Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,360 --> 00:00:17,800
[indistinct chattering]
2
00:00:17,880 --> 00:00:19,040
[sighs]
3
00:00:20,360 --> 00:00:21,640
[Rani] Okay, you can go.
4
00:00:24,720 --> 00:00:25,960
That's the last of it.
5
00:00:30,080 --> 00:00:31,120
[gasping]
6
00:00:31,200 --> 00:00:32,400
Stop!
7
00:00:32,840 --> 00:00:34,320
We'll give you the money back.
8
00:00:34,400 --> 00:00:36,120
Please we'll pay it back and more!
9
00:00:36,200 --> 00:00:37,240
No!
10
00:00:37,320 --> 00:00:39,560
[Rani] Give us, uh, eight weeks!
11
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
That's it.
12
00:00:50,960 --> 00:00:52,400
No. Count it all again.
13
00:00:53,280 --> 00:00:54,760
He's counted it three times already.
14
00:00:54,840 --> 00:00:56,720
That is it!
15
00:00:58,040 --> 00:00:59,160
We did it?
16
00:00:59,240 --> 00:01:00,360
We're done?
17
00:01:00,440 --> 00:01:01,440
[Myrna whoops]
18
00:01:02,360 --> 00:01:06,720
[woman] ♪ This train is a clean train,
you know, this train ♪
19
00:01:06,840 --> 00:01:08,000
[laughing]
20
00:01:08,080 --> 00:01:10,760
[woman singing blues]
♪ This train is a clean train ♪
21
00:01:10,840 --> 00:01:12,520
♪ I said, this train ♪
22
00:01:12,560 --> 00:01:13,720
Oh, yes.
23
00:01:13,800 --> 00:01:16,560
♪ This train is a clean train ♪
24
00:01:16,680 --> 00:01:19,200
♪ Everybody riding in Jesus' name ♪
25
00:01:19,280 --> 00:01:22,080
♪ Because this train is a clean train ♪
26
00:01:22,160 --> 00:01:23,800
♪ Oh, this train... ♪
27
00:01:25,440 --> 00:01:27,200
[country music playing]
28
00:02:03,360 --> 00:02:06,360
[police siren wailing in distance]
29
00:02:14,760 --> 00:02:16,400
Uh-hmm.
30
00:02:16,440 --> 00:02:17,440
Ma'am.
31
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
Diane?
32
00:02:20,040 --> 00:02:22,000
How'd you get into the police car park?
33
00:02:22,080 --> 00:02:24,120
Oh, I went up to the front desk,
said I have some information
34
00:02:24,160 --> 00:02:26,600
on the Somerset Stalker,
desk sergeant went to get his notepad...
35
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
bingo.
36
00:02:27,760 --> 00:02:28,760
Right.
37
00:02:30,040 --> 00:02:31,520
Can I help you with something?
38
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
Oh. Okay.
39
00:02:35,000 --> 00:02:36,440
Cluck, cluck, cluck.
40
00:02:37,600 --> 00:02:38,600
Excuse me?
41
00:02:38,680 --> 00:02:41,440
I found this little bad boy on a routine
search of the community centre.
42
00:02:41,520 --> 00:02:43,080
Carried out while I was on a date
43
00:02:43,160 --> 00:02:45,320
during which,
the guy said he was in love with me.
44
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
After one date.
45
00:02:47,440 --> 00:02:49,160
You take evidence bags on dates?
46
00:02:49,240 --> 00:02:50,480
What, you don't?
47
00:02:51,720 --> 00:02:54,320
What do you imagine to be
the significance of a...
48
00:02:55,280 --> 00:02:56,480
-plastic egg?
-Oh!
49
00:02:56,560 --> 00:03:01,400
Well, ma'am, these can be used
to transport or conceal illegal drugs.
50
00:03:01,480 --> 00:03:05,040
'Cause they can be inserted
into various human orifices.
51
00:03:05,120 --> 00:03:06,880
-Oh.
-You open the egg thusly,
52
00:03:06,960 --> 00:03:08,800
pop the drugs in, close the lid,
53
00:03:08,880 --> 00:03:11,120
then gently insert it into your anal...
54
00:03:11,200 --> 00:03:13,760
-Uh-hmm.
-...or vaginal cavity.
55
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
Oh!
56
00:03:16,400 --> 00:03:18,560
Like that, or there.
57
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
Dealers' choice.
58
00:03:20,280 --> 00:03:22,160
-Well, erm...
-Do you want to...
59
00:03:23,240 --> 00:03:25,680
-Okay.
-It's the evidence.
60
00:03:25,760 --> 00:03:27,400
Thank you, Diane, I will see to this.
61
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
Pleasure.
62
00:03:29,560 --> 00:03:30,600
Uh-hmm.
63
00:03:30,680 --> 00:03:32,080
Have a good day.
64
00:03:38,760 --> 00:03:40,320
Jesus Christ.
65
00:03:43,040 --> 00:03:44,280
[indistinct chatter]
66
00:03:44,360 --> 00:03:45,600
[phone ringing]
67
00:03:48,760 --> 00:03:51,040
Oh. Can I talk to you about something?
68
00:03:52,240 --> 00:03:54,680
Since they granted us
the community centre,
69
00:03:54,760 --> 00:03:57,200
there are all these
due diligence forms to fill out
70
00:03:57,280 --> 00:03:59,000
and this one's about money laundering.
71
00:04:00,120 --> 00:04:01,240
Money laundering?
72
00:04:01,320 --> 00:04:03,320
Yes. Not-for-profits are a big
73
00:04:03,400 --> 00:04:04,960
target for money launderers, obviously,
74
00:04:05,040 --> 00:04:06,800
and we have to be whiter-than-white.
75
00:04:06,880 --> 00:04:08,960
[chuckle] That's not the phrase I'd use.
76
00:04:09,640 --> 00:04:11,840
So, I was checking our bank account
77
00:04:11,920 --> 00:04:13,040
and...
78
00:04:13,120 --> 00:04:14,640
What am I looking at, exactly?
79
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Here.
80
00:04:16,640 --> 00:04:19,120
Thousands of pounds
going out to something called
81
00:04:19,200 --> 00:04:21,200
Laycock Logistical Services.
82
00:04:22,680 --> 00:04:24,160
Do you know what that is?
83
00:04:24,240 --> 00:04:25,360
Hmm?
84
00:04:26,560 --> 00:04:28,240
[Diane] During my date
with Gregory Dillard
85
00:04:28,360 --> 00:04:31,360
I immediately noticed he shuffled
into the pub with hunched shoulders
86
00:04:31,480 --> 00:04:32,480
and lowered head,
87
00:04:32,560 --> 00:04:34,520
as if he doesn't wanna be seen
by the world,
88
00:04:34,600 --> 00:04:36,160
like a paedo in a playground.
89
00:04:36,240 --> 00:04:38,480
-I get that.
-What do you mean you get that?
90
00:04:38,560 --> 00:04:39,800
[Diane] And during our conversation,
91
00:04:39,920 --> 00:04:41,720
the subject told me he was so lonely
92
00:04:41,800 --> 00:04:43,760
he sometimes orders things from Amazon
93
00:04:43,800 --> 00:04:46,040
just so he can see humans
every weekend.
94
00:04:48,000 --> 00:04:49,240
Actually here I've written
95
00:04:49,320 --> 00:04:52,120
"my vagina feels
as dry as a camel's arse".
96
00:04:52,200 --> 00:04:54,800
This is good. Thank you so much, Diane.
97
00:04:54,920 --> 00:04:57,480
I mean, everything you are saying
completely chimes with my own findings.
98
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
Which are?
99
00:04:58,640 --> 00:05:01,760
Since his divorce, Greg has
become so scared of rejection
100
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
that to protect himself from it,
he has made himself hideous.
101
00:05:04,640 --> 00:05:07,080
-[Diane] Hmm. Yeah, I concur.
-I object!
102
00:05:07,160 --> 00:05:08,560
-Overruled.
-Hmm.
103
00:05:08,640 --> 00:05:11,800
Also, I think all this repression
is actually making Gregory dangerous.
104
00:05:12,920 --> 00:05:15,040
During our date on Friday he kissed me
105
00:05:15,800 --> 00:05:17,560
without me giving him any sexual signals.
106
00:05:18,040 --> 00:05:20,000
You asked me to have intercourse with you!
107
00:05:21,080 --> 00:05:23,360
Yeah. As a test.
108
00:05:23,480 --> 00:05:26,000
-Hmm.
-What kind of test would that be?
109
00:05:26,080 --> 00:05:28,280
He came at me with such terrifying lust
110
00:05:28,360 --> 00:05:29,400
I was forced to pepper spray him.
111
00:05:29,480 --> 00:05:32,160
-Seriously?
-Why do you think I came home in tears?
112
00:05:32,240 --> 00:05:33,800
I thought you were like that
after every date.
113
00:05:33,880 --> 00:05:35,960
[harmonica music playing]
114
00:05:41,440 --> 00:05:43,120
[indistinct chatter]
115
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
Look who's here!
116
00:05:47,360 --> 00:05:48,840
Hello son.
117
00:05:51,080 --> 00:05:52,920
You look well.
118
00:05:53,840 --> 00:05:54,840
So do you.
119
00:05:58,280 --> 00:06:00,240
-A month.
-She's clean!
120
00:06:00,320 --> 00:06:01,600
As a whistle.
121
00:06:03,360 --> 00:06:04,800
Good for you mum.
122
00:06:04,880 --> 00:06:06,640
Weird how it happened.
123
00:06:06,720 --> 00:06:08,960
I was buying gift from this kid
and he handed me a leaflet
124
00:06:09,040 --> 00:06:10,320
for one of them drug support groups.
125
00:06:11,400 --> 00:06:14,080
Gotta start listening when even your
dealer's worried about you, eh?
126
00:06:14,720 --> 00:06:16,920
-So, I wanna move back in with mum.
-No.
127
00:06:18,560 --> 00:06:20,160
Why not? She's better now.
128
00:06:22,120 --> 00:06:24,720
Look I'm proper glad
you're better and that,
129
00:06:24,800 --> 00:06:27,480
but we both know one month's
just not a long time.
130
00:06:28,400 --> 00:06:29,880
One day at a time, son.
131
00:06:29,960 --> 00:06:31,720
I couldn't agree with you more.
132
00:06:33,280 --> 00:06:35,920
Esme, go and get ready for school please.
133
00:06:36,000 --> 00:06:38,120
-I got ages.
-Es.
134
00:06:38,200 --> 00:06:39,800
Please go and get ready for school.
135
00:06:50,560 --> 00:06:52,280
D'you know she's got a boyfriend now?
136
00:06:53,840 --> 00:06:56,000
-Of course.
-[Jacqui] Missy's all grown up.
137
00:06:56,080 --> 00:06:57,480
Still my little girl though.
138
00:07:01,560 --> 00:07:02,840
It's good to see you.
139
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Congratulations on the coin.
140
00:07:05,080 --> 00:07:06,560
I hope it all works out.
141
00:07:08,800 --> 00:07:11,440
[soft dramatic music playing]
142
00:07:17,680 --> 00:07:18,840
Goodbye, mum.
143
00:07:20,960 --> 00:07:22,800
He's not my legal guardian anymore.
144
00:07:22,880 --> 00:07:25,120
So, I can move in with you if I want to.
145
00:07:25,200 --> 00:07:26,640
I can do what I want.
146
00:07:27,440 --> 00:07:29,400
Your brother only wants the best for you.
147
00:07:37,360 --> 00:07:39,080
You feel like a big man now?
148
00:07:45,800 --> 00:07:47,200
[door closes]
149
00:07:52,720 --> 00:07:55,640
What in God's name are you doing, Frank?
150
00:07:56,120 --> 00:07:57,120
Ironing.
151
00:07:57,200 --> 00:07:59,080
Well, how'd you learn to do that?
152
00:07:59,160 --> 00:08:02,040
Tom showed me a video on the internet.
153
00:08:03,080 --> 00:08:05,040
I'm gonna mow the lawn next.
154
00:08:05,120 --> 00:08:07,880
Well, who are you
and what have you done with my father?
155
00:08:07,960 --> 00:08:08,960
-[doorbell dings]
-[Tom] I'll get it.
156
00:08:10,720 --> 00:08:12,800
It's sort of like making a pizza.
157
00:08:12,880 --> 00:08:13,880
Is it?
158
00:08:16,360 --> 00:08:17,440
How's your mum doing?
159
00:08:17,520 --> 00:08:19,040
Oh, she's much better.
160
00:08:19,120 --> 00:08:21,360
They think that she had an adverse
reaction to some medication.
161
00:08:21,440 --> 00:08:22,440
She's back in the home now.
162
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
That's good.
163
00:08:25,920 --> 00:08:27,280
We should visit again.
164
00:08:28,640 --> 00:08:30,360
I'd appreciate that, thank you.
165
00:08:31,000 --> 00:08:33,200
[Tom] Grandpa, there's
someone at the door for you.
166
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
Alright.
167
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
Oh.
168
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
What's tickin', chicken?
169
00:08:45,120 --> 00:08:46,160
Don't call me chicken.
170
00:08:49,160 --> 00:08:51,400
There's this woman, Claire,
171
00:08:51,480 --> 00:08:53,760
she's my second-in-command at the BJC.
172
00:08:53,880 --> 00:08:57,600
Now that we've got our little
situation under control,
173
00:08:57,640 --> 00:09:00,640
she's started snooping around
in our finances.
174
00:09:00,760 --> 00:09:03,640
-Why?
-She'll do anything to bring me down.
175
00:09:03,760 --> 00:09:07,040
That is,
unless I can bring her down first.
176
00:09:07,120 --> 00:09:10,200
Is that something you could help with?
177
00:09:11,000 --> 00:09:15,040
Are you sure you wanna start throwing
innocent folks under the bus?
178
00:09:15,120 --> 00:09:16,880
Claire isn't innocent.
179
00:09:16,960 --> 00:09:18,960
She's trying to take control of my group!
180
00:09:19,040 --> 00:09:22,640
If I have to choose between Claire
and the BJC, I choose the BJC.
181
00:09:22,760 --> 00:09:24,600
You sound like Stalin before the purges.
182
00:09:26,640 --> 00:09:28,720
Do you wanna join me in jail
183
00:09:28,760 --> 00:09:30,280
if she on carries on digging?
184
00:09:31,640 --> 00:09:32,960
You and your second-in-command.
185
00:09:33,040 --> 00:09:36,160
You both have BJC credit cards
for expenses and whatnot?
186
00:09:37,360 --> 00:09:38,360
Yeah.
187
00:09:45,840 --> 00:09:47,200
Good.
188
00:09:47,280 --> 00:09:49,480
We'll run the old
Windy City Railroad on her.
189
00:09:50,960 --> 00:09:52,360
I need you to...
190
00:09:53,520 --> 00:09:55,160
send her on a coffee run.
191
00:10:00,520 --> 00:10:04,120
Okay! So, let's imagine
this is a really hip cocktail bar and...
192
00:10:04,200 --> 00:10:06,040
Greg, let me see you walk in!
193
00:10:09,080 --> 00:10:11,240
You're right, he does walk
like he's on the sex offenders register.
194
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
Yup.
195
00:10:12,400 --> 00:10:13,440
What?
196
00:10:13,520 --> 00:10:15,160
You know it's my sight that's bad,
not my hearing?
197
00:10:15,240 --> 00:10:17,000
Let's try again. Okay, turn around.
198
00:10:17,080 --> 00:10:20,280
Right, chin up. Shoulders back. Walk.
199
00:10:21,480 --> 00:10:23,080
You're too stiff, swing your arms.
200
00:10:23,160 --> 00:10:24,400
You look like a chimp.
201
00:10:25,520 --> 00:10:27,040
Put your thumbs in your belt.
202
00:10:27,120 --> 00:10:28,760
Okay. Now,
203
00:10:28,840 --> 00:10:30,360
lead with your crotch.
204
00:10:31,400 --> 00:10:33,600
Yeah. Too much!
Dial it back, dial it back.
205
00:10:33,640 --> 00:10:34,880
Now add a bit of swagger.
206
00:10:34,960 --> 00:10:37,880
Yeah. Yeah, that's it. Easy there cowboy.
207
00:10:38,960 --> 00:10:42,120
Okay, it's good enough.
208
00:10:43,040 --> 00:10:44,280
Okay, imagine Diane,
209
00:10:44,360 --> 00:10:46,520
she's back in the pub
and she's doing a crossword.
210
00:10:46,600 --> 00:10:47,760
Your date never happened,
211
00:10:47,880 --> 00:10:50,000
and then you walk over and chat her up.
212
00:10:51,120 --> 00:10:52,840
Yup. Come on lean, Greg, lean,
213
00:10:52,880 --> 00:10:54,120
Let me see some leaning.
214
00:10:54,200 --> 00:10:56,560
That's it, yes.
215
00:10:56,640 --> 00:10:58,200
Yes, that's it Greg.
216
00:10:59,200 --> 00:11:00,320
And ask her out.
217
00:11:01,480 --> 00:11:03,560
-How?
-Say something off the cuff and flirty.
218
00:11:06,280 --> 00:11:08,400
Apparently,
eight across is what's your number?.
219
00:11:09,280 --> 00:11:12,440
-Oh, really? That's interesting.
-Yeah?
220
00:11:12,520 --> 00:11:15,400
'Cause six down is fuck off, weirdo!
221
00:11:15,480 --> 00:11:16,600
Would that happen?
222
00:11:16,680 --> 00:11:18,440
It just happened Greg. Roll with it.
223
00:11:18,520 --> 00:11:19,880
Hello?
224
00:11:19,960 --> 00:11:21,640
Hello is that Lady Gabby?
225
00:11:21,720 --> 00:11:23,960
This is Claire
from the Bristol Justice Collective.
226
00:11:24,040 --> 00:11:25,440
Oh, hi! How can I help?
227
00:11:26,400 --> 00:11:28,040
Have you heard of something called
228
00:11:28,120 --> 00:11:29,880
Laycock Logistical Services?
229
00:11:29,960 --> 00:11:31,480
Er, no. Should I have?
230
00:11:32,760 --> 00:11:35,720
Forgive me being so direct
but can I ask why you chose
231
00:11:35,800 --> 00:11:38,000
to donate a hundred thousand pounds
to the BJC?
232
00:11:38,080 --> 00:11:40,320
-I did what now?
-Don't think we're ungrateful.
233
00:11:40,400 --> 00:11:42,680
Thanks to you we didn't have
to rely on a council grant,
234
00:11:42,760 --> 00:11:44,240
and we love our new office.
235
00:11:44,840 --> 00:11:46,840
I didn't donate a hundred thousand pounds.
236
00:11:46,920 --> 00:11:51,040
I realise you've asked to remain
anonymous but I know it was you.
237
00:11:51,120 --> 00:11:53,920
Sorry, I have absolutely no idea
what you're talking about.
238
00:11:54,000 --> 00:11:56,800
My lawyer Greg handles the money matters.
239
00:11:56,880 --> 00:11:58,520
Why are you asking all of this?
240
00:11:58,840 --> 00:12:02,040
Because I think we could be
the victims of money laundering.
241
00:12:03,680 --> 00:12:06,840
[indistinct chatter]
242
00:12:06,920 --> 00:12:08,040
[Claire] You still there?
243
00:12:09,920 --> 00:12:11,040
Let me look into it.
244
00:12:11,120 --> 00:12:13,480
That wasn't flirting,
you just shot me in the face!
245
00:12:14,960 --> 00:12:17,960
[dramatic music playing]
246
00:12:31,040 --> 00:12:34,160
[Ruth] So, how does it feel?
247
00:12:34,800 --> 00:12:36,520
Letting John fly the coop.
248
00:12:36,600 --> 00:12:38,600
[John Senior]
Well, it may not seem this way now but...
249
00:12:39,200 --> 00:12:41,920
what I did will eventually be viewed
as a great kindness.
250
00:12:42,960 --> 00:12:44,600
-What do you mean?
-He means, erm...
251
00:12:46,000 --> 00:12:48,320
he means letting me leave without a fight,
don't you dad?
252
00:12:50,280 --> 00:12:51,280
Right.
253
00:12:52,600 --> 00:12:56,240
[Ruth] I always thought you'd pressed him
into a kind of indentured servitude
254
00:12:56,320 --> 00:12:59,040
so I was surprised
when you let him have his freedom.
255
00:12:59,120 --> 00:13:02,200
Girls, did I hear something
about a trifle?
256
00:13:02,640 --> 00:13:03,720
[Ruth] Yes!
257
00:13:03,800 --> 00:13:06,320
You can come and help me
put the sprinkles on the trifle.
258
00:13:07,600 --> 00:13:09,440
This is daddy's favourite, isn't it?
259
00:13:10,040 --> 00:13:14,160
So, you didn't tell her
how it went down, did you?
260
00:13:16,080 --> 00:13:19,600
Look, if you wanna dress things up
for the sake of your marriage,
261
00:13:20,000 --> 00:13:21,920
-I understand.
-What are you doing here, Dad?
262
00:13:23,000 --> 00:13:25,160
[scoffs]
I'm at lunch, what does it look like?
263
00:13:26,440 --> 00:13:27,520
Yeah.
264
00:13:27,600 --> 00:13:30,360
-Just thought you'd pop in for lunch?
-Yeah, like I always do.
265
00:13:30,920 --> 00:13:32,960
See you and Ruth and the grandkids.
266
00:13:35,560 --> 00:13:36,880
You fired me!
267
00:13:38,680 --> 00:13:42,120
Like I said,
it's nothing personal, it's only business.
268
00:13:43,000 --> 00:13:45,160
Business...
You are ruining me, do you know that?
269
00:13:46,080 --> 00:13:48,840
You have to be able
to compartmentalise things, boy.
270
00:13:49,880 --> 00:13:51,800
Work and family are two different things.
271
00:13:52,360 --> 00:13:55,160
We're family, always will be.
272
00:13:57,280 --> 00:13:58,520
-Here we are.
-Hey.
273
00:13:58,600 --> 00:14:00,200
Oh, my goodness!
274
00:14:00,280 --> 00:14:02,040
-[Ruth chuckles]
-That is delicious!
275
00:14:02,640 --> 00:14:03,640
Son?
276
00:14:04,320 --> 00:14:05,560
Is that not delicious, son?
277
00:14:06,720 --> 00:14:08,480
It's whatever you say it is, Dad.
278
00:14:10,080 --> 00:14:11,560
-I'll get some bowls.
-Yeah.
279
00:14:14,920 --> 00:14:17,840
Can I get six flat whites with oat milk,
280
00:14:17,920 --> 00:14:21,240
two mint teas and a masala chai for me.
281
00:14:21,320 --> 00:14:22,640
No worries, coming up.
282
00:14:27,160 --> 00:14:28,720
You're one thirsty lady!
283
00:14:29,240 --> 00:14:31,560
I drew the short straw for the coffee run.
284
00:14:36,880 --> 00:14:40,200
[breathes heavily]
285
00:14:40,280 --> 00:14:42,920
-Are you okay?
-I'll be okay, I'm fine.
286
00:14:43,760 --> 00:14:45,080
Thank you.
287
00:14:47,320 --> 00:14:48,640
Low blood sugar.
288
00:14:49,720 --> 00:14:51,000
Thank you.
289
00:14:57,400 --> 00:14:59,640
[Spencer] I said to the bloke,
"What is your problem,
290
00:14:59,720 --> 00:15:01,840
Nadger did a shit out of the window".
291
00:15:02,640 --> 00:15:05,480
Anyway, long story short
my Uber rating is down to a 4.3, so...
292
00:15:05,560 --> 00:15:07,440
Oh, hold on chap, posh trim alert.
293
00:15:07,520 --> 00:15:09,280
Your Ladyship! How lovely to see you.
294
00:15:09,360 --> 00:15:10,480
I'm afraid Greg's not here at the moment.
295
00:15:10,560 --> 00:15:12,080
I know, it's you I wanted to see.
296
00:15:12,160 --> 00:15:13,880
Fuck off, chap.
297
00:15:13,960 --> 00:15:16,520
-How can I help your Ladyship?
-I'd like to see my client account.
298
00:15:16,600 --> 00:15:18,680
Nay problemo.
299
00:15:19,600 --> 00:15:22,960
Erm, I know you say you're a lesbian,
300
00:15:23,040 --> 00:15:26,200
and I am totally on board with that,
301
00:15:26,280 --> 00:15:29,280
but would you ever consider
302
00:15:29,360 --> 00:15:32,160
trying it with a bloke... oh, here we go!
303
00:15:33,200 --> 00:15:34,960
[Gabby] Can you see
if I've made any large donations
304
00:15:35,040 --> 00:15:36,960
to something called the BJC?
305
00:15:37,040 --> 00:15:40,320
Erm, yes a very sizeable
amount several months ago.
306
00:15:41,600 --> 00:15:43,600
And Laycock Logistical Services.
307
00:15:44,000 --> 00:15:45,800
Again, a number of large amounts.
308
00:15:45,880 --> 00:15:48,560
In fact, you have one such payment
going out today.
309
00:15:49,680 --> 00:15:51,320
Freeze all payments this instant.
310
00:15:52,200 --> 00:15:54,640
-What?
-Just do it.
311
00:15:55,280 --> 00:15:57,080
Who authorised these payments?
312
00:15:57,160 --> 00:15:58,680
[Spencer] Er, Greg. Why?
313
00:15:59,840 --> 00:16:01,120
What's going on?
314
00:16:01,680 --> 00:16:03,400
I need a drink. Wanna go and grab a drink?
315
00:16:04,560 --> 00:16:06,040
Does a rocking horse have a wooden cock?
316
00:16:06,120 --> 00:16:07,200
[laughs]
317
00:16:07,280 --> 00:16:09,840
Yeah, I would absolutely--sorry!
318
00:16:12,200 --> 00:16:13,480
Apres-vous.
319
00:16:14,080 --> 00:16:15,720
How much is that ting though?
320
00:16:15,800 --> 00:16:17,440
[indistinct chatter]
321
00:16:18,120 --> 00:16:19,720
Oh shit, you lot stay there.
322
00:16:20,400 --> 00:16:21,520
Yo!
323
00:16:21,600 --> 00:16:23,200
One sec, one sec, one sec...
324
00:16:23,920 --> 00:16:25,120
-See you later.
-Yeah.
325
00:16:29,400 --> 00:16:31,840
[indistinct chatter]
326
00:16:49,600 --> 00:16:51,920
All right. Get some rest, I'll take over.
327
00:16:59,800 --> 00:17:03,040
[indistinct chatter]
328
00:17:03,120 --> 00:17:07,040
Margie, you ever start thinking about
doing a big old lobster dinner?
329
00:17:07,480 --> 00:17:09,040
Hmm, no, I've never had lobster.
330
00:17:09,080 --> 00:17:10,640
You never had lobster? Why?
331
00:17:11,200 --> 00:17:13,880
Well, I'm a single mum,
not Camilla Parker-Bowles.
332
00:17:13,960 --> 00:17:17,080
Well, tonight I'm taking you to dinner.
333
00:17:18,080 --> 00:17:20,640
A little fish restaurant
I've had my eye on.
334
00:17:20,720 --> 00:17:23,280
It's Wednesday, we can't go
to a restaurant, I've got a wash on.
335
00:17:23,680 --> 00:17:25,800
Table for four, seven o'clock,
it's already booked.
336
00:17:25,880 --> 00:17:28,680
Young Tom, throw on a necktie.
337
00:17:29,080 --> 00:17:30,280
It's a high-class joint.
338
00:17:30,320 --> 00:17:32,760
Dad, is this some sort of
last supper thing?
339
00:17:32,800 --> 00:17:34,920
Have you got test results
you need to tell me?
340
00:17:35,000 --> 00:17:36,560
I'm fit as a fiddle.
341
00:17:36,640 --> 00:17:39,640
I just wanna treat
my family to the finer things.
342
00:17:39,720 --> 00:17:41,080
Make up for lost time.
343
00:17:42,520 --> 00:17:45,080
-I totally wanna try lobster.
-Yeah!
344
00:17:45,200 --> 00:17:46,960
I totally want to eat a lobster.
345
00:17:47,040 --> 00:17:49,000
Of course you do!
346
00:17:49,080 --> 00:17:50,280
Come on!
347
00:17:50,720 --> 00:17:52,520
Margie, put your best dress on.
348
00:17:53,400 --> 00:17:54,920
Let your old man treat ya.
349
00:17:56,560 --> 00:17:57,760
Lobster.
350
00:17:58,400 --> 00:18:00,280
Lemon. Mm!
351
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
[exhales]
352
00:18:02,200 --> 00:18:03,760
[Shanti] Here we go.
353
00:18:04,720 --> 00:18:07,680
So, Yamani wants to leave her husband.
354
00:18:07,760 --> 00:18:08,920
-Really?
-Yeah!
355
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
Last weekend at book group she told us
that she would leave Raj
356
00:18:12,080 --> 00:18:13,960
for Benedict Cumberbatch
at the drop of a hat.
357
00:18:14,040 --> 00:18:15,040
Her words!
358
00:18:15,080 --> 00:18:16,760
That doesn't mean
she's gonna leave her husband.
359
00:18:16,800 --> 00:18:19,920
That's like me saying
I'd leave Ben for Michael B. Jordan
360
00:18:20,000 --> 00:18:22,680
-or dad saying he'd leave you for--
-Dame Helen Mirren.
361
00:18:24,320 --> 00:18:26,320
[Rani]
Celebrity crushes don't mean anything.
362
00:18:27,320 --> 00:18:29,240
I also fancy Dame Helen Mirren.
363
00:18:30,080 --> 00:18:33,520
Oh no, Ben's leaving me,
for a national treasure!
364
00:18:35,000 --> 00:18:37,640
[laughter]
365
00:18:37,720 --> 00:18:39,000
You're all idiots.
366
00:18:41,560 --> 00:18:43,560
-Have you done a business plan?
-What?
367
00:18:44,440 --> 00:18:46,240
For your food stall in Weston.
368
00:18:48,160 --> 00:18:49,400
Rani's sorting that.
369
00:18:49,480 --> 00:18:52,880
Yeah, it's all in my head
I just need to get it down on paper.
370
00:18:52,960 --> 00:18:55,560
[Shanti] Well, I could help you with that.
371
00:18:57,320 --> 00:18:59,080
Your mother and I have been talking.
372
00:18:59,760 --> 00:19:03,240
We have some money put aside
for when Rani went to university
373
00:19:03,320 --> 00:19:05,400
but, uh, as it's not happening...
374
00:19:06,320 --> 00:19:08,760
We would like to help
both of you with the food stall.
375
00:19:10,000 --> 00:19:11,040
Really?
376
00:19:11,080 --> 00:19:12,280
-Uh-hmm.
-[Jerzy] Uh-hmm.
377
00:19:15,160 --> 00:19:17,440
Thank you! Thank you so much!
378
00:19:18,000 --> 00:19:19,640
-Thank you!
-Thank you!
379
00:19:20,080 --> 00:19:21,440
-Thank you!
-Pleasure!
380
00:19:21,520 --> 00:19:23,080
Pleasure, pleasure.
381
00:19:24,920 --> 00:19:25,960
Hello?
382
00:19:26,040 --> 00:19:27,200
[The Dean] Time's up.
383
00:19:28,040 --> 00:19:29,440
Where's my money?
384
00:19:32,480 --> 00:19:34,760
We transferred
the last of the money to you.
385
00:19:34,800 --> 00:19:37,520
-[The Dean] No, you're ten thousand short.
-What?
386
00:19:37,560 --> 00:19:40,720
Deadline's today
and I told you if you missed it,
387
00:19:40,800 --> 00:19:42,200
I start hurting people you love.
388
00:19:42,760 --> 00:19:44,800
You want cream or custard
on your rhubarb crumble?
389
00:19:45,760 --> 00:19:47,160
[Rani] I'll have custard, mum.
390
00:19:48,160 --> 00:19:49,800
You're having dinner
with your mum and dad?
391
00:19:50,800 --> 00:19:52,720
-[Rani] Yeah.
-Uh-hmm. That's lovely.
392
00:19:53,880 --> 00:19:55,560
My mum and dad have passed on.
393
00:19:55,680 --> 00:19:58,160
It's really important to treasure
your time with your mum and dad
394
00:19:58,240 --> 00:19:59,720
'cause they'll be gone one day.
395
00:19:59,800 --> 00:20:03,400
Like tomorrow, if I don't get
the rest of my fucking money.
396
00:20:03,480 --> 00:20:06,280
Your dad and Ben
are having both cream and custard.
397
00:20:06,320 --> 00:20:09,320
-Mum! I'm on the phone.
-Well, a simple yes or no.
398
00:20:09,400 --> 00:20:11,160
-Yes! I'll have both.
-Okay fine.
399
00:20:11,560 --> 00:20:13,520
I don't understand what's happened.
400
00:20:13,560 --> 00:20:15,800
Maybe there was some sort
of problem with the shell company.
401
00:20:15,880 --> 00:20:17,800
Not my concern. A deadline's a deadline.
402
00:20:18,320 --> 00:20:21,040
I'm gonna need more time
to figure out what happened.
403
00:20:21,080 --> 00:20:22,080
[The Dean] I warned you.
404
00:20:22,200 --> 00:20:24,320
No extensions, no negotiations.
405
00:20:24,440 --> 00:20:28,480
You have 'til tomorrow morning
or you and I will both be orphans.
406
00:20:30,400 --> 00:20:34,520
♪ Happy Birthday to you ♪
407
00:20:35,560 --> 00:20:38,000
♪ Happy Birthday to you... ♪
408
00:20:38,080 --> 00:20:39,800
Your crumbles getting cold.
409
00:20:40,240 --> 00:20:42,920
[The Dean] ♪ Happy birthday day... ♪
410
00:20:43,000 --> 00:20:44,160
What's wrong?
411
00:20:45,000 --> 00:20:46,400
[John] How is this happening?
412
00:20:46,480 --> 00:20:47,800
How is this happening?
413
00:20:47,920 --> 00:20:49,480
Why didn't you transfer the money?
414
00:20:49,560 --> 00:20:51,960
I did but Gabby stopped it
and froze her account.
415
00:20:52,200 --> 00:20:54,240
-Unfreeze it!
-Only she can do that.
416
00:20:54,320 --> 00:20:56,520
Then find her, you lanky bastard.
417
00:20:56,560 --> 00:20:58,520
I dunno where she is
and she's not answering her phone!
418
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
We were done.
419
00:21:01,720 --> 00:21:03,760
-We were done!
-[Myrna] Right.
420
00:21:03,800 --> 00:21:06,000
We're just gonna have to ask
for a bit more time.
421
00:21:06,080 --> 00:21:08,880
[Rani] This isn't asking a teacher
for an extension for an essay.
422
00:21:08,960 --> 00:21:12,160
-He said he'd kill my parents!
-Okay! Right.
423
00:21:12,240 --> 00:21:17,320
How do we make
ten thousand pounds by tomorrow?
424
00:21:17,400 --> 00:21:19,040
[Rani] We could... hold up a bank?
425
00:21:19,080 --> 00:21:21,560
-We're not holding up a bank.
-We could hold up...
426
00:21:21,640 --> 00:21:23,480
-a petrol station!
-We're not holding up anything!
427
00:21:23,560 --> 00:21:25,760
We could kidnap somebody rich.
428
00:21:26,800 --> 00:21:28,040
Gabby's dad's loaded.
429
00:21:28,080 --> 00:21:32,000
We could kidnap Gabby and then threaten
to cut off her fingers every hour.
430
00:21:32,080 --> 00:21:33,320
Okay, let's calm down all right?
431
00:21:33,400 --> 00:21:34,320
We're not in the Yakuza.
432
00:21:34,400 --> 00:21:37,160
And, we'd run out of fingers
before her father paid a penny.
433
00:21:37,240 --> 00:21:40,240
Oh! Tony Robinson
from Blackadder lives locally.
434
00:21:40,320 --> 00:21:42,000
-Is he rich?
-He's a white male actor.
435
00:21:42,080 --> 00:21:44,680
-We're not kidnapping Baldrick!
-We're not kidnapping anyone!
436
00:21:44,760 --> 00:21:46,080
[Rani] Do you have a better idea?
437
00:21:46,200 --> 00:21:47,320
Pressure selling!
438
00:21:47,800 --> 00:21:49,400
-What's pressure selling?
-Huh?
439
00:21:49,480 --> 00:21:50,920
-Pressure selling?
-Yeah? What about it.
440
00:21:51,000 --> 00:21:52,400
-You brought it up!
-No, I didn't!
441
00:21:52,480 --> 00:21:55,120
-Yes, you did!
-You just mentioned pressure selling,
442
00:21:55,200 --> 00:21:58,440
-as a way to make fast sales?
-Yes!
443
00:21:58,520 --> 00:22:00,760
We need to approach
our client list with a time limit.
444
00:22:00,840 --> 00:22:01,680
That's what we need to do.
445
00:22:01,760 --> 00:22:03,160
Bulk offers, okay?
446
00:22:03,240 --> 00:22:04,480
And persistence closing.
447
00:22:04,560 --> 00:22:05,440
That's what we need to do.
448
00:22:05,520 --> 00:22:07,640
We don't let them go anywhere
until they have bought fast
449
00:22:07,720 --> 00:22:08,600
and they have bought in bulk.
450
00:22:08,680 --> 00:22:09,800
I mean it's a form of bullying but--
451
00:22:09,880 --> 00:22:12,040
[Greg] Well you'd know something about
bullying calling me a lanky bastard.
452
00:22:12,120 --> 00:22:13,560
Look in the mirror once in a while.
453
00:22:14,600 --> 00:22:15,720
Who's a lanky bastard?
454
00:22:16,880 --> 00:22:18,480
You just said I was a lanky bastard.
455
00:22:19,280 --> 00:22:20,280
What did you say?
456
00:22:22,480 --> 00:22:26,240
[soft jazz playing]
457
00:22:26,320 --> 00:22:28,640
I won't even be able to go
back to tuna in a can.
458
00:22:29,080 --> 00:22:31,040
You want another lobster. I can tell.
459
00:22:32,440 --> 00:22:33,880
Do people have two in a row?
460
00:22:33,960 --> 00:22:36,080
One time in Maine, I ate five...
461
00:22:37,160 --> 00:22:39,480
-[laughs]
-For a bet, which I lost.
462
00:22:39,560 --> 00:22:41,520
[chuckles]
How many did the other guy have?
463
00:22:41,600 --> 00:22:44,720
I'm not sure,
I was wheeled out with butter poisoning.
464
00:22:44,800 --> 00:22:47,800
[laughs]
465
00:22:47,880 --> 00:22:49,120
I might get a coffee.
466
00:22:53,520 --> 00:22:54,560
-Oh!
-Madam?
467
00:22:54,640 --> 00:22:55,600
[Frank] Masala Chai.
468
00:22:55,680 --> 00:22:56,920
You have to try a cup.
469
00:22:57,680 --> 00:22:59,880
Nothing washes down shellfish better.
470
00:23:00,960 --> 00:23:03,920
Okay, can we get two Masala Chais please?
471
00:23:06,200 --> 00:23:09,200
[upbeat music playing]
472
00:23:10,800 --> 00:23:12,000
What's up? It's Lady G!
473
00:23:12,080 --> 00:23:15,640
Live from Bar Revelation
which is appropriate and...
474
00:23:16,720 --> 00:23:19,520
I'm thinking about telling you a secret.
475
00:23:26,400 --> 00:23:27,600
[snorts]
476
00:23:28,600 --> 00:23:30,400
[phone rings]
477
00:23:30,480 --> 00:23:33,280
[upbeat music playing]
478
00:23:33,360 --> 00:23:35,480
[phone vibrates]
479
00:23:40,160 --> 00:23:42,920
[John] Yes, yes, but we are about
to close up shop soon
480
00:23:43,000 --> 00:23:44,840
and I would hate for you
to get to the weekend,
481
00:23:44,920 --> 00:23:47,400
not get your hands on a nice,
strong macchiato.
482
00:23:47,480 --> 00:23:50,040
What if you find yourself
real thirsty after we close?
483
00:23:50,120 --> 00:23:51,760
Okay, fine then hang up.
484
00:23:51,840 --> 00:23:53,400
Still there, are we?
485
00:23:53,480 --> 00:23:57,000
'Cause you know a great offer when you
hear one but this offer must end midnight.
486
00:23:57,080 --> 00:23:59,280
[Myrna] If I were you
I would stock up for the holidays.
487
00:23:59,360 --> 00:24:01,000
Christmas. Easter.
488
00:24:01,080 --> 00:24:02,640
Half term. Take your pick!
489
00:24:02,720 --> 00:24:04,920
[Greg] Oh, God! Oh, God, Oh God!
490
00:24:06,160 --> 00:24:11,760
[Gabby] You might think
that he was a, you know, nice sweet nerd.
491
00:24:11,840 --> 00:24:13,200
-But he isn't.
-[Spencer] No.
492
00:24:13,280 --> 00:24:16,240
[Gabby] And this is a story of discovery
493
00:24:16,320 --> 00:24:19,960
but also of betrayal,
and I'm not sure if I should tell it
494
00:24:20,040 --> 00:24:23,440
because if I do then,
well, he won't have a flat mate anymore,
495
00:24:23,520 --> 00:24:24,720
he will have a cell mate.
496
00:24:24,800 --> 00:24:26,160
-[Spencer] Oh!
-[Gabby] Yeah.
497
00:24:26,240 --> 00:24:27,600
[Spencer] Shots fired!
498
00:24:29,000 --> 00:24:30,960
-Is that live?
-Very.
499
00:24:31,040 --> 00:24:32,520
Does she know about the money laundering?
500
00:24:32,600 --> 00:24:33,600
Dunno.
501
00:24:33,680 --> 00:24:35,360
I bet Claire's told her something.
502
00:24:36,040 --> 00:24:38,720
She is trying to take the BJC
away from me.
503
00:24:38,800 --> 00:24:40,440
She's not even from Bristol!
504
00:24:40,520 --> 00:24:42,160
She's bloody Scottish!
505
00:24:42,720 --> 00:24:43,760
Bloody foreigners.
506
00:24:43,840 --> 00:24:46,480
Coming over here, stealing
our black civil rights groups, eh?
507
00:24:46,560 --> 00:24:47,600
[whisper] Focus.
508
00:24:47,680 --> 00:24:49,600
You better find Gabby
and stop her talking.
509
00:24:51,360 --> 00:24:52,360
Go!
510
00:24:53,080 --> 00:24:56,080
[tense music playing]
511
00:25:00,040 --> 00:25:03,040
[indistinct chatter]
512
00:25:15,480 --> 00:25:17,120
[Haines]
Business is booming, all of a sudden.
513
00:25:17,200 --> 00:25:19,200
[indistinct chatter]
514
00:25:22,800 --> 00:25:24,000
[snorts]
515
00:25:24,080 --> 00:25:25,840
[Spencer] Oh, is any of that
going spare?
516
00:25:31,240 --> 00:25:33,480
[Gabby] I'm back, unleashed.
517
00:25:34,600 --> 00:25:35,800
You know what?
You shouldn't trust anyone.
518
00:25:35,880 --> 00:25:37,000
Don't-- don't--
519
00:25:37,080 --> 00:25:39,480
don't trust your-- your family,
don't trust your friends,
520
00:25:39,560 --> 00:25:42,480
and don't trust lawyers
called Greg Dillard.
521
00:25:42,560 --> 00:25:44,200
[Spencer] Yeah. And d'you know what?
He's a fucking creep actually!
522
00:25:44,280 --> 00:25:47,600
I went on his internet search history once
just for fun and he'd searched
523
00:25:47,680 --> 00:25:49,280
"Viagra, how much is too much?"
524
00:25:49,360 --> 00:25:53,400
People need to know that they can't
break my heart anymore, don't they?
525
00:25:53,480 --> 00:25:55,200
I mean, really?
526
00:25:56,200 --> 00:25:58,080
Let me know in the comments
if you think I should--
527
00:25:58,160 --> 00:26:00,040
I should tell my story.
528
00:26:00,120 --> 00:26:01,320
Did she say Greg Dillard?
529
00:26:01,400 --> 00:26:02,640
-Mm-hmm.
-What is that?
530
00:26:02,720 --> 00:26:03,840
[Selforth] Remember Lady Gabby?
531
00:26:03,920 --> 00:26:05,560
Her live feed just popped up.
532
00:26:05,640 --> 00:26:06,760
She's on a massive bender,
533
00:26:06,840 --> 00:26:09,000
blabbering on about
a massive criminal conspiracy.
534
00:26:09,080 --> 00:26:10,640
What a hot mess.
535
00:26:10,720 --> 00:26:12,480
-Bring her in.
-Huh?
536
00:26:12,560 --> 00:26:14,400
[Haines] Remember that kid
who was in for armed robbery
537
00:26:14,480 --> 00:26:16,000
-we thought he had drug ties?
-Yeah.
538
00:26:16,080 --> 00:26:18,840
Well, the lawyer who magically
showed up to take his case.
539
00:26:18,920 --> 00:26:19,920
Was Greg Dillard!
540
00:26:20,000 --> 00:26:22,960
The same lawyer we saw in court
defending Christian Taylor.
541
00:26:23,040 --> 00:26:25,520
The same lawyer who's
doing CS at Bennysfield.
542
00:26:25,600 --> 00:26:26,600
Go.
543
00:26:34,240 --> 00:26:36,240
[indistinct chatter]
544
00:26:40,400 --> 00:26:43,200
Okay, I'm putting you down
for three flat whites
545
00:26:43,280 --> 00:26:44,800
and an expresso martini.
546
00:26:44,880 --> 00:26:48,200
And we're offering you this
at a reduced price if you buy in bulk.
547
00:26:49,520 --> 00:26:50,680
Well then throw a party!
548
00:26:50,760 --> 00:26:52,000
You'll be Mr Popular!
549
00:26:52,960 --> 00:26:54,360
All right, cool.
550
00:26:55,320 --> 00:26:57,360
[Margaret] What are you gonna say
to Granddad?
551
00:26:57,440 --> 00:26:58,920
Thank you for my lobster.
552
00:26:59,000 --> 00:27:00,640
Thanks for my lobster.
553
00:27:00,720 --> 00:27:02,000
Yeah. Thank you, dad,
for a lovely evening.
554
00:27:02,080 --> 00:27:03,160
Oh, sure.
555
00:27:04,880 --> 00:27:06,200
And this is...
556
00:27:06,280 --> 00:27:07,320
Masala Chai.
557
00:27:08,040 --> 00:27:09,160
Cardamom.
558
00:27:09,880 --> 00:27:11,040
Cinnamon.
559
00:27:12,240 --> 00:27:13,240
Cloves.
560
00:27:13,320 --> 00:27:14,480
Delicious.
561
00:27:17,920 --> 00:27:19,080
Mmm.
562
00:27:26,400 --> 00:27:27,400
Smell that.
563
00:27:28,520 --> 00:27:29,520
[spits]
564
00:27:30,520 --> 00:27:31,520
I'd like to pay with this, please.
565
00:27:31,600 --> 00:27:32,640
[cashier] Of course.
566
00:27:32,720 --> 00:27:34,320
[tense music playing]
567
00:27:38,720 --> 00:27:40,720
[indistinct chatter]
568
00:27:43,560 --> 00:27:45,560
[knocks on window]
569
00:28:00,400 --> 00:28:01,640
Sir, where are you going?
570
00:28:01,720 --> 00:28:02,720
Inside?
571
00:28:02,800 --> 00:28:04,040
My friends are all expecting me.
572
00:28:04,120 --> 00:28:05,160
Nah, you're not coming in here.
573
00:28:05,240 --> 00:28:06,240
Why not?
574
00:28:06,320 --> 00:28:08,560
'Cause the people we want in here
look like they're gonna provide glamour,
575
00:28:08,640 --> 00:28:09,640
not IT support.
576
00:28:10,880 --> 00:28:12,320
Step aside mate.
577
00:28:12,400 --> 00:28:13,800
All right.
578
00:28:13,880 --> 00:28:14,880
Gabby!
579
00:28:14,960 --> 00:28:16,360
Mate, step away from the glass
before I put your head through it!
580
00:28:16,440 --> 00:28:17,440
Seriously, no!
581
00:28:17,520 --> 00:28:18,960
Now move! Come on!
582
00:28:19,040 --> 00:28:20,480
I'm going!
583
00:28:20,560 --> 00:28:22,080
[laughter]
584
00:28:22,160 --> 00:28:24,120
I could laugh at you if I want.
585
00:28:24,200 --> 00:28:27,200
[tense music playing]
586
00:28:54,040 --> 00:28:55,040
Gabby!
587
00:29:17,160 --> 00:29:19,160
[engine revving]
588
00:29:23,000 --> 00:29:24,560
Cool. I'll send someone to you now.
589
00:29:24,640 --> 00:29:26,600
Ah, but this is a one-time deal.
590
00:29:26,680 --> 00:29:28,960
Yeah, only for our most valued customers.
591
00:29:29,640 --> 00:29:30,640
You absolutely are, madam.
592
00:29:30,720 --> 00:29:32,200
Yes, both you and your grandson.
593
00:29:32,280 --> 00:29:33,720
[chuckles]
594
00:29:33,800 --> 00:29:35,400
All right, so shall we say your usual?
595
00:29:35,480 --> 00:29:36,480
Oh yeah!
596
00:29:36,560 --> 00:29:39,000
We've got our own dedicated delivery team.
597
00:29:39,720 --> 00:29:42,720
[tense music playing]
598
00:29:45,560 --> 00:29:47,560
[indistinct chatter]
599
00:30:06,920 --> 00:30:08,600
[knocks on door]
600
00:30:11,560 --> 00:30:13,720
Karmacoma, Jamaica, and Roma.
601
00:30:16,520 --> 00:30:18,560
[women laughing]
602
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
Hiya!
603
00:30:34,120 --> 00:30:35,520
[doorman] What?
604
00:30:35,600 --> 00:30:36,760
Can I come in please?
605
00:30:36,840 --> 00:30:37,960
[doorman] Password?
606
00:30:39,240 --> 00:30:40,440
Is it my mother's maiden name?
607
00:30:57,720 --> 00:31:00,720
[playful music playing]
608
00:31:06,840 --> 00:31:08,840
[grunting]
609
00:31:32,440 --> 00:31:38,240
[funky saxophone playing]
610
00:31:42,240 --> 00:31:43,240
Jesus!
611
00:31:43,320 --> 00:31:44,560
[dominatrix] Woo!
612
00:31:47,760 --> 00:31:50,080
Don't mind me,
I'm just passing through.
613
00:31:51,120 --> 00:31:53,240
-Greg?
-Yeah?
614
00:31:53,320 --> 00:31:54,440
It's Rosie!
615
00:31:54,520 --> 00:31:57,800
I was giving you a blowie
when you reversed into that police car!
616
00:31:58,640 --> 00:32:00,000
Oh, right, yeah!
617
00:32:00,080 --> 00:32:01,080
How's it going?
618
00:32:01,160 --> 00:32:02,800
Yeah, yeah, mustn't grumble.
619
00:32:02,880 --> 00:32:04,920
-Keeping busy.
-[chuckles]
620
00:32:05,000 --> 00:32:06,120
What happened
that night with you, after?
621
00:32:06,200 --> 00:32:08,080
'Cause I just got off with a warning.
622
00:32:08,160 --> 00:32:09,360
-Did ya?
-[Rosie] Yeah.
623
00:32:09,440 --> 00:32:11,760
Yeah, I got, erm, a hundred-and-twenty
hours of community service.
624
00:32:11,840 --> 00:32:13,560
-Oh no.
-Yeah.
625
00:32:13,640 --> 00:32:14,920
How did it go?
626
00:32:15,000 --> 00:32:17,040
Not great, if I'm honest.
627
00:32:17,120 --> 00:32:18,760
I ended up getting blackmailed
628
00:32:18,840 --> 00:32:21,520
and now I'm in hock to a ruthless
London drug dealer.
629
00:32:21,600 --> 00:32:22,640
I'm sorry to hear that.
630
00:32:22,720 --> 00:32:24,240
[gimp] Oi!
631
00:32:24,320 --> 00:32:26,880
I'm sorry to break up this little reunion
632
00:32:26,960 --> 00:32:29,520
but I'm paying by the hour here, mate!
633
00:32:29,600 --> 00:32:31,280
Shut up, you little bitch!
634
00:32:31,360 --> 00:32:32,840
-[gimp] Yes, mistress.
-Eh, listen.
635
00:32:32,920 --> 00:32:35,600
I'm done here in 20 minutes
if you want anything doing.
636
00:32:35,680 --> 00:32:36,760
We could finish that blowie
that you never got?
637
00:32:36,840 --> 00:32:38,280
[chuckles]
638
00:32:38,360 --> 00:32:39,840
That's very good of you but, no,
639
00:32:39,920 --> 00:32:41,240
I can't actually
'cause I gotta quickly
640
00:32:41,320 --> 00:32:44,760
try and find one of my other clients
before she, erm, sends me to jail.
641
00:32:44,840 --> 00:32:46,320
Oh! You have been a bad boy.
642
00:32:46,400 --> 00:32:48,680
-[clears throat]
-Anyway, lovely to see you.
643
00:32:48,760 --> 00:32:50,040
-It's been good to see you.
-Yeah.
644
00:32:50,120 --> 00:32:52,520
Thank you so much
and sorry for interrupting you.
645
00:32:52,600 --> 00:32:53,600
Okay.
646
00:32:53,680 --> 00:32:55,400
[whoops]
647
00:32:55,480 --> 00:32:56,720
You've been a bad boy!
648
00:32:56,800 --> 00:32:58,160
Oh, yes, you have!
649
00:32:58,240 --> 00:33:00,680
[slow music playing]
650
00:33:07,000 --> 00:33:08,680
Ooh!
651
00:33:10,280 --> 00:33:11,640
Evening.
652
00:33:16,040 --> 00:33:18,560
I don't suppose you've got a member
of the landed gentry in here, have you?
653
00:33:19,800 --> 00:33:20,960
Ow!
654
00:33:24,080 --> 00:33:26,200
So many whips!
655
00:33:26,280 --> 00:33:29,080
[music continues]
656
00:33:31,400 --> 00:33:33,400
[indistinct chatter]
657
00:33:53,280 --> 00:33:54,400
Gabby?!
658
00:33:55,880 --> 00:33:56,880
Gabby?!
659
00:33:56,960 --> 00:33:59,200
[upbeat music playing]
660
00:34:08,440 --> 00:34:09,480
Gabby?!
661
00:34:17,320 --> 00:34:18,560
Gabby!
662
00:34:19,920 --> 00:34:21,360
Judas!
663
00:34:21,440 --> 00:34:22,920
Can we speak in private, please?
664
00:34:23,000 --> 00:34:24,480
Anything you have to say,
665
00:34:24,560 --> 00:34:27,160
you can say
in front of my real friends here.
666
00:34:28,160 --> 00:34:29,400
There's a policeman here.
667
00:34:29,480 --> 00:34:30,480
Good! Good.
668
00:34:30,560 --> 00:34:32,160
I have things to say to him.
669
00:34:32,280 --> 00:34:33,640
Just let me explain first.
670
00:34:33,680 --> 00:34:34,840
It's too late for explaining.
671
00:34:34,920 --> 00:34:36,320
Just hear me out.
672
00:34:37,120 --> 00:34:38,880
And if you still wanna turn me in,
673
00:34:38,960 --> 00:34:40,360
I won't stop you.
674
00:34:42,320 --> 00:34:43,440
Please?
675
00:34:51,360 --> 00:34:52,400
Police.
676
00:34:53,360 --> 00:34:55,800
Has anyone seen
Lady Gabriella Penrose-Howe?
677
00:34:57,040 --> 00:34:58,840
Right then, you cheeky little monkeys!
678
00:34:58,920 --> 00:35:00,000
Guess who's brought the goods?
679
00:35:00,080 --> 00:35:02,080
We have got Chang and a lovely bit
of MD
680
00:35:02,160 --> 00:35:05,760
Mmm-mmmazing that you are here, detective,
681
00:35:05,840 --> 00:35:09,680
because these are drugs.
682
00:35:09,800 --> 00:35:10,960
Yuck.
683
00:35:12,480 --> 00:35:14,160
Did you find my watch, by the way?
684
00:35:24,000 --> 00:35:25,440
We should get a move on, I think.
685
00:35:25,520 --> 00:35:27,480
I want an explanation, right now.
686
00:35:27,560 --> 00:35:29,320
Shall we do that at home
over a cup of tea and a Mr Kipling?
687
00:35:29,400 --> 00:35:31,360
No, explain.
What have you been doing?
688
00:35:31,440 --> 00:35:32,880
It's--it's so complicated, Gabby.
689
00:35:32,960 --> 00:35:35,120
Well then un-complicate it, Greg.
690
00:35:37,280 --> 00:35:38,360
I've been using your client account
691
00:35:38,440 --> 00:35:40,760
to launder the proceeds
of an illegal drug operation.
692
00:35:43,520 --> 00:35:45,160
Right. That's it, is it?
693
00:35:45,280 --> 00:35:46,520
Yeah.
694
00:35:46,600 --> 00:35:48,440
Cool. Great.
695
00:35:48,520 --> 00:35:50,400
-Great. Shall we go?
-No, not great, Greg!
696
00:35:50,480 --> 00:35:51,520
Not cool!
697
00:35:52,880 --> 00:35:54,840
You've been using me to launder...
698
00:35:57,280 --> 00:35:59,520
so when you--when you said...
699
00:35:59,600 --> 00:36:01,320
that everyone else in my life was a mooch
700
00:36:01,400 --> 00:36:03,600
and a hanger-on and I thought
701
00:36:03,640 --> 00:36:06,960
that that meant that you really cared
about me, that was bollocks?
702
00:36:07,040 --> 00:36:08,560
No, I do care about you.
703
00:36:08,640 --> 00:36:11,160
-Of course.
-How can you say that?
704
00:36:11,200 --> 00:36:15,320
Literally no one in my life
has used me more than you.
705
00:36:17,440 --> 00:36:18,640
I know. I'm sorry.
706
00:36:20,480 --> 00:36:22,160
You're my consigliere!
707
00:36:25,280 --> 00:36:27,360
I know you hired me to protect you...
708
00:36:28,280 --> 00:36:30,680
look after you and, er, I betrayed you.
709
00:36:32,280 --> 00:36:34,640
But you have to know
I would never deliberately hurt you.
710
00:36:35,600 --> 00:36:37,360
You know, money laundering
and exploiting you.
711
00:36:37,440 --> 00:36:39,160
That's not something I would choose to do.
712
00:36:39,880 --> 00:36:42,840
It's not just that you're my lawyer, Greg.
713
00:36:45,640 --> 00:36:47,600
I thought you were my friend.
714
00:36:48,360 --> 00:36:49,480
I am your friend.
715
00:36:53,600 --> 00:36:55,520
I know. I 'm so sorry, Gabby.
716
00:36:56,480 --> 00:36:58,080
I don't even know
how I ended up doing this.
717
00:36:59,000 --> 00:37:00,920
All I know is that there's guns,
and threats,
718
00:37:01,000 --> 00:37:04,120
and everyone's lives are in danger
if I don't do this.
719
00:37:06,160 --> 00:37:07,840
Whose lives?
720
00:37:07,920 --> 00:37:09,440
Who else is involved?
721
00:37:10,120 --> 00:37:12,800
Rani, Ben, Myrna, John, Frank.
722
00:37:15,000 --> 00:37:17,760
I'm the only one
who doesn't know about this?
723
00:37:18,600 --> 00:37:19,600
[Greg] Yeah.
724
00:37:24,960 --> 00:37:27,960
[suspenseful music playing]
725
00:38:36,640 --> 00:38:38,280
Yep, all here.
726
00:38:39,320 --> 00:38:41,400
Go on, kids, be on your way.
727
00:38:43,760 --> 00:38:44,760
Police are watching the building!
728
00:38:46,120 --> 00:38:47,640
-What we gonna do?!
-Fuck!
729
00:38:47,680 --> 00:38:49,040
We're all fucked!
730
00:38:49,120 --> 00:38:52,120
[suspenseful music playing]
731
00:39:14,880 --> 00:39:16,480
[Myrna] Our humble thanks
732
00:39:16,560 --> 00:39:18,440
for attending Fight Back Bristol.
733
00:39:18,520 --> 00:39:19,760
We'll be back next week
734
00:39:19,840 --> 00:39:22,320
so be sure to tell all of your friends.
735
00:39:22,400 --> 00:39:24,080
And remember,
736
00:39:24,160 --> 00:39:26,960
we will never give up on you
737
00:39:27,040 --> 00:39:30,000
so please don't give up on yourselves.
738
00:39:30,080 --> 00:39:32,840
And if anyone should offer you drugs,
739
00:39:32,920 --> 00:39:35,800
-what do we do?
-[kids] Just say no!
740
00:39:36,880 --> 00:39:39,880
[applause]
741
00:39:50,680 --> 00:39:52,800
[man] I'll see you guys later, yeah?
742
00:39:52,880 --> 00:39:54,680
[woman] Yeah, yeah.
743
00:39:54,800 --> 00:39:58,480
[indistinct chatter]
744
00:39:58,560 --> 00:40:00,960
Fight Back Bristol?
745
00:40:01,040 --> 00:40:03,400
-What is that?
-Grassroots initiative.
746
00:40:03,480 --> 00:40:06,640
People like us with criminal records
just trying to ensure
747
00:40:06,760 --> 00:40:09,600
that the kids don't make
the same mistakes that we did.
748
00:40:09,640 --> 00:40:13,360
I mean, you can't wait
for the system to step in, can you?
749
00:40:16,040 --> 00:40:17,320
So you're all activists now?
750
00:40:17,400 --> 00:40:20,160
Just caring members of the community.
751
00:40:22,800 --> 00:40:25,360
[Haines] You're feeling
a deep ideological connection
752
00:40:25,440 --> 00:40:27,280
to the movement, are you?
753
00:40:30,640 --> 00:40:32,120
What's your home address?
754
00:40:32,160 --> 00:40:35,040
[tense music playing]
755
00:40:37,320 --> 00:40:38,600
He lives in Clifton Towns.
756
00:40:39,640 --> 00:40:41,120
He can't speak for himself?
757
00:40:41,160 --> 00:40:42,640
Well, yeah, of course he can.
758
00:40:42,760 --> 00:40:45,440
But if what you're implying
is that there's no place
759
00:40:45,520 --> 00:40:48,280
for a white middle class man
in this, then you'd be wrong.
760
00:40:48,360 --> 00:40:49,880
-In some ways...
-Spare me the lecture.
761
00:40:49,960 --> 00:40:51,680
Please.
762
00:40:51,800 --> 00:40:54,800
[tense music playing]
763
00:41:13,640 --> 00:41:15,840
[Myrna] Are we okay? Everyone okay?
764
00:41:15,920 --> 00:41:18,880
-John, are you okay?
-[Rani yelping] That was close! Ha!
765
00:41:18,960 --> 00:41:22,760
-Yeah, way too close.
-Definitely way too close! [chuckles]
766
00:41:22,840 --> 00:41:26,640
Oh, come on, you've got
to admit it's a bit of a thrill.
767
00:41:26,760 --> 00:41:28,560
We weren't zip-lining, Rani.
768
00:41:28,640 --> 00:41:31,000
[chuckles] Oh, my God!
You're so boring!
769
00:41:31,080 --> 00:41:34,600
I don't want to run around with drugs,
and guns, and money.
770
00:41:34,640 --> 00:41:36,680
That's different to being boring.
771
00:41:36,800 --> 00:41:38,800
Be careful, Rani.
772
00:41:38,880 --> 00:41:41,760
You know who told me this before?
773
00:41:41,840 --> 00:41:45,040
-Who?
-Christian Taylor.
774
00:41:45,120 --> 00:41:47,760
And that's why he's in jail, and I'm not.
775
00:41:49,280 --> 00:41:50,960
Hi, lovelies!
776
00:41:51,040 --> 00:41:52,640
How's the drug dealing going?
777
00:41:54,480 --> 00:41:55,560
You told her?
778
00:42:05,160 --> 00:42:08,600
My mum killed herself
when I was six years old.
779
00:42:08,640 --> 00:42:11,200
My dad was never home,
so I was just passed
780
00:42:11,320 --> 00:42:15,000
from caretaker to caretaker.
781
00:42:15,080 --> 00:42:17,120
I never really had a real family.
782
00:42:19,480 --> 00:42:21,040
But all of us,
783
00:42:21,120 --> 00:42:23,480
over the past few months,
working together,
784
00:42:23,560 --> 00:42:25,320
laughing together,
785
00:42:26,760 --> 00:42:30,200
it's kind of felt like we were a family.
786
00:42:34,520 --> 00:42:36,480
-I'm sorry, Gabby.
-We should never have involved you.
787
00:42:36,560 --> 00:42:40,400
I can only imagine how upsetting
it must be to wake up
788
00:42:40,480 --> 00:42:44,680
and find yourself embroiled
in a criminal conspiracy.
789
00:42:44,800 --> 00:42:48,680
I'm not upset because you've
involved me in a criminal conspiracy.
790
00:42:49,960 --> 00:42:52,160
I'm upset because you haven't.
791
00:42:52,280 --> 00:42:53,600
What?
792
00:42:53,640 --> 00:42:56,160
I know everything about drugs!
793
00:42:56,280 --> 00:42:59,040
I've been using them since I was twelve.
794
00:42:59,120 --> 00:43:02,920
I know what's good, I know what's bad,
I know the jargon, the prices.
795
00:43:04,160 --> 00:43:05,440
I could help you.
796
00:43:05,520 --> 00:43:09,080
So you're saying you want
to be a part of a criminal conspiracy?
797
00:43:09,160 --> 00:43:10,520
Yes!
798
00:43:12,040 --> 00:43:14,600
Now, which one of you is the Mr Big?
799
00:43:14,640 --> 00:43:17,640
[upbeat music playing]
800
00:43:30,400 --> 00:43:33,520
[indistinct chatter]
801
00:43:36,560 --> 00:43:38,640
What happened to you last night?
802
00:43:38,760 --> 00:43:41,640
[groans] I talked my way out of it
803
00:43:41,720 --> 00:43:44,680
but it was so awkward that even the bloke
804
00:43:44,760 --> 00:43:46,240
in the gimp mask couldn't look at me.
805
00:43:46,320 --> 00:43:49,520
Luckily, I managed to get away
when an ambulance showed up.
806
00:43:49,600 --> 00:43:52,160
Some pervert got his fist
stuck inside someone else.
807
00:43:52,240 --> 00:43:54,080
Did he lose his watch as well?
808
00:43:54,160 --> 00:43:57,400
I need to make a fresh transfer
to Laycock Logistical Services.
809
00:43:57,480 --> 00:43:58,640
We froze the account.
810
00:43:58,720 --> 00:43:59,920
Well, now we need to thaw it out
811
00:44:00,000 --> 00:44:02,240
because I've got a lot of logistics
that need servicing.
812
00:44:02,320 --> 00:44:04,000
-So, chop chop.
-Erm...
813
00:44:04,080 --> 00:44:07,080
[instrumental music playing]
814
00:44:10,840 --> 00:44:11,920
[exhales]
815
00:44:36,560 --> 00:44:38,080
[whispers] We did it.
816
00:44:38,160 --> 00:44:39,440
-[loud exhale]
-[chuckles]
817
00:44:39,520 --> 00:44:40,760
[banging on desk]
818
00:44:46,520 --> 00:44:47,880
Ain't you happy?
819
00:44:48,680 --> 00:44:49,920
Yeah. Of course I am.
820
00:44:50,000 --> 00:44:52,160
Tell your face then. [chuckles]
821
00:44:56,520 --> 00:44:58,040
What's eating you?
822
00:44:58,120 --> 00:44:59,200
Nothing.
823
00:44:59,280 --> 00:45:00,360
Well I--
824
00:45:02,240 --> 00:45:04,400
Ben said something,
825
00:45:04,480 --> 00:45:05,960
but it doesn't matter. It's fine.
826
00:45:06,040 --> 00:45:07,400
What did he say?
827
00:45:09,240 --> 00:45:10,960
He said I remind him of you.
828
00:45:11,040 --> 00:45:13,320
What, when you was in the sack? [chuckles]
829
00:45:13,400 --> 00:45:15,240
No! When we were arguing.
830
00:45:18,320 --> 00:45:19,560
I said he was boring,
831
00:45:20,800 --> 00:45:22,240
then he said that...
832
00:45:23,480 --> 00:45:26,200
I'm enjoying this gang shit too much.
833
00:45:28,160 --> 00:45:29,280
Are you?
834
00:45:30,880 --> 00:45:31,960
No!
835
00:45:35,680 --> 00:45:38,480
When me and Ben were just younger's,
836
00:45:38,560 --> 00:45:41,280
olders in our neighbourhood all had cars,
837
00:45:41,360 --> 00:45:42,840
nice jewellery
838
00:45:42,920 --> 00:45:45,640
and cash working for The Dean.
839
00:45:45,720 --> 00:45:48,840
There was easy money
to be made running with them.
840
00:45:48,920 --> 00:45:50,800
And on top of that,
841
00:45:50,880 --> 00:45:54,000
the status and respect
842
00:45:54,080 --> 00:45:57,160
and, you know,
843
00:45:57,240 --> 00:45:59,520
the hype gets addictive, right?
844
00:46:01,120 --> 00:46:03,240
Your boy Ben was smart.
845
00:46:03,320 --> 00:46:04,760
He resisted.
846
00:46:04,840 --> 00:46:06,760
Me?
847
00:46:06,840 --> 00:46:08,360
I started in country.
848
00:46:08,440 --> 00:46:10,440
Then started running my own team.
849
00:46:10,520 --> 00:46:14,240
And the whole time I'm thinking
this isn't who I am.
850
00:46:14,320 --> 00:46:18,400
I'll just make some quick
P's then go back to where I was.
851
00:46:18,480 --> 00:46:22,560
But one day you wake up
and it is who you are.
852
00:46:22,640 --> 00:46:25,520
And it's too late to go back
to where you was.
853
00:46:25,600 --> 00:46:28,880
And the next thing you know
you're wearing the same grey tracksuit
854
00:46:28,960 --> 00:46:31,400
with the same grey socks
and the same grey underwear
855
00:46:31,480 --> 00:46:34,440
because they're all washed together.
856
00:46:34,520 --> 00:46:39,240
Spending 23 hours a day in the same
four square metre room.
857
00:46:39,320 --> 00:46:41,840
Take it from me.
858
00:46:41,920 --> 00:46:43,600
That's boring.
859
00:46:47,520 --> 00:46:50,520
[upbeat music playing]
860
00:46:57,120 --> 00:46:58,920
Four black americanos,
861
00:46:59,000 --> 00:47:00,440
a Masala Chai,
862
00:47:00,520 --> 00:47:02,000
and a piece of that cake.
863
00:47:02,080 --> 00:47:03,680
[waiter] Right, two seconds.
864
00:47:05,920 --> 00:47:08,320
[Myrna] Morning!
865
00:47:08,400 --> 00:47:12,560
Right, there is a coffee there for you
866
00:47:12,640 --> 00:47:15,280
and a Masala Chai...
867
00:47:15,360 --> 00:47:16,600
[shrieks] Oh!
868
00:47:16,680 --> 00:47:19,680
Oh, shit! I am so sorry!
869
00:47:20,680 --> 00:47:22,440
Let's just get that off of there.
870
00:47:26,880 --> 00:47:29,080
Doesn't matter
that it's a bit dry in there.
871
00:47:29,160 --> 00:47:31,640
Sorry about that,
I've got more fingers than thumbs today.
872
00:47:31,720 --> 00:47:33,000
-Okay.
-[Claire] That's all right.
873
00:47:33,080 --> 00:47:35,000
-Right. Let me get you some more tissues.
-Please.
874
00:47:35,080 --> 00:47:36,440
Coffee.
875
00:47:37,800 --> 00:47:40,360
Oh. Right. Tissues, tissues.
876
00:47:43,440 --> 00:47:45,920
[Christian] What was you doing
in the house all alone with a boy,
877
00:47:46,000 --> 00:47:47,080
without telling me?
878
00:47:47,160 --> 00:47:48,720
-[Esme] It's my house too!
-Oh, it's your house?!
879
00:47:48,800 --> 00:47:49,880
Do you pay bills?!
880
00:47:49,960 --> 00:47:52,160
Do you know what?
Furthermore, give me your phone.
881
00:47:52,240 --> 00:47:53,680
-[Esme] Why?
-Give me your phone!
882
00:47:53,760 --> 00:47:54,920
I wanna know who the guy is.
883
00:47:55,000 --> 00:47:56,960
-Give me your phone.
-[Esme] He's none of your business!
884
00:47:57,040 --> 00:47:59,000
[Christian] It was past midnight
on a school night
885
00:47:59,080 --> 00:48:00,800
and you're here chilling with some boy!
886
00:48:00,880 --> 00:48:02,240
[Esme] We were studying.
887
00:48:02,320 --> 00:48:03,760
This is why I wanna live with Mum.
888
00:48:03,840 --> 00:48:05,320
Because she lets me do what I want!
889
00:48:05,400 --> 00:48:08,400
-It's because she's a smack-head!
-Not anymore!
890
00:48:08,480 --> 00:48:10,040
She just trusts me.
891
00:48:11,040 --> 00:48:12,680
[kissing teeth] Dickhead.
892
00:48:15,480 --> 00:48:16,640
[sighs]
893
00:48:20,520 --> 00:48:22,960
You have to let her
live her own life. Sometimes.
894
00:48:23,040 --> 00:48:24,240
Not yet I don't.
895
00:48:24,320 --> 00:48:25,680
[Rani] She's 16.
896
00:48:25,760 --> 00:48:29,320
-You can't protect her all the time.
-Yeah? Well I can try.
897
00:48:29,400 --> 00:48:31,080
My parents tried.
898
00:48:31,160 --> 00:48:34,200
They tried to wrap me up
in cotton wool my whole life.
899
00:48:36,080 --> 00:48:37,400
Look how I turned out.
900
00:48:38,920 --> 00:48:40,600
[whispers] I'm a drug dealer.
901
00:48:44,920 --> 00:48:46,360
[deep breath]
902
00:48:46,440 --> 00:48:50,680
Okay. You're not... boring.
903
00:48:50,760 --> 00:48:52,640
You're right.
904
00:48:52,720 --> 00:48:55,480
I was getting hooked on buzz.
905
00:48:55,560 --> 00:48:57,240
Anyway, it...
906
00:48:58,760 --> 00:48:59,840
it's over.
907
00:48:59,920 --> 00:49:02,080
I'm back!
908
00:49:04,280 --> 00:49:05,360
[whisper] I'm sorry.
909
00:49:11,200 --> 00:49:13,800
You were starting to scare me there.
910
00:49:13,880 --> 00:49:15,880
I thought I was sharing the bed
with the Godfather.
911
00:49:15,960 --> 00:49:17,480
[chuckles]
912
00:49:20,840 --> 00:49:22,360
About Es.
913
00:49:23,840 --> 00:49:26,120
If things go wrong with your mum,
914
00:49:26,200 --> 00:49:28,160
she knows where to find you.
915
00:49:32,960 --> 00:49:35,880
Myrna? Erm, have you got a minute?
916
00:49:37,640 --> 00:49:40,160
I just found something a bit odd,
and I was wondering if you could
917
00:49:40,240 --> 00:49:41,640
help me get to the bottom of it?
918
00:49:41,720 --> 00:49:42,800
Something odd?
919
00:49:42,880 --> 00:49:45,880
Yeah, I was just going through
the BJC bank account, you know,
920
00:49:45,960 --> 00:49:48,040
doing the money laundering
due diligence and everything,
921
00:49:48,120 --> 00:49:49,600
and I just found this payment
922
00:49:49,680 --> 00:49:52,600
on Claire's company card for 518 pounds?
923
00:49:52,680 --> 00:49:54,720
What?! Let me see.
924
00:49:54,800 --> 00:49:57,200
-[Greg] Is that your card number?
-[Claire] Yes
925
00:49:57,280 --> 00:49:59,160
but what's Le Grande Poisson?
926
00:49:59,240 --> 00:50:00,960
I think it means the big fish.
927
00:50:01,040 --> 00:50:03,240
It's, erm, a fancy
seafood place in Clifton.
928
00:50:03,320 --> 00:50:05,080
But did you use your BJC card
929
00:50:05,160 --> 00:50:06,520
to pay for a meal in there or anything?
930
00:50:06,600 --> 00:50:08,240
-No, I've never even been there.
-No?
931
00:50:08,320 --> 00:50:10,680
Oh, it's probably some kind of mistake.
932
00:50:10,760 --> 00:50:13,640
-Greg, could you call them, please?
-On it.
933
00:50:15,920 --> 00:50:17,760
[phone line ringing]
934
00:50:19,400 --> 00:50:20,800
[manager]
Le Grand Poisson, how can I help?
935
00:50:20,880 --> 00:50:22,480
Erm, hi. Can I speak
to your manager, please?
936
00:50:22,560 --> 00:50:24,320
-This is he.
-Hi, my name's Myrna
937
00:50:24,400 --> 00:50:27,080
and I just wanted to check
and see if a credit card
938
00:50:27,160 --> 00:50:28,960
was used in your restaurant last night.
939
00:50:29,040 --> 00:50:30,400
It ends in...
940
00:50:30,480 --> 00:50:32,200
[both] 9335
941
00:50:32,280 --> 00:50:33,600
Hold on please.
942
00:50:33,680 --> 00:50:36,240
Someone probably stole your card.
943
00:50:36,320 --> 00:50:38,400
[Claire] No, it's here.
944
00:50:38,480 --> 00:50:40,760
[manager] Yes.
That card was used here last night.
945
00:50:40,840 --> 00:50:43,800
[Myrna] Right, erm,
can you tell me what it was spent on?
946
00:50:43,880 --> 00:50:46,160
Three dozen oysters, four lobster mains,
947
00:50:46,240 --> 00:50:47,760
a truffle mac n cheese,
948
00:50:47,840 --> 00:50:49,200
two bottles of champagne...
949
00:50:49,280 --> 00:50:50,680
Someone was peckish!
950
00:50:50,760 --> 00:50:52,920
...and two Masala Chais.
951
00:50:54,080 --> 00:50:56,440
Right, so, er,
that's your drink, isn't it?
952
00:50:56,520 --> 00:50:58,440
-Yes, but...
-[Myrna] Okay, thank you.
953
00:50:58,520 --> 00:50:59,960
[manager] You're welcome.
954
00:51:00,040 --> 00:51:04,080
Claire, if you were in my position
955
00:51:04,160 --> 00:51:06,760
what would you do right now?
956
00:51:06,840 --> 00:51:08,600
This is--
957
00:51:08,680 --> 00:51:10,720
-someone has done this!
-Done what?
958
00:51:10,800 --> 00:51:12,640
I don't know. Made it look like...
959
00:51:12,720 --> 00:51:15,680
Claire, it gives me
no pleasure to say this
960
00:51:15,760 --> 00:51:18,400
but, while we investigate this matter,
961
00:51:18,480 --> 00:51:20,400
I feel I have to suspend you.
962
00:51:21,480 --> 00:51:22,680
Suspend me?
963
00:51:22,760 --> 00:51:24,240
We need to be whiter-than-white.
964
00:51:27,000 --> 00:51:28,080
[mutters] Erm.
965
00:51:29,080 --> 00:51:30,560
Okay. [clears throat]
966
00:51:30,640 --> 00:51:31,920
Yeah, sure.
967
00:51:40,880 --> 00:51:43,880
[dramatic music playing]
968
00:52:03,920 --> 00:52:05,440
What?
969
00:52:07,120 --> 00:52:09,160
Activism is a fight.
970
00:52:09,240 --> 00:52:12,200
Sometimes you have to fight dirty.
What was I supposed to do?
971
00:52:12,280 --> 00:52:15,480
[dramatic music playing]
972
00:52:21,200 --> 00:52:23,120
[door opens]
973
00:52:23,200 --> 00:52:25,200
[indistinct chatter]
974
00:52:27,240 --> 00:52:28,480
Hey.
975
00:52:30,360 --> 00:52:31,440
Hey.
976
00:52:34,880 --> 00:52:36,520
Hey. You were right.
977
00:52:36,600 --> 00:52:38,480
You know, about giving people
second chances.
978
00:52:39,720 --> 00:52:41,320
About forgiveness.
979
00:52:41,400 --> 00:52:42,480
Seriously?
980
00:52:43,720 --> 00:52:46,080
If you ever need anything,
981
00:52:46,160 --> 00:52:49,240
just pick up the phone
and I'll come, yeah?
982
00:52:49,320 --> 00:52:50,680
I'll be there.
983
00:52:50,760 --> 00:52:53,600
[dramatic music playing]
984
00:52:53,680 --> 00:52:54,760
Come here.
985
00:52:56,200 --> 00:52:57,560
Thanks, Ben.
986
00:53:10,400 --> 00:53:11,880
[knock on door]
987
00:53:16,600 --> 00:53:18,720
We need to go for a little ride.
988
00:53:21,920 --> 00:53:23,920
[Malaki] You got me anything
from the gift shop?
989
00:53:24,000 --> 00:53:25,800
All I've got for you is a deal.
990
00:53:25,880 --> 00:53:27,600
I prefer a muffin.
991
00:53:27,680 --> 00:53:30,480
I know Rani Rekowski
and her friends are running your crew.
992
00:53:30,560 --> 00:53:33,000
And I know you're
all in bed with The Dean.
993
00:53:34,240 --> 00:53:37,840
Do you know the numbers
for this week's EuroMillions?
994
00:53:37,920 --> 00:53:39,560
Co-operate.
995
00:53:40,600 --> 00:53:42,320
Help me collar The Dean,
996
00:53:42,400 --> 00:53:44,280
and I'll get you out of here.
997
00:53:44,360 --> 00:53:45,480
How does that sound?
998
00:53:46,560 --> 00:53:48,680
Like a great episode of Line of Duty.
999
00:53:48,760 --> 00:53:50,840
[laughs]
1000
00:53:53,520 --> 00:53:55,200
Do you think it hasn't
been noticed by people in here
1001
00:53:55,280 --> 00:53:56,760
how many times I've visited you?
1002
00:53:57,920 --> 00:54:00,280
Do you know how easy it would be
to spread the word around
1003
00:54:00,360 --> 00:54:02,200
that you're my favourite informant.
1004
00:54:04,240 --> 00:54:06,760
[whispers] How long do you think
you'd last after that?
1005
00:54:09,800 --> 00:54:11,480
Think about my offer.
1006
00:54:15,200 --> 00:54:16,520
[metal door opens]
1007
00:54:22,920 --> 00:54:26,200
[tense music playing]
1008
00:54:41,760 --> 00:54:43,200
[The Dean exhales]
1009
00:54:43,280 --> 00:54:45,640
Evening all!
1010
00:54:45,720 --> 00:54:47,680
I have good news
1011
00:54:47,760 --> 00:54:51,280
and I have even better news.
1012
00:54:52,760 --> 00:54:55,160
The good news is,
I have received payment
1013
00:54:55,240 --> 00:54:58,040
in full, on time, as you promised.
1014
00:54:58,120 --> 00:55:00,320
I'll be honest,
I didn't think you'd make it.
1015
00:55:00,400 --> 00:55:02,040
And my boys are livid.
1016
00:55:02,120 --> 00:55:04,520
They dug ditches out the back for nothing.
1017
00:55:04,600 --> 00:55:08,640
Now, onto the even better news.
1018
00:55:08,720 --> 00:55:09,960
What's that?
1019
00:55:10,040 --> 00:55:11,320
[The Dean] This, my dear,
1020
00:55:11,400 --> 00:55:15,440
is ten kilos of pure uncut cocaine
1021
00:55:15,520 --> 00:55:19,080
that you are going to shift for me.
1022
00:55:19,160 --> 00:55:20,640
No.
1023
00:55:20,720 --> 00:55:22,440
-We're done.
-[The Dean] No,
1024
00:55:22,520 --> 00:55:24,240
you're The Beatles of drug selling.
1025
00:55:24,320 --> 00:55:27,160
And I can't break up the band!
Don't make me the Yoko,
1026
00:55:27,240 --> 00:55:29,720
and think of this as your White Album.
1027
00:55:29,800 --> 00:55:32,720
This isn't fair!
We did what you asked!
1028
00:55:32,800 --> 00:55:34,200
Fair?
1029
00:55:35,560 --> 00:55:38,640
You're lucky your parents aren't on TV,
1030
00:55:38,720 --> 00:55:42,120
in tears, asking for information
1031
00:55:42,200 --> 00:55:45,560
of your fucking whereabouts.
1032
00:55:45,640 --> 00:55:47,640
We're not doing it!
1033
00:55:47,720 --> 00:55:49,760
-This is over.
-[The Dean] This is over
1034
00:55:49,840 --> 00:55:52,040
when I say it's over.
1035
00:55:52,120 --> 00:55:53,520
And I'm sorry
1036
00:55:53,600 --> 00:55:56,680
but it ain't fucking over.
1037
00:55:56,760 --> 00:55:59,760
[tense music playing]
1038
00:56:14,240 --> 00:56:15,920
It's never gonna stop.
1039
00:56:16,000 --> 00:56:17,360
Why would he?
1040
00:56:17,440 --> 00:56:19,880
He's onto a good thing.
1041
00:56:19,960 --> 00:56:24,320
I cannot deal drugs
for the rest of my days.
1042
00:56:24,400 --> 00:56:26,360
Obviously, none of us can.
1043
00:56:26,440 --> 00:56:29,760
Right, what are we gonna do?!
1044
00:56:29,840 --> 00:56:31,920
-We'll kill him.
-Sorry, what?!
1045
00:56:35,160 --> 00:56:38,440
Any other ideas
before we settle on murder?
1046
00:56:38,520 --> 00:56:41,600
[Frank] Anyone heard of the Brass Bunkum?
1047
00:56:44,640 --> 00:56:46,640
[The Heavy: "Short Change Hero"]
1048
00:56:49,400 --> 00:56:53,840
♪ I can't see
where you comin' from ♪
1049
00:56:53,920 --> 00:56:58,160
♪ But I know just what you runnin' from ♪
1050
00:56:58,240 --> 00:57:02,000
♪ And what matters ain't
the "who's baddest" ♪
1051
00:57:02,080 --> 00:57:06,720
♪ But the ones who stop you fallin'
from your ladder ♪
1052
00:57:06,800 --> 00:57:10,440
♪ This ain't no place for no hero ♪
1053
00:57:12,080 --> 00:57:16,560
♪ This ain't no place for no better man ♪
1054
00:57:16,640 --> 00:57:19,840
♪ This ain't no place for no hero ♪
1055
00:57:19,920 --> 00:57:22,080
♪ To call home ♪
1056
00:57:25,600 --> 00:57:30,000
♪ This ain't no place for no hero ♪
1057
00:57:30,080 --> 00:57:34,560
♪ This ain't no place for no better man ♪
1058
00:57:34,640 --> 00:57:38,280
♪ This ain't no place for no hero ♪
1059
00:57:38,360 --> 00:57:40,120
♪ To call home... ♪
71584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.