All language subtitles for The Fast and the Furious Tokyo Drift (2006) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,980 --> 00:00:20,980 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:20,980 --> 00:00:25,980 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:25,980 --> 00:00:28,972 I got a feeling this is going to be a riot 4 00:00:32,520 --> 00:00:34,681 I don't read the news papers 5 00:00:34,789 --> 00:00:37,155 Because they all have 6 00:00:37,892 --> 00:00:39,553 ugly print 7 00:00:46,600 --> 00:00:49,296 Bring it on, bring it on 8 00:00:49,370 --> 00:00:51,235 Bring it on 9 00:00:52,139 --> 00:00:54,130 At the starting of the week 10 00:00:54,442 --> 00:00:57,138 At summit talks you'll hear them speak 11 00:00:57,211 --> 00:01:00,647 It's only Monday 12 00:01:02,883 --> 00:01:05,511 Negotiations breaking down 13 00:01:05,586 --> 00:01:08,316 See those leaders start to frown 14 00:01:08,389 --> 00:01:11,415 It's sword and gun day 15 00:01:14,895 --> 00:01:19,594 Tomorrow never comes until it's too late 16 00:01:25,473 --> 00:01:28,135 You could be sitting taking lunch 17 00:01:28,242 --> 00:01:30,710 The news will hit you like a punch 18 00:01:30,778 --> 00:01:33,770 It's only Tuesday 19 00:01:34,348 --> 00:01:35,679 What time is it? 20 00:01:36,650 --> 00:01:39,380 You never thought we'd go to war 21 00:01:39,453 --> 00:01:41,887 After all the things we saw 22 00:01:41,956 --> 00:01:45,483 It's April Fools' day 23 00:01:45,693 --> 00:01:46,921 What time is it? 24 00:01:48,462 --> 00:01:53,092 Tomorrow never comes until it's too late 25 00:01:54,001 --> 00:01:58,870 Tomorrow never comes until it's too late 26 00:01:58,939 --> 00:02:01,533 You hear a whistling overhead 27 00:02:01,609 --> 00:02:04,134 Are you alive or are you dead 28 00:02:04,211 --> 00:02:07,408 It's only Thursday 29 00:02:07,882 --> 00:02:09,247 What time is it? 30 00:02:09,683 --> 00:02:12,846 You feel a shaking on the ground 31 00:02:12,920 --> 00:02:15,411 A billion candles burn around 32 00:02:15,489 --> 00:02:18,947 Is it your birthday 33 00:02:19,026 --> 00:02:20,323 What time is it? 34 00:02:21,729 --> 00:02:25,825 Tomorrow never comes until it's too late 35 00:02:25,900 --> 00:02:27,424 Trying to be smart 36 00:02:28,702 --> 00:02:30,329 Get your ma on the phone 37 00:02:30,404 --> 00:02:34,898 Tomorrow never comes until it's too late 38 00:02:34,975 --> 00:02:36,602 Trying to be smart 39 00:02:38,679 --> 00:02:43,582 Think tomorrow's come I think it's too late 40 00:02:46,921 --> 00:02:48,411 Another day 41 00:02:51,225 --> 00:02:53,489 Tomorrow is another day 42 00:02:56,864 --> 00:02:59,697 Tomorrow is another day 43 00:03:08,042 --> 00:03:09,339 Nice ride. 44 00:03:10,544 --> 00:03:11,977 It does the job. 45 00:03:12,313 --> 00:03:14,873 What job, delivering pizzas? 46 00:03:16,550 --> 00:03:19,280 Well, it's not the ride, it's the rider. 47 00:03:23,691 --> 00:03:25,090 What the hell was that? 48 00:03:25,159 --> 00:03:26,217 What? 49 00:03:26,427 --> 00:03:28,827 Hey! You talking to my girl? 50 00:03:28,963 --> 00:03:31,158 Oh, shit. Here we go. Yeah. 51 00:03:31,232 --> 00:03:34,258 She was just admiring my ride. 52 00:03:34,468 --> 00:03:35,560 "My ride." 53 00:03:35,636 --> 00:03:37,228 My grandma's Buick could smoke 54 00:03:37,304 --> 00:03:39,238 that piece of shit, trailer trash. 55 00:03:39,840 --> 00:03:42,035 Well, what about your daddy's Viper? 56 00:03:43,010 --> 00:03:44,910 This beast's got 500 horsepower 57 00:03:44,979 --> 00:03:46,105 and a Borla exhaust system. 58 00:03:46,180 --> 00:03:48,045 It does 0 to 60 in like 4.3 seconds... 59 00:03:48,115 --> 00:03:50,083 That's about right. That's about right. Yeah. 60 00:03:50,150 --> 00:03:52,482 Wow. You can read the brochure. 61 00:04:15,943 --> 00:04:18,776 What a pitch, baby. What a pitch. I like that. 62 00:04:18,946 --> 00:04:20,937 What's he gonna do? 63 00:04:21,015 --> 00:04:22,949 Let's make it happen. Bring it. 64 00:04:33,627 --> 00:04:35,891 I got your... I got your back. 65 00:04:37,798 --> 00:04:40,460 Why don't you nice boys let your cars do the talking? 66 00:04:42,369 --> 00:04:44,462 I only race for pink slips. 67 00:04:45,472 --> 00:04:47,269 This car goes for 80 grand. 68 00:04:47,341 --> 00:04:50,435 What would I do with a broken-ass piece of shit like that? 69 00:04:54,915 --> 00:04:56,405 How about me? 70 00:04:59,853 --> 00:05:03,516 Winner gets me. 71 00:05:10,597 --> 00:05:13,361 Cut it, let's cut it. Let's go, go, go, go! 72 00:05:28,148 --> 00:05:29,979 Blast-off, baby! 73 00:05:32,720 --> 00:05:34,745 First one out the other side... 74 00:05:35,456 --> 00:05:37,947 It's time. Let's go! 75 00:05:38,025 --> 00:05:40,425 Ready, boys? Make it interesting, Clay. 76 00:06:24,505 --> 00:06:25,597 Shit! 77 00:06:37,151 --> 00:06:38,277 Yeah! 78 00:07:48,255 --> 00:07:49,882 I thought you loved me. 79 00:07:58,165 --> 00:07:59,393 Oh, well. 80 00:08:10,143 --> 00:08:11,633 What the hell? 81 00:08:21,522 --> 00:08:23,820 Guess I got a new date for prom. 82 00:08:33,700 --> 00:08:35,895 Clay, stop the car! Shut up! 83 00:08:44,878 --> 00:08:45,867 Clay, stop the car! 84 00:08:45,946 --> 00:08:46,970 Shut up! 85 00:08:47,047 --> 00:08:48,275 Stop it! 86 00:08:52,719 --> 00:08:54,914 Clay, please stop! Please stop! 87 00:10:06,059 --> 00:10:08,084 Can I get a copy of that? 88 00:10:10,163 --> 00:10:12,393 You think this is a joke, huh? 89 00:10:13,934 --> 00:10:15,663 You see Ken and Barbie over there? 90 00:10:15,736 --> 00:10:18,603 They're gonna walk out of here without even a slap on the wrist. 91 00:10:18,672 --> 00:10:21,106 Mommy and Daddy are too hooked up. 92 00:10:23,910 --> 00:10:26,140 But I like screw-ups like you. 93 00:10:26,213 --> 00:10:27,646 You know why? 94 00:10:27,714 --> 00:10:30,512 'Cause you're 100% guaranteed conviction. 95 00:10:30,817 --> 00:10:32,614 Where's my car? I crushed it. 96 00:10:32,686 --> 00:10:33,812 You did what? 97 00:10:33,887 --> 00:10:35,047 Sit down! You're done. Easy, easy. 98 00:10:35,122 --> 00:10:36,521 You're done. You understand me? You're done. 99 00:10:36,590 --> 00:10:39,423 And all before your eighteenth birthday. Now sit down. 100 00:10:41,662 --> 00:10:42,788 Sean. 101 00:10:44,131 --> 00:10:46,395 What the hell were you thinkin', huh? 102 00:10:47,234 --> 00:10:49,327 Mrs. Boswell? Please. 103 00:10:50,804 --> 00:10:52,669 It's, uh, it's Miss. 104 00:10:55,442 --> 00:10:59,674 Officer, is it, um, illegal to smoke in here? 105 00:11:07,721 --> 00:11:09,313 It's a tough state. 106 00:11:09,456 --> 00:11:11,549 And it's a pretty clear-cut case. 107 00:11:12,259 --> 00:11:15,422 He'll be lucky if they don't try him as an adult. 108 00:11:17,330 --> 00:11:20,299 This is our third town in two years. 109 00:11:21,435 --> 00:11:23,494 Your son's got two priors for reckless driving, 110 00:11:23,570 --> 00:11:25,561 willful destruction of property. 111 00:11:25,639 --> 00:11:27,607 This makes it strike three. 112 00:11:27,674 --> 00:11:30,302 They're definitely gonna want to get him off the streets. 113 00:11:30,377 --> 00:11:33,210 Well, there's just got to be another way. 114 00:11:42,022 --> 00:11:44,456 So, where are we moving this time? 115 00:11:47,027 --> 00:11:49,120 We are not moving anywhere. 116 00:13:44,344 --> 00:13:45,436 Sean. 117 00:13:46,379 --> 00:13:48,370 I thought you were gonna be here on the 7th. 118 00:13:48,448 --> 00:13:50,075 Today is the 7th. 119 00:13:51,484 --> 00:13:54,009 Well, look, just hold on one second. 120 00:14:20,313 --> 00:14:21,712 Come on in. 121 00:14:26,753 --> 00:14:28,118 This is it. 122 00:14:35,262 --> 00:14:37,856 You know, Sean, I was, I was gonna be there. 123 00:14:38,465 --> 00:14:40,990 But your mom, she said the 7th, see, 124 00:14:41,067 --> 00:14:43,695 and we're a day ahead of you in Japan. 125 00:14:45,739 --> 00:14:48,902 Well, you're here now, and that's good. 126 00:14:50,443 --> 00:14:52,604 So, how is your mom? 127 00:14:54,648 --> 00:14:56,275 Where do I sleep? 128 00:14:57,083 --> 00:14:59,313 Now, Sean, you know she had no other choice. 129 00:14:59,386 --> 00:15:02,116 I mean, it was either this or juvie hall, 130 00:15:03,123 --> 00:15:04,954 I mean, you just can't keep moving away 131 00:15:05,025 --> 00:15:06,993 every time you get into trouble. 132 00:15:07,460 --> 00:15:08,984 Worked for you. 133 00:15:12,465 --> 00:15:14,797 Look, neither of us asked for this. 134 00:15:15,402 --> 00:15:18,337 But I promised your mom I'd take care of you. 135 00:15:18,738 --> 00:15:21,798 So you just go by the rules her and I agreed to, 136 00:15:21,875 --> 00:15:23,809 and I'm sure you'll manage just fine. 137 00:15:24,244 --> 00:15:25,438 Rules? 138 00:15:25,512 --> 00:15:28,106 Yeah, rules. Real simple. 139 00:15:28,682 --> 00:15:30,115 You go to school, 140 00:15:30,183 --> 00:15:31,844 you come back here right after. 141 00:15:32,152 --> 00:15:33,779 And I don't want to see or hear 142 00:15:33,853 --> 00:15:35,718 about you anywhere near a car. 143 00:15:37,057 --> 00:15:40,254 Here, the bedroom is yours. 144 00:15:46,066 --> 00:15:48,091 Make yourself comfortable. 145 00:15:50,570 --> 00:15:52,197 Lights out in 10. 146 00:16:52,165 --> 00:16:53,757 You got to be kiddin'. 147 00:17:51,124 --> 00:17:52,557 Wrong train. 148 00:17:53,059 --> 00:17:54,526 I'm new here. 149 00:17:59,566 --> 00:18:01,329 Boswell, yes, ma'am. 150 00:19:02,095 --> 00:19:04,393 Japanese food is like the Army. 151 00:19:05,031 --> 00:19:06,896 Don't ask, don't tell. 152 00:19:08,101 --> 00:19:09,466 Name's Twinkie. 153 00:19:09,569 --> 00:19:11,560 Hey, I noticed you ain't have a laptop. 154 00:19:13,473 --> 00:19:14,599 Yeah? 155 00:19:15,108 --> 00:19:17,338 I'll hook you up. Half price. 156 00:19:18,545 --> 00:19:19,876 No, I'm cool. 157 00:19:19,946 --> 00:19:21,436 60% off. Hmm? 158 00:19:21,514 --> 00:19:23,573 Since we're both army brats and everything. 159 00:19:24,184 --> 00:19:26,175 I ain't got no cash, man. 160 00:19:26,252 --> 00:19:28,083 And I ain't an army brat. 161 00:19:28,154 --> 00:19:29,519 All right, all right. 162 00:19:29,589 --> 00:19:31,181 Well, what about a cell phone, huh? 163 00:19:32,158 --> 00:19:34,353 Everybody needs a cell phone. 164 00:19:34,627 --> 00:19:35,992 No offense, 165 00:19:36,329 --> 00:19:37,591 but I'm probably not gonna be here 166 00:19:37,664 --> 00:19:39,495 long enough to remember your name. 167 00:19:40,166 --> 00:19:43,602 Then you gonna need some new shoes to book town with, man. 168 00:19:43,670 --> 00:19:45,137 You like Michael Jordan? 169 00:19:45,271 --> 00:19:46,738 I love Michael Jordan. 170 00:19:48,007 --> 00:19:49,531 Check this out. 171 00:19:49,842 --> 00:19:52,367 Brand new Jordans. Not even out yet. 172 00:19:52,445 --> 00:19:55,676 LeBron James couldn't even get his hands on those. 173 00:19:57,350 --> 00:19:59,875 You selling that Sparco steering wheel? 174 00:19:59,953 --> 00:20:02,387 Hell, no. That's mine right there. 175 00:20:02,689 --> 00:20:04,987 Man, I even paid retail for it. 176 00:20:05,758 --> 00:20:06,884 What you drive? 177 00:20:06,960 --> 00:20:08,621 My ride? Yeah. 178 00:20:08,695 --> 00:20:10,322 My ride's one of a kind. 179 00:20:10,396 --> 00:20:11,556 Show me. 180 00:20:12,198 --> 00:20:14,723 Thought you weren't stickin' around. 181 00:20:15,568 --> 00:20:16,762 All right. 182 00:20:34,921 --> 00:20:39,688 My life be like Ooh Aah, Ooh Ooh 183 00:20:39,792 --> 00:20:44,491 My life be like Ooh Aah, Ooh Ooh 184 00:20:45,465 --> 00:20:49,401 Ooh Aah, Ooh Ooh 185 00:20:49,469 --> 00:20:53,701 My life be like Ooh Aah, Ooh Ooh 186 00:20:53,773 --> 00:20:55,138 My life be like 187 00:20:55,208 --> 00:20:57,608 It's times like these that make me say 188 00:20:57,677 --> 00:21:00,009 Lord if you see me please come my way 189 00:21:00,079 --> 00:21:02,479 Leavin' bread crumbs for when I stray 190 00:21:02,548 --> 00:21:04,880 Rely on sacrifice and the price you paid 191 00:21:04,951 --> 00:21:08,478 Feel me like a fingertip 192 00:21:08,554 --> 00:21:11,819 Slamming, huh? Look at that car. 193 00:21:11,891 --> 00:21:13,654 Tryin' not to quench your fire with the things I do 194 00:21:13,726 --> 00:21:15,591 At least let me drive. 195 00:21:15,762 --> 00:21:18,128 Y'all better have some real cars around here. 196 00:21:18,197 --> 00:21:20,256 Okay, I see somebody got jokes, huh? 197 00:21:20,333 --> 00:21:21,891 Well, all right. 198 00:21:21,968 --> 00:21:23,902 I don't know if you're ready for them, though. 199 00:21:23,970 --> 00:21:25,995 You look a little nervous. 200 00:21:26,539 --> 00:21:28,063 What up, Tosh? 201 00:21:45,792 --> 00:21:48,784 I wonder if you know How they live in Tokyo 202 00:21:48,861 --> 00:21:53,264 If you see me then you mean it Then you know you have to go 203 00:21:53,399 --> 00:21:55,264 Tick, Tick, Tick 204 00:21:55,335 --> 00:21:58,327 I wonder if you know How they live in Tokyo 205 00:21:58,404 --> 00:22:02,534 If you see me then you mean it Then you know you have to go 206 00:22:02,608 --> 00:22:04,940 For when you blow your wad, man. 207 00:22:49,989 --> 00:22:51,718 Tick, Tick, Tick 208 00:23:02,535 --> 00:23:03,661 Hear that? 209 00:23:03,736 --> 00:23:05,567 It's still not right for the way I drive. 210 00:23:07,907 --> 00:23:10,842 I don't need a computer to tell me about my throttle response. 211 00:23:10,910 --> 00:23:13,310 Okay. Then we're done here. 212 00:23:15,982 --> 00:23:18,780 You wouldn't have that problem with a V8. 213 00:23:19,585 --> 00:23:20,882 Boys. 214 00:23:20,953 --> 00:23:24,286 All they care about is who's got the biggest engine. 215 00:23:24,824 --> 00:23:27,054 I'm a guy. It's in my DNA. 216 00:23:28,461 --> 00:23:30,224 So y'all race with these things, huh? 217 00:23:30,897 --> 00:23:32,660 Cute little toys. 218 00:23:33,800 --> 00:23:37,031 You know, I almost didn't recognize you without your slippers on. 219 00:23:37,103 --> 00:23:39,003 Don't you mean uwabaki? 220 00:23:40,206 --> 00:23:41,673 Neela, right? 221 00:23:42,442 --> 00:23:44,342 You're a quick learner. 222 00:23:47,113 --> 00:23:48,842 So, where you from, anyway? 223 00:23:48,915 --> 00:23:50,041 Here. 224 00:23:50,516 --> 00:23:52,177 No, I mean, not where you live. 225 00:23:52,251 --> 00:23:53,878 Where'd you come from? 226 00:23:53,953 --> 00:23:56,046 Does it really matter where I'm from? 227 00:24:03,863 --> 00:24:05,524 Who's the tourist? 228 00:24:08,134 --> 00:24:10,466 What's with you and the schoolgirls, D? 229 00:24:10,536 --> 00:24:12,026 You're moving up in the world. 230 00:24:12,104 --> 00:24:13,765 You gotta elevate your company. 231 00:24:13,840 --> 00:24:15,501 Wednesday, Wednesday, meet Thursday. 232 00:24:15,575 --> 00:24:17,042 God. Girl. 233 00:24:21,314 --> 00:24:23,043 Ladies, hold that thought, all right? 234 00:24:23,115 --> 00:24:24,707 All right, beautiful. Hold up. 235 00:24:24,784 --> 00:24:25,773 Hey! 236 00:24:27,019 --> 00:24:28,452 He was just leaving. 237 00:24:33,025 --> 00:24:35,459 I'm sorry. I don't speak Japanese. 238 00:24:38,998 --> 00:24:41,967 Understand that? Gaijin? 239 00:24:42,034 --> 00:24:43,262 Takashi. 240 00:24:43,803 --> 00:24:45,361 We were just talking. 241 00:24:45,438 --> 00:24:47,303 This isn't your scene. 242 00:24:48,174 --> 00:24:52,270 That word you called me, gaijin or something or other, 243 00:24:52,879 --> 00:24:55,006 what does that mean exactly? 244 00:24:55,882 --> 00:24:58,442 Means, turn around, 245 00:24:59,552 --> 00:25:00,746 keep walking. 246 00:25:00,820 --> 00:25:02,151 That's exactly what we gonna do. 247 00:25:02,221 --> 00:25:03,313 Come on, man, let's roll. 248 00:25:03,389 --> 00:25:04,856 Yo, look, man, he's yakuza. 249 00:25:04,924 --> 00:25:07,893 Now, see, that's funny, 250 00:25:07,960 --> 00:25:11,020 'cause I thought this was, like, a free country 251 00:25:11,864 --> 00:25:14,799 where a girl could talk to whoever she wants. 252 00:25:17,904 --> 00:25:19,804 You know who I am, boy? 253 00:25:20,139 --> 00:25:24,337 Yeah. You're like the Justin Timberlake of Japan, right? 254 00:25:30,182 --> 00:25:31,342 Leave. 255 00:25:31,551 --> 00:25:34,645 Damn, man. You know yakuza? The Mafia? 256 00:25:36,889 --> 00:25:38,413 Look, sorry, DK- san. 257 00:25:38,491 --> 00:25:40,459 Monkey didn't have his banana today. 258 00:25:40,593 --> 00:25:42,322 Hey, D, let's go. 259 00:25:42,395 --> 00:25:43,760 It's time to race. 260 00:25:47,900 --> 00:25:49,765 Hey, good luck, Timberlake. 261 00:25:58,344 --> 00:26:02,303 You're the one that's lucky, 'cause I'm about to race. 262 00:26:05,284 --> 00:26:06,876 Then let's race. 263 00:26:09,655 --> 00:26:12,715 With what, huh? Your skateboard? 264 00:26:14,961 --> 00:26:17,759 Easy to sound cocky when you got no ride. 265 00:26:18,431 --> 00:26:19,762 Take mine. 266 00:26:23,869 --> 00:26:25,234 Let's race. 267 00:26:29,275 --> 00:26:31,869 What? I wanna see what the kid's got. 268 00:26:38,651 --> 00:26:40,141 Can he drive? 269 00:26:41,253 --> 00:26:42,720 Can he drive? 270 00:26:44,724 --> 00:26:46,851 You know what DK stands for? 271 00:26:47,827 --> 00:26:49,226 Donkey Kong? 272 00:26:49,662 --> 00:26:51,027 Drift King. 273 00:26:52,665 --> 00:26:53,825 Drift? 274 00:26:54,800 --> 00:26:56,768 What do you mean, drift? 275 00:27:09,482 --> 00:27:10,972 Still need a dictionary? 276 00:27:11,917 --> 00:27:13,544 You know that real famous painting? 277 00:27:13,619 --> 00:27:16,019 The one of the woman who's smiling all the time? 278 00:27:16,088 --> 00:27:17,077 The Mona Lisa. 279 00:27:17,156 --> 00:27:18,282 Right, right, right. Mona Lisa. 280 00:27:18,357 --> 00:27:19,949 Well, look, man, this car right here's 281 00:27:20,026 --> 00:27:21,653 like the Mona Lisa of the drift world. 282 00:27:21,827 --> 00:27:24,557 Han rebuilt this bad boy from ground up. 283 00:27:24,630 --> 00:27:26,097 We talking forged pistons, 284 00:27:26,165 --> 00:27:29,430 bigger turbo, new rods, new crankshaft. 285 00:27:30,169 --> 00:27:33,468 Hey, man, Han's labor ain't cheap, man, you feel me? 286 00:27:34,507 --> 00:27:37,772 Well, if I needed a 30-second lesson on how to drift... 287 00:27:37,843 --> 00:27:40,334 All right, look, man, there's lots of ways you can do this, all right? 288 00:27:40,413 --> 00:27:41,505 Hand braking is the easiest, 289 00:27:41,580 --> 00:27:42,638 so the first thing I want you to do, 290 00:27:42,715 --> 00:27:43,943 I want you to rip that e-brake. 291 00:27:44,016 --> 00:27:45,142 All right, after you rip the e-brake, 292 00:27:45,217 --> 00:27:47,014 then I want you to power over. 293 00:27:48,821 --> 00:27:50,015 You know what? 294 00:27:50,089 --> 00:27:51,613 Just don't mess up Mona, all right? 295 00:27:52,091 --> 00:27:53,422 All right. 296 00:28:47,379 --> 00:28:48,539 Ready. 297 00:28:49,982 --> 00:28:51,040 Set. 298 00:28:53,953 --> 00:28:54,977 Go! 299 00:29:35,761 --> 00:29:37,126 I told you. 300 00:30:18,070 --> 00:30:19,196 Damn it! 301 00:31:05,985 --> 00:31:07,145 Damn it! 302 00:32:48,787 --> 00:32:50,414 Don't leave town. 303 00:33:06,138 --> 00:33:08,265 Do you know what time it is? 304 00:33:08,407 --> 00:33:10,602 I thought it was around 7:00. 305 00:33:11,310 --> 00:33:13,972 You know, US is a few hours behind. 306 00:33:16,882 --> 00:33:19,817 Looks like the party was better here, anyway. 307 00:33:22,688 --> 00:33:24,781 Have you been racing, Sean? 308 00:33:28,861 --> 00:33:30,590 You're out of here. 309 00:33:34,099 --> 00:33:35,361 Go ahead. 310 00:33:36,969 --> 00:33:38,664 You don't get it, do you? 311 00:33:38,737 --> 00:33:40,864 You have nowhere else to go. 312 00:33:41,273 --> 00:33:42,604 If it doesn't work out here, 313 00:33:42,674 --> 00:33:44,699 you're going to jail. Do you get that? 314 00:33:48,180 --> 00:33:49,647 This isn't a game. 315 00:33:50,149 --> 00:33:52,344 And I'm gonna tell you one more time, 316 00:33:52,418 --> 00:33:54,079 if you're gonna live under my roof, 317 00:33:54,153 --> 00:33:57,054 you're gonna go by my rules or get out. 318 00:33:57,856 --> 00:33:59,221 Understand? 319 00:34:00,392 --> 00:34:01,950 Understand? 320 00:34:02,861 --> 00:34:04,123 Yes, sir. 321 00:34:54,780 --> 00:34:56,008 Get in. 322 00:34:56,648 --> 00:34:58,616 I'll get you your money. 323 00:34:59,151 --> 00:35:01,847 Why you talking like you have a choice? 324 00:35:15,501 --> 00:35:17,093 There's a guy in there with a paw 325 00:35:17,169 --> 00:35:18,966 that owes me some money. 326 00:35:19,037 --> 00:35:20,197 A paw? 327 00:35:21,740 --> 00:35:23,503 Go get me my money. 328 00:35:26,311 --> 00:35:27,676 Okay. 329 00:36:21,466 --> 00:36:23,832 Han said, 330 00:36:25,504 --> 00:36:26,971 okane. 331 00:36:35,080 --> 00:36:37,571 Han said, okane. 332 00:37:06,511 --> 00:37:07,808 Let's go. 333 00:37:15,787 --> 00:37:18,847 You're in the pickup and delivery business now. 334 00:37:18,924 --> 00:37:21,518 I might call you once a week or once an hour. 335 00:37:21,593 --> 00:37:23,151 I don't care if you're sick as a dog 336 00:37:23,228 --> 00:37:24,923 or in bed with Beyoncé. 337 00:37:24,997 --> 00:37:26,624 I call, you show. 338 00:37:27,733 --> 00:37:29,564 Only if you teach me how to drift. 339 00:37:29,701 --> 00:37:31,566 This ain't a negotiation. 340 00:37:31,970 --> 00:37:33,767 I wasn't negotiating. 341 00:38:22,220 --> 00:38:24,051 What's he doing here? 342 00:38:24,122 --> 00:38:26,147 He's paying me back for that crumpled beer can 343 00:38:26,224 --> 00:38:28,089 sitting in my garage. 344 00:38:28,160 --> 00:38:30,025 Hope he's not driving. 345 00:38:33,131 --> 00:38:34,325 Gaijin. 346 00:38:35,567 --> 00:38:37,228 When is your next race? 347 00:38:37,369 --> 00:38:39,030 I'd really like to be there. 348 00:38:40,605 --> 00:38:42,038 Why not be in it? 349 00:38:47,212 --> 00:38:48,679 You heard me. 350 00:38:49,614 --> 00:38:51,912 Ready to lose another car, Han? 351 00:38:52,317 --> 00:38:55,514 I'm ready to take that '86 Corolla off your hands. 352 00:38:57,422 --> 00:38:58,753 All right. 353 00:38:59,091 --> 00:39:00,991 Put up the '72 Skyline. 354 00:39:02,127 --> 00:39:03,219 Done. 355 00:39:05,263 --> 00:39:07,390 What do you think, Morimoto, huh? 356 00:39:10,836 --> 00:39:12,599 Get him out of here. 357 00:39:13,405 --> 00:39:15,532 We have business to discuss. 358 00:39:25,584 --> 00:39:27,415 Your shipment's late. 359 00:39:27,486 --> 00:39:30,614 Since when are you so worried about the details? 360 00:39:32,491 --> 00:39:34,982 When is the shipment arriving, Han? 361 00:39:36,495 --> 00:39:39,089 Just sit pretty and let me handle it. 362 00:40:01,086 --> 00:40:02,747 Hey, Dad, it's me. 363 00:40:03,054 --> 00:40:04,214 Uh, I had to stay after school 364 00:40:04,289 --> 00:40:06,154 for some extracurricular activities. 365 00:40:07,392 --> 00:40:09,155 So I'll be home a little later. 366 00:40:11,863 --> 00:40:12,921 Sir. 367 00:40:15,300 --> 00:40:18,235 You really need to stop following me around. 368 00:40:18,336 --> 00:40:20,304 What are you doing here? 369 00:40:20,572 --> 00:40:22,506 I thought I'd stop by and ask your boyfriend 370 00:40:22,574 --> 00:40:24,064 for some drifting lessons. 371 00:40:25,210 --> 00:40:26,370 Trust me. 372 00:40:26,445 --> 00:40:28,242 You don't wanna be a part of this world. 373 00:40:28,914 --> 00:40:30,643 It's good enough for you. 374 00:40:30,715 --> 00:40:32,706 You don't know anything about me. 375 00:40:32,784 --> 00:40:35,082 Well, why don't you think I know? 376 00:40:35,153 --> 00:40:37,553 'Cause I'm a gaijin? An outsider? 377 00:40:39,191 --> 00:40:40,658 Let me guess. 378 00:40:41,193 --> 00:40:43,855 You're an army brat who moved around a lot. 379 00:40:43,929 --> 00:40:46,420 Your mama and daddy was never home. 380 00:40:46,498 --> 00:40:49,467 So you walked around pissed off all the time. 381 00:40:49,534 --> 00:40:52,867 And now you found your family with these drift nuts. 382 00:40:56,575 --> 00:40:58,372 Zero for one, cowboy. 383 00:41:10,088 --> 00:41:12,147 Why can't you go find a nice Japanese girl 384 00:41:12,224 --> 00:41:13,885 like the rest of the white guys around here? 385 00:41:15,093 --> 00:41:17,755 Mamacita, oh my God, I think your on fire 386 00:41:17,829 --> 00:41:19,797 Do you want me to get you water 387 00:41:19,865 --> 00:41:22,129 Is everything okay back there? 388 00:41:22,901 --> 00:41:24,493 I can handle DK. 389 00:41:25,470 --> 00:41:27,335 I thought he's yakuza. 390 00:41:28,006 --> 00:41:29,735 His uncle's yakuza. 391 00:41:30,775 --> 00:41:34,211 He's just playing gangster in his little storage room. 392 00:41:37,082 --> 00:41:38,640 But I need him. 393 00:41:39,384 --> 00:41:42,581 He keeps Uncle Kamata from poking around too much. 394 00:41:43,088 --> 00:41:44,749 What do you mean? 395 00:41:45,757 --> 00:41:47,691 Well, his uncle gets a piece of the action 396 00:41:47,759 --> 00:41:49,386 from everyone on his turf. 397 00:41:49,461 --> 00:41:51,122 We're on his turf. 398 00:41:52,364 --> 00:41:54,025 50% of something is better than 399 00:41:54,099 --> 00:41:55,760 100% of nothing. 400 00:41:58,103 --> 00:41:59,934 So have you raced DK? 401 00:42:00,672 --> 00:42:02,799 Why not? Is he that good? 402 00:42:03,308 --> 00:42:05,401 What's the point of a race? 403 00:42:06,444 --> 00:42:08,912 To see if I'm better than the other guy. 404 00:42:08,980 --> 00:42:11,005 Just proves you're faster, that's all. 405 00:42:11,082 --> 00:42:12,549 If I were to race, it would have to be 406 00:42:12,617 --> 00:42:14,517 for something important. 407 00:42:14,586 --> 00:42:16,577 Or why else do it at all? 408 00:42:18,890 --> 00:42:20,858 Why are you letting me race? 409 00:42:20,926 --> 00:42:23,156 'Cause you're DK's kryptonite. 410 00:42:24,663 --> 00:42:26,460 And you owe me a car. 411 00:42:31,102 --> 00:42:34,128 She wanna break it down, break it down, break it down, break it down 412 00:42:36,174 --> 00:42:39,575 She want some reggaeton, reggaeton, reggaeton, reggaeton 413 00:42:41,313 --> 00:42:44,680 She wanna break it down, break it down, break it down, break it down 414 00:42:46,484 --> 00:42:49,078 She want some reggaeton, reggaeton, reggaeton, reggaeton 415 00:42:49,154 --> 00:42:50,246 Oh, shit. 416 00:42:53,291 --> 00:42:54,849 I make ya smile right 417 00:42:57,762 --> 00:42:58,956 What the... 418 00:42:59,030 --> 00:43:01,624 Police cars here are only factory-tuned. 419 00:43:01,700 --> 00:43:03,190 You can do better than 180 k, 420 00:43:03,268 --> 00:43:05,566 they can't catch you, so they don't even try. 421 00:43:05,637 --> 00:43:08,265 'Cause its just nice you lookin different sayin' to yourself 422 00:43:08,340 --> 00:43:09,864 You know what? 423 00:43:09,941 --> 00:43:11,806 I'm beginning to like this country already. 424 00:43:11,910 --> 00:43:14,208 When my chain keep linkin' like Christmas lights 425 00:43:16,481 --> 00:43:20,645 Mamacita, oh my God I think your on fire 426 00:43:20,752 --> 00:43:23,516 Do you want me to get you water 427 00:43:27,792 --> 00:43:28,952 Danny! 428 00:43:29,894 --> 00:43:31,657 You're looking good. 429 00:43:34,833 --> 00:43:35,993 Disco. 430 00:43:42,907 --> 00:43:44,169 We gotta catch up. 431 00:43:44,242 --> 00:43:45,732 Get you a drink on me, huh? 432 00:43:45,810 --> 00:43:47,072 Let's go. 433 00:44:00,392 --> 00:44:03,327 Aha. Easy now, ladies. 434 00:44:06,297 --> 00:44:07,525 Come on. 435 00:44:07,599 --> 00:44:11,228 Hey Mami, you sexy, hey Mami, you sexy 436 00:44:11,302 --> 00:44:13,668 What's up? How you doing? 437 00:44:13,738 --> 00:44:15,069 Hey, baby. 438 00:44:15,140 --> 00:44:17,973 Hey Mami, you sexy, hey Mami, you sexy 439 00:44:18,043 --> 00:44:20,034 Hey Mami, you sexy 440 00:44:20,111 --> 00:44:21,442 Can I get that number 441 00:44:21,513 --> 00:44:23,174 Big hot pockets, feya, ugly 442 00:44:23,248 --> 00:44:25,307 Corny, busted, chopped, straight fugly 443 00:44:25,383 --> 00:44:27,044 British guys playing rugby 444 00:44:27,118 --> 00:44:28,608 Brooklyn boys who wanna thug me 445 00:44:28,687 --> 00:44:30,450 Skanky, cranky, foogly, oogly 446 00:44:30,522 --> 00:44:32,183 Slammin dudes that wanna do me 447 00:44:32,257 --> 00:44:33,519 G'Doonk G'Doonk, skoonky, flavors 448 00:44:33,591 --> 00:44:35,286 Keep your hands off the kid, girls. 449 00:44:35,360 --> 00:44:36,850 He's underage. 450 00:44:36,928 --> 00:44:38,919 Country boys and them boys in the city 451 00:44:38,997 --> 00:44:40,828 Ladies, ladies, ladies. 452 00:44:41,199 --> 00:44:42,894 Disneyland for grownups, huh? 453 00:44:42,967 --> 00:44:44,400 All these girls, man, they look like... 454 00:44:44,469 --> 00:44:45,868 What, models? 455 00:44:45,937 --> 00:44:46,995 Check it out. 456 00:44:47,072 --> 00:44:48,835 See, Tokyo is the fashion capital 457 00:44:48,907 --> 00:44:50,272 on this side of the planet, all right? 458 00:44:50,341 --> 00:44:51,774 Now, imagine you been posing all day. 459 00:44:51,843 --> 00:44:53,242 I mean, that's a lot of hard work. 460 00:44:53,311 --> 00:44:54,903 Not only do you get tired, but, on top of that, 461 00:44:54,979 --> 00:44:56,469 you wanna have a little fun, but you can't 462 00:44:56,548 --> 00:44:58,539 'cause you don't even know nobody in town. 463 00:44:58,616 --> 00:45:00,049 And most of the guys around here are 464 00:45:00,118 --> 00:45:01,847 too chicken shit to even try picking up one. 465 00:45:01,920 --> 00:45:03,581 So what do you do? 466 00:45:04,489 --> 00:45:07,686 Man, you talk to the little dude who makes you laugh. 467 00:45:07,759 --> 00:45:08,851 Yeah. 468 00:45:09,761 --> 00:45:11,888 Look, man, I don't just think outside the box. 469 00:45:11,963 --> 00:45:13,487 I tear it up. 470 00:45:13,565 --> 00:45:15,157 That's my thing. 471 00:45:15,300 --> 00:45:16,289 Yo. 472 00:45:19,237 --> 00:45:20,966 You should slow it down papi 473 00:45:21,039 --> 00:45:22,836 You sound like a carbon copy 474 00:45:23,374 --> 00:45:24,466 Sean! 475 00:45:24,609 --> 00:45:26,702 But you're just plain sloppy 476 00:45:26,778 --> 00:45:28,405 Hey Mami, you sexy 477 00:45:28,480 --> 00:45:30,209 Hey Mami, you sexy 478 00:45:32,751 --> 00:45:34,412 It's dipset Bitch 479 00:45:34,486 --> 00:45:36,954 There it go Baby don't stop now 480 00:45:37,021 --> 00:45:39,455 There it go Baby don't stop now 481 00:45:43,528 --> 00:45:45,758 There you go Damn shorty look good 482 00:45:45,830 --> 00:45:47,354 And I'm thinkin' about gettin' at her 483 00:45:47,432 --> 00:45:48,990 Okay, time to whistle at her 484 00:45:49,067 --> 00:45:54,004 Ay girl, you make my whistle blow 485 00:45:54,072 --> 00:45:55,801 There it go Bring it here baby 486 00:45:56,207 --> 00:45:58,004 There it go Bring it here baby 487 00:45:58,676 --> 00:46:00,371 Top down and I'm at it again 488 00:46:00,478 --> 00:46:02,173 It's hot now and I'm at it to win 489 00:46:02,247 --> 00:46:03,544 You heard me 490 00:46:03,615 --> 00:46:04,639 Who want it with me 491 00:46:04,716 --> 00:46:06,775 Nobody wanna it with me Oh, I'm so fly 492 00:46:06,851 --> 00:46:07,943 Oh, Mami, Back up 493 00:46:08,019 --> 00:46:09,418 Move it till you feel something hard on your back 494 00:46:09,487 --> 00:46:11,216 The red Evo's yours. 495 00:46:11,289 --> 00:46:13,621 If u want it come and get it I ain't kiddin' I'm with it 496 00:46:13,691 --> 00:46:15,352 Here it go, go 497 00:46:15,426 --> 00:46:20,261 So, girl, let me see you get low 498 00:46:20,331 --> 00:46:22,356 There it go Yeah, just like that 499 00:46:23,234 --> 00:46:24,861 What do you mean? 500 00:46:25,670 --> 00:46:27,297 You're representing me now. 501 00:46:27,372 --> 00:46:29,897 What you think, I'm gonna let you roll in a Hyundai? 502 00:46:30,341 --> 00:46:34,744 So, girl, let me see you get low 503 00:46:56,201 --> 00:46:57,429 Oh, man. 504 00:47:02,974 --> 00:47:03,963 Damn it. 505 00:47:09,581 --> 00:47:11,640 My mother, she's blind in one eye 506 00:47:11,716 --> 00:47:13,547 and she can drift better than that. 507 00:47:16,187 --> 00:47:18,280 Han, where did you find this guy? 508 00:47:19,490 --> 00:47:22,220 Will someone please teach this guy how to drift? 509 00:47:45,917 --> 00:47:47,441 Is that yours? 510 00:47:48,453 --> 00:47:49,715 Sure is. 511 00:47:57,295 --> 00:47:58,557 What happened? 512 00:47:59,831 --> 00:48:03,232 I don't know. I found it this way at the base. 513 00:48:07,238 --> 00:48:08,705 It's got potential. 514 00:48:13,611 --> 00:48:15,943 Yeah, maybe. We'll see. 515 00:48:20,718 --> 00:48:23,551 You know, Sean, the Japanese have a saying. 516 00:48:26,691 --> 00:48:29,159 "The nail that sticks out gets hammered." 517 00:48:33,197 --> 00:48:34,994 You're gonna be late. 518 00:48:46,611 --> 00:48:47,771 Sean! 519 00:49:09,867 --> 00:49:11,664 Come on, man, you broke it. 520 00:49:16,874 --> 00:49:17,966 Hey, whoa, whoa. 521 00:49:19,010 --> 00:49:21,171 There must be a misunderstanding. 522 00:49:21,846 --> 00:49:25,009 Out of my way, or you're next. 523 00:49:25,083 --> 00:49:26,141 Take it easy. 524 00:49:26,217 --> 00:49:28,014 Look, man, I don't do refunds, all right? 525 00:49:28,086 --> 00:49:30,384 Okay, let's go, then! Let's go! 526 00:49:30,688 --> 00:49:32,121 Touch me again... 527 00:49:35,827 --> 00:49:36,919 Here. 528 00:49:38,029 --> 00:49:40,054 Try not to break this one. 529 00:49:54,445 --> 00:49:55,434 Say, man! 530 00:49:55,513 --> 00:49:57,071 What the hell is wrong with you, huh? 531 00:49:57,148 --> 00:49:59,981 Now everybody's gonna want exchanges around here. 532 00:50:00,051 --> 00:50:01,143 Damn! 533 00:50:13,731 --> 00:50:16,063 Not easy saving the day, is it? 534 00:50:16,834 --> 00:50:19,735 Maybe you could give me some pointers sometime. 535 00:50:19,804 --> 00:50:21,465 You're doing all right. 536 00:50:22,573 --> 00:50:23,767 Thanks. 537 00:50:27,278 --> 00:50:28,336 Hey. 538 00:50:29,547 --> 00:50:30,639 Yeah? 539 00:50:31,682 --> 00:50:33,809 Sorry about the other night. 540 00:50:34,419 --> 00:50:36,751 Your life isn't any of my business. 541 00:50:38,356 --> 00:50:39,721 It's okay. 542 00:51:02,046 --> 00:51:03,138 Foul! 543 00:51:04,048 --> 00:51:05,845 Ain't no damn foul. That was a foul. 544 00:51:05,917 --> 00:51:07,316 Yo, you in my face. That was a foul. 545 00:51:07,385 --> 00:51:09,910 Hey, Han, sort this wanker out. 546 00:51:09,987 --> 00:51:11,215 A wanker? 547 00:51:11,322 --> 00:51:13,517 What do I look like, a zebra? 548 00:51:20,231 --> 00:51:22,791 So, how did you end up over here, anyway? 549 00:51:23,935 --> 00:51:26,335 Well, you know those old Westerns 550 00:51:27,038 --> 00:51:29,939 where the cowboys make a run for the border? 551 00:51:32,610 --> 00:51:34,305 This is my Mexico. 552 00:51:38,015 --> 00:51:40,540 Why'd you let me race with your car? 553 00:51:40,685 --> 00:51:42,915 You knew I was gonna wreck it. 554 00:51:43,521 --> 00:51:44,749 Why not? 555 00:51:45,990 --> 00:51:48,083 'Cause it's a lot of money. 556 00:51:48,192 --> 00:51:49,659 I have money. 557 00:51:51,028 --> 00:51:53,861 It's trust and character I need around me. 558 00:51:55,533 --> 00:51:57,592 You know, who you choose to be around you 559 00:51:57,668 --> 00:51:59,693 lets you know who you are. 560 00:52:01,739 --> 00:52:03,400 And one car in exchange for knowing 561 00:52:03,474 --> 00:52:05,203 what a man's made of, 562 00:52:05,643 --> 00:52:07,941 that's a price I can live with. 563 00:52:12,150 --> 00:52:14,710 Look at all those people down there. 564 00:52:15,386 --> 00:52:17,718 They follow the rules, for what? 565 00:52:18,990 --> 00:52:21,288 They're letting fear lead them. 566 00:52:23,227 --> 00:52:25,320 What happens if they don't? 567 00:52:26,063 --> 00:52:28,156 Life's simple. 568 00:52:28,499 --> 00:52:30,763 You make choices and you don't look back. 569 00:52:45,349 --> 00:52:47,010 So, if you don't drift to win, 570 00:52:47,084 --> 00:52:49,052 what do you drift for? 571 00:52:49,520 --> 00:52:50,748 You really want to know? 572 00:52:50,888 --> 00:52:52,150 Yeah. 573 00:52:52,990 --> 00:52:54,514 Okay. Let's go. 574 00:54:11,936 --> 00:54:14,461 There's no "wax on, wax off" with drifting. 575 00:54:14,905 --> 00:54:16,304 Learn by doin' it. 576 00:54:17,241 --> 00:54:18,765 The first drifters invented drifting 577 00:54:18,843 --> 00:54:20,606 out here in the mountains by feeling it. 578 00:54:21,746 --> 00:54:23,111 So feel it. 579 00:54:35,660 --> 00:54:36,820 Again! 580 00:54:39,230 --> 00:54:40,390 What's in this bag? 581 00:54:40,965 --> 00:54:42,023 You'll see. 582 00:54:42,533 --> 00:54:43,966 How much you got? 583 00:54:44,035 --> 00:54:45,468 Keep going, keep going. 584 00:54:51,642 --> 00:54:54,202 I'm so good, man, I could sell rubbers to a monk. 585 00:54:59,183 --> 00:55:00,172 Again. 586 00:55:22,340 --> 00:55:23,500 Again. 587 00:55:32,950 --> 00:55:35,783 Watch it. Watch it. Not too early, now. 588 00:55:41,092 --> 00:55:43,492 Go, go, go, go! 589 00:55:54,839 --> 00:55:56,739 Don't lose it! Don't lose it! 590 00:56:34,779 --> 00:56:36,007 Hey, Han. 591 00:56:48,392 --> 00:56:51,828 Hey, Twink. Get this man a bunk. 592 00:58:06,670 --> 00:58:08,365 Pleasure doing business. 593 00:58:12,209 --> 00:58:15,201 Yeah, baby. I told you. I told you, didn't I? 594 00:58:54,885 --> 00:58:56,785 It's actually not bad. 595 00:58:56,921 --> 00:58:58,821 I didn't even have to put ketchup on it. 596 00:58:59,890 --> 00:59:02,017 See, I'm not a total gaijin. 597 00:59:03,827 --> 00:59:05,317 I hate that word. 598 00:59:05,763 --> 00:59:07,822 It's what they used to call me when I was a kid. 599 00:59:09,333 --> 00:59:11,528 I thought you were born here. 600 00:59:11,602 --> 00:59:14,696 Well, "outsider" can mean many different things. 601 00:59:20,010 --> 00:59:22,035 My mom died when I was 10. 602 00:59:23,414 --> 00:59:25,041 She came out here from Australia 603 00:59:25,115 --> 00:59:26,776 when she finished high school. 604 00:59:26,984 --> 00:59:28,315 And all I know about her is that 605 00:59:28,385 --> 00:59:31,081 she went to work in a hostess bar. 606 00:59:34,224 --> 00:59:36,351 DK's grandmother took me in. 607 00:59:39,496 --> 00:59:42,397 Well, my parents split up when I was three. 608 00:59:43,601 --> 00:59:45,364 Me and Mom moved around a lot. 609 00:59:46,170 --> 00:59:47,933 Mostly 'cause of me. 610 00:59:48,939 --> 00:59:51,271 Well, it was all 'cause of me. 611 00:59:53,210 --> 00:59:55,678 Kind of made myself an outsider, you know, 612 00:59:55,913 --> 00:59:58,211 without even thinking about it. 613 01:00:00,317 --> 01:00:01,477 But I realize now, 614 01:00:01,552 --> 01:00:03,952 outsider or insider, it doesn't really matter. 615 01:00:05,122 --> 01:00:08,216 All that matters is knowing what you really want 616 01:00:09,193 --> 01:00:10,922 and going after it. 617 01:00:31,048 --> 01:00:33,846 We used to come up here when we were kids. 618 01:00:34,318 --> 01:00:37,651 Even before we could drive we'd cut class, sneak out, 619 01:00:37,721 --> 01:00:40,281 come up here, and watch the older kids drift. 620 01:00:46,997 --> 01:00:49,022 Things were different back then. 621 01:00:53,070 --> 01:00:55,903 Once I got my license, I practically lived up here. 622 01:00:56,507 --> 01:00:59,067 Back then, kids just drove whatever they had. 623 01:00:59,243 --> 01:01:00,505 You know, we just made do. 624 01:01:00,644 --> 01:01:01,906 No one bothered us. 625 01:01:03,347 --> 01:01:04,871 The day I got my license 626 01:01:04,948 --> 01:01:07,439 is the day I got my first speeding ticket. 627 01:01:07,518 --> 01:01:09,918 The day after that, I won my first race. 628 01:01:10,421 --> 01:01:12,981 I beat this rich kid by three lengths. 629 01:01:13,991 --> 01:01:16,721 I gotta admit, it felt good. 630 01:01:18,529 --> 01:01:19,826 It felt like... 631 01:01:20,097 --> 01:01:22,327 Like everything else just disappears. 632 01:01:24,334 --> 01:01:25,824 No past and no future. 633 01:01:26,370 --> 01:01:27,894 No problems. 634 01:01:29,873 --> 01:01:31,465 Just the moment. 635 01:01:54,998 --> 01:01:56,625 Boy needs to chill. 636 01:01:59,136 --> 01:02:01,331 Hey, Twink, I'm gonna grab another set. 637 01:02:01,405 --> 01:02:03,669 Whoa! Whoa, whoa, whoa! Another set? 638 01:02:03,941 --> 01:02:06,535 No. Look, that was your third set today. 639 01:02:06,610 --> 01:02:08,635 I mean, them tires ain't cheap. 640 01:02:18,489 --> 01:02:20,184 DK, grab a chair. 641 01:02:20,324 --> 01:02:22,053 We're about to roast some marshmallows. 642 01:02:23,093 --> 01:02:24,822 Yo, come on, man, look... 643 01:02:37,174 --> 01:02:38,903 Stay away from her, 644 01:02:39,109 --> 01:02:42,408 or the only thing you'll be driving is a wheelchair. 645 01:02:48,452 --> 01:02:50,249 Find yourself a new driver. 646 01:03:03,066 --> 01:03:04,192 I'm all right. 647 01:03:04,635 --> 01:03:05,795 What'd you expect? 648 01:03:06,303 --> 01:03:07,668 You didn't just play with fire, 649 01:03:07,738 --> 01:03:09,501 you soaked the matches in gasoline. 650 01:03:33,363 --> 01:03:34,694 It's over. 651 01:03:55,452 --> 01:03:57,044 All this over a gaijin? 652 01:03:57,187 --> 01:03:58,779 I am a gaijin. 653 01:04:01,692 --> 01:04:03,421 You've changed, DK. 654 01:04:08,799 --> 01:04:10,596 You say I've changed. 655 01:04:12,936 --> 01:04:15,564 But we're not so different, you and I. 656 01:04:16,840 --> 01:04:19,673 We're both products of fuckups, aren't we? 657 01:04:25,682 --> 01:04:28,947 They say your mom was the best trick 658 01:04:29,019 --> 01:04:31,544 in all of Kabukicho back in the day. 659 01:04:32,089 --> 01:04:33,716 Leave my mother out of this. 660 01:04:33,790 --> 01:04:37,191 If we hadn't taken you in, you'd be just like her, 661 01:04:38,095 --> 01:04:40,120 doing anything for a buck. 662 01:04:41,265 --> 01:04:42,994 Think anyone would take a second look at you 663 01:04:43,066 --> 01:04:44,533 if it wasn't for your uncle? 664 01:04:58,849 --> 01:05:00,714 We're the same, Neela. 665 01:05:04,621 --> 01:05:07,784 Difference is I know who I am and where I belong. 666 01:05:13,697 --> 01:05:15,665 Do you know who you are? 667 01:05:18,502 --> 01:05:21,994 Do you know where you belong? 668 01:05:41,258 --> 01:05:42,316 Hey. 669 01:05:47,364 --> 01:05:48,592 Come on. 670 01:09:33,557 --> 01:09:34,819 Hey, brother. 671 01:09:35,825 --> 01:09:37,122 I vouched for you! 672 01:09:37,194 --> 01:09:39,162 Put my reputation on the line for you! 673 01:09:39,262 --> 01:09:40,627 We were partners! 674 01:09:41,031 --> 01:09:43,898 You think you can keep your side deals from me? 675 01:09:43,967 --> 01:09:46,868 Come on. We ain't in the Boy Scouts. 676 01:09:47,704 --> 01:09:48,830 This is what we do. 677 01:09:48,972 --> 01:09:50,132 Takashi! 678 01:09:57,314 --> 01:09:59,441 What about now? Hmm? 679 01:10:00,984 --> 01:10:02,713 Is this what we do? 680 01:10:04,254 --> 01:10:05,881 Man, you need me. 681 01:10:06,122 --> 01:10:07,953 You'd still be shaking down teahouses 682 01:10:08,024 --> 01:10:09,514 for chump change if it wasn't for me. 683 01:10:19,402 --> 01:10:20,562 Get in! 684 01:10:20,637 --> 01:10:21,968 Go! Go! Go! 685 01:10:26,042 --> 01:10:27,270 Come on. 686 01:13:48,945 --> 01:13:50,310 Sean. Sean! 687 01:16:36,045 --> 01:16:37,034 Takashi. 688 01:16:46,389 --> 01:16:48,550 I wouldn't do that if I were you. 689 01:16:58,968 --> 01:17:00,060 Okay. 690 01:17:01,270 --> 01:17:02,669 I'll go with you. 691 01:17:03,172 --> 01:17:04,332 Neela. 692 01:17:15,385 --> 01:17:17,717 See you when Daddy's not around. 693 01:17:41,210 --> 01:17:42,438 I'm putting you on a plane tonight. 694 01:17:42,512 --> 01:17:43,570 Dad... 695 01:17:43,646 --> 01:17:45,079 Sean, don't argue with me. 696 01:17:45,148 --> 01:17:47,946 I did this. I can't run away. 697 01:17:49,118 --> 01:17:50,142 I can't. 698 01:17:50,219 --> 01:17:51,846 Sean, I'm your father. 699 01:17:51,921 --> 01:17:53,855 I'm responsible for your well-being. 700 01:17:54,457 --> 01:17:56,482 And I'm responsible for my mess. 701 01:17:59,629 --> 01:18:01,426 I gotta do this. 702 01:18:03,633 --> 01:18:05,601 Can you understand that? 703 01:18:21,651 --> 01:18:24,381 At least you're not redoing my mistakes. 704 01:18:53,116 --> 01:18:54,845 You all right, man? 705 01:18:58,755 --> 01:19:00,347 We're leaving town. 706 01:19:01,057 --> 01:19:02,649 Look, I know some people... 707 01:19:04,160 --> 01:19:05,957 I can't do it, Twink. 708 01:19:06,896 --> 01:19:09,990 Look, DK wants your head. 709 01:19:10,867 --> 01:19:12,198 All right? 710 01:19:12,635 --> 01:19:14,694 And the trouble you just made for Kamata? 711 01:19:15,905 --> 01:19:17,964 You're done here, bro. 712 01:19:19,475 --> 01:19:21,102 Maybe I should talk to Kamata. 713 01:19:22,345 --> 01:19:23,972 What? 714 01:19:24,447 --> 01:19:26,108 DK answers to him. 715 01:19:28,885 --> 01:19:31,183 I know I just didn't hear that. 716 01:19:33,189 --> 01:19:36,590 I gotta end this. I'm gonna go talk to him. 717 01:19:36,659 --> 01:19:38,650 What, are you crazy, huh? 718 01:19:38,861 --> 01:19:40,453 Han is dead, all right! 719 01:19:40,530 --> 01:19:43,522 Plus, you can't just walk into Kamata's place, man! 720 01:19:46,669 --> 01:19:48,193 It's all I got. 721 01:19:54,777 --> 01:19:57,974 Something I think Han would've wanted you to have. 722 01:20:12,562 --> 01:20:13,961 What's this? 723 01:20:15,231 --> 01:20:16,789 You're gonna need it if you're gonna make it 724 01:20:16,933 --> 01:20:19,094 out of Kamata's place alive. 725 01:20:23,105 --> 01:20:24,766 Don't you need it? 726 01:20:26,475 --> 01:20:29,967 No, it's cool. Look, I'll figure it out. 727 01:21:39,882 --> 01:21:40,974 Sean. 728 01:21:45,688 --> 01:21:47,349 You need to leave. 729 01:21:47,690 --> 01:21:49,817 You came to the wrong place. 730 01:21:49,992 --> 01:21:52,222 I didn't come here to see you. 731 01:21:52,628 --> 01:21:53,856 Takashi. 732 01:22:22,491 --> 01:22:23,753 You think 733 01:22:24,827 --> 01:22:29,355 you can walk in here, dump some cash and walk out? 734 01:22:31,500 --> 01:22:33,400 I know I'm only returning what belonged to you 735 01:22:33,469 --> 01:22:35,437 in the first place, sir. 736 01:22:37,039 --> 01:22:39,234 But that's not why I really came. 737 01:22:39,942 --> 01:22:41,933 I came here to apologize. 738 01:22:44,180 --> 01:22:47,809 I know your nephew and I have embarrassed ourselves badly. 739 01:22:59,795 --> 01:23:03,561 Sir, I'm here to offer you a peaceful solution. 740 01:23:06,202 --> 01:23:08,670 How do you plan to accomplish that? 741 01:23:10,106 --> 01:23:11,266 A race. 742 01:23:16,512 --> 01:23:19,413 DK and I have caused nothing but problems for you, 743 01:23:19,615 --> 01:23:21,082 for us. 744 01:23:22,385 --> 01:23:24,683 And I'm asking you to allow us to settle this, 745 01:23:24,754 --> 01:23:26,779 once and for all. 746 01:23:28,190 --> 01:23:29,384 We race 747 01:23:31,160 --> 01:23:33,253 and the loser leaves town for good. 748 01:23:33,329 --> 01:23:36,162 I've already beat this piece of shit once! 749 01:23:36,332 --> 01:23:37,424 Good. 750 01:23:38,401 --> 01:23:40,835 Then it should be easy. 751 01:24:19,075 --> 01:24:21,168 The cops took all the cars. 752 01:24:21,677 --> 01:24:22,735 Hey! 753 01:25:39,555 --> 01:25:41,250 That's why she's spitting. 754 01:26:04,413 --> 01:26:06,108 We almost there, Twink. 755 01:26:06,248 --> 01:26:07,943 Couple more tweaks. 756 01:26:09,485 --> 01:26:11,851 It's not the car I'm worried about, man. 757 01:26:13,255 --> 01:26:15,223 DK picked this road for a reason. 758 01:26:15,624 --> 01:26:17,319 This is his mountain. 759 01:26:19,261 --> 01:26:22,355 He's the only one to ever make it to the bottom. 760 01:30:16,331 --> 01:30:17,491 Yeah! 761 01:30:24,406 --> 01:30:25,498 Yeah! 762 01:30:25,574 --> 01:30:26,666 Yes! 763 01:31:24,900 --> 01:31:25,924 Come on. 764 01:31:37,145 --> 01:31:38,407 Yeah! Come on! 765 01:31:38,480 --> 01:31:39,708 Come on, Sean. 766 01:31:39,848 --> 01:31:41,110 Let's go! Let's go! 767 01:31:41,183 --> 01:31:43,083 Sean, you the boss. Let's go. 768 01:32:11,246 --> 01:32:13,510 Damn! Come on, man! That ain't right. 769 01:34:23,578 --> 01:34:24,567 Yeah, baby! 770 01:34:24,646 --> 01:34:25,806 That's what I'm talking about, man. 771 01:34:25,881 --> 01:34:27,246 I told you! 772 01:35:11,226 --> 01:35:14,753 I wonder if you know How they live in Tokyo 773 01:35:14,830 --> 01:35:18,493 If you see me then you mean it Then you know you have to go 774 01:35:18,567 --> 01:35:20,762 Fast and furious 775 01:35:20,836 --> 01:35:22,360 Tick, Tick, Tick 776 01:35:22,437 --> 01:35:24,769 Fast and furious 777 01:35:24,840 --> 01:35:26,774 Tick, Tick, Tick 778 01:35:31,847 --> 01:35:33,940 Hey, yo, Sean! Yo, Sean! 779 01:35:34,649 --> 01:35:36,344 Hey, check this out, man. 780 01:35:36,651 --> 01:35:39,484 This dude over here wanna race the new DK. 781 01:35:40,455 --> 01:35:43,288 Heard he's been beating everybody around Asia, too. 782 01:35:43,358 --> 01:35:45,189 Not tonight, Twinkie. 783 01:35:48,663 --> 01:35:50,290 Said he knew Han. 784 01:35:56,905 --> 01:35:58,668 Said Han was family. 785 01:36:12,687 --> 01:36:14,018 All right. 786 01:36:14,422 --> 01:36:15,514 Let's race. 787 01:36:42,751 --> 01:36:44,082 Nice ride. 788 01:36:44,553 --> 01:36:47,545 I won it from my friend Han, a few years ago. 789 01:36:49,624 --> 01:36:52,320 I didn't know he was into American muscle. 790 01:36:52,394 --> 01:36:54,885 He was when he was rolling with me. 791 01:36:57,499 --> 01:36:59,967 You know this ain't no 10-second race. 792 01:37:00,435 --> 01:37:02,335 I got nothing but time. 793 01:37:05,941 --> 01:37:07,465 You ready, kid? 794 01:37:18,353 --> 01:37:20,014 Come on, Sean! Come on! 795 01:37:22,057 --> 01:37:23,217 Ready! 796 01:37:26,328 --> 01:37:27,386 Set! 797 01:37:31,700 --> 01:37:32,860 Go! 798 01:40:28,309 --> 01:40:30,277 You so crazy, you so crazy 799 01:40:30,345 --> 01:40:32,336 You so crazy, you so crazy 800 01:40:32,414 --> 01:40:34,575 You so crazy, you so crazy 801 01:40:34,649 --> 01:40:36,879 You so crazy, you so crazy 802 01:40:36,951 --> 01:40:39,442 Far East to West Mic Check 803 01:40:39,521 --> 01:40:41,148 1, 2, 3, 4 804 01:40:50,598 --> 01:40:51,724 Cho large 805 01:40:51,800 --> 01:40:55,668 So hot so hard We cho large! 806 01:40:55,737 --> 01:40:57,705 You so crazy, you so crazy 807 01:40:57,772 --> 01:41:00,070 You so crazy, you so crazy 808 01:41:00,742 --> 01:41:04,678 So hot so hard We cho large! 809 01:41:04,779 --> 01:41:06,838 You so crazy, you so crazy 810 01:41:06,915 --> 01:41:08,906 You so crazy, you so crazy 811 01:41:54,762 --> 01:41:57,856 We got big jewels, big cars 812 01:41:57,932 --> 01:42:00,059 Big watch with a pair of Bapesta's 813 01:42:00,135 --> 01:42:02,103 Ice cream with an astronaut 814 01:42:02,170 --> 01:42:04,365 You don't understand mammy We cho large 815 01:42:04,439 --> 01:42:06,703 This that bape shit 816 01:42:06,774 --> 01:42:08,833 Shake it like you ape shit 817 01:42:08,910 --> 01:42:11,174 Shake it like you ape shit 818 01:42:11,246 --> 01:42:13,476 Shake it like you ape shit 819 01:42:14,015 --> 01:42:17,974 So hot so hard We cho large! 820 01:42:18,052 --> 01:42:19,883 You so crazy, you so crazy 821 01:42:19,954 --> 01:42:22,354 You so crazy, you so crazy 822 01:42:26,728 --> 01:42:28,593 You so crazy 823 01:42:28,997 --> 01:42:31,022 You so crazy 824 01:42:31,022 --> 01:42:36,022 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 825 01:42:31,022 --> 01:42:41,022 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.