All language subtitles for The Flash_S01E23_Fast Enough.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:09,176 BARRY: My name is Barry Allen and I am the fastest man alive. 2 00:00:10,010 --> 00:00:14,431 When I was a child, I saw my mother killed by something impossible. 3 00:00:14,598 --> 00:00:17,434 My father went to prison for her murder. 4 00:00:17,601 --> 00:00:20,395 Then an accident made me the impossible. 5 00:00:20,812 --> 00:00:24,858 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist... 6 00:00:25,024 --> 00:00:30,029 ...but secretly, I use my speed to fight crime and find others like me. 7 00:00:30,239 --> 00:00:34,743 And one day, I'll find who killed my mother and get justice for my father. 8 00:00:35,202 --> 00:00:36,870 That day is today. 9 00:00:41,625 --> 00:00:42,960 What? 10 00:00:43,210 --> 00:00:44,378 No Big Belly Burger? 11 00:00:44,545 --> 00:00:46,880 It's one of the few perks of living in this time. 12 00:00:47,089 --> 00:00:50,968 We're out of cows where I come from. You don't care about that. You have questions. 13 00:00:51,343 --> 00:00:53,136 I'm not sure where to start. 14 00:00:53,387 --> 00:00:54,429 Thawne. 15 00:00:54,638 --> 00:00:56,223 That is your real name? 16 00:00:56,431 --> 00:00:58,392 -Eobard Thawne? -Since the day I was born. 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,311 -When was that? -One hundred and thirty-six years from now. 18 00:01:01,478 --> 00:01:03,772 This is not what you wanna know. 19 00:01:04,648 --> 00:01:06,608 Go ahead, Barry. 20 00:01:08,110 --> 00:01:09,152 Ask it. 21 00:01:10,988 --> 00:01:12,489 Why did you kill my mother? 22 00:01:13,156 --> 00:01:14,449 Because I hate you. 23 00:01:15,075 --> 00:01:16,118 Not you now. 24 00:01:16,326 --> 00:01:17,578 You years from now. 25 00:01:17,786 --> 00:01:20,330 -In the future. -In a future, yes. 26 00:01:20,497 --> 00:01:23,792 We're enemies, rivals, opposites. Reverses of one another. 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,586 Why? Why were we enemies? 28 00:01:25,794 --> 00:01:27,337 It doesn't matter. 29 00:01:28,005 --> 00:01:31,008 It doesn't matter anymore. 30 00:01:31,174 --> 00:01:35,137 What matters is neither of us was strong enough to defeat the other. 31 00:01:35,679 --> 00:01:38,140 Until I learned your secret. 32 00:01:38,348 --> 00:01:40,767 I learned your name. 33 00:01:40,976 --> 00:01:43,437 Barry Allen. 34 00:01:43,645 --> 00:01:47,524 And finally, I knew how to defeat you once and for all. 35 00:01:47,691 --> 00:01:50,360 Travel back in time, kill you as a child... 36 00:01:51,903 --> 00:01:54,406 ...wipe you from the face of the earth. 37 00:01:54,615 --> 00:02:00,370 But then you, future you, that is, followed me back and we fought. 38 00:02:00,662 --> 00:02:03,332 WELLS: We both landed some pretty solid shots. 39 00:02:04,458 --> 00:02:08,211 And then you, future you, got your younger self out of there. 40 00:02:09,128 --> 00:02:12,799 I was so mad. 41 00:02:13,550 --> 00:02:15,636 But then I thought... 42 00:02:16,845 --> 00:02:18,930 ...what if you were to suffer a tragedy? 43 00:02:20,349 --> 00:02:25,228 What if you were to suffer something so horrible, so traumatic... 44 00:02:25,395 --> 00:02:29,149 ...that your child self could never recover? Then you would not become the Flash. 45 00:02:29,316 --> 00:02:31,068 So I stabbed your mother in the heart. 46 00:02:32,361 --> 00:02:33,403 WELLS: And I was free. 47 00:02:34,071 --> 00:02:38,325 Finally able to return to a future without the Flash. 48 00:02:38,533 --> 00:02:43,538 Only to realize that in traveling back, I lost my way home. 49 00:02:44,748 --> 00:02:47,959 Lost my ability to harness the Speed Force. 50 00:02:48,418 --> 00:02:53,090 And without it, I was stuck here, stranded in this time... 51 00:02:53,256 --> 00:02:58,929 ...unable to return to my home, and the only one way back was the Flash. 52 00:02:59,346 --> 00:03:02,974 But the Flash was gone, and so I created him. 53 00:03:08,563 --> 00:03:09,940 Why train me? 54 00:03:10,107 --> 00:03:13,026 Why help me save so many people? 55 00:03:13,235 --> 00:03:16,113 Because I needed you to get fast. 56 00:03:16,530 --> 00:03:23,036 Fast enough to rupture the space-time barrier and create a stable wormhole... 57 00:03:23,245 --> 00:03:25,122 ...through which I could return home. 58 00:03:26,123 --> 00:03:27,624 Why would I ever do that? 59 00:03:27,791 --> 00:03:30,919 Because, Barry Allen... 60 00:03:31,128 --> 00:03:33,797 ...if you give me what I want... 61 00:03:35,006 --> 00:03:36,717 ...I'm gonna give you what you want. 62 00:03:39,219 --> 00:03:41,513 You can go back and save your mother. 63 00:03:42,139 --> 00:03:45,142 You can prevent your father from going to prison. 64 00:03:45,392 --> 00:03:48,645 You can reunite the Allen family. 65 00:03:51,982 --> 00:03:53,442 No. 66 00:03:53,775 --> 00:03:55,110 No, I don't believe you. 67 00:03:58,572 --> 00:04:00,782 I wanna kill you right now. 68 00:04:00,991 --> 00:04:02,159 I know that rage. 69 00:04:02,409 --> 00:04:05,120 I used to feel that rage every time I looked upon you. 70 00:04:05,287 --> 00:04:07,539 And now somehow... 71 00:04:08,832 --> 00:04:12,794 ...I know what Joe and Henry feel... 72 00:04:13,962 --> 00:04:15,922 ...when they look on you with pride. 73 00:04:17,340 --> 00:04:18,467 With love. 74 00:04:18,675 --> 00:04:22,512 No. No, don't you ever say that to me. 75 00:04:22,679 --> 00:04:26,141 I know you're upset, but I'm giving you a chance. 76 00:04:27,517 --> 00:04:31,980 I'm giving you a chance to undo all the evil I've done. 77 00:04:33,648 --> 00:04:36,026 Don't you want that chance? 78 00:04:50,123 --> 00:04:53,710 A rare opportunity to go back in time and right a wrong... 79 00:04:53,877 --> 00:04:56,296 ...and save your mother's life. 80 00:04:57,296 --> 00:05:00,342 Quite the paradox Harrison has presented you with, Mr. Allen. 81 00:05:00,550 --> 00:05:03,053 The chance to be with someone you love? 82 00:05:03,220 --> 00:05:04,888 Seems pretty cut-and-dry to me. 83 00:05:05,096 --> 00:05:11,895 At first blush, Dr. Snow, it would appear so, but this gift has unparalleled risk. 84 00:05:13,104 --> 00:05:15,232 Barry, the night your mother died... 85 00:05:15,398 --> 00:05:18,360 ...the night you saved yourself from being killed... 86 00:05:18,568 --> 00:05:23,740 ...that event altered the timeline you were already on, and changed the course of history. 87 00:05:23,990 --> 00:05:27,661 So, what you're saying is we're living in a parallel universe? 88 00:05:27,869 --> 00:05:32,374 -Just like when I time-traveled before. -But he only changed one day that time. 89 00:05:32,582 --> 00:05:37,754 Exactly. Now imagine 15 years of compounded experiences. 90 00:05:38,004 --> 00:05:42,551 One different decision, no matter how big or small, impacts everything that follows. 91 00:05:42,759 --> 00:05:46,888 Moments upon moments, choices upon choices, new relationships. 92 00:05:47,097 --> 00:05:51,643 Nothing would be as it is today, and you'd never know the difference... 93 00:05:51,852 --> 00:05:54,771 ...because you'd never remember any of it. 94 00:05:56,940 --> 00:06:03,154 So if I go back and save my mom, my dad doesn't go to prison. 95 00:06:05,407 --> 00:06:07,450 I never live with Joe and Iris. 96 00:06:08,743 --> 00:06:13,874 You might never meet me or Caitlin or Ronnie. 97 00:06:14,082 --> 00:06:15,125 STEIN: Truth is... 98 00:06:16,960 --> 00:06:21,756 ...there's no real way of knowing what your life will be. 99 00:06:26,803 --> 00:06:29,388 There's no choice here, Barry. You have to do this. 100 00:06:29,598 --> 00:06:31,808 You gotta change the past. 101 00:06:37,939 --> 00:06:39,482 Joe. 102 00:06:40,650 --> 00:06:44,321 So, what, that's it? 103 00:06:44,487 --> 00:06:47,657 You think I should just do it? 104 00:06:48,742 --> 00:06:51,745 Yeah, I do. 105 00:06:52,078 --> 00:06:55,040 Which means I will never come to live with you... 106 00:06:55,206 --> 00:06:56,708 ...and you're okay with that? 107 00:06:57,959 --> 00:07:01,420 Barry, you get the chance to grow up with both parents. 108 00:07:01,630 --> 00:07:05,592 -You don't have to grow up without a mother. -What about growing up without a father? 109 00:07:05,800 --> 00:07:08,470 You will have a father. Your real father. 110 00:07:11,014 --> 00:07:14,017 Wells has messed with our lives long enough. 111 00:07:14,225 --> 00:07:17,312 This is why you became the Flash, Barry. 112 00:07:17,854 --> 00:07:19,438 To put things right. 113 00:07:20,357 --> 00:07:23,526 You saved a lot of people's lives this past year. 114 00:07:24,319 --> 00:07:26,363 Now it's time to save yours. 115 00:07:44,506 --> 00:07:48,385 BARRY: Dad, look, I know this sounds crazy. 116 00:07:48,551 --> 00:07:50,929 I think we're way past crazy, slugger. 117 00:07:51,096 --> 00:07:55,350 Look, you're fast, I get it, but turning back time-- 118 00:07:55,558 --> 00:08:00,855 I wouldn't be turning time back. I would be going back. 119 00:08:01,064 --> 00:08:03,858 To that night, to save her. 120 00:08:04,359 --> 00:08:06,111 What does Joe think about all this? 121 00:08:08,446 --> 00:08:09,948 He thinks I should do it. 122 00:08:11,282 --> 00:08:12,325 No. 123 00:08:13,910 --> 00:08:15,120 You can't. 124 00:08:17,080 --> 00:08:18,540 Dad.... 125 00:08:20,333 --> 00:08:25,255 I can make it so that night will never have happened. 126 00:08:25,463 --> 00:08:28,133 -We'll be a family again. -We are a family. 127 00:08:28,883 --> 00:08:31,553 Not like this, not without Mom. 128 00:08:31,761 --> 00:08:35,849 Barry, there's a natural order to things. 129 00:08:36,057 --> 00:08:38,351 Okay, things happen the way they do. 130 00:08:38,560 --> 00:08:42,230 We may not know why at the time, but there must always be a reason. 131 00:08:42,439 --> 00:08:45,942 Now, I believe that. I've had to believe it. 132 00:08:46,151 --> 00:08:50,572 I-- I can save Mom. 133 00:08:50,780 --> 00:08:51,906 At what cost? 134 00:08:52,991 --> 00:08:55,577 You said time would change. What if it changes you? 135 00:08:55,785 --> 00:08:57,787 -Well, I don't care. -I do. 136 00:09:00,457 --> 00:09:03,334 I am in awe... 137 00:09:03,918 --> 00:09:06,838 ...of the remarkable man that you are becoming. 138 00:09:08,298 --> 00:09:11,426 All the things you've achieved, and not just as the Flash... 139 00:09:11,634 --> 00:09:12,969 ...but you, Barry... 140 00:09:13,178 --> 00:09:15,972 ...your honesty, your heart. 141 00:09:17,640 --> 00:09:19,267 You were always a hero. 142 00:09:21,519 --> 00:09:23,688 And your mom would be just as proud. 143 00:09:23,938 --> 00:09:26,816 And if she had a say in this, if she thought for one second... 144 00:09:26,983 --> 00:09:30,820 ...you going back to save her would mean you losing what makes you so special... 145 00:09:31,029 --> 00:09:33,031 ...she would never want that. 146 00:09:35,450 --> 00:09:37,452 Barry, what I hope for you... 147 00:09:39,537 --> 00:09:42,665 ...maybe the greatest thing that a father can hope for his son... 148 00:09:42,874 --> 00:09:47,337 ...is that one day you will become a father yourself. 149 00:09:48,338 --> 00:09:50,131 And then you will know... 150 00:09:53,885 --> 00:09:58,473 ...how much I truly love you. 151 00:10:01,851 --> 00:10:02,894 [THERMOMETER BEEPS] 152 00:10:03,937 --> 00:10:05,188 CAITLIN: Ninety-eight-point-six. 153 00:10:05,396 --> 00:10:06,439 Normal. 154 00:10:06,648 --> 00:10:09,192 -Don't know what that word means anymore. CAITLIN: Me neither. 155 00:10:09,943 --> 00:10:13,238 I know Barry really appreciates you coming back to help him stop Wells. 156 00:10:13,488 --> 00:10:15,865 That's not the only reason I'm back, Cait. 157 00:10:16,074 --> 00:10:17,659 I'm here now, for good. 158 00:10:17,826 --> 00:10:19,994 -But I thought-- -I thought too. 159 00:10:20,203 --> 00:10:24,082 Okay, I thought too much about what might happen if the government tracked us down. 160 00:10:24,666 --> 00:10:28,878 If we couldn't control our powers and we hurt someone, if we hurt you. 161 00:10:30,213 --> 00:10:35,510 But I realized that, although sometimes, I'm more than one man... 162 00:10:36,261 --> 00:10:38,721 ...I'm not whole unless I'm with you. 163 00:10:38,930 --> 00:10:40,014 I love you, Cait. 164 00:10:44,561 --> 00:10:46,604 -Are you sure? -I am. 165 00:10:46,855 --> 00:10:48,273 Once upon a time... 166 00:10:48,481 --> 00:10:51,442 ...and a particle accelerator or so ago... 167 00:10:51,609 --> 00:10:52,861 ...you agreed to marry me. 168 00:10:53,403 --> 00:10:56,030 -Yes, I did. -What do you say we do that? 169 00:11:05,123 --> 00:11:06,624 IRIS: Thought I might find you here. 170 00:11:10,503 --> 00:11:12,922 I needed to get out of the lab. 171 00:11:16,384 --> 00:11:18,469 I thought this would be a good place to think. 172 00:11:18,636 --> 00:11:20,305 Oh, it is, trust me. 173 00:11:20,805 --> 00:11:23,766 I've done a lot of thinking up here. 174 00:11:23,975 --> 00:11:28,021 When I wasn't having clandestine meetings with the mysterious Streak. 175 00:11:30,607 --> 00:11:33,109 Yeah, not mad we lost that name. 176 00:11:33,318 --> 00:11:36,321 Hey, I thought that had pizzazz. 177 00:11:36,738 --> 00:11:37,780 [IRIS LAUGHS] 178 00:11:37,947 --> 00:11:39,324 No. 179 00:11:45,914 --> 00:11:47,248 So are you gonna do it? 180 00:11:50,668 --> 00:11:53,922 It's just so huge. 181 00:11:55,506 --> 00:12:00,470 It's the biggest decision of my life, and if I'm wrong, I can't undo it. 182 00:12:00,678 --> 00:12:02,931 Why would you want to? I mean... 183 00:12:04,307 --> 00:12:06,935 ...you'd get to see your mom again... 184 00:12:07,143 --> 00:12:08,186 ...your dad. 185 00:12:08,353 --> 00:12:10,271 Have a great career. 186 00:12:11,314 --> 00:12:12,690 Even get married. 187 00:12:14,817 --> 00:12:16,861 Iris West-Allen, huh? 188 00:12:18,196 --> 00:12:21,032 I never really thought of myself as a hyphenator. 189 00:12:21,199 --> 00:12:24,702 Must be a 2024 thing. 190 00:12:25,370 --> 00:12:28,373 We don't know that that's gonna happen. I mean-- 191 00:12:28,623 --> 00:12:33,586 Do you think that because you didn't live with us... 192 00:12:33,795 --> 00:12:36,339 ...that's why things are different there? 193 00:12:36,547 --> 00:12:43,137 Growing up together and knowing so much about each other... 194 00:12:44,472 --> 00:12:48,601 ...it made it hard for me to admit how I felt about you. 195 00:12:50,979 --> 00:12:53,731 And I waited too long, and you fell in love with Eddie. 196 00:12:54,899 --> 00:12:55,984 But.... 197 00:12:59,028 --> 00:13:01,531 But living with you and Joe.... 198 00:13:04,492 --> 00:13:06,411 I've had a great life, Iris. 199 00:13:08,705 --> 00:13:09,747 Come here, Barry. 200 00:13:16,838 --> 00:13:18,589 What do you think I should do? 201 00:13:20,049 --> 00:13:22,135 I need someone to tell me. 202 00:13:27,015 --> 00:13:28,057 I think... 203 00:13:29,225 --> 00:13:32,353 ...that for once in your life, Barry Allen... 204 00:13:32,687 --> 00:13:34,939 ...you should stop thinking about other people. 205 00:13:35,440 --> 00:13:38,276 I think you should do what's in your heart. 206 00:13:38,735 --> 00:13:41,446 Do what you need to do for yourself. 207 00:13:49,037 --> 00:13:50,079 Ah. 208 00:13:52,040 --> 00:13:53,958 Well, if it makes you feel any better... 209 00:13:54,167 --> 00:13:57,378 ...it took you a whole hour longer to decide than I thought it would. 210 00:13:57,545 --> 00:14:00,381 So how does this work? 211 00:14:00,590 --> 00:14:05,762 -Your grand plan. -Well, it's really not that grand at all, Barry. 212 00:14:05,928 --> 00:14:07,388 In fact, it's rather simple. 213 00:14:07,597 --> 00:14:10,475 -We use the particle accelerator. -The particle acce-- 214 00:14:10,683 --> 00:14:14,979 The last time that happened, you caused an explosion that hurt a lot of people. 215 00:14:15,188 --> 00:14:20,068 This time, the accelerator will operate exactly the way it was designed to. 216 00:14:20,276 --> 00:14:24,238 Except instead of two particles moving in opposite directions... 217 00:14:24,405 --> 00:14:26,949 ...colliding at the speed of light in the inner ring... 218 00:14:27,116 --> 00:14:30,453 ...we're only gonna inject one particle into the accelerator. 219 00:14:32,914 --> 00:14:34,707 And I'm what it collides with. 220 00:14:34,916 --> 00:14:37,001 And if you can go fast enough, Barry... 221 00:14:37,210 --> 00:14:40,004 ...if you can hit that particle with enough speed... 222 00:14:40,213 --> 00:14:43,091 ...you will punch a hole right through the fabric of reality. 223 00:14:43,466 --> 00:14:44,926 And you will create a portal... 224 00:14:45,134 --> 00:14:49,097 ...connecting this time...to infinite times. 225 00:14:50,848 --> 00:14:51,974 A wormhole. 226 00:14:52,183 --> 00:14:54,811 Through which one might travel back to the past... 227 00:14:55,019 --> 00:15:00,817 ...say, to the night your mother died, or forward to the future to, say, my time. 228 00:15:01,943 --> 00:15:06,823 You said if I run fast enough. What happens if I don't? 229 00:15:07,031 --> 00:15:10,201 If you don't achieve the desired velocity, Barry... 230 00:15:10,701 --> 00:15:12,328 ...you'll die. 231 00:15:15,331 --> 00:15:17,166 STEIN: According to Wells' calculations... 232 00:15:17,417 --> 00:15:20,086 ...Barry super-speeds inside the accelerator ring. 233 00:15:20,253 --> 00:15:22,588 Once Barry reaches optimum speed... 234 00:15:22,755 --> 00:15:26,259 ...we then launch a hydrogen proton into the accelerator. 235 00:15:26,467 --> 00:15:29,679 Once the collision happens, a wormhole forms... 236 00:15:29,929 --> 00:15:33,641 ...opening a gateway into time itself. 237 00:15:34,183 --> 00:15:37,145 At that moment, I plan on shouting something along the lines of: 238 00:15:37,311 --> 00:15:39,272 "Eureka," or possibly, "Excelsior." 239 00:15:39,480 --> 00:15:41,566 I'm uncommitted. 240 00:15:42,108 --> 00:15:43,151 What do you think? 241 00:15:44,444 --> 00:15:48,698 I mean, on the one hand, it does make a kind of sense. 242 00:15:49,157 --> 00:15:50,199 On the other hand... 243 00:15:50,616 --> 00:15:51,659 ...why? 244 00:15:52,160 --> 00:15:53,202 Why? 245 00:15:53,453 --> 00:15:56,789 -Why would you ever consider doing this? -You know why. 246 00:15:56,998 --> 00:15:59,459 So for this to work, how fast would Barry have to go? 247 00:15:59,667 --> 00:16:02,295 By my estimates, Mach 2 at a minimum. 248 00:16:03,671 --> 00:16:05,798 You've never gone that fast. 249 00:16:05,964 --> 00:16:08,968 So, what happens if Barry doesn't reach that speed? 250 00:16:09,135 --> 00:16:12,388 I mean, I'm imagining a bug hitting a windshield. How far off am I? 251 00:16:13,222 --> 00:16:14,849 Not very far, I'm afraid. 252 00:16:15,099 --> 00:16:17,643 Let me worry about how fast I have to go. 253 00:16:18,644 --> 00:16:21,022 -We're gonna need something else too. -Really? 254 00:16:21,230 --> 00:16:23,774 And what's that? Because I don't know about you guys... 255 00:16:23,983 --> 00:16:27,320 ...but I'm not at all interested in helping you get yourself killed. 256 00:16:27,528 --> 00:16:29,322 I need you to build a time machine. 257 00:16:30,740 --> 00:16:31,991 Go on. 258 00:16:33,409 --> 00:16:37,330 So if Wells is as fast as you, what's he need a time machine for? 259 00:16:37,538 --> 00:16:39,998 Apparently, he lost his speed when he killed my mom. 260 00:16:40,208 --> 00:16:43,669 He gets it back sometimes, but only in spurts. He can't fully control it. 261 00:16:43,836 --> 00:16:46,506 I was right. He was using the wheelchair to charge himself. 262 00:16:46,672 --> 00:16:51,135 So after I open the wormhole, he's gonna need the ship to travel back to the future. 263 00:16:51,344 --> 00:16:55,014 -He's been squirreling away the parts. -Now we just need to put it together. 264 00:16:55,223 --> 00:16:58,184 Ronnie, I love you, but this is a time machine... 265 00:16:58,351 --> 00:16:59,894 ...not a bookcase from Ikea. 266 00:17:00,144 --> 00:17:03,189 We got a problem. These tiles, they're made of tungsten. 267 00:17:03,356 --> 00:17:06,234 Tungsten has the highest melting point of any other element. 268 00:17:06,400 --> 00:17:08,861 Yeah, uh, but the dust it generates is flammable. 269 00:17:09,028 --> 00:17:11,531 -The pressure exerted from the wormhole-- -Yeah, yeah. 270 00:17:11,697 --> 00:17:14,742 It could cause a hole to be melted into the exterior. 271 00:17:14,909 --> 00:17:16,202 It could explode. 272 00:17:16,702 --> 00:17:17,703 Any ideas? 273 00:17:18,538 --> 00:17:20,706 Let me ask Dr. Evil. 274 00:17:20,873 --> 00:17:24,252 Heh. Which used to be a name that made me smile. 275 00:17:30,174 --> 00:17:33,553 -Something on your mind, Cisco? -No. 276 00:17:34,804 --> 00:17:39,559 Yes. How did you fit your Reverse-Flash suit into that little ring? 277 00:17:39,767 --> 00:17:41,978 Is it some sort of compressed microtech? 278 00:17:42,228 --> 00:17:45,231 Or-- Actually, forget it. I don't care. 279 00:17:46,899 --> 00:17:48,568 Maybe a little. 280 00:17:49,902 --> 00:17:52,280 Ronnie's right. I should've accounted for temporal shearing. 281 00:17:52,446 --> 00:17:54,615 Glad we're still good for something. 282 00:17:54,824 --> 00:17:58,077 I've never underestimated your contribution, Cisco. 283 00:17:58,619 --> 00:18:03,457 Or Ronnie. As a matter of fact, do you know how many times... 284 00:18:03,624 --> 00:18:06,294 ...I wished you were with me as I rebuilt the accelerator? 285 00:18:06,460 --> 00:18:08,296 -Would've been a lot more fun. -Yeah? 286 00:18:08,504 --> 00:18:13,593 Well, it doesn't change the fact that your nifty little Time Sphere-- 287 00:18:13,801 --> 00:18:16,804 -Oh, is that what you're calling it? -Whatever. It's gonna blow. 288 00:18:17,013 --> 00:18:19,223 Not if you cement the tiles with a cobalt resin. 289 00:18:19,432 --> 00:18:22,476 That'll prevent degradation in conditions of extreme heat. 290 00:18:23,269 --> 00:18:24,812 Okay. Fine, we'll try that. 291 00:18:25,021 --> 00:18:26,439 That's it? That's all? 292 00:18:26,647 --> 00:18:28,232 Well, what do you want me to say? 293 00:18:28,441 --> 00:18:32,278 I don't know. I thought of anyone, you'd be more understanding of my predicament. 294 00:18:32,445 --> 00:18:34,280 I don't belong here. 295 00:18:34,447 --> 00:18:37,366 These barbaric times. 296 00:18:37,617 --> 00:18:40,786 -It's like living among the dead. -Is that what you told yourself... 297 00:18:40,953 --> 00:18:42,371 ...when you killed me? 298 00:18:44,957 --> 00:18:46,542 What? 299 00:18:47,960 --> 00:18:48,961 What did you say? 300 00:18:51,797 --> 00:18:56,135 It was an alternate timeline, one that Barry reset. 301 00:18:56,344 --> 00:18:57,553 But I never forgot it. 302 00:18:58,012 --> 00:19:01,974 It just kept coming back to me. 303 00:19:02,350 --> 00:19:07,021 And I can still picture the way you looked at me... 304 00:19:07,271 --> 00:19:08,689 ...when you called me a son. 305 00:19:10,066 --> 00:19:12,860 And you crushed my heart... 306 00:19:13,069 --> 00:19:14,278 ...with your fist. 307 00:19:14,904 --> 00:19:16,822 Cisco... 308 00:19:17,990 --> 00:19:19,325 ...I'm sorry. 309 00:19:19,533 --> 00:19:24,038 -Yeah, it sucked. -Not for killing you. I'm sure I had a reason. 310 00:19:24,205 --> 00:19:27,792 I'm sorry for the fact that you're able to retain traces of another timeline. 311 00:19:27,958 --> 00:19:31,796 You're able to see through the vibrations of the universe. It means.... 312 00:19:33,506 --> 00:19:37,301 -I wasn't sure until just now. -Sure of what? 313 00:19:39,845 --> 00:19:43,849 The night the particle accelerator exploded... 314 00:19:46,727 --> 00:19:47,937 ...you were affected too. 315 00:19:50,940 --> 00:19:53,401 What are you talking about? 316 00:19:53,693 --> 00:19:54,735 [SCOFFS] 317 00:19:55,444 --> 00:19:57,029 No. 318 00:19:59,197 --> 00:20:00,198 I wasn't. 319 00:20:00,408 --> 00:20:02,827 Don't be afraid, Cisco. 320 00:20:03,244 --> 00:20:08,916 A great and honorable destiny awaits you now. 321 00:20:09,125 --> 00:20:13,546 I only hope that as you're living your great adventure... 322 00:20:14,422 --> 00:20:17,633 ...that you remember who gave you that life. 323 00:20:18,884 --> 00:20:22,596 And that it was given out of love. 324 00:20:37,987 --> 00:20:42,408 I'm sorry, but I'm told this is the only station with enough power to run these calculations. 325 00:20:42,575 --> 00:20:44,827 If we make a slight error creating the wormhole-- 326 00:20:44,994 --> 00:20:47,913 Say no more. Joe told me to stick around in case I was needed... 327 00:20:48,080 --> 00:20:52,084 -...but it seems I'm only in the way. -Well, everyone has a contribution to make. 328 00:20:52,585 --> 00:20:54,920 Perhaps you just haven't discovered yours yet. 329 00:20:55,129 --> 00:20:59,258 No, Dr. Wells made it pretty clear when he told me about the future, I don't matter. 330 00:21:00,092 --> 00:21:03,929 As far as history's concerned, I don't save the day, or get the girl. 331 00:21:04,138 --> 00:21:05,681 And you believed him? 332 00:21:07,141 --> 00:21:09,894 He had a newspaper from the year 2024. 333 00:21:10,102 --> 00:21:13,606 And I have a mug that says "World's Best Boss." 334 00:21:14,273 --> 00:21:17,902 I doubt my teaching assistant would testify to its authenticity. 335 00:21:19,278 --> 00:21:25,159 We're dealing with a lot of big scientific ideas today. 336 00:21:25,409 --> 00:21:27,536 But you, Mr. Thawne, might be... 337 00:21:27,787 --> 00:21:30,956 ...the most interesting thing here at S.T.A.R. Labs. 338 00:21:31,624 --> 00:21:33,125 Me? 339 00:21:33,417 --> 00:21:36,212 What are the odds that Dr. Wells would travel back in time... 340 00:21:36,462 --> 00:21:41,967 ...and get stuck in the exact same city as his great-great-great-great-grandfather? 341 00:21:42,134 --> 00:21:45,054 Working in the same profession, the same building. 342 00:21:45,303 --> 00:21:48,307 And that part of his plan to get home would mean... 343 00:21:48,474 --> 00:21:52,478 ...that he'd have to preserve and protect your life. 344 00:21:52,686 --> 00:21:58,651 That makes you this rare thing that no scientist can plan for. 345 00:21:58,818 --> 00:22:01,529 -Which is? -Coincidence. 346 00:22:02,988 --> 00:22:07,743 There is no science to coincidence. 347 00:22:07,993 --> 00:22:11,372 You, sir, are an anomaly. 348 00:22:11,580 --> 00:22:14,667 A wildcard, as it were. 349 00:22:15,000 --> 00:22:21,090 You are the only person in this whole story who gets to choose his own future. 350 00:22:23,175 --> 00:22:25,302 At least that's my opinion. 351 00:22:25,469 --> 00:22:26,512 [COMPUTER BEEPING] 352 00:22:26,679 --> 00:22:29,056 Wait, that can't be right. Oh, dear. 353 00:22:31,225 --> 00:22:32,350 We have a problem. 354 00:22:33,018 --> 00:22:34,228 -What? STEIN: The calculations. 355 00:22:34,478 --> 00:22:35,896 There is a danger. 356 00:22:36,105 --> 00:22:39,984 -I know. I'm ready to take the risk. -No, not just to you, but to everyone. 357 00:22:40,860 --> 00:22:42,528 Wells didn't tell us everything. 358 00:22:42,695 --> 00:22:45,865 Barry, even if you do reach the right speed... 359 00:22:46,031 --> 00:22:48,033 ...colliding with the hydrogen particle... 360 00:22:48,200 --> 00:22:52,204 ...there is a chance that explosion could create a singularity. 361 00:22:52,413 --> 00:22:55,373 -What's a singularity? -It's a black hole. 362 00:22:55,541 --> 00:22:58,711 -We could destroy Central City. -For starters. 363 00:22:58,919 --> 00:23:02,798 If we create a singularity here and then cannot control it... 364 00:23:04,216 --> 00:23:06,719 ...we could be looking at a global catastrophe. 365 00:23:08,429 --> 00:23:11,098 So long, and thanks for all the fish. 366 00:23:13,726 --> 00:23:15,144 WELLS [ON MONITOR]: Sure, there's a bit of a risk. 367 00:23:15,311 --> 00:23:19,648 I would hardly refer to possibly causing an extinction-level event as "a bit of a risk." 368 00:23:19,857 --> 00:23:23,819 And your accelerator's been about as reliable as the beater I drove in high school. 369 00:23:23,986 --> 00:23:25,988 Ha, ha. Let me ask you a question. 370 00:23:26,196 --> 00:23:30,701 How many metahumans, how many dangers... 371 00:23:30,910 --> 00:23:34,163 ...have we faced this year together? 372 00:23:34,371 --> 00:23:38,626 Or did you forget that was me fighting alongside each and every one of you? 373 00:23:38,834 --> 00:23:42,880 I have been planning this for almost two decades. It will work. 374 00:23:43,088 --> 00:23:46,675 How do we make sure we don't open a black hole in the middle of Central City? 375 00:23:46,842 --> 00:23:48,928 WELLS: So once the wormhole stabilizes... 376 00:23:49,136 --> 00:23:51,597 ...Barry will have one minute and 52 seconds... 377 00:23:51,805 --> 00:23:54,975 ...to alter the past and return to this time. 378 00:23:55,184 --> 00:23:58,103 If and when he does that, you can close the wormhole... 379 00:23:58,312 --> 00:24:00,314 ...and we can all live happily ever after. 380 00:24:00,522 --> 00:24:01,774 Almost two minutes. 381 00:24:01,982 --> 00:24:03,901 More than enough time to save Nora. 382 00:24:04,109 --> 00:24:06,737 But not time enough to stop you from going home? 383 00:24:06,946 --> 00:24:08,113 Everything's a choice. 384 00:24:09,698 --> 00:24:11,617 -And what if I'm late? WELLS: You won't be. 385 00:24:11,784 --> 00:24:15,037 I believe in you, Barry. Always have. 386 00:24:15,245 --> 00:24:19,959 So I guess the question is, do your friends and family believe in you as much as I do? 387 00:24:37,059 --> 00:24:38,102 [LAUGHS] 388 00:24:39,269 --> 00:24:44,650 So if I don't run fast enough to collide with the particle, then I'm dust. 389 00:24:44,817 --> 00:24:47,236 If I run fast enough but I'm not back here in time... 390 00:24:47,403 --> 00:24:50,739 ...a black hole will form, swallow up the city, and possibly the world. 391 00:24:52,241 --> 00:24:55,911 Sure you still wanna look me in the eyes and tell me that this is for the best? 392 00:24:57,371 --> 00:24:59,248 I'd be lying if I told you I did. 393 00:25:02,084 --> 00:25:05,254 Truth is I don't-- I don't know what to think. 394 00:25:05,462 --> 00:25:07,715 I thought you were the sure one. I-- 395 00:25:08,549 --> 00:25:12,177 I was kind of banking on that when I made my decision the first time. 396 00:25:12,761 --> 00:25:13,846 I was faking it. 397 00:25:14,054 --> 00:25:15,806 -Yeah. -Sometimes parents do that. 398 00:25:16,015 --> 00:25:19,685 Most of the time, parents do that. 399 00:25:21,311 --> 00:25:23,814 Look, of course I'm scared. 400 00:25:26,025 --> 00:25:29,987 But I didn't want you to not help your mother because you were worried about me. 401 00:25:30,195 --> 00:25:34,241 Well, I'll always worry about you, Joe, just like you'll always worry about me. 402 00:25:35,200 --> 00:25:37,494 Sorry, but you can't stop that. 403 00:25:43,541 --> 00:25:45,127 Do you think I can do this? 404 00:25:46,045 --> 00:25:51,008 Do you think I can save my mom? I mean, do you think I'm fast enough? 405 00:25:51,216 --> 00:25:52,468 Yes. 406 00:25:53,510 --> 00:25:54,552 I know you are. 407 00:25:58,474 --> 00:26:02,936 You know, I've dreamed my whole life... 408 00:26:03,645 --> 00:26:07,149 ...about saving her, freeing my dad, and.... 409 00:26:09,276 --> 00:26:11,987 I never thought I'd have to lose another parent to do that. 410 00:26:12,154 --> 00:26:14,156 -Barry-- -Joe, it's true. It's-- 411 00:26:14,364 --> 00:26:15,783 It's true. 412 00:26:16,784 --> 00:26:19,953 I've always been so focused on everything that I lost that night. 413 00:26:20,162 --> 00:26:23,581 But I gained so much too. I-- 414 00:26:24,374 --> 00:26:28,170 I was born with one father, and that tragedy gave me... 415 00:26:29,463 --> 00:26:30,839 ...another. 416 00:26:32,466 --> 00:26:34,592 And I don't think I can lose you. 417 00:26:35,427 --> 00:26:37,679 You will never lose me. 418 00:26:38,388 --> 00:26:39,515 Ever. You hear me? 419 00:26:41,183 --> 00:26:42,768 Ever. 420 00:26:50,526 --> 00:26:52,111 EDDIE: Wow, slow news day? 421 00:26:54,571 --> 00:26:56,907 If they only knew, right? 422 00:26:58,575 --> 00:27:01,370 I thought you would be at S.T.A.R. Labs. 423 00:27:01,829 --> 00:27:03,163 I was. 424 00:27:03,372 --> 00:27:06,041 But I got hungry, so I went to Mama Chow's. 425 00:27:06,291 --> 00:27:08,168 For dim sum? Your favorite? 426 00:27:08,836 --> 00:27:11,797 -And to remind myself of something. -What? 427 00:27:15,467 --> 00:27:20,222 A coincidence. A pretty big coincidence, actually. 428 00:27:20,973 --> 00:27:24,351 About a year and a half ago, I had a date with this girl. 429 00:27:24,852 --> 00:27:26,311 Katie Rogers. 430 00:27:26,520 --> 00:27:28,355 She was a dancer. 431 00:27:28,646 --> 00:27:31,108 We had plans to meet at Mama Chow's... 432 00:27:31,316 --> 00:27:34,403 ...but she texted me, she pulled a hamstring and had to cancel. 433 00:27:34,611 --> 00:27:36,572 Oh, those fragile dancers. 434 00:27:36,822 --> 00:27:40,534 I was bummed because I was looking forward to it. 435 00:27:40,742 --> 00:27:43,829 So I had dinner by myself, and I was walking home... 436 00:27:43,996 --> 00:27:47,332 ...when I saw a mugger running with a stolen backpack. 437 00:27:48,083 --> 00:27:49,501 Your backpack. 438 00:27:49,710 --> 00:27:51,503 And I arrested him. 439 00:27:52,670 --> 00:27:54,173 That's how you and I met. 440 00:27:55,424 --> 00:27:56,592 I remember. 441 00:27:57,885 --> 00:28:00,846 Someone just told me how powerful a coincidence could be. 442 00:28:01,054 --> 00:28:02,680 And it made me realize... 443 00:28:02,890 --> 00:28:06,435 ...how many coincidences had to happen for you and I to get together. 444 00:28:08,478 --> 00:28:10,272 In this time. 445 00:28:11,440 --> 00:28:17,905 We've all been so focused on Barry's destiny, I forgot that I have one too. 446 00:28:20,741 --> 00:28:22,700 And it's you... 447 00:28:23,869 --> 00:28:25,412 ...Iris West. 448 00:28:26,955 --> 00:28:30,792 Every moment of my life led to meeting you. 449 00:28:34,296 --> 00:28:35,631 Screw the future. 450 00:28:35,797 --> 00:28:37,090 [IRIS LAUGHS] 451 00:28:38,716 --> 00:28:41,053 Screw the future. 452 00:28:46,892 --> 00:28:48,726 RONNIE: Is this actually binding? 453 00:28:48,936 --> 00:28:52,981 STEIN: My father made me become a rabbi before he would send me to MIT. 454 00:28:53,190 --> 00:28:55,025 This will be legit, as the kids say. 455 00:28:55,192 --> 00:28:56,902 No kids say that. 456 00:28:57,069 --> 00:29:00,072 -Let's not fight on our wedding day. -Okay. 457 00:29:05,160 --> 00:29:08,163 If it's all right with everyone, I'd like to skip all the Hebrew. 458 00:29:10,415 --> 00:29:16,129 I've learned a lot about merging one's life with another this past year. 459 00:29:16,338 --> 00:29:21,426 And yet for all the incredible advancements in science we've all been party to... 460 00:29:21,593 --> 00:29:24,721 ...the mystery that brings two people together through love... 461 00:29:24,930 --> 00:29:28,058 ...is still the province of magic. 462 00:29:28,267 --> 00:29:30,477 Mr. Ramon, the rings, please. 463 00:29:35,107 --> 00:29:36,483 [CAITLIN CHUCKLES] 464 00:29:42,531 --> 00:29:45,492 -I owe you a real ring. CAITLIN: I don't need one. 465 00:29:46,118 --> 00:29:51,999 I have everything and everyone that I could ever need right here. 466 00:29:53,333 --> 00:29:59,131 And if all the events of the past year have led us to this moment... 467 00:30:00,340 --> 00:30:01,633 ...it was worth it. 468 00:30:03,010 --> 00:30:04,386 I love you, Ronnie. 469 00:30:05,053 --> 00:30:08,598 I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride. 470 00:30:09,182 --> 00:30:11,476 Stop telling me what to do. 471 00:30:14,646 --> 00:30:15,689 [ALL CHEER] 472 00:30:31,538 --> 00:30:34,708 Okay, there are gonna be three yous back there. 473 00:30:34,875 --> 00:30:38,003 You from the future, who saved younger you from the Reverse-Flash... 474 00:30:38,170 --> 00:30:39,212 ...and now "you" you. 475 00:30:39,379 --> 00:30:43,050 Remember, wait until future you gets younger you out of there... 476 00:30:43,258 --> 00:30:46,428 -...and then you can go and save your mom. -Piece of cake. 477 00:30:48,180 --> 00:30:50,557 May the Speed Force be with you. 478 00:30:54,895 --> 00:30:56,021 Goodbye, Dad. 479 00:31:01,860 --> 00:31:02,860 Goodbye, son. 480 00:31:06,531 --> 00:31:09,034 -Iris-- -You don't have to say anything. 481 00:31:09,534 --> 00:31:10,577 I already know. 482 00:31:16,124 --> 00:31:18,543 I hope whatever life you get, it's enough for you... 483 00:31:19,378 --> 00:31:21,380 ...that it makes you happy. 484 00:31:21,546 --> 00:31:22,880 You too. 485 00:31:43,318 --> 00:31:44,569 STEIN [OVER RADIO]: Remember, Mr. Allen... 486 00:31:44,736 --> 00:31:47,906 ...assuming you achieve the proper velocity and open the wormhole... 487 00:31:48,115 --> 00:31:52,285 ...you will only have one minute and 52 seconds to save your mother and return. 488 00:31:52,828 --> 00:31:54,788 -Or else-- BARRY [OVER RADIO]: I know. 489 00:31:58,208 --> 00:31:59,251 Well... 490 00:32:00,585 --> 00:32:03,422 ...you hold both our futures in your hands now, Mr. Allen. 491 00:32:04,423 --> 00:32:06,091 And I know you can do it. 492 00:32:06,925 --> 00:32:08,260 Now... 493 00:32:09,469 --> 00:32:11,805 ...run, Barry. 494 00:32:13,223 --> 00:32:14,933 Run. 495 00:32:23,275 --> 00:32:25,944 The accelerator's structural integrity is holding. 496 00:32:26,361 --> 00:32:27,779 What was that? 497 00:32:27,988 --> 00:32:29,947 -Is Barry okay? -Yeah. 498 00:32:30,157 --> 00:32:31,992 He just passed Mach 2. 499 00:32:42,461 --> 00:32:44,629 YOUNG IRIS: I was waiting for you to bring Barry home. 500 00:32:44,796 --> 00:32:47,466 Well, it looks like he's gonna be staying with us a while. 501 00:32:48,884 --> 00:32:51,386 WELLS: Barry, what you're seeing is the Speed Force. 502 00:32:51,636 --> 00:32:55,849 Your past, your present, your future, all at once. 503 00:32:56,057 --> 00:32:59,644 WELLS: So you need to focus on where you want to go. 504 00:32:59,853 --> 00:33:03,148 So think about that night. 505 00:33:03,982 --> 00:33:07,319 WELLS: Think about your mother. 506 00:33:08,528 --> 00:33:11,490 HENRY: It's time for bed. Good night, slugger. 507 00:33:11,656 --> 00:33:13,492 YOUNG BARRY: Mom. 508 00:33:15,660 --> 00:33:17,078 -Mom! NORA: Barry, no! 509 00:33:17,287 --> 00:33:18,663 YOUNG BARRY: Mom! -It's working. 510 00:33:21,666 --> 00:33:23,001 It's working. 511 00:33:24,920 --> 00:33:27,672 Inject the hydrogen particle now. 512 00:33:32,302 --> 00:33:34,554 -What's that? What happened? -Barry, he's gone. 513 00:33:34,721 --> 00:33:36,139 -Look. STEIN: The wormhole. 514 00:33:36,306 --> 00:33:38,433 And it's stable. Start the clock. 515 00:33:57,077 --> 00:33:58,870 YOUNG BARRY: Mom! 516 00:33:59,704 --> 00:34:02,040 -Mom! -Barry! Barry! 517 00:34:02,207 --> 00:34:03,625 Mom! 518 00:34:04,251 --> 00:34:07,379 Barry, get back! No! 519 00:34:07,546 --> 00:34:09,214 Nora, hold on! 520 00:34:17,889 --> 00:34:19,391 HENRY: Run! 521 00:34:19,933 --> 00:34:22,102 Run! 522 00:34:23,395 --> 00:34:24,729 Barry! 523 00:34:24,938 --> 00:34:26,565 No! 524 00:34:26,731 --> 00:34:28,900 No! No! 525 00:34:29,067 --> 00:34:30,902 No! 526 00:34:31,111 --> 00:34:33,363 No! 527 00:34:50,630 --> 00:34:51,673 [NORA MOANING] 528 00:34:53,592 --> 00:34:54,676 Hey. 529 00:34:54,926 --> 00:34:57,387 -It's okay, it's okay. You're okay. -Please. 530 00:34:57,596 --> 00:34:59,180 My husband, my son, are they--? 531 00:34:59,431 --> 00:35:00,432 They're okay. 532 00:35:00,640 --> 00:35:02,934 They're both safe. I promise. 533 00:35:04,603 --> 00:35:05,604 Who are you? 534 00:35:06,980 --> 00:35:08,607 I'm.... 535 00:35:11,651 --> 00:35:13,403 I'm the Flash. 536 00:35:14,195 --> 00:35:15,822 I don't understand. 537 00:35:28,793 --> 00:35:30,503 You look just like my father. 538 00:35:36,051 --> 00:35:38,637 This won't make any sense... 539 00:35:39,721 --> 00:35:41,514 ...but it's me, Mom. 540 00:35:41,723 --> 00:35:42,849 What? 541 00:35:43,475 --> 00:35:44,684 It's Barry. 542 00:35:44,934 --> 00:35:46,728 -Barry? -Your Barry. 543 00:35:47,812 --> 00:35:49,064 My beautiful boy. 544 00:35:53,735 --> 00:35:56,237 I got a second chance... 545 00:35:56,488 --> 00:35:58,865 ...to come back here and.... 546 00:36:01,660 --> 00:36:02,994 To tell you that I'm okay. 547 00:36:04,996 --> 00:36:06,831 Dad and I are both okay. 548 00:36:09,000 --> 00:36:11,044 And we love you, Mom. 549 00:36:12,545 --> 00:36:14,506 I love you. 550 00:36:15,215 --> 00:36:17,050 I love you. 551 00:36:17,842 --> 00:36:20,011 Oh, my sweet boy. 552 00:36:22,347 --> 00:36:24,057 Goodbye. 553 00:36:24,849 --> 00:36:26,393 Goodbye, Barry. 554 00:36:28,728 --> 00:36:30,397 Mom. 555 00:36:32,190 --> 00:36:33,900 Mom. 556 00:36:35,110 --> 00:36:36,152 [BARRY SOBBING] 557 00:36:40,990 --> 00:36:42,534 Mom. 558 00:36:52,669 --> 00:36:55,922 I believe it's time to say goodbye to Harrison Wells. 559 00:37:02,262 --> 00:37:04,055 It's beautiful. 560 00:37:04,221 --> 00:37:05,682 Rip Hunter would be impressed. 561 00:37:07,058 --> 00:37:09,060 He built the first one of these. 562 00:37:09,227 --> 00:37:11,229 Interesting man. 563 00:37:15,400 --> 00:37:16,609 Now what the hell is that? 564 00:37:17,234 --> 00:37:18,403 That's my cue to leave. 565 00:37:23,116 --> 00:37:24,200 Thank you, Cisco. 566 00:37:24,951 --> 00:37:26,411 Don't ever come back. 567 00:37:51,019 --> 00:37:52,479 Thirty seconds. 568 00:38:00,445 --> 00:38:02,030 Home. 569 00:38:15,126 --> 00:38:16,294 -Oh, my God. -Barry. 570 00:38:16,461 --> 00:38:19,005 We have to shut down the wormhole. Quickly! 571 00:38:19,631 --> 00:38:21,299 RONNIE: Caitlin. 572 00:38:25,261 --> 00:38:26,554 [GROANING] 573 00:38:28,348 --> 00:38:29,516 You didn't save her? 574 00:38:30,266 --> 00:38:31,684 Why? 575 00:38:32,143 --> 00:38:34,979 Why? You could have had the life you wanted. 576 00:38:35,980 --> 00:38:38,525 You could have had everything you ever wanted! 577 00:38:40,317 --> 00:38:41,986 I already do. 578 00:38:46,324 --> 00:38:48,326 Not for long. 579 00:38:51,328 --> 00:38:53,873 Cut the internal generators. 580 00:38:55,667 --> 00:38:57,502 STEIN [OVER RADIO]: Ten seconds. Hurry. 581 00:39:00,004 --> 00:39:01,047 [GRUNTS] 582 00:39:06,636 --> 00:39:08,263 [ROARING] 583 00:39:11,391 --> 00:39:14,686 Three, two, one. 584 00:39:16,396 --> 00:39:17,897 CAITLIN: Ronnie, are you okay? 585 00:39:18,106 --> 00:39:20,400 -Did you do it? -Yes, I turned them all off. 586 00:39:22,610 --> 00:39:25,405 They did it. They cut the generator. 587 00:39:25,572 --> 00:39:27,574 [BOTH GRUNTING] 588 00:39:30,869 --> 00:39:31,953 Just so we're clear... 589 00:39:32,203 --> 00:39:35,123 ...after I kill you, I'm going to kill them. 590 00:39:35,373 --> 00:39:37,709 And then I'm going to kill your father. 591 00:39:37,876 --> 00:39:40,044 I always win, Flash. 592 00:39:40,712 --> 00:39:42,255 [GUNSHOT] 593 00:39:47,510 --> 00:39:50,430 Aah! Eddie! Oh, my--! 594 00:39:51,388 --> 00:39:52,557 JOE: Eddie! 595 00:39:52,724 --> 00:39:53,766 What did you do? 596 00:39:56,269 --> 00:39:58,730 What did you do? What did you do? 597 00:40:00,356 --> 00:40:02,442 No such thing as a coincidence. 598 00:40:06,279 --> 00:40:08,489 -What's happening? -Cisco, help me. 599 00:40:09,157 --> 00:40:10,241 Eddie's his ancestor. 600 00:40:12,285 --> 00:40:14,871 If Eddie dies, he'll never be born, and.... 601 00:40:16,122 --> 00:40:18,917 He's being erased from existence. 602 00:40:20,752 --> 00:40:21,920 IRIS: No! 603 00:40:22,128 --> 00:40:24,088 No! Eddie. 604 00:40:24,297 --> 00:40:25,423 Eddie? No, don't. 605 00:40:25,590 --> 00:40:28,426 Ed, stay with me, okay? Stay-- 606 00:40:29,969 --> 00:40:34,140 He was wrong. Turns out I'm a hero after all. 607 00:40:34,390 --> 00:40:36,935 You are, Eddie. You are my hero. 608 00:40:37,101 --> 00:40:39,270 That's all I ever wanted to be. 609 00:40:40,480 --> 00:40:42,440 Your hero. 610 00:40:44,859 --> 00:40:45,902 [EDDIE GASPING] 611 00:40:48,863 --> 00:40:50,114 [GASPS] 612 00:40:53,451 --> 00:40:54,494 [IRIS SOBS] 613 00:40:56,788 --> 00:40:59,457 I've controlled your life for so long, Barry. 614 00:40:59,666 --> 00:41:02,543 How will you get along without me? 615 00:41:08,466 --> 00:41:09,509 [SCREAMING] 616 00:41:28,486 --> 00:41:30,363 Guys, that's not good. 617 00:41:30,863 --> 00:41:33,366 Professor, I shut down the wormhole. What's happening? 618 00:41:33,533 --> 00:41:37,537 I don't know. You did close it, but it seems to be reopening. 619 00:41:37,704 --> 00:41:40,331 -We gotta go. -You okay? 620 00:41:41,499 --> 00:41:44,043 -Iris, we have to go. -I'm not leaving him. 621 00:41:45,003 --> 00:41:48,172 -We have to go now, honey, I'm sorry. BARRY: Come on. 622 00:42:04,355 --> 00:42:06,357 So that's what we didn't want to happen. 623 00:42:06,566 --> 00:42:08,276 -What's it doing? -Feeding. 624 00:42:08,526 --> 00:42:12,196 The singularity won't stop, not even after the Earth is gone. 625 00:42:12,363 --> 00:42:13,823 [PEOPLE SCREAMING] 626 00:42:32,258 --> 00:42:34,802 I'm afraid the accretion disc has already assembled. 627 00:42:35,053 --> 00:42:36,888 -What? -Diffused material... 628 00:42:37,055 --> 00:42:39,390 ...that's in orbital motion around the singularity. 629 00:42:39,599 --> 00:42:42,060 -What does that mean? -We have to disrupt the motion. 630 00:42:42,226 --> 00:42:46,731 Basically, it's just like the tornado, only upside down and bigger. 631 00:42:46,898 --> 00:42:48,900 -And scarier. STEIN: Barry... 632 00:42:49,067 --> 00:42:53,112 ...that event has an energy level of at least 6.7 teraelectron-volts. 633 00:42:53,321 --> 00:42:54,405 It cannot be stopped. 634 00:42:57,825 --> 00:42:58,951 I have to try. 635 00:43:23,935 --> 00:43:26,354 Oh, God. Barry. 49055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.