Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,155 --> 00:00:27,723
♪ [ Bugle Call ]
2
00:00:33,729 --> 00:00:36,297
[ Explosions ]
3
00:03:01,790 --> 00:03:03,139
[ Horse Blusters ]
4
00:04:35,187 --> 00:04:36,145
Corporal!
5
00:05:14,183 --> 00:05:16,664
- [ Man ] No sign of life?
- No, sir. Nothin'.
6
00:05:16,794 --> 00:05:18,361
Just the old woman
and the dog.
7
00:05:18,492 --> 00:05:20,624
What was she doing there?
8
00:05:20,711 --> 00:05:22,104
Dyin'.
9
00:05:22,234 --> 00:05:24,672
And nothing else?
No people, no animals?
10
00:05:24,802 --> 00:05:27,544
No, sir. Same thing
as we found at El Morro
and Red Lake.
11
00:05:27,631 --> 00:05:30,721
Three Navajo villages
deserted, suddenly.
Just picked up.
12
00:05:30,852 --> 00:05:32,201
You said
there were no tracks?
13
00:05:32,332 --> 00:05:33,594
Nowhere I been.
14
00:05:35,247 --> 00:05:36,727
Just this, Major.
15
00:05:36,858 --> 00:05:39,077
The sand painting.
Yes, sir.
16
00:05:39,208 --> 00:05:41,253
The body of a man,
the head of an animal.
17
00:05:41,341 --> 00:05:43,343
It was wearing
that army coat.
18
00:05:43,473 --> 00:05:45,519
That lance was run
right into it.
19
00:05:45,649 --> 00:05:47,259
I thought
they were finished.
20
00:05:47,390 --> 00:05:49,349
I thought the army
saw to that.
21
00:05:56,007 --> 00:05:58,183
[ Wind Whistling ]
22
00:06:03,101 --> 00:06:07,062
Major?
Sir, about these patrols.
23
00:06:07,192 --> 00:06:10,761
There ain't a man on this post
don't know we're riding out
of here under strength.
24
00:06:10,892 --> 00:06:13,634
With those scouts
and fresh troops overdue
from Fort Stanton--
25
00:06:15,679 --> 00:06:17,768
Well, they're tight.
26
00:06:28,344 --> 00:06:30,128
[ Sawing ]
27
00:06:33,610 --> 00:06:34,698
Sergeant?
28
00:06:44,969 --> 00:06:46,406
Yes, sir.
29
00:06:48,408 --> 00:06:51,411
[ Man ]
Come on! Ain't got all day
to get these things built.
30
00:07:03,118 --> 00:07:05,381
Uh, one pick.
31
00:07:09,820 --> 00:07:12,040
Major Harkness, any word
on those supplies yet?
32
00:07:12,170 --> 00:07:13,998
None.Huh.
33
00:07:14,129 --> 00:07:15,739
What can I get you,
Major Harkness?
34
00:07:15,826 --> 00:07:18,263
Mr. Barrows,
I want to see lightning.
35
00:07:18,394 --> 00:07:20,048
[ Coin Clattering ]
36
00:07:28,230 --> 00:07:31,668
Uh, sack of 56-50's.
37
00:07:31,799 --> 00:07:34,628
Three pounds
of hardtack.
38
00:07:41,548 --> 00:07:43,506
Mm-mmm. Not this time.
39
00:07:43,637 --> 00:07:46,161
What do you know
about our Navajo?
40
00:07:46,291 --> 00:07:49,294
- What do you want to know?
- They're deserting
their villages.
41
00:07:49,425 --> 00:07:52,341
Moving up to Chao Mesa.
2,000 of them.
42
00:07:53,864 --> 00:07:55,692
Two pounds of bacon.
43
00:07:55,823 --> 00:07:58,565
- I want to know why.
- Ask 'em.
44
00:07:58,695 --> 00:08:00,610
I had in mind
you might do that for me.
45
00:08:00,741 --> 00:08:03,395
Chao Mesa? Me?
46
00:08:04,875 --> 00:08:06,834
- That's it.
- [ Chuckles ]
No.
47
00:08:06,921 --> 00:08:08,531
Army ain't got my name
on no papers no more.
48
00:08:08,662 --> 00:08:10,838
I come and go
where I please.
49
00:08:10,968 --> 00:08:14,189
There isn't anyone going much of
anywhere, Ben, if those Navajo
are putting on war paint.
50
00:08:14,319 --> 00:08:17,061
Climb around those rocks,
gettin' my tail shot off just to
find out what they're up to?
51
00:08:17,148 --> 00:08:18,541
Is that what you want?
52
00:08:19,890 --> 00:08:21,544
Sugar and salt.
53
00:08:24,416 --> 00:08:25,461
Movin' out.
54
00:08:26,897 --> 00:08:28,290
That's it.
55
00:08:30,248 --> 00:08:32,163
Catch the first herd
north to Oregon.
56
00:08:32,294 --> 00:08:33,904
That's the way to put it.
57
00:08:33,991 --> 00:08:36,254
Really gonna do it.
58
00:08:36,385 --> 00:08:38,039
Find that little spread
of buffalo grass.
59
00:08:38,126 --> 00:08:39,736
A woman.
60
00:08:39,823 --> 00:08:40,694
Kids.
61
00:08:42,522 --> 00:08:43,566
Now you know me.
62
00:08:44,915 --> 00:08:45,916
Here's mud.
63
00:08:49,093 --> 00:08:53,184
Uh... yeah.
64
00:08:53,315 --> 00:08:56,057
Let me have a saddle pad.
65
00:08:56,144 --> 00:08:57,972
If you can find something
to put it on.
66
00:08:58,102 --> 00:08:59,713
I got a horse.
67
00:08:59,843 --> 00:09:01,541
Army horse.
68
00:09:03,151 --> 00:09:04,761
Apache got yours.
69
00:09:29,917 --> 00:09:31,832
I wish I could
sell you one, Ben,
70
00:09:31,962 --> 00:09:33,573
but we're short
on remounts.
71
00:09:41,015 --> 00:09:43,539
- Mr. Barrows--
- Is closed for inventory.
72
00:09:46,498 --> 00:09:48,370
It's a pretty long walk
to the Navajo.
73
00:09:53,331 --> 00:09:55,203
Take my sorrel.
74
00:09:55,333 --> 00:09:58,510
And if you head for Oregon--That could happen.
75
00:09:58,641 --> 00:10:01,383
Remember,
stealing an army horse
is a hangin' offense.
76
00:10:04,168 --> 00:10:07,476
You underhanded,
double-dealing son--
77
00:10:07,607 --> 00:10:09,434
Now you know me.
78
00:10:12,220 --> 00:10:13,917
[ Door Closes ]
79
00:10:17,965 --> 00:10:19,880
[ Gunfire, Shots Ricocheting ][ Men Yelling ]
80
00:10:22,273 --> 00:10:24,841
[ Gunfire Continues ]
81
00:10:37,767 --> 00:10:39,813
[ Men Whooping ]
82
00:10:41,466 --> 00:10:44,078
Pull 'em in there!
Come on! Hyah!
83
00:10:44,165 --> 00:10:45,862
Pull those wagons in!
84
00:10:56,917 --> 00:10:58,919
[ Shouting Continues ]
85
00:11:20,114 --> 00:11:22,638
[ Whooping ]
86
00:11:22,725 --> 00:11:24,988
All right!
Get those wagons in!
87
00:11:25,119 --> 00:11:27,034
[ Whooping Continues ]
88
00:11:32,300 --> 00:11:35,042
Come on out! Come on!
89
00:11:35,172 --> 00:11:37,697
[ Gunshots ]
90
00:11:37,827 --> 00:11:39,133
Come on!
91
00:11:39,263 --> 00:11:41,265
Come out!
92
00:11:41,396 --> 00:11:43,964
What the hell
are you shooting at, boy?
93
00:11:44,094 --> 00:11:45,443
What the hell
do you think, German?
94
00:11:46,836 --> 00:11:48,620
You're wasting ammunition.
95
00:11:48,751 --> 00:11:50,144
Don't.
96
00:11:58,065 --> 00:12:00,763
All men remain armed
without neglect.
Maintain your positions.
97
00:12:00,850 --> 00:12:02,634
We are the superior force.
98
00:12:02,765 --> 00:12:04,332
What about water,
Captain Buckley?
99
00:12:04,419 --> 00:12:05,986
We'll dig for water.
100
00:12:06,116 --> 00:12:07,901
Four men on shovels.
Two-hour shifts.
101
00:12:08,031 --> 00:12:10,033
The rest stand guard.
102
00:12:10,164 --> 00:12:13,341
Stores will be apportioned.
Women and children on quarter
rations. Men on less.
103
00:12:13,471 --> 00:12:16,083
Why don't we send out
a search party
and look for the fort?
104
00:12:16,170 --> 00:12:18,215
We don't have a sufficient force
to spare a party.
105
00:12:18,346 --> 00:12:20,043
You said it's west.
Maybe one man--
106
00:12:20,174 --> 00:12:22,437
Trying to get a sense
of direction at night
in the open desert,
107
00:12:22,567 --> 00:12:24,004
target for those savages?
108
00:12:24,134 --> 00:12:26,876
I have no doubt
as to his end, Mr. Lynde.
109
00:12:27,007 --> 00:12:29,226
But--Nor do I have any doubt
as to your obedience.
110
00:12:29,357 --> 00:12:32,099
Tomorrow we'll make plans.
Tonight we have to set a watch.
111
00:12:36,277 --> 00:12:37,800
Captain Buckley.
112
00:12:40,411 --> 00:12:43,284
The only thing
these Indians want
is your horse as tribute.
113
00:12:43,414 --> 00:12:45,721
I do not negotiate
with those who would rob me.
114
00:12:49,029 --> 00:12:51,422
All these people here
will die if you don't.
115
00:12:51,553 --> 00:12:54,251
Not as long as I have
a man left to pull a trigger,
Mr. Raeder.
116
00:12:54,382 --> 00:12:57,646
No, sir.
The buzzards will not
feed off this party.
117
00:13:00,344 --> 00:13:01,650
[ Spits ]
118
00:13:04,740 --> 00:13:06,742
[ Woman ]
Garratt. We're not
gonna make it.
119
00:13:06,829 --> 00:13:08,744
Oh, we're gonna.Oh, Captain Buckley.
120
00:13:08,875 --> 00:13:10,702
He'll get us out.
You'll see.
121
00:13:10,790 --> 00:13:13,053
Get us buried in them holes
we've been diggin' for water.
122
00:13:13,183 --> 00:13:15,577
I'm gonna get you
an extra ration of food.
I'll ask him.
123
00:13:15,707 --> 00:13:17,840
From now on,
you have mine.Garratt.
124
00:13:17,971 --> 00:13:20,364
Hush, honey.We gotta try and make it
to that fort.
125
00:13:20,495 --> 00:13:21,975
Heller.We've got to!
126
00:13:22,062 --> 00:13:24,455
Honey, we'll die
out there.We'll die here.
127
00:13:24,542 --> 00:13:27,676
Every time we try to move,
they just drive us back.
128
00:13:27,807 --> 00:13:30,287
They don't need to kill us.
We're doing it all to ourselves.
129
00:13:30,418 --> 00:13:33,203
Stop talking like that.
I ain't gonna listen.
130
00:13:33,290 --> 00:13:35,075
Mr. Raeder-- he knows.
131
00:13:38,165 --> 00:13:40,558
Well, there ain't
no one dead yet.
132
00:13:41,821 --> 00:13:43,910
Raeder.
He knows nothin'.
133
00:13:44,040 --> 00:13:46,477
Garratt--You stop talking stupid.
134
00:14:05,366 --> 00:14:06,671
Captain?
135
00:14:13,548 --> 00:14:15,942
Yes, sir.Set tomorrow morning's
patrol.
136
00:14:16,072 --> 00:14:18,379
Corporal Chaffee
commanding.
137
00:14:18,509 --> 00:14:20,424
Reconnoiter Correo area.
138
00:14:20,555 --> 00:14:22,644
Work back
around Valverde.
139
00:14:22,774 --> 00:14:24,428
I'll talk to Chaffee
when he gets back.
140
00:14:25,690 --> 00:14:27,127
Major Harkness.
141
00:14:31,653 --> 00:14:34,743
Sir, if I had
2,000 neighbors
rattling lances,
142
00:14:34,830 --> 00:14:37,311
I wouldn't send out
five-man patrols.
143
00:14:37,441 --> 00:14:39,704
I'd make this garrison
defensible.
144
00:14:39,791 --> 00:14:41,837
How would you do that?
145
00:14:41,968 --> 00:14:44,013
Sir?
146
00:14:44,144 --> 00:14:49,018
Seventy-seven men,
an ammunition inventory
that's not promising,
147
00:14:49,149 --> 00:14:50,759
decayed walls,
148
00:14:50,890 --> 00:14:53,240
situated on low ground.
149
00:14:53,370 --> 00:14:55,503
It'd take months
to make this fort
defensible.
150
00:14:55,633 --> 00:14:57,505
Till we get that detachment
from Fort Stanton, sir,
151
00:14:57,635 --> 00:14:59,115
we are powerless to make
an aggressive fight.
152
00:14:59,246 --> 00:15:01,248
Then we prevent it,
MacDowell.
153
00:15:01,335 --> 00:15:03,728
You don't stop a fire out here
once it gets started.
154
00:15:03,815 --> 00:15:06,906
You keep it from happening.With five-man patrols, sir?
155
00:15:06,993 --> 00:15:10,387
- Five is what we've got.
- Sir, I was adjutant at
Fort Reilly for two years.
156
00:15:10,474 --> 00:15:12,041
You've been my adjutant
for two months,
157
00:15:12,172 --> 00:15:14,348
long enough to know
this isn't Kansas.
158
00:15:14,478 --> 00:15:16,437
Post your watch.
159
00:15:16,567 --> 00:15:18,874
Single sentries
on every wall.
160
00:15:19,005 --> 00:15:21,921
Two-man local patrol,
mounted.
161
00:15:22,051 --> 00:15:24,271
If anything moves or breathes,
I want to know about it.
162
00:15:25,663 --> 00:15:27,883
Yes, sir.Sir! Captain MacDowell, sir!
163
00:15:29,015 --> 00:15:29,929
Captain MacDowell, sir!
164
00:15:40,287 --> 00:15:43,290
At Las Lunas Canyon, sir.
I think I saw smoke.
165
00:15:43,420 --> 00:15:44,813
Over there.
166
00:15:55,519 --> 00:15:57,565
They're dust devils.
I've seen thousands
of 'em in Kansas.
167
00:15:57,695 --> 00:15:59,175
Yes, sir.
168
00:16:21,458 --> 00:16:23,895
[ Footsteps Approaching ]
169
00:16:27,899 --> 00:16:30,554
[ Gasps ]
170
00:16:30,685 --> 00:16:32,426
[ Panting ]
They're gonna die.
171
00:16:33,775 --> 00:16:35,516
You and I see that.
172
00:16:35,646 --> 00:16:37,561
Please help me.
173
00:16:42,392 --> 00:16:43,567
Go back.
174
00:17:37,230 --> 00:17:40,146
The patrol goes out.But he knows if we don't
have reinforcements--
175
00:17:40,276 --> 00:17:42,496
The major says
the patrol goes out.
176
00:18:13,179 --> 00:18:16,660
Well, it's the dead
I could always prescribe
for rightly.
177
00:18:18,619 --> 00:18:20,534
Is that what you think
you're going to be
doing here, Doctor?
178
00:18:22,710 --> 00:18:24,233
I'm just asking.
179
00:18:28,933 --> 00:18:32,459
The Spaniards were
more afraid of the Navajo
than they were the Apache.
180
00:18:32,589 --> 00:18:34,374
What beat them then?
181
00:18:34,504 --> 00:18:36,941
The war.
182
00:18:37,072 --> 00:18:38,943
The government couldn't
stand the harassment,
183
00:18:39,030 --> 00:18:41,207
so it sent in the army
under Kit Carson...
184
00:18:41,337 --> 00:18:43,165
in '64.
185
00:18:43,296 --> 00:18:45,602
Two years ago.
[ Chuckles ]
186
00:18:45,733 --> 00:18:49,040
That's recent enough
to remember how to mount
an attack, isn't it?
187
00:18:49,171 --> 00:18:53,523
Do you know what
the Navajo could do here
with that trail to feed on?
188
00:18:53,654 --> 00:18:57,223
And this fort the only
law and protection
for 500 miles?
189
00:18:57,353 --> 00:18:59,529
Is that why
they're gathering?
190
00:18:59,660 --> 00:19:02,837
You think that's
what they're after?
191
00:19:02,967 --> 00:19:05,796
I don't know
what they're after.
192
00:19:05,927 --> 00:19:09,496
I'd like to find the genius
who picked the site
for this fort.
193
00:19:11,280 --> 00:19:13,761
You could hide a thousand
Indians behind those rocks.
194
00:19:13,848 --> 00:19:15,458
Have to patrol it
24 hours a day.
195
00:19:20,028 --> 00:19:21,943
What are you doing
out here?
196
00:19:22,073 --> 00:19:24,902
What I was sent here for:
197
00:19:25,033 --> 00:19:26,687
to keep peace
and the way west open.
198
00:19:26,817 --> 00:19:28,384
How, if I might ask?
199
00:19:30,865 --> 00:19:34,477
Maintain order
by your own plan of action.
200
00:19:34,608 --> 00:19:37,567
[ Chuckles ]
Well, that shouldn't
be too hard.
201
00:19:37,654 --> 00:19:40,788
With your Indians
and all the desperate,
angry people...
202
00:19:40,918 --> 00:19:43,007
pouring through here,
heading west,
203
00:19:43,094 --> 00:19:45,445
half of them hating themselves,
and the other half
hating each other,
204
00:19:45,575 --> 00:19:47,969
all of them
running away
from something--
205
00:19:48,099 --> 00:19:51,407
mostly from a war
that nobody wanted.
206
00:19:51,538 --> 00:19:55,716
You never saw
the old Navajo stronghold,
did you?
207
00:19:55,846 --> 00:19:58,458
We plowed them under.
208
00:19:58,588 --> 00:20:01,678
We gutted them,
made beggars out of them,
209
00:20:01,809 --> 00:20:05,595
left them nothing
except angry memories.
210
00:20:09,469 --> 00:20:12,123
I don't know what I'm gonna do
with my boy out here.
211
00:20:12,211 --> 00:20:15,214
- What do you mean?
- This came three weeks ago.
212
00:20:18,782 --> 00:20:20,784
"Inman Academy.
Dulwich, Connecticut."
213
00:20:20,915 --> 00:20:23,874
Office of the headmaster.
214
00:20:24,005 --> 00:20:27,748
He's had Peter in there
three times this term.
215
00:20:27,878 --> 00:20:29,663
The last time, they caned him.
216
00:20:29,793 --> 00:20:32,187
For what?
217
00:20:32,318 --> 00:20:35,843
[ Sighs ]
Insubordination, disrespect,
218
00:20:35,973 --> 00:20:38,019
leaving campus
without permission.
219
00:20:38,149 --> 00:20:40,151
That's not bad
for a 12-year-old boy.
220
00:20:41,805 --> 00:20:43,938
Not bad
for Ulysses S. Grant.
221
00:20:44,068 --> 00:20:47,246
The last time,
they brought him in drunk.[ Laughing ]
222
00:20:47,376 --> 00:20:49,726
I don't know what I'm gonna
do with him out here, George.
223
00:20:49,857 --> 00:20:54,383
Primitive living, disease,
isolation, hostiles.
224
00:20:54,514 --> 00:20:57,386
Well, it's not the best place
in the world, but...
225
00:20:57,517 --> 00:21:00,346
try and find that
back in New
England.
226
00:21:09,659 --> 00:21:11,182
Corporal of the guard!
The main gate!
227
00:21:51,135 --> 00:21:52,920
[ Horse Whinnies ]
228
00:21:54,313 --> 00:21:57,228
- Mr. Lynde.
- No. Please, no.
229
00:21:57,316 --> 00:21:59,056
Please don't
go out there.
230
00:21:59,187 --> 00:22:01,668
Lots were drawn.
It's been decided.
231
00:22:01,798 --> 00:22:04,975
All they want
is the horse.
Then we're free to go.
232
00:22:34,527 --> 00:22:36,137
[ Horse Whinnying ]
233
00:23:12,608 --> 00:23:14,044
[ Whinnying ]
234
00:24:25,028 --> 00:24:27,291
[ Gunshots ]
235
00:24:45,048 --> 00:24:46,789
There was valor in this,
Mr. Lynde.
236
00:24:46,876 --> 00:24:48,443
That was not
what we planned!
237
00:24:48,574 --> 00:24:50,706
I would say I felt
a joyous exultation.
238
00:24:50,793 --> 00:24:53,100
A longed-for action
to occupy my attention.
239
00:24:53,230 --> 00:24:57,365
I would say I have seldom
enjoyed an encounter
more in my life.
240
00:24:57,496 --> 00:24:59,236
Help! Let go! Let go!
241
00:25:01,369 --> 00:25:03,110
Help!
242
00:26:42,470 --> 00:26:44,124
Turn that one over,
Sergeant.
243
00:26:56,049 --> 00:26:57,441
Boys.
244
00:26:59,356 --> 00:27:01,924
Only three.
245
00:27:02,011 --> 00:27:04,013
Raeder said
there were five.
246
00:27:04,100 --> 00:27:05,798
All of them just boys.
247
00:27:08,104 --> 00:27:10,498
Well, they're
in their proper repose,
if you ask me, sir.
248
00:27:10,629 --> 00:27:12,369
Ain't no friend of 'em.
249
00:27:12,456 --> 00:27:16,591
Less than you think, Sergeant.
They're not Navajo.
250
00:27:16,722 --> 00:27:17,853
They're Kiowa.
251
00:27:19,028 --> 00:27:21,291
Kiowa?
252
00:27:21,378 --> 00:27:22,989
They're Oklahoma.
253
00:27:24,643 --> 00:27:26,906
Strictly Oklahoma.
254
00:27:27,036 --> 00:27:28,647
They don't just cut
a man's throat.
255
00:27:28,777 --> 00:27:31,345
They cut off his hands,
then peel off his skin.
256
00:27:31,432 --> 00:27:32,955
They'll take a whole day
if they're in a hurry.
257
00:27:35,305 --> 00:27:37,046
I'll get a detail, sir.
We'll bury 'em.
No one will find 'em.
258
00:27:38,831 --> 00:27:41,007
Bury the two
that got over the rim.
259
00:28:03,638 --> 00:28:06,032
Very good.
Take him to the wagon.
260
00:28:35,278 --> 00:28:36,540
Nothing, sir.
261
00:28:36,671 --> 00:28:39,021
No sign of the girl?
262
00:28:39,152 --> 00:28:42,546
Raeder said he left her
two miles west of the canyon.
That's mighty big country.
263
00:28:42,677 --> 00:28:44,897
Head back out.
264
00:28:46,725 --> 00:28:49,815
Work a corridor,
half a mile wide.Yes, sir.
265
00:29:13,882 --> 00:29:17,843
At one time in my life I have
dreamed that I might one day
fight with such men.
266
00:29:25,024 --> 00:29:27,461
Sergeant Boyd.
267
00:29:27,591 --> 00:29:31,378
Get those wagons
ready to trail.
We're moving into the fort.
268
00:29:31,508 --> 00:29:33,162
Major, I protest.
We've been through ordeal.
269
00:29:33,293 --> 00:29:35,730
Half an hour, Sergeant.
270
00:29:35,861 --> 00:29:37,776
- Move 'em out.
- Yes, sir.
271
00:29:37,906 --> 00:29:40,213
Major, your command
does not prevail
over my people!
272
00:29:40,300 --> 00:29:42,998
Any man who resists,
chain him.
273
00:29:44,521 --> 00:29:45,958
Yes, sir.
274
00:29:47,263 --> 00:29:49,613
All right!
Move 'em out!
275
00:31:10,999 --> 00:31:14,046
Post number one.
Rider approaching
the main gate.
276
00:31:35,850 --> 00:31:37,678
[ Chatters ]
277
00:31:46,948 --> 00:31:48,689
Whoa.
278
00:31:48,819 --> 00:31:51,387
That patrol came in
an hour ago. That gave
this one up for dead.
279
00:31:51,474 --> 00:31:53,520
She's on her way.
[ Grunts ]
280
00:32:33,560 --> 00:32:35,605
Heller?
281
00:32:35,736 --> 00:32:38,173
Why'd you go?
282
00:32:38,304 --> 00:32:40,784
Mr. Buckley said
we'd never find you.
283
00:32:40,871 --> 00:32:43,352
Young man, you want to help,
you wait outside,
would you, please?
284
00:32:44,832 --> 00:32:46,877
You all right?Yeah, Doc.
285
00:32:46,965 --> 00:32:49,141
I think Harkness
wants to see you.
Something's happening.
286
00:32:49,228 --> 00:32:50,707
All right.
287
00:33:08,073 --> 00:33:09,378
[ Whispers ]
Bucholz.
288
00:33:11,424 --> 00:33:12,512
Bucholz?
289
00:33:22,739 --> 00:33:25,003
[ Door Closes ]
290
00:33:26,482 --> 00:33:29,268
I count some axles bust,
some wheel rims lost.
291
00:33:29,398 --> 00:33:31,357
Your smith could help
while he's resting.
292
00:33:31,487 --> 00:33:33,359
We're most done in
on stores--
293
00:33:33,489 --> 00:33:36,449
flour, bacon, coffee, salt,
molasses, dried fruit,
if you've any.
294
00:33:36,536 --> 00:33:38,494
Injuries are minor.
295
00:33:38,625 --> 00:33:40,496
Hard work, vittles, sleep--
that's the tonic.
296
00:33:40,583 --> 00:33:42,846
We could trail out of here
most likely day after tomorrow.
297
00:33:42,977 --> 00:33:44,283
And a resupply
of ammunition.
298
00:33:46,981 --> 00:33:48,983
Where do you think you're
gonna get all that?
299
00:33:49,070 --> 00:33:51,377
Here at the fort.
You have stores.
300
00:33:51,507 --> 00:33:54,249
We're in short supply.
301
00:33:54,380 --> 00:33:56,643
We have barely enough
for our own.
302
00:33:56,773 --> 00:33:58,079
You can't mean that.
303
00:33:59,907 --> 00:34:00,995
Can't I?
304
00:34:05,434 --> 00:34:07,654
How did you get these people to
follow you anywhere, Buckley?
305
00:34:10,439 --> 00:34:12,485
Well, now,
I can answer that.
306
00:34:12,615 --> 00:34:14,965
Some advertise in newspapers,
don't you see,
307
00:34:15,096 --> 00:34:17,142
inviting emigrants
to meet and organize.
308
00:34:17,229 --> 00:34:19,579
It's what I did
in an outfitting town.
309
00:34:19,709 --> 00:34:22,060
When did you leave
Independence?September.
310
00:34:22,190 --> 00:34:24,975
Two months late.
No chance to beat
the snow.
311
00:34:25,106 --> 00:34:26,716
Cutting down
on the nooning hour,
312
00:34:26,847 --> 00:34:28,675
making 20 miles a day
instead of 14.
313
00:34:28,805 --> 00:34:30,677
Heading overland
with seven wagons.
314
00:34:30,807 --> 00:34:32,766
Seven's enough
for supply and defense.
315
00:34:32,896 --> 00:34:35,508
Twenty is barely enough
for supply and defense.
316
00:34:35,638 --> 00:34:38,250
- Companies vary.
- You have no outriders,
317
00:34:38,380 --> 00:34:40,339
no hunters, no scout.
318
00:34:40,469 --> 00:34:44,038
I demand the highest conduct
from my people.
319
00:34:44,125 --> 00:34:47,607
Disciplined, resourceful,
one man knowing his trail.
320
00:34:47,737 --> 00:34:51,176
The east-west trail
goes through this fort.
321
00:34:51,263 --> 00:34:53,656
You were 10 miles off trail
and boxed in.
322
00:34:53,787 --> 00:34:55,049
By savages!
323
00:34:55,180 --> 00:34:57,182
Three of which,
I must remind you,
324
00:34:57,269 --> 00:34:59,445
that we saved the army
the trouble of killing.
325
00:34:59,575 --> 00:35:01,751
Out to massacre
20 people.
326
00:35:01,882 --> 00:35:03,927
Out for tribute.
You were told that.
327
00:35:04,058 --> 00:35:05,929
I do not negotiate.
328
00:35:06,060 --> 00:35:08,323
You negotiate, Buckley.
329
00:35:08,454 --> 00:35:11,370
It's the way you keep
the Indian from exploding.
330
00:35:11,457 --> 00:35:14,938
I do not intend to crawl
and squirm in corners...
331
00:35:15,025 --> 00:35:17,332
from savages
that don't know strategy
or tactics.
332
00:35:17,463 --> 00:35:19,334
I do not like
that picture, Major!
333
00:35:19,465 --> 00:35:21,989
There are no
Kiowa Napoleons!
334
00:35:22,120 --> 00:35:25,471
Sir, sentry reports Indians
a quarter mile out.
335
00:35:25,601 --> 00:35:27,037
♪ [ Bugle Call ]
336
00:35:27,168 --> 00:35:30,345
Single sentries, Captain,
on every wall.
337
00:35:30,476 --> 00:35:32,173
Sir, I'm not satisfied.
338
00:35:32,304 --> 00:35:35,002
Captain, in a command like this,
everyone cannot be satisfied.
339
00:35:36,351 --> 00:35:38,658
Yes, sir.
340
00:35:38,745 --> 00:35:40,790
Single sentries!
Man your posts!
341
00:35:40,921 --> 00:35:42,575
Spooky, ain't he?
342
00:36:00,375 --> 00:36:02,290
Satanta.
343
00:36:07,730 --> 00:36:11,430
[ Harkness ]
He'll lie, cheat, steal,
kidnap, kill.
344
00:36:13,780 --> 00:36:17,262
No one trusts him,
and he trusts no one.
345
00:36:21,353 --> 00:36:23,181
What's he after down here?
346
00:36:23,311 --> 00:36:26,314
Warriors.
He called a war council
of the Navajo.
347
00:36:26,445 --> 00:36:28,360
He's been up on Chao Mesa
for three days.
348
00:36:28,490 --> 00:36:30,492
They think
he's big medicine.How far'd he get?
349
00:36:30,623 --> 00:36:33,016
Not that far, not yet.
350
00:36:33,147 --> 00:36:36,281
What stopped him?He came down
to pick up his dead.
351
00:36:39,806 --> 00:36:42,765
You mean
those boys Buckley killed
are his people?
352
00:36:42,896 --> 00:36:46,160
Young braves out to win
their first feather.
353
00:36:46,291 --> 00:36:47,857
And he wants
who killed 'em.
354
00:36:50,120 --> 00:36:52,427
An eye for an eye.
355
00:36:52,558 --> 00:36:55,865
And if those Navajo just think
he can get away with it--
356
00:36:55,996 --> 00:36:59,391
But that can't happen.
That's just a handful
of renegade Kiowas.
357
00:37:01,654 --> 00:37:03,482
But if it did happen?
358
00:37:03,612 --> 00:37:05,875
[ Ben ]
That's all those Navajo
need to see.
359
00:37:06,006 --> 00:37:08,835
They'll come off those rocks,
all 2,000 of 'em,
360
00:37:08,965 --> 00:37:10,706
and they won't leave you
heads to bury.
361
00:37:16,843 --> 00:37:18,497
It can happen.
362
00:37:33,425 --> 00:37:35,165
[ Wind Howling ]
363
00:37:55,316 --> 00:37:56,665
Heller.
364
00:38:01,975 --> 00:38:03,281
Honey.
365
00:38:15,467 --> 00:38:20,254
Hey, you know?
Captain Buckley,
he's sure shapin' things up.
366
00:38:20,385 --> 00:38:22,474
Y-You ought to see
the way he does.
367
00:38:25,781 --> 00:38:30,046
And you know, those wagons,
they ain't nearly so battered
as we thought.
368
00:38:30,133 --> 00:38:31,918
And ours, honey--
369
00:38:34,094 --> 00:38:36,357
Ours hardly nothin'.
370
00:38:36,488 --> 00:38:38,141
Broke a spoke in a wheel.
371
00:38:40,579 --> 00:38:43,886
Yeah, we'll be, uh,
tradin' the whole train out,
I think, day or day after.
372
00:38:50,502 --> 00:38:52,112
Yeah. Been talkin'
to the captain.
373
00:38:52,242 --> 00:38:55,071
And, uh, he says--
Know what he says?
374
00:38:55,202 --> 00:38:59,075
He says,
"The best land in California's
the San Joaquin."
375
00:38:59,206 --> 00:39:04,037
We-- We can plant
or raise hogs or chickens.
Both even.
376
00:39:04,167 --> 00:39:07,388
And, you know, this side
of a year, we're gonna have
that piano I promised you--
377
00:39:07,519 --> 00:39:09,695
I'm not goin'
to California, Garratt.
378
00:39:09,825 --> 00:39:11,784
I'm not going with you.Honey, I don't want to
hear nothin' like that.
379
00:39:11,914 --> 00:39:13,786
You go.
You and the captain.
380
00:39:19,226 --> 00:39:21,489
You need me.
381
00:39:21,620 --> 00:39:24,927
Don't you understand
common language anymore?
382
00:39:25,058 --> 00:39:27,626
I'm not going with ya.
383
00:39:27,756 --> 00:39:30,672
I don't wanna have nothin'
more to do with you.
I wanna go home.
384
00:39:32,979 --> 00:39:34,328
All right.
385
00:39:36,504 --> 00:39:38,941
Well, then
the whole game's up,
isn't it?
386
00:39:39,072 --> 00:39:41,074
I believed you, Garratt.
387
00:39:41,204 --> 00:39:43,337
I believed you when you told me
you'd take care of me.
388
00:39:43,424 --> 00:39:46,340
Oh. I only made up my mind
to go with you
to help you along.
389
00:39:46,471 --> 00:39:49,430
Well, it's a time
to tell me that.
390
00:39:53,739 --> 00:39:56,742
All right.
I don't want you with me.
391
00:39:56,872 --> 00:39:59,005
Now, that's dead straight.
392
00:39:59,135 --> 00:40:02,617
You go out
and find yourself
some trooper.
393
00:40:02,748 --> 00:40:04,184
You think
I ain't been noticed?
394
00:40:06,316 --> 00:40:08,275
I don't have to ask.
395
00:40:14,847 --> 00:40:16,762
[ Door Opens, Closes ]
396
00:40:27,860 --> 00:40:29,862
Corporal of the guard!
Post number one!
397
00:41:30,879 --> 00:41:33,273
You're from Fort Stanton?Yes, sir.
398
00:41:33,403 --> 00:41:35,144
Where's my detachment?
399
00:41:35,231 --> 00:41:38,365
Sir, I'm just freighting
this up to Colonel Jones
at Fort Baker.
400
00:41:38,496 --> 00:41:42,195
Four companies of cavalry!
Five scouts! Where are they?
401
00:41:42,325 --> 00:41:46,547
Colonel Anderson said to
tell you, Major Harkness, sir,
he can't spare them.
402
00:41:46,634 --> 00:41:48,593
He said three months.
403
00:41:48,680 --> 00:41:51,160
I have all
the new circulars, sir.
404
00:41:51,291 --> 00:41:54,816
"Salt Pork and Its Uses,"
"Numbering and Lettering
of Haversacks."
405
00:41:54,947 --> 00:41:57,993
I have wanted posters--There's the way
you run an army!
406
00:41:58,124 --> 00:42:00,996
You don't need troopers!
You don't need supplies
and ammunition!
407
00:42:01,127 --> 00:42:03,259
You fight it on circulars.
408
00:42:03,346 --> 00:42:07,089
I ask for men,
and Jones gets whiskey
and a bloody bugler boy!
409
00:42:07,220 --> 00:42:09,265
Major Harkness, sir,
I think you'd better--Damn it! What?
410
00:42:09,396 --> 00:42:12,268
I think you'd better
meet your son.
411
00:42:18,405 --> 00:42:21,974
You know, you can make
a pretty fair fire
out of possum fat,
412
00:42:22,061 --> 00:42:23,976
or a skunk.
413
00:42:24,106 --> 00:42:28,067
A dead skunk, of course,
one who didn't have time
to advertise.
414
00:42:28,154 --> 00:42:30,199
That's what we used
when we ran out of coal oil.
415
00:42:30,330 --> 00:42:33,333
So you keep the wick low.
416
00:42:33,463 --> 00:42:35,596
Your mother could never
understand why--
417
00:42:49,784 --> 00:42:52,308
I already know
what's in this.
418
00:42:52,439 --> 00:42:54,702
About the drinking, sir,
or the playing around
with girls?
419
00:42:56,748 --> 00:42:59,402
Sacked.
Thrown out of school.
420
00:42:59,533 --> 00:43:01,622
I never did the drinking.
That was Jenkins.
421
00:43:03,537 --> 00:43:07,236
Shipped off with a tag
on your coat,
422
00:43:07,367 --> 00:43:08,586
packed off like
a piece of freight.
423
00:43:12,285 --> 00:43:16,637
Well, we--
we'll talk about that--
424
00:43:16,724 --> 00:43:20,075
Tell me about your trip.
It was a quite a wind out there
today, wasn't it?
425
00:43:20,206 --> 00:43:22,774
Did they feed you properly?
See any buffalo?
426
00:43:22,904 --> 00:43:25,951
Traveling with soldiers.
I'll bet they put a word
or two in your vocabulary.
427
00:43:26,081 --> 00:43:28,127
Will I be sleeping here
or in the barracks, sir?
428
00:43:31,217 --> 00:43:34,263
Peter, what happened?
429
00:43:34,394 --> 00:43:36,831
I've slept
in barracks before.
I don't mind.
430
00:43:36,962 --> 00:43:38,528
Peter.Yes, sir?
431
00:43:38,616 --> 00:43:40,487
Stop calling me "sir."
432
00:43:40,618 --> 00:43:43,925
Reverend Satterfield
always said
to call people "sir."
433
00:43:44,012 --> 00:43:48,321
Well, I am not
Reverend Satterfield.
434
00:43:48,451 --> 00:43:51,106
You are done with
Reverend Satterfield.
435
00:43:51,237 --> 00:43:52,804
It was just
one of his rules,
that's all.
436
00:43:56,111 --> 00:43:59,767
The only one
you chose not to ignore,
it would seem.
437
00:43:59,898 --> 00:44:01,116
Yes, sir.
438
00:44:04,554 --> 00:44:05,904
Well, you know.
439
00:44:07,427 --> 00:44:09,516
Peter.
[ Sighs ]
440
00:44:09,647 --> 00:44:11,866
First thing in the morning,
I'll tell you where we're going.
441
00:44:14,826 --> 00:44:16,741
Do you know
how long it's been?
442
00:44:16,871 --> 00:44:18,830
It's four years
since I've seen you.
443
00:44:20,875 --> 00:44:22,921
You look so much
like your mother, it's--
444
00:44:27,534 --> 00:44:31,494
She, uh, told me
to save something for you.
445
00:44:36,543 --> 00:44:39,111
It's a Southern
officer's sword.
446
00:44:39,241 --> 00:44:42,201
At Vicksburg,
447
00:44:42,331 --> 00:44:44,029
he gave it to me
in surrender.
448
00:44:45,857 --> 00:44:48,163
I was gonna give it away,
but...
449
00:44:48,250 --> 00:44:49,904
she said to save it for you.
450
00:44:50,035 --> 00:44:51,863
I don't want to see it.
451
00:44:51,993 --> 00:44:53,778
I don't want to see anything
you've got in that box.
452
00:44:56,215 --> 00:44:58,304
Not the sword or anything!
453
00:45:19,238 --> 00:45:21,109
Disruptive in prayers.
454
00:45:21,240 --> 00:45:22,589
Sir.
455
00:45:25,810 --> 00:45:29,074
- Inattention in class.
- Yes, sir.
456
00:45:29,161 --> 00:45:32,077
Insolent to the masters,
cheating on examinations.
457
00:45:32,207 --> 00:45:33,818
Yes, sir!
458
00:45:36,646 --> 00:45:39,084
Fighting in the dormitory,
playing the chapel organ
at midnight,
459
00:45:39,214 --> 00:45:40,476
cribbing, smoking.
460
00:45:40,607 --> 00:45:44,263
- Yes!
- Is that all you can say?
461
00:45:44,393 --> 00:45:47,614
- Yes? Yes what?
- Yes, sir!
462
00:46:07,765 --> 00:46:09,418
There's soap
by the basin.
463
00:46:10,898 --> 00:46:12,508
There's water
in the pitcher.
464
00:46:27,175 --> 00:46:28,873
Major?
465
00:46:29,003 --> 00:46:32,790
I, uh-- I could have the cook
rustle up some beans
for the boy.
466
00:46:34,095 --> 00:46:35,793
Do that, Sergeant-Major.
467
00:46:35,923 --> 00:46:39,535
Oh, Marcy.Yes, sir?
468
00:46:39,666 --> 00:46:42,103
Tell the officer of the day
I want to talk to Buckley
and his people...
469
00:46:42,234 --> 00:46:44,932
tomorrow morning at 8:00,
after assembly.
470
00:46:45,063 --> 00:46:47,979
And Cavalieri, MacDowell
and the doctor.
471
00:46:48,109 --> 00:46:49,763
Right, sir.
472
00:46:51,547 --> 00:46:52,984
[ Chuckles ]
473
00:46:53,114 --> 00:46:55,682
"Stories for the Campfire."
474
00:46:55,769 --> 00:46:59,425
They're all good men,
but not one can read sand.
475
00:47:03,081 --> 00:47:04,647
I need a man who can.
476
00:47:04,778 --> 00:47:06,824
You.Huh?
477
00:47:09,565 --> 00:47:11,480
Ben, I've got dreams
as well as you.
478
00:47:11,611 --> 00:47:14,135
But dreams cost.
479
00:47:14,266 --> 00:47:16,921
Do you know the price
of a small spread in Oregon?
480
00:47:18,792 --> 00:47:22,143
- No.
- $200 a section.
481
00:47:22,274 --> 00:47:26,017
Brood stock and feed,
food and supplies.
482
00:47:26,147 --> 00:47:28,802
Not counting what you
have to have to get through
the first winter.
483
00:47:28,889 --> 00:47:30,935
You don't even try it
for less than 500.
484
00:47:32,893 --> 00:47:34,634
Stay or go.
485
00:47:37,463 --> 00:47:39,160
Just know what you want.
486
00:47:55,002 --> 00:47:57,222
How much
am I wanted for, Ben?
487
00:47:57,352 --> 00:47:58,832
600.
488
00:48:01,661 --> 00:48:04,142
You've been thinking
what you might do with $600.
489
00:48:08,102 --> 00:48:09,495
After all, Ben,
490
00:48:11,149 --> 00:48:13,760
here you are
at the top of your life,
491
00:48:13,891 --> 00:48:16,545
living that sordid...
492
00:48:17,895 --> 00:48:19,592
and obscure existence.[ Cocks Gun ]
493
00:48:29,123 --> 00:48:31,778
Last time I saw you, they
were hanging a medal on you.
What happened?
494
00:48:34,302 --> 00:48:36,914
There was a little farmhouse
outside Chattanooga.
495
00:48:38,393 --> 00:48:41,179
Of no strategic value,
496
00:48:41,309 --> 00:48:43,268
but it was
heavily fortified.
497
00:48:43,355 --> 00:48:45,923
We had a company commander
who simply couldn't
stand the thought...
498
00:48:46,053 --> 00:48:48,273
of having
an unsecured objective
on his name.
499
00:48:49,883 --> 00:48:51,885
So we were ordered
to take it.
500
00:48:52,016 --> 00:48:54,279
And we tried.
501
00:48:54,366 --> 00:48:56,542
Three times we tried,
502
00:48:56,672 --> 00:48:58,239
and we finally
did take it...
503
00:48:58,370 --> 00:49:00,589
with the last four men
we had standing.
504
00:49:03,027 --> 00:49:06,117
I returned
and I walked into his tent,
505
00:49:06,204 --> 00:49:07,901
and I put a bullet
in his head.
506
00:49:13,298 --> 00:49:14,777
Where can you go?
507
00:49:14,908 --> 00:49:17,389
To the mountains, Ben.
508
00:49:26,920 --> 00:49:29,009
They're gonna
catch up with you
sooner or later.
509
00:49:29,140 --> 00:49:30,489
A bounty hunter, somebody.
510
00:49:33,405 --> 00:49:34,928
Well, Ben,
511
00:49:36,886 --> 00:49:39,672
better you than them
if it has to happen.
512
00:49:39,759 --> 00:49:41,195
[ Hammer Releases ]
513
00:49:57,255 --> 00:49:59,126
Assembled
and accounted for, sir.
514
00:50:02,086 --> 00:50:03,783
[ Horse Whinnies ]
515
00:50:06,568 --> 00:50:09,528
You have sustained
considerable hardship.
516
00:50:09,658 --> 00:50:13,314
By the grace of God and the
courage of one of your number,
you're all here.
517
00:50:13,445 --> 00:50:17,579
Normally you'd be welcome
to repair and recoup
as long as you like.
518
00:50:18,667 --> 00:50:21,105
The situation is not normal.
519
00:50:21,235 --> 00:50:24,151
I must ask you to make
what repairs you can
today and tomorrow.
520
00:50:24,282 --> 00:50:28,025
The smithy will be available
to you at any hour.
So will the wheelwright.
521
00:50:28,155 --> 00:50:32,246
Present your requests
to Lieutenant Cavalieri.
522
00:50:32,377 --> 00:50:34,640
Extraordinary
and personal matters
to Captain MacDowell.
523
00:50:36,990 --> 00:50:41,125
Need for medical attention
to Captain Detroville,
our surgeon.
524
00:50:41,255 --> 00:50:44,737
Be harnessed and ready for trail
at 6:00 in the morning,
525
00:50:44,824 --> 00:50:46,652
day after tomorrow.
526
00:50:46,782 --> 00:50:48,436
A detachment will
take you to Fort Stanton.
527
00:50:48,567 --> 00:50:50,221
Later on to Bent's Fort.
528
00:50:51,483 --> 00:50:52,658
Major?
529
00:50:55,182 --> 00:50:58,446
Fort Stanton.
That's east.
Back where we came from.
530
00:50:58,577 --> 00:51:00,883
And they can continue on
from there back to Saint Louis.
531
00:51:01,014 --> 00:51:03,147
Well, no, sir, no.
532
00:51:03,234 --> 00:51:05,192
We are heading west.To what?
533
00:51:05,323 --> 00:51:07,760
Good grass and water.It's 1,000 miles.
534
00:51:07,890 --> 00:51:10,415
- If that's what it takes.
- You won't make 10.
535
00:51:10,545 --> 00:51:14,462
- We have made 500!
- Not with Satanta as an escort.
536
00:51:14,593 --> 00:51:17,900
We have met
the vaunted red man.
We have prevailed.
537
00:51:19,772 --> 00:51:22,079
- Mr. Buckley--
- Captain!
538
00:51:22,166 --> 00:51:23,471
Captain Buckley!
539
00:51:26,039 --> 00:51:28,520
2,000 Navajo are
sitting up there
in those rocks...
540
00:51:28,650 --> 00:51:30,783
waiting to see
what's gonna happen to you.
541
00:51:30,913 --> 00:51:33,481
I bloody well will not
get into a fight with them...
542
00:51:33,612 --> 00:51:35,570
because your scalp is hanging
from some Kiowa's belt!
543
00:51:35,701 --> 00:51:37,833
[ Scoffs ]
There is the way
with this army!
544
00:51:37,964 --> 00:51:40,184
Sentimentalizing
about its immortal souls.
545
00:51:40,314 --> 00:51:44,362
Cowards afraid to die,
clinging to life at the sight
of a sharp knife.
546
00:51:44,492 --> 00:51:47,365
Well, go east.
547
00:51:47,452 --> 00:51:49,889
Back to where
you came from.
548
00:51:49,976 --> 00:51:52,196
Back where a man
can't trust anything.
549
00:51:52,326 --> 00:51:55,460
To life without
beginning or end.
550
00:51:55,547 --> 00:51:57,157
I want only strong people,
551
00:51:57,244 --> 00:51:59,507
with spirits
that want to go soaring.
552
00:51:59,638 --> 00:52:03,250
People who wish to lift
themselves out of the place
into which they were born.
553
00:52:03,381 --> 00:52:07,472
Well, go back.
Back where diminishing
and dying begin,
554
00:52:07,602 --> 00:52:09,430
bankrupt in a filthy prison.
555
00:52:09,517 --> 00:52:12,085
There you will live forever,
my dear friends.
556
00:52:12,216 --> 00:52:15,306
Paupers, without dreams
or ideals.
557
00:52:15,436 --> 00:52:17,134
I go west...
558
00:52:17,264 --> 00:52:19,266
to better things.
559
00:52:19,353 --> 00:52:23,314
So go east.
All of you, go with him!
560
00:52:23,444 --> 00:52:26,317
Present your requests!
561
00:52:30,756 --> 00:52:34,368
You are not fit
to command men.
562
00:52:45,074 --> 00:52:46,641
Ride point for me
to Fort Stanton,
563
00:52:46,772 --> 00:52:50,123
and I'll give you
that sorrel with
the blaze face.
564
00:52:50,254 --> 00:52:53,387
Forty-six hours, Captain.
On their wagons,
or tied to 'em.
565
00:52:53,518 --> 00:52:55,259
See to it they're gone.
566
00:53:57,756 --> 00:53:59,410
[ Door Opens ][ Harkness ]
It was used at close range.
567
00:54:01,499 --> 00:54:02,804
[ Door Closes ]
568
00:54:05,154 --> 00:54:07,287
Some ways it was
the hardest weapon to face.
569
00:54:07,418 --> 00:54:10,116
Could see it coming.Yes, sir.
570
00:54:17,558 --> 00:54:21,170
Peter,
you're angry with me.
571
00:54:21,301 --> 00:54:22,694
No, sir.
572
00:54:26,001 --> 00:54:27,264
You know,
573
00:54:32,573 --> 00:54:35,837
half the men in my command
think I'm too tough on 'em.
574
00:54:35,968 --> 00:54:37,099
But they're good men.
575
00:54:39,188 --> 00:54:43,192
Now, how am I to talk to you?
What do I say?
576
00:54:43,323 --> 00:54:45,151
When Reverend Satterfield
used to get mad,
577
00:54:45,282 --> 00:54:46,979
he'd say things in Latin.
578
00:54:48,633 --> 00:54:50,025
Um--
579
00:54:51,549 --> 00:54:54,900
Omnia gallia...
580
00:54:55,030 --> 00:54:57,555
in tres partes divisa "ist."
581
00:54:57,642 --> 00:55:00,166
Est. I'm sorry?
582
00:55:00,297 --> 00:55:03,430
You're supposed
to say "est,"
not"ist."
583
00:55:03,561 --> 00:55:05,780
I'll remember.
584
00:55:05,911 --> 00:55:07,826
How do you know Latin?
585
00:55:07,956 --> 00:55:09,523
You sent me your paper.
586
00:55:09,654 --> 00:55:10,872
Oh.
587
00:55:16,574 --> 00:55:18,315
I'm just finishing.
Want to see it work?
588
00:55:19,185 --> 00:55:20,926
What is it?
589
00:55:21,013 --> 00:55:22,493
It's a navigational
device for sailing.
590
00:55:22,623 --> 00:55:25,147
No more wind calculations.
Look.
591
00:55:25,278 --> 00:55:27,149
I place this scale
onto the star map.
592
00:55:27,280 --> 00:55:29,717
I'm gonna revolve the scale
on the North Pole.
593
00:55:29,804 --> 00:55:34,113
On these scales I've worked out
the circles of altitude
and the lines of bearing.
594
00:55:34,243 --> 00:55:36,376
All I do is
place it on a star...
595
00:55:36,507 --> 00:55:40,337
and revolve the scale till
it's opposite those figures
on the map underneath.
596
00:55:40,467 --> 00:55:42,426
And there you are,
the ship's location.
597
00:55:43,818 --> 00:55:46,299
You must be well up
in your mathematics.
598
00:55:46,430 --> 00:55:48,867
I never had a chance
to try it out.
599
00:55:50,303 --> 00:55:52,392
Would that work
in the desert?
600
00:55:52,523 --> 00:55:55,482
Would it?It's no different
than the ocean.
601
00:55:55,613 --> 00:55:58,659
Sand instead of water.
Stars are the same.
602
00:55:58,746 --> 00:56:03,316
We'll take ourselves out,
cigars and a bottle of whiskey.
603
00:56:03,447 --> 00:56:06,319
If we can't find
our way back with that,
we don't know our business.
604
00:56:06,450 --> 00:56:07,755
I stole it.
605
00:56:09,496 --> 00:56:10,671
What?
606
00:56:10,802 --> 00:56:13,674
I stole the whole thing.
I never invented it.
607
00:56:13,805 --> 00:56:15,589
Taverner did.
608
00:56:15,720 --> 00:56:16,982
I took it when
he wasn't looking.
609
00:56:18,113 --> 00:56:19,550
Oh, Peter.
610
00:56:19,680 --> 00:56:21,987
I never did
that Latin paper.
I copied it.
611
00:56:28,341 --> 00:56:31,649
I'll teach you
how an olla cools water.
612
00:56:31,779 --> 00:56:33,868
Latin's a dumb thing
to have to learn anyway.
613
00:56:33,999 --> 00:56:36,349
I hated old Fosburgh
who taught it.
614
00:56:36,480 --> 00:56:39,308
I used to go into
his room at night and change
all the grades on his papers.
615
00:56:41,659 --> 00:56:43,835
Wash your face
and get your breakfast.
616
00:56:43,965 --> 00:56:45,663
I don't want it.
617
00:56:45,793 --> 00:56:47,665
There won't be anything
more to eat until evening.
618
00:56:47,795 --> 00:56:50,842
I'm not hungry.
I'm not gonna eat.
619
00:56:50,972 --> 00:56:54,236
You've had three weeks
to rehearse what you
were going to say to me.
620
00:56:54,323 --> 00:56:58,066
You've got something
stuck in your craw,
and I want to know what it is.
621
00:56:58,197 --> 00:57:01,722
You never cared about me.
You never cared about my mother.
622
00:57:01,853 --> 00:57:03,507
Why didn't you let me
stay with you after she died?
623
00:57:05,857 --> 00:57:06,945
Peter,
624
00:57:08,555 --> 00:57:11,732
I only care about one thing--
625
00:57:11,863 --> 00:57:14,300
seeing you grow up with
a chance for the future.
626
00:57:14,431 --> 00:57:17,129
Just so long as you don't
have to have mearound.
627
00:57:17,259 --> 00:57:21,263
Well, around if it's possible,
away from me if it's not.
628
00:57:21,394 --> 00:57:24,789
- You mean that dumb old school?
- If that's the best place.
629
00:57:24,876 --> 00:57:27,966
The place could burn down
for all you care.
You'd never come!
630
00:57:28,096 --> 00:57:31,056
- [ Gunshot ]
- ♪ [ Bugle Call ]
631
00:57:31,186 --> 00:57:33,362
Stay in here.
Don't leave here
unless I tell you.
632
00:57:33,493 --> 00:57:36,322
[ Gunshots ]
633
00:57:36,453 --> 00:57:40,892
- [ Horses Whinnying ]
- ♪ [ Bugle Continues ]
634
00:57:41,980 --> 00:57:43,938
[ Shouting ]
Major!
635
00:57:45,549 --> 00:57:48,900
[ Horses Whinnying ]
636
00:57:49,030 --> 00:57:50,684
Mr. Buckley!
637
00:57:56,124 --> 00:57:57,517
You! Come with me!
638
00:58:01,782 --> 00:58:03,436
Get MacDowell
to the north wall.
639
00:58:09,224 --> 00:58:11,183
Get your women and children
to the armory,
640
00:58:11,313 --> 00:58:13,577
and have your men help
with the ammunition detail now!
641
00:58:19,147 --> 00:58:22,194
[ Gunshots Continue ]
642
00:58:27,242 --> 00:58:30,811
[ Shouting ]
643
00:58:32,726 --> 00:58:34,467
You, help with the ammunition.Right.
644
00:58:34,598 --> 00:58:35,686
Help get the children
into the armory.
645
00:58:53,225 --> 00:58:54,966
Peter.
646
00:58:56,271 --> 00:58:57,534
Get inside, Son.
647
00:59:12,200 --> 00:59:14,986
[ Shouting ]Captain!
648
00:59:47,671 --> 00:59:50,108
[ Shouting ]
649
00:59:50,238 --> 00:59:53,415
Sound cease fire.
650
00:59:53,546 --> 00:59:58,377
- ♪ [ Bugle Call ]
- [ Man ] Cease fire!
651
01:00:05,514 --> 01:00:08,517
♪ [ Continues ]
652
01:00:08,648 --> 01:00:12,217
They had to come over that south
wall. How in the name of God
it happened, I don't know.
653
01:00:12,347 --> 01:00:15,307
Sergeant-Major!Sir, tubs and available
containers filled with water.
654
01:00:15,437 --> 01:00:17,614
Yes, sir?Five-man patrol.
Follow 'em if you can.
655
01:00:17,701 --> 01:00:19,050
Yes, sir.
656
01:00:21,226 --> 01:00:25,012
Well, it would seem
that our frontier
is unprotected, Mr. Wadey.
657
01:00:29,713 --> 01:00:31,889
Post guards.
658
01:00:32,019 --> 01:00:34,631
From here on in,
we'll protect ourselves.Yes, Captain.
659
01:00:36,241 --> 01:00:38,069
[ Harkness ]
Did you or did you not...
660
01:00:38,156 --> 01:00:40,375
leave your posts
in battle?
661
01:00:40,506 --> 01:00:42,334
Yes, sir,
to help out forward.
662
01:00:42,421 --> 01:00:45,076
Who gave you your orders?Captain MacDowell, sir.
663
01:00:45,206 --> 01:00:47,078
Those were his orders?
To help out forward?
664
01:00:47,165 --> 01:00:49,167
No, sir.What were his orders?
665
01:00:49,297 --> 01:00:50,647
To hold our posts, sir.
666
01:00:50,777 --> 01:00:52,474
As assigned.
667
01:00:52,605 --> 01:00:54,433
Yes, sir.
668
01:00:56,174 --> 01:00:58,916
Are you aware of
the 10 standing orders
for sentries?
669
01:00:59,046 --> 01:01:00,918
Yes, sir.
670
01:01:01,048 --> 01:01:04,835
One of which is that you never,
under any circumstances,
leave your post?
671
01:01:04,922 --> 01:01:07,794
- Yes, sir.
- Are you aware,
because you left your post,
672
01:01:07,925 --> 01:01:09,317
the walls of this fort
were breached?
673
01:01:10,971 --> 01:01:12,843
Yes, sir.
674
01:01:12,973 --> 01:01:14,671
Sergeant-Major.Yes, sir.
675
01:01:14,801 --> 01:01:16,803
Take 'em out.Left face.
676
01:01:16,934 --> 01:01:18,152
Forward, hup.
677
01:01:21,503 --> 01:01:25,116
Captain, bring
the officers to attention.
678
01:01:28,728 --> 01:01:30,034
Sir?
679
01:01:30,121 --> 01:01:32,036
The officers will come
to attention.
680
01:01:42,133 --> 01:01:43,482
Officers,
681
01:01:43,612 --> 01:01:45,266
ten-hut!
682
01:01:47,355 --> 01:01:49,227
- Mr. Cavalieri--
- Sir!
683
01:01:49,357 --> 01:01:51,229
Spit out that cigar.
684
01:01:53,971 --> 01:01:55,799
Why didn't they obey
your orders, Captain?
685
01:01:55,929 --> 01:01:58,236
I don't understand
the question, sir.
686
01:01:58,323 --> 01:02:01,718
You gave them orders.
Why didn't they obey them?
687
01:02:01,805 --> 01:02:04,155
Because they didn't
believe in you, Captain.
688
01:02:06,897 --> 01:02:08,812
Because you did not
believe in me.
689
01:02:14,121 --> 01:02:16,297
When men do not believe
in their officers, gentlemen,
690
01:02:16,428 --> 01:02:17,951
you see the results.
691
01:02:18,038 --> 01:02:19,300
Major, sir, I would hardly--
692
01:02:19,431 --> 01:02:21,346
Responsibility
accepted, Captain.
693
01:02:21,433 --> 01:02:25,176
It rests where it belongs--
with me, for remedial action.
694
01:02:25,306 --> 01:02:28,483
Lieutenant Lewis,
double the guard.
Take the men off construction.
695
01:02:28,614 --> 01:02:30,268
- Wrong.
- Sir, I--
696
01:02:30,355 --> 01:02:32,183
Starting now,
697
01:02:32,313 --> 01:02:36,796
every enlisted man,
including the baker,
tanner, smithy, cook,
698
01:02:36,927 --> 01:02:38,972
pulls double guard duty--
699
01:02:39,103 --> 01:02:41,322
Four hours on,
four off, four on.
700
01:02:41,453 --> 01:02:44,761
And his duty assignment,
and construction,
day and night.
701
01:02:44,891 --> 01:02:46,893
That's an 18-hour day, sir.
It's only six hours sleep.
702
01:02:47,024 --> 01:02:48,765
Mr. Lewis,
703
01:02:50,723 --> 01:02:54,596
the officers of this command
will be on duty 24 hours a day.
704
01:02:54,727 --> 01:02:56,250
We get no sleep.
705
01:02:56,381 --> 01:02:59,079
May I ask the purpose
of this, sir?
706
01:02:59,210 --> 01:03:04,084
When my men see their officers
stand to duty while they rest,
707
01:03:04,171 --> 01:03:06,826
they'll believe
in you, Captain.
708
01:03:06,957 --> 01:03:10,003
About three days without sleep,
and you'll believe me.
709
01:03:13,050 --> 01:03:14,442
Further questions?
710
01:03:23,669 --> 01:03:26,498
Got anything
for red eyes, Doctor?
711
01:03:26,628 --> 01:03:29,283
Yes, sir.
Tincture of dogwood.
712
01:03:29,370 --> 01:03:31,198
Officers at ease.
Break out plenty.
713
01:03:31,285 --> 01:03:33,374
Major!What?
714
01:03:33,505 --> 01:03:34,811
They've taken the boy.
He's gone.
715
01:04:19,420 --> 01:04:22,728
Man's got
more guts than brains
goin' out there.
716
01:04:22,815 --> 01:04:24,730
He's standing to his duty,
Mr. Lawler.
717
01:04:32,781 --> 01:04:33,957
[ Speaking Foreign Language ]
718
01:04:39,614 --> 01:04:42,487
- Captain MacDowell.
- Yes, sir!
719
01:04:42,617 --> 01:04:44,663
I'll have Mr. Lawler
out here.
720
01:04:44,793 --> 01:04:46,839
Yes, sir!
721
01:04:58,285 --> 01:04:59,678
Hyah!
722
01:05:08,600 --> 01:05:12,343
If they try anything, put
a bullet in Satanta's gizzard.
723
01:05:21,134 --> 01:05:22,527
[ Whinnies ]
724
01:05:36,280 --> 01:05:38,108
What do you speak?
English?
725
01:05:40,849 --> 01:05:42,112
Spanish?
¿Español?
726
01:05:45,898 --> 01:05:49,119
¿Tú quieres al muchacho?
727
01:05:50,468 --> 01:05:53,819
Yo quiero al jefe
de las carretas.
728
01:05:53,906 --> 01:05:56,082
¿Dónde está el chico?
729
01:05:57,257 --> 01:05:58,650
No está en buen lugar.
730
01:05:59,868 --> 01:06:01,305
¿Hasta cuándo?
731
01:06:03,046 --> 01:06:05,962
Dos puestas de sol,
!¡muere!
732
01:06:08,703 --> 01:06:10,488
Dame al jefe de las carretas.
733
01:06:14,013 --> 01:06:15,580
Una ganga.
734
01:06:16,624 --> 01:06:18,931
Mejor para ti...
735
01:06:19,062 --> 01:06:20,367
que para mí.
736
01:06:49,701 --> 01:06:52,051
My gun.Yup.
737
01:06:52,747 --> 01:06:53,792
Whoa.
738
01:07:14,900 --> 01:07:17,033
He wants you.
739
01:07:20,732 --> 01:07:22,342
I've got two days
to turn you over to him,
740
01:07:26,781 --> 01:07:28,218
or my boy dies.
741
01:07:39,011 --> 01:07:43,015
You are pledged
to fight to the last button
on your coat, sir.
742
01:07:43,146 --> 01:07:44,408
Not palaver.
743
01:07:47,889 --> 01:07:49,674
I have no thought,
I assure you,
744
01:07:49,804 --> 01:07:52,590
of being escorted
to that heathen,
745
01:07:52,720 --> 01:07:54,200
or anywhere else.
746
01:08:08,388 --> 01:08:10,651
What were you, Buckley?
747
01:08:10,738 --> 01:08:13,524
A supply room sergeant
with a thirst for command?
748
01:08:13,611 --> 01:08:17,571
You've never led men
in your life.
749
01:08:17,658 --> 01:08:22,402
You've never led wagons,
or soldiers, or settlers,
not anywhere,
750
01:08:22,533 --> 01:08:24,578
except up that canyon.
751
01:08:38,505 --> 01:08:40,855
- Where's Lawler?
- He's gone, Major.
752
01:08:40,942 --> 01:08:42,379
Took the sorrel and lit out.
753
01:08:53,085 --> 01:08:56,001
Take in a stray dog like that,
you're likely to get bit.
754
01:08:59,135 --> 01:09:02,703
Hyah!
Come on! Come on!
755
01:09:02,834 --> 01:09:05,445
Come on! Come on! Come on!
756
01:09:21,418 --> 01:09:22,941
Brr.
757
01:09:24,247 --> 01:09:26,249
I'm cold.
758
01:09:27,075 --> 01:09:29,513
Can I, uh--
759
01:09:29,643 --> 01:09:34,257
Can I sit here and, uh,
talk to you for a while?
760
01:09:34,344 --> 01:09:37,521
Yeah, of course.
I mean, you know--
761
01:09:39,958 --> 01:09:42,961
Garratt--I'm taking you home, Heller.
762
01:09:43,091 --> 01:09:46,182
- Is that what you want?
- What? Don't you?
763
01:09:48,314 --> 01:09:50,403
I don't know.
764
01:09:50,534 --> 01:09:53,537
When we get someplace,
we'll buy tickets back.
765
01:09:53,667 --> 01:09:56,627
And I'll explain to your pa.That'll make him happy.
766
01:09:56,757 --> 01:09:59,369
Well, now listen.
I ain't after makin' him happy.
It's you.
767
01:09:59,499 --> 01:10:02,894
- Oh, Garratt.
- Ah.
768
01:10:03,024 --> 01:10:04,896
I come on like
I was a millionaire.
769
01:10:05,026 --> 01:10:07,855
Treasurer of the company.
770
01:10:07,986 --> 01:10:10,554
I was gonna throw
the West wild,
the way I toss my feet.
771
01:10:10,684 --> 01:10:13,513
Well, all over.
772
01:10:13,644 --> 01:10:15,472
Well, I didn't help any.
773
01:10:18,823 --> 01:10:20,477
Garratt,
774
01:10:21,826 --> 01:10:23,044
I don't want to go home.
775
01:10:27,005 --> 01:10:28,833
I want to make one.
776
01:10:33,751 --> 01:10:36,014
Well, now listen.
777
01:10:36,144 --> 01:10:38,059
Now, we start with nothin'.
778
01:10:39,713 --> 01:10:43,717
Well, we left with nothin'.
779
01:10:43,804 --> 01:10:47,721
No. We left with dreams.
Fool dreams.
780
01:10:47,808 --> 01:10:50,115
[ Chuckles ]
Just thought we didn't
have to do anythin'...
781
01:10:50,246 --> 01:10:52,335
to make 'em
come true is all.
782
01:10:57,165 --> 01:10:59,037
Mr. Dunne,
783
01:10:59,167 --> 01:11:01,213
if you wish me to live,
784
01:11:01,300 --> 01:11:04,782
and to die
a fine old gentlewoman,
785
01:11:04,912 --> 01:11:06,610
will you take my hand?
786
01:12:03,362 --> 01:12:04,755
[ Door Opens ]
787
01:12:12,153 --> 01:12:14,286
Must be 10-below up there.
788
01:12:14,417 --> 01:12:16,027
Where?
789
01:12:16,157 --> 01:12:18,638
Valley of Red Rock.
790
01:12:18,769 --> 01:12:22,120
Right... here.
791
01:12:22,250 --> 01:12:25,863
They've got him
up on top of this spire.
A hundred feet up in the air.
792
01:12:25,993 --> 01:12:28,996
How'd you find him?I got lucky.
There was fresh snow.
793
01:12:29,127 --> 01:12:32,565
Four Kiowa guarding the base.
Another up on the ledge
with him.
794
01:12:32,696 --> 01:12:34,524
How'd they get up?By rope.
795
01:12:34,654 --> 01:12:36,177
But they've pulled it up.
796
01:12:37,222 --> 01:12:38,441
Can we get up?
797
01:12:39,920 --> 01:12:42,140
I don't know.
Even without the guards.
798
01:12:42,270 --> 01:12:44,621
Most of it's
near straight up.
799
01:12:46,579 --> 01:12:47,841
Take a mountain lion
for that.
800
01:12:51,758 --> 01:12:53,499
I think maybe I got you one.
801
01:12:55,414 --> 01:12:58,330
You're a damn fool, Lawler,
thinking friendship rewards.
802
01:13:03,857 --> 01:13:07,774
So I'll help you
find the boy, you forget
about the poster.
803
01:13:07,861 --> 01:13:09,080
That's the offer.
804
01:13:11,996 --> 01:13:13,998
$600 is a lot of money.
805
01:13:15,913 --> 01:13:18,437
That boy must mean
a hell of a lot to you.
806
01:13:18,568 --> 01:13:19,830
Don't even know him.
807
01:13:21,135 --> 01:13:23,007
But Major Harkness you know.
808
01:13:33,017 --> 01:13:35,672
When Cavalieri gets
the settlers to Fort Stanton,
809
01:13:35,802 --> 01:13:38,414
have him give this
to Colonel Jones.
810
01:13:38,544 --> 01:13:40,981
They can tell
their side of the story.
811
01:13:41,068 --> 01:13:42,853
He can tell ours
if he's asked.
812
01:13:44,463 --> 01:13:47,466
What can I do, sir?Get 'em off by morning.
813
01:13:47,597 --> 01:13:50,121
I was referring to you, Major.
I'll need your position.
814
01:13:52,036 --> 01:13:54,517
- You're not yourself.
- You have your orders.
815
01:13:54,647 --> 01:13:56,910
If you're not back
by morning, Major,
I'm sending out a search patrol.
816
01:13:57,041 --> 01:13:59,609
You will not, MacDowell.
This matter is my own.
817
01:13:59,739 --> 01:14:02,481
Sir, I remind, the major
may not depart his command...
818
01:14:02,568 --> 01:14:05,353
without first
informing his adjutant
of his whereabouts!
819
01:14:05,484 --> 01:14:06,616
Now, that, sir,
is in the manual.
820
01:14:10,358 --> 01:14:11,882
My whereabouts, Captain.
821
01:17:15,021 --> 01:17:16,501
[ Ben ]
Four of 'em are right there.
822
01:17:16,632 --> 01:17:19,199
Maybe we can go up the back way
and not stir up the hornets.
823
01:21:29,841 --> 01:21:31,321
[ Gunshot ]
824
01:23:04,196 --> 01:23:06,329
[ Gunshot ]
825
01:23:07,417 --> 01:23:10,202
[ Gunshots ]
826
01:23:50,851 --> 01:23:54,290
[ Gunshots Continue ]
827
01:24:07,477 --> 01:24:08,869
Peter, get down!
828
01:24:17,878 --> 01:24:19,489
[ Harkness Shouts ]
Ben?
829
01:24:19,619 --> 01:24:21,099
Yeah?
830
01:24:21,230 --> 01:24:22,318
Are you all right?
831
01:24:23,667 --> 01:24:25,538
Oh, yeah.
832
01:24:27,018 --> 01:24:30,369
Father, will they be
sending out someone?
833
01:24:30,456 --> 01:24:32,023
No, Son.
834
01:24:32,154 --> 01:24:33,155
Why?
835
01:24:34,721 --> 01:24:36,288
I told them not to.
836
01:24:36,419 --> 01:24:37,507
Why?
837
01:24:39,161 --> 01:24:40,771
Well, the--
838
01:24:40,901 --> 01:24:43,382
that wagon train has to be
escorted to Fort Stanton.
839
01:24:43,513 --> 01:24:47,082
That'll take half the men.
The rest have to stay
to protect the fort.
840
01:24:47,212 --> 01:24:48,431
But what about them?
841
01:24:50,694 --> 01:24:53,740
Well, if they get impatient
and try to make a fight of it,
we got a chance.
842
01:24:53,871 --> 01:24:55,090
Suppose they don't?
843
01:24:56,874 --> 01:24:59,355
They can't get up--
we can't get down.
844
01:24:59,442 --> 01:25:00,921
[ Gunshots Continue ]Oh.
845
01:25:02,793 --> 01:25:05,230
- Father, I'm--
- So am I, Peter.
846
01:25:05,361 --> 01:25:07,406
What?
847
01:25:07,537 --> 01:25:09,060
No one's free from fear.
848
01:25:10,714 --> 01:25:14,761
A soldier knows he--
he can't make it go away.
849
01:25:14,892 --> 01:25:16,589
All he can do
is not let it win.
850
01:25:18,243 --> 01:25:21,899
Well, they say
about the Kiowas--
851
01:25:22,029 --> 01:25:23,596
I've read books
about the Kiowas,
what they do.
852
01:25:29,124 --> 01:25:30,516
I never thought
anyone would come.
853
01:25:32,649 --> 01:25:33,954
Peter,
854
01:25:35,042 --> 01:25:36,218
you're my son.
855
01:25:42,746 --> 01:25:46,489
Captain, 8:00 a.m.
inspection of sentry
is completed, sir.
856
01:25:47,403 --> 01:25:49,448
Thank you, Sergeant.
857
01:25:49,579 --> 01:25:52,582
Lieutenant Cavalieri
will make the 8:30 round.
858
01:25:52,712 --> 01:25:54,018
Right, sir.
859
01:25:56,890 --> 01:25:58,675
[ Door Closes ]
860
01:26:10,600 --> 01:26:12,558
[ Groans ]
861
01:26:46,679 --> 01:26:49,160
Marcy.
862
01:26:49,291 --> 01:26:50,640
Marcy!
863
01:26:51,684 --> 01:26:53,295
Sergeant-Major Marcy!
864
01:27:02,391 --> 01:27:03,914
Go!
865
01:27:05,568 --> 01:27:08,179
Columns, forward!
866
01:27:14,968 --> 01:27:18,624
[ Wind Whistling ]
867
01:27:48,132 --> 01:27:49,481
Forward!
868
01:27:54,356 --> 01:27:57,097
[ Gunshots ]
869
01:28:05,062 --> 01:28:08,500
[ Gunshots In Distance ]
870
01:28:21,600 --> 01:28:25,430
[ Gunshots Continue ]
871
01:28:29,434 --> 01:28:32,872
Six, maybe seven shots, sir.
872
01:28:33,003 --> 01:28:34,178
I heard 'em.
873
01:28:36,441 --> 01:28:38,878
Give me that Government .50-70.
Three rounds.
874
01:28:42,404 --> 01:28:44,319
[ Grunts ]
875
01:29:03,468 --> 01:29:05,427
[ Wind Howling ]
876
01:29:05,514 --> 01:29:08,125
[ Ben Shouting ]
They've spread out.
877
01:29:08,255 --> 01:29:10,345
I think they're behind
those trees. Can you see
any of 'em down there?
878
01:29:25,795 --> 01:29:26,709
No!
879
01:29:28,145 --> 01:29:29,973
[ Gunshot In Distance ]
880
01:29:37,067 --> 01:29:39,678
Hey!
881
01:29:39,809 --> 01:29:42,159
That's a .50-70!
882
01:29:43,508 --> 01:29:46,772
[ Gunshots ]
883
01:29:56,956 --> 01:29:59,176
Son, let's build 'em
a fire.
884
01:29:59,263 --> 01:30:00,133
Okay.
885
01:30:06,444 --> 01:30:09,186
[ Gunshots ]
886
01:30:19,849 --> 01:30:22,460
[ Gunshots Continue ]
887
01:30:43,002 --> 01:30:45,396
What you got?
888
01:30:45,527 --> 01:30:48,660
I got a damn Henry
that shoots low.
889
01:30:48,791 --> 01:30:51,576
He's on that-- on that
spire there to your left.
Can you see him?
890
01:30:55,145 --> 01:30:56,581
No!
891
01:31:06,373 --> 01:31:07,766
Stay down, Son.
892
01:31:10,421 --> 01:31:12,510
[ Gunshot ]
893
01:31:31,573 --> 01:31:33,183
Ben.Yeah.
894
01:31:36,229 --> 01:31:37,579
Captain.
895
01:31:40,016 --> 01:31:41,626
Yes, sir.
896
01:31:41,757 --> 01:31:43,933
I gave you an order.
You disobeyed it.
897
01:31:45,282 --> 01:31:47,371
To the contrary, Major.
898
01:31:47,502 --> 01:31:51,941
This is a standard
five-man patrol
for hostiles in the area.
899
01:31:52,071 --> 01:31:55,248
Seeing as I was awake, sir,
I saw no reason not to lead it.
900
01:31:58,991 --> 01:32:00,819
All right, Captain.
901
01:32:00,950 --> 01:32:02,734
Yes, sir.
902
01:32:07,347 --> 01:32:09,175
Prepare to mount.
903
01:32:13,049 --> 01:32:14,877
You all right, Peter?Yeah.
904
01:32:16,487 --> 01:32:19,490
All right, Ben,
move it out.[ Nickers ]
905
01:32:23,538 --> 01:32:27,803
By twos!
Twos forward. Ho!
906
01:32:46,038 --> 01:32:48,519
[ Horse Blusters ]
907
01:32:59,356 --> 01:33:02,098
Peter, you go
with Captain MacDowell.
908
01:33:04,927 --> 01:33:07,233
Sergeant-Major.Yes, sir.
909
01:33:07,364 --> 01:33:09,453
Bacon and molasses
for this boy.
910
01:33:09,540 --> 01:33:11,934
He'll get tired
of beans soon enough.
911
01:33:12,064 --> 01:33:13,892
Peter, you go wash.
912
01:33:14,023 --> 01:33:15,938
Cigars and
a bottle of whiskey?
913
01:33:16,068 --> 01:33:19,376
[ Chuckles ]
First thing in the morning.
914
01:33:39,352 --> 01:33:41,964
Harkness?
915
01:33:42,094 --> 01:33:45,054
John Harkness.
We'll remember.
916
01:33:51,713 --> 01:33:53,410
Where's home for you?
917
01:33:53,540 --> 01:33:56,326
Saint Louis.Saint Louis.
918
01:33:56,456 --> 01:33:59,242
Back to Saint Louis?Uh-uh.
919
01:33:59,329 --> 01:34:03,463
Uh, Bent's Fort for the winter.
Then, uh, try again west.
920
01:34:05,335 --> 01:34:08,555
Cavalieri.Sir.
921
01:34:08,686 --> 01:34:11,036
Take 'em out.Yes, sir.
922
01:34:12,168 --> 01:34:15,737
Escort!
By twos. Forward!
923
01:34:15,867 --> 01:34:17,608
Ho!
924
01:34:37,628 --> 01:34:42,633
Get up.
Get up! Hah! Get up! Hah!
Get up! Hah!
925
01:34:43,590 --> 01:34:45,984
Hah! Hah!
926
01:34:46,071 --> 01:34:48,030
Hah! Hah!
927
01:34:48,160 --> 01:34:51,120
Get up! Hah!
Get up! Hah!
928
01:34:56,386 --> 01:34:57,779
Welcome back.
929
01:35:06,439 --> 01:35:09,007
Think Satanta will
move on south now.
You made him look pretty bad.
930
01:35:09,138 --> 01:35:11,009
Take a look.
931
01:35:11,140 --> 01:35:13,098
[ Yawns ]
932
01:35:13,229 --> 01:35:14,839
[ Lawler ]
Buckley.
933
01:35:18,538 --> 01:35:21,324
Ben, you need a rest.[ Yawning ]
I've been thinking about that.
934
01:35:21,454 --> 01:35:24,196
You'll get one
right after we get back
from Chao Mesa.
935
01:35:24,327 --> 01:35:26,721
Well, that's
a half-a-day ride.
936
01:35:26,851 --> 01:35:29,549
I want to have my own council
with those Navajo.
937
01:35:35,425 --> 01:35:37,688
[ Detroville ]
Mr. Buckley is a fool.
938
01:35:37,819 --> 01:35:39,821
He's not gonna
last a week.No, he won't.
939
01:35:43,302 --> 01:35:45,348
But they will.
940
01:35:45,478 --> 01:35:48,568
Come spring,
the best of 'em will be back.
69376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.