050
[beeping]
344
00:20:24,140 --> 00:20:27,320
[straining, breathing heavily]
345
00:20:31,800 --> 00:20:33,760
[blaring]
346
00:20:36,410 --> 00:20:37,410
Nighty night.
347
00:20:37,500 --> 00:20:39,720
See you
in another billion eons.
348
00:20:39,800 --> 00:20:43,150
- [growling]
- Aah!
349
00:20:43,240 --> 00:20:46,770
- Quintus will pay!
350
00:20:47,860 --> 00:20:50,990
- [grunting]
351
00:20:55,820 --> 00:20:57,780
- Oh!
352
00:21:05,050 --> 00:21:08,710
[whimpers, crying softly]
353
00:21:08,790 --> 00:21:10,710
- What's everyone so sad about?
354
00:21:10,790 --> 00:21:12,360
- Mo?
355
00:21:12,450 --> 00:21:16,850
- Oh!
I thought I lost you.
356
00:21:16,930 --> 00:21:19,630
Oh!
357
00:21:19,710 --> 00:21:22,670
- I told you
I could handle it, Dad.
358
00:21:22,760 --> 00:21:24,330
- Even though
you single-handedly defeated
359
00:21:24,410 --> 00:21:27,240
an intergalactic executioner,
360
00:21:27,330 --> 00:21:30,250
you'll always be
my little Mosey.
361
00:21:30,330 --> 00:21:32,380
- Don't you think
I'm a little bit too grown up
362
00:21:32,470 --> 00:21:34,340
for you to be calling me Mosey?
363
00:21:34,420 --> 00:21:37,730
- Uh, on birthdays,
the first Sunday of the month,
364
00:21:37,820 --> 00:21:39,690
and lunar eclipses?
365
00:21:39,780 --> 00:21:41,390
- Mm...
366
00:21:41,470 --> 00:21:44,040
birthdays and Father's Day.
367
00:21:44,130 --> 00:21:47,480
- And maybe you can give me
a heads-up
368
00:21:47,570 --> 00:21:49,790
the next time you discover
a mechanical alien
369
00:21:49,870 --> 00:21:52,920
in centuries-old ruins?
370
00:21:53,010 --> 00:21:54,360
- Deal.
371
00:21:54,440 --> 00:21:56,490
- [chuckles]
372
00:21:56,580 --> 00:21:58,500
- Aw, Thrash.
373
00:21:58,580 --> 00:22:00,670
I feel like you're
going to cry.
374
00:22:00,750 --> 00:22:02,230
- [tearfully]
Yeah...
375
00:22:02,320 --> 00:22:03,970
mostly because of you guys,
376
00:22:04,060 --> 00:22:08,060
but partly because of the darts
in my bumper.
377
00:22:08,110 --> 00:22:12,660
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.