All language subtitles for Stargate.Atlantis.S01E17.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,421 Previously on Stargate Atlantis. 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,882 It's heading here. What's it doing? 3 00:00:05,965 --> 00:00:07,425 It's scanning us. 4 00:00:09,093 --> 00:00:11,053 The dart sent a transmission into space 5 00:00:11,137 --> 00:00:13,097 and self-destructed before we got to it. 6 00:00:13,181 --> 00:00:14,974 We scanned the area... 7 00:00:15,057 --> 00:00:16,142 What are those? 8 00:00:16,225 --> 00:00:17,560 Wraith hive ships. 9 00:00:17,643 --> 00:00:18,936 Where are they headed? 10 00:00:19,020 --> 00:00:20,646 If they maintain direction and speed, 11 00:00:20,730 --> 00:00:23,941 they'll be over our planet in two weeks. 12 00:00:30,990 --> 00:00:33,201 We knew they were coming. Now we know when. 13 00:00:33,284 --> 00:00:34,284 That's something. 14 00:00:34,327 --> 00:00:35,328 That's something? 15 00:00:35,411 --> 00:00:37,038 It means there's still time, Rodney. 16 00:00:37,121 --> 00:00:40,041 There's no reason to panic... yet. 17 00:00:40,124 --> 00:00:41,959 Where there is time, there is hope. 18 00:00:42,043 --> 00:00:43,794 So, recommendations? 19 00:00:43,878 --> 00:00:45,046 Other than panic? 20 00:00:45,129 --> 00:00:46,380 Other than panic, yes. 21 00:00:47,465 --> 00:00:49,383 I realize this might not be cool, 22 00:00:49,467 --> 00:00:51,552 but we should consider m7g-677. 23 00:00:52,511 --> 00:00:54,055 As a possible evacuation site? 24 00:00:54,138 --> 00:00:57,016 No. I'm suggesting we take their zpm. 25 00:00:57,683 --> 00:01:00,102 Their only protection from the wraith? 26 00:01:00,186 --> 00:01:02,563 A planet populated mostly by children? 27 00:01:03,064 --> 00:01:04,857 He raises a valid point. 28 00:01:04,941 --> 00:01:08,986 The zpm is nearly depleted, but it could be of some use to us. 29 00:01:09,070 --> 00:01:11,489 You asked for suggestions. It's a matter of survival. 30 00:01:12,323 --> 00:01:15,826 I see. Well, we're not quite there yet, 31 00:01:16,202 --> 00:01:18,996 and as long as I'm in charge we will never be there. 32 00:01:19,205 --> 00:01:22,250 I agree. If this is to be our end, it is best 33 00:01:22,333 --> 00:01:24,418 we face it with both dignity and honour. 34 00:01:24,502 --> 00:01:27,004 I have an idea... In addition to panic. 35 00:01:27,088 --> 00:01:28,089 Let's hear it. 36 00:01:28,172 --> 00:01:31,926 It's a long shot, but I think it's most likely worth the effort. 37 00:01:32,009 --> 00:01:33,289 It'll mostly be my effort, so... 38 00:01:33,344 --> 00:01:34,762 What is it? 39 00:01:35,096 --> 00:01:38,057 We can send a message to earth through the Stargate. 40 00:01:38,224 --> 00:01:39,350 Excuse me? 41 00:01:39,433 --> 00:01:40,601 Do we have enough power? 42 00:01:40,685 --> 00:01:44,146 Not to send a person. We couldn't maintain the wormhole. 43 00:01:44,355 --> 00:01:47,441 If we tied together all our power-generating capabilities, 44 00:01:47,525 --> 00:01:52,071 we might be able to establish a wormhole long enough to send a message. 45 00:01:52,363 --> 00:01:54,615 How much time are we talking about? 46 00:01:54,699 --> 00:01:57,034 Approximately 1.3 seconds, give or take. 47 00:01:57,660 --> 00:01:59,120 That's not much time. 48 00:01:59,203 --> 00:02:00,621 Time to say sos. 49 00:02:00,705 --> 00:02:03,958 It's enough time to send a message 50 00:02:04,041 --> 00:02:06,252 in the form of a high-compression data burst. 51 00:02:06,544 --> 00:02:09,797 I helped refine the encoding for the us air force. 52 00:02:09,880 --> 00:02:12,591 Colonel Carter can decipher it on the other side. 53 00:02:12,675 --> 00:02:14,218 You're suggesting this now? 54 00:02:14,302 --> 00:02:15,803 It probably won't work 55 00:02:15,886 --> 00:02:18,556 and could overload our naqahdah generators. 56 00:02:18,639 --> 00:02:20,808 Well, then, we can't take the risk. 57 00:02:20,891 --> 00:02:23,019 No power, we won't have a chance in hell. 58 00:02:23,227 --> 00:02:26,397 There are three wraith hive ships on the way. 59 00:02:26,480 --> 00:02:28,816 This calls for desperate measures. 60 00:02:28,899 --> 00:02:32,069 Besides, I've been working out ways of minimizing the risk. 61 00:02:33,279 --> 00:02:37,408 Assuming it's possible, how much information could we send? 62 00:02:37,491 --> 00:02:43,581 Everything. Mission reports from all the senior staff, stuff on Atlantis... 63 00:02:43,914 --> 00:02:45,958 All that. One second? 64 00:02:47,376 --> 00:02:49,837 If I finesse the compression ratios, 65 00:02:49,920 --> 00:02:51,320 you'll be looking for things to add. 66 00:02:56,761 --> 00:02:58,429 Do it. Doing it. 67 00:03:13,778 --> 00:03:16,822 Elizabeth, you realize that if Stargate command 68 00:03:16,906 --> 00:03:18,115 was able to send help... 69 00:03:18,199 --> 00:03:20,326 I know. They would have. 70 00:03:20,409 --> 00:03:23,996 But we must report what we've learned here, about Atlantis, 71 00:03:24,080 --> 00:03:25,122 about the ancients. 72 00:03:25,206 --> 00:03:26,207 The wraith. 73 00:03:26,290 --> 00:03:28,334 Exactly. We have to warn earth. 74 00:03:28,417 --> 00:03:30,711 Even if it's the last thing we do? 75 00:03:30,795 --> 00:03:33,047 Especially if it's the last thing we do. 76 00:04:39,905 --> 00:04:42,241 They don't seem threatening as dots on a screen. 77 00:04:42,324 --> 00:04:44,869 We need to do recon and see what we're up against first-hand. 78 00:04:46,078 --> 00:04:47,079 How? 79 00:04:47,163 --> 00:04:48,181 I've tracked their progress. 80 00:04:48,205 --> 00:04:51,876 The wraith ships go in and out of hyperspace periodically, 81 00:04:52,460 --> 00:04:54,503 because their technology is limited... 82 00:04:54,587 --> 00:04:57,965 Or they're stopping to feed along the way. 83 00:04:58,048 --> 00:05:00,759 The point is, the pattern is predictable. 84 00:05:00,968 --> 00:05:03,804 I can guess with some certainty that they'll be making stops 85 00:05:03,888 --> 00:05:06,182 here, here, and here. 86 00:05:07,266 --> 00:05:09,143 The ships are light years away. 87 00:05:09,226 --> 00:05:10,978 How will you reach them by puddle jumper? 88 00:05:11,061 --> 00:05:15,065 We take a route where Zelenka thinks they'll drop out of hyperspace 89 00:05:15,149 --> 00:05:17,276 and we watch them pass by. 90 00:05:17,359 --> 00:05:18,694 That's good. 91 00:05:18,777 --> 00:05:20,112 You know, I have my moments. 92 00:05:20,196 --> 00:05:23,240 Teyla and I were just deciding which planet to go to. 93 00:05:23,616 --> 00:05:25,701 I know the people of this world. 94 00:05:26,368 --> 00:05:29,830 Their Stargate is in the open and so accessible by ship. 95 00:05:30,289 --> 00:05:33,501 You can remain undetected by the wraith as they go by your position? 96 00:05:33,584 --> 00:05:36,003 Stealth mode. They won't know we're there. 97 00:05:36,086 --> 00:05:38,464 Ok, go, get what intel you can, 98 00:05:38,547 --> 00:05:40,841 and get back before Rodney sends his message. 99 00:05:40,925 --> 00:05:42,176 I need you here. 100 00:05:42,259 --> 00:05:44,053 Won't even stop at the duty free. 101 00:06:08,327 --> 00:06:12,122 If you get the idea to take the wraith ships on yourself, major, 102 00:06:12,206 --> 00:06:14,041 I am hereby ordering you not to. 103 00:06:14,458 --> 00:06:16,335 Believe me, you don't have to. Still... 104 00:06:16,418 --> 00:06:21,215 Don't take on an alien armada single-handedly. Understood. 105 00:06:38,315 --> 00:06:40,317 Father, Teyla's here! 106 00:06:51,579 --> 00:06:52,621 Teyla. 107 00:06:52,705 --> 00:06:55,207 Orin. It has been many days. 108 00:06:55,291 --> 00:06:58,919 Too many. Look at you. You're so different. 109 00:06:59,461 --> 00:07:01,505 Much has changed since my last visit. 110 00:07:03,674 --> 00:07:06,635 This is major John Sheppard... and Orin. 111 00:07:06,719 --> 00:07:07,928 Pleased to meet you, uh... 112 00:07:09,680 --> 00:07:11,432 The harvest is still months away. 113 00:07:11,515 --> 00:07:13,183 Yes, I know. 114 00:07:14,226 --> 00:07:17,062 We have not come to trade, but to deliver a warning. 115 00:07:18,022 --> 00:07:20,524 We believe the wraith may be on their way. 116 00:07:21,275 --> 00:07:24,028 We don't know that, but we're about to find out. 117 00:07:24,111 --> 00:07:27,781 Yes. It seems they're awakening everywhere. 118 00:07:27,865 --> 00:07:30,701 Tell your people to take precautions in case they do come. 119 00:07:31,160 --> 00:07:34,580 I will, but you know as well as I do, Teyla, 120 00:07:34,913 --> 00:07:37,708 that the wraith will track us down wherever we go. 121 00:07:37,791 --> 00:07:39,585 There will be no escape. 122 00:07:39,668 --> 00:07:41,378 What about through the Stargate? 123 00:07:41,462 --> 00:07:45,215 The cullings are taking place on many worlds. None are safe. 124 00:07:45,841 --> 00:07:48,218 Even we have taken in refugees. 125 00:07:49,011 --> 00:07:51,680 If they do come, stay far from the Stargate. 126 00:07:51,930 --> 00:07:56,060 Take your family to the far tree line there and wait for us. 127 00:07:56,143 --> 00:07:57,645 Teyla. 128 00:07:57,728 --> 00:07:59,563 One family, major. That is all I ask. 129 00:08:04,443 --> 00:08:07,780 I'm sorry, Orin, I can't make that promise. 130 00:08:07,863 --> 00:08:09,657 It will be the very least we can do. 131 00:08:13,786 --> 00:08:15,037 If there's time. 132 00:08:15,120 --> 00:08:16,372 Then we must hurry. 133 00:08:25,005 --> 00:08:27,216 Children, we must prepare. 134 00:08:28,801 --> 00:08:31,220 We have our city specs, mission reports 135 00:08:31,303 --> 00:08:34,765 and tactical assessments all ready to go. What else? 136 00:08:35,557 --> 00:08:37,685 I've included data we've been able to decipher 137 00:08:37,768 --> 00:08:39,436 from the ancient database. 138 00:08:39,520 --> 00:08:42,314 Really? That is incredible. 139 00:08:42,856 --> 00:08:45,442 My algorithm is extraordinarily efficient. 140 00:08:45,526 --> 00:08:47,194 Oh, please. 141 00:08:47,277 --> 00:08:51,031 It must be in order to fit all that data into 1.3 seconds. 142 00:08:51,115 --> 00:08:53,325 .3 seconds, actually. 143 00:08:53,409 --> 00:08:55,285 We have a whole extra second to fill? 144 00:08:55,369 --> 00:08:57,454 Mm. A whole extra one, yes. 145 00:09:02,626 --> 00:09:05,254 Is it enough to include personal messages? 146 00:09:06,380 --> 00:09:09,800 Uh... sure. I mean, several hours of video. 147 00:09:09,883 --> 00:09:11,343 Much more if it was strictly audio. 148 00:09:11,427 --> 00:09:14,847 I think it'd do wonders for morale. Especially now. 149 00:09:14,930 --> 00:09:17,850 I could tell my grandma what I've been up to. 150 00:09:17,933 --> 00:09:20,477 If your grandmother had security clearance. 151 00:09:20,936 --> 00:09:24,398 But for now you can tell her that you're well and that you miss her. 152 00:09:25,065 --> 00:09:28,527 This is all very charming, but I have work to do. Shouldn't I, um... 153 00:09:28,610 --> 00:09:31,780 Lieutenant, maybe you'd like to handle this. 154 00:09:32,197 --> 00:09:36,160 Give everybody a few minutes to send a message to their loved ones. 155 00:09:36,243 --> 00:09:37,411 I'd love to, ma'am. 156 00:09:37,494 --> 00:09:38,579 Off you go. 157 00:09:42,750 --> 00:09:45,919 When Zelenka and I tie jumper four's engines into the grid, 158 00:09:46,003 --> 00:09:47,963 we'll be able to do a low-power dry run. 159 00:09:48,046 --> 00:09:49,423 Good. 160 00:09:49,506 --> 00:09:51,425 Rodney? 161 00:09:51,508 --> 00:09:53,427 You don't want to send a message? 162 00:09:53,510 --> 00:09:54,720 You know what? 163 00:09:54,803 --> 00:09:56,597 Maybe with all my spare time, 164 00:09:56,680 --> 00:09:58,140 I'll record a message myself. 165 00:09:59,349 --> 00:10:01,310 You? Yes. 166 00:10:02,686 --> 00:10:04,062 Good, good. 167 00:10:12,279 --> 00:10:15,157 This wasn't supposed to be a rescue mission. 168 00:10:15,240 --> 00:10:17,284 Orin was a good friend of my father. 169 00:10:17,367 --> 00:10:18,827 I agreed to warn him. 170 00:10:19,870 --> 00:10:23,123 If someone close to your family, a dear friend, 171 00:10:23,207 --> 00:10:24,792 was in danger from the wraith, 172 00:10:24,875 --> 00:10:26,155 would you have not done the same? 173 00:10:26,210 --> 00:10:28,378 Not if it jeopardized the mission. 174 00:10:29,880 --> 00:10:33,258 So we give up that which makes us different from the wraith? 175 00:10:34,176 --> 00:10:37,262 I agreed to stop and pick him up if there was time, 176 00:10:37,346 --> 00:10:38,889 but only if there was time. 177 00:10:40,682 --> 00:10:43,268 I'd like to be saving everyone in the damn galaxy. 178 00:10:43,352 --> 00:10:45,938 It's just one man and his children. 179 00:10:46,021 --> 00:10:47,773 I agreed to help if there was time. 180 00:10:50,067 --> 00:10:52,569 You can only fight the battles you can win. 181 00:10:58,909 --> 00:11:00,077 Whoa. 182 00:11:33,485 --> 00:11:36,071 Let me get this thing turned around. 183 00:11:42,828 --> 00:11:45,122 They're heading for the planet. 184 00:11:50,460 --> 00:11:52,921 Ok, recording. Plenty of battery. 185 00:11:53,463 --> 00:11:56,717 So why am I not seeing anything? Oh... stupid. 186 00:12:12,149 --> 00:12:13,942 Hi, grandma, grandpa. 187 00:12:15,277 --> 00:12:17,404 It's me, Aiden... obviously. 188 00:12:18,280 --> 00:12:21,825 I'm talking to you from a place far, far from home. 189 00:12:23,160 --> 00:12:25,996 I'm good, though. You don't have to worry. 190 00:12:26,872 --> 00:12:29,625 Life here is... pretty routine. 191 00:12:40,636 --> 00:12:44,097 I'm hoping that I'll be able to get home sometime soon, 192 00:12:44,681 --> 00:12:48,143 but, you know, if... if I'm stuck here a while, 193 00:12:49,686 --> 00:12:52,064 I want you to know that I'm good. 194 00:12:52,147 --> 00:12:55,943 I'm doing things... I'm seeing things I never thought I'd see. 195 00:13:11,124 --> 00:13:14,461 I wish I could tell you all about it. Who knows? 196 00:13:14,544 --> 00:13:16,880 One day, maybe, I'll be able to, 197 00:13:17,547 --> 00:13:20,634 but I want you both to know... 198 00:13:20,717 --> 00:13:21,760 That you're right here. 199 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 Always. All the time. 200 00:13:31,520 --> 00:13:34,648 Even flying full out, we're just ahead of the armada. 201 00:13:34,731 --> 00:13:37,234 I can't risk putting down for Orin. 202 00:13:37,317 --> 00:13:38,360 I see. 203 00:13:40,237 --> 00:13:42,340 I'm gonna take us out of stealth mode for the pass-through. 204 00:13:42,364 --> 00:13:44,866 Dial the gate. 205 00:13:47,744 --> 00:13:50,080 Hang on. Incoming wormhole. 206 00:13:57,421 --> 00:14:00,173 The wraith dial in to prevent victims 207 00:14:00,257 --> 00:14:02,509 from using the Stargate as a means of escape. 208 00:14:02,592 --> 00:14:04,052 So we're stuck here. 209 00:14:04,886 --> 00:14:07,848 Once the ship is rendered invisible again, we will be safe. 210 00:14:08,598 --> 00:14:11,435 I need to get the intel about the wraith fleet to Atlantis. 211 00:14:11,601 --> 00:14:15,439 They will keep dialling in through the night at the very least, 212 00:14:15,522 --> 00:14:19,401 but if we wait where I told Orin and his family to meet us... 213 00:14:19,484 --> 00:14:21,486 That's where I'm headed. 214 00:14:30,787 --> 00:14:32,748 I'm not very good at this. 215 00:14:32,831 --> 00:14:35,292 The only people to see it will be your family. 216 00:14:35,375 --> 00:14:37,544 Aye, and you and the us military. 217 00:14:37,627 --> 00:14:39,379 Well, give it a shot. 218 00:14:39,963 --> 00:14:41,465 What shall I say? 219 00:14:41,548 --> 00:14:43,467 Uh... uh... 220 00:14:44,551 --> 00:14:46,219 "I miss you. I wish you were here." 221 00:14:46,303 --> 00:14:47,971 I wish who was here? 222 00:14:48,055 --> 00:14:49,556 Who do you wish was here? 223 00:14:49,639 --> 00:14:51,099 Nobody. I wish I wasn't! 224 00:14:51,641 --> 00:14:53,310 I've got a lot of people to get to. 225 00:14:53,393 --> 00:14:59,566 All right, er... I suppose I could say hello to my mother. 226 00:14:59,649 --> 00:15:02,903 Good. There you go. All right, you ready? 227 00:15:06,615 --> 00:15:09,951 Hello, mum. I hope this message finds you well. 228 00:15:11,203 --> 00:15:14,164 I trust your petunias are in full bloom by now. 229 00:15:14,247 --> 00:15:16,917 I hope you're keeping up with that ointment. 230 00:15:17,667 --> 00:15:19,252 If you've adhered to the regime, 231 00:15:19,336 --> 00:15:21,630 the fungus should have cleared up by now. 232 00:15:23,006 --> 00:15:24,674 What's wrong? Dude, fungus? 233 00:15:24,758 --> 00:15:28,345 On her toenails. You said no one would watch this. 234 00:15:28,428 --> 00:15:30,180 Yeah, but fungus? 235 00:15:30,263 --> 00:15:31,723 What, then, shall I talk about? 236 00:15:31,848 --> 00:15:33,408 It's your mother. Tell her you love her. 237 00:15:33,475 --> 00:15:35,268 I can't. I get emotional. 238 00:15:37,270 --> 00:15:38,855 She's very delicate, my mother. 239 00:15:39,523 --> 00:15:43,610 As sweet a soul as you'll ever meet, as pure as the driven snow. 240 00:15:43,693 --> 00:15:46,446 If I get upset, she'll get upset. I can't have that. 241 00:15:46,530 --> 00:15:48,156 We're not live. 242 00:15:48,240 --> 00:15:51,118 If you don't like what we put on tape, we can do it again. 243 00:15:51,409 --> 00:15:52,953 We can? Sure. 244 00:15:54,079 --> 00:15:58,708 Oh. Well, I suppose I could do that, then. 245 00:15:58,792 --> 00:16:00,127 All right. 246 00:16:01,086 --> 00:16:02,462 Here we go. 247 00:16:03,964 --> 00:16:06,842 Um... mum... 248 00:16:11,555 --> 00:16:13,390 I miss you terribly. 249 00:16:17,894 --> 00:16:19,479 I can't do this! 250 00:16:32,659 --> 00:16:34,578 Come on, Orin, show up. 251 00:16:39,166 --> 00:16:40,333 What? 252 00:16:40,417 --> 00:16:43,003 Not long ago, you would have left him behind. 253 00:16:43,378 --> 00:16:45,297 Well, the situation has changed. 254 00:16:49,092 --> 00:16:52,512 Lieutenant Ford suggested we steal from a community of children. 255 00:16:52,596 --> 00:16:55,307 They have a zpm and we can bring them back. 256 00:16:55,390 --> 00:16:57,726 Only to face death in Atlantis? 257 00:16:59,060 --> 00:17:01,605 Ford and I are military. 258 00:17:01,688 --> 00:17:03,499 We've spent a lot of our lives learning how to survive. 259 00:17:03,523 --> 00:17:05,567 I have spent my life surviving the wraith. 260 00:17:05,650 --> 00:17:09,446 Part of that training is knowing who you can and can't save. 261 00:17:09,946 --> 00:17:11,907 And that decision is yours alone? 262 00:17:12,449 --> 00:17:14,659 I said that I'd wait for your friend 263 00:17:14,743 --> 00:17:16,870 if there was time. Now there's time. 264 00:17:17,996 --> 00:17:21,082 What else do you want from me? 265 00:17:21,166 --> 00:17:22,584 Too much, I fear. 266 00:17:25,629 --> 00:17:27,923 It's gonna be a long night. 267 00:17:35,931 --> 00:17:37,224 Failsafe. 268 00:18:38,243 --> 00:18:42,664 You didn't say anything that would require security clearance, did you? 269 00:18:42,747 --> 00:18:44,499 Security clearance? 270 00:18:54,259 --> 00:18:57,137 This is hard to sit and watch. 271 00:18:57,220 --> 00:18:58,471 There's nothing we can do. 272 00:18:58,555 --> 00:19:02,392 We could do a lot. It would just be the last thing we ever do. 273 00:19:02,934 --> 00:19:06,062 We are far outnumbered and the gate is still inaccessible. 274 00:19:07,731 --> 00:19:11,735 But if we save Orin and his family, we will have done something. 275 00:19:14,362 --> 00:19:15,697 Something. 276 00:19:20,785 --> 00:19:22,203 I'm gonna miss you, kiddo. 277 00:19:22,287 --> 00:19:25,498 I can't wait to take you to a basketball game 278 00:19:25,582 --> 00:19:29,461 and watch Kobe and Shaq take another title home for the Lakers. 279 00:19:34,424 --> 00:19:35,842 That's it. 280 00:19:36,926 --> 00:19:39,012 That's it? 281 00:19:39,095 --> 00:19:40,472 What else am I gonna say to a kid? 282 00:19:40,555 --> 00:19:41,848 It's your brother. 283 00:19:41,931 --> 00:19:43,183 I may not see him again. 284 00:19:43,266 --> 00:19:44,893 Why make it any worse? 285 00:19:44,976 --> 00:19:46,227 That's not what this is about. 286 00:19:46,311 --> 00:19:47,937 That's exactly what this is about. 287 00:19:51,274 --> 00:19:54,694 Don't sweat it. I'm happy I got the chance to say goodbye. 288 00:19:54,778 --> 00:19:56,738 Yeah, but you didn't say it. 289 00:19:56,821 --> 00:19:58,448 Not in so many words. 290 00:20:06,206 --> 00:20:07,374 Lieutenant Ford. 291 00:20:07,457 --> 00:20:08,917 Ready to record your message? 292 00:20:09,000 --> 00:20:13,046 Already done. Actually, I took the Liberty of doing mine in private. 293 00:20:13,129 --> 00:20:14,464 Now, it may require some editing. 294 00:20:14,547 --> 00:20:15,548 Editing? 295 00:20:15,632 --> 00:20:18,593 Yeah, I went on a bit. I used the entire tape. 296 00:20:18,676 --> 00:20:19,719 You talked for an hour? 297 00:20:19,803 --> 00:20:21,721 I found it therapeutic. 298 00:20:21,805 --> 00:20:24,307 I've come up with several valuable insights, 299 00:20:24,391 --> 00:20:28,686 but I've only slept six hours in the last few days, so, um... 300 00:20:29,437 --> 00:20:30,480 Who's it for? 301 00:20:30,563 --> 00:20:31,815 Humanity, my sister... 302 00:20:31,898 --> 00:20:34,442 I don't expect you to cut it down too much. 303 00:20:34,526 --> 00:20:37,695 There is gold in here. So just make sure mine's last. 304 00:20:37,779 --> 00:20:41,074 If the gate holds the connection, 305 00:20:41,157 --> 00:20:42,450 we won't have wasted the time. 306 00:20:42,534 --> 00:20:44,244 Well, I'll look fonnard to it. 307 00:20:44,327 --> 00:20:45,954 Well, enjoy. 308 00:20:47,997 --> 00:20:49,165 Gold. 309 00:20:58,508 --> 00:21:02,137 And in five... four... three... 310 00:21:04,889 --> 00:21:06,766 This is dr Rodney McKay speaking 311 00:21:06,850 --> 00:21:09,769 from my base of operations in the lost city of Atlantis, 312 00:21:09,853 --> 00:21:12,689 located deep within the Pegasus galaxy. 313 00:21:14,065 --> 00:21:17,735 I record this message on the Eve of our darkest hour. 314 00:21:18,570 --> 00:21:22,449 As I speak, an alien armada of biblical proportions is on its way, 315 00:21:22,532 --> 00:21:25,493 bent - dare I say hell-bent, 316 00:21:25,577 --> 00:21:27,996 in keeping with the metaphor - on our destruction. 317 00:21:29,038 --> 00:21:31,040 We will do our best to stave off their attack, 318 00:21:31,124 --> 00:21:34,127 but I am afraid that defeat is all but inevitable. 319 00:21:34,210 --> 00:21:37,464 I and the other members of my team 320 00:21:37,547 --> 00:21:40,800 face the most horrific deaths imaginable 321 00:21:41,259 --> 00:21:44,637 as our very lives are... Are sucked 322 00:21:44,721 --> 00:21:48,057 from our chests in a... In a... horrific... 323 00:21:49,434 --> 00:21:52,020 Ok, um... ok, starting again, starting again. 324 00:21:52,228 --> 00:21:55,106 Um, Ford, just cut that, all right? 325 00:21:56,232 --> 00:21:57,734 What about, uh... 326 00:22:04,699 --> 00:22:06,159 What is that? 327 00:22:06,242 --> 00:22:07,744 I've never seen such a thing. 328 00:22:11,789 --> 00:22:13,500 I'm gonna check it out. 329 00:22:13,583 --> 00:22:14,959 You may be discovered. 330 00:22:15,043 --> 00:22:16,836 Iwimake a point not to. Major. 331 00:22:16,920 --> 00:22:19,589 I just want to see whatever that is. 332 00:22:20,173 --> 00:22:23,343 Just stay here until Orin and his family show up. 333 00:22:41,361 --> 00:22:42,862 And in five, four, three... 334 00:22:44,906 --> 00:22:48,701 My friends, I'm dr Rodney McKay of the Atlantis expedition, 335 00:22:48,785 --> 00:22:51,746 and as the facts of our heroic struggle against the wraith 336 00:22:51,829 --> 00:22:55,208 and our untimely demise are already known to you, 337 00:22:55,291 --> 00:22:59,671 in that light, I'd like to pass along some final thoughts. 338 00:23:01,172 --> 00:23:03,424 Now, my extensive education, 339 00:23:03,508 --> 00:23:06,261 training and experience in the field of astrophysics 340 00:23:06,344 --> 00:23:09,722 has given me a unique perspective that few on earth, 341 00:23:09,806 --> 00:23:13,476 or, well, on any other planet, for that matter, can match. 342 00:23:14,435 --> 00:23:15,746 I'd like to take a few moments now 343 00:23:15,770 --> 00:23:18,731 to pass along that perspective to you. 344 00:23:19,315 --> 00:23:23,486 I'll begin with a few observations on a subject 345 00:23:23,570 --> 00:23:26,322 that is both near and dear to my heart. 346 00:23:28,074 --> 00:23:29,492 Leadership. 347 00:23:30,660 --> 00:23:34,247 Mr and mrs markham, my name is dr Elizabeth Weir, 348 00:23:34,914 --> 00:23:37,333 and your son was a member of my expedition team. 349 00:23:39,836 --> 00:23:42,130 It is with deep regret that I inform you 350 00:23:42,213 --> 00:23:45,925 that he was killed in the line of duty just a few days ago. 351 00:23:47,176 --> 00:23:49,429 He died in the defence of others, 352 00:23:49,512 --> 00:23:51,639 and his sacrifice may have saved many lives... 353 00:23:51,723 --> 00:23:54,434 And her keen curiosity are some of the qualities 354 00:23:54,517 --> 00:23:56,728 that your daughter displayed during her duties 355 00:23:56,811 --> 00:23:58,980 as a scientist on my team. 356 00:24:00,398 --> 00:24:02,358 She and several of her colleagues 357 00:24:02,442 --> 00:24:04,527 died suddenly just a few weeks ago. 358 00:24:05,153 --> 00:24:07,488 I am not at Liberty to reveal the cause of her death, 359 00:24:07,572 --> 00:24:10,533 but I can tell you that during her time here, 360 00:24:10,950 --> 00:24:14,370 dr dumais was a part of something very profound. 361 00:24:14,912 --> 00:24:18,374 She saw and did things she never would have dreamed of... 362 00:24:18,458 --> 00:24:21,210 He died bravely, while defending others. 363 00:24:21,794 --> 00:24:24,631 I confess I didn't know him as well as I could have, 364 00:24:24,714 --> 00:24:28,426 but I know he was well liked and respected among his peers. 365 00:24:29,719 --> 00:24:32,972 And I was told of how often he spoke of his family. 366 00:24:34,974 --> 00:24:37,310 I do wish I could tell you more. 367 00:24:39,771 --> 00:24:42,774 I'm sure you understand, as a military family. 368 00:24:51,366 --> 00:24:53,117 Are you done, ma'am? 369 00:24:55,995 --> 00:24:58,790 Just give me a moment, please, lieutenant. 370 00:24:59,874 --> 00:25:02,001 I am keeping busy with my job. 371 00:25:02,085 --> 00:25:03,836 I work hard, like everyone else, 372 00:25:03,920 --> 00:25:06,422 to ensure the success of this expedition, 373 00:25:07,757 --> 00:25:10,134 and to please the leader of our science team... 374 00:25:10,218 --> 00:25:14,347 No, no, no, no, no. This sequence first, and then the secondary code. 375 00:25:14,430 --> 00:25:17,308 Unless you're trying to blow us up. If so, good work. 376 00:25:17,392 --> 00:25:19,644 He does not always remember my name, 377 00:25:19,727 --> 00:25:22,438 but I have enjoyed working for him. 378 00:25:22,939 --> 00:25:26,150 What is this? Kiwi? Who made this? Did you make this? 379 00:25:26,484 --> 00:25:29,153 He's a very honourable and brave man. 380 00:25:29,237 --> 00:25:33,866 Ow! Ow! Ok, cramp, cramp, cramp, cramp, cramp... ow! 381 00:25:33,950 --> 00:25:37,245 Until then I will continue to serve at his pleasure. 382 00:25:38,287 --> 00:25:41,582 I once caught mono kissing a girl in algebra club. 383 00:25:41,666 --> 00:25:44,085 I missed an entire month of school. 384 00:25:44,168 --> 00:25:48,965 Still, the kiss was... something, so it was probably worth it. 385 00:25:50,091 --> 00:25:52,552 April bingham. Cute blonde. 386 00:25:52,635 --> 00:25:58,391 God, see, I love blondes. Especially with the, uh... the short hair. Mm... 387 00:26:01,310 --> 00:26:06,065 Samantha Carter, if you're watching, the torch is still burning. 388 00:26:06,482 --> 00:26:08,818 Sadly, soon to be extinguished, 389 00:26:09,235 --> 00:26:14,824 but, you know, you should know I think you are just so... 390 00:26:16,826 --> 00:26:20,037 Well, you're great, you're really, really great, 391 00:26:20,663 --> 00:26:23,791 and you're the hottest scientist I've ever worked with. 392 00:26:23,875 --> 00:26:28,004 There's probably not a night that goes by that I don't find myself... 393 00:26:28,087 --> 00:26:30,590 Ok, Ford, let's lose that, 394 00:26:30,673 --> 00:26:36,471 and let's get back to, uh... leadership. 395 00:26:58,910 --> 00:27:01,454 Run, children! Run! 396 00:27:15,134 --> 00:27:16,344 Hurry! 397 00:27:38,699 --> 00:27:40,243 Who will be watching this? 398 00:27:40,326 --> 00:27:41,828 Anyone you're sending it to. 399 00:27:41,911 --> 00:27:44,163 Family, friends, loved ones. 400 00:27:44,247 --> 00:27:46,332 Will anyone from Atlantis be viewing it? 401 00:27:46,415 --> 00:27:48,417 No, messages are private. 402 00:27:48,751 --> 00:27:50,837 You can get as mushy as you want. 403 00:27:50,920 --> 00:27:52,380 All right. 404 00:27:52,964 --> 00:27:58,135 Uh, this is a message for general Jack O'Neill of Stargate command. 405 00:27:58,761 --> 00:28:02,849 It is my duty to inform you of what I consider to be serious errors in judgment 406 00:28:02,932 --> 00:28:05,351 among the leaders of this expedition, 407 00:28:05,434 --> 00:28:07,854 most notably dr Elizabeth Weir. 408 00:28:08,521 --> 00:28:10,898 Her actions have repeatedly and recklessly 409 00:28:10,982 --> 00:28:14,193 exposed the people of this expedition to extreme danger, 410 00:28:14,277 --> 00:28:16,571 leading us directly to the grave situation 411 00:28:16,654 --> 00:28:18,865 we currently find ourselves in. 412 00:28:19,532 --> 00:28:20,867 You know what? 413 00:28:20,950 --> 00:28:23,494 How about you record your whining in private? 414 00:28:24,579 --> 00:28:25,872 Fine. 415 00:28:29,625 --> 00:28:32,003 I've recorded her questionable activities, 416 00:28:32,086 --> 00:28:34,422 which I would like to detail for you now. 417 00:28:40,636 --> 00:28:43,556 Quickly! Quickly! 418 00:28:56,694 --> 00:28:58,362 Run for the trees! 419 00:29:10,124 --> 00:29:14,086 Never cared for dogs. Too much work, too needy, too unpredictable. 420 00:29:14,170 --> 00:29:17,006 You leave one door open and they're gone. 421 00:29:17,089 --> 00:29:19,050 You look for them, it's no use, 422 00:29:19,133 --> 00:29:21,928 and since your father refused to buy a license, 423 00:29:22,011 --> 00:29:24,597 the animal shelter can't track them. 424 00:29:25,181 --> 00:29:27,892 God knows what happened to that little guy. 425 00:29:27,975 --> 00:29:30,603 Now, cats... now, that's a whole different story. 426 00:29:30,686 --> 00:29:33,230 Cats are self-sufficient, dependable. 427 00:29:33,314 --> 00:29:34,708 You shake the box, they come running. 428 00:29:34,732 --> 00:29:35,918 A cynic would say it's because of the food, 429 00:29:35,942 --> 00:29:39,236 but my cat, he enjoys my company. 430 00:29:39,320 --> 00:29:41,781 It's very comforting to come home from work 431 00:29:41,864 --> 00:29:44,659 and have a familiar face waiting for you. 432 00:29:45,034 --> 00:29:47,536 Still, I digress. Where was I? 433 00:29:47,787 --> 00:29:52,667 Uh... right. Leadership. 434 00:30:10,351 --> 00:30:12,395 Keep going! Keep going! 435 00:30:29,912 --> 00:30:30,955 Over here! 436 00:30:32,331 --> 00:30:35,876 It is all right. I am a friend. Please, hurry. This way. 437 00:30:36,502 --> 00:30:38,129 Hurry. This way. 438 00:30:54,770 --> 00:30:56,230 How many of you are left? 439 00:30:56,313 --> 00:30:58,524 I don't know. The wraith are everywhere. 440 00:30:58,607 --> 00:31:00,860 Here, drink this. It is water. 441 00:31:01,944 --> 00:31:04,113 Orin... have you seen him? 442 00:31:05,489 --> 00:31:08,451 Not since before the wraith arrived. Thank you. 443 00:31:10,786 --> 00:31:12,455 We must go. The wraith will find us. 444 00:31:12,538 --> 00:31:14,123 No, they will not. 445 00:31:14,206 --> 00:31:17,043 Our ship has a shield which makes it invisible to them. 446 00:31:17,126 --> 00:31:18,669 You are safe here. 447 00:31:18,753 --> 00:31:20,421 Just rest. 448 00:31:21,088 --> 00:31:22,798 We will leave soon. 449 00:31:33,267 --> 00:31:35,436 I'd like to say something to the families 450 00:31:35,519 --> 00:31:37,897 of every member of this expedition. 451 00:31:39,565 --> 00:31:43,444 I wish I could tell you more about what your loved ones are doing, 452 00:31:43,527 --> 00:31:48,032 and someday I hope you find out, because you will be amazed, 453 00:31:50,159 --> 00:31:52,244 but I will tell you that I could not be more 454 00:31:52,328 --> 00:31:54,747 proud of each and every one of them. 455 00:31:56,665 --> 00:31:59,251 Their heroism has amazed me. 456 00:32:25,069 --> 00:32:27,363 Their resourcefulness has staggered me. 457 00:32:35,871 --> 00:32:37,790 Rodney, go! Going! 458 00:32:42,044 --> 00:32:43,295 Now! 459 00:32:49,385 --> 00:32:52,555 We face a terrible enemy and an uncertain future, 460 00:32:53,597 --> 00:32:56,016 but if we are never heard from again, 461 00:32:56,100 --> 00:32:59,979 know that your loved ones did not face that uncertainty alone. 462 00:33:02,148 --> 00:33:04,692 We are facing our future together. 463 00:33:25,296 --> 00:33:26,589 Major. 464 00:33:30,759 --> 00:33:32,386 It's pretty ugly out there. 465 00:33:33,470 --> 00:33:35,347 Is this Orin's family? 466 00:33:39,185 --> 00:33:41,270 They have not seen Orin since the culling began. 467 00:33:41,645 --> 00:33:43,230 The village is wiped out. 468 00:33:55,117 --> 00:33:56,452 The gate just shut off. 469 00:33:57,661 --> 00:33:59,288 We should be able to get out of here 470 00:33:59,371 --> 00:34:01,415 before the wraith can do anything. 471 00:34:01,957 --> 00:34:04,710 Please, major. Give Orin more time. 472 00:34:04,793 --> 00:34:07,379 If he was able to get here, he would be here by now. 473 00:34:07,463 --> 00:34:09,673 We've got to get back. 474 00:34:10,216 --> 00:34:14,094 Go. I will stay and search in the daylight. You can return for me later. 475 00:34:14,303 --> 00:34:15,471 You can't do that. 476 00:34:15,554 --> 00:34:16,889 I consider Orin as family. 477 00:34:16,972 --> 00:34:18,807 I am sorry if you do not understand... 478 00:34:18,891 --> 00:34:20,768 That's not the point... 479 00:34:20,851 --> 00:34:23,103 With you or without you, I am staying. 480 00:34:27,191 --> 00:34:28,984 You won't make it. 481 00:34:30,152 --> 00:34:33,614 Then I ask that you stay as well, just a little longer. 482 00:34:35,783 --> 00:34:37,952 Allow something good to come of this. 483 00:34:41,956 --> 00:34:44,625 All right. We'll give it a little more time. 484 00:34:52,466 --> 00:34:54,802 I know you worry about me, mum, 485 00:34:54,885 --> 00:34:58,097 but somehow we've found a way to rise to each challenge, 486 00:34:58,180 --> 00:35:00,266 so I wouldn't fret about my safety. 487 00:35:00,349 --> 00:35:03,269 It's the people here, from dozens of countries, 488 00:35:03,352 --> 00:35:05,688 all connected by a single bond. 489 00:35:05,813 --> 00:35:08,107 We represent the people of earth, 490 00:35:08,190 --> 00:35:10,818 and if there's one thing I know about we earthlings, 491 00:35:10,901 --> 00:35:13,028 we're a scrappy bunch... 492 00:35:13,112 --> 00:35:14,738 You can't say earthlings. 493 00:35:14,822 --> 00:35:16,782 Your mother doesn't have clearance. 494 00:35:16,865 --> 00:35:19,785 She knows I'm from earth. It's not a bloody secret. 495 00:35:19,868 --> 00:35:20,868 Oh, right. 496 00:35:20,911 --> 00:35:22,830 Sorry, mum. Anyhow... 497 00:35:22,913 --> 00:35:25,958 Authorized using a prisoner to test an experimental drug, 498 00:35:26,041 --> 00:35:28,502 in clear violation of the Geneva convention. 499 00:35:28,585 --> 00:35:30,379 Lowered the Stargate shield 500 00:35:30,462 --> 00:35:34,216 when the authenticity of incoming travellers was in question. 501 00:35:34,591 --> 00:35:37,011 That's another sight I'll die without having seen. 502 00:35:37,094 --> 00:35:39,346 When you've travelled as much as I have, 503 00:35:39,430 --> 00:35:42,808 you'd think that missing niagara falls would be no big deal. 504 00:35:42,891 --> 00:35:45,352 There's a lot of movies I wish I'd seen. 505 00:35:45,436 --> 00:35:48,731 Never saw grease, even though I fancied Olivia Newton-John. 506 00:35:48,814 --> 00:35:53,235 Always wanted to see Gandhi. Only saw the first half of the sixth sense. 507 00:35:55,571 --> 00:35:56,989 My sister... 508 00:35:58,449 --> 00:36:01,452 Ford, if you cut everything else, just, um... 509 00:36:01,535 --> 00:36:02,828 Keep this part, ok? 510 00:36:04,330 --> 00:36:06,832 Jeannie, it's your brother, Rodney. 511 00:36:07,750 --> 00:36:09,084 Obviously. 512 00:36:09,918 --> 00:36:11,545 I want to say, um... 513 00:36:13,797 --> 00:36:15,758 I want to say something. Uh... 514 00:36:18,093 --> 00:36:20,012 Family is important. 515 00:36:21,096 --> 00:36:24,433 I've come to realize that, because the people here have become a... 516 00:36:24,516 --> 00:36:27,186 Kind of a surrogate family to me. 517 00:36:27,269 --> 00:36:31,774 I know I've never really been the poster child for that kind of sentiment, 518 00:36:31,857 --> 00:36:34,485 but when one's contemplating one's own demise, 519 00:36:34,568 --> 00:36:37,112 one sees things more clearly. 520 00:36:39,782 --> 00:36:42,451 I really do wish you the best, you know, 521 00:36:42,534 --> 00:36:43,911 and I'm sorry we weren't closer. 522 00:36:44,870 --> 00:36:50,042 Perhaps, um... if by chance I make it out of this, 523 00:36:50,125 --> 00:36:53,337 perhaps one day we can be, and I would like that. 524 00:36:55,047 --> 00:37:00,511 Now, if there's time, I'd like to go back to the subject of leadership. 525 00:37:03,013 --> 00:37:04,264 Someone's coming. 526 00:37:19,905 --> 00:37:21,073 Orin! 527 00:37:22,825 --> 00:37:24,743 Orin! How big is his family? 528 00:37:24,827 --> 00:37:26,578 He must have met others. 529 00:37:26,662 --> 00:37:28,163 That'll be a problem. 530 00:37:28,247 --> 00:37:29,790 I didn't think you'd be here. 531 00:37:29,873 --> 00:37:31,417 We would not have left you. 532 00:37:31,500 --> 00:37:34,503 We found others on the way, and more further behind. 533 00:37:34,586 --> 00:37:35,921 How many more? 534 00:37:36,004 --> 00:37:37,965 12, perhaps more. 535 00:37:38,340 --> 00:37:41,176 In here! This way! 536 00:37:41,677 --> 00:37:43,053 Quickly! 537 00:37:44,638 --> 00:37:46,723 Wait, wait, wait, wait! 538 00:37:52,563 --> 00:37:54,648 We'll fit as many people in as we can. 539 00:37:54,731 --> 00:37:55,941 Hurry! Come on! 540 00:37:57,734 --> 00:37:59,445 Straight ahead. Straight ahead. 541 00:38:03,991 --> 00:38:05,951 Hurry. Come on! 542 00:38:06,743 --> 00:38:09,997 Run! 543 00:38:10,080 --> 00:38:11,874 It's all right. It is all right. 544 00:38:14,418 --> 00:38:15,711 Get down! 545 00:38:49,745 --> 00:38:50,954 Are you all right? 546 00:38:51,038 --> 00:38:52,206 Yes. I'm fine. 547 00:39:21,401 --> 00:39:24,029 Are our guests comfortably settled in? 548 00:39:24,112 --> 00:39:25,239 Yes. 549 00:39:25,322 --> 00:39:26,573 Good. 550 00:39:28,283 --> 00:39:31,787 So tell me. How bad is it? 551 00:39:32,454 --> 00:39:33,539 Bad. 552 00:39:35,999 --> 00:39:38,877 Each hive ship acts like a carrier group, 553 00:39:38,961 --> 00:39:42,381 with cruisers and hundreds of darts escorting it. 554 00:39:43,715 --> 00:39:47,052 Grodin's downloading the sensor readings right now. 555 00:39:47,386 --> 00:39:49,930 I have never witnessed a culling that took so many. 556 00:39:50,389 --> 00:39:53,141 We saved a few. That's worth something. 557 00:39:55,394 --> 00:39:57,688 Rodney, are we ready to send our message? 558 00:39:57,771 --> 00:39:59,481 When you are. 559 00:40:07,614 --> 00:40:10,200 Lieutenant Ford is recording personal messages 560 00:40:10,284 --> 00:40:12,119 from all the team members. 561 00:40:12,202 --> 00:40:14,329 If you'd like... I'm good. 562 00:40:16,582 --> 00:40:18,500 Along with a short note of my own, 563 00:40:18,584 --> 00:40:22,170 I recorded messages to the families of the people we've lost. 564 00:40:22,337 --> 00:40:23,338 That's a good idea. 565 00:40:23,422 --> 00:40:26,883 There's one I thought you'd like to do. 566 00:40:34,308 --> 00:40:37,019 Ok, whenever you're ready, sir, go ahead. 567 00:40:37,894 --> 00:40:41,273 I'm not sure if colonel Sumner's parents are still alive. 568 00:40:41,356 --> 00:40:45,319 I'm not sure he even has a family back there. Not all of us do. 569 00:40:47,029 --> 00:40:50,240 But if he does have a family, they should know 570 00:40:50,324 --> 00:40:53,660 that he died with honor and courage 571 00:40:53,744 --> 00:40:55,621 in the performance of his duty. 572 00:40:57,205 --> 00:41:00,792 He carried the burden of a leader and he carried it well. 573 00:41:03,337 --> 00:41:08,050 I didn't get the chance to know him well, but I know this. 574 00:41:09,509 --> 00:41:13,347 Considering the type of man he was and what we're up against, 575 00:41:14,723 --> 00:41:17,017 yeah, I wish he was still here. 576 00:41:19,728 --> 00:41:23,398 Not a day goes by that I don't think of you, Simon. 577 00:41:23,482 --> 00:41:27,152 There's so much I want to tell you and share with you, 578 00:41:28,320 --> 00:41:29,655 but I can't. 579 00:41:32,658 --> 00:41:34,951 I know this is unfair. 580 00:41:35,035 --> 00:41:39,206 So much you don't know, and putting your life on hold for me... 581 00:41:42,876 --> 00:41:44,211 So don't. 582 00:41:45,837 --> 00:41:48,548 All I ask is you take care of yourself, 583 00:41:49,424 --> 00:41:52,552 and know that, wherever you are, 584 00:41:52,636 --> 00:41:54,554 my heart is looking after you. 585 00:41:56,139 --> 00:41:58,934 So take care of yourself, lots of sleep, 586 00:41:59,643 --> 00:42:03,438 remember your daily walks and keep up with your prescription. 587 00:42:04,439 --> 00:42:06,525 Well, that's about it. 588 00:42:06,608 --> 00:42:08,485 I'll say goodbye now... 589 00:42:10,112 --> 00:42:12,989 And, mum, I do love you. 590 00:42:13,865 --> 00:42:16,535 Bye, grandma, grandpa. I miss you. 591 00:42:16,743 --> 00:42:18,286 Goodbye, bro. 592 00:42:21,707 --> 00:42:23,166 Goodbye. 593 00:42:23,583 --> 00:42:25,377 Goodbye, Simon. 594 00:42:26,545 --> 00:42:27,921 Goodbye. 595 00:42:36,638 --> 00:42:39,433 We have unscheduled off-world activation. 596 00:42:39,975 --> 00:42:41,435 Linking now. 597 00:42:43,645 --> 00:42:45,564 Receiving transmission. 598 00:42:49,985 --> 00:42:51,528 Who's it from? 599 00:42:53,697 --> 00:42:54,990 Atlantis. 600 00:43:34,613 --> 00:43:35,614 English - us - psdh 43342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.