All language subtitles for The Amazing Race s32e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,020 Anteriormente en The Amazing Race... 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,670 Nueve equipos viajaron al coraz�n del Amazonas, 3 00:00:05,670 --> 00:00:07,250 Manaus, Brazil. 4 00:00:07,560 --> 00:00:10,000 Will y James formaron oficialmente una alianza... 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,010 - Lleguemos hasta la final, chicos. - Perfecto. 6 00:00:12,020 --> 00:00:14,400 ...y pusieron la atenci�n en un objetivo para el U-Turn. 7 00:00:14,700 --> 00:00:15,860 Usarlo contra Leo y Alana. 8 00:00:15,870 --> 00:00:17,340 Cuanto antes se vayan, mejor para todos. 9 00:00:17,440 --> 00:00:19,040 En un abarrotado mercado en Brasil, 10 00:00:19,040 --> 00:00:20,850 la alianza demostr� ser de gran utilidad. 11 00:00:20,850 --> 00:00:22,450 Que les den exactamente lo mismo. 12 00:00:22,460 --> 00:00:26,170 Un error cr�tico hundieron al padre e hijo Jerry y Fran pronto. 13 00:00:26,170 --> 00:00:28,240 Todo el mundo tiene sus cosas, nosotros no. 14 00:00:28,240 --> 00:00:30,520 Tenemos que volver. �Maldita sea! 15 00:00:30,520 --> 00:00:31,890 En una aldea tribal, 16 00:00:31,890 --> 00:00:34,930 Will y James sirvieron un retorno a Leo y Alana... 17 00:00:34,930 --> 00:00:36,140 Y estamos haciendo movimientos importantes. 18 00:00:36,140 --> 00:00:37,820 ...causando ira y l�grimas. 19 00:00:37,960 --> 00:00:39,360 No quiero que sea esto el final. 20 00:00:39,540 --> 00:00:42,490 Kaylynn y Haley devolvieron un favor para ayudar a sus amigos. 21 00:00:42,720 --> 00:00:43,970 - Tenemos que hacerlo, �verdad? - Hay que hacerlo. 22 00:00:43,970 --> 00:00:46,120 Al final, Will y James ganaron la etapa... 23 00:00:46,120 --> 00:00:47,400 Sois el equipo n�mero uno. 24 00:00:47,750 --> 00:00:50,090 ...mientras Jerry y Frank no pudieron recuperarse. 25 00:00:50,090 --> 00:00:51,590 Sois el �ltimo equipo en llegar. 26 00:00:51,760 --> 00:00:52,900 Ha sido una experiencia ganadora. 27 00:00:52,900 --> 00:00:54,020 No la cambiar�a por nada del mundo. 28 00:00:54,020 --> 00:00:57,340 Quedan ochos equipos, �qui�n ser� eliminado a continuaci�n? 29 00:00:57,340 --> 00:00:59,430 �Por Dios, mira! �V�monos! 30 00:01:00,460 --> 00:01:02,220 �Estamos en el Amazonas! 31 00:01:03,040 --> 00:01:05,020 - Esto es incre�ble. - Vaya. 32 00:01:05,120 --> 00:01:06,100 Vaya. 33 00:01:06,560 --> 00:01:07,610 No me lo creo. 34 00:01:07,900 --> 00:01:09,480 Buah, vaya d�a. 35 00:01:09,900 --> 00:01:11,740 Acaban de aparecer. Ah� est�n. 36 00:01:12,980 --> 00:01:15,030 Van a estar s�per mosqueados con nosotros. 37 00:01:15,030 --> 00:01:16,700 Hoy fue un d�a duro. 38 00:01:16,860 --> 00:01:18,960 - �Crees que lo aceptar�n? - No. 39 00:01:19,880 --> 00:01:21,830 Will y James nos hicieron da�o en la �ltima etapa. 40 00:01:22,080 --> 00:01:24,820 - Tenemos un Ceda el Paso... - Y lo usaremos contra ellos. 41 00:01:25,000 --> 00:01:26,870 S�, que prueben de su propia medicina. 42 00:01:26,870 --> 00:01:29,130 Si se van, no es algo que nos afecte. 43 00:01:30,540 --> 00:01:32,360 Pens� que estabas bromeando cuando dijiste 44 00:01:32,440 --> 00:01:33,320 de primeras que nos hab�an retornado. 45 00:01:33,400 --> 00:01:35,200 Pens�: "eso es una broma cruel", y entonces llegamos, 46 00:01:35,240 --> 00:01:36,260 veo el panel y me quedo... 47 00:01:36,380 --> 00:01:37,700 "Vaya con estos chicos." 48 00:01:38,060 --> 00:01:40,590 - Pensamos que... - Pensamos que de los cuatro cocinando... 49 00:01:40,700 --> 00:01:42,300 Oh, pues pensamos que nos retornasteis. 50 00:01:48,820 --> 00:01:51,260 Ay, qu� nervios. �A d�nde iremos hoy? 51 00:01:51,860 --> 00:01:54,920 Will y James ser�n los primeros en abandonar el Amazonas 52 00:01:55,070 --> 00:01:58,360 y viajar�n m�s de 2.400 kil�metros hasta Paraguay, 53 00:01:58,480 --> 00:02:00,020 en el coraz�n de Sudam�rica. 54 00:02:01,300 --> 00:02:03,820 Aterrizar�n en la capital, Asunci�n, 55 00:02:04,000 --> 00:02:05,410 y van a buscar su pr�xima pista 56 00:02:05,410 --> 00:02:09,120 en la Orquesta de Reciclados de Cateura. 57 00:02:09,260 --> 00:02:12,590 Estupendito. Vayamos a Paraguay. 58 00:02:12,590 --> 00:02:15,130 Durante la segunda etapa, formamos una 59 00:02:15,130 --> 00:02:18,020 semialianza con cuatro equipos. 60 00:02:18,200 --> 00:02:20,760 Esos son Gary y DeAngelo, Hung y Chee, 61 00:02:21,080 --> 00:02:24,100 Riley y Maddison y Eswar y Aparna. 62 00:02:24,100 --> 00:02:24,840 Obrigado. 63 00:02:25,100 --> 00:02:27,240 Y nos ha servido para pasar la tercera etapa 64 00:02:27,340 --> 00:02:28,310 y con suerte por la cuarta. 65 00:02:28,480 --> 00:02:30,940 Salimos de Manaus a las 3:00 AM. 66 00:02:30,940 --> 00:02:32,060 La comunicaci�n es algo con lo que desde luego 67 00:02:32,060 --> 00:02:34,280 hemos tenido problemillas en la vida real. 68 00:02:34,440 --> 00:02:36,110 Y adem�s, en la carrera, hay momentos 69 00:02:36,110 --> 00:02:37,940 en que nos pasa tambi�n. 70 00:02:37,940 --> 00:02:40,380 - S�. - Pero hay otras cosas que hacemos muy bien. 71 00:02:40,570 --> 00:02:42,320 Como siempre, hay margen de mejora. 72 00:02:42,950 --> 00:02:44,490 Pero creo que cada vez nos comunicamos mejor. 73 00:02:44,880 --> 00:02:46,580 Oh, espera. Hay ordenadores, chicos. 74 00:02:47,100 --> 00:02:49,600 Llegamos a la zona de internet las 24 horas. 75 00:02:49,760 --> 00:02:52,820 Quer�amos buscar informaci�n para nuestra alianza. 76 00:02:53,080 --> 00:02:54,400 Si no vas a sacar partido 77 00:02:54,560 --> 00:02:56,980 de estas cosas tan �tiles, es que no has venido a ganar. 78 00:02:57,480 --> 00:02:59,500 En la �ltima etapa, llegamos las terceras. 79 00:02:59,560 --> 00:03:01,660 Y queremos seguir ah� y seguir escalando posiciones... 80 00:03:01,740 --> 00:03:02,680 - ...en la clasificaci�n. - Lo s�. 81 00:03:02,800 --> 00:03:04,300 Haley y yo nos mudamos siendo muy j�venes. 82 00:03:04,300 --> 00:03:06,400 - Yo lo hice a los 15 y ella a los 16. - S�. 83 00:03:06,600 --> 00:03:08,500 Y siempre hemos salido bien paradas. 84 00:03:08,600 --> 00:03:09,680 Haley y yo siempre hemos dependido 85 00:03:09,740 --> 00:03:10,840 de nosotras mismas y de la una con la otra. 86 00:03:11,040 --> 00:03:12,440 Haremos lo que tengamos que hacer para ganar esto. 87 00:03:12,440 --> 00:03:13,500 No estamos listas para irnos. 88 00:03:13,600 --> 00:03:14,900 La cosa es ir sobreviviendo y avanzando. 89 00:03:15,040 --> 00:03:17,760 Y nos sentimos bastante seguros de seguir en Sudam�rica. 90 00:03:18,110 --> 00:03:19,940 Somos jugadores profesionales de voleiplaya. 91 00:03:19,950 --> 00:03:21,260 Los torneos que jugamos son de doble eliminaci�n. 92 00:03:21,360 --> 00:03:23,520 - As� que puedes perder una vez... - Buena referencia. 93 00:03:23,620 --> 00:03:25,200 ...y avanzar en el cuadro de perdedores y poder llegar a redimirte. 94 00:03:25,380 --> 00:03:26,200 Aqu�... 95 00:03:26,300 --> 00:03:27,830 hay much�simas opciones de que si llegas �ltimo, 96 00:03:27,830 --> 00:03:28,740 est�s fuera. 97 00:03:28,800 --> 00:03:32,220 La �ltima etapa no nos fue tan bien como quer�amos. 98 00:03:32,380 --> 00:03:34,740 Con suerte vendr�n desaf�os f�sicos. 99 00:03:34,980 --> 00:03:36,460 Porque eso ir�a con lo que se nos da bien. 100 00:03:36,580 --> 00:03:37,580 - Gracias. - Obrigado. 101 00:03:40,160 --> 00:03:41,620 As� que estamos dejando Brasil 102 00:03:41,680 --> 00:03:45,140 y ahora nos dirigimos a Asunci�n, P... Paraguay. 103 00:03:45,420 --> 00:03:46,740 �Eso no est� en �frica? 104 00:03:47,460 --> 00:03:48,900 Sabemos que Uruguay est� en �frica, 105 00:03:48,900 --> 00:03:49,980 pero Paraguay, no soy capaz de... 106 00:03:50,100 --> 00:03:51,620 Yo con eso tengo una empanada mental. 107 00:03:51,740 --> 00:03:54,980 Estamos muy contentos de enterarnos que s�lo hay un vuelo 108 00:03:54,980 --> 00:03:56,190 y que todos estaremos en el. 109 00:03:56,580 --> 00:03:57,720 As� que nuestra �ltima posici�n se esfum�. 110 00:03:57,860 --> 00:04:00,000 - Ahora podemos competir por ser primeros. - Empatados en primera posici�n. 111 00:04:00,120 --> 00:04:02,360 Oye, �no llegasteis antes que nosotros o qu� pas�? 112 00:04:02,360 --> 00:04:04,140 - Es que est�bamos por ah� dentro. - Vale. 113 00:04:04,280 --> 00:04:04,820 Sip. 114 00:04:05,380 --> 00:04:07,040 D�mosle uno a Riley ahora. 115 00:04:07,940 --> 00:04:09,300 Pero que las rubias no se den cuenta. 116 00:04:10,600 --> 00:04:12,160 Si lo dobles, se lo puedo pasar. 117 00:04:14,720 --> 00:04:16,880 As� que imprimimos unos mapas para nuestra alianza. 118 00:04:17,090 --> 00:04:19,220 Y las rubias no tienen ni idea de que usamos la impresora. 119 00:04:19,300 --> 00:04:22,020 Con lo que Maddison y Gary las est�n distrayendo, 120 00:04:22,140 --> 00:04:24,260 as� no saben que tenemos mapas de Paraguay. 121 00:04:24,440 --> 00:04:26,390 Es hora de ser algo m�s competitivos y 122 00:04:26,390 --> 00:04:28,580 pas�rnoslo estupendamente bien. 123 00:04:29,920 --> 00:04:31,500 Luego les daremos esto a Eswar y Aparna. 124 00:04:32,940 --> 00:04:35,100 Y el complot se complica. 125 00:04:36,820 --> 00:04:41,620 Subtitulado y traducido por: TwiNe 126 00:05:41,480 --> 00:05:43,300 - �Taxi, taxi, taxi! - �Taxi, taxi! 127 00:05:45,670 --> 00:05:46,920 �Venga, venga! �Vamos, vamos! 128 00:05:46,930 --> 00:05:48,440 �S�!, �r�pido, r�pido, r�pido! 129 00:05:48,520 --> 00:05:49,140 Hayley. 130 00:05:49,140 --> 00:05:50,520 �Taxi, taxi? 131 00:05:51,300 --> 00:05:52,380 Venga. R�pido. 132 00:05:52,480 --> 00:05:54,060 - Gracias, se�or. - M�s r�pido. 133 00:05:54,060 --> 00:05:55,240 Necesitamos ganar. 134 00:05:56,180 --> 00:05:58,700 Estamos en Asunci�n, Paraguay. Acabamos de bajar del avi�n. 135 00:05:58,780 --> 00:06:03,260 As� que, por favor, �podemos ir a Orquesta de Recisiados... 136 00:06:03,460 --> 00:06:04,120 - Gracias. - ...de Cateura? 137 00:06:04,260 --> 00:06:05,440 - �Sabe d�nde est�? - �Sabe d�nde est�? 138 00:06:05,500 --> 00:06:06,300 Gracias. 139 00:06:06,660 --> 00:06:08,020 Espero que sea algo musical. 140 00:06:08,280 --> 00:06:09,940 - �Sabe d�nde est�? - No, no. 141 00:06:10,320 --> 00:06:11,760 �No sabe d�nde est�? 142 00:06:12,400 --> 00:06:14,060 Otro taxi, �okey? 143 00:06:14,200 --> 00:06:15,340 - �Otro taxi? - Otro taxi. 144 00:06:15,440 --> 00:06:16,720 - �Por qu�? - Porque no lo sabe. 145 00:06:17,300 --> 00:06:18,900 - �Sabe... - Estamos cambiando de taxi 146 00:06:18,960 --> 00:06:21,080 porque no sabe d�nde est� la orquesta. 147 00:06:21,180 --> 00:06:22,480 �Sabe d�nde est� la orquesta? 148 00:06:22,880 --> 00:06:24,920 �D�nde est�... orquestro? 149 00:06:25,220 --> 00:06:26,260 �Sabe d�nde est�? 150 00:06:26,680 --> 00:06:27,540 Will... 151 00:06:27,800 --> 00:06:29,560 - �A qu� hora? - S�, �sabe d�nde est�?, pues vamos. 152 00:06:29,800 --> 00:06:31,180 - Pare, pare. - Pare. 153 00:06:31,180 --> 00:06:32,220 - Pare, pare. - Pare. 154 00:06:32,400 --> 00:06:33,340 Nos bajamos. 155 00:06:33,930 --> 00:06:35,120 �Taxi, taxi? 156 00:06:36,460 --> 00:06:38,420 Creo que he visto a Will y James 157 00:06:38,560 --> 00:06:41,380 teniendo problemillas al encontrar otro taxi. 158 00:06:41,440 --> 00:06:43,140 S�, estupendo. 159 00:06:44,200 --> 00:06:45,730 De entre todos los equipos a los que ver sufrir, 160 00:06:46,120 --> 00:06:48,320 ellos son los que m�s me gustar�a verlos sufrir hoy. 161 00:06:48,460 --> 00:06:50,580 �Taxi? Orquesta de Reciclados... 162 00:06:50,640 --> 00:06:51,920 Ah, gracias, gracias. 163 00:06:52,020 --> 00:06:53,220 Vamos, gracias. 164 00:06:59,040 --> 00:07:00,660 Vaya, desde luego que hemos pasado 165 00:07:00,660 --> 00:07:02,660 a una parte interesante de la ciudad. 166 00:07:03,320 --> 00:07:04,980 Esto nos recuerda a cuando vamos a la India, 167 00:07:06,120 --> 00:07:08,800 las calles llenas de gente y no est�n bien cuidadas. 168 00:07:09,220 --> 00:07:13,540 Espero que estoy sea un atajo o un camino r�pido 169 00:07:13,820 --> 00:07:16,360 porque de no serlo, me voy a enfadar. 170 00:07:20,150 --> 00:07:21,940 - �Estamos aqu�? - Creo que est� all�. 171 00:07:22,150 --> 00:07:23,720 Oh s�, ah� est�. S�, s�. 172 00:07:23,840 --> 00:07:24,940 - Espera. - Espera. 173 00:07:25,380 --> 00:07:26,440 Gracias mucho, se�or. 174 00:07:26,500 --> 00:07:27,600 Gracias, nos volvemos. 175 00:07:27,740 --> 00:07:28,860 Ah� vamos. Sigamos as�. 176 00:07:31,380 --> 00:07:33,020 "�Qui�n se siente instrumental?" 177 00:07:33,940 --> 00:07:35,950 Si nunca has escuchado la expresi�n: 178 00:07:35,950 --> 00:07:39,040 "la basura de uno, es el tesoro de otro." 179 00:07:39,040 --> 00:07:41,520 Esta podr�a la definici�n que mejor se ajuste. 180 00:07:46,000 --> 00:07:48,960 La Armon�a del vertedero de Cateura, 181 00:07:48,960 --> 00:07:52,380 d�nde cada instrumento ha sido hecho a trav�s de desperdicios. 182 00:07:52,880 --> 00:07:55,740 Empez� para ayudar a la gente joven a seguir en el colegio 183 00:07:55,860 --> 00:07:58,760 desarrollando su creatividad y d�ndoles un futuro mejor. 184 00:07:59,340 --> 00:08:02,640 Este ret�n requiere que los equipos sepan como reutilizar 185 00:08:02,760 --> 00:08:05,600 objetos de un vertedero para hacer un chelo. 186 00:08:05,840 --> 00:08:08,640 Cuando sea m�sica para sus o�dos, les entregar�n la pista. 187 00:08:09,960 --> 00:08:11,280 - Voy a hacer este ret�n. - Vale. 188 00:08:12,110 --> 00:08:13,500 - "�Qui�n se siente instrumental?" - T�. 189 00:08:13,560 --> 00:08:14,400 - �Quieres que lo haga?, vale. - S�. 190 00:08:14,900 --> 00:08:15,600 Vale. 191 00:08:15,740 --> 00:08:17,700 Tengo que buscar entre la pila de objetos reciclados los que 192 00:08:17,780 --> 00:08:19,800 pueden servir para hacer instrumentos musicales. 193 00:08:21,540 --> 00:08:22,000 Vale. 194 00:08:22,290 --> 00:08:24,740 Esos son los objetos que necesito para hacer un chelo. 195 00:08:24,900 --> 00:08:26,630 Necesito esa cosa cuadrada de gasolina. 196 00:08:26,630 --> 00:08:27,630 S�, yo igual. 197 00:08:27,630 --> 00:08:28,600 Anda, aqu� hay una. 198 00:08:29,160 --> 00:08:30,540 No es una orquesta. 199 00:08:30,800 --> 00:08:31,780 Estupendito. 200 00:08:32,630 --> 00:08:33,860 - "�Qui�n se siente instrumental?" - Yo. 201 00:08:33,940 --> 00:08:34,760 Siguiente cosa. 202 00:08:36,180 --> 00:08:37,660 Necesito una de esas bandejas. 203 00:08:37,980 --> 00:08:39,940 Tengo confianza de que puedo hacer esto 204 00:08:40,220 --> 00:08:41,660 m�s deprisa que algunos equipos 205 00:08:41,820 --> 00:08:43,920 ya que he tocado muchos instrumentos de cuerda. 206 00:08:44,020 --> 00:08:47,300 Mi madre es profesora de instrumentos de cuerda. 207 00:08:47,420 --> 00:08:51,500 As� que he crecido rodeado de violines, chelos, violas. 208 00:08:51,640 --> 00:08:52,780 Todos me son familiares. 209 00:08:52,940 --> 00:08:54,660 Esta no es la sala de orquesta que me esperaba. 210 00:08:54,780 --> 00:08:55,880 Creo que voy en primer lugar, 211 00:08:55,960 --> 00:08:57,760 pero no voy a dejar que eso me distraiga. 212 00:08:57,960 --> 00:08:59,980 Hay muchas cosas que tengo por hacer. 213 00:09:00,120 --> 00:09:02,320 "Elige una estaci�n de trabajo, usa las herramientas facilitadas 214 00:09:02,420 --> 00:09:03,940 y materiales para montar un chelo." 215 00:09:04,370 --> 00:09:06,290 Vale, veamos como tiene que ser. 216 00:09:06,580 --> 00:09:10,640 Estoy intentando ver la mejor manera de hacer esto. 217 00:09:11,080 --> 00:09:12,240 S�, espere, espere, espere. 218 00:09:12,480 --> 00:09:13,580 - Espere. - Qu�dese aqu�. 219 00:09:13,740 --> 00:09:14,460 Qu�dese aqu�. 220 00:09:14,780 --> 00:09:15,780 - "�Qui�n se siente instrumental?" - Ese eres t�. 221 00:09:15,780 --> 00:09:16,720 - Ese eres t�. - Vale, hago yo este. 222 00:09:17,180 --> 00:09:18,140 - "�Qui�n se siente instrumental?" - "�Qui�n se siente instrumental?" 223 00:09:18,240 --> 00:09:19,100 - T�. - Yo, yo. 224 00:09:21,820 --> 00:09:23,060 Vale. Uno, dos. 225 00:09:23,730 --> 00:09:26,880 Vale, voy a ver c�mo van las cuerdas. 226 00:09:27,020 --> 00:09:29,720 Vamos a desenredarlo primero. 227 00:09:30,700 --> 00:09:31,600 Bien. 228 00:09:31,720 --> 00:09:34,560 Parece ser que esto va a ser lo m�s dif�cil de hacer. 229 00:09:35,000 --> 00:09:36,920 Y acaba de llegar... Eswar. 230 00:09:37,320 --> 00:09:39,140 Veremos c�mo se me da montar algo hoy. 231 00:09:40,700 --> 00:09:41,880 Creo que la parte m�s complicada 232 00:09:42,040 --> 00:09:44,660 es que no sabemos con seguridad cu�les son los pasos a seguir. 233 00:09:44,660 --> 00:09:47,200 Pero al ser programador, eso podr�a ayudar. 234 00:09:47,260 --> 00:09:50,420 Se podr�a aplicar esas habilidades generales de ingenieria aqu�. 235 00:09:50,480 --> 00:09:52,600 As� que s�lo intent� emular el chelo 236 00:09:52,600 --> 00:09:54,600 que hab�a de demostraci�n lo m�s parecido posible. 237 00:09:55,380 --> 00:09:58,440 Vale, poner la cuerda parece que va a ser bastante dif�cil. 238 00:09:58,700 --> 00:09:59,860 Empieza a llenarse esto de gente. 239 00:10:00,100 --> 00:10:01,060 "Elige una estaci�n de trabajo." 240 00:10:01,180 --> 00:10:02,060 "Entonces comienza a rehacer este instrumento 241 00:10:02,060 --> 00:10:03,180 para los estudiantes que no tienen nada." 242 00:10:06,860 --> 00:10:08,140 Creo que tengo mi �ltimo objeto. 243 00:10:08,680 --> 00:10:10,440 - Lo har� yo. - Claro que s�, perra. 244 00:10:11,620 --> 00:10:13,480 Estoy intentando colocar las cuerdas. 245 00:10:13,600 --> 00:10:15,420 Este va a ser el mayor obst�culo. 246 00:10:15,610 --> 00:10:16,960 Ah� vamos. 247 00:10:17,140 --> 00:10:19,380 Vale. Hago esto... 248 00:10:19,500 --> 00:10:21,120 No tengo muchas expectativas en que esto sea f�cil. 249 00:10:21,280 --> 00:10:23,080 Uno, porque no soy muy habilidoso montando 250 00:10:23,180 --> 00:10:24,940 instrumentos, ya que no es algo que hago todos los d�as. 251 00:10:25,820 --> 00:10:28,300 Todas estas piezas son recicladas, lo cu�l es un pasote. 252 00:10:28,620 --> 00:10:29,740 Es que me pongo a mirarlas y pienso: 253 00:10:29,820 --> 00:10:32,600 "�C�mo estas piezas van a hacer un instrumento musical?" 254 00:10:32,740 --> 00:10:34,590 Pero estoy siempre a todas horas montando cosas. 255 00:10:34,590 --> 00:10:36,240 Se me conoce por 256 00:10:36,360 --> 00:10:39,500 montar un mueble del IKEA sin instrucciones. 257 00:10:39,800 --> 00:10:40,800 Ya lo tengo. 258 00:10:41,720 --> 00:10:43,740 La verdad, no me est� dando nada de buena espina esto. 259 00:10:43,920 --> 00:10:45,160 Nada de esto da buena espina. 260 00:10:45,720 --> 00:10:47,500 Creo que ning�n otro equipo ha ido por aqu�. 261 00:10:47,500 --> 00:10:48,740 Claro que no. 262 00:10:51,720 --> 00:10:54,900 Est� cerrado. La calle para ac�, mirad. 263 00:10:55,200 --> 00:10:56,780 - No se puede. - �Minutos? 264 00:10:56,960 --> 00:10:58,440 - �Cu�nto minuto? - Mucho, mucho. 265 00:10:58,760 --> 00:11:00,980 - Mucho, mucho. - Dice que estamos muy lejos. 266 00:11:02,180 --> 00:11:03,700 Encuentro bastante d�ficil de creer 267 00:11:03,860 --> 00:11:05,560 que haya alguna orquesta cerca de esta zona. 268 00:11:05,960 --> 00:11:08,460 - �A d�nde vamos? - No veo a ning�n otro taxi. 269 00:11:09,400 --> 00:11:10,920 Esta zona da algo de miedo. 270 00:11:11,980 --> 00:11:13,400 �Por qu� estamos yendo por aqu�? 271 00:11:14,720 --> 00:11:16,220 Estamos en una maldita carrera. 272 00:11:16,620 --> 00:11:19,140 S�lo rezar porque alguien m�s se haya perdido tambi�n. 273 00:11:26,280 --> 00:11:27,300 Amigo. 274 00:11:27,900 --> 00:11:30,640 �La Orquesta de los Reciclados? 275 00:11:31,180 --> 00:11:33,000 - No, no. - No, nop, nop, nop. 276 00:11:33,140 --> 00:11:34,140 - No, no, no. - No, no. 277 00:11:34,340 --> 00:11:35,340 - No bueno. - No es aqu�. 278 00:11:35,650 --> 00:11:37,060 Esto no puede ser. 279 00:11:38,300 --> 00:11:39,440 Por Dios. 280 00:11:40,720 --> 00:11:42,420 Est� a punto de acabar con nosotras. 281 00:11:42,560 --> 00:11:43,720 Esto est� mal. 282 00:11:43,960 --> 00:11:45,460 - Se est� bajando... - Se est� bajando 283 00:11:45,660 --> 00:11:46,960 - para acercarse y mirar. - ...del coche. 284 00:11:47,040 --> 00:11:48,500 Porque acaba de preguntar a alguien que nos cruzamos... 285 00:11:48,500 --> 00:11:49,660 - Madre m�a. - Madre m�a. 286 00:11:49,920 --> 00:11:51,720 Tenemos que irnos de aqu�. 287 00:11:52,120 --> 00:11:53,440 Esta es mi peor pesadilla. 288 00:11:53,800 --> 00:11:55,500 No tiene ni idea a d�nde vamos. 289 00:11:55,620 --> 00:11:57,020 Est� tan perdida, ahora se para... 290 00:11:57,140 --> 00:11:58,840 - ...se baja del coche. - Y ahora va a preguntar a una casa. 291 00:11:58,980 --> 00:12:01,360 - Se fue a preguntar a una casa. - Y nos dej� en el coche. 292 00:12:01,500 --> 00:12:02,640 Y nos deja aqu�. 293 00:12:02,920 --> 00:12:05,000 - Esto es de locos. - Esto es una pesadilla. 294 00:12:05,780 --> 00:12:06,980 Esto es malo. 295 00:12:10,780 --> 00:12:11,740 Esto est� muy mal. 296 00:12:11,740 --> 00:12:13,980 - �Qu� est� pasando? - Literalmente se par� en una casa. 297 00:12:14,120 --> 00:12:15,140 D�nde est� con el tel�fono. 298 00:12:15,350 --> 00:12:16,980 - Es de locos. - No tiene ni idea de a d�nde vamos. 299 00:12:17,120 --> 00:12:20,740 Al principio te hac�a algo de gracia, pero ya no. 300 00:12:25,620 --> 00:12:27,320 Mal rollito. 301 00:12:27,420 --> 00:12:29,760 Oye, espera, �es esa la caja de pistas, Victoria? 302 00:12:30,300 --> 00:12:31,460 Sip, sip, sip. 303 00:12:31,880 --> 00:12:33,240 "�Qui�n se siente instrumental?" 304 00:12:33,960 --> 00:12:34,920 Vale, entonces �brela. 305 00:12:36,400 --> 00:12:37,960 �C�mo lo hiciste? �Lo pasaste por aqu�? 306 00:12:38,020 --> 00:12:40,400 S�, p�salo por el agujero y lo aprietas. 307 00:12:40,500 --> 00:12:41,500 No le hace falta ayuda. 308 00:12:42,500 --> 00:12:44,380 Espero que, mi experiencia en el mundo musical 309 00:12:44,380 --> 00:12:45,260 me d� una ventaja. 310 00:12:45,700 --> 00:12:47,320 Voy a intentar a trabajar en silencio porque 311 00:12:48,340 --> 00:12:50,340 no quiero que los otros equipos sepan lo que hago. 312 00:12:50,940 --> 00:12:53,020 �Colocas la cuerda antes de meterla en el agujero, Chee? 313 00:12:54,440 --> 00:12:55,760 T� ponla en el agujero y la aprietas. 314 00:12:55,960 --> 00:12:57,440 El ret�n fue una pasada porque 315 00:12:57,560 --> 00:13:01,600 Chee, DeAngelo, Maddison, Eswar y yo 317 00:13:04,000 --> 00:13:06,220 nos tom�bamos el tiempo en contestarnos. 318 00:13:06,400 --> 00:13:07,640 - DeAngelo. - Dime. 319 00:13:07,640 --> 00:13:09,720 �Lo pegaste o simplemente lo colocaste tal cu�l? 320 00:13:09,860 --> 00:13:10,880 Lo dej� tal cu�l. 321 00:13:10,980 --> 00:13:12,920 Los cinco nos quer�amos ayudar mutuamente. 322 00:13:13,640 --> 00:13:15,180 Me encanta hacer instrumentos de cuerda. 323 00:13:15,340 --> 00:13:16,880 A, B, C, D, E, F, G. 324 00:13:17,220 --> 00:13:18,780 G, F, E, D, C, B, A. 325 00:13:19,750 --> 00:13:23,500 Es bastante aleccionador ver cu�n creativos 326 00:13:23,500 --> 00:13:25,420 e ingeniosa es la gente de aqu�. 327 00:13:26,080 --> 00:13:28,060 Y tengo hijos de esta edad, �sabes? 328 00:13:28,180 --> 00:13:32,000 As� que es muy bonito y aleccionador. 329 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 Abrazo de grupo. Abrazo de grupo. 330 00:13:33,780 --> 00:13:34,940 Abrazo grupal sudado. 331 00:13:37,140 --> 00:13:38,620 Me siento bien porque Victoria y yo 332 00:13:38,620 --> 00:13:39,610 estuvimos en una sinf�nica. 333 00:13:39,720 --> 00:13:41,780 Estoy muy acostumbrada con los instrumentos. 334 00:13:42,440 --> 00:13:43,940 Vale, venga, tornillo. 335 00:13:47,240 --> 00:13:48,020 �Me lo comprueban? 336 00:13:52,860 --> 00:13:53,980 Perfecto. 337 00:13:54,280 --> 00:13:55,360 Buf, s�. 338 00:13:55,660 --> 00:13:56,240 Gracias. 339 00:13:56,400 --> 00:13:58,080 Voy al final de la calle a entregar esto. 340 00:14:20,520 --> 00:14:22,700 Me siento como un padre orgulloso, porque el instrumento 341 00:14:22,820 --> 00:14:25,540 que acabo de hacer suena bien. 342 00:14:28,360 --> 00:14:29,570 �Chicos, sois una pasada! 343 00:14:30,100 --> 00:14:31,260 �Magn�fico! 344 00:14:31,920 --> 00:14:32,660 S�. 345 00:14:34,300 --> 00:14:37,360 "Viajad en taxi hasta el Paseo de los Yayos 346 00:14:37,560 --> 00:14:40,700 en el Mercado 4 y encontrad el vendedor de terer� marcado 347 00:14:40,820 --> 00:14:41,860 para recibir vuestra pr�xima pista." 348 00:14:41,980 --> 00:14:42,580 "Ceda el Paso a continuaci�n, 349 00:14:42,580 --> 00:14:43,560 tened preparados vuestros relojes de arena." 350 00:14:43,710 --> 00:14:45,320 - S�, �taxi! - �D�nde est� nuestro taxi? 351 00:14:46,240 --> 00:14:47,550 - Madre m�a. - Madre m�a. 352 00:14:47,560 --> 00:14:48,680 - �D�nde estamos?, madre m�a. - D�nde... 353 00:14:49,040 --> 00:14:50,480 - �Es eso un marcador? - �Lo es, lo es? 354 00:14:50,860 --> 00:14:51,880 Madre m�a. 355 00:14:52,260 --> 00:14:52,940 �Hemos llegado? 356 00:14:52,940 --> 00:14:55,000 Por la gracia del se�or hemos encontrado el lugar. 357 00:14:55,960 --> 00:14:56,820 �T� o yo? 358 00:14:57,300 --> 00:14:58,520 - Es tu turno. - Lo har� yo. 359 00:14:58,720 --> 00:14:59,600 Kaylynn va a hacerlo. 360 00:14:59,740 --> 00:15:01,420 Todav�a no me estoy frustrando y... 361 00:15:01,960 --> 00:15:03,540 estoy intentando ver c�mo hago esto. 362 00:15:03,740 --> 00:15:04,700 Porque colocar la cuerda me est� 363 00:15:04,700 --> 00:15:06,080 tomando m�s tiempo del esperado. 364 00:15:08,140 --> 00:15:11,360 Vale, una caja de madera. Anda, vale, ya tengo una. 365 00:15:11,660 --> 00:15:13,030 Esto es bastante tedioso. 366 00:15:13,700 --> 00:15:15,240 Cada detalle cuenta. 367 00:15:15,240 --> 00:15:16,680 Firme conforme se coloca. 368 00:15:17,000 --> 00:15:18,830 Intentando no cometer ning�n error que me har�a 369 00:15:18,980 --> 00:15:20,900 volver a hacer todo esto de nuevo. 370 00:15:21,040 --> 00:15:24,380 Por Dios. Buah, t�o, esto es dif�cil. 371 00:15:24,580 --> 00:15:27,020 Oye, �c�mo hiciste para que esta cosa no se moviera? 372 00:15:27,580 --> 00:15:29,500 - Haz primero que est� tenso... - Vale. 373 00:15:29,540 --> 00:15:31,400 - Y de esa manera puedes colocarlo. - S�, bien. 374 00:15:35,510 --> 00:15:37,180 Eso fue muy est�pido. 375 00:15:38,000 --> 00:15:39,320 Condenado trayecto en taxi. 376 00:15:40,100 --> 00:15:42,060 Estamos camino al Mercado 4 377 00:15:42,060 --> 00:15:44,900 y buscamos el vendedor de terer� marcado. 378 00:15:44,900 --> 00:15:46,720 Mercado 4, aqu� es. N�mero 4, ah� est�. 379 00:15:46,800 --> 00:15:48,040 - �Es ah�, es ah�! - �No, no, no, no! 380 00:15:48,200 --> 00:15:48,900 - Recto, recto, recto. - Espere, espere, espere. 381 00:15:48,900 --> 00:15:50,940 Est� justo ah�. �Buen trabajo! 382 00:15:51,200 --> 00:15:52,800 - Decidimos no usar el Ceda en nadie. - Decidimos no usar el Ceda en nadie. 383 00:15:52,910 --> 00:15:53,740 - "Informaci�n-- - "Informaci�n de ruta." 384 00:15:56,220 --> 00:15:59,340 Esta es la bebida nacional de Paraguay, terer�. 385 00:15:59,580 --> 00:16:01,180 El sabor es dif�cil de describir, 386 00:16:01,180 --> 00:16:03,080 pero sus propiedades medicinales 387 00:16:03,080 --> 00:16:06,750 incluyen vitalidad, vigor, y estimulaci�n f�sica y mental. 388 00:16:06,750 --> 00:16:09,860 Los equipos deben preparar terer� a la manera tradicional. 389 00:16:10,100 --> 00:16:12,820 Despu�s llenar�n unos termos, y se los llevar�n como 390 00:16:12,980 --> 00:16:15,320 refrigerio para el resto de la etapa. 391 00:16:16,280 --> 00:16:17,960 - T� te fijas, t� te fijas. - Vale. 392 00:16:18,400 --> 00:16:19,920 Lo pones dentro y lo machacas. 393 00:16:20,720 --> 00:16:22,460 Vale, �entonces le ech� esta flor? 394 00:16:23,780 --> 00:16:25,280 Ponla dentro y mach�cala. Es lo que �l hizo. 395 00:16:25,420 --> 00:16:27,000 - S�, pero es... - No, no, no. 396 00:16:27,770 --> 00:16:30,440 Estoy haciendo la bebida oficinal aqu�, en Paraguay. 397 00:16:30,580 --> 00:16:32,960 Eso implica machacar unas cuantas plantas. 398 00:16:33,120 --> 00:16:34,060 S�, s�, s�, s�. 399 00:16:35,580 --> 00:16:37,000 Esto va a estar estupendo. 400 00:16:37,540 --> 00:16:39,820 Dejamos el ret�n en primera posici�n, 401 00:16:40,100 --> 00:16:41,450 y a�n seguimos pensando que vamos en primer lugar 402 00:16:42,100 --> 00:16:43,700 porque no hemos visto a ning�n otro equipo. 403 00:16:45,670 --> 00:16:47,330 Oh. 404 00:16:47,720 --> 00:16:48,940 - Bien, perfecto. - Muy bien. 405 00:16:51,380 --> 00:16:52,280 - "Desv�o." - "Desv�o." 406 00:16:52,400 --> 00:16:53,660 Los equipos est�n a punto de enfrentarse 407 00:16:53,660 --> 00:16:55,920 al primer doble Switchback de la historia. 408 00:16:56,140 --> 00:16:58,560 Manteniendo el equilibrio de botellas y apilando sand�as. 409 00:16:58,940 --> 00:17:00,980 Los vendedores pueden apilarlos de manera experta 410 00:17:00,980 --> 00:17:02,980 en pir�mides de diez pisos de altura. 411 00:17:03,080 --> 00:17:05,540 Parece f�cil, pero no olvidemos lo que sucedi� 412 00:17:05,620 --> 00:17:08,480 la �ltima vez que los corredores intentaron realizar esta haza�a. 413 00:17:08,880 --> 00:17:12,840 En la temporada 20, fue un curso acelerado en apilar sand�as. 414 00:17:13,480 --> 00:17:14,340 �Ay, por Dios! 415 00:17:14,980 --> 00:17:16,780 Tenemos que quitarlos todos. 416 00:17:18,360 --> 00:17:21,020 Y el equilibrio de botella demostr� no ser m�s f�cil. 417 00:17:21,100 --> 00:17:22,160 Cielo santo. 418 00:17:24,540 --> 00:17:27,820 Nadie sabe exactamente por qu� las mujeres aqu� en Paraguay 419 00:17:27,900 --> 00:17:29,960 empezaron a mantener en equilibrio botellas en sus cabezas 420 00:17:30,080 --> 00:17:33,760 pero no se puede negar que requiere de mucha habilidad. 421 00:17:33,880 --> 00:17:35,000 No va a funcionar. 422 00:17:35,060 --> 00:17:37,180 En este desv�o, los dos miembros del equipo 423 00:17:37,470 --> 00:17:40,180 deben completar esta rutina coreografiada 424 00:17:40,480 --> 00:17:41,980 sin que se les rompa ninguna botella 425 00:17:42,200 --> 00:17:43,520 para conseguir su pr�xima pista. 426 00:17:43,930 --> 00:17:45,660 - Vamos a hacer "Apila tus sand�as." - "Apila tus sand�as." 427 00:17:46,700 --> 00:17:47,440 S�. 428 00:17:47,730 --> 00:17:49,460 Esta es una prueba m�s f�sica 429 00:17:49,580 --> 00:17:51,600 as� que fue la decisi�n l�gica. 430 00:17:51,680 --> 00:17:54,080 El otro era de bailar, y no estamos para bailar. 431 00:17:55,180 --> 00:17:56,880 Pues con suerte lo habr� hecho bien. 432 00:17:57,070 --> 00:17:59,160 Y si no lo hice bien, vuelta a empezar. 433 00:17:59,160 --> 00:18:00,600 - No, no. - No. 434 00:18:01,030 --> 00:18:03,220 Vale. Vaya. 435 00:18:03,440 --> 00:18:05,640 El juez se puso a medir la longitud. 436 00:18:06,080 --> 00:18:07,520 Tiene que ser de 71 cent�metros. 437 00:18:07,700 --> 00:18:10,620 Nuestra taxista nos hizo perder una cantidad de tiempo bestial. 438 00:18:10,750 --> 00:18:12,720 Casi todos lo ten�an acabado cuando llegu� aqu�, 439 00:18:12,800 --> 00:18:14,440 y eso es bastante confuso. 440 00:18:14,670 --> 00:18:17,280 En mi vida hab�a hecho un chelo. 441 00:18:17,380 --> 00:18:18,840 �Me lo comprueban? Por favor. 442 00:18:22,280 --> 00:18:23,440 Gracias, gracias, gracias. 443 00:18:24,120 --> 00:18:25,380 Vale, pues parece que James lo consigui�. 444 00:18:26,320 --> 00:18:27,180 Bien por �l. 445 00:18:39,600 --> 00:18:40,900 Gracias. Gracias. 446 00:18:41,200 --> 00:18:42,400 Ven aqu�, cari�o. 447 00:18:43,410 --> 00:18:44,900 Ver a estos ni�os encontrar 448 00:18:45,000 --> 00:18:47,680 tanta alegr�a en lo que hacen es algo 449 00:18:47,750 --> 00:18:48,820 que quiero que tengan nuestros hijos. 450 00:18:48,820 --> 00:18:49,880 Que encuentren lo que les apasiona 451 00:18:50,200 --> 00:18:51,300 y que encuentren lo que les encanta. 452 00:18:51,580 --> 00:18:54,020 No puedo esperar a tener un mont�n de cr�os. 453 00:18:55,460 --> 00:18:57,660 �l ya estaba preparado para tener hijos ayer, seamos sinceros. 454 00:18:58,680 --> 00:18:59,520 Gracias, chicos. 455 00:18:59,980 --> 00:19:01,430 - �Ves las sand�as? - No, lo encontaremos. 456 00:19:01,640 --> 00:19:03,660 - Vale, pues nos bajaremos aqu�, nos espera. - Bien, nos espera. 457 00:19:05,280 --> 00:19:07,480 - Aqu� est�n, por aqu�. - Oh, Gary. 458 00:19:07,680 --> 00:19:09,160 Esos son much�simos melones. 459 00:19:09,520 --> 00:19:10,720 F�jate en la de aqu�. 460 00:19:11,420 --> 00:19:13,080 Uno, dos, tres, cuatro... 461 00:19:13,300 --> 00:19:14,820 - Diez. - �Quieres cogerlas? 462 00:19:15,140 --> 00:19:16,420 - D�jame encontrar los lugares d�nde... - Oh. 463 00:19:16,640 --> 00:19:17,720 Tienes que dejarme que los encuentre primero. 464 00:19:17,800 --> 00:19:19,260 No la lances hasta que me gire a ti. 465 00:19:19,860 --> 00:19:21,660 Esto nos resultar� f�cil porque jugamos al f�tbol americano 466 00:19:21,720 --> 00:19:23,840 as� que si no puedo coger una sand�a que me tiran 467 00:19:24,330 --> 00:19:25,280 es que algo no funciona. 468 00:19:26,300 --> 00:19:27,960 Esto encaja perfectamente en nuestro campo de habilidades. 469 00:19:29,700 --> 00:19:31,700 - Decidimos no usar el Ceda. - - Decidimos no usar el Ceda. 470 00:19:33,320 --> 00:19:36,300 "Haced terer�, la bebida nacional de Paraguay." 471 00:19:36,760 --> 00:19:38,420 - �S�? - S�. 472 00:19:40,320 --> 00:19:43,120 - Vaya, huele muy bien. - Madre m�a. 473 00:19:43,240 --> 00:19:45,600 No puedo esperar a beb�rmela. 474 00:19:45,680 --> 00:19:47,280 - Ya est� bien, ya lo est�. - Ah, genial. 475 00:19:47,400 --> 00:19:48,820 - �Agua, agua? - Agua. 476 00:19:49,460 --> 00:19:51,920 - Delicioso. - Vaya que s�. 477 00:19:52,980 --> 00:19:54,000 Gracias. 478 00:19:54,140 --> 00:19:56,660 "Realizad un baile tradicional paraguayo con botella 479 00:19:56,820 --> 00:19:57,840 para recibir vuestra pr�xima pista 480 00:19:57,940 --> 00:19:59,380 en este desaf�o cl�sico Switchback." 481 00:19:59,460 --> 00:20:01,780 - Por dios, si acabamos de ver ese episodio. - No. 482 00:20:02,220 --> 00:20:03,600 Practicamos en casa... 483 00:20:03,700 --> 00:20:06,460 - Qu� raro. - ...despu�s ver ese episodio. 484 00:20:06,660 --> 00:20:08,340 Porque pensamos: "Madre m�a." 485 00:20:08,480 --> 00:20:09,840 - "Vamos a intentarlo." - Ten�amos que hacerlo. 486 00:20:10,300 --> 00:20:11,800 No se nos cay�, as� que espero 487 00:20:11,900 --> 00:20:13,240 que aqu� sea igual. 488 00:20:15,380 --> 00:20:18,120 Esto es mega dif�cil. 489 00:20:19,780 --> 00:20:20,700 Gracias. 490 00:20:27,900 --> 00:20:29,160 No est� bien. 491 00:20:32,040 --> 00:20:33,100 No estoy muy seguro de cu�l es el problema, 492 00:20:33,220 --> 00:20:34,740 pero lo voy a averiguar muy pronto. 493 00:20:35,680 --> 00:20:38,000 Vale, esto tiene que medir 71 cent�metros. 494 00:20:38,260 --> 00:20:39,560 Pues me parece que esto mide 71 cent�metros. 495 00:20:39,980 --> 00:20:41,300 Vale, intent�moslo de nuevo. 496 00:20:42,340 --> 00:20:44,280 Voy a poner el tornillo de aqu� abajo. 497 00:20:44,860 --> 00:20:46,080 Finito. Va bien la cosa. 498 00:20:46,220 --> 00:20:48,020 Veo el final del t�nel. 499 00:20:49,600 --> 00:20:50,480 Gracias. 500 00:20:51,720 --> 00:20:52,360 �Maddison? 501 00:20:52,600 --> 00:20:54,180 Esto tiene que medir 71 cent�metros. 502 00:20:57,740 --> 00:20:58,740 Vaya... 503 00:20:59,550 --> 00:21:01,340 Oh, muchas gracias. Gracias. 504 00:21:03,340 --> 00:21:04,060 Gracias. 505 00:21:04,260 --> 00:21:05,080 - �Ayudaste a nuestra alianza? - S�, lo hice. 506 00:21:05,180 --> 00:21:06,660 As� que afloj� esto, lo cu�l tiene sentido, 507 00:21:06,800 --> 00:21:09,040 porque esto estaba muy apretado. 508 00:21:09,120 --> 00:21:10,360 No creo que estuviera bien, es diferente 509 00:21:10,440 --> 00:21:12,220 del ejemplo, as� que ahora me estoy asegurando bien. 510 00:21:14,700 --> 00:21:15,600 Oh, maldita sea. 511 00:21:15,640 --> 00:21:16,980 Eso habr�a sido una pifia monumental. 512 00:21:17,740 --> 00:21:20,400 - Est� bien. - Gracias, muchas gracias. 513 00:21:21,100 --> 00:21:22,980 Esta es la cosa m�s dif�cil que he hecho en mi vida. 514 00:21:23,100 --> 00:21:25,240 Primero tienes que poner todas las cuerdas flojas 515 00:21:25,360 --> 00:21:26,360 y despu�s las tensas. 516 00:21:26,460 --> 00:21:27,260 Vale. 517 00:21:31,440 --> 00:21:32,680 Muchas gracias. 518 00:21:32,800 --> 00:21:33,700 Venga, Maddison. 519 00:21:33,900 --> 00:21:35,880 Llegamos primeros con una ventaja de unos diez minutos. 520 00:21:35,980 --> 00:21:38,980 As� que estoy algo preocupado de c�mo van las cosas por ah�. 521 00:21:39,420 --> 00:21:41,540 Estoy teniendo bastantes problemas con estas cuerdas. 522 00:21:41,860 --> 00:21:43,280 Era tan confuso. 523 00:21:43,720 --> 00:21:45,940 Ten�as que poner las cuerdas, y ten�an que estar tensadas 524 00:21:46,000 --> 00:21:48,400 del modo adecuado, coloc�ndolas por encima, no por debajo. 525 00:21:48,930 --> 00:21:50,260 Y ten�an que estar colocadas en el lado correcto. 526 00:21:50,360 --> 00:21:51,960 Colega, fue un pasote. 527 00:21:52,200 --> 00:21:54,300 Espera, �y por qu� est� esta suelta? 528 00:21:57,620 --> 00:21:59,100 Aseg�rate de que hay diez. 529 00:22:00,220 --> 00:22:02,420 El truco es colocarlas de su modo natural, 530 00:22:02,820 --> 00:22:05,160 y despu�s tienes que ir mezclando grandes con peque�as. 531 00:22:05,660 --> 00:22:07,020 - S�. - Aseg�rate de que hay diez en ese lado. 532 00:22:07,160 --> 00:22:08,940 - Cierto. - Ah� hay diez, ah� tambi�n. 533 00:22:09,280 --> 00:22:10,500 �Tienes diez en ese otro lado de all�? 534 00:22:10,900 --> 00:22:12,380 - S�, tengo diez por aqu�. - Bien, genial. 535 00:22:12,520 --> 00:22:14,380 - Estamos haciendo esto escopeteados. - Bien. 536 00:22:14,560 --> 00:22:15,820 - S�. - Creo que esto va a ser f�cil. 537 00:22:18,960 --> 00:22:20,040 Vamos, cari�o. 538 00:22:21,800 --> 00:22:22,660 Adelante. 539 00:22:29,780 --> 00:22:30,800 �S�! 540 00:22:37,500 --> 00:22:41,640 Uno, dos, tres, cuatro, 541 00:22:42,240 --> 00:22:45,700 cinco, seis, siete, ocho. 542 00:22:46,880 --> 00:22:48,860 Con gran fan, estaba muy emocionado 543 00:22:48,980 --> 00:22:50,740 al saber que era un Switchback, sobre todo de una temporada 544 00:22:51,280 --> 00:22:52,660 que hemos vuelto a ver hace poco. 545 00:22:52,840 --> 00:22:54,960 Si hay algo que hemos aprendido de la temporada 20 546 00:22:55,100 --> 00:22:57,580 es que el gran problema era la concentraci�n. 547 00:22:58,980 --> 00:23:00,060 Tres zancadas. 548 00:23:11,220 --> 00:23:12,300 Superman. 549 00:23:15,240 --> 00:23:16,600 �Listo? Vamos a ello. 550 00:23:20,180 --> 00:23:22,640 La verdad es que requiere mucha concentraci�n y paciencia. 551 00:23:23,520 --> 00:23:24,920 Esto es muy dif�cil. 552 00:23:25,520 --> 00:23:26,860 Pero lo vamos a conseguir. 553 00:23:30,760 --> 00:23:31,900 - Aqu�, Hung, aqu�. - Oh, aqu�, aqu�, aqu�. 554 00:23:32,070 --> 00:23:33,960 - Decidimos no usar el Ceda. - Decidimos no usar el Ceda 555 00:23:35,860 --> 00:23:37,040 Parece que hay dos puestos 556 00:23:37,080 --> 00:23:38,360 en los que ya lo hicieron, lo cu�l tiene sentido. 557 00:23:38,560 --> 00:23:39,800 Y despu�s lo viertes dentro. 558 00:23:41,500 --> 00:23:42,900 Pues se parece mucho al t�. 559 00:23:43,040 --> 00:23:44,280 - Gracias. - Como el t� de hierbas, bastante bueno. 560 00:23:44,420 --> 00:23:46,640 - Gracias, muchas gracias. - Gracias, muchas gracias. 561 00:23:46,860 --> 00:23:48,400 - Vale, elegimos... - Elegimos... 562 00:23:48,500 --> 00:23:49,460 "Usa tu mel�n." 563 00:23:50,180 --> 00:23:52,440 Voy despacio porque estas cuerdas de aqu� me tienen 564 00:23:52,660 --> 00:23:55,340 confuso, adem�s con el cansancio no s� del todo lo que hago. 565 00:23:55,560 --> 00:23:57,680 Mi experiencia en ingenier�a no me est� ayudando 566 00:23:58,350 --> 00:23:59,220 como est� quedando bien claro. 567 00:24:01,890 --> 00:24:02,520 No. 568 00:24:04,340 --> 00:24:05,620 Venga, colega. 569 00:24:06,200 --> 00:24:07,520 Boom, 71. 570 00:24:09,080 --> 00:24:11,100 �S�, s�! 571 00:24:11,900 --> 00:24:13,080 M�s vale que sea �l. 572 00:24:16,360 --> 00:24:18,080 - �Te das cuenta c�mo va puesto? - S�. 573 00:24:18,680 --> 00:24:20,960 Y luego esto ten�a que medir 71 cent�metros de largo. 574 00:24:21,440 --> 00:24:23,120 Era todo cuesti�n de detalles. 575 00:24:24,200 --> 00:24:26,180 Muchas gracias. Gracias, amigo. 576 00:24:27,920 --> 00:24:28,980 Se�or. 577 00:24:31,040 --> 00:24:31,980 Est� todo bien. 578 00:24:34,800 --> 00:24:35,540 Merci. 579 00:24:41,220 --> 00:24:42,140 �Gracias! 580 00:24:43,640 --> 00:24:45,260 Me siento bastante impotente en estos momentos. 581 00:24:45,900 --> 00:24:48,380 Es un asco, est�bamos igualados con los primeros en cabeza 582 00:24:48,500 --> 00:24:52,060 y ahora estamos compitiendo para no ser los �ltimos. 583 00:24:53,040 --> 00:24:55,540 Estoy teniendo muchos problemas con las cuerdas as� que... 584 00:24:55,620 --> 00:24:56,960 Creo que la parte m�s dif�cil era 585 00:24:57,060 --> 00:24:58,600 colocarle la cuerda al instrumento. 586 00:25:01,780 --> 00:25:03,420 Ten�as que tensar las cuerdas los suficiente 587 00:25:03,520 --> 00:25:04,740 para que se pudiera tocar una nota. 588 00:25:05,120 --> 00:25:06,880 Pero si te pasabas tensando... 589 00:25:08,460 --> 00:25:10,020 entonces la cuerda se romp�a. 590 00:25:10,160 --> 00:25:11,420 Y ten�as que empezar de nuevo. 591 00:25:11,620 --> 00:25:12,720 Puede que lo consiga en este intento. 592 00:25:13,400 --> 00:25:14,260 Pues puede que no. 593 00:25:20,340 --> 00:25:22,180 S�lo quedamos Es y yo ahora mismo. 594 00:25:24,680 --> 00:25:26,020 Veo que me voy a tirar aqu� toda la noche. 595 00:25:28,690 --> 00:25:29,580 Venga... 596 00:25:30,220 --> 00:25:32,020 - Terer�. - Anda, lo veo. 597 00:25:32,120 --> 00:25:33,500 - Terer�, terer�. - No Ceda, no Ceda. 598 00:25:33,960 --> 00:25:37,040 Ese momento, Will y James estaban delante nuestra. 599 00:25:37,260 --> 00:25:39,950 As� que no ten�a mucho sentido usar el Ceda. 600 00:25:40,500 --> 00:25:41,660 - Desv�o. - Desv�o. 601 00:25:41,700 --> 00:25:43,540 S�, vamos a usar nuestros melones, vamos a usarlos. 602 00:25:46,640 --> 00:25:48,000 Es mucho m�s dif�cil de lo que parece. 603 00:25:48,460 --> 00:25:49,420 �Listo? Adelante. 604 00:25:52,740 --> 00:25:53,700 Es por aqu�, Chee. 605 00:25:54,380 --> 00:25:55,920 Chee y Hung acaban de llegar. 606 00:25:56,000 --> 00:25:57,780 - Hacemos un c�rculo. - C�rculo. 607 00:25:57,960 --> 00:25:58,860 �Vale? 608 00:25:59,500 --> 00:26:01,300 Y despu�s giramos sobre nosotros mismos. 609 00:26:04,140 --> 00:26:05,460 No, no. No lo tienes centrado. 610 00:26:05,520 --> 00:26:06,080 Ah�. 611 00:26:11,320 --> 00:26:12,620 T�mate el tiempo que necesites. 612 00:26:13,440 --> 00:26:15,400 Vale, prueba con ponerla en diferentes lugares. 613 00:26:17,160 --> 00:26:19,600 Creo que tenemos que cruzar... �por aqu�? 614 00:26:20,570 --> 00:26:22,740 - Vale, nos va a ense�ar. - Ah, bien, bien. 615 00:26:23,600 --> 00:26:25,700 - Will. - S�, reina, lo hiciste. 616 00:26:26,080 --> 00:26:29,440 - Madre m�a. - El problema soy yo. 617 00:26:29,710 --> 00:26:32,260 Porque soy un bailar�n, y necesito verla, y no puedo hacerlo. 618 00:26:32,520 --> 00:26:34,440 Tienes que centrarte en la botella, en nada m�s. 619 00:26:34,590 --> 00:26:37,700 Lo s�, pero es como volver a aprender a andar. 620 00:26:38,220 --> 00:26:40,540 - Tres... - Izquierda y luego uno... 621 00:26:40,940 --> 00:26:43,440 ...dos, tres y despu�s nos tumbamos. 622 00:26:44,620 --> 00:26:46,360 Creo que poco a poco me voy haciendo con esto. 623 00:26:46,700 --> 00:26:48,080 Ahora estoy intentando ayudar a Hung a 624 00:26:48,200 --> 00:26:50,020 a encontrar su punto exacto de equilibrio. 625 00:26:50,100 --> 00:26:51,060 Es bastante complicado. 626 00:26:51,610 --> 00:26:53,820 Vamos a tener que practicar por un buen rato. 627 00:26:55,420 --> 00:26:56,380 Muy cerca. 628 00:26:57,100 --> 00:26:58,040 - Oh, ah� est�, Riley. - S�. 629 00:26:58,420 --> 00:27:00,200 - Elegimos no usar el Ceda en nadie. - S�, no lo usamos en nadie. 630 00:27:00,360 --> 00:27:03,260 Las rubias llegaron muy tarde al ret�n 631 00:27:03,580 --> 00:27:06,290 y Eswar estaba teniendo much�simos problemas. 632 00:27:06,290 --> 00:27:07,800 As� que pens�bamos que ten�amos la ventaja suficiente 633 00:27:07,860 --> 00:27:10,360 - como para no tener que usarlo. - No quer�amos ser los malos. 634 00:27:10,760 --> 00:27:12,790 - Hagamos "apila tus sand�as", �no? - Bien, vale, vale, vale. 635 00:27:12,790 --> 00:27:14,260 - Vale, en marcha. - Vamos a hacer "apila tus sand�as." 636 00:27:14,560 --> 00:27:16,200 Decimos que no usamos el Ceda en nadie. 637 00:27:16,400 --> 00:27:17,660 - Desv�o. - Desv�o. 638 00:27:17,760 --> 00:27:19,090 - Hagamos el de la botella. - El de la botella. 639 00:27:19,090 --> 00:27:20,080 En marcha. 640 00:27:21,500 --> 00:27:23,660 Colega, tienes que dejar de lanz�rmelas as�. 641 00:27:23,760 --> 00:27:25,080 Tienes que apartarte de ese �rbol. 642 00:27:25,820 --> 00:27:26,420 �Lo ves? 643 00:27:26,770 --> 00:27:27,970 Tienes que apartarte. 644 00:27:29,100 --> 00:27:29,760 Espera... 645 00:27:31,260 --> 00:27:32,620 Est� claro que soy bastante mejor lanzando. 646 00:27:32,760 --> 00:27:33,940 Y yo soy mejor recibiendo. 647 00:27:34,610 --> 00:27:35,840 Pero estas sand�as no se pueden comparar 648 00:27:35,840 --> 00:27:36,840 con el peso de un bal�n de f�tbol americano. 649 00:27:37,300 --> 00:27:38,660 Pero bueno, al menos no nos tenemos que preocupar 650 00:27:38,760 --> 00:27:40,060 de que alguien nos meta un viaje. 651 00:27:40,840 --> 00:27:42,800 Acabamos esto, y seremos los primeros. 652 00:27:43,180 --> 00:27:44,320 Pues entonces acabemos con esto. 653 00:27:50,330 --> 00:27:51,220 Maldita sea. 654 00:27:54,200 --> 00:27:56,360 Estoy teniendo problemas porque no tengo equilibrio. 655 00:27:56,460 --> 00:27:57,980 No puedo mantener el equilibrio con mi cabeza. 656 00:27:58,440 --> 00:27:59,880 Chee, �crees que ser� capaz de conseguirlo? 657 00:28:00,320 --> 00:28:01,480 Yo que s�. 658 00:28:01,760 --> 00:28:03,060 - Gracias. - Gracias. 659 00:28:03,940 --> 00:28:04,660 Oh, s�. 660 00:28:07,340 --> 00:28:09,040 Anda, las hermanas acaban de llegar. 661 00:28:10,120 --> 00:28:10,900 - Digo que cambiemos. - �Quieres que nos vayamos? 662 00:28:10,900 --> 00:28:11,520 - S�. - �Nos vamos? 663 00:28:11,520 --> 00:28:13,280 Digo que nos vayamos, progresamos muy despacio. 664 00:28:13,440 --> 00:28:14,200 - Vale, pues v�monos. - S�. 665 00:28:14,200 --> 00:28:15,600 - Vamos a cambiar de desv�o. - Vamos a cambiar de desv�o. 666 00:28:17,320 --> 00:28:18,920 - Se arrodilla, pierna izquierda... - Espera, �eso son zancadas? 667 00:28:18,920 --> 00:28:19,960 - �Eso son zancadas? - S�. 668 00:28:21,480 --> 00:28:22,580 Hung y Chee se fueron, cari�o. 669 00:28:22,640 --> 00:28:24,660 - James, no te frustres, podemos hacerlo. - No estoy frustrado. 670 00:28:24,760 --> 00:28:25,520 S�lo lo comento. 671 00:28:27,740 --> 00:28:28,840 Esto va a ser dif�cil. 672 00:28:46,340 --> 00:28:47,960 �Pero qu� narices? 673 00:28:53,400 --> 00:28:55,220 No me voy a rendir. Bien. 674 00:28:56,150 --> 00:28:58,690 Si me rindiera, decepcionar�a a Haley 675 00:28:58,690 --> 00:29:00,230 y me decepcionar�a a m� misma. 676 00:29:00,230 --> 00:29:02,030 Quiz�s alguien est� atascado en otra prueba. 677 00:29:02,340 --> 00:29:03,780 Puede que haya esperanza. 678 00:29:03,900 --> 00:29:04,980 No estoy lista para quedarme fuera. 679 00:29:06,020 --> 00:29:08,140 - Oh. - �Ves?, tienes que tener cuidado. 680 00:29:12,640 --> 00:29:13,680 Anda, ah� est�n los palets, Riley. 681 00:29:14,120 --> 00:29:15,640 Ah� est�n las sand�as. �C�mo de dif�cil es? 682 00:29:15,710 --> 00:29:16,580 Es d�ficil. 683 00:29:18,080 --> 00:29:19,620 Podemos hacerlo, colega. Podemos, podemos. 684 00:29:20,920 --> 00:29:21,900 Qu� hay, chicos. 685 00:29:22,260 --> 00:29:22,940 - Hola. - Qu� hay, chicos. 686 00:29:22,940 --> 00:29:23,860 Es dif�cil. 687 00:29:24,060 --> 00:29:26,340 - Es duro, lo es... - Eso parece. S�, lo sabemos. 688 00:29:26,780 --> 00:29:27,980 - �Crees que esta es la mejor manera? - S�. 689 00:29:30,060 --> 00:29:31,440 Han llegado otros dos equipos. 690 00:29:32,060 --> 00:29:34,000 Tenemos que asegurarnos de que hacemos esto bien. 691 00:29:34,440 --> 00:29:35,280 10x10. 692 00:29:36,040 --> 00:29:36,880 Y mira el �ngulo, Chee. 693 00:29:36,900 --> 00:29:39,230 En un lado es horizontal, y en el otro al contrario. 694 00:29:39,230 --> 00:29:40,730 S�, parece que en la base 695 00:29:40,730 --> 00:29:41,940 - todas est�n de modo horizontal. - S�. 696 00:29:42,280 --> 00:29:43,140 S�. 697 00:29:43,440 --> 00:29:44,500 Hazme saber si necesitas resfrescarte o algo. 698 00:29:44,580 --> 00:29:46,220 No, no necesito nada. S�lo c�ntrate. 699 00:29:46,720 --> 00:29:47,840 No estamos compitiendo por ser primeros. 700 00:29:47,900 --> 00:29:49,480 Quiero acabar esto. Tenemos que acabarlo. 701 00:29:49,660 --> 00:29:50,440 Lento y seguros. 702 00:29:50,580 --> 00:29:51,660 Vale, Gary. Hay que darse cera. 703 00:29:51,760 --> 00:29:53,340 - Me la doy, c�lmate. - Vale. 704 00:29:57,120 --> 00:29:58,560 Oh, pero qu� mierda, colega. 705 00:29:59,320 --> 00:29:59,940 Sigamos. 706 00:30:03,120 --> 00:30:05,060 Estas mujeres son simplemente incre�bles. 707 00:30:05,420 --> 00:30:07,460 Esto no es tan f�cil como ellas lo hacen parecer. 708 00:30:26,490 --> 00:30:28,150 Vamos, cari�o. Ya lo tenemos. 709 00:30:28,960 --> 00:30:30,020 Pero literalmente. 710 00:31:04,360 --> 00:31:05,620 �Por Dios! 711 00:31:07,260 --> 00:31:08,460 �S�! 712 00:31:10,540 --> 00:31:12,900 "Dirigios a vuestra pr�xima parada en ruta: Plaza Italia." 713 00:31:16,580 --> 00:31:19,840 Los equipos se deben dirigir aqu�, a Plaza Italia. 714 00:31:20,170 --> 00:31:22,210 Llamada as� por la cantidad de familias italianas 715 00:31:22,210 --> 00:31:23,320 que viven en la zona. 716 00:31:24,340 --> 00:31:26,720 Es ahora la parada en ruta de esta etapa de la carrera. 717 00:31:27,260 --> 00:31:29,320 El �ltimo equipo en encontrarme aqu�... 718 00:31:30,300 --> 00:31:31,520 puede ser eliminado. 719 00:31:31,840 --> 00:31:33,430 - Buena suerte, buena suerte, chicos. - Buena suerte, buena suerte, buena suerte. 720 00:31:37,480 --> 00:31:38,740 Por favor, por favor. Que lo comprueben. 721 00:31:43,800 --> 00:31:45,480 - Gracias. - �Lo conseguiste? 722 00:31:46,150 --> 00:31:47,220 Parece que s�. 723 00:31:49,120 --> 00:31:50,040 Por Dios. 724 00:31:50,500 --> 00:31:51,720 - Vamos, cari�o. - Ah� est�. 725 00:31:52,000 --> 00:31:53,500 �Qu� hay, Phil! 726 00:31:56,200 --> 00:31:57,420 �C�mo os va, chicos? 727 00:31:57,520 --> 00:31:59,500 Bienvenidos a Paraguay. 728 00:31:59,680 --> 00:32:00,420 Gracias. 729 00:32:01,580 --> 00:32:02,660 - Will y James... - S�. 730 00:32:02,780 --> 00:32:05,060 me complace deciros que sois el equipo n�mero uno. 731 00:32:05,200 --> 00:32:06,820 �Madre m�a! 732 00:32:07,660 --> 00:32:10,160 Y tengo buenas noticias para vosotros. 733 00:32:10,480 --> 00:32:12,800 Como ganadores de esta etapa de la carrera, hab�is ganado... 734 00:32:13,360 --> 00:32:17,540 5.000 d�lares cada uno, que disfrutar�is despu�s de la carrera. 735 00:32:18,100 --> 00:32:19,060 - �Qu�? - Buah. 736 00:32:19,140 --> 00:32:21,420 �C�mo evaluar�as vuestro rendimiento hasta el momento? 737 00:32:21,580 --> 00:32:23,920 Porque lo hab�is hecho bastante bien las �ltimas etapas. 738 00:32:24,060 --> 00:32:25,690 Creo que nos hemos sorprendido a nosotros mismos 739 00:32:25,800 --> 00:32:28,240 y quiz�s hayamos sorprendido al resto de los equipos. 740 00:32:28,380 --> 00:32:29,880 Sab�a que pod�amos hacerlo pero es que 741 00:32:30,150 --> 00:32:31,320 cuando te enfrentas a gente como 742 00:32:31,320 --> 00:32:32,960 antiguos jugadores profesionales de f�tbol... 743 00:32:32,960 --> 00:32:34,520 aqu� estamos de nuevo, siendo los primeros. 744 00:32:34,860 --> 00:32:36,520 - Buen trabajo, buen trabajo, t�o. - Claro. 745 00:32:37,580 --> 00:32:39,080 Creo que la estrategia de Riley en estos momentos es buena. 746 00:32:39,220 --> 00:32:40,380 Haciendo una parte 747 00:32:41,040 --> 00:32:43,540 y no haci�ndolo capa a capa. 748 00:32:44,080 --> 00:32:45,760 Eso nos va a ayudar a hacer la parte de arriba. 749 00:32:46,520 --> 00:32:47,600 - Ah� la llevas. - Sigamos. 750 00:32:47,840 --> 00:32:49,500 Vale, �cu�l es el problema? �Qu� es lo que pasa? 751 00:32:49,620 --> 00:32:51,880 - Tienes que hablarme. - Pues es que... 752 00:32:52,100 --> 00:32:54,560 Estos espacios de aqu� no son uniformes, as� que... 753 00:32:54,700 --> 00:32:55,820 �Y qu� es lo que quieres hacer al respecto, Chee? 754 00:32:55,920 --> 00:32:57,780 No estoy ah� abajo. Tienes que hablarme. 755 00:32:58,180 --> 00:32:59,840 �Me escuchas? Tienes que hablarme. 756 00:33:00,100 --> 00:33:01,860 S�, Hung, eso hago. 757 00:33:02,460 --> 00:33:04,120 Tengo que hablar m�s. 758 00:33:04,400 --> 00:33:06,220 La cuarta fila est� mal. 759 00:33:06,580 --> 00:33:08,120 Y a�n nos quedan una, dos y tres. 760 00:33:08,760 --> 00:33:10,160 Esto no tiene buena pinta para nada. 761 00:33:10,280 --> 00:33:11,500 Esto es duro. 762 00:33:12,240 --> 00:33:13,940 Gary, tengo que cambiarlas de posici�n. 763 00:33:14,040 --> 00:33:15,820 - �Lo ves? - No puedes hacer eso. 764 00:33:16,060 --> 00:33:17,440 - Colega. - Estate quieto. 765 00:33:17,700 --> 00:33:19,600 Vayamos al otro. Hagamos el otro. 766 00:33:19,740 --> 00:33:20,740 - �Que qu�? - �Quieres hacer el otro? 767 00:33:20,740 --> 00:33:21,640 No. 768 00:33:30,060 --> 00:33:31,040 Maldita sea. 769 00:33:35,300 --> 00:33:38,550 Casi. 770 00:34:09,540 --> 00:34:10,980 Desv�o. Madre m�a. 771 00:34:11,180 --> 00:34:12,100 �Quieres hacer lo de bailar? 772 00:34:12,300 --> 00:34:14,220 Vamos a hacer el baile tradicional de la botella paraguaya. 773 00:34:14,380 --> 00:34:15,360 - S�. - Venga, pues vamos. 774 00:34:17,600 --> 00:34:18,220 �Phil! 775 00:34:20,800 --> 00:34:21,580 Estupendo. 776 00:34:21,960 --> 00:34:23,700 Phil... hola. 777 00:34:23,920 --> 00:34:25,400 Michelle y Victoria... 778 00:34:26,040 --> 00:34:27,500 sois el equipo n�mero dos. 779 00:34:27,520 --> 00:34:28,270 ��Qu�?! 780 00:34:28,860 --> 00:34:30,120 Por Dios. 781 00:34:30,820 --> 00:34:33,760 Cada vez os est�is m�s acercando m�s al primer puesto. 782 00:34:33,880 --> 00:34:36,140 - Madre m�a. - Esp�rate, �bamos pen�ltimas. 783 00:34:36,500 --> 00:34:38,020 Estoy muy orgullosa de ti por el baile de la botella. 784 00:34:38,080 --> 00:34:40,000 Y yo estoy muy orgullosa de ti por lo del chelo. 785 00:34:40,160 --> 00:34:40,780 Gracias. 786 00:34:40,920 --> 00:34:42,580 Pasar tiempo juntas ha sido incre�ble. 787 00:34:42,680 --> 00:34:44,740 Y aunque nos peleamos, nunca hemos estado... 788 00:34:44,880 --> 00:34:46,300 - ...tan unidas en nuestras vidas. - No. 789 00:34:46,620 --> 00:34:48,140 Es una de esas cosas de las que te das cuenta, 790 00:34:48,220 --> 00:34:49,620 y es que nos necesitamos la una a la otra y ha sido tan 791 00:34:49,720 --> 00:34:50,820 incre�ble y tan genial hasta el momento. 792 00:34:50,980 --> 00:34:52,640 Chicas, hoy lo hab�is hecho muy bien. 793 00:34:52,780 --> 00:34:53,660 Gracias, Phil. 794 00:35:02,800 --> 00:35:04,140 �S�! 795 00:35:08,800 --> 00:35:10,480 - Tenemos que irnos, tenemos que irnos. - Gracias. 796 00:35:10,780 --> 00:35:12,020 - Gracias. - Puede que a�n quede alguien aqu�. 797 00:35:12,270 --> 00:35:13,240 Venga, venga, venga. 798 00:35:13,680 --> 00:35:14,360 Bien. 799 00:35:17,600 --> 00:35:19,660 - �Alfredo! - �Alfredo! 800 00:35:19,660 --> 00:35:20,320 �Puedes esperar? 801 00:35:20,680 --> 00:35:22,100 - Anda, si son... - Oye, chicos, qu� hay. 802 00:35:23,160 --> 00:35:24,860 Oye. �Qui�n sigue a�n dentro? 803 00:35:25,040 --> 00:35:26,220 - Nadie. - Vale. 804 00:35:26,340 --> 00:35:27,480 - Buena suerte. - Gracias. 805 00:35:27,560 --> 00:35:28,860 - Es dif�cil. - Sed fuertes. 806 00:35:29,460 --> 00:35:30,520 �Pod�is hacerlo, chicos! 807 00:35:31,000 --> 00:35:32,840 - Estoy m�s que preparado. - Y yo. 808 00:35:33,590 --> 00:35:35,480 S� que si me vengo abajo 809 00:35:35,580 --> 00:35:37,180 es algo que no me va a aportar nada. 810 00:35:37,340 --> 00:35:39,420 Y lo �nico que conseguir� es ponerme m�s nerviosa. 811 00:35:40,200 --> 00:35:41,440 Pero esta es la cosa m�s dif�cil 812 00:35:41,600 --> 00:35:42,780 que he hecho en toda mi vida. 813 00:35:42,920 --> 00:35:45,340 Y as� te digo, nunca quiero volver a ver un chelo. 814 00:35:46,240 --> 00:35:47,860 S�lo quiero terminar. 815 00:35:54,100 --> 00:35:55,200 �Pero c�mo ha pasado? 816 00:35:56,160 --> 00:35:57,620 No s� c�mo narices ha pasado. 817 00:35:58,100 --> 00:35:59,260 - �Listo? - S�, listo. 818 00:36:00,700 --> 00:36:01,480 Vas bien, vas bien. 819 00:36:01,800 --> 00:36:03,460 - �Que lo comprueben! - �Comprobaci�n! 820 00:36:05,360 --> 00:36:06,540 Ti prego. 821 00:36:10,000 --> 00:36:11,440 S�, s�. 822 00:36:11,780 --> 00:36:15,360 - S�, s�, s�, s�, s�, s�. - S�, s�, s�, s�, s�. 823 00:36:15,440 --> 00:36:16,400 �S�, Riley! 824 00:36:16,480 --> 00:36:18,080 - Pero qu� me dices, t�o. - Buen trabajo, chicos. 825 00:36:18,220 --> 00:36:18,860 Bien hecho, chicos. 826 00:36:18,940 --> 00:36:20,200 Maldita sea, nos ganaron, Gary. 827 00:36:20,340 --> 00:36:21,960 No voy a comer sand�a nunca. 828 00:36:22,340 --> 00:36:22,940 En la vida. 829 00:36:23,140 --> 00:36:24,600 Pero qu� mierda, colega. 830 00:36:26,840 --> 00:36:27,780 Leo y Alana... 831 00:36:28,080 --> 00:36:29,180 sois el equipo n�mero tres. 832 00:36:30,300 --> 00:36:31,380 �Por Dios! 833 00:36:32,340 --> 00:36:34,360 Riley y Maddison, me complace deciros de que sois... 834 00:36:34,420 --> 00:36:35,980 - ...el equipo n�mero cuatro, enhorabuena. - �S�! 835 00:36:36,820 --> 00:36:37,620 Muy bien. 836 00:36:40,660 --> 00:36:42,340 Estoy tan feliz de que ya casi acabo, por Dios. 837 00:36:43,340 --> 00:36:44,200 Vale. 838 00:36:48,260 --> 00:36:50,460 - Gracias. - Muchas gracias, madre m�a. 839 00:36:50,560 --> 00:36:51,920 Pens� que nunca se acabar�a. 840 00:36:52,000 --> 00:36:54,360 Gracias, gracias, gracias. 841 00:36:58,020 --> 00:36:59,260 Estamos muy cerca. 842 00:37:03,000 --> 00:37:03,660 Estamos muy cerca. 843 00:37:03,660 --> 00:37:05,580 Tenemos que conseguirlo antes de que lleguen las rubias. 844 00:37:05,720 --> 00:37:06,920 - Vale. - Porque eso ser�a... 845 00:37:06,940 --> 00:37:08,120 - ...estupendo. - Hag�moslo. 846 00:37:08,560 --> 00:37:10,940 M�nten la calma. V�monos. 847 00:37:34,320 --> 00:37:35,600 Chee, est� genial. 848 00:37:35,740 --> 00:37:36,780 Que lo comprueben, por favor. 849 00:37:37,060 --> 00:37:38,340 Ah, vale. Ya s� lo que dices. 850 00:37:39,210 --> 00:37:40,000 Maldita sea, D. 851 00:37:40,800 --> 00:37:42,200 T�o, esto es una mierda. 852 00:37:42,420 --> 00:37:43,740 Esto es un asco que no veas. 853 00:37:44,540 --> 00:37:46,000 S�, creo que pinta bien, Hung. 854 00:37:47,180 --> 00:37:48,920 - Creo que ya lo tenemos, �verdad? - Eso creo. 855 00:37:52,520 --> 00:37:54,160 Gracias, gracias. Oh, gracias. 856 00:37:54,340 --> 00:37:55,960 - Oh, oh, c�gela, c�gela. - Maldita sea, D. 857 00:37:56,020 --> 00:37:58,040 C�gela, c�gela, c�gela. 858 00:37:58,560 --> 00:37:59,380 Oye. 859 00:37:59,780 --> 00:38:00,780 Colega, no pasa nada. 860 00:38:02,600 --> 00:38:04,800 Eswar y Aparna, me complace deciros 861 00:38:05,160 --> 00:38:07,640 de que sois el equipo n�mero cinco. 862 00:38:08,070 --> 00:38:08,760 �Qu�? 863 00:38:09,580 --> 00:38:11,160 �Pero y eso? 864 00:38:11,600 --> 00:38:12,280 �Colega! 865 00:38:12,440 --> 00:38:13,460 Hung y Chee... 866 00:38:13,820 --> 00:38:16,320 me complace deciros de que sois el equipo n�mero seis. 867 00:38:16,460 --> 00:38:17,820 Vaya. Vale, est� bien. 868 00:38:17,940 --> 00:38:19,240 - A�n segu�s en la carrera. - Lo aceptamos, por descontado. 869 00:38:19,680 --> 00:38:21,220 Mi falta de comunicaci�n ha sido 870 00:38:21,320 --> 00:38:23,140 un problema desde el d�a que nos conocimos. 871 00:38:23,480 --> 00:38:25,960 Hung me sigue recordando que cuanto m�s comparta 872 00:38:26,200 --> 00:38:28,260 m�s unidos estaremos y mejor equipo podemos ser. 873 00:38:29,580 --> 00:38:30,430 Alica�dos pero no fuera. 874 00:38:30,840 --> 00:38:31,680 Porque nunca se sabe. 875 00:38:32,060 --> 00:38:35,600 No prestamos atenci�n a los detalles como deber�amos. 876 00:38:35,800 --> 00:38:37,760 Ten�amos un mont�n colocados pero no hac�a forma 877 00:38:37,940 --> 00:38:39,100 de pir�mide. 878 00:38:39,810 --> 00:38:41,440 Era m�s de esta forma. 879 00:38:41,580 --> 00:38:44,320 Y cada vez que se nos ca�an pensaba: "qu� mierda." 880 00:38:46,940 --> 00:38:48,400 Vale, desv�o. 881 00:38:48,520 --> 00:38:49,900 - Bailar, vamos a bailar. - Vamos a bailar. 882 00:38:50,000 --> 00:38:51,180 Vale, vamos a hacer "Usa tu mel�n." 883 00:38:51,400 --> 00:38:53,160 Mi sue�o es... 884 00:38:53,360 --> 00:38:54,860 - Que todos est�n liados en lo de las sandias. - ...que alguien est� atascado... 885 00:38:55,000 --> 00:38:56,060 - ...en la prueba de las sand�as. - Un equipo aunque sea. 886 00:38:56,140 --> 00:38:58,340 - �Aqu� es?, �aqu� dentro? - �Aqu�, aqu�? 887 00:38:58,600 --> 00:39:00,620 Vale, Haley, �lista? Hay que darse cera. 888 00:39:01,020 --> 00:39:02,460 Vamos a lograrlo, Haley. Vamos a lograrlo. 889 00:39:03,640 --> 00:39:05,080 Haley, lo est�s haciendo genial. 890 00:39:05,940 --> 00:39:08,820 Vale, �podemos hacerlo! �Podemos hacerlo! 891 00:39:09,880 --> 00:39:12,280 Desde aqu�, no tengo ni la m�s remota idea 892 00:39:12,440 --> 00:39:14,460 de qu� estamos haciendo mal. 893 00:39:14,520 --> 00:39:16,080 Las sand�as se segu�an cayendo. 894 00:39:16,200 --> 00:39:17,220 Se estaba haciendo de noche. 895 00:39:17,360 --> 00:39:19,880 Y a�n segu�a haciendo calor, aparecieron los insectos. 896 00:39:19,920 --> 00:39:21,810 Y entonces ya est�bamos incluso a�n m�s frustrados. 897 00:39:23,200 --> 00:39:25,560 - Esto me est� matando. - No eres el �nico. 898 00:39:30,200 --> 00:39:31,460 Madre m�a, aqu� estamos, 899 00:39:31,540 --> 00:39:33,160 podemos hacerlo, podemos remontar. 900 00:39:33,440 --> 00:39:37,020 En la prueba de las sand�as puede que quede alguien. 901 00:39:39,210 --> 00:39:40,280 No, no, no. 902 00:39:41,260 --> 00:39:43,680 Estamos cerca, estamos cerca, Estamos cerca, estamos cerca, . 903 00:39:44,480 --> 00:39:45,600 Col�calo ah�. 904 00:39:46,020 --> 00:39:47,400 - �D�nde? - Justo en el medio. 905 00:39:48,020 --> 00:39:49,180 - Que lo comprueben. - Que lo comprueben. 906 00:39:57,680 --> 00:39:58,940 No puedo m�s, Gary. 907 00:40:00,600 --> 00:40:01,340 S�. 908 00:40:02,260 --> 00:40:03,260 Gracias. 909 00:40:15,860 --> 00:40:17,380 Muchas gracias. 910 00:40:17,480 --> 00:40:18,740 La �ltima vez que vimos a otro equipo... 911 00:40:18,740 --> 00:40:20,580 - ...es cuando Hung y Chee se fueron. - S�. 912 00:40:20,860 --> 00:40:21,920 As� que, bueno, con suerte... 913 00:40:22,000 --> 00:40:23,720 S�, y eso fue aproximadamente hace dos horas y media. 914 00:40:24,000 --> 00:40:25,820 Hoy ha sido el d�a m�s duro de mi vida. 915 00:40:26,760 --> 00:40:29,440 Estoy bastante seguro de que somos ult�simos. 916 00:40:31,820 --> 00:40:33,540 Ojal� y tengamos suerte. 917 00:40:35,590 --> 00:40:36,720 - �Es aqu�? - Aqu�, aqu�. 918 00:40:36,720 --> 00:40:37,920 Vamos, vamos, vamos, vamos. 919 00:40:38,360 --> 00:40:39,820 Vale. Gracias, amiga. 920 00:40:40,120 --> 00:40:41,540 - Gracias. - Muchas gracias. 921 00:40:41,660 --> 00:40:42,720 �Ves a Phil? 922 00:40:43,020 --> 00:40:44,520 �D�nde est� Phil? Venga, Gary. 923 00:40:44,620 --> 00:40:46,480 - Ya voy. - �C�mo entramos? 924 00:40:46,660 --> 00:40:48,300 - Vamos, Haley. - Tenemos que encontrar a Phil. 925 00:40:48,580 --> 00:40:50,000 Vamos, �c�mo entramos a este sitio? 926 00:40:56,500 --> 00:40:58,080 Vale, pod�is dejar las mochilas en el suelo. 927 00:40:58,200 --> 00:41:01,000 S�, s� que se acab� lo que se daba, Phil. 928 00:41:01,520 --> 00:41:02,980 Lo de apilar sand�as fue duro. 929 00:41:03,080 --> 00:41:04,240 Nos hemos divertido en la carrera, 930 00:41:04,320 --> 00:41:05,800 hemos disfrutado de Sudamerica. 931 00:41:06,000 --> 00:41:07,340 Si hay una cosa que sabemos de vosotros, 932 00:41:07,340 --> 00:41:08,290 es que no os rend�s. 933 00:41:08,290 --> 00:41:09,500 - No, no lo hacemos. - Y eso es bueno... 934 00:41:09,860 --> 00:41:12,300 ...porque no sois el �ltimo equipo en llegar. 935 00:41:13,720 --> 00:41:15,360 - �Lo dices en serio? - Lo digo en serio. 936 00:41:15,880 --> 00:41:17,980 As� que cualquier motivaci�n que a�n os quede, 937 00:41:18,920 --> 00:41:20,640 a�n segu�s teniendo la oportunidad de ganar la carrera. 938 00:41:20,810 --> 00:41:21,400 �Verdad? 939 00:41:21,540 --> 00:41:23,560 Pens� por descontado que �ramos �ltimos ult�simos. 940 00:41:23,680 --> 00:41:25,960 De alguna manera, de alg�n modo... 941 00:41:26,100 --> 00:41:28,500 qui�n sabe, llegamos s�ptimos. 942 00:41:29,100 --> 00:41:31,000 - Mientras no llegues �ltimo, es una victoria. - Ya ves. 943 00:41:33,420 --> 00:41:34,100 - Hola. - Hola. 944 00:41:34,180 --> 00:41:36,580 �Segu�s sonriendo despu�s de este d�a tan, tan largo? 945 00:41:36,740 --> 00:41:38,960 - Menudo d�a el de hoy. - Fue un d�a largo, largo. 946 00:41:39,020 --> 00:41:42,100 Entonces, �os sorprender�a saber que llegasteis �ltimas? 947 00:41:42,200 --> 00:41:43,340 - No, sabemos que somos �ltimas. - No. 948 00:41:43,620 --> 00:41:45,140 Puede que os sorprend�is al saber de que 949 00:41:45,140 --> 00:41:46,780 esta es una etapa no eliminatoria. 950 00:41:48,200 --> 00:41:50,560 - �S�, por favor! - �S�! 951 00:41:50,640 --> 00:41:52,940 - Qu� contenta estoy. - As� que ten�is una segunda oportunidad. 952 00:41:53,080 --> 00:41:54,500 Os vais a tener que enfrentar al Obst�culo... 953 00:41:54,580 --> 00:41:56,220 - Estoy muy contenta con esto, Phil. - ...en la pr�xima etapa de la carrera. 954 00:41:56,300 --> 00:41:58,200 Y vais a necesitar completar ese Obst�culo 955 00:41:58,300 --> 00:42:00,860 antes de poder continuar compitiendo con los otros equipos. 956 00:42:00,960 --> 00:42:02,080 - Es incre�ble, nos encanta. - �Seguimos vivas! 957 00:42:02,240 --> 00:42:04,080 - Estamos muy contentas de continuar. - Gracias, Phil. 958 00:42:04,430 --> 00:42:06,820 Vinimos a la carrera queriendo ganar 959 00:42:06,920 --> 00:42:08,420 porque mi padre ha estado bastante enfermo 960 00:42:08,540 --> 00:42:09,940 durante los dos �ltimos a�os y no ha estado recibiendo 961 00:42:10,060 --> 00:42:12,110 el tratamiento m�dico adecuado porque no puede permit�rselo. 962 00:42:12,220 --> 00:42:14,560 As� que poder seguir en la carrera nos da esperanzas. 963 00:42:14,660 --> 00:42:16,100 Y queremos que se sientan orgullosos. 964 00:42:33,500 --> 00:42:35,680 A continuaci�n escenas del pr�ximo episodio. 965 00:42:38,020 --> 00:42:39,940 En el pr�ximo episodio de The Amazing Race... 966 00:42:40,540 --> 00:42:43,980 Nos dirigimos a Par�s d�nde Hung y Chee reciben un tartazo... 967 00:42:45,360 --> 00:42:46,660 Chee, no puedo ver. 968 00:42:46,890 --> 00:42:49,060 ...Riley y Maddison no atinan... 969 00:42:50,260 --> 00:42:50,900 Se acab�. 970 00:42:51,270 --> 00:42:52,680 ...y Will y James... 971 00:42:53,250 --> 00:42:54,900 ...intentan cambiar marchas. 972 00:42:55,200 --> 00:42:56,180 Cari�o, tenemos que irnos. 973 00:42:56,300 --> 00:42:58,200 Pero es que esto no va. 75861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.