All language subtitles for The.Midnight.Romance.in.Hagwon.S01E09.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,580 --> 00:00:25,779 (Jung Ryeo Won) 2 00:00:27,519 --> 00:00:29,689 (Wi Ha Jun) 3 00:00:37,230 --> 00:00:39,800 (Scriptwriter: Park Kyeong Hwa) 4 00:00:40,199 --> 00:00:42,800 (Director: Ahn Pan Seok) 5 00:00:49,740 --> 00:00:53,939 (The Midnight Romance in Hagwon) 6 00:01:00,629 --> 00:01:01,699 You should get inside. 7 00:01:05,400 --> 00:01:07,169 - Come closer. - What? 8 00:01:10,839 --> 00:01:11,839 That was a lie. 9 00:01:13,610 --> 00:01:15,150 Then you should change it as soon as... 10 00:01:16,510 --> 00:01:18,379 Actually, I had milk at home. 11 00:01:22,250 --> 00:01:23,450 That was pretty smooth. Wasn't it? 12 00:01:24,860 --> 00:01:25,860 Let's go upstairs. 13 00:01:32,360 --> 00:01:33,399 Let's go up. 14 00:01:34,399 --> 00:01:36,329 Wait. Do you want to watch a late-night movie instead? Then... 15 00:01:36,330 --> 00:01:38,970 Gosh, no. Of course, we should go upstairs. 16 00:01:46,980 --> 00:01:49,509 (Episode 9) 17 00:02:05,429 --> 00:02:06,429 Answer it. 18 00:02:07,030 --> 00:02:08,030 Gosh, no. 19 00:02:09,599 --> 00:02:11,739 I told you. Some students call us before the exam. 20 00:02:16,769 --> 00:02:18,840 Gosh, I don't have to answer this. It's Seoung Gyu. 21 00:02:22,280 --> 00:02:23,349 Excuse me for a second. 22 00:02:25,950 --> 00:02:26,979 Hey, what is it? 23 00:02:26,980 --> 00:02:29,149 Hey. You'll be home soon. Right? 24 00:02:30,149 --> 00:02:32,689 I'm going to order fried chicken. Come and pay for it. 25 00:02:32,959 --> 00:02:35,989 Okay. Sure. Go ahead. Order it. 26 00:02:41,070 --> 00:02:42,070 What is it? 27 00:02:42,830 --> 00:02:44,070 Is something wrong with Seoung Gyu? 28 00:02:44,800 --> 00:02:46,599 No. Well, 29 00:02:46,600 --> 00:02:49,438 Seoung Gyu helped me move into my new place today. 30 00:02:49,439 --> 00:02:51,610 - He's still at my house. - Okay. 31 00:02:52,510 --> 00:02:54,980 Let me go and feed him. I need 30 minutes. No. 32 00:02:56,080 --> 00:02:58,679 I mean, I'll come back as fast as I can. 33 00:02:59,119 --> 00:03:00,380 - As fast as you can? - Yes. 34 00:03:01,189 --> 00:03:03,290 I'll come back in a jiffy. 35 00:03:03,350 --> 00:03:05,019 So could you wait for me? 36 00:03:06,019 --> 00:03:08,290 - Gosh. Thank you. - We must've made you wait long. 37 00:03:10,459 --> 00:03:12,160 - Gosh. Come on. - Oh, no. 38 00:03:14,300 --> 00:03:15,670 What am I going to do? 39 00:03:18,839 --> 00:03:19,839 I'm sorry. 40 00:03:21,839 --> 00:03:24,480 - Thank you. I appreciate it. - Bye. 41 00:03:24,809 --> 00:03:25,839 Honey! 42 00:03:28,249 --> 00:03:29,480 This too. 43 00:03:32,179 --> 00:03:33,179 It's fine. 44 00:03:38,689 --> 00:03:40,189 - Anyway, - Yes. 45 00:03:40,290 --> 00:03:41,330 wait for me. 46 00:03:43,130 --> 00:03:44,200 Don't fall asleep. 47 00:03:46,200 --> 00:03:47,600 - Promise me. - Okay. 48 00:03:48,070 --> 00:03:49,700 - I'll be back soon. - Okay. 49 00:04:01,649 --> 00:04:02,649 Gosh. 50 00:05:10,350 --> 00:05:11,379 Right. 51 00:07:07,230 --> 00:07:09,270 Hey. You're home early. 52 00:07:09,530 --> 00:07:10,530 Yes. 53 00:07:11,900 --> 00:07:13,970 What do you think? I did a great job cleaning the house, didn't I? 54 00:07:14,809 --> 00:07:17,610 Yes. Hey, thank you. It's so spotless I got goosebumps. 55 00:07:17,980 --> 00:07:18,980 Here. 56 00:07:34,119 --> 00:07:35,389 Let's see. 57 00:07:42,270 --> 00:07:44,340 - What are you doing? - What? 58 00:07:44,939 --> 00:07:46,569 Well, you worked hard to clean the house today. 59 00:07:47,069 --> 00:07:48,069 You should drink some nice liquor. 60 00:07:48,639 --> 00:07:50,540 Why did you just sit down like that? 61 00:07:51,239 --> 00:07:52,239 What do you mean? 62 00:07:53,739 --> 00:07:55,109 You've been outside. 63 00:07:55,110 --> 00:07:56,610 Wash your hands and change your clothes first. 64 00:07:59,249 --> 00:08:00,350 I was about to get changed. 65 00:09:42,050 --> 00:09:43,089 This is good. 66 00:09:44,760 --> 00:09:46,990 Hey. Should we invite Ho Jae? 67 00:09:47,589 --> 00:09:48,630 Why? 68 00:09:49,959 --> 00:09:51,400 He said he had a company dinner today. 69 00:09:52,160 --> 00:09:53,359 Let's invite him for the second round. 70 00:09:53,729 --> 00:09:55,269 Gosh, what are you talking about? 71 00:09:55,270 --> 00:09:57,229 He has work tomorrow morning. Why would we invite him here? 72 00:09:58,839 --> 00:09:59,870 Let's just drink by ourselves. 73 00:10:00,469 --> 00:10:01,540 All right. Here. 74 00:10:45,079 --> 00:10:46,079 This is so good. 75 00:10:53,620 --> 00:10:54,689 You know what? 76 00:10:56,490 --> 00:10:57,530 Invite Seo Hye Jin over. 77 00:10:58,400 --> 00:10:59,729 You said she lived nearby. 78 00:11:00,599 --> 00:11:01,669 Gosh, what's up with you, jerk? 79 00:11:01,670 --> 00:11:03,829 Why do you want to invite people whenever you drink? Seriously. 80 00:11:05,469 --> 00:11:08,270 You know, when I was mopping the floor all day, 81 00:11:08,709 --> 00:11:10,809 I solved a very important puzzle. 82 00:11:11,979 --> 00:11:13,010 How should I put it? 83 00:11:13,579 --> 00:11:16,079 As a scholar of history, I would say it was a major discovery. 84 00:11:16,179 --> 00:11:17,249 - Yes. What is it? - You know? 85 00:11:17,250 --> 00:11:19,620 - I wanted to tell you about that. - I see. Gosh. 86 00:11:20,120 --> 00:11:22,589 That sounds incredibly boring. Seriously. 87 00:11:23,750 --> 00:11:24,760 It's about you. 88 00:11:25,420 --> 00:11:26,420 What? 89 00:11:29,229 --> 00:11:32,929 Over the years, I've met your ex-girlfriends several times. 90 00:11:34,829 --> 00:11:35,869 So what? 91 00:11:35,870 --> 00:11:36,928 You want me to invite my current girlfriend, 92 00:11:36,929 --> 00:11:38,469 so you can tell her about my dating history? 93 00:11:39,400 --> 00:11:41,670 - What are you, a lunatic? - Come on. Just hear me out. 94 00:11:44,270 --> 00:11:46,410 Strangely, I couldn't figure out your type. 95 00:11:47,380 --> 00:11:48,780 From my observation, 96 00:11:49,079 --> 00:11:51,818 your ex-girlfriends didn't have anything in common. You know? 97 00:11:51,819 --> 00:11:53,079 That's how I felt. 98 00:11:53,880 --> 00:11:55,890 If I must find something in common with all of your past relationships, 99 00:11:56,750 --> 00:11:58,420 you dated them only briefly. 100 00:11:59,859 --> 00:12:00,859 So what? 101 00:12:02,559 --> 00:12:03,689 But they did have it. 102 00:12:04,429 --> 00:12:05,959 All of them had this critical feature in common. 103 00:12:07,829 --> 00:12:08,829 What was it? 104 00:12:10,000 --> 00:12:11,270 - Are you curious? - Come on. 105 00:12:12,370 --> 00:12:13,870 Yes. Tell me. 106 00:12:17,140 --> 00:12:20,209 Drumroll, please. 107 00:12:22,309 --> 00:12:23,380 The dimples. 108 00:12:24,479 --> 00:12:28,620 All of your ex-girlfriends had dimples. 109 00:12:31,589 --> 00:12:34,319 Right? That's Seo Hye Jin's trademark feature. 110 00:12:36,459 --> 00:12:38,959 Gosh. You haven't changed, have you? 111 00:12:42,229 --> 00:12:43,300 Don't wait for me. Go to sleep. 112 00:12:44,599 --> 00:12:45,640 What? 113 00:12:46,170 --> 00:12:47,299 Hey, where are you going? 114 00:12:47,300 --> 00:12:48,640 Come on. You know where. 115 00:12:48,709 --> 00:12:50,140 Invite Ho Jae or do whatever you want. 116 00:12:52,410 --> 00:12:53,439 By the way, 117 00:12:53,609 --> 00:12:54,978 if you don't use a proper title to call her next time, 118 00:12:54,979 --> 00:12:57,010 I swear. I'm going to kill you. 119 00:12:58,020 --> 00:12:59,050 Seriously. 120 00:13:19,240 --> 00:13:20,300 I'm on my way now. 121 00:14:31,780 --> 00:14:33,280 I'll cut you some slack tonight. 122 00:14:58,770 --> 00:14:59,800 Come on in. 123 00:15:00,199 --> 00:15:01,540 - Gosh. - Goodness. 124 00:15:05,910 --> 00:15:08,079 You're sweating. Aren't you cold? 125 00:15:09,510 --> 00:15:10,550 I think I just ran 100m... 126 00:15:11,079 --> 00:15:12,250 in eight seconds. 127 00:15:12,819 --> 00:15:14,150 I should be a gold medalist. 128 00:15:18,559 --> 00:15:19,689 Seriously. 129 00:15:24,329 --> 00:15:25,599 Oh, no. 130 00:15:38,179 --> 00:15:39,280 I'm coming in. 131 00:16:26,689 --> 00:16:27,719 Wait. 132 00:16:29,459 --> 00:16:31,599 The light... Let's turn that off. 133 00:16:42,069 --> 00:16:43,109 Ms. Seo. 134 00:16:43,969 --> 00:16:45,410 I want to see your face. 135 00:16:47,939 --> 00:16:48,949 Wait. 136 00:16:51,079 --> 00:16:52,779 - I... - I won't turn on the light. 137 00:16:52,780 --> 00:16:53,819 Okay. 138 00:16:54,520 --> 00:16:55,520 All right. 139 00:16:56,689 --> 00:16:57,719 Can I... 140 00:17:03,589 --> 00:17:06,030 - Ms. Seo. I... - Could you move? 141 00:17:09,500 --> 00:17:10,530 Oh, no. 142 00:17:11,640 --> 00:17:13,099 Goodness. Are you hurt? 143 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Are you okay? 144 00:17:15,609 --> 00:17:17,009 What did you land on first? 145 00:17:17,010 --> 00:17:19,010 Oh, no. You didn't fall on your head first, right? 146 00:17:20,609 --> 00:17:24,149 Well, could you explain to me what's going on first? 147 00:17:24,309 --> 00:17:25,419 Oh, no. 148 00:17:25,619 --> 00:17:27,750 - Did you have a change of heart? - No, that's not it. 149 00:17:32,490 --> 00:17:33,918 Are you that dense? 150 00:17:33,919 --> 00:17:35,930 - What? - Gosh. I... 151 00:17:36,829 --> 00:17:39,358 I don't know how much more I need to teach you. 152 00:17:39,359 --> 00:17:41,700 - Wait. Ms. Seo. What... - Hey, that! 153 00:17:42,629 --> 00:17:44,770 - Don't do that. - Ms. Seo. 154 00:17:44,940 --> 00:17:47,300 Don't call me like I'm still your teacher. 155 00:17:48,099 --> 00:17:50,169 Gosh. When I hear you say that, 156 00:17:51,010 --> 00:17:53,109 I feel like I'm doing something wrong to you. 157 00:18:00,579 --> 00:18:01,589 Let me see. 158 00:18:02,190 --> 00:18:03,550 What did you land on first? 159 00:18:04,389 --> 00:18:05,419 Gosh, seriously. 160 00:18:07,089 --> 00:18:08,529 We got really lucky. 161 00:18:08,530 --> 00:18:10,089 If I fell forward like this, 162 00:18:10,490 --> 00:18:12,159 you would have lived alone for the rest of your life. 163 00:18:14,869 --> 00:18:15,899 That's your fault, though. 164 00:18:18,700 --> 00:18:19,800 Okay. 165 00:18:21,540 --> 00:18:22,869 Then teach me properly. 166 00:18:33,980 --> 00:18:35,020 I thought you were... 167 00:18:35,190 --> 00:18:36,419 I have to confess something. 168 00:18:53,940 --> 00:18:55,040 I can't see your face now. 169 00:18:55,540 --> 00:18:56,639 Go ahead. Confess. 170 00:18:59,409 --> 00:19:00,409 I... 171 00:19:04,349 --> 00:19:05,379 I... 172 00:19:09,490 --> 00:19:11,020 I can't teach this. 173 00:19:14,760 --> 00:19:15,790 What? 174 00:19:17,359 --> 00:19:18,629 You knew that, didn't you? 175 00:19:20,200 --> 00:19:22,970 Gosh, no. I thought you were a total pro. 176 00:19:29,369 --> 00:19:30,409 What else? 177 00:19:31,409 --> 00:19:32,909 Is there anything else I should know? 178 00:19:34,339 --> 00:19:35,510 I don't think so. 179 00:19:37,450 --> 00:19:39,020 Then, I'll tell you something this time. 180 00:19:43,589 --> 00:19:44,690 Seo Hye Jin, 181 00:19:46,659 --> 00:19:47,690 I love you. 182 00:19:55,270 --> 00:19:57,430 For much longer than I thought, 183 00:19:59,540 --> 00:20:00,740 I've loved you. 184 00:20:06,079 --> 00:20:07,440 Should I say it one more time? 185 00:20:09,109 --> 00:20:10,149 Seo Hye Jin... 186 00:20:16,419 --> 00:20:17,490 You don't have to say it. 187 00:20:20,790 --> 00:20:21,859 I can feel it... 188 00:20:23,990 --> 00:20:25,099 more than enough. 189 00:21:54,319 --> 00:21:55,520 You can sleep more. 190 00:21:55,750 --> 00:21:57,250 You have to go, don't you? 191 00:21:57,589 --> 00:21:58,659 Yes. 192 00:21:59,520 --> 00:22:02,430 Gosh, Seoung Gyu. I should've just stopped being friends with him. 193 00:22:20,909 --> 00:22:23,209 - I'll go to work separately. - Okay. 194 00:22:23,210 --> 00:22:26,020 I think I should at least feed that punk Seoung Gyu breakfast. 195 00:22:28,649 --> 00:22:31,319 Go home and get some more sleep. You have time in the morning. 196 00:22:36,530 --> 00:22:37,690 Since I have more time... 197 00:22:44,300 --> 00:22:46,399 Oh, my! Where are you going? 198 00:23:35,220 --> 00:23:36,389 Excuse me. 199 00:23:36,690 --> 00:23:38,319 Are you perhaps Mr. Pyo Sang Seob? 200 00:23:41,119 --> 00:23:42,930 Yes, I am. 201 00:23:48,099 --> 00:23:49,129 Here. 202 00:23:54,040 --> 00:23:56,069 Why have you come to see me? 203 00:23:56,970 --> 00:23:59,609 It seemed you didn't answer calls from numbers you don't know. 204 00:24:00,010 --> 00:24:02,010 I mean, what does an academy want to do with me? 205 00:24:04,309 --> 00:24:05,849 Could I perhaps escort you to my car? 206 00:24:06,280 --> 00:24:07,879 I will explain to you on the way. 207 00:24:12,220 --> 00:24:14,919 Well, it won't be something that makes you uncomfortable. 208 00:24:19,159 --> 00:24:20,200 I'll see you at the academy. 209 00:24:21,430 --> 00:24:22,669 Don't be late. 210 00:24:24,169 --> 00:24:25,270 In case you miss me until then? 211 00:24:25,899 --> 00:24:27,338 - Kids get their grades today. - Gosh. 212 00:24:27,339 --> 00:24:28,339 Aren't you nervous? 213 00:24:30,270 --> 00:24:32,579 Not really. I taught them perfectly. 214 00:24:32,680 --> 00:24:34,109 I even held myself back from wanting to hug someone. 215 00:24:37,980 --> 00:24:39,020 - Hello. - Hello. 216 00:24:42,589 --> 00:24:43,849 The doors are closing. 217 00:25:47,980 --> 00:25:49,250 Good morning, friends. 218 00:25:49,349 --> 00:25:51,220 Finally, the day of the Korean exam is upon us. 219 00:25:51,819 --> 00:25:54,189 Don't get nervous and think of today as the day... 220 00:25:54,190 --> 00:25:55,889 where you'll be repaid for your effort until now. 221 00:25:55,930 --> 00:25:57,159 Let's keep up your energy just a little longer. 222 00:25:57,589 --> 00:25:59,200 For questions you know, don't make mistakes. 223 00:25:59,599 --> 00:26:02,300 For confusing questions, get through it with the energy of the universe. 224 00:26:02,599 --> 00:26:04,800 Let's go! Our whole class will get perfect scores! 225 00:26:05,339 --> 00:26:06,339 You can do it! 226 00:26:06,669 --> 00:26:07,899 What's with these emoticons? 227 00:26:08,569 --> 00:26:09,740 Is this really Ms. Seo? 228 00:26:11,270 --> 00:26:12,809 Hey, do you think Ms. Seo has been hacked? 229 00:26:13,510 --> 00:26:15,079 She sounds like a totally different person. 230 00:26:18,280 --> 00:26:19,280 No way. 231 00:26:21,079 --> 00:26:23,889 Ms. Seo seems to be in a good mood lately, doesn't she? 232 00:26:24,250 --> 00:26:25,359 I'm sure she is happy. 233 00:26:25,520 --> 00:26:27,659 They'll get some free time too once our exams are over. 234 00:26:28,790 --> 00:26:30,389 What do you think today's questions will be like? 235 00:26:31,359 --> 00:26:32,558 I'm so scared. 236 00:26:32,559 --> 00:26:34,059 I'm totally confident. 237 00:26:34,159 --> 00:26:36,700 Ms. Seo even summarized Sang Seob's breathing sounds for us. 238 00:26:38,599 --> 00:26:41,369 There are too many eyes watching in Daechi-dong. 239 00:26:41,540 --> 00:26:43,139 Also, it's during exam season. 240 00:26:44,440 --> 00:26:46,409 First, our director, Ms. Choi told me to tell you... 241 00:26:46,540 --> 00:26:49,450 that she wanted to apologize for meeting you like this... 242 00:26:49,809 --> 00:26:50,980 under these conditions. 243 00:26:56,889 --> 00:26:59,819 If you look next to you, you'll see an envelope. 244 00:27:01,260 --> 00:27:03,790 It's a contract with Choisun Academy. 245 00:27:04,859 --> 00:27:07,730 The director's business card is also inside. 246 00:27:08,200 --> 00:27:09,569 Please take a look and give us a call. 247 00:27:12,970 --> 00:27:16,309 Please stop the car at any subway station you see next. 248 00:27:57,680 --> 00:27:58,710 Yes, Ms. Choi. 249 00:27:59,819 --> 00:28:01,220 Yes, I met with him. 250 00:28:03,020 --> 00:28:05,720 He left the contract as is and got out of the car in the middle, 251 00:28:05,960 --> 00:28:07,089 just as you predicted. 252 00:28:10,260 --> 00:28:12,629 Yes, then I will head to your house right away. 253 00:28:13,129 --> 00:28:15,829 (Exit 1, Junggye 3-dong, Exit 6, Nowon Community Hall) 254 00:29:07,550 --> 00:29:09,290 - You are ready for it, right? - Oh, gosh. 255 00:29:10,190 --> 00:29:11,919 Let's call it even after you tell me the passcode to your house. 256 00:29:12,960 --> 00:29:14,220 "Call it even?" You punk. 257 00:29:14,720 --> 00:29:16,460 Gosh, don't worry. 258 00:29:16,859 --> 00:29:18,230 It's not like I'll come every day. 259 00:29:19,159 --> 00:29:20,559 I'll only come on days when school gets out late. 260 00:29:21,200 --> 00:29:22,200 Get lost. 261 00:29:24,169 --> 00:29:25,169 Okay. 262 00:29:40,349 --> 00:29:43,319 Hi, Mom. Have you gone to work? 263 00:29:45,319 --> 00:29:47,290 Oh, yes. Jun Ho's move went well. 264 00:29:48,930 --> 00:29:50,730 But yesterday, this punk... 265 00:29:50,889 --> 00:29:51,960 Zero, three, two, seven. 266 00:29:52,599 --> 00:29:55,300 - Zero, three, two, seven. - Gosh, he must've been tired. 267 00:29:55,730 --> 00:29:57,329 He passed out as soon as he got home. 268 00:29:57,800 --> 00:29:59,470 I'm sure he is tired. 269 00:29:59,770 --> 00:30:02,270 The makeup classes for finals just ended yesterday. 270 00:30:04,770 --> 00:30:05,878 Yes, okay. 271 00:30:05,879 --> 00:30:08,809 Hey, Seoung Gyu. You should eat something expensive. 272 00:30:09,010 --> 00:30:11,609 If he asked my precious son to do hard labor, 273 00:30:11,849 --> 00:30:13,180 he should at least buy you a good meal. 274 00:30:14,280 --> 00:30:16,319 Okay. Bye. 275 00:30:17,450 --> 00:30:18,889 Why did you come so early? 276 00:30:19,760 --> 00:30:22,889 I couldn't sleep well because I was nervous on the kids' exam day. 277 00:30:24,629 --> 00:30:27,460 Even the great Ms. Nam Cheong Mi gets nervous too. 278 00:30:28,099 --> 00:30:29,700 Only during the kids' exam season. 279 00:30:30,399 --> 00:30:31,629 Don't worry. 280 00:30:31,770 --> 00:30:34,540 From the moms to the kids, you have great reviews. 281 00:30:36,669 --> 00:30:39,280 Reviews aren't done with words but with grades. 282 00:30:40,409 --> 00:30:41,480 Right. 283 00:30:56,190 --> 00:30:58,659 Hey, Min Ji. I'm on my way to work now. 284 00:30:59,260 --> 00:31:02,199 Send out a notice to tell the kids to send us their estimated scores... 285 00:31:02,200 --> 00:31:03,899 as soon as they're finished. 286 00:31:04,270 --> 00:31:06,739 And you know how some kids go silent when they tank their exams. 287 00:31:06,740 --> 00:31:07,940 Reach out to those kids separately. 288 00:31:08,770 --> 00:31:10,809 Yes. I'll stop by the bookstore before I go to work. 289 00:31:11,270 --> 00:31:12,280 Bye. 290 00:31:19,050 --> 00:31:21,950 (Things to note during exams) 291 00:31:28,720 --> 00:31:30,430 Anyone has questions about the exam questions? 292 00:31:35,899 --> 00:31:36,899 Sir. 293 00:31:37,829 --> 00:31:39,569 Could I please have another OMR card? 294 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Here. 295 00:32:49,710 --> 00:32:52,709 (Kids who finished their exams...) 296 00:32:52,710 --> 00:32:54,740 (Choi Min Ji) 297 00:32:56,149 --> 00:32:57,980 Hey, Min Ji. The kids are finished, right? 298 00:32:58,379 --> 00:32:59,419 Yes, Ms. Seo. 299 00:33:00,419 --> 00:33:02,449 Yes, both Chanyoung and Heewon High Schools are finished. 300 00:33:02,450 --> 00:33:04,389 The kids have started sending in their estimated scores. 301 00:33:05,649 --> 00:33:07,418 From Heewon High, Si Woo, Hye Seung, 302 00:33:07,419 --> 00:33:08,519 Han Gyeol, and Yun Chan... 303 00:33:08,520 --> 00:33:10,159 got perfect scores on the multiple choice section. 304 00:33:11,030 --> 00:33:13,700 I think it'd take me some time to sort through Chanyoung High's. 305 00:33:13,899 --> 00:33:15,659 There are so many who got perfect scores on the multiple choice. 306 00:33:17,129 --> 00:33:18,800 I'll take a look at Chanyoung High's scores when I get to work. 307 00:33:19,139 --> 00:33:22,169 Gosh, having too many perfect scores on multiple choice is hard too. 308 00:33:22,710 --> 00:33:24,309 No, I feel great. 309 00:33:24,740 --> 00:33:27,210 But in that case, the grading for the short answers will get picky. 310 00:33:27,579 --> 00:33:28,710 Anyway, let's talk once I get there. 311 00:33:29,010 --> 00:33:30,980 Yes, please print out the exam papers that we got. 312 00:33:31,109 --> 00:33:32,980 Okay, Ms. Seo. I'll see you later. 313 00:33:36,119 --> 00:33:37,149 Gosh! 314 00:33:39,859 --> 00:33:40,859 Ms. Choi. 315 00:33:41,589 --> 00:33:42,959 Our predictions on three passages were correct. 316 00:33:42,960 --> 00:33:44,088 Oh, really? 317 00:33:44,089 --> 00:33:45,459 And from the classics too! 318 00:33:45,460 --> 00:33:47,359 Oh, my! Congratulations! 319 00:33:47,530 --> 00:33:48,530 This is awesome. 320 00:33:48,530 --> 00:33:49,530 Hello. 321 00:33:49,599 --> 00:33:50,970 - Hello. - Hello. 322 00:33:51,430 --> 00:33:53,139 Gosh, I'm finally starting to feel less nervous. 323 00:33:53,440 --> 00:33:54,500 That's great. 324 00:33:54,899 --> 00:33:55,909 Thank you! 325 00:33:56,339 --> 00:33:57,409 What's great? 326 00:33:58,510 --> 00:33:59,510 Oh, my. 327 00:34:00,280 --> 00:34:03,309 (Chanyoung High School, 2023 2nd Semester Final Exams) 328 00:34:04,149 --> 00:34:05,980 Here are Chanyoung High School's exam questions. 329 00:34:12,419 --> 00:34:15,930 Should I try to meet Mr. Pyo Sang Seob again? 330 00:34:16,659 --> 00:34:18,789 He didn't even think to open up the contract, 331 00:34:18,790 --> 00:34:20,899 so it was hard to talk to him. 332 00:34:22,030 --> 00:34:23,030 Leave it. 333 00:34:24,270 --> 00:34:25,300 Pardon? 334 00:35:13,050 --> 00:35:14,120 First floor. 335 00:35:19,359 --> 00:35:20,359 Going up. 336 00:35:23,189 --> 00:35:24,390 The doors are closing. 337 00:35:26,899 --> 00:35:28,430 You're here early, Ms. Seo. 338 00:35:28,760 --> 00:35:30,129 You're early too, Mr. Lee. 339 00:35:31,600 --> 00:35:34,569 It seems like the kids who took exams today will have good results. 340 00:35:34,669 --> 00:35:35,910 I got the message too. 341 00:35:36,769 --> 00:35:38,169 If you're not too busy, 342 00:35:38,740 --> 00:35:40,108 could I have a 1-on-1 meeting with you for a bit? 343 00:35:40,109 --> 00:35:42,140 - Well, I'm a very busy person. - I see. 344 00:35:44,979 --> 00:35:46,220 It'll only take five minutes. 345 00:36:03,129 --> 00:36:04,499 Did you send Seoung Gyu off well? 346 00:36:05,030 --> 00:36:06,999 I got a message from Si Woo that he did well on the exam. 347 00:36:07,769 --> 00:36:09,169 I heard it from Min Ji. 348 00:36:11,010 --> 00:36:12,310 This is seriously awesome. 349 00:36:15,740 --> 00:36:17,379 Did you feel like this when you were watching me? 350 00:36:18,510 --> 00:36:20,220 What's this? I thought you didn't get nervous. 351 00:36:22,080 --> 00:36:24,889 I don't let on when I feel nervous or anxious. 352 00:36:24,890 --> 00:36:25,919 It doesn't look cool. 353 00:36:28,990 --> 00:36:30,858 This won't do. I'll head out first. 354 00:36:30,859 --> 00:36:31,859 Come outside a little later. 355 00:36:32,430 --> 00:36:33,459 Wait. 356 00:36:36,069 --> 00:36:37,300 My face has turned red. 357 00:36:40,140 --> 00:36:41,669 - Stay still. - Okay. 358 00:36:45,439 --> 00:36:46,479 Darn it. 359 00:37:00,519 --> 00:37:02,359 - Hi, Ms. Kim. - Hello. 360 00:37:02,589 --> 00:37:04,459 - Are you just coming into work? - Yes. 361 00:37:05,560 --> 00:37:07,359 Then, why are you coming up from here? 362 00:37:07,760 --> 00:37:09,829 Oh, I left something after teaching class yesterday. 363 00:37:09,830 --> 00:37:10,870 How about you? 364 00:37:10,970 --> 00:37:13,100 Oh, I left my pouch in the classroom yesterday too. 365 00:37:14,339 --> 00:37:16,539 I must've been exhausted from doing makeup classes right before exams. 366 00:37:20,209 --> 00:37:21,939 Wait. But... 367 00:37:22,539 --> 00:37:25,248 Wasn't your class yesterday in the small lecture hall here, 368 00:37:25,249 --> 00:37:26,479 not downstairs? 369 00:37:27,819 --> 00:37:29,950 I was mistaken. I'm going to go there now. 370 00:37:30,550 --> 00:37:31,589 I see. 371 00:37:31,890 --> 00:37:33,990 I guess even you make such mistakes at times. 372 00:37:34,120 --> 00:37:35,620 I must be exhausted too. 373 00:37:37,060 --> 00:37:38,490 - Okay, then. - Bye. 374 00:37:44,970 --> 00:37:47,200 Leave the room later. And take the elevator on your way up. 375 00:38:09,830 --> 00:38:10,890 Mr. Lee? 376 00:38:11,789 --> 00:38:14,160 Oh, hi, Ms. Kim. 377 00:38:14,459 --> 00:38:16,629 Why did you come here before coming to the office? 378 00:38:17,930 --> 00:38:19,999 I came in early and decided to practice... 379 00:38:20,200 --> 00:38:21,640 on the blackboard. 380 00:38:21,899 --> 00:38:24,240 - Oh... - Why are you down here? 381 00:38:24,339 --> 00:38:26,209 I left something behind. 382 00:38:26,310 --> 00:38:27,539 I see. 383 00:38:28,180 --> 00:38:29,910 You're so hard-working, 384 00:38:30,180 --> 00:38:31,550 practicing right after the exam lecture. 385 00:38:32,149 --> 00:38:33,819 There's always a lot to do. 386 00:38:34,979 --> 00:38:36,050 You'll be a great instructor. 387 00:38:37,189 --> 00:38:39,288 Thank you. Bye, then. 388 00:38:39,289 --> 00:38:41,419 Do you know something? 389 00:38:42,120 --> 00:38:43,129 What? 390 00:38:43,789 --> 00:38:45,589 I'm the best at writing on the board. 391 00:38:47,359 --> 00:38:50,499 People sometimes say I'm even better than Ms. Seo. 392 00:38:51,600 --> 00:38:54,470 Yes. I heard through the grapevine. 393 00:38:55,839 --> 00:38:57,339 Do you need a special lecture? 394 00:38:59,379 --> 00:39:01,010 Will I have to break into... 395 00:39:01,379 --> 00:39:02,910 my savings to pay you for it? 396 00:39:05,180 --> 00:39:07,878 I'll give you a special deal. 397 00:39:07,879 --> 00:39:11,189 I'll teach you for the price of one dinner. 398 00:39:14,390 --> 00:39:16,489 Well, the thing is... 399 00:39:16,490 --> 00:39:18,829 Shall I help you with it right now? 400 00:39:18,830 --> 00:39:22,229 Oh, no. I think I should practice a bit first. 401 00:39:22,729 --> 00:39:24,769 Okay. Then... 402 00:39:26,100 --> 00:39:27,969 Text me after you practice. 403 00:39:27,970 --> 00:39:30,568 - I'll come and help you out. - No, it's fine. 404 00:39:30,569 --> 00:39:32,470 You don't have to refuse. 405 00:39:32,879 --> 00:39:34,140 I don't eat much. 406 00:39:50,030 --> 00:39:52,899 These were fine, but it's a shame Ye Eun got this wrong. 407 00:39:53,600 --> 00:39:55,760 - Right? - Yes. She must've been sloppy. 408 00:39:56,700 --> 00:39:58,029 I taught this. 409 00:39:58,030 --> 00:39:59,030 Excuse me. 410 00:40:00,700 --> 00:40:03,068 Hey. I'll go through the rest in my own time. 411 00:40:03,069 --> 00:40:04,410 - You can get back to work. - Okay. 412 00:40:13,019 --> 00:40:14,180 I'm locked up in here. 413 00:40:15,019 --> 00:40:17,350 Ms. Kim's going to check my blackboard skills. 414 00:40:43,350 --> 00:40:44,379 Ms. Seo. 415 00:40:46,080 --> 00:40:47,080 Ms. Seo. 416 00:40:50,149 --> 00:40:51,289 What's wrong? Are you unwell? 417 00:41:15,180 --> 00:41:16,209 Shall I rescue you? 418 00:41:28,060 --> 00:41:29,120 Please. 419 00:41:30,089 --> 00:41:32,029 Can someone call Mr. Lee? 420 00:41:32,030 --> 00:41:34,160 Why isn't he in yet? I need to talk to him. 421 00:41:34,530 --> 00:41:36,569 - I'll call him. - He's here. 422 00:41:37,629 --> 00:41:39,600 He's downstairs practicing his board-writing. 423 00:41:40,200 --> 00:41:41,339 I'll call him. 424 00:41:42,740 --> 00:41:44,240 Lee Si Woo. 425 00:41:45,140 --> 00:41:46,240 Why are you here? 426 00:41:52,180 --> 00:41:55,180 Tell Mr. Lee to run upstairs. 427 00:41:56,490 --> 00:41:58,489 You're saying you got them all right... 428 00:41:58,490 --> 00:42:00,390 but not because you knew how or why? 429 00:42:01,160 --> 00:42:02,160 Yes. 430 00:42:02,660 --> 00:42:04,889 If not for the list of questions you gave me the day before, 431 00:42:04,890 --> 00:42:06,089 I'd have gotten it wrong. 432 00:42:10,399 --> 00:42:11,729 First, you deserve praise. 433 00:42:13,839 --> 00:42:15,269 If what you said was true, 434 00:42:15,600 --> 00:42:17,639 I'd have lost control at number five. 435 00:42:17,640 --> 00:42:20,309 But you got through the rest of the exam well. 436 00:42:20,310 --> 00:42:21,339 That's impressive. 437 00:42:24,680 --> 00:42:25,809 That's nothing. 438 00:42:25,810 --> 00:42:27,818 And second, even after getting it right, 439 00:42:27,819 --> 00:42:29,688 you thought about what it was that you didn't get. 440 00:42:29,689 --> 00:42:30,950 That's even more impressive. 441 00:42:31,919 --> 00:42:34,660 I'd have gotten it wrong if I didn't recognize the passage. 442 00:42:36,260 --> 00:42:39,160 Even now, I'm not sure what the options mean. 443 00:42:40,399 --> 00:42:42,359 I just memorized what you said... 444 00:42:42,729 --> 00:42:44,030 the traditional singer's soul meant... 445 00:42:44,330 --> 00:42:45,899 and guessed based on that. 446 00:42:46,769 --> 00:42:48,240 What Mr. Lee means... 447 00:42:48,370 --> 00:42:50,740 is that you're thinking on a high level. 448 00:42:51,039 --> 00:42:52,339 Students in their final year... 449 00:42:52,539 --> 00:42:55,609 and only just the best few wonder about that. 450 00:42:56,350 --> 00:42:58,978 Because it feels like literature isn't about finding... 451 00:42:58,979 --> 00:43:00,249 the answer among five options. 452 00:43:05,649 --> 00:43:06,660 What is it? 453 00:43:07,519 --> 00:43:08,620 That's exactly... 454 00:43:09,789 --> 00:43:11,030 how I feel. 455 00:43:14,399 --> 00:43:16,628 I want to take the exam with trust and belief... 456 00:43:16,629 --> 00:43:18,370 that I'm perfectly prepared. 457 00:43:20,240 --> 00:43:21,899 I'm like that with the other subjects. 458 00:43:22,970 --> 00:43:24,039 But Korean... 459 00:43:25,939 --> 00:43:27,080 Especially literature... 460 00:43:27,839 --> 00:43:29,580 I'm always left with that weird feeling. 461 00:43:30,950 --> 00:43:34,419 That's why I bullheadedly try to solve more problems. 462 00:43:35,950 --> 00:43:37,589 I spend more time studying, 463 00:43:38,120 --> 00:43:39,589 but I don't see an improvement. 464 00:43:40,019 --> 00:43:42,990 So the reason you came over as soon as the exam ended is? 465 00:43:44,390 --> 00:43:45,430 I just... 466 00:43:47,800 --> 00:43:49,100 You wanted to talk, right? 467 00:43:52,499 --> 00:43:55,539 Your friends would kill you if you said this at school. 468 00:43:55,700 --> 00:43:57,240 Especially boys. 469 00:43:57,370 --> 00:44:00,109 They'd say things like, "The jerk's showing off." 470 00:44:05,410 --> 00:44:07,519 - Yes. - I'm glad you came over. 471 00:44:08,080 --> 00:44:09,649 You gave me a great assignment. 472 00:44:11,620 --> 00:44:12,890 Can you help me? 473 00:44:16,260 --> 00:44:17,689 There's something you don't know. 474 00:44:18,430 --> 00:44:20,959 I do almost everything I set my mind to. 475 00:44:24,999 --> 00:44:26,300 I'm tasked with making sure... 476 00:44:26,939 --> 00:44:29,269 your Korean score stays at the top. 477 00:44:30,709 --> 00:44:32,069 But I just changed my goal. 478 00:44:36,749 --> 00:44:38,179 Will you send me to med school? 479 00:44:38,180 --> 00:44:39,680 It's not something that silly. 480 00:44:42,519 --> 00:44:44,620 I want to help you get full marks at the KSAT. 481 00:44:45,019 --> 00:44:46,189 The best student in the country. 482 00:44:47,660 --> 00:44:48,689 Okay? 483 00:44:49,589 --> 00:44:52,330 You'd better mention me when you're interviewed afterward. 484 00:44:53,359 --> 00:44:54,399 Okay. 485 00:44:58,129 --> 00:45:00,669 Si Woo's so serious about his studies. 486 00:45:06,479 --> 00:45:08,180 I suddenly got scared. 487 00:45:09,780 --> 00:45:12,310 Why did you say you'd help him get full marks in the KSAT? 488 00:45:13,050 --> 00:45:14,280 I'm not scared of that. 489 00:45:16,519 --> 00:45:18,749 I was wondering if I would lose the title of your favorite student. 490 00:45:21,859 --> 00:45:22,919 Does it not matter now? 491 00:45:23,629 --> 00:45:24,990 Because I'm not your favorite student anymore, 492 00:45:27,060 --> 00:45:28,060 but your boyfriend. 493 00:45:28,600 --> 00:45:29,870 Are you crazy? 494 00:45:34,169 --> 00:45:35,899 Academy life is so thrilling. 495 00:45:50,120 --> 00:45:53,959 (Chanyoung High School) 496 00:45:57,859 --> 00:45:59,030 This answer here. 497 00:46:00,200 --> 00:46:01,629 Should I deduct a point? 498 00:46:04,399 --> 00:46:07,539 Yes. It's missing the word "positive." 499 00:46:09,839 --> 00:46:11,410 It's still a good answer. 500 00:46:12,069 --> 00:46:15,609 We might have to deduct points for not putting a full stop. 501 00:46:16,410 --> 00:46:17,780 Be strict. 502 00:46:18,109 --> 00:46:20,019 You don't have to go that far. 503 00:46:21,720 --> 00:46:25,249 Should we have added more question so they'd be short on time? 504 00:46:26,819 --> 00:46:28,620 We lost to the students this time. 505 00:46:29,019 --> 00:46:30,260 They studied, 506 00:46:30,959 --> 00:46:32,760 understood the textbook, and did well. 507 00:46:33,129 --> 00:46:35,359 If the average score goes up, the teachers lose, 508 00:46:35,729 --> 00:46:36,870 and if it goes down, we win? 509 00:46:38,300 --> 00:46:39,970 Why even say such a thing? 510 00:46:41,100 --> 00:46:43,039 Because we must categorize their grades. 511 00:46:44,870 --> 00:46:47,410 We must line them up from first to last. 512 00:46:48,180 --> 00:46:49,740 That's why we're staring... 513 00:46:49,979 --> 00:46:52,079 at the short-answer questions trying to find reasons... 514 00:46:52,080 --> 00:46:54,080 to dock points until our eyes bleed. 515 00:46:56,050 --> 00:46:58,120 We just check if they paid attention in class. 516 00:46:59,419 --> 00:47:01,119 I wish I got hit by a car during... 517 00:47:01,120 --> 00:47:02,819 the grade confirmation period. 518 00:47:03,359 --> 00:47:04,390 Why would you... 519 00:47:06,390 --> 00:47:07,800 Don't say something like that. 520 00:47:09,229 --> 00:47:11,830 I know what the kids and their parents will say. 521 00:47:12,300 --> 00:47:13,600 I'd much prefer an accident. 522 00:47:13,769 --> 00:47:15,140 That doesn't scare me. 523 00:47:15,970 --> 00:47:17,409 Then will you go on... 524 00:47:17,410 --> 00:47:20,140 It must be so nice not to be scared by that. 525 00:47:21,339 --> 00:47:22,410 Ms. Lee. 526 00:47:23,140 --> 00:47:24,649 He's a full-time teacher. 527 00:47:25,450 --> 00:47:27,919 He'll never have the same stance as temporary teachers like us. 528 00:47:29,319 --> 00:47:30,589 That was foolish of me. 529 00:47:31,789 --> 00:47:33,519 I forgot the gap in our status. 530 00:47:34,319 --> 00:47:35,560 Stop it, Ms. Lee. 531 00:47:42,030 --> 00:47:43,769 Even full-time teachers like me... 532 00:47:44,700 --> 00:47:47,439 dislike getting complaints from students and parents. 533 00:47:48,740 --> 00:47:50,740 It's about our belief, not our status. 534 00:47:53,580 --> 00:47:54,709 What belief? 535 00:47:58,080 --> 00:47:59,950 Did you ever try to understand my intentions? 536 00:48:01,080 --> 00:48:03,950 Helping the students read and gain a broad understanding of... 537 00:48:06,189 --> 00:48:07,490 I quit. 538 00:48:10,089 --> 00:48:11,689 "Gain a broad understanding of the texts?" 539 00:48:12,260 --> 00:48:14,160 Who? The students? 540 00:48:16,359 --> 00:48:18,830 Do you really not get it or are you pretending not to? 541 00:48:22,439 --> 00:48:24,939 You all did well preparing for the final exams. 542 00:48:25,510 --> 00:48:27,180 Ms. Nam and Mr. Lee. 543 00:48:27,510 --> 00:48:29,709 Congratulations on getting through the first exam with us. 544 00:48:30,010 --> 00:48:32,780 You taught and led the students well. 545 00:48:33,550 --> 00:48:35,450 Thank you. You were a great help. 546 00:48:36,479 --> 00:48:39,148 Without your help, I wouldn't have been able to... 547 00:48:39,149 --> 00:48:41,490 figure out Pyo Sang Seob's style as well as I did. 548 00:48:42,919 --> 00:48:44,390 I must be lucky. 549 00:48:44,859 --> 00:48:46,628 Two great instructors joined... 550 00:48:46,629 --> 00:48:48,100 and settled in so quickly. 551 00:48:49,999 --> 00:48:52,729 Can we have a team dinner? 552 00:48:54,100 --> 00:48:55,140 Sounds good. 553 00:48:56,569 --> 00:48:58,939 Go to a classroom, grab any kid, 554 00:48:59,439 --> 00:49:01,410 and ask to see the material from their academy. 555 00:49:02,240 --> 00:49:04,280 Handouts and notes from their class and the others. 556 00:49:05,249 --> 00:49:07,450 They collected them all and had them memorize it for a month. 557 00:49:09,019 --> 00:49:12,350 They even pointed out which word we read in a higher tone. 558 00:49:12,550 --> 00:49:14,160 That's the academy instructor's job. 559 00:49:15,419 --> 00:49:18,490 Are we doing this to make instructors feel better? 560 00:49:18,689 --> 00:49:19,760 The textbook... 561 00:49:20,430 --> 00:49:22,600 is the most basic and organized frame of thought. 562 00:49:23,530 --> 00:49:26,569 - We must have a belief that... - If you care so much about belief, 563 00:49:27,600 --> 00:49:29,739 run for office as superintendent of education. 564 00:49:29,740 --> 00:49:31,970 - Ms. Lee. - I said I quit. 565 00:49:34,510 --> 00:49:36,080 At this rate, it's obvious... 566 00:49:36,850 --> 00:49:38,709 my evaluation will be a disaster. 567 00:49:40,580 --> 00:49:43,149 I'll be badmouthed online too. 568 00:49:44,289 --> 00:49:45,589 I want out before that happens. 569 00:49:48,620 --> 00:49:50,019 Then Ms. Lee, 570 00:49:51,530 --> 00:49:53,129 what do you think I should do? 571 00:49:54,200 --> 00:49:56,060 - Shall I really tell you? - Yes. 572 00:49:59,370 --> 00:50:01,539 We don't understand each other well. 573 00:50:04,609 --> 00:50:05,740 Can you just... 574 00:50:07,240 --> 00:50:08,839 not do anything? 575 00:50:11,749 --> 00:50:12,749 Please. 576 00:50:26,560 --> 00:50:29,530 (Daechi Station) 577 00:50:35,899 --> 00:50:37,509 (Seo Hye Jin, Korean) 578 00:50:37,510 --> 00:50:38,938 (Soar to SKY with Yoon Ji Seok) 579 00:50:38,939 --> 00:50:40,310 (Whatever subject you choose, choose Min Hui Ju) 580 00:50:46,450 --> 00:50:48,080 Are we putting it on your card? 581 00:50:48,180 --> 00:50:49,878 No, on the director's. 582 00:50:49,879 --> 00:50:51,519 He's pleased our team did well. 583 00:50:51,589 --> 00:50:53,149 - Goodness. - Nice. 584 00:50:54,390 --> 00:50:56,220 Mr. Lee must be sick of this. 585 00:51:22,780 --> 00:51:25,589 Can you just not do anything? 586 00:51:28,189 --> 00:51:29,220 Please. 587 00:51:32,430 --> 00:51:35,600 (Choisun Academy, Park Ki Sung, TA) 588 00:52:53,740 --> 00:52:55,680 (P) 589 00:52:59,180 --> 00:53:02,149 (Night Flight) 590 00:53:03,919 --> 00:53:06,890 So what? You'll make him first in his year? 591 00:53:06,990 --> 00:53:09,018 Yes. He promised to mention me in his interview... 592 00:53:09,019 --> 00:53:10,530 when he gets full marks. 593 00:53:11,990 --> 00:53:14,760 My gosh. You're hilarious, Mr. Lee. 594 00:53:16,629 --> 00:53:18,600 - Am I? - How are you so funny? 595 00:53:19,499 --> 00:53:20,700 That was crazy funny. 596 00:53:23,640 --> 00:53:24,809 - Seriously. - Here comes... 597 00:53:24,810 --> 00:53:27,839 the gambas you ordered. 598 00:53:28,410 --> 00:53:29,438 - Mr. Lee. - Yes? 599 00:53:29,439 --> 00:53:31,679 Be sure to come here for your post-interview gathering. 600 00:53:31,680 --> 00:53:32,779 You bet. 601 00:53:32,780 --> 00:53:34,478 Okay. Enjoy yourselves. 602 00:53:34,479 --> 00:53:36,080 - Thank you. - Thank you. 603 00:53:36,280 --> 00:53:37,919 - Eat as much as you want. - Thanks. 604 00:53:37,950 --> 00:53:39,919 Ms. Kim. You're drunk. 605 00:53:40,319 --> 00:53:42,818 What? No, I'm perfectly fine. 606 00:53:42,819 --> 00:53:43,859 Goodness. 607 00:53:44,459 --> 00:53:46,289 - Guess what? - I have water here. 608 00:53:46,330 --> 00:53:48,858 I knew he was different when I saw him then. 609 00:53:48,859 --> 00:53:49,859 Yes. 610 00:53:49,860 --> 00:53:52,200 We should keep our wits about us. 611 00:53:53,939 --> 00:53:56,300 Neither of you majored in Korean, right? 612 00:53:57,039 --> 00:53:58,039 Right. 613 00:53:58,939 --> 00:54:01,010 Tell me if you need anything. 614 00:54:01,379 --> 00:54:02,609 I'll help if I can. 615 00:54:02,939 --> 00:54:04,579 What's up, Ms. Nam? 616 00:54:04,580 --> 00:54:06,280 Are you showing off that you majored in Korean? 617 00:54:08,080 --> 00:54:09,979 Yes. I showed off. 618 00:54:10,080 --> 00:54:11,418 Let's talk about something else. 619 00:54:11,419 --> 00:54:13,149 This is boring. 620 00:54:13,450 --> 00:54:14,760 How about a toast? 621 00:54:15,019 --> 00:54:16,390 - Sounds good. - Yes. 622 00:54:16,789 --> 00:54:18,430 - Cheers. - Cheers. 623 00:54:18,660 --> 00:54:19,830 Cheers, Mr. Lee. 624 00:54:21,200 --> 00:54:24,398 What are your plans for the year-end? 625 00:54:24,399 --> 00:54:25,430 Right. 626 00:54:26,700 --> 00:54:29,568 I don't have any special plans. 627 00:54:29,569 --> 00:54:32,410 Why not? Visit Jeju Island. It's amazing. 628 00:54:33,069 --> 00:54:34,608 - I see. - Oh, right. 629 00:54:34,609 --> 00:54:35,810 You can stay the night. 630 00:54:36,180 --> 00:54:37,679 Is that what's special? 631 00:54:37,680 --> 00:54:38,779 - Yes. - It's fine. 632 00:54:38,780 --> 00:54:41,180 - It's nicer in the winter. - I can stay at the academy. 633 00:54:41,220 --> 00:54:43,819 No. I want to talk with you some more. 634 00:54:45,550 --> 00:54:47,089 - Really? - Really. 635 00:54:47,789 --> 00:54:49,319 That's incredible. 636 00:54:49,589 --> 00:54:51,889 Can I stay for one more... 637 00:54:51,890 --> 00:54:53,958 - Let's just go. - I want to sing. 638 00:54:53,959 --> 00:54:56,199 - Bye. - I'll get her home. 639 00:54:56,200 --> 00:54:57,228 - Thanks. - Sure. 640 00:54:57,229 --> 00:54:58,629 - Take care. - Let's go. 641 00:54:58,800 --> 00:55:01,568 - Wait, I didn't... - We can go now. 642 00:55:01,569 --> 00:55:02,569 Goodness. 643 00:55:03,169 --> 00:55:05,140 Get home safely, Mr. Lee. 644 00:55:05,709 --> 00:55:06,939 Our taxi's on its way. 645 00:55:07,939 --> 00:55:10,749 What? Don't you live near here? 646 00:55:11,609 --> 00:55:13,550 Oh, no. I moved. 647 00:55:17,319 --> 00:55:18,919 To Ms. Seo's neighborhood. 648 00:55:22,519 --> 00:55:23,959 What's going on? 649 00:55:24,589 --> 00:55:25,660 Sorry. 650 00:55:38,510 --> 00:55:39,669 - Thanks. - Thank you. 651 00:55:39,810 --> 00:55:40,879 Drive safely. 652 00:55:42,410 --> 00:55:44,680 We'll get some stuff here. You can go home. 653 00:55:45,310 --> 00:55:46,649 I'll carry the stuff for you. 654 00:55:46,850 --> 00:55:48,979 It would be even better if you'd let me join in. 655 00:55:49,550 --> 00:55:51,589 Can you not be so nosy? 656 00:55:52,950 --> 00:55:54,760 - Hey. - What's going on? 657 00:55:55,620 --> 00:55:57,129 It's just me. 658 00:55:58,789 --> 00:55:59,890 Hello, Ms. Seo. 659 00:56:00,030 --> 00:56:02,030 - Long time no see, Seoung Gyu. - Yes. 660 00:56:02,129 --> 00:56:03,498 I heard, Ms. Seo. 661 00:56:03,499 --> 00:56:05,728 - I see. - Shouldn't you go home? 662 00:56:05,729 --> 00:56:07,369 - Yes. - Hey. 663 00:56:07,370 --> 00:56:08,399 See you. 664 00:56:09,970 --> 00:56:10,970 Bye. 665 00:56:23,280 --> 00:56:26,089 This is Ms. Nam Cheong Mi. She's on our team. 666 00:56:26,890 --> 00:56:29,789 This is my friend Choi Seoung Gyu. He's a post-grad student. 667 00:56:30,530 --> 00:56:32,890 His mother is our counselor Ms. Kim. 668 00:56:35,200 --> 00:56:36,560 My gosh. 669 00:56:39,970 --> 00:56:41,300 I feel so much better now. 670 00:56:41,439 --> 00:56:43,039 The suspense was killing me. 671 00:56:44,069 --> 00:56:45,470 We met, didn't we? 672 00:56:45,910 --> 00:56:48,240 Yes. Outside your apartment block. 673 00:56:48,939 --> 00:56:50,410 That's right. 674 00:56:51,680 --> 00:56:52,748 After I realized... 675 00:56:52,749 --> 00:56:55,479 Mr. Pyo taught at a school here, 676 00:56:55,519 --> 00:56:57,050 I went to see the counselor. 677 00:56:57,550 --> 00:56:59,648 To ask if I could teach a Chanyoung High class. 678 00:56:59,649 --> 00:57:00,689 I see. 679 00:57:01,660 --> 00:57:04,560 Are you allowed to discuss that so openly? 680 00:57:05,089 --> 00:57:06,490 Isn't that a trade secret? 681 00:57:07,700 --> 00:57:08,800 It's in the past. 682 00:57:09,200 --> 00:57:10,800 And I hate secrets. 683 00:57:13,129 --> 00:57:14,169 Hello. 684 00:57:14,569 --> 00:57:16,269 - Thanks. - Enjoy the food. 685 00:57:21,709 --> 00:57:23,140 There are kids like that. 686 00:57:23,479 --> 00:57:25,680 Reading's fine because there's a logic to it, 687 00:57:26,010 --> 00:57:28,620 but things like literature that need imagination is daunting. 688 00:57:29,419 --> 00:57:31,089 It's not the kids' fault. 689 00:57:31,589 --> 00:57:34,419 Neither school nor academies teach how to empathize with the author. 690 00:57:35,390 --> 00:57:38,789 It takes a lot of courage to actually do that. 691 00:57:40,289 --> 00:57:43,430 Can you even imagine or empathize during an exam? 692 00:57:44,600 --> 00:57:46,169 Isn't that too idealistic? 693 00:57:53,169 --> 00:57:55,910 Was it back in 2013? 694 00:57:56,780 --> 00:57:58,180 During a 12th-grade exam, 695 00:57:59,050 --> 00:58:01,180 all the students burst into tears. 696 00:58:01,879 --> 00:58:03,580 No Hee Kyung's work, right? 697 00:58:03,990 --> 00:58:04,990 Yes. 698 00:58:05,990 --> 00:58:08,459 A woman cared for her mother-in-law who had serious dementia, 699 00:58:08,819 --> 00:58:11,358 raised her kids well, and supported her husband. 700 00:58:11,359 --> 00:58:12,830 She was a hard-working mom. 701 00:58:13,930 --> 00:58:15,100 She's diagnosed with cancer. 702 00:58:16,060 --> 00:58:18,799 She says goodbye to each member of her family... 703 00:58:18,800 --> 00:58:20,030 before her life comes to an end. 704 00:58:21,100 --> 00:58:23,569 The last page of her script came up in the exam. 705 00:58:23,769 --> 00:58:26,640 All the kids bawled at that part. 706 00:58:27,010 --> 00:58:28,010 - Yes. - Yes. 707 00:58:28,740 --> 00:58:31,249 It is possible to imagine and empathize during an exam. 708 00:58:32,379 --> 00:58:34,748 There's just no guarantee it translates to good grades. 709 00:58:34,749 --> 00:58:36,950 That's no good, then. 710 00:58:38,720 --> 00:58:41,120 Hey. Don't you teach like that. 711 00:58:43,089 --> 00:58:44,729 Stay true to the duty of an academy. 712 00:58:45,430 --> 00:58:46,589 What is it? 713 00:58:47,430 --> 00:58:49,530 Isn't it to be repetitive and drill in the basics? 714 00:58:50,769 --> 00:58:53,300 Send lots of kids to med school and make yourself known. 715 00:58:54,700 --> 00:58:55,899 Don't you want to be a landlord? 716 00:58:57,709 --> 00:58:59,109 - I do. - Right. 717 00:59:01,839 --> 00:59:02,839 Also... 718 00:59:03,780 --> 00:59:04,850 Literature, 719 00:59:05,479 --> 00:59:07,850 history, the arts, and philosophy. 720 00:59:08,749 --> 00:59:10,519 You shouldn't teach that stuff in detail. 721 00:59:11,950 --> 00:59:14,119 I ended up like this, a history major, because it was... 722 00:59:14,120 --> 00:59:15,589 the major my KSAT scores allowed. 723 00:59:16,319 --> 00:59:17,830 Don't get anyone interested in that stuff. 724 00:59:20,359 --> 00:59:21,899 What do you mean you're "like this?" 725 00:59:24,430 --> 00:59:26,700 It's like... Yes. 726 00:59:27,700 --> 00:59:29,939 Even when I feel like ordering delivery like this, 727 00:59:29,970 --> 00:59:31,569 I shudder when I think of the bill. 728 00:59:31,839 --> 00:59:33,370 I'm a poor student of humanities. 729 00:59:34,709 --> 00:59:35,740 A surplus human? 730 00:59:36,310 --> 00:59:38,479 Yes. Dregs of society? 731 00:59:41,819 --> 00:59:43,379 Why do you talk like that? 732 00:59:46,689 --> 00:59:48,160 If everyone... 733 00:59:49,359 --> 00:59:51,160 treats studying like the people do here, 734 00:59:51,760 --> 00:59:53,030 the world would collapse. 735 00:59:54,229 --> 00:59:56,628 - What? - Studying because it's worth it... 736 00:59:56,629 --> 00:59:58,169 helped us grow as a society. 737 00:59:59,069 --> 01:00:01,740 Why talk like that when you're a scholar yourself? 738 01:00:02,499 --> 01:00:03,499 That's pathetic. 739 01:00:06,870 --> 01:00:07,910 What? 740 01:00:09,939 --> 01:00:13,810 Why was Si Woo so drawn to you and Mr. Lee? 741 01:00:14,919 --> 01:00:15,979 I want to know. 742 01:00:20,390 --> 01:00:21,819 Your free lecture. 743 01:00:23,089 --> 01:00:24,830 I liked and enjoyed it too, 744 01:00:25,830 --> 01:00:28,030 but it had nothing to do with improving grades. 745 01:00:29,330 --> 01:00:31,229 I think so too, 746 01:00:32,870 --> 01:00:34,970 but does it really have nothing to do with grades? 747 01:00:36,140 --> 01:00:37,370 I'm not so sure. 748 01:00:41,979 --> 01:00:44,580 Promise to tell me if you find the answer. 749 01:01:06,330 --> 01:01:09,470 Can I ask why you keep stealing my bed? 750 01:01:12,370 --> 01:01:14,879 Hey. Give me her number. 751 01:01:16,209 --> 01:01:17,550 That instructor. 752 01:01:18,249 --> 01:01:20,180 I could've beat her if I hadn't been drinking. 753 01:01:23,220 --> 01:01:24,249 Go to sleep. 754 01:01:26,819 --> 01:01:28,459 What a punk. 755 01:01:29,720 --> 01:01:33,389 (Woosung Apartments) 756 01:01:33,390 --> 01:01:36,358 (Realtor) 757 01:01:36,359 --> 01:01:39,330 (Special Lecture for the Winter Vacation) 758 01:01:55,519 --> 01:01:56,649 Where's Ms. Nam? 759 01:01:57,890 --> 01:02:00,019 She felt bedsores forming on her bottom. 760 01:02:00,649 --> 01:02:01,890 She went out for a walk. 761 01:02:02,660 --> 01:02:04,560 - Are you okay? - My bottom? 762 01:02:05,760 --> 01:02:07,330 You saw it for yourself last... 763 01:02:07,800 --> 01:02:08,899 Don't. 764 01:02:09,200 --> 01:02:10,970 - Have you lost your mind? - I won't talk. 765 01:02:12,370 --> 01:02:13,370 Darn you. 766 01:02:14,140 --> 01:02:15,140 How was it? 767 01:02:18,169 --> 01:02:19,169 Okay. 768 01:02:21,280 --> 01:02:24,909 You look amazing in suits because you're tall and slim. 769 01:02:24,910 --> 01:02:27,479 You don't look at all like the man who came in. 770 01:02:29,220 --> 01:02:30,419 Will you take this one? 771 01:02:30,919 --> 01:02:31,919 Yes. 772 01:02:32,689 --> 01:02:33,919 - I'll pay. - Okay. 773 01:02:42,030 --> 01:02:44,060 (Century Store) 774 01:02:46,899 --> 01:02:48,370 The director said... 775 01:02:48,839 --> 01:02:51,939 you're invited to dinner if you're free. 776 01:02:52,939 --> 01:02:56,839 I'm sorry, but I have plans today. 777 01:02:58,910 --> 01:03:00,180 I'll pass it on, 778 01:03:01,620 --> 01:03:02,649 Vice-director. 779 01:03:06,519 --> 01:03:07,519 No. 780 01:03:08,890 --> 01:03:10,720 I haven't yet resigned. 781 01:03:11,229 --> 01:03:12,459 That title is inappropriate. 782 01:03:13,729 --> 01:03:16,499 Plus, you're a TA. 783 01:03:17,700 --> 01:03:20,229 You don't have to act like my assistant. 784 01:03:21,740 --> 01:03:24,539 No, sir. I should and will, Vice-director. 785 01:03:27,339 --> 01:03:28,979 Where are you going next? 786 01:03:29,280 --> 01:03:30,640 I'll drive you. 787 01:03:31,350 --> 01:03:32,550 I apologize. 788 01:03:34,450 --> 01:03:35,950 Can you take these for me instead? 789 01:03:38,249 --> 01:03:40,019 Be sure to mention this. 790 01:03:40,220 --> 01:03:42,518 This bit of grammar was added after the textbooks were revised. 791 01:03:42,519 --> 01:03:45,260 Check the teachers' answers after each exam. 792 01:03:46,560 --> 01:03:47,660 Let's see the reading section. 793 01:03:48,030 --> 01:03:50,560 You tend to underestimate the kids' standards and levels. 794 01:03:51,169 --> 01:03:52,899 It's different from when you were a student. 795 01:03:53,870 --> 01:03:56,669 I don't underestimate them. I'm helping cement the basics. 796 01:03:57,910 --> 01:03:58,910 Open the file. 797 01:04:07,080 --> 01:04:08,149 Don't you regret it? 798 01:04:09,780 --> 01:04:10,850 Regret what? 799 01:04:11,950 --> 01:04:13,418 You'd have gotten a promotion this year... 800 01:04:13,419 --> 01:04:14,660 if you'd kept your job. 801 01:04:15,660 --> 01:04:16,789 Assistant Manager Lee Jun Ho. 802 01:04:19,330 --> 01:04:20,760 I prefer being called a teacher. 803 01:04:26,999 --> 01:04:28,300 Hello, Ji Eun. 804 01:04:29,669 --> 01:04:31,209 Yes, I'm at work. 805 01:04:35,140 --> 01:04:36,740 I don't have a consultation today. 806 01:04:37,609 --> 01:04:40,050 I don't it's a consultation. 807 01:04:41,180 --> 01:04:43,519 He said you'd know the name Pyo Sang Seob. 808 01:05:24,830 --> 01:05:28,499 (The Midnight Romance in Hagwon) 809 01:05:30,729 --> 01:05:32,370 I will work at Choisun Academy. 810 01:05:33,430 --> 01:05:34,469 What did you just say? 811 01:05:34,470 --> 01:05:36,039 Wasn't it a rumor that you wanted? 812 01:05:36,439 --> 01:05:37,939 For no one but yourself. 813 01:05:38,510 --> 01:05:39,740 It's because of me. 814 01:05:39,870 --> 01:05:41,280 I want to turn back time. 815 01:05:41,979 --> 01:05:43,208 It's just a phone number. 816 01:05:43,209 --> 01:05:45,050 She's not at all interested in you. 817 01:05:45,180 --> 01:05:47,079 Don't you wish for failure in case... 818 01:05:47,080 --> 01:05:49,018 we steal your Chanyoung High students? 819 01:05:49,019 --> 01:05:50,780 Good luck. Go for it. 820 01:05:52,249 --> 01:05:54,318 Ms. Seo is strong and capable enough. 821 01:05:54,319 --> 01:05:55,589 She is strong. 822 01:05:55,859 --> 01:05:57,620 But strong people get hurt too. 823 01:05:57,789 --> 01:05:59,430 I still want to be with you. 824 01:05:59,890 --> 01:06:00,930 I'll just be next to you. 54182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.