All language subtitles for The.Braid.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,375 --> 00:01:00,666
THE BRAID
2
00:01:10,541 --> 00:01:14,958
{\an8}NIYAMATABAD, NORTHERN INDIA
3
00:02:27,500 --> 00:02:29,541
Go! Go! Go !
4
00:02:29,625 --> 00:02:31,250
Be careful !
5
00:03:02,958 --> 00:03:06,916
Come back before evening prayer.
We must make an offering.
6
00:04:00,583 --> 00:04:03,583
Invite the neighbor too.
7
00:04:03,666 --> 00:04:04,416
Yes yes.
8
00:04:04,500 --> 00:04:06,000
Come tomorrow.
9
00:04:07,500 --> 00:04:09,833
And be on time.
10
00:04:28,041 --> 00:04:30,916
It was hard
for me too, at the beginning.
11
00:04:31,083 --> 00:04:33,041
With time, you'll get used to it.
12
00:05:08,833 --> 00:05:10,875
It was hard today.
13
00:05:35,625 --> 00:05:38,125
Did the farmers pay you?
14
00:05:38,208 --> 00:05:39,208
No.
15
00:05:39,291 --> 00:05:41,750
They don't give me anything anymore
for months.
16
00:05:41,833 --> 00:05:43,583
I won't go there anymore.
17
00:05:45,708 --> 00:05:48,375
You have to go back.
18
00:05:48,541 --> 00:05:49,916
Nothing is ours here.
19
00:05:50,750 --> 00:05:52,541
They could come and burn everything.
20
00:05:52,625 --> 00:05:54,916
Do you remember
what they did to Raul?
21
00:05:55,000 --> 00:05:57,916
Hands and feet cut off...
22
00:06:01,458 --> 00:06:02,958
My little girl,
23
00:06:03,041 --> 00:06:05,250
Do you remember
of the story I told you?
24
00:06:05,333 --> 00:06:08,625
When my father
Taught me how to catch rats.
25
00:06:09,625 --> 00:06:13,750
I was your age the first time
that he took me with him.
26
00:06:13,833 --> 00:06:17,250
I saw a rat that big.
27
00:06:17,333 --> 00:06:19,125
Bigger than my own hands.
28
00:06:19,291 --> 00:06:22,083
The rat was not big,
your hands were small.
29
00:06:22,250 --> 00:06:25,666
I tell you the rat was very big.
30
00:06:25,750 --> 00:06:29,208
He bit me four times.
31
00:06:30,625 --> 00:06:33,333
However,
I caught it suddenly.
32
00:06:41,416 --> 00:06:44,416
I don't want her to be like me.
33
00:06:44,500 --> 00:06:46,833
She has to go to school.
34
00:06:46,916 --> 00:06:49,875
The Untouchables
don't go to school, you know that.
35
00:06:49,958 --> 00:06:51,750
Go talk to the Brahmin.
36
00:06:51,833 --> 00:06:53,375
To do what?
37
00:06:53,541 --> 00:06:56,541
Even though she knows how to read and write,
no one will give him a job.
38
00:07:15,833 --> 00:07:17,791
Give him that.
39
00:07:17,875 --> 00:07:21,083
Maybe he'll change his mind.
40
00:07:21,916 --> 00:07:24,458
This is the money for your radio.
41
00:07:25,666 --> 00:07:29,208
You heard the doctor,
you have to do it.
42
00:07:29,291 --> 00:07:31,291
You cough too much.
43
00:07:31,375 --> 00:07:33,416
Give him.
44
00:07:55,666 --> 00:07:57,458
I bow to you, Brahmin.
45
00:08:02,500 --> 00:08:04,083
Here's some money...
46
00:08:05,000 --> 00:08:06,125
Hold.
47
00:08:07,375 --> 00:08:08,916
Hurry up.
48
00:08:18,625 --> 00:08:19,750
Mom...
49
00:08:19,833 --> 00:08:22,166
Can I stay with you?
50
00:08:22,250 --> 00:08:23,625
No.
51
00:08:23,708 --> 00:08:28,166
You will learn to read and write,
like Brahmins and farmers.
52
00:08:29,541 --> 00:08:31,333
Your
kalatika...
53
00:08:41,583 --> 00:08:43,875
Clasp your hands and repeat after me.
54
00:08:43,958 --> 00:08:46,583
I bow to the only lord
of all the worlds,
55
00:08:46,666 --> 00:08:48,916
Vishnu of peaceful appearance,
56
00:08:49,000 --> 00:08:51,458
lying on a snake,
57
00:08:51,541 --> 00:08:53,791
a lotus in the navel.
58
00:09:07,375 --> 00:09:10,833
Listen carefully to the master
and don't do anything stupid.
59
00:09:10,916 --> 00:09:12,500
Understood ? Go ahead.
60
00:09:18,708 --> 00:09:19,750
Come on.
61
00:09:30,375 --> 00:09:33,875
Today,
we are going to study history.
62
00:09:34,041 --> 00:09:36,333
- What are we going to study?
- The story !
63
00:09:36,416 --> 00:09:38,833
Ramu, stand up straight!
64
00:09:40,000 --> 00:09:42,583
In ancient times,
65
00:09:42,666 --> 00:09:46,208
the Untouchables held a broom
66
00:09:46,375 --> 00:09:48,166
and walked backwards
67
00:09:48,250 --> 00:09:51,666
to erase the traces of their footsteps,
68
00:09:51,833 --> 00:09:56,208
so that those who walked after them
69
00:09:56,291 --> 00:09:58,000
not be soiled by their impurity.
70
00:09:58,166 --> 00:10:01,083
- Dirty by what?
- Dirty by their impurity!
71
00:10:01,166 --> 00:10:02,250
GOOD.
72
00:10:03,000 --> 00:10:04,875
Hey, come here.
73
00:10:07,541 --> 00:10:08,583
I'm talking to you.
74
00:10:09,333 --> 00:10:10,541
Come here.
75
00:10:24,750 --> 00:10:25,916
Take this broom.
76
00:10:27,541 --> 00:10:31,125
Clean the class
and show them how you do it.
77
00:10:36,541 --> 00:10:38,375
Take this broom.
78
00:10:41,583 --> 00:10:43,625
Don't you understand what I'm saying?
79
00:10:44,541 --> 00:10:46,708
Do as I say! Take the broom!
80
00:10:46,791 --> 00:10:48,625
You are Untouchable
81
00:10:48,708 --> 00:10:50,625
and you dare to hold my gaze!
82
00:10:51,791 --> 00:10:53,541
Take this broom, instead of looking at me.
83
00:10:54,458 --> 00:10:56,291
You are deaf ?
84
00:10:57,541 --> 00:10:58,791
Take the broom!
85
00:11:12,875 --> 00:11:14,500
What happened ?
86
00:11:18,583 --> 00:11:20,083
What happened to you ?
87
00:11:20,166 --> 00:11:21,625
Tell me.
88
00:11:27,208 --> 00:11:29,666
Did you tear your uniform?
89
00:11:32,958 --> 00:11:34,208
Who did this to you?
90
00:11:35,041 --> 00:11:37,625
Who hit you?
91
00:11:38,250 --> 00:11:39,958
The master...
92
00:11:40,125 --> 00:11:42,166
You didn't obey?
93
00:11:43,291 --> 00:11:45,000
What did I tell you?
94
00:11:45,166 --> 00:11:46,916
You must have been good!
95
00:11:47,000 --> 00:11:47,750
Smita!
96
00:11:47,833 --> 00:11:49,750
Your father won't want
that you go back.
97
00:11:49,833 --> 00:11:51,333
Why are you hitting her?
98
00:11:59,666 --> 00:12:02,541
My daughter, tell me what happened.
99
00:12:04,916 --> 00:12:10,375
The master wanted
that I sweep the class.
100
00:12:13,416 --> 00:12:15,875
But I refused.
101
00:12:30,708 --> 00:12:32,083
Why did he do that ?
102
00:12:32,583 --> 00:12:34,583
He agreed
to take it to class.
103
00:12:37,125 --> 00:12:38,708
I'm going to go see him.
104
00:12:38,791 --> 00:12:39,791
No !
105
00:12:40,583 --> 00:12:42,500
Do not even think about it.
106
00:12:42,666 --> 00:12:44,666
We can't do anything against him.
107
00:12:45,000 --> 00:12:46,708
Only burrow like rats.
108
00:12:46,875 --> 00:12:49,875
I won't let him hit my daughter.
109
00:12:50,291 --> 00:12:52,500
So forget about school.
110
00:12:53,125 --> 00:12:55,125
Take her to work with you.
111
00:12:58,625 --> 00:13:01,041
She's old enough.
112
00:13:26,958 --> 00:13:30,958
{\an8}MONOPOLI, SOUTHERN ITALY
113
00:13:31,458 --> 00:13:32,791
Get down!
114
00:13:34,875 --> 00:13:37,166
Julia! Get down! Right away !
115
00:13:44,500 --> 00:13:45,541
Good morning.
116
00:13:45,625 --> 00:13:48,041
Dad left early.
He is already in the workshop.
117
00:13:48,125 --> 00:13:50,916
You're annoying.
Can't you do this elsewhere?
118
00:13:51,000 --> 00:13:52,916
It's okay... You're making me drunk.
119
00:13:53,000 --> 00:13:56,791
If you spent that much studying
than painting your nails,
120
00:13:56,875 --> 00:13:58,208
you would be first in your class
121
00:13:58,291 --> 00:14:00,666
You can talk, you didn't have your baccalaureate.
122
00:14:00,833 --> 00:14:03,000
Stop! Not first thing in the morning, please!
123
00:14:03,083 --> 00:14:05,458
When will your boyfriend
find you an apartment?
124
00:14:05,541 --> 00:14:08,291
When he gets a job.
125
00:14:08,375 --> 00:14:09,750
Giulia, you haven't eaten anything.
126
00:14:09,833 --> 00:14:11,958
I'm not hungry. See you later.
127
00:14:17,833 --> 00:14:19,833
- Hello, Giulia.
- Good morning.
128
00:14:43,041 --> 00:14:44,375
Hello, Giulia.
129
00:14:44,458 --> 00:14:46,083
Hello, Antonia.
130
00:15:32,875 --> 00:15:33,791
Hi.
131
00:15:34,583 --> 00:15:37,083
Hello, my sleeping beauty.
132
00:15:38,458 --> 00:15:40,041
You left early today.
133
00:15:40,208 --> 00:15:42,875
I wanted to finish this order
Before leaving.
134
00:15:42,958 --> 00:15:45,750
I have to recover
locks in Conversano.
135
00:15:45,916 --> 00:15:47,416
Here, help me.
136
00:15:48,750 --> 00:15:52,458
For discoloration,
I use my secret elixir.
137
00:15:52,541 --> 00:15:56,000
You know he's your great-grandfather
who developed it?
138
00:15:56,083 --> 00:15:58,083
Just a little drop.
139
00:15:58,250 --> 00:16:01,208
Yes, dad you told me a hundred times.
140
00:16:01,375 --> 00:16:04,875
You know everything.
I have nothing more to teach you.
141
00:16:16,250 --> 00:16:18,875
Not a word to your mother. She watches me.
142
00:16:20,166 --> 00:16:22,000
She watches us all.
143
00:16:24,333 --> 00:16:25,500
I have to go.
144
00:16:26,708 --> 00:16:29,250
If I didn't come home,
145
00:16:30,083 --> 00:16:32,583
you will close.
146
00:16:37,333 --> 00:16:40,291
Dad, you're choking me.
147
00:16:40,375 --> 00:16:41,958
-
Ciao, bella.
- Hi.
148
00:16:43,916 --> 00:16:45,541
We broke down again,
with my husband.
149
00:16:45,708 --> 00:16:46,583
No !
150
00:16:46,666 --> 00:16:50,000
With all the kids in the car.
What a pain !
151
00:16:50,166 --> 00:16:52,750
I have to cross the whole country
to come to work.
152
00:16:55,250 --> 00:16:59,000
You look tired,
bella mia.
Who did you spend the night with?
153
00:16:59,833 --> 00:17:00,708
Pavese.
154
00:17:00,791 --> 00:17:03,208
Who is it ?
How is he ? He is handsome ?
155
00:17:04,458 --> 00:17:06,625
He is very handsome, yes.
156
00:17:06,708 --> 00:17:08,375
He is a communist.
157
00:17:08,458 --> 00:17:10,625
But he is depressed.
158
00:17:10,791 --> 00:17:13,166
The poor !
159
00:17:14,125 --> 00:17:16,791
He committed suicide in 1950.
160
00:17:16,958 --> 00:17:18,375
Suicided?
161
00:17:18,458 --> 00:17:20,541
But it's horrible!
162
00:17:20,625 --> 00:17:22,833
Let go !
163
00:17:23,500 --> 00:17:26,166
Anyway, it's not in the books
that you will find a fiancé.
164
00:17:26,500 --> 00:17:29,208
Stop with that!
165
00:17:29,375 --> 00:17:31,583
If we had to redo it,
I would remain single.
166
00:17:31,750 --> 00:17:33,250
No accountability,
167
00:17:33,333 --> 00:17:36,041
no socks to wash,
168
00:17:36,125 --> 00:17:38,916
no kids to blow their noses.
169
00:17:39,083 --> 00:17:40,708
Heaven.
170
00:17:40,791 --> 00:17:43,000
Loneliness, how sad.
171
00:17:43,083 --> 00:17:45,166
Who talks about loneliness?
172
00:17:45,875 --> 00:17:49,083
A lover from time to time...
173
00:17:51,166 --> 00:17:54,541
It's Gino time...
174
00:18:01,125 --> 00:18:02,833
- Hello, Gino.
- Hello, Giu.
175
00:18:03,625 --> 00:18:04,375
THANKS.
176
00:18:04,458 --> 00:18:06,083
There's not much happening this week.
177
00:18:06,166 --> 00:18:08,250
We had to close the salon
because of the work.
178
00:18:10,125 --> 00:18:13,250
My father is not here.
He'll come pay you tomorrow.
179
00:18:14,666 --> 00:18:17,500
I'm mixing at Marco's on Saturday. You come ?
180
00:18:17,666 --> 00:18:20,416
Saturday... I don't know.
181
00:18:20,500 --> 00:18:22,041
It's open bar until midnight.
182
00:18:22,208 --> 00:18:24,541
It would be really cool if you came!
183
00:18:25,541 --> 00:18:28,125
I will see. See you, Gino.
184
00:18:31,333 --> 00:18:33,416
I'm going to the library.
See you later.
185
00:18:35,791 --> 00:18:37,250
Let him go...
186
00:18:37,333 --> 00:18:38,583
He doesn't have his papers!
187
00:18:38,666 --> 00:18:41,166
You can call my employer.
188
00:18:41,333 --> 00:18:43,083
- We're taking him to the station!
- What are you saying ?
189
00:18:43,166 --> 00:18:43,875
Let's go!
190
00:18:44,416 --> 00:18:45,750
Advance !
191
00:19:15,458 --> 00:19:17,208
LIBRARY
MUNICIPAL
192
00:19:26,125 --> 00:19:27,125
Julia.
193
00:19:28,375 --> 00:19:29,833
What's the matter ?
194
00:19:30,000 --> 00:19:33,125
Your father.
He had an accident on the road.
195
00:19:34,916 --> 00:19:36,291
Miss ?
196
00:19:36,708 --> 00:19:37,916
What happened ?
197
00:19:38,000 --> 00:19:40,333
- It's serious ?
- We do not know...
198
00:19:40,416 --> 00:19:43,125
- Where is he ?
- In intensive care.
199
00:19:43,208 --> 00:19:44,583
We can't see it now.
200
00:20:56,291 --> 00:20:58,833
We could have a chocolate cake
for our anniversary?
201
00:20:59,000 --> 00:21:00,333
I don't like chocolate!
202
00:21:00,416 --> 00:21:01,916
I do not care ! We will have chocolate!
203
00:21:02,000 --> 00:21:04,458
You chose last time!
I want strawberries!
204
00:21:04,625 --> 00:21:07,333
No it is wrong,
and strawberries are disgusting!
205
00:21:07,416 --> 00:21:09,041
The boys,
What are you arguing about?
206
00:21:09,208 --> 00:21:11,541
Simon wants a strawberry cake
and I want a chocolate one.
207
00:21:11,708 --> 00:21:14,833
We can make two cakes,
a strawberry and a chocolate.
208
00:21:16,750 --> 00:21:18,958
Hello, my kitten.
Do you want pancakes?
209
00:21:19,041 --> 00:21:20,458
No thanks. I'm not hungry.
210
00:21:20,541 --> 00:21:22,291
So cereals?
211
00:21:22,375 --> 00:21:23,666
Simon finished them.
212
00:21:23,833 --> 00:21:25,833
You ate my pancakes!
213
00:21:25,916 --> 00:21:27,291
I do not care.
214
00:21:28,333 --> 00:21:30,250
I'll ask Ron to buy some more.
215
00:21:31,333 --> 00:21:32,375
Do you want some toast?
216
00:21:32,541 --> 00:21:33,500
No it's OK.
217
00:21:35,250 --> 00:21:36,666
You have to eat something.
218
00:21:38,625 --> 00:21:40,000
Look at me.
219
00:21:40,083 --> 00:21:45,000
It's going to go well today.
You know your presentation by heart.
220
00:21:45,166 --> 00:21:46,625
It'll be OK.
221
00:21:49,750 --> 00:21:52,666
- Wouldn't that be my sweater?
- It annoys you ?
222
00:21:53,208 --> 00:21:55,875
No. I think you are very pretty.
223
00:21:57,916 --> 00:21:59,208
Chinese standoff!
224
00:21:59,375 --> 00:22:00,583
Yes, come on, let's go.
225
00:22:01,583 --> 00:22:02,458
Ready?
226
00:22:02,541 --> 00:22:06,750
One, two, three, Chinese standoff.
227
00:22:10,000 --> 00:22:11,416
It's my turn !
228
00:22:11,500 --> 00:22:14,833
No, it's my turn.
You got it last time!
229
00:22:14,916 --> 00:22:17,500
Can we stop arguing? THANKS.
230
00:22:17,666 --> 00:22:19,750
Why does she have a phone?
and not us?
231
00:22:19,916 --> 00:22:21,583
Because she's sixteen.
232
00:22:23,375 --> 00:22:26,541
- Where are we next weekend?
- You are going to your fathers.
233
00:22:27,708 --> 00:22:30,750
- I don't want to go.
- You cannot cancel every time.
234
00:22:30,916 --> 00:22:32,666
Your father wants to see you.
235
00:22:32,833 --> 00:22:34,583
Are you sure of that?
236
00:22:36,250 --> 00:22:38,958
We have a trip to the zoo next Thursday.
237
00:22:39,041 --> 00:22:42,125
Can you come, please?
238
00:22:42,791 --> 00:22:45,916
I would very much like,
but I have a court hearing.
239
00:22:46,000 --> 00:22:49,375
- I'll ask Magic Ron.
- Magic Ron, it's not the same.
240
00:22:49,541 --> 00:22:52,958
Becca's mother
accompanies all outings.
241
00:22:53,041 --> 00:22:55,916
Yes, and she's coming to get her
every day at school.
242
00:22:56,083 --> 00:22:58,750
Becca's mother
is a freelance yoga teacher.
243
00:22:58,833 --> 00:22:59,958
She doesn't have a boss.
244
00:23:00,125 --> 00:23:02,291
That must be cool,
not having a boss.
245
00:23:02,458 --> 00:23:05,083
Mom is associated
at Johnson and Lockwood.
246
00:23:05,166 --> 00:23:08,333
She has a lot more responsibilities
as Becca's mother.
247
00:23:13,541 --> 00:23:15,791
Come on, let's hurry.
You'll be late.
248
00:23:17,166 --> 00:23:18,333
Kiss sandwich.
249
00:23:19,000 --> 00:23:21,125
- I love you.
- Goodbye Mom.
250
00:23:23,000 --> 00:23:25,666
Don't worry, it'll be fine.
251
00:23:27,166 --> 00:23:28,375
Hang in there.
252
00:23:52,250 --> 00:23:53,458
Good morning.
253
00:24:13,833 --> 00:24:16,208
- Hello Sarah.
- Hello, Pamela. THANKS.
254
00:24:36,500 --> 00:24:37,875
Great, thank you.
255
00:24:49,833 --> 00:24:50,666
In the event of conviction,
256
00:24:50,750 --> 00:24:53,333
the damage would be
in tens of millions of dollars.
257
00:24:53,416 --> 00:24:56,208
Not to mention the harm
in terms of image.
258
00:24:56,291 --> 00:24:58,250
So the goal is to prove
259
00:24:58,333 --> 00:25:01,625
that the fault comes from the intermediaries
and subcontractors,
260
00:25:01,791 --> 00:25:03,291
no MetaXspace.
261
00:25:03,375 --> 00:25:04,833
And how do you plan to go about it?
262
00:25:07,000 --> 00:25:09,666
The environmental report reveals that
MetaXspace buries its toxic waste
263
00:25:09,833 --> 00:25:11,291
on protected natural sites.
264
00:25:11,375 --> 00:25:13,625
Nothing proves
that Bilgouvar knew about it.
265
00:25:13,708 --> 00:25:16,833
Its subcontractors have
extensive delegations of power
266
00:25:16,916 --> 00:25:19,708
and are regularly audited
by the B.E.P.H.
267
00:25:19,791 --> 00:25:21,791
And you think that's enough?
268
00:25:22,583 --> 00:25:24,375
"It's not me, it's him."
269
00:25:24,458 --> 00:25:26,125
A bit easy, right?
270
00:25:26,208 --> 00:25:28,708
What do you suggest, Gary?
271
00:25:29,333 --> 00:25:31,916
The strategy
that you used for GreenAxe?
272
00:25:32,083 --> 00:25:36,083
Six years of proceedings
followed by a conviction?
273
00:25:37,541 --> 00:25:38,458
We stop there.
274
00:25:38,541 --> 00:25:40,875
Sarah, we're going with your plan.
275
00:25:41,708 --> 00:25:43,041
Thank you all.
276
00:25:45,666 --> 00:25:47,041
And There you go.
277
00:25:47,125 --> 00:25:49,041
A burratina salad.
278
00:25:49,208 --> 00:25:50,250
Thanks, Jeffrey.
279
00:25:50,333 --> 00:25:51,916
No Black Angus today?
280
00:25:52,000 --> 00:25:55,625
No, Lorenzo
put me on a 3 color diet.
281
00:25:55,708 --> 00:25:57,458
You know ?
282
00:25:57,541 --> 00:25:59,916
You don't lose much.
283
00:26:00,000 --> 00:26:03,791
Apparently,
I have to watch my liver.
284
00:26:03,875 --> 00:26:05,083
Enjoy your youth.
285
00:26:07,750 --> 00:26:10,833
I would like you
talk about the future of the firm.
286
00:26:13,291 --> 00:26:15,041
I'm thinking of retiring.
287
00:26:15,875 --> 00:26:17,666
You are serious ?
288
00:26:17,750 --> 00:26:20,375
I dedicated
thirty years of my life at this office.
289
00:26:20,916 --> 00:26:22,958
You have to know how to hand over.
290
00:26:24,291 --> 00:26:25,875
I am looking for a successor.
291
00:26:27,166 --> 00:26:30,500
Other associates
have more seniority than you.
292
00:26:30,875 --> 00:26:32,500
But you have more audacity.
293
00:26:32,583 --> 00:26:36,041
You almost lost
no business that I have entrusted to you.
294
00:26:37,375 --> 00:26:39,500
HANNAH COLLEGE
295
00:26:43,000 --> 00:26:44,875
Please excuse me for a second.
296
00:26:52,125 --> 00:26:53,166
Yes hello.
297
00:26:53,250 --> 00:26:55,541
Hello. It's Mrs. Valois, from high school.
298
00:26:55,625 --> 00:26:58,166
Hannah threw up in class.
Can you come pick her up?
299
00:26:58,250 --> 00:27:01,250
Yes of course.
I'll send someone to get her.
300
00:27:08,041 --> 00:27:09,458
Come on, answer!
301
00:27:12,416 --> 00:27:14,500
"I can't answer...
Urgent ??”
302
00:27:20,916 --> 00:27:21,833
A problem ?
303
00:27:22,000 --> 00:27:24,708
No, just an impatient customer.
304
00:27:25,458 --> 00:27:27,291
All The same.
305
00:27:28,166 --> 00:27:29,416
It's true.
306
00:27:32,541 --> 00:27:33,500
Hannah!
307
00:27:33,583 --> 00:27:34,541
Hannah!
308
00:27:34,625 --> 00:27:37,500
I'm sorry
for taking so long, darling.
309
00:27:39,250 --> 00:27:40,416
How are you feeling ?
310
00:27:40,500 --> 00:27:42,583
I'm sorry mom, I tried.
311
00:27:42,750 --> 00:27:43,625
I promise you.
312
00:27:43,708 --> 00:27:46,166
It's going to be okay, it's going to be okay.
313
00:27:46,625 --> 00:27:48,791
I'm taking you home.
314
00:27:48,958 --> 00:27:51,458
Ron will be here in an hour.
I have to go back to the office.
315
00:27:52,083 --> 00:27:53,333
Master Cohen!
316
00:27:53,708 --> 00:27:56,291
- Can I talk to you for a moment?
- Yes of course.
317
00:27:56,375 --> 00:27:58,000
Wait for me in the car.
318
00:27:59,083 --> 00:28:01,625
I'm sorry,
but this is the third time...
319
00:28:01,708 --> 00:28:03,500
As soon as she has an exam or a presentation.
320
00:28:03,583 --> 00:28:04,958
I know.
321
00:28:05,041 --> 00:28:07,291
She must learn
to manage your emotions.
322
00:28:07,375 --> 00:28:10,458
She is aware of the problem
and made an effort.
323
00:28:11,333 --> 00:28:14,958
I know you work a lot
and you are separated.
324
00:28:16,166 --> 00:28:18,708
Have you thought
to take him to see someone?
325
00:28:18,791 --> 00:28:21,541
She sees someone
since she was little.
326
00:28:22,250 --> 00:28:25,041
She is working on it
and she's going to get there.
327
00:28:26,000 --> 00:28:28,250
Just give it a little more time.
328
00:28:29,583 --> 00:28:31,083
- All right.
- THANKS.
329
00:28:49,583 --> 00:28:50,791
Hi, Ron.
330
00:28:50,875 --> 00:28:52,500
Good evening, Sarah.
331
00:28:52,583 --> 00:28:54,333
The boys are sleeping.
332
00:28:54,500 --> 00:28:56,375
Hannah also went to bed.
333
00:28:57,875 --> 00:28:59,041
She is fine ?
334
00:28:59,208 --> 00:29:00,666
I think so...
335
00:29:03,000 --> 00:29:05,083
Hannah's therapist would like to see you.
336
00:29:05,166 --> 00:29:07,791
She proposed
a meeting Tuesday noon.
337
00:29:08,708 --> 00:29:11,125
I told him you would confirm.
338
00:29:11,208 --> 00:29:14,833
I made a medical appointment
for Ethan on Thursday the 18th.
339
00:29:15,000 --> 00:29:18,166
And Simon is invited
at a birthday party on Saturday.
340
00:29:19,666 --> 00:29:21,333
I bought Lego.
341
00:29:22,625 --> 00:29:24,416
He said he wanted the same
for Hanukkah.
342
00:29:26,583 --> 00:29:29,500
I made vegetable lasagna,
Do I warm them up?
343
00:29:29,583 --> 00:29:31,166
No thanks. I'm not hungry.
344
00:29:31,250 --> 00:29:33,375
I have to finish my argument by tomorrow.
345
00:29:34,125 --> 00:29:35,583
You should eat!
346
00:29:37,333 --> 00:29:39,208
And rest.
347
00:29:39,375 --> 00:29:40,708
You look tired.
348
00:29:41,583 --> 00:29:43,458
Thanks, Ron. See you tomorrow.
349
00:29:46,208 --> 00:29:48,916
These procedures
were launched three years ago,
350
00:29:49,000 --> 00:29:51,875
which left plenty of time
351
00:29:51,958 --> 00:29:53,958
to carry out analyses,
352
00:29:54,041 --> 00:29:56,250
which, moreover,
we did not object.
353
00:29:56,333 --> 00:29:57,666
Objection your honor.
354
00:29:57,750 --> 00:30:01,583
The court needs all the results
to judge the facts objectively.
355
00:30:01,666 --> 00:30:04,708
Your Honor,
three studies were carried out.
356
00:30:04,791 --> 00:30:08,000
And the three gave
unfavorable results
357
00:30:08,083 --> 00:30:09,333
for CleanEarth.
358
00:30:09,416 --> 00:30:10,500
That is why...
359
00:30:12,750 --> 00:30:16,916
And that's why
they ask for a fourth.
360
00:30:17,000 --> 00:30:18,625
Objection overruled.
361
00:30:19,291 --> 00:30:22,125
Master,
you can continue your analysis.
362
00:30:29,875 --> 00:30:31,041
Master ?
363
00:30:34,208 --> 00:30:35,916
Your Honor...
364
00:30:36,958 --> 00:30:38,208
Master Cohen?
365
00:30:57,000 --> 00:30:58,333
I thought about.
366
00:30:58,416 --> 00:31:00,500
We have to get out of here.
367
00:31:01,791 --> 00:31:02,875
Leave ?
368
00:31:03,041 --> 00:31:03,958
To go where ?
369
00:31:04,041 --> 00:31:07,833
At my cousins ​​in the South.
370
00:31:07,916 --> 00:31:11,500
The Untouchables
are better treated there.
371
00:31:11,583 --> 00:31:14,000
Lalita could go to school.
372
00:31:16,250 --> 00:31:18,916
We are not allowed to leave.
373
00:31:20,458 --> 00:31:21,458
You know
374
00:31:21,625 --> 00:31:23,875
what they did to Sousia,
375
00:31:25,500 --> 00:31:28,583
raped and hanged from a tree.
376
00:31:32,916 --> 00:31:34,750
We'll leave at night!
377
00:31:35,458 --> 00:31:37,916
We will take the bus to Benares.
378
00:31:38,000 --> 00:31:40,416
And from there, the train to the South.
379
00:31:40,500 --> 00:31:42,708
With what money?
380
00:31:43,500 --> 00:31:46,958
We gave everything to the Brahmin.
381
00:31:48,041 --> 00:31:50,333
I'll take our money back.
382
00:31:50,416 --> 00:31:54,875
I know where his wife
hide their savings.
383
00:31:54,958 --> 00:31:57,416
I saw her once.
384
00:31:57,500 --> 00:31:59,916
Do you want to kill us?
385
00:32:01,916 --> 00:32:03,500
We're not going anywhere.
386
00:32:06,875 --> 00:32:10,916
And I forbid you from talking about that again.
387
00:32:24,666 --> 00:32:28,625
Yes tell me...
We're leaving.
388
00:32:29,375 --> 00:32:31,458
OK. We'll talk about it later.
389
00:32:31,541 --> 00:32:33,083
Always on the phone!
Let it go a little!
390
00:32:33,166 --> 00:32:35,875
Yes, we're late... Let's go.
391
00:32:35,958 --> 00:32:38,041
Do you know what to get Mr. Sharma?
for her wedding?
392
00:33:59,916 --> 00:34:02,500
Lord Vishnu, bless me.
393
00:34:02,583 --> 00:34:08,166
By the wind, the earth,
water, sky and fire,
394
00:34:08,250 --> 00:34:14,916
chase away my fear and protect us.
395
00:34:44,666 --> 00:34:45,541
Get up.
396
00:34:48,500 --> 00:34:49,500
Come.
397
00:34:53,750 --> 00:34:55,791
What is happening ?
398
00:34:59,541 --> 00:35:01,708
What's going on, mom?
399
00:35:22,708 --> 00:35:25,000
Mom, where are we going?
400
00:35:27,791 --> 00:35:30,083
Why doesn't dad go with us?
401
00:35:31,083 --> 00:35:32,666
He will come later.
402
00:35:33,875 --> 00:35:35,000
Hurry up !
403
00:36:14,125 --> 00:36:15,125
My little !
404
00:36:15,291 --> 00:36:16,541
Dad...
405
00:36:16,625 --> 00:36:17,958
Mom, there's dad.
406
00:36:18,416 --> 00:36:19,416
Mom, tell them to stop the bus.
407
00:36:19,583 --> 00:36:20,833
Smita!
408
00:36:22,125 --> 00:36:23,125
Do not go !
409
00:36:24,333 --> 00:36:26,375
Dad, hurry up!
410
00:36:36,583 --> 00:36:37,833
Calm down.
411
00:36:38,833 --> 00:36:40,458
He will join us.
412
00:36:55,250 --> 00:36:57,208
"The air vent of dawn
413
00:36:57,375 --> 00:36:59,125
“Breathe through your mouth
414
00:36:59,208 --> 00:37:01,916
"Deep in the deserted streets
415
00:37:02,000 --> 00:37:03,541
"Gray light from your eyes
416
00:37:03,625 --> 00:37:06,666
"Sweet drops of dawn
on the dark hills
417
00:37:07,291 --> 00:37:09,166
"Your step and your breath
418
00:37:09,250 --> 00:37:10,708
"Like the dawn wind
419
00:37:10,791 --> 00:37:12,500
“Submerge the houses”
420
00:37:13,000 --> 00:37:14,083
Excuse me.
421
00:37:14,250 --> 00:37:15,791
The visits are over.
422
00:37:16,875 --> 00:37:17,875
Yes.
423
00:37:25,375 --> 00:37:27,083
Goodbye, dad.
424
00:37:27,166 --> 00:37:28,875
I will come back tomorrow.
425
00:37:30,833 --> 00:37:31,833
Hi.
426
00:37:36,708 --> 00:37:38,291
Isn't mom here?
427
00:37:38,458 --> 00:37:40,166
She went to church
with Patricia.
428
00:37:40,250 --> 00:37:42,250
We find her there.
429
00:37:42,416 --> 00:37:44,375
I'm going to the hospital.
430
00:37:44,541 --> 00:37:46,791
I'm going to read to dad.
431
00:37:46,875 --> 00:37:49,833
And you think your books
will save him?
432
00:37:50,916 --> 00:37:52,250
You better come and pray.
433
00:37:52,333 --> 00:37:55,291
I don't believe in all that,
and neither did Dad.
434
00:37:55,625 --> 00:37:58,208
If you don't do it for daddy,
do it for mom.
435
00:37:58,291 --> 00:38:00,458
It's important to her that we're there.
436
00:38:00,625 --> 00:38:03,083
Maybe it amuses you
to act like a puppet at mass, not me.
437
00:38:03,250 --> 00:38:05,916
Damn, Giulia, damn!
You could make an effort!
438
00:38:06,000 --> 00:38:07,375
Stop being selfish.
439
00:38:07,541 --> 00:38:08,833
Even Adela is coming.
440
00:38:09,000 --> 00:38:11,875
It bothers me too much. I'm going there for mom.
441
00:38:14,083 --> 00:38:16,708
- What do the doctors say?
- Nothing...
442
00:38:16,875 --> 00:38:19,583
They say you have to wait.
443
00:38:19,666 --> 00:38:22,666
I'll meet you at home
after the hospital.
444
00:38:23,666 --> 00:38:26,125
- Hello, Giu.
- Hello, Gino.
445
00:38:26,208 --> 00:38:29,541
I'm sorry about your father.
If I can do anything...
446
00:38:29,625 --> 00:38:32,416
Thank you, thank you very much.
447
00:38:32,500 --> 00:38:33,791
Ciao, mom!
448
00:38:40,958 --> 00:38:42,458
I got some chocolates for your Mamma.
449
00:38:42,541 --> 00:38:43,958
His favorites...
450
00:38:44,041 --> 00:38:44,958
THANKS.
451
00:38:45,041 --> 00:38:48,583
And I made pasticciotti.
452
00:38:48,666 --> 00:38:49,958
Thank you, Nonna.
453
00:38:50,041 --> 00:38:52,500
My brother is a canon
at the Basilica of Lecce.
454
00:38:52,583 --> 00:38:55,416
He said prayers
yesterday and this morning.
455
00:38:55,500 --> 00:38:58,416
THANKS. Thanks to all.
456
00:38:59,333 --> 00:39:01,166
NOW,
we have to get back to work.
457
00:39:01,250 --> 00:39:03,291
When dad comes back,
I want him to find the workshop
458
00:39:03,375 --> 00:39:05,291
exactly as he left it.
459
00:39:06,208 --> 00:39:07,541
Come on !
460
00:39:07,625 --> 00:39:08,875
At work !
461
00:39:35,250 --> 00:39:36,125
Hello ?
462
00:39:36,208 --> 00:39:39,333
Hello.
Angelo Bagnarosa of Banca Corensi.
463
00:39:39,416 --> 00:39:41,208
I would like to speak to Pietro Lanfredi.
464
00:39:43,291 --> 00:39:45,958
He is not there,
I can take a message ?
465
00:39:46,041 --> 00:39:49,166
We had an appointment yesterday.
He didn't show up.
466
00:39:49,250 --> 00:39:52,833
You can ask him
to remind me? It's urgent.
467
00:39:52,916 --> 00:39:53,916
All right.
468
00:39:54,000 --> 00:39:57,375
It’s very urgent! Tell him.
469
00:39:57,458 --> 00:39:59,333
All right. Bye.
470
00:40:51,625 --> 00:40:52,500
Hi.
471
00:40:53,625 --> 00:40:54,666
Hi.
472
00:40:57,166 --> 00:40:59,750
We crossed paths...
473
00:40:59,833 --> 00:41:01,666
the other day, in the street.
474
00:41:01,833 --> 00:41:02,791
Yes.
475
00:41:04,750 --> 00:41:07,041
I was scared when they took you away.
476
00:41:07,125 --> 00:41:09,250
I asked myself
what happened to you.
477
00:41:10,541 --> 00:41:13,125
They kept me in the afternoon
478
00:41:13,208 --> 00:41:15,041
and they let me go again.
479
00:41:19,250 --> 00:41:20,500
I can help you ?
480
00:41:20,583 --> 00:41:22,500
I know here well.
481
00:41:22,583 --> 00:41:24,791
Are you looking for a particular book?
482
00:41:25,708 --> 00:41:28,208
Something not too complicated.
483
00:41:28,958 --> 00:41:30,291
I can speak Italian.
484
00:41:30,375 --> 00:41:32,750
But reading is still a bit difficult.
485
00:41:33,416 --> 00:41:35,333
I would like to train.
486
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Alright.
487
00:41:38,875 --> 00:41:41,958
Take... Salgari.
488
00:41:46,208 --> 00:41:48,041
“Raiders of the Sky.”
489
00:41:51,125 --> 00:41:52,708
This is one of my favorites.
490
00:41:56,750 --> 00:41:58,166
THANKS.
491
00:41:58,250 --> 00:41:59,125
Hi.
492
00:42:07,625 --> 00:42:09,666
I haven't seen you for a long time.
493
00:42:09,750 --> 00:42:11,916
Yes. I had a lot of work.
494
00:42:12,000 --> 00:42:15,416
And three children to raise,
say no more.
495
00:42:15,583 --> 00:42:16,916
How old are they now?
496
00:42:17,291 --> 00:42:20,958
The twins are 10 years old
and Hannah, 16.
497
00:42:21,125 --> 00:42:22,083
Already ?
498
00:42:23,666 --> 00:42:26,000
- And your father, how is he?
- He is fine.
499
00:42:26,458 --> 00:42:27,750
He's even doing very well.
500
00:42:27,833 --> 00:42:30,000
He met someone
right after mom died.
501
00:42:30,083 --> 00:42:31,541
He moved to Florida.
502
00:42:31,625 --> 00:42:32,916
- Really ?
- Yes.
503
00:42:33,000 --> 00:42:36,708
He plays golf
and takes cooking classes.
504
00:42:37,541 --> 00:42:38,833
He is overwhelmed.
505
00:42:39,250 --> 00:42:40,708
Good for him.
506
00:42:42,791 --> 00:42:43,666
How are you ?
507
00:42:44,666 --> 00:42:46,250
I'm fine, very fine.
508
00:42:47,000 --> 00:42:48,166
You know...
509
00:42:49,541 --> 00:42:50,541
Tired.
510
00:42:53,916 --> 00:42:56,333
And I have a little pain
in the chest, on the right side.
511
00:42:57,625 --> 00:42:59,166
Since when ?
512
00:42:59,333 --> 00:43:00,833
I do not know, maybe...
513
00:43:02,250 --> 00:43:03,375
A few weeks.
514
00:43:06,000 --> 00:43:07,583
Let's take a look.
515
00:43:13,625 --> 00:43:17,541
At this point, don't worry.
Maybe it's just a cyst.
516
00:43:17,625 --> 00:43:21,083
But given your family history,
517
00:43:22,041 --> 00:43:23,791
it's better to be careful.
518
00:43:25,041 --> 00:43:26,791
I will prescribe tests for you.
519
00:43:28,916 --> 00:43:31,000
Try to do them
as soon as possible.
520
00:43:31,083 --> 00:43:32,083
All right.
521
00:43:41,041 --> 00:43:42,083
Good morning !
522
00:43:42,250 --> 00:43:43,958
Hi, Josh.
523
00:43:46,541 --> 00:43:48,041
Dad !
524
00:43:49,291 --> 00:43:52,583
You are so Beautiful !
525
00:43:53,083 --> 00:43:54,875
Hi guys !
526
00:43:54,958 --> 00:43:56,500
- How are you feeling ?
- GOOD.
527
00:43:56,583 --> 00:43:58,958
Much better
since I left the firm.
528
00:43:59,791 --> 00:44:01,375
Josh didn't tell you?
529
00:44:01,458 --> 00:44:02,791
I resigned.
530
00:44:03,833 --> 00:44:06,958
We discussed it and we think
that it's better for the baby.
531
00:44:07,750 --> 00:44:10,625
I want to take advantage of it,
make myself truly available.
532
00:44:12,208 --> 00:44:13,208
Sorry.
533
00:44:15,375 --> 00:44:16,500
Excuse me.
534
00:44:19,750 --> 00:44:20,916
Yes I'm listening.
535
00:44:21,000 --> 00:44:26,000
It's the hospital. We have just received
your exam results.
536
00:44:26,083 --> 00:44:27,833
Can you come Monday?
537
00:44:27,916 --> 00:44:29,333
Is this bad news?
538
00:44:29,416 --> 00:44:32,500
Sorry, we don't give
no results by phone.
539
00:44:32,583 --> 00:44:34,208
Monday morning, 9 a.m.?
540
00:44:34,291 --> 00:44:35,500
Is this possible for you?
541
00:44:36,541 --> 00:44:39,166
All right. I'll be there Monday.
542
00:44:42,458 --> 00:44:43,333
- Mom ?
- Yes.
543
00:44:43,416 --> 00:44:45,916
- What are you doing ? We're waiting for you.
- OK, I'll...
544
00:44:47,166 --> 00:44:48,416
I...
545
00:44:48,500 --> 00:44:49,791
I'll be there in a second.
546
00:44:49,875 --> 00:44:51,875
Ron lit the candles!
Come on !
547
00:44:51,958 --> 00:44:53,125
Ok, I'm coming.
548
00:45:09,708 --> 00:45:12,208
I'm afraid of not having
some good news.
549
00:45:12,625 --> 00:45:14,000
The tumor is malignant.
550
00:45:15,250 --> 00:45:16,666
5 cm in diameter.
551
00:45:17,541 --> 00:45:19,833
The size of a small tangerine.
552
00:45:20,750 --> 00:45:22,958
Considering its size
and his aggressiveness,
553
00:45:23,041 --> 00:45:25,958
we have no other choice
than performing a mastectomy.
554
00:45:27,083 --> 00:45:31,666
We will adapt the treatment
after the operation.
555
00:45:31,750 --> 00:45:34,041
You will need chemotherapy.
556
00:45:34,708 --> 00:45:37,208
And probably also
of radiotherapy.
557
00:45:52,666 --> 00:45:55,916
It's Josh. Leave me
a message, I'll call you back.
558
00:46:03,875 --> 00:46:05,083
Hi, darling!
559
00:46:05,166 --> 00:46:06,166
Dad.
560
00:46:07,166 --> 00:46:09,541
What a nice surprise!
How are you?
561
00:46:11,250 --> 00:46:12,333
I'm doing well.
562
00:46:13,833 --> 00:46:15,291
Am I bothering you ?
563
00:46:15,375 --> 00:46:19,166
No, not at all! We are
in Key West for a few days.
564
00:46:19,250 --> 00:46:24,041
You'll have to come, that's
beautiful and we eat so well!
565
00:46:24,125 --> 00:46:26,041
How are the children?
566
00:46:26,125 --> 00:46:28,875
Well, everyone is fine.
567
00:46:29,500 --> 00:46:32,750
Look, we're not sure
to come for the holidays.
568
00:46:32,833 --> 00:46:34,583
Margaret doesn’t know France
569
00:46:34,666 --> 00:46:37,416
and I would like to take him
for his birthday.
570
00:46:38,166 --> 00:46:39,708
All right...
571
00:46:39,791 --> 00:46:42,166
Is everything okay with you?
572
00:46:42,250 --> 00:46:44,500
Still 200% at work?
573
00:46:45,833 --> 00:46:46,916
Yes.
574
00:46:48,041 --> 00:46:49,583
I have to go, my darling.
575
00:46:49,666 --> 00:46:51,541
I'm happy
to know that everything is okay.
576
00:46:51,625 --> 00:46:53,416
Take care of yourself, OK?
577
00:46:53,500 --> 00:46:55,375
Kiss the children.
578
00:46:57,500 --> 00:46:58,375
Yes.
579
00:46:58,458 --> 00:46:59,416
I love you.
580
00:46:59,500 --> 00:47:01,666
I love you. Goodbye, dad.
581
00:49:23,375 --> 00:49:24,958
It's the Ganges.
582
00:50:23,833 --> 00:50:25,833
Mom, what are they doing?
583
00:50:28,458 --> 00:50:30,208
They burn the dead.
584
00:51:18,375 --> 00:51:19,500
Mom.
585
00:51:21,250 --> 00:51:23,083
I am tired.
586
00:51:27,166 --> 00:51:29,875
Tomorrow,
we will take the train to the South.
587
00:51:29,958 --> 00:51:33,750
There is a big temple there
at the top of a mountain.
588
00:51:33,833 --> 00:51:37,708
So high
that it almost touches the sky.
589
00:51:37,791 --> 00:51:39,750
Have you ever been there?
590
00:51:40,458 --> 00:51:43,083
No never...
591
00:51:43,916 --> 00:51:45,416
But I heard...
592
00:51:46,083 --> 00:51:47,958
that if you get to the top
593
00:51:48,041 --> 00:51:50,416
and you make an offering to God,
594
00:51:51,208 --> 00:51:53,666
He will make your greatest wish come true.
595
00:52:05,500 --> 00:52:07,875
"At that time,
it was always a party.
596
00:52:07,958 --> 00:52:11,291
"I just had to go out
and cross the street
597
00:52:11,375 --> 00:52:13,416
"to go crazy.
598
00:52:13,500 --> 00:52:15,208
"And everything was so beautiful,
599
00:52:16,250 --> 00:52:17,958
"especially at night,
600
00:52:18,125 --> 00:52:21,750
"that, when we returned,
dead of fatigue, we still hoped
601
00:52:22,750 --> 00:52:24,750
“that something was going to happen.”
602
00:52:28,958 --> 00:52:29,833
Hi.
603
00:52:30,375 --> 00:52:31,458
Hi.
604
00:52:34,500 --> 00:52:35,458
THANKS.
605
00:52:36,750 --> 00:52:38,458
It was a good choice.
606
00:52:39,125 --> 00:52:40,375
Have you finished it yet?
607
00:52:41,125 --> 00:52:44,541
I didn't understand everything, but...
608
00:52:45,375 --> 00:52:46,500
I loved.
609
00:52:49,458 --> 00:52:53,000
To thank you...
610
00:52:55,833 --> 00:52:58,041
I work in a cooperative.
611
00:53:00,250 --> 00:53:01,500
THANKS.
612
00:53:04,375 --> 00:53:08,333
These parts
that you don't understand, I can...
613
00:53:08,416 --> 00:53:09,791
explain them to you.
614
00:53:10,625 --> 00:53:11,875
If you want.
615
00:53:12,750 --> 00:53:15,375
“A very spacious room
616
00:53:16,166 --> 00:53:20,166
"with wallpapered walls
of white silk embroidered with gold..."
617
00:53:21,458 --> 00:53:22,333
“Embroidered…”
618
00:53:24,416 --> 00:53:25,708
It's like lace.
619
00:53:29,250 --> 00:53:30,541
It's sewn by hand.
620
00:53:31,833 --> 00:53:34,375
My grandmother made it.
It's something...
621
00:53:35,291 --> 00:53:38,291
precious, delicate, ancient.
622
00:53:38,458 --> 00:53:41,208
Precious and ancient, yes.
623
00:53:43,083 --> 00:53:44,375
Pardon.
624
00:53:44,541 --> 00:53:45,916
WORKSHOP
625
00:53:46,625 --> 00:53:47,625
Hello ?
626
00:53:53,083 --> 00:53:54,541
I'm coming very soon.
627
00:53:58,666 --> 00:54:01,083
Sorry, I have to go.
628
00:54:02,375 --> 00:54:05,375
I come here every lunchtime.
629
00:54:05,458 --> 00:54:06,416
My name is Giulia.
630
00:54:06,833 --> 00:54:08,208
I'm Kamal.
631
00:54:12,083 --> 00:54:14,333
It's been months
that we try to alert your father.
632
00:54:14,708 --> 00:54:16,666
He doesn't even take our calls anymore!
633
00:54:16,750 --> 00:54:19,916
I knew
that the workshop was having difficulties,
634
00:54:20,666 --> 00:54:23,375
but I was far from imagining that...
635
00:54:23,458 --> 00:54:27,500
You are currently operating at a loss.
You can't continue.
636
00:54:27,666 --> 00:54:31,208
I could take out a loan,
time to find a solution.
637
00:54:31,291 --> 00:54:33,416
I think you don't understand
638
00:54:33,583 --> 00:54:36,541
the seriousness of the situation,
miss.
639
00:54:36,625 --> 00:54:39,541
Your father is in debt.
640
00:54:40,458 --> 00:54:42,333
You are no longer solvent.
641
00:54:43,375 --> 00:54:47,291
In a month at most,
you need to file for bankruptcy.
642
00:54:49,166 --> 00:54:50,750
It's impossible.
643
00:54:53,041 --> 00:54:55,291
He took out loans
without ever paying back.
644
00:54:55,375 --> 00:54:56,833
We are ruined.
645
00:54:57,375 --> 00:54:58,916
What will we become?
646
00:55:01,583 --> 00:55:04,125
What are we going to live on?
if the workshop closes?
647
00:55:06,958 --> 00:55:11,166
We have to wait for dad to return.
648
00:55:11,250 --> 00:55:12,666
He will know what to do.
649
00:55:12,833 --> 00:55:13,750
To wait for ?
650
00:55:13,833 --> 00:55:16,166
Francesca,
I don't think you understand there...
651
00:55:16,250 --> 00:55:18,000
We are covered in debt!
652
00:55:18,083 --> 00:55:20,791
We don't even have enough to pay anymore
the workers at the end of the month.
653
00:55:20,875 --> 00:55:24,750
I'm going to quit high school.
Marco will hire me as a waitress at the café.
654
00:55:24,833 --> 00:55:27,458
What are you talking about ?
You stay in high school!
655
00:55:27,625 --> 00:55:29,875
And I forbid you
to go hang out at Marco's!
656
00:55:31,208 --> 00:55:33,625
It's not just the workshop...
657
00:55:36,291 --> 00:55:38,208
Dad mortgaged the house.
658
00:55:40,750 --> 00:55:43,666
If we don't find money
to repay debts,
659
00:55:44,750 --> 00:55:46,291
we are going to be expelled.
660
00:55:48,583 --> 00:55:50,125
I'm sorry to hear that.
661
00:55:51,458 --> 00:55:52,791
How old is your father?
662
00:55:52,958 --> 00:55:54,208
He is 76 years old.
663
00:55:54,916 --> 00:55:56,958
A double bypass is no small thing.
664
00:55:58,041 --> 00:56:00,833
I have to go to Florida
to take care of him.
665
00:56:00,916 --> 00:56:03,750
He is very alone,
since my mother died.
666
00:56:04,750 --> 00:56:06,875
How long will you be gone?
667
00:56:06,958 --> 00:56:08,125
Two weeks.
668
00:56:10,208 --> 00:56:12,250
This is not the ideal time...
669
00:56:12,333 --> 00:56:14,500
The Bilgouvar hearing is approaching.
670
00:56:15,958 --> 00:56:17,916
Nothing will change :
I can work from there
671
00:56:18,000 --> 00:56:19,333
and Inès will know how to manage.
672
00:56:19,500 --> 00:56:20,916
I have no doubt about it.
673
00:56:21,583 --> 00:56:24,166
You have chosen your protégé well.
674
00:56:24,333 --> 00:56:25,500
She is excellent.
675
00:56:27,000 --> 00:56:29,833
Go to Miami
and take care of your father.
676
00:56:30,541 --> 00:56:31,666
Dinner is ready !
677
00:56:31,750 --> 00:56:33,125
We arrive !
678
00:56:37,458 --> 00:56:39,041
Mac and cheese?
679
00:56:39,208 --> 00:56:40,500
It was you who did it ?
680
00:56:40,583 --> 00:56:41,708
Yes it's me.
681
00:56:41,875 --> 00:56:43,625
-And where is Ron?
- He had to leave.
682
00:56:43,708 --> 00:56:45,958
I came home early
to have dinner with you.
683
00:56:49,000 --> 00:56:53,125
You will go to your fathers
starting Monday for two weeks.
684
00:56:53,291 --> 00:56:56,333
Really ?
We'll be able to play on the Switch!
685
00:56:56,416 --> 00:56:58,125
For what ? Where are you going ?
686
00:56:59,541 --> 00:57:02,208
I'm going to the hospital
for an intervention.
687
00:57:03,041 --> 00:57:04,166
For what ?
688
00:57:04,333 --> 00:57:05,666
What kind of intervention?
689
00:57:05,833 --> 00:57:07,833
It's not important.
Don't worry.
690
00:57:08,000 --> 00:57:10,208
- Two weeks is a long time.
- It will pass quickly!
691
00:57:10,750 --> 00:57:14,250
And when you come back,
we'll have a pizza movie night.
692
00:57:16,250 --> 00:57:17,750
Can we visit you?
693
00:57:19,166 --> 00:57:21,666
The children
do not have visiting rights.
694
00:57:21,750 --> 00:57:25,000
When Emmy's mother had surgery,
she was able to go see her.
695
00:57:25,083 --> 00:57:28,458
I know,
but this will not be possible.
696
00:57:30,916 --> 00:57:34,041
Guess what's for dessert.
697
00:57:34,208 --> 00:57:35,750
BubbleGum ice cream?
698
00:57:46,875 --> 00:57:48,083
Mom ?
699
00:57:51,083 --> 00:57:52,583
I can not sleep.
700
00:57:53,208 --> 00:57:55,541
- I can ?
- Yes come.
701
00:58:02,666 --> 00:58:04,041
Your intervention...
702
00:58:06,416 --> 00:58:07,833
What is it exactly ?
703
00:58:08,916 --> 00:58:10,208
It's nothing.
704
00:58:12,500 --> 00:58:14,916
It's something
which happens to many women.
705
00:58:16,541 --> 00:58:18,333
Don't worry.
706
00:58:20,791 --> 00:58:22,333
It's the same thing
What did grandmother have?
707
00:58:23,500 --> 00:58:26,125
No no no.
708
00:58:26,208 --> 00:58:28,291
Everything will be alright.
709
00:58:28,458 --> 00:58:29,916
I promise.
710
00:58:33,750 --> 00:58:36,458
I don't want to stay with dad.
711
00:58:36,541 --> 00:58:39,000
I can go to Josh's
with the boys?
712
00:58:41,583 --> 00:58:42,833
I can help Maeva.
713
00:58:43,458 --> 00:58:45,375
Okay, I'll call him.
714
00:58:47,250 --> 00:58:49,291
Can I sleep with you tonight?
715
00:58:56,500 --> 00:58:57,500
Come here.
716
00:59:06,791 --> 00:59:10,208
The summary hearing takes place on the 23rd.
717
00:59:10,291 --> 00:59:14,000
And for the Mason file,
you can ask Flynn.
718
00:59:15,500 --> 00:59:18,875
If you have any questions,
call me. I will be reachable.
719
00:59:20,625 --> 00:59:22,583
My mother has cancer.
720
00:59:25,333 --> 00:59:28,416
I know what it is
to care for a parent.
721
00:59:29,291 --> 00:59:30,166
Good luck.
722
00:59:30,333 --> 00:59:31,541
THANKS.
723
00:59:39,708 --> 00:59:42,541
Come into the kitchen.
I made cookies.
724
00:59:47,541 --> 00:59:50,250
Really, thank you
to take Hannah with you.
725
00:59:50,333 --> 00:59:52,500
You're kidding, it's her place too.
726
00:59:53,291 --> 00:59:55,625
Things are not getting better
with his father ?
727
00:59:55,708 --> 00:59:56,583
Not really.
728
00:59:59,541 --> 01:00:03,000
- What did you say to the children?
- I just said that...
729
01:00:03,708 --> 01:00:05,708
it was a benign intervention.
730
01:00:05,791 --> 01:00:08,083
And Johnson, how did he react?
731
01:00:08,458 --> 01:00:10,041
He does not know it.
732
01:00:10,500 --> 01:00:11,875
You are not serious ?
733
01:00:12,041 --> 01:00:14,041
I can't tell him now.
734
01:00:14,125 --> 01:00:16,333
The Bilgouvar hearing
is in three months.
735
01:00:18,208 --> 01:00:19,625
And there's more than that...
736
01:00:20,416 --> 01:00:23,875
He plans to name me
managing partner at the head of the firm.
737
01:00:26,625 --> 01:00:29,666
One more reason to tell him.
That would double your workload.
738
01:00:29,833 --> 01:00:32,333
- I can manage !
- What do you imagine?
739
01:00:32,416 --> 01:00:34,000
You can not
hide everything under the rug.
740
01:00:34,083 --> 01:00:37,291
I gave 15 years of my life
to this office.
741
01:00:37,375 --> 01:00:40,666
Johnson trusts me,
I can't ruin it now.
742
01:00:41,333 --> 01:00:43,041
You know this world as much as I do.
743
01:00:43,125 --> 01:00:45,708
If you swim with sharks,
it's better not to bleed.
744
01:00:46,541 --> 01:00:47,666
Kiss sandwich.
745
01:00:49,291 --> 01:00:50,333
It's for you.
746
01:00:50,500 --> 01:00:53,208
We did it together.
We didn't even argue
747
01:00:53,291 --> 01:00:54,791
Yeah, and he has superpowers.
748
01:00:55,333 --> 01:00:58,625
It's awesome.
I'll keep it with me, I promise.
749
01:02:07,375 --> 01:02:10,291
Two tickets to Pandavapura.
750
01:02:12,166 --> 01:02:13,916
730 rupees.
751
01:02:16,250 --> 01:02:18,375
Are there any cheaper places?
752
01:02:18,458 --> 01:02:21,500
The train is full.
That's all that's left.
753
01:02:21,583 --> 01:02:23,625
You take it or you go.
754
01:02:33,166 --> 01:02:34,500
I need more.
755
01:02:44,833 --> 01:02:45,708
So.
756
01:02:45,875 --> 01:02:46,833
Following.
757
01:02:56,500 --> 01:02:58,875
Mom I'm hungry.
758
01:02:58,958 --> 01:03:00,625
Everything is expensive here.
759
01:03:10,291 --> 01:03:13,666
Mom I'm hungry.
760
01:03:13,750 --> 01:03:15,916
We have nothing left.
761
01:03:16,000 --> 01:03:18,083
We'll find something later.
762
01:03:22,833 --> 01:03:24,041
Take this.
763
01:03:27,833 --> 01:03:29,166
Go ahead, take it.
764
01:03:29,250 --> 01:03:30,958
No thanks.
765
01:03:31,125 --> 01:03:32,083
We have others.
766
01:03:33,041 --> 01:03:34,041
Take.
767
01:03:47,875 --> 01:03:49,791
Where are you going with your daughter?
768
01:03:51,708 --> 01:03:55,541
We are going to the South,
at my cousin's.
769
01:03:57,833 --> 01:03:59,625
I am going to Vrindavan.
770
01:04:00,916 --> 01:04:02,416
The city of widows.
771
01:04:05,000 --> 01:04:07,666
My husband died of the flu
last month.
772
01:04:08,791 --> 01:04:10,291
My mother-in-law told me
773
01:04:10,458 --> 01:04:12,291
that it was my fault.
774
01:04:13,333 --> 01:04:15,791
That I hadn't been able
to keep him alive.
775
01:04:15,875 --> 01:04:18,166
She threw me out with the children.
776
01:04:20,458 --> 01:04:21,750
You know...
777
01:04:23,208 --> 01:04:25,375
Here, when a woman no longer has a husband...
778
01:04:26,083 --> 01:04:28,125
he has nothing left.
779
01:04:30,708 --> 01:04:32,791
Here it is better
be born a cow rather than a woman.
780
01:04:32,958 --> 01:04:36,916
The cows are treated better than us.
781
01:04:38,458 --> 01:04:39,875
Your attention, please.
782
01:04:40,041 --> 01:04:42,708
Train 16543 for Mysore
via Pandavapura
783
01:04:42,791 --> 01:04:45,958
will start from lane 5.
784
01:04:46,750 --> 01:04:47,791
Come.
785
01:04:54,000 --> 01:04:56,375
Thank you very much for the food.
786
01:04:56,458 --> 01:05:00,000
I will say a prayer
for you and your sons.
787
01:05:58,625 --> 01:06:02,666
He's my great-great-grandfather
who created it 100 years ago.
788
01:06:02,750 --> 01:06:04,833
My family has always worked there.
789
01:06:07,250 --> 01:06:08,375
It is as if...
790
01:06:09,916 --> 01:06:13,000
a part of my life was going to disappear.
791
01:06:13,875 --> 01:06:18,625
I don't dare announce it to our workers.
792
01:06:20,833 --> 01:06:23,291
In Punjabi, we say...
793
01:06:27,875 --> 01:06:29,958
"When there is the will,
794
01:06:30,041 --> 01:06:31,583
“There is a way.”
795
01:06:35,625 --> 01:06:38,416
What's your house like ?
796
01:06:39,666 --> 01:06:41,458
It is very beautiful.
797
01:06:41,541 --> 01:06:44,875
From my parents' garden,
we see the Himalayas.
798
01:06:44,958 --> 01:06:48,208
There are flowers everywhere in spring.
799
01:06:49,291 --> 01:06:50,791
For the rest,
800
01:06:51,500 --> 01:06:54,000
it's pretty much like Italy.
801
01:06:55,291 --> 01:06:59,000
There are fields, cows,
802
01:06:59,083 --> 01:07:01,708
people who speak loudly.
803
01:07:07,041 --> 01:07:08,666
What if we went swimming?
804
01:07:08,833 --> 01:07:10,666
No thanks.
805
01:07:10,833 --> 01:07:12,083
For what ?
806
01:07:12,166 --> 01:07:14,083
Is this forbidden by your religion?
807
01:07:16,416 --> 01:07:19,625
No.
It's just that I don't have a swimsuit.
808
01:07:23,791 --> 01:07:24,916
Me neither.
809
01:09:24,958 --> 01:09:27,125
Tell me again.
810
01:09:27,458 --> 01:09:29,333
What do you want to know ?
811
01:09:30,625 --> 01:09:35,208
Your traditions, your religion, everything.
812
01:09:37,916 --> 01:09:39,708
Among the Sikhs,
813
01:09:40,833 --> 01:09:45,458
we consider that the woman
has the same soul as man,
814
01:09:46,583 --> 01:09:49,958
that they are like two faces
of a medal.
815
01:09:51,208 --> 01:09:54,250
The very name of God has no gender.
816
01:09:54,333 --> 01:09:56,083
We call him Waheguru.
817
01:10:03,166 --> 01:10:05,250
How do you say "hair"?
818
01:10:05,333 --> 01:10:06,458
Hair...
819
01:10:07,458 --> 01:10:09,458
is called "val".
820
01:10:11,333 --> 01:10:13,750
- And “turban”?
- “Dastar.”
821
01:10:14,916 --> 01:10:16,083
And that ?
822
01:10:18,000 --> 01:10:20,708
It's a "kangha".
823
01:10:21,875 --> 01:10:24,583
I've had it since I was little.
824
01:10:25,791 --> 01:10:27,583
It reminds me of who I am.
825
01:10:39,083 --> 01:10:41,333
You're coming home late at the moment.
826
01:10:42,875 --> 01:10:45,166
I'm going to see dad in the evening at the hospital.
827
01:10:45,250 --> 01:10:46,666
Until midnight ?
828
01:10:49,125 --> 01:10:51,291
You have sand there, on your neck.
829
01:10:54,250 --> 01:10:56,375
Gino's mother came by.
830
01:10:57,000 --> 01:10:59,333
They have nine hair salons,
NOW.
831
01:10:59,416 --> 01:11:01,083
It works well.
832
01:11:02,083 --> 01:11:05,583
They could buy back
the mortgage on the house.
833
01:11:05,958 --> 01:11:07,708
Why would they do that?
834
01:11:09,125 --> 01:11:12,083
Gino is crazy about you,
it's not a secret.
835
01:11:13,375 --> 01:11:16,125
He's a good boy, isn't he?
836
01:11:18,333 --> 01:11:19,916
You are not serious ?
837
01:11:20,000 --> 01:11:22,250
Do you want to marry me, like in the 18th century?
838
01:11:22,333 --> 01:11:25,791
They are good people. I see them
at mass every Sunday.
839
01:11:26,708 --> 01:11:30,791
Gino is only interested in bodybuilding.
He has never read a book in his life.
840
01:11:30,875 --> 01:11:31,750
So what ?
841
01:11:32,791 --> 01:11:34,833
All the girls are crazy about him.
842
01:11:35,000 --> 01:11:36,416
Yes, mom, but not me.
843
01:11:44,791 --> 01:11:46,875
I never told you,
844
01:11:47,833 --> 01:11:51,000
but when I met your father,
845
01:11:51,625 --> 01:11:54,166
I loved another man.
846
01:11:57,041 --> 01:11:59,541
Your father courted me.
847
01:11:59,625 --> 01:12:00,958
He was stable,
848
01:12:01,291 --> 01:12:02,583
kind.
849
01:12:02,666 --> 01:12:04,666
He's the one I chose.
850
01:12:04,750 --> 01:12:06,958
And I didn't regret it.
851
01:12:07,458 --> 01:12:11,541
Love comes with time.
852
01:12:12,250 --> 01:12:14,333
I won't go out
with Gino Battagliola.
853
01:12:14,416 --> 01:12:15,375
So forget it!
854
01:12:18,125 --> 01:12:19,708
It's not just you, Giulia.
855
01:12:19,875 --> 01:12:22,416
There are also your sisters.
856
01:12:22,500 --> 01:12:24,750
Francesca's husband is unemployed,
there is the baby.
857
01:12:24,833 --> 01:12:27,416
Adela who wants to quit high school....
858
01:12:27,583 --> 01:12:30,000
How are we going to do this,
if dad stays in a coma?
859
01:12:31,333 --> 01:12:33,416
You are not serious ?
860
01:12:34,625 --> 01:12:37,375
You have no right to ask me that!
861
01:12:38,291 --> 01:12:40,416
I never want again
tell me about it! Understood ?
862
01:13:02,500 --> 01:13:04,958
I prepared something for you.
863
01:13:05,833 --> 01:13:07,041
No thanks.
864
01:13:08,791 --> 01:13:10,166
Sorry for insisting,
but you should eat.
865
01:13:10,333 --> 01:13:12,458
When I eat, I vomit.
866
01:13:13,625 --> 01:13:14,958
Do you want me to go to the pharmacy?
867
01:13:15,041 --> 01:13:16,208
No thanks.
868
01:13:17,250 --> 01:13:18,791
You are sure ?
869
01:13:34,541 --> 01:13:36,416
Sarah, it’s nice to see you again!
870
01:13:36,500 --> 01:13:38,416
THANKS. You too, Pamela.
871
01:13:38,500 --> 01:13:40,250
Did the operation go well?
872
01:13:41,291 --> 01:13:42,583
How is your father ?
873
01:13:43,375 --> 01:13:44,416
He is fine.
874
01:13:45,500 --> 01:13:48,416
He's tired, but he's okay.
875
01:14:03,833 --> 01:14:05,541
You had it last time!
876
01:14:05,625 --> 01:14:07,041
I play with !
877
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
Mom, he's stealing my Lego!
878
01:14:17,125 --> 01:14:19,583
They have the burden of proof.
879
01:14:19,666 --> 01:14:22,833
Which means they're going to have to
prove that you knew about it.
880
01:14:22,916 --> 01:14:24,625
They won't make it.
We will fight.
881
01:15:08,458 --> 01:15:10,000
Don't worry about me.
882
01:15:17,791 --> 01:15:19,333
Hand-foot syndrome?
883
01:15:24,458 --> 01:15:28,291
After my first chemo,
I wore my husband's shoes.
884
01:15:28,375 --> 01:15:29,250
I was successful.
885
01:15:35,541 --> 01:15:39,000
Put your feet
in a basin filled with ice cubes.
886
01:15:39,666 --> 01:15:42,583
It seems barbaric, but it works.
887
01:15:48,125 --> 01:15:50,375
Is this your first cancer?
888
01:15:50,458 --> 01:15:51,583
Yes.
889
01:15:52,541 --> 01:15:55,541
You are with Zanuch,
Bloch or Rosenfeld?
890
01:15:55,625 --> 01:15:58,208
- Bloch.
- It's the best.
891
01:15:58,291 --> 01:16:00,500
Trust me,
I saw them all.
892
01:16:01,958 --> 01:16:03,666
Zanuch is the sexiest.
893
01:16:05,000 --> 01:16:06,958
But Bloch is really better.
894
01:16:09,958 --> 01:16:11,208
You have gorgeous hair.
895
01:16:15,708 --> 01:16:18,833
There is a place that I recommend
when the time comes.
896
01:16:27,416 --> 01:16:29,416
They will take care of you there.
897
01:16:35,041 --> 01:16:36,250
Believe me,
898
01:16:36,333 --> 01:16:37,458
it is important.
899
01:16:38,625 --> 01:16:42,875
The image that the mirror reflects to you
must be your ally.
900
01:16:42,958 --> 01:16:44,375
Not your enemy.
901
01:16:45,291 --> 01:16:47,208
This is the first battle to be won.
902
01:16:49,541 --> 01:16:50,791
Thank you, Dr. Bloch.
903
01:17:00,583 --> 01:17:01,458
Good morning.
904
01:17:03,583 --> 01:17:04,583
Good morning.
905
01:17:06,041 --> 01:17:07,541
It's Sarah Cohen.
906
01:17:08,291 --> 01:17:09,500
Here is my mom.
907
01:17:09,666 --> 01:17:10,666
Nice to meet you.
908
01:17:12,291 --> 01:17:14,625
I was just visiting a friend.
909
01:17:14,708 --> 01:17:18,333
I think I got lost.
I don't know where the exit is.
910
01:17:18,833 --> 01:17:20,250
It's over there.
911
01:17:25,791 --> 01:17:27,250
Bye.
912
01:17:27,333 --> 01:17:28,291
Bye.
913
01:17:40,000 --> 01:17:41,125
And shit!
914
01:17:56,666 --> 01:17:58,625
Sarah, did you ask me?
915
01:17:58,791 --> 01:18:00,416
Come and sit down, please.
916
01:18:02,083 --> 01:18:05,208
I'm going to need someone
to assist me at the Bilgouvar hearing.
917
01:18:05,291 --> 01:18:06,458
And I chose you.
918
01:18:09,958 --> 01:18:11,458
I do not know what to say.
919
01:18:12,083 --> 01:18:13,583
Thank you for your trust.
920
01:18:14,333 --> 01:18:16,250
From now on, you will assist
at all meetings.
921
01:18:16,333 --> 01:18:18,125
Pamela will give you the documents.
922
01:18:19,208 --> 01:18:21,125
I'm going to get started on it now.
923
01:18:23,541 --> 01:18:24,625
Inès.
924
01:18:26,666 --> 01:18:29,208
About our meeting at the hospital,
925
01:18:29,291 --> 01:18:31,458
I prefer it to stay between us.
926
01:18:32,583 --> 01:18:33,583
Of course.
927
01:18:49,375 --> 01:18:51,250
My brother, give me some money.
928
01:18:53,083 --> 01:18:54,125
Give, give.
929
01:18:54,750 --> 01:18:56,666
Take out some money and give it to me.
930
01:18:57,250 --> 01:18:58,958
You who look at me,
give me something.
931
01:18:59,125 --> 01:19:00,833
Be blessed.
932
01:19:03,041 --> 01:19:04,500
Hey, baby.
933
01:19:14,083 --> 01:19:15,375
Mom ?
934
01:19:18,166 --> 01:19:20,000
I want to pee.
935
01:19:35,416 --> 01:19:38,958
Are you blind? Watch where you're going!
936
01:19:42,833 --> 01:19:45,500
Someone's been there for an hour.
937
01:19:45,583 --> 01:19:47,333
He doesn't want to go out.
938
01:19:48,458 --> 01:19:50,083
Open the door.
939
01:19:50,166 --> 01:19:52,416
My daughter has to go to the bathroom.
940
01:19:52,583 --> 01:19:53,958
It's no use.
941
01:19:54,041 --> 01:19:55,708
She can do it here.
942
01:20:01,750 --> 01:20:03,791
The train won't stop
only in an hour.
943
01:20:03,958 --> 01:20:05,333
Do it here.
944
01:20:34,750 --> 01:20:37,541
Hurry up ! The train is leaving.
945
01:20:39,083 --> 01:20:40,291
Here we go !
946
01:20:53,541 --> 01:20:55,208
Wait !
947
01:21:14,583 --> 01:21:16,916
All the trains this evening have left.
948
01:21:19,500 --> 01:21:21,291
Sorry mom.
949
01:21:26,416 --> 01:21:28,666
We're going to have to sleep here.
950
01:21:31,583 --> 01:21:34,041
I can help you.
951
01:21:34,208 --> 01:21:35,791
I know a place.
952
01:21:35,875 --> 01:21:37,250
If you want,
953
01:21:37,333 --> 01:21:40,666
you can rest there.
954
01:21:44,416 --> 01:21:46,291
You have such a pretty daughter.
955
01:21:47,291 --> 01:21:49,416
Do you want to eat Jelabis, sweetie?
956
01:21:49,583 --> 01:21:50,666
Come !
957
01:22:26,583 --> 01:22:28,500
We're going to sleep here tonight.
958
01:22:35,875 --> 01:22:38,250
Mom,
I'm not going to be able to sleep here.
959
01:22:38,333 --> 01:22:41,583
Do not worry,
these people are like us.
960
01:22:52,875 --> 01:22:57,166
O train wait for us a little
961
01:22:57,250 --> 01:23:01,583
Let me find our way
962
01:23:02,250 --> 01:23:06,500
We don't really know
when we should come
963
01:23:06,583 --> 01:23:10,083
Or when we have to leave
964
01:23:21,416 --> 01:23:26,625
The journey is not easy
965
01:23:27,041 --> 01:23:30,666
The path is dangerous
966
01:23:37,875 --> 01:23:40,416
People kept their hair
to give them to us.
967
01:23:40,500 --> 01:23:42,666
It was the tradition, the cascatura.
968
01:23:45,541 --> 01:23:47,833
And then the tradition was lost.
969
01:23:48,791 --> 01:23:51,583
Raw materials
has become very expensive.
970
01:23:52,458 --> 01:23:55,541
All the workshops have closed,
one after the other.
971
01:23:55,625 --> 01:23:57,500
Ours is the last.
972
01:24:01,250 --> 01:24:03,791
Hair,
you could find it elsewhere.
973
01:24:05,333 --> 01:24:07,750
I can help you if you want.
974
01:24:08,750 --> 01:24:11,250
My father always refused to import.
975
01:24:12,041 --> 01:24:15,166
But if you want to save the workshop,
976
01:24:15,250 --> 01:24:17,291
you have to evolve it.
977
01:24:17,375 --> 01:24:19,416
No, you don't understand.
978
01:24:19,500 --> 01:24:23,333
The people here are proud
and very attached to traditions.
979
01:24:24,541 --> 01:24:25,541
I know.
980
01:24:26,416 --> 01:24:27,583
But you,
981
01:24:28,541 --> 01:24:30,333
you are not like them.
982
01:24:33,333 --> 01:24:36,833
Take it, it is for you.
983
01:24:47,750 --> 01:24:49,041
A kangha.
984
01:24:52,875 --> 01:24:54,000
THANKS.
985
01:24:55,708 --> 01:24:57,250
It will never work!
986
01:24:57,333 --> 01:24:59,833
We have always treated
Italian hair.
987
01:25:00,000 --> 01:25:02,666
I know, Francesca,
but the world is changing.
988
01:25:02,750 --> 01:25:04,875
All companies
family close
989
01:25:04,958 --> 01:25:07,208
because they are no longer
competitive.
990
01:25:07,291 --> 01:25:09,291
You have to adapt to the market.
991
01:25:09,666 --> 01:25:11,750
The world leader
sources its supplies from Asia.
992
01:25:11,916 --> 01:25:13,791
It's a multinational!
993
01:25:13,875 --> 01:25:17,666
We are a very small workshop,
we don't have the build.
994
01:25:18,291 --> 01:25:19,791
Dad always said it:
995
01:25:20,125 --> 01:25:22,250
"The Italians
want Italian hair."
996
01:25:22,333 --> 01:25:23,708
So we'll go sell elsewhere!
997
01:25:23,791 --> 01:25:26,041
There are other markets:
Europe, North America.
998
01:25:26,208 --> 01:25:27,750
Who do you think you are, Giulia?
999
01:25:27,833 --> 01:25:30,791
You've never set foot outside Italy.
You know three words of English.
1000
01:25:30,958 --> 01:25:32,083
I will learn.
1001
01:25:32,875 --> 01:25:35,000
We could create
a cooperative with the workers.
1002
01:25:35,166 --> 01:25:38,125
She's right,
it’s already been done elsewhere.
1003
01:25:38,958 --> 01:25:40,875
- I saw it on YouTube.
- On Youtube ?
1004
01:25:40,958 --> 01:25:41,958
So like that,
1005
01:25:42,125 --> 01:25:43,708
are you sleeping with a stranger?
1006
01:25:44,708 --> 01:25:46,083
Antonia saw you.
1007
01:25:46,166 --> 01:25:47,708
The whole neighborhood
must already be aware.
1008
01:25:47,875 --> 01:25:51,166
While your father
is between life and death!
1009
01:25:51,333 --> 01:25:52,250
What a shame !
1010
01:25:52,416 --> 01:25:53,583
What a shame !
1011
01:25:53,666 --> 01:25:55,041
Shame ?
1012
01:25:55,125 --> 01:25:57,708
You're lecturing me.
1013
01:25:57,791 --> 01:25:59,833
But you're ready to sell me
to the Battagliola
1014
01:26:00,000 --> 01:26:01,833
to pay off the family debts!
1015
01:26:03,041 --> 01:26:05,666
Isn't that shameful?
1016
01:26:10,250 --> 01:26:11,708
Julia.
1017
01:26:11,791 --> 01:26:13,833
Giulia, stay here, can you hear me?
1018
01:26:26,333 --> 01:26:28,458
Hello, Carl. Deborah.
1019
01:26:31,458 --> 01:26:33,583
Chris called
to reschedule your appointment.
1020
01:26:33,666 --> 01:26:35,916
He will come tomorrow at the same time.
1021
01:26:36,000 --> 01:26:38,041
And Flynn wants to postpone
Monday's hearing.
1022
01:26:38,125 --> 01:26:40,625
He says he still hasn't received
conclusions.
1023
01:26:40,791 --> 01:26:43,375
No, you have to appear.
We have already postponed.
1024
01:26:49,583 --> 01:26:51,541
I wanted to tell you...
1025
01:26:52,541 --> 01:26:55,041
If you require
whatever it is...
1026
01:26:57,083 --> 01:26:58,041
I am here.
1027
01:26:58,208 --> 01:26:59,666
THANKS.
1028
01:27:03,250 --> 01:27:06,083
This happened to my sister-in-law,
two years ago.
1029
01:27:07,166 --> 01:27:09,583
She's doing well today.
She is in remission.
1030
01:27:16,708 --> 01:27:18,083
Who did you talk to about it?
1031
01:27:19,041 --> 01:27:21,208
You had to be discreet.
Who did you talk to about it?
1032
01:27:21,375 --> 01:27:23,750
I had to say it.
You make mistakes in...
1033
01:27:23,916 --> 01:27:25,791
Errors ! It makes no sense !
1034
01:27:25,875 --> 01:27:28,666
It's normal that you are exhausted.
But I had to say it.
1035
01:27:28,833 --> 01:27:30,208
Who ? Who did you tell it to?
1036
01:27:30,375 --> 01:27:32,625
Gary Curst, only him.
1037
01:27:32,708 --> 01:27:36,125
I did it in the interest of the firm.
You would have done the same thing!
1038
01:27:37,083 --> 01:27:39,875
We have always had
a relationship of trust.
1039
01:27:40,708 --> 01:27:44,375
- Why didn't you tell me anything?
- I didn't want to worry you.
1040
01:27:44,458 --> 01:27:46,166
It's nothing, really.
1041
01:27:47,083 --> 01:27:48,750
It will be finished within two months.
1042
01:27:48,833 --> 01:27:52,333
Lorenzo had a lung tumor,
two years ago.
1043
01:27:53,333 --> 01:27:56,208
I didn't know, I'm sorry.
1044
01:27:57,291 --> 01:27:59,125
He's better now.
1045
01:27:59,208 --> 01:28:02,541
But I know how much
these treatments are heavy.
1046
01:28:03,583 --> 01:28:06,541
If you require
whatever it is, I'm here.
1047
01:28:07,625 --> 01:28:09,083
You can count on me.
1048
01:28:09,958 --> 01:28:11,500
THANKS.
1049
01:28:11,583 --> 01:28:15,041
And if you need help
for the Bilgouvar hearing...
1050
01:28:15,125 --> 01:28:16,458
Everything is under control.
1051
01:28:17,000 --> 01:28:18,250
And we will be ready.
1052
01:28:19,958 --> 01:28:21,208
GOOD.
1053
01:28:21,375 --> 01:28:24,125
I can't find the folder
Engel/System A. Do you have it?
1054
01:28:24,208 --> 01:28:26,833
- Gary came to pick him up yesterday.
- For what ?
1055
01:28:27,000 --> 01:28:28,166
For the appointment.
1056
01:28:28,333 --> 01:28:29,541
What meeting?
1057
01:28:31,000 --> 01:28:32,708
This morning's meeting.
1058
01:28:38,333 --> 01:28:39,333
Sarah?
1059
01:28:40,041 --> 01:28:42,875
- What were you doing ? We...
- Why wasn't I informed?
1060
01:28:42,958 --> 01:28:45,041
- You received the emails.
- I did not receive anything.
1061
01:28:45,500 --> 01:28:47,083
It's weird.
1062
01:28:47,166 --> 01:28:49,625
It was not a matter
than a technical meeting.
1063
01:28:49,791 --> 01:28:52,875
Inès will send you a summary.
Can I see you in my office?
1064
01:28:53,291 --> 01:28:56,416
I will need you Monday
for the session with the consultants.
1065
01:28:56,500 --> 01:28:57,750
Of course.
1066
01:29:02,958 --> 01:29:04,083
Mom ?
1067
01:29:07,833 --> 01:29:09,333
It's time.
1068
01:29:11,916 --> 01:29:13,375
I'm coming.
1069
01:29:13,458 --> 01:29:14,791
I made you some coffee.
1070
01:29:15,416 --> 01:29:16,541
THANKS.
1071
01:29:17,666 --> 01:29:18,791
I'm coming.
1072
01:29:29,125 --> 01:29:30,416
And shit.
1073
01:29:43,041 --> 01:29:45,250
Mom, we're going to be late.
1074
01:29:59,083 --> 01:30:00,083
Lalita.
1075
01:30:00,958 --> 01:30:02,500
Wake up.
1076
01:30:02,583 --> 01:30:03,875
The train is coming.
1077
01:30:08,958 --> 01:30:10,000
Our things !
1078
01:30:11,000 --> 01:30:12,666
Where are our things?
1079
01:30:13,875 --> 01:30:15,500
Mom, my doll!
1080
01:30:21,708 --> 01:30:23,333
- Give me that !
- Dad !
1081
01:30:25,333 --> 01:30:27,208
- It is my bag.
- No it's mine.
1082
01:30:27,291 --> 01:30:28,791
Give it to me.
1083
01:30:28,958 --> 01:30:30,666
- Go away !
- Liar ! It is my bag !
1084
01:30:31,875 --> 01:30:33,333
It's mine.
1085
01:30:33,416 --> 01:30:34,916
No, it's my bag!
1086
01:30:35,083 --> 01:30:36,166
- The doll!
- No.
1087
01:30:36,250 --> 01:30:37,666
How's that, no ?
1088
01:30:37,833 --> 01:30:39,208
I'm going to throw you over the railing!
1089
01:30:43,750 --> 01:30:45,416
Mom ! Give him the doll!
1090
01:30:49,750 --> 01:30:51,333
Go to hell, you and your doll!
1091
01:30:52,583 --> 01:30:53,458
Streak !
1092
01:30:53,541 --> 01:30:54,583
Go away !
1093
01:31:03,041 --> 01:31:04,000
The wardrobe.
1094
01:31:07,875 --> 01:31:08,833
The tables.
1095
01:31:12,333 --> 01:31:13,333
The balance.
1096
01:31:42,833 --> 01:31:44,750
What are you doing here ?
1097
01:31:44,916 --> 01:31:47,166
You no longer respond to my messages.
1098
01:31:52,250 --> 01:31:54,250
His name is Gino.
1099
01:31:58,000 --> 01:32:00,666
His parents are family friends.
1100
01:32:03,208 --> 01:32:04,916
They have money.
1101
01:32:06,333 --> 01:32:08,875
They are going to buy the house.
1102
01:32:14,041 --> 01:32:15,750
You don't have to do that.
1103
01:32:15,833 --> 01:32:18,666
Oh no ? And what do I do?
1104
01:32:19,333 --> 01:32:22,500
I leave my father to die in the hospital
and my family on the street?
1105
01:32:22,666 --> 01:32:25,541
There is surely another solution.
1106
01:32:25,708 --> 01:32:28,125
No, Kamal! There are not any !
1107
01:32:29,708 --> 01:32:32,833
We didn't promise anything, you and I.
1108
01:32:33,916 --> 01:32:36,333
Anyway,
It wouldn't have worked between us.
1109
01:32:36,416 --> 01:32:37,750
We have nothing in common.
1110
01:32:38,583 --> 01:32:40,583
And please don't come here anymore.
1111
01:33:15,125 --> 01:33:16,416
Dad.
1112
01:33:16,500 --> 01:33:17,375
Dad !
1113
01:33:17,541 --> 01:33:19,416
You hear me ? It's me.
1114
01:33:19,583 --> 01:33:21,333
It's Giulia.
He moved his hand!
1115
01:33:21,500 --> 01:33:23,375
Nurses!
1116
01:33:23,541 --> 01:33:24,875
Dad, it's Giulia.
1117
01:33:24,958 --> 01:33:27,083
Come out, please. Get out.
1118
01:33:27,166 --> 01:33:28,958
Wait. Listen to me.
1119
01:33:29,125 --> 01:33:30,708
His hand moved. I felt it.
1120
01:33:30,875 --> 01:33:32,416
Listen to me !
1121
01:33:32,500 --> 01:33:33,958
He wakes up !
1122
01:33:34,041 --> 01:33:36,250
Yes yes. Come out, please.
1123
01:33:47,458 --> 01:33:49,791
Your father had a cardiac arrest.
1124
01:33:50,416 --> 01:33:53,666
We tried everything,
but we were unable to resuscitate him.
1125
01:33:55,166 --> 01:33:56,166
No.
1126
01:33:57,833 --> 01:34:01,750
No. When I woke up,
1127
01:34:01,833 --> 01:34:03,833
I felt his hand move.
1128
01:34:03,916 --> 01:34:05,500
It's not possible.
1129
01:34:05,583 --> 01:34:07,458
I know...
1130
01:34:07,541 --> 01:34:11,250
No. I tell you
that I felt his hand move.
1131
01:34:12,041 --> 01:34:14,041
It happens sometimes.
1132
01:34:15,458 --> 01:34:17,208
I'm sorry.
1133
01:34:17,291 --> 01:34:18,916
I am really sorry.
1134
01:34:45,375 --> 01:34:47,708
Bilgouvar heard about
of your state of health.
1135
01:34:47,791 --> 01:34:50,208
He's worried about the trial.
1136
01:34:50,375 --> 01:34:53,250
He asks to be represented
by someone else.
1137
01:34:54,791 --> 01:34:57,750
It's ridiculous.
I'm perfectly fine.
1138
01:34:57,833 --> 01:35:00,708
I'm more than capable of handling this.
1139
01:35:00,791 --> 01:35:04,583
You know as well as I
what such a trial entails.
1140
01:35:04,750 --> 01:35:07,583
It's months and months
of appearances.
1141
01:35:07,666 --> 01:35:09,375
I know this file by heart.
1142
01:35:09,458 --> 01:35:12,458
I serve the interests of Bilgouvar
for ten years.
1143
01:35:12,541 --> 01:35:15,541
- I can do it !
- Nobody said otherwise.
1144
01:35:16,333 --> 01:35:18,708
But I also think of you.
1145
01:35:19,375 --> 01:35:22,000
A break would allow you
to get you back on your feet.
1146
01:35:22,166 --> 01:35:26,083
Don't take this file away from me.
Bilgouvar is my biggest customer.
1147
01:35:26,250 --> 01:35:28,208
Our biggest customer.
1148
01:35:29,958 --> 01:35:33,125
I can't take the risk
let him go to a competitor.
1149
01:35:33,750 --> 01:35:34,708
Whose ?
1150
01:35:34,875 --> 01:35:36,666
Who did you give the file to?
1151
01:35:36,750 --> 01:35:37,958
Gary Curst.
1152
01:35:39,375 --> 01:35:40,541
He's a good lawyer.
1153
01:35:41,041 --> 01:35:44,375
He has the skills and experience.
1154
01:35:44,458 --> 01:35:46,333
Sarah, don't take it personally.
1155
01:35:46,833 --> 01:35:49,208
I'm just trying to protect the firm.
1156
01:37:00,625 --> 01:37:03,750
Hello my brother.
What is the way to the temple?
1157
01:37:03,833 --> 01:37:05,916
You have to take the bus.
1158
01:37:06,000 --> 01:37:10,458
It costs 50 rupees per adult
and 25 for children.
1159
01:37:10,625 --> 01:37:12,958
Can we go on foot ?
1160
01:37:13,125 --> 01:37:15,708
There are six kilometers
to the foot of the mountain.
1161
01:37:15,791 --> 01:37:16,875
After that, you have to go up.
1162
01:37:17,375 --> 01:37:21,541
It's very difficult.
You won't make it with the little one.
1163
01:37:21,708 --> 01:37:26,416
Mom, you said
that we were going to see your cousins.
1164
01:37:27,583 --> 01:37:29,541
We go to the temple first.
1165
01:37:29,625 --> 01:37:31,625
I promised it to God.
1166
01:38:01,375 --> 01:38:02,916
We're almost there.
1167
01:38:03,000 --> 01:38:04,041
Look at.
1168
01:38:44,791 --> 01:38:46,791
We have to go barefoot.
1169
01:38:46,875 --> 01:38:48,083
It's tradition.
1170
01:39:51,166 --> 01:39:52,375
Come.
1171
01:39:52,458 --> 01:39:53,541
Mom.
1172
01:39:54,333 --> 01:39:55,541
What ?
1173
01:39:56,791 --> 01:39:58,625
Get on my back.
1174
01:40:35,333 --> 01:40:36,375
Hi.
1175
01:40:37,041 --> 01:40:38,166
Hi.
1176
01:40:38,791 --> 01:40:40,250
What are you doing here ?
1177
01:40:41,625 --> 01:40:44,750
Hannah called me
and asked me to take him to college.
1178
01:40:46,291 --> 01:40:48,458
She has her history presentation,
Today.
1179
01:40:48,791 --> 01:40:50,458
Shit, I forgot.
1180
01:40:51,833 --> 01:40:53,708
She didn't want to wake you.
1181
01:40:58,791 --> 01:41:00,583
She says you don't go out anymore,
1182
01:41:02,250 --> 01:41:03,791
that you stopped eating.
1183
01:41:05,916 --> 01:41:08,083
She's worried about you.
1184
01:41:08,166 --> 01:41:09,250
Me too.
1185
01:41:10,291 --> 01:41:12,291
I took some time off.
1186
01:41:14,916 --> 01:41:16,583
You believe it ?
1187
01:41:19,791 --> 01:41:21,750
First time in my career.
1188
01:41:25,375 --> 01:41:28,333
Curst was appointed managing partner,
you are aware ?
1189
01:41:31,208 --> 01:41:34,458
Inès was right. She played well.
1190
01:41:34,791 --> 01:41:36,125
What do you mean ?
1191
01:41:36,208 --> 01:41:39,583
She claimed that I was
mistakes on a case.
1192
01:41:41,083 --> 01:41:43,708
She knew that with cancer,
I did not have...
1193
01:41:43,791 --> 01:41:47,083
no chance
to be promoted to managing partner.
1194
01:41:51,083 --> 01:41:54,583
She bet on someone else,
the clever.
1195
01:41:55,333 --> 01:41:57,625
Stop thinking about all that.
1196
01:42:01,916 --> 01:42:04,458
At one time, you considered
to open your own practice.
1197
01:42:04,791 --> 01:42:06,000
You could do it.
1198
01:42:06,791 --> 01:42:08,500
Will you take Hannah?
1199
01:42:08,583 --> 01:42:09,583
What ?
1200
01:42:14,666 --> 01:42:17,000
I do not want
that the children are separated.
1201
01:42:17,166 --> 01:42:19,541
Stopped ! I do not want
hearing you talk like that!
1202
01:42:21,166 --> 01:42:24,166
Sarah, you are a fighter.
You must fight!
1203
01:42:24,250 --> 01:42:27,583
My mother was a warrior too,
but...
1204
01:42:27,666 --> 01:42:30,291
sometimes it's not enough.
1205
01:42:30,375 --> 01:42:32,875
Do not give up. You hear me ?
1206
01:42:32,958 --> 01:42:35,708
You have three children
who need you.
1207
01:42:35,791 --> 01:42:38,375
If you love them, then fight.
1208
01:42:39,291 --> 01:42:41,333
Show them who you are
1209
01:42:41,416 --> 01:42:44,500
and they are more important
than a managing partner position
1210
01:42:44,583 --> 01:42:46,041
at Johnson and Lockwood.
1211
01:42:51,416 --> 01:42:52,500
The boys...
1212
01:42:53,291 --> 01:42:55,083
asked me to give you this.
1213
01:42:55,583 --> 01:42:59,666
They rebuilt it. They say
that he is even stronger than before.
1214
01:43:21,708 --> 01:43:24,916
Hannah, it's yours.
1215
01:43:28,291 --> 01:43:29,458
“The Amazons.
1216
01:43:32,833 --> 01:43:36,250
"Amazon comes from the Greek word 'mazos',
1217
01:43:36,875 --> 01:43:41,041
"which means 'chest', preceded
with an 'a', which means 'deprived of'.
1218
01:43:43,791 --> 01:43:45,666
"These women of Antiquity
1219
01:43:45,750 --> 01:43:48,041
"cut their right breast
1220
01:43:48,125 --> 01:43:50,416
"to shoot better with a bow.
1221
01:43:53,625 --> 01:43:56,250
"They were feared warriors
1222
01:43:56,333 --> 01:43:58,791
"and respected.
1223
01:44:03,458 --> 01:44:08,000
"Women copulated
with men from neighboring tribes,
1224
01:44:09,000 --> 01:44:11,000
"but raised their children alone.
1225
01:44:16,583 --> 01:44:19,250
"They employed men
for domestic chores.
1226
01:44:20,833 --> 01:44:24,166
"They fought many battles
and won a lot.
1227
01:44:26,000 --> 01:44:29,333
"Historians
arguing about their origins.
1228
01:44:29,416 --> 01:44:30,708
"But for many...
1229
01:44:32,666 --> 01:44:34,666
"The Amazons remain a mystery."
1230
01:44:55,458 --> 01:44:57,625
"Don't cry over what you've lost,
1231
01:44:57,708 --> 01:45:00,041
“Fight for what you have.
1232
01:45:00,125 --> 01:45:02,791
"Do not cry over him who is dead,
1233
01:45:02,958 --> 01:45:05,333
“fight for what is born in you.
1234
01:45:06,166 --> 01:45:08,666
"Don't cry over the one
who abandoned you,
1235
01:45:08,750 --> 01:45:10,875
“fight for the one who is with you.
1236
01:45:11,625 --> 01:45:13,875
"Do not cry over him who hates you,
1237
01:45:13,958 --> 01:45:15,916
“fight for the one who loves you.
1238
01:45:16,541 --> 01:45:18,750
"Don't cry about your past,
1239
01:45:18,833 --> 01:45:20,625
“fight for your present.
1240
01:45:21,916 --> 01:45:24,208
"Do not cry over your suffering,
1241
01:45:24,291 --> 01:45:26,250
“fight for your happiness.”
1242
01:46:53,750 --> 01:46:57,458
This requires reorganizing
work, but it's possible.
1243
01:46:57,541 --> 01:47:01,125
We did simulations,
an amortization plan.
1244
01:47:01,625 --> 01:47:04,458
The bank is ready
to study our file.
1245
01:47:05,625 --> 01:47:08,208
I present to you Kamal,
1246
01:47:10,958 --> 01:47:13,208
who could help us
for hair import.
1247
01:47:14,583 --> 01:47:15,666
In India,
1248
01:47:16,416 --> 01:47:19,041
there are temples
1249
01:47:19,125 --> 01:47:23,833
where are they going
thousands of pilgrims every year,
1250
01:47:23,916 --> 01:47:25,208
from all over the country,
1251
01:47:25,541 --> 01:47:28,750
to make an offering to God.
1252
01:48:09,458 --> 01:48:10,458
No.
1253
01:48:12,375 --> 01:48:14,208
I do not want.
1254
01:48:14,291 --> 01:48:16,250
Our hair will grow back.
1255
01:48:16,583 --> 01:48:19,541
Now we must
give them as an offering to God
1256
01:48:21,000 --> 01:48:24,125
so that he may grant our prayers.
1257
01:48:29,708 --> 01:48:31,125
I'm voting for !
1258
01:48:33,958 --> 01:48:35,500
Me too.
1259
01:48:36,458 --> 01:48:37,791
Me too.
1260
01:48:38,791 --> 01:48:41,208
- I follow you !
- Me too.
1261
01:49:27,333 --> 01:49:28,458
Good morning.
1262
01:49:28,541 --> 01:49:29,541
Good morning.
1263
01:49:33,250 --> 01:49:35,708
I'm sorry,
I come without an appointment.
1264
01:49:36,333 --> 01:49:37,666
No problem.
1265
01:49:37,750 --> 01:49:38,750
After you.
1266
01:49:55,666 --> 01:49:58,291
This is synthetic
and comes from Japan.
1267
01:50:01,916 --> 01:50:03,708
Can you help me put it down?
1268
01:50:05,250 --> 01:50:07,291
Always from front to back.
1269
01:50:08,041 --> 01:50:11,291
It's a little difficult at first,
but you will get used to it.
1270
01:50:20,333 --> 01:50:22,041
No, it's not okay.
1271
01:50:27,583 --> 01:50:29,708
This is also synthetic,
1272
01:50:30,458 --> 01:50:32,208
but high quality.
1273
01:50:33,416 --> 01:50:34,750
No, it's not okay.
1274
01:52:52,208 --> 01:52:54,375
This is our most beautiful piece.
1275
01:52:54,458 --> 01:52:56,500
Natural hair from India.
1276
01:52:56,583 --> 01:53:00,666
They have been treated, bleached and dyed
in an Italian workshop.
1277
01:53:39,958 --> 01:53:42,541
Look, we're going there.
1278
01:53:43,708 --> 01:53:46,666
Do you think dad will come?
1279
01:53:48,458 --> 01:53:51,583
Yes. I have confidence in him, he will come.
1280
01:53:59,583 --> 01:54:00,458
The boys !
1281
01:54:02,250 --> 01:54:03,416
Mom !
1282
01:54:07,125 --> 01:54:08,750
You have new hair!
1283
01:55:26,083 --> 01:55:29,000
To Olivia
To courageous women
83003