All language subtitles for Stargate.Atlantis.S01E13.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,671 7,549. 2 00:00:03,838 --> 00:00:07,717 Oh, please. Prime. 4,021. 3 00:00:07,884 --> 00:00:10,011 Nice try. Not prime. 4 00:00:10,178 --> 00:00:12,763 Lieutenant Ford, 599. 5 00:00:12,930 --> 00:00:15,099 I don't care if it's a prime number or not. 6 00:00:15,183 --> 00:00:16,267 Yes or no? 7 00:00:17,768 --> 00:00:19,103 It's incredible. 10 for 10. 8 00:00:19,270 --> 00:00:20,521 He is terrible. 9 00:00:20,605 --> 00:00:21,772 I suck at prime, not prime. 10 00:00:21,939 --> 00:00:23,858 Somehow I'm gonna sleep tonight. 11 00:00:23,941 --> 00:00:26,068 It's gone way beyond prime numbers. 12 00:00:26,235 --> 00:00:27,737 It's a true/false game. 13 00:00:27,820 --> 00:00:30,615 Just by guessing, you should get at least half right. 14 00:00:30,781 --> 00:00:32,617 993. 15 00:00:32,783 --> 00:00:34,702 Prime. That's an easy one. 16 00:00:34,869 --> 00:00:36,204 You hearing this, hays? 17 00:00:36,287 --> 00:00:38,789 Not really. Too busy doing my job. 18 00:00:38,873 --> 00:00:41,542 We've been through this section of Atlantis, Dr. Killjoy. 19 00:00:41,626 --> 00:00:42,960 It's structurally sound. 20 00:00:43,044 --> 00:00:46,005 Lieutenant Ford, would you mind being a subject 21 00:00:46,088 --> 00:00:48,674 of research paper on statistical improbabilities? 22 00:00:48,758 --> 00:00:53,596 This is payback for guys like me beating up guys like you in high school, right? 23 00:01:03,814 --> 00:01:06,484 What's it like out in the suburbs? 24 00:01:06,651 --> 00:01:09,153 With the exception of the storage room, 25 00:01:09,237 --> 00:01:12,990 which the lovely dumais informs me is in no immediate danger, 26 00:01:13,115 --> 00:01:14,909 it appears in relatively good shape. 27 00:01:14,992 --> 00:01:16,702 Even after all the flooding? 28 00:01:17,161 --> 00:01:18,913 It's dark, damp and smells terrible. 29 00:01:18,996 --> 00:01:20,836 But from an engineering standpoint, we're good. 30 00:01:21,666 --> 00:01:22,875 Head back. 31 00:01:22,959 --> 00:01:24,168 Heading back. 32 00:01:24,418 --> 00:01:28,756 All right, you clowns. I don't often get a chance to say this, so savor it. 33 00:01:28,881 --> 00:01:31,926 Good work, boys and girls. Let's go home. 34 00:01:32,009 --> 00:01:34,011 Wait, wait, wait. 35 00:01:34,095 --> 00:01:35,846 We're missing Johnson and Wagner. 36 00:01:37,265 --> 00:01:39,642 Wagner, Johnson, what's your position? 37 00:01:42,770 --> 00:01:45,398 We need backup! They're coming at us! 38 00:01:45,481 --> 00:01:47,525 Where are they? What? 39 00:01:47,608 --> 00:01:49,777 Down this corridor. We're on our way! 40 00:01:59,036 --> 00:02:01,622 Johnson. Johnson, you ok? 41 00:02:03,708 --> 00:02:06,627 McKay. He's dead. 42 00:02:06,794 --> 00:02:08,129 Johnson, what happened here? 43 00:02:08,212 --> 00:02:09,297 They got him. 44 00:02:09,463 --> 00:02:11,882 Who got him? 45 00:02:14,760 --> 00:02:17,888 Calm down. There's nothing here. 46 00:02:17,972 --> 00:02:20,349 Can't you see them? They're everywhere! 47 00:02:20,433 --> 00:02:22,268 I need a medical team here stat! 48 00:02:24,395 --> 00:02:26,981 Ah! Aagh! 49 00:02:41,078 --> 00:02:43,831 It's no use. She's gone. 50 00:04:02,743 --> 00:04:05,996 This is Dr. Beckett. What is the nature of the emergency? 51 00:04:07,665 --> 00:04:10,126 It's too late. They're gone. 52 00:04:10,835 --> 00:04:12,128 Who's gone? How? 53 00:04:12,253 --> 00:04:13,546 Wagner and Johnson. 54 00:04:13,671 --> 00:04:16,132 [Need a containment team. I'm sorry? 55 00:04:16,340 --> 00:04:18,134 A containment team? Why? 56 00:04:18,259 --> 00:04:20,052 People don't see things and drop dead. 57 00:04:20,803 --> 00:04:22,930 We've been surveying unexplored areas. 58 00:04:23,013 --> 00:04:24,890 I think they were exposed to something. 59 00:04:24,974 --> 00:04:27,852 If they were infected, there's a very good chance that we were too. 60 00:04:29,520 --> 00:04:31,981 I recommend level-four quarantine. 61 00:04:32,064 --> 00:04:33,774 Agreed. Carson, you hear all that? 62 00:04:33,858 --> 00:04:36,819 We'll get into our Hazmat gear and head down. Sit tight. 63 00:04:36,944 --> 00:04:39,530 I'll make sure Dr. Weir's briefed. Thank you. 64 00:04:39,697 --> 00:04:42,199 You heard the man. Follow me. 65 00:04:42,700 --> 00:04:44,827 We're just gonna stay here? 66 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 That's the plan. 67 00:04:46,996 --> 00:04:48,330 May I say it's a terrible one? 68 00:04:48,581 --> 00:04:50,291 No, you may not. 69 00:04:50,374 --> 00:04:51,750 We should get the hell outta here. 70 00:04:51,834 --> 00:04:54,044 If it is airborne, we may be infected. 71 00:04:54,128 --> 00:04:57,423 Heading back would only endanger the rest of the population. 72 00:04:57,548 --> 00:04:59,008 What if we're not? 73 00:04:59,091 --> 00:05:00,259 There's no way to know. 74 00:05:00,509 --> 00:05:02,470 But I feel perfectly fine! 75 00:05:02,553 --> 00:05:03,637 End of discussion. 76 00:05:03,721 --> 00:05:06,223 Peterson, we're staying here. 77 00:05:07,057 --> 00:05:09,685 Actually, wait a second. 78 00:05:09,852 --> 00:05:11,687 Everyone follow me. 79 00:05:24,408 --> 00:05:27,119 They've begun to institute a level-four quarantine. 80 00:05:27,203 --> 00:05:29,413 It can't really be a biological infection, can it? 81 00:05:30,247 --> 00:05:32,666 I have no idea what it is. 82 00:05:32,833 --> 00:05:37,755 But we should play it safe and initiate self-regulated quarantine in the city. 83 00:05:38,047 --> 00:05:39,507 That's pretty severe. 84 00:05:39,590 --> 00:05:41,592 The ancients suffered from a plague. 85 00:05:41,926 --> 00:05:45,012 If McKay's team have stumbled upon it and become infected, 86 00:05:45,095 --> 00:05:48,265 we need to take every precaution to prevent an outbreak. 87 00:05:48,432 --> 00:05:53,103 We will suspend any and all gate activity and keep everyone where they are, 88 00:05:53,270 --> 00:05:55,773 just until we have a clearer picture 89 00:05:55,856 --> 00:05:58,651 of exactly what killed Wagner and Johnson. 90 00:06:38,941 --> 00:06:40,985 You have not been practicing. 91 00:06:41,068 --> 00:06:42,236 Yes, I have. 92 00:06:42,486 --> 00:06:44,446 If this was really a fight... 93 00:06:44,530 --> 00:06:46,740 I would have shot you by now. 94 00:06:52,162 --> 00:06:55,249 No matter how many hours I put into this, 95 00:06:55,332 --> 00:06:56,667 you're still gonna kick my ass. 96 00:06:57,334 --> 00:06:59,753 It is not for the winning that we practice. 97 00:07:00,004 --> 00:07:01,589 What's the point? 98 00:07:03,173 --> 00:07:06,135 May I have everyone's attention? 99 00:07:06,343 --> 00:07:09,013 We have run into a questionable medical situation. 100 00:07:09,138 --> 00:07:10,931 At Dr. Beckett's suggestion, 101 00:07:11,015 --> 00:07:15,060 we have decided to put the city into a self-regulated quarantine. 102 00:07:16,312 --> 00:07:18,022 For at least the next couple of hours, 103 00:07:18,105 --> 00:07:20,482 I need everyone to stay where they are 104 00:07:20,691 --> 00:07:24,570 and report anyone moving freely through the halls. 105 00:07:24,695 --> 00:07:27,197 I hope you'll understand. Thank you. 106 00:07:30,284 --> 00:07:32,828 What the hell is this? 107 00:07:33,829 --> 00:07:35,873 Did you bring your radio? 108 00:07:37,207 --> 00:07:39,710 This is the section Wagner and Johnson explored? 109 00:07:39,793 --> 00:07:40,794 Yes. 110 00:07:40,878 --> 00:07:42,118 So we're retracing their steps? 111 00:07:42,212 --> 00:07:45,215 My motivations are based on self-preservation. 112 00:07:45,382 --> 00:07:47,885 Wait, wait. Ford's right. 113 00:07:47,968 --> 00:07:50,220 Doesn't this increase our chances of getting infected? 114 00:07:50,387 --> 00:07:53,015 Let me spell this out for you, ok? 115 00:07:53,223 --> 00:07:56,477 If there is a bacterial agent and it is not airborne, 116 00:07:56,560 --> 00:08:00,564 it should be safe for us to look around as long as we take precautions. 117 00:08:01,065 --> 00:08:04,068 However, if it is an airborne agent, 118 00:08:04,151 --> 00:08:06,403 there's a good chance we've already been infected. 119 00:08:06,987 --> 00:08:09,198 Shouldn't we wait for Dr. Beckett? 120 00:08:09,281 --> 00:08:11,617 Those men were only there for 12 hours. 121 00:08:11,700 --> 00:08:14,953 That's an alarmingly short incubation period. 122 00:08:15,037 --> 00:08:17,873 If anyone else is infected, as in maybe us, 123 00:08:18,415 --> 00:08:20,918 seconds are gonna count, lieutenant. 124 00:08:21,418 --> 00:08:24,421 All right, light. Let's go. 125 00:08:38,602 --> 00:08:41,271 Everybody stay here. Ford. 126 00:08:42,272 --> 00:08:44,983 You just told... Everybody except Ford. 127 00:08:45,067 --> 00:08:48,237 You think I'm going in there by myself? Uh-uh. 128 00:09:04,294 --> 00:09:06,380 Don't touch anything. 129 00:09:19,101 --> 00:09:20,978 This is not good. 130 00:09:26,275 --> 00:09:28,569 I'm ranking military officer here. 131 00:09:28,652 --> 00:09:29,903 I'm aware of that. 132 00:09:29,987 --> 00:09:32,656 You were off radio and we had to act quickly. 133 00:09:32,740 --> 00:09:37,119 This is all protocol put into place long before this expedition even began. 134 00:09:37,286 --> 00:09:40,289 Bates and I agreed this was the best plan of action. 135 00:09:40,456 --> 00:09:43,500 All right. Teyla and I are coming up to join you. 136 00:09:43,667 --> 00:09:47,004 We are in quarantine. Everyone stays where they are. 137 00:09:47,171 --> 00:09:49,757 We're nearly a mile away on the east pier. 138 00:09:49,840 --> 00:09:53,385 Do you really think I'm in any danger walking to the control room? 139 00:09:53,469 --> 00:09:56,180 We don't know where they contracted the virus. 140 00:09:56,346 --> 00:09:58,182 This is a medical situation. 141 00:09:58,515 --> 00:10:01,810 Only authorized personnel in Hazmat suits roam freely. 142 00:10:01,894 --> 00:10:04,146 Those rules apply to everyone, including you. 143 00:10:04,313 --> 00:10:09,026 Well, then, get someone to bring me a Hazmat suit. 144 00:10:09,109 --> 00:10:13,113 Everyone in Hazmat is configuring the lab to deal with a possible outbreak. 145 00:10:13,197 --> 00:10:16,784 If an opportunity arises, I will send someone to come get you. 146 00:10:16,867 --> 00:10:20,245 In the meantime, radio contact will have to do. 147 00:10:20,329 --> 00:10:25,125 All right. Just... Keep us in the loop. 148 00:10:25,292 --> 00:10:27,377 Will do. 149 00:10:29,379 --> 00:10:33,884 Any of these open containers could have released the virus that killed them. 150 00:10:34,051 --> 00:10:36,637 How would it survive for all these years? 151 00:10:36,720 --> 00:10:38,972 Viruses can remain dormant for long periods. 152 00:10:39,056 --> 00:10:42,059 I'm hoping the answer will be found in the database. 153 00:10:42,226 --> 00:10:44,311 Ok, I think that... Yes, yes, yes. 154 00:10:44,478 --> 00:10:47,898 It's not networked in with the rest of the ancient systems. 155 00:10:48,065 --> 00:10:53,320 It only contains information about the experiments that took place in this room. 156 00:10:53,487 --> 00:10:54,655 Weir, it's McKay. 157 00:10:54,738 --> 00:10:55,823 Go ahead, Rodney. 158 00:10:56,114 --> 00:10:57,407 Where's Beckett? 159 00:10:57,491 --> 00:11:00,077 It takes time to load a team into suits. 160 00:11:00,327 --> 00:11:03,580 We've stumbled across something... a little troubling. 161 00:11:04,414 --> 00:11:05,833 That's not what I wanted to hear. 162 00:11:05,916 --> 00:11:08,585 We may have found an ancient viral lab 163 00:11:08,669 --> 00:11:10,420 where Wagner and Johnson were exposed. 164 00:11:10,504 --> 00:11:14,675 There's no way of knowing whether the ancients were just studying the viruses 165 00:11:14,842 --> 00:11:17,010 or actively creating them. 166 00:11:17,177 --> 00:11:20,514 The storm's done quite a number on this place and I've got... 167 00:11:21,390 --> 00:11:24,268 Dumais. Dumais? 168 00:11:26,103 --> 00:11:28,188 Dumas! What the hell are you? 169 00:11:28,355 --> 00:11:30,107 Dumasidumas! 170 00:11:53,630 --> 00:11:57,718 Tell Beckett to pick up the pace! I've just lost another member of my team. 171 00:11:57,801 --> 00:11:59,052 Where's Peterson? 172 00:11:59,136 --> 00:12:00,178 What? 173 00:12:00,512 --> 00:12:01,638 Peterson! 174 00:12:10,939 --> 00:12:13,984 I think we have him. He's trying to make his way back. 175 00:12:14,151 --> 00:12:18,780 Grodin is locking all the doors in the hallway and killing power to the section. 176 00:12:18,989 --> 00:12:21,491 You need to send someone to stop him. 177 00:12:21,575 --> 00:12:23,035 It's under control. 178 00:12:23,118 --> 00:12:24,786 No, it's not under control. 179 00:12:25,037 --> 00:12:28,081 He knows as much about ancient technology as I do. 180 00:12:28,165 --> 00:12:31,710 At the very most, what you're doing will just slow him down. 181 00:12:48,685 --> 00:12:50,395 Where does that hallway lead? 182 00:12:50,771 --> 00:12:52,272 Straight here. 183 00:12:58,695 --> 00:13:02,157 Peterson, this is Elizabeth Weir. Can you hear me? 184 00:13:03,200 --> 00:13:06,620 I can't imagine how frightening this whole ordeal must be, 185 00:13:07,204 --> 00:13:11,875 but Dr. Beckett has reached the rest of your team and begun to treat them. 186 00:13:12,042 --> 00:13:15,003 I think the best thing for you to do is to head back. 187 00:13:15,170 --> 00:13:19,174 If Beckett gives you a clean bill of health, you can get back to the city. 188 00:13:25,389 --> 00:13:27,140 Are you sure he can hear me? 189 00:13:27,224 --> 00:13:28,225 Positive. 190 00:13:28,725 --> 00:13:32,145 Can you do anything to make it harder to get through those doors? 191 00:13:32,229 --> 00:13:33,355 I can try. 192 00:13:49,204 --> 00:13:50,956 You seem perfectly fine. 193 00:13:51,039 --> 00:13:52,916 Dumais seemed fine, until she wasn't. 194 00:13:53,291 --> 00:13:55,627 I've had them set up a small field station. 195 00:13:55,752 --> 00:13:58,130 We've started the autopsies. Any ideas? 196 00:13:58,255 --> 00:14:00,173 You're all in good shape. 197 00:14:00,257 --> 00:14:02,092 Stop trying to convince me I'm fine. 198 00:14:02,259 --> 00:14:05,220 I think we all know better. Are we done here? 199 00:14:05,929 --> 00:14:07,389 Yes. 200 00:14:07,472 --> 00:14:09,075 I'll see what I can get from the database. 201 00:14:09,099 --> 00:14:11,518 Let me know what the autopsy shows up. 202 00:14:11,685 --> 00:14:15,564 Oh, and tell your pathologist to start with their heads. 203 00:14:46,219 --> 00:14:47,929 Someone has to do something. 204 00:14:48,388 --> 00:14:49,806 We are doing something. 205 00:14:49,973 --> 00:14:52,726 Grodin's working... Not good enough. 206 00:14:52,809 --> 00:14:56,146 Someone has to go out there and stop him. Teyla and I are ready. 207 00:14:56,313 --> 00:14:58,315 Peterson isn't thinking straight 208 00:14:58,398 --> 00:15:00,567 and he's endangering the entire population. 209 00:15:00,650 --> 00:15:03,070 We don't yet know the nature of the virus. 210 00:15:03,153 --> 00:15:05,155 This is still a medical situation. 211 00:15:05,405 --> 00:15:07,157 We don't have time. I'm heading out. 212 00:15:07,240 --> 00:15:08,533 Seal the gym. 213 00:15:14,790 --> 00:15:16,208 What the hell is this? 214 00:15:16,291 --> 00:15:18,168 You are the ranking military officer. 215 00:15:18,251 --> 00:15:20,879 I can't chance you getting infected. 216 00:15:20,962 --> 00:15:22,839 I can't chance you getting infected. Bates. 217 00:15:22,923 --> 00:15:24,091 Yes, sir? 218 00:15:24,174 --> 00:15:25,258 Unlock the gym. 219 00:15:26,301 --> 00:15:28,178 Yes, sir. Stand down, bates. 220 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 You are not in command here, major. 221 00:15:30,680 --> 00:15:32,599 We'll agree to disagree. 222 00:15:32,849 --> 00:15:34,601 Bates, open the door. 223 00:15:37,521 --> 00:15:38,772 He's heading right for you. 224 00:15:38,939 --> 00:15:42,359 So we'll stop him. We'll talk him down, block his way. 225 00:15:42,609 --> 00:15:44,778 Bates, I am ordering you to open the doors 226 00:15:44,861 --> 00:15:47,447 between the gym and the med lab now. 227 00:15:55,539 --> 00:15:57,666 We're heading out. 228 00:16:08,009 --> 00:16:10,512 I'm sorry, ma'am. 229 00:16:11,721 --> 00:16:13,974 It doesn't really matter now, does it? 230 00:16:24,484 --> 00:16:27,571 Dr. Beckett, I have the preliminary autopsy results 231 00:16:27,654 --> 00:16:29,072 on the first two victims, sir. 232 00:16:29,406 --> 00:16:30,907 Anything of interest? 233 00:16:30,991 --> 00:16:33,243 They both died of a brain aneurysm. 234 00:16:33,410 --> 00:16:35,912 In itself, it isn't all that remarkable. 235 00:16:36,121 --> 00:16:39,332 The chances of two people next to each other dying of it 236 00:16:39,416 --> 00:16:41,168 is statistically improbable, 237 00:16:41,418 --> 00:16:44,379 but it's not the smoking gun we were hoping for. 238 00:16:44,588 --> 00:16:47,757 You said... get to the good part, Dr. Biro. 239 00:16:47,883 --> 00:16:49,926 What is truly interesting 240 00:16:50,010 --> 00:16:52,387 is both ruptures happened in exactly the same place, 241 00:16:52,554 --> 00:16:54,764 right above the visual cortex. 242 00:16:54,931 --> 00:16:57,017 And the third one - dumais? 243 00:16:57,184 --> 00:17:00,103 Just getting to her now, sir. I'll let you know. 244 00:17:00,312 --> 00:17:01,730 She did say brain aneurysm? 245 00:17:01,813 --> 00:17:02,856 That's right. 246 00:17:02,939 --> 00:17:06,067 Best news I've heard all day. Let me show you something. 247 00:17:11,573 --> 00:17:15,535 You should not have undermined Dr. Weir's authority in front of bates. 248 00:17:15,702 --> 00:17:19,331 Sometimes Elizabeth makes a decision and gets locked into it. 249 00:17:19,414 --> 00:17:20,582 That's a problem. 250 00:17:21,458 --> 00:17:25,629 She is not the only one who suffers from that affliction. 251 00:17:28,423 --> 00:17:32,177 Dr. Weir, this is Sheppard. Teyla and I are ready to head out. 252 00:17:32,636 --> 00:17:34,679 What's Peterson's location? 253 00:17:41,269 --> 00:17:42,646 Elizabeth. 254 00:17:44,481 --> 00:17:47,234 He's in section e19, level three. 255 00:17:55,408 --> 00:17:57,494 Let's go. 256 00:18:36,533 --> 00:18:39,577 I haven't read the entire entry, but it looks like our guy. 257 00:18:39,703 --> 00:18:42,122 Six-hour hibernation, reoccurring visions, 258 00:18:42,205 --> 00:18:44,457 and best of all, so I left it till last, 259 00:18:44,541 --> 00:18:46,418 brain hemorrhage or aneurysm. 260 00:18:46,501 --> 00:18:48,378 That definitely sounds familiar. 261 00:18:48,712 --> 00:18:51,006 Maybe there's something here about how to... 262 00:19:03,727 --> 00:19:05,353 Sorry. 263 00:19:06,521 --> 00:19:07,897 Rodney? 264 00:19:14,362 --> 00:19:17,073 I've been seeing things. 265 00:19:17,407 --> 00:19:18,533 Since when? 266 00:19:20,160 --> 00:19:21,661 About an hour. 267 00:19:22,287 --> 00:19:24,390 First, you think it's just your eyes playing tricks... 268 00:19:24,414 --> 00:19:26,750 They get worse. 269 00:19:27,417 --> 00:19:28,460 You too? 270 00:19:30,003 --> 00:19:31,880 They come right at you. 271 00:19:34,841 --> 00:19:36,509 It's like a ghost. 272 00:19:36,593 --> 00:19:38,178 I've been over the survey schedule. 273 00:19:38,261 --> 00:19:41,056 Johnson and Wagner started off on their own 274 00:19:41,222 --> 00:19:43,600 but crossed paths with dumais an hour later. 275 00:19:45,352 --> 00:19:49,272 Dumais died almost exactly an hour after Johnson and Wagner. 276 00:19:49,439 --> 00:19:51,232 Who did they meet up with next? 277 00:19:51,316 --> 00:19:53,610 My greater concern is who dumais met. 278 00:19:53,860 --> 00:19:56,154 Dumas? Who'd she run into? 279 00:20:07,916 --> 00:20:11,086 She ran into hays and me. 280 00:20:13,713 --> 00:20:15,799 We're next. 281 00:20:26,643 --> 00:20:28,853 Dr. Peterson, I presume. 282 00:20:29,646 --> 00:20:31,106 I'm not going back there. 283 00:20:31,231 --> 00:20:33,983 You don't have much of a choice. 284 00:20:35,485 --> 00:20:37,612 Easy. 285 00:20:38,488 --> 00:20:41,116 I go back there, I get infected, that's murder. 286 00:20:41,282 --> 00:20:44,953 Once we ensure you are not infected, you can go back into the city. 287 00:20:45,161 --> 00:20:49,207 Until then, you are a threat to the rest of the population. 288 00:20:49,999 --> 00:20:52,502 You won't shoot one of your own team. 289 00:20:53,211 --> 00:20:55,213 You will not be allowed back to the city. 290 00:20:55,296 --> 00:20:57,966 Just wait a second! Take me back to the med lab. 291 00:20:58,133 --> 00:21:00,802 Quarantine me there. I'll go voluntarily. 292 00:21:00,969 --> 00:21:03,430 Just please don't make me go back there. 293 00:21:07,851 --> 00:21:10,854 Really, I'm fine. I feel perfectly fine. 294 00:21:12,772 --> 00:21:16,693 Dr. Weir, this is Sheppard. Peterson has agreed to go back to the med lab 295 00:21:16,860 --> 00:21:19,529 until we can get this situation resolved. 296 00:21:19,696 --> 00:21:22,031 Stop! 297 00:21:33,877 --> 00:21:35,795 Oh, my god. Is he all right? 298 00:21:35,962 --> 00:21:37,255 He's been shot. 299 00:22:01,404 --> 00:22:02,822 What's going on? 300 00:22:02,906 --> 00:22:04,532 Ancient controls are unresponsive. 301 00:22:04,741 --> 00:22:07,577 Peterson transported into the mess hall. 302 00:22:07,785 --> 00:22:09,954 For some reason we can't follow him. 303 00:22:10,038 --> 00:22:12,415 The city has put us into a lockdown. 304 00:22:12,624 --> 00:22:13,708 Override it. 305 00:22:13,791 --> 00:22:14,834 I can't. 306 00:22:15,543 --> 00:22:18,046 Atlantis must be designed to respond to outbreaks. 307 00:22:18,213 --> 00:22:21,508 It locked down when Peterson transported out of the east side. 308 00:22:21,591 --> 00:22:24,177 Why not when Johnson and Wagner were infected? 309 00:22:24,427 --> 00:22:27,507 The detection systems might have been affected by the flooding in those areas. 310 00:22:28,765 --> 00:22:31,017 Once Peterson entered the mess hall, 311 00:22:31,100 --> 00:22:33,269 the pathogen was instantly detected 312 00:22:33,353 --> 00:22:35,855 and the city protected itself. 313 00:22:37,607 --> 00:22:39,526 What are my options? 314 00:22:39,609 --> 00:22:40,693 Limited. 315 00:22:40,777 --> 00:22:44,864 As of now, we're completely locked out of the mainframe. 316 00:22:53,081 --> 00:22:55,875 I am about to die of a brain aneurysm. 317 00:22:55,959 --> 00:22:57,544 How does a heart monitor help? 318 00:22:57,710 --> 00:23:00,129 If you die, we'll have a better idea of how. 319 00:23:00,296 --> 00:23:02,382 At that point, I will cease to care. 320 00:23:02,799 --> 00:23:04,759 A lot of other people live in the city. 321 00:23:04,884 --> 00:23:07,011 Yes, the living. 322 00:23:14,018 --> 00:23:15,770 I thought we were in a lockdown. 323 00:23:15,853 --> 00:23:17,480 Why did that open up for us? 324 00:23:19,941 --> 00:23:22,151 Weir, this is Sheppard. 325 00:23:22,235 --> 00:23:24,571 Are you able to get the transporters online? 326 00:23:24,904 --> 00:23:29,075 Doesn't look promising. Atlantis itself seems to have sensed a threat 327 00:23:29,242 --> 00:23:30,994 and taken over most of the controls. 328 00:23:31,494 --> 00:23:33,329 So it's shut down the transporters? 329 00:23:33,413 --> 00:23:34,455 That's right. 330 00:23:34,747 --> 00:23:36,666 I wish we would have thought of that. 331 00:23:36,749 --> 00:23:39,002 We did think of that, major! 332 00:23:39,502 --> 00:23:43,214 That entire section had to be powered up to open the door to Peterson. 333 00:23:43,298 --> 00:23:47,802 If you hadn't gone after him, he wouldn't have been able to use the transporters. 334 00:23:49,887 --> 00:23:52,223 Do you still feel it was a good idea? 335 00:23:52,849 --> 00:23:54,350 Where'd he transport to? 336 00:23:54,475 --> 00:23:55,935 The mess hall. 337 00:23:56,019 --> 00:23:59,272 Everyone else respected the quarantine. There were only a few people. 338 00:23:59,355 --> 00:24:01,149 You made your point. 339 00:24:01,357 --> 00:24:02,942 Make your way back to the city. 340 00:24:03,026 --> 00:24:06,029 Wait in Beckett's lab for further instructions. 341 00:24:11,534 --> 00:24:12,660 Dr. Beckett. 342 00:24:12,744 --> 00:24:13,870 Any progress, Dr. Biro? 343 00:24:14,037 --> 00:24:16,122 Just finished dumais' autopsy. 344 00:24:16,205 --> 00:24:20,376 Would it surprise you to learn it was an aneurysm? 345 00:24:20,585 --> 00:24:22,545 No, it wouldn't. Thank you. 346 00:24:22,629 --> 00:24:23,630 Didn't think so. 347 00:24:23,713 --> 00:24:26,841 The position of the rupture could explain the visions. 348 00:24:27,008 --> 00:24:30,845 Swelling in that area could account for the hallucinations. 349 00:24:31,012 --> 00:24:33,514 I'm no md, but wouldn't brain swelling 350 00:24:33,598 --> 00:24:36,809 just mean that we experience weird visual anomalies? 351 00:24:36,893 --> 00:24:39,145 It would depend on the person. 352 00:24:39,228 --> 00:24:40,438 Our visions are so similar. 353 00:24:40,521 --> 00:24:44,150 Wouldn't the visions we experience be more random? 354 00:24:44,734 --> 00:24:45,735 Most likely. 355 00:24:46,444 --> 00:24:48,988 The things we're seeing are identical. 356 00:24:49,197 --> 00:24:51,240 You think it might have something... 357 00:24:51,407 --> 00:24:53,409 No! No! 358 00:24:54,911 --> 00:24:57,205 Hays, remember, it's not real! 359 00:24:57,372 --> 00:24:58,915 No! No! 360 00:24:59,832 --> 00:25:03,169 They're coming right at us! Can't you see them? 361 00:25:03,336 --> 00:25:05,922 His heart might resynchronize. 362 00:25:06,089 --> 00:25:08,007 He's not fine! Do something! 363 00:25:08,091 --> 00:25:09,926 There's nothing to do. 364 00:25:15,682 --> 00:25:19,435 One, two, three, four, five. 365 00:25:20,895 --> 00:25:23,564 One, two, three, four, five. 366 00:25:23,648 --> 00:25:24,774 Stop. 367 00:25:26,776 --> 00:25:30,113 It's not his heart. Just... stop. 368 00:25:50,425 --> 00:25:52,927 How are you feeling? 369 00:26:02,770 --> 00:26:04,522 I have a sister. We're not close. 370 00:26:04,605 --> 00:26:05,749 I don't even know how you'd find her... 371 00:26:05,773 --> 00:26:06,899 Don't talk like that. 372 00:26:06,983 --> 00:26:08,526 She's the only family I have. 373 00:26:08,609 --> 00:26:11,654 Someone should tell her what happened. 374 00:26:11,821 --> 00:26:14,741 And make it sound good, ok? 375 00:26:14,907 --> 00:26:18,453 Tell her I... I died saving someone. 376 00:26:18,619 --> 00:26:21,581 Kids. I died saving kids, a bunch of them. 377 00:26:21,748 --> 00:26:26,753 I've got some theories on looping the power in the gate to charge a dummy zpm. 378 00:26:26,836 --> 00:26:30,173 It probably won't work, but you should have someone look at it. 379 00:26:30,256 --> 00:26:32,133 We'll look at it together. 380 00:26:32,216 --> 00:26:34,093 Stop interrupting my last thoughts. 381 00:26:34,177 --> 00:26:36,596 This is important stuff you need to hear. 382 00:26:41,934 --> 00:26:44,937 Now, if you're here for more than a year, 383 00:26:45,021 --> 00:26:49,400 I've left some notes on how to roll blackouts to maintain your power. 384 00:26:49,484 --> 00:26:53,946 And, oh, tell everyone that I was inches away from a theory of unification, 385 00:26:54,030 --> 00:26:58,409 but the notes, they were lost when I died saving the... 386 00:26:58,534 --> 00:27:00,620 Kms. Yeah. 387 00:27:20,890 --> 00:27:23,059 I should be dead now. 388 00:27:28,815 --> 00:27:31,567 You ran into dumais at the same time? Exactly. 389 00:27:31,859 --> 00:27:34,403 Then, yes, you should be dead. 390 00:27:36,572 --> 00:27:38,241 Oh, god. 391 00:27:42,995 --> 00:27:44,497 I'm still here. 392 00:27:44,580 --> 00:27:45,748 Yes, you are. 393 00:27:48,668 --> 00:27:49,877 Interesting. 394 00:27:50,002 --> 00:27:51,254 Interesting? 395 00:27:51,420 --> 00:27:53,923 Don't take this the wrong way, but... why? 396 00:27:54,131 --> 00:27:56,425 Exactly. 397 00:27:56,509 --> 00:27:58,761 I don't care. 398 00:27:59,595 --> 00:28:01,597 I mean, I really don't care. 399 00:28:10,523 --> 00:28:11,649 Dr. Weir. 400 00:28:11,732 --> 00:28:12,775 Yes, major? 401 00:28:18,114 --> 00:28:21,284 We've reached the city, but we haven't hit the quarantine. 402 00:28:21,450 --> 00:28:23,202 You sure it's locked you out? 403 00:28:23,286 --> 00:28:25,037 I can't get into my office. 404 00:28:25,204 --> 00:28:27,123 It hasn't given us any trouble yet. 405 00:28:30,042 --> 00:28:32,211 Hazmat suits. They're protected. 406 00:28:32,295 --> 00:28:33,337 What? 407 00:28:33,421 --> 00:28:36,799 The city must sense they're in no danger of infection. 408 00:28:36,966 --> 00:28:38,759 It makes sense. 409 00:28:38,843 --> 00:28:41,429 Atlantis allows protected personnel to assist the infected. 410 00:28:41,596 --> 00:28:44,056 We should make our way to the mess hall. 411 00:28:44,140 --> 00:28:46,142 Everyone will be scared and confused. 412 00:28:46,225 --> 00:28:49,979 I agree. Get to the mess hall and report back. 413 00:28:54,233 --> 00:28:56,319 Are you certain you wanna see this? 414 00:28:56,485 --> 00:28:59,572 How could something organic be that efficient? 415 00:28:59,822 --> 00:29:04,827 Just because it's out of the ordinary for us doesn't mean it's not commonplace here. 416 00:29:04,911 --> 00:29:05,912 I don't buy that. 417 00:29:05,995 --> 00:29:07,997 Most habitable planets we've encountered 418 00:29:08,122 --> 00:29:10,958 are carbon copies of earth in terms of environmental conditions. 419 00:29:12,752 --> 00:29:13,961 Unless... 420 00:29:14,045 --> 00:29:16,339 I'll be back. What's up, Rodney? 421 00:29:16,589 --> 00:29:19,425 Incubation to completion is exactly six hours, 422 00:29:19,508 --> 00:29:21,427 the visions are identical, 423 00:29:21,594 --> 00:29:23,095 and the location of the aneurysm 424 00:29:23,179 --> 00:29:25,765 is the same for every single deceased. 425 00:29:31,979 --> 00:29:33,731 Is that what I think it is? 426 00:29:33,814 --> 00:29:35,358 It's a nanovirus. 427 00:29:35,441 --> 00:29:38,152 One manufactured to kill humans. 428 00:29:45,534 --> 00:29:47,787 - A nanovirus? - That's right. 429 00:29:47,954 --> 00:29:50,539 Let's pretend I don't know exactly what that is. 430 00:29:50,706 --> 00:29:54,627 Nanotechnology, it's technology that operates on a nanite scale. 431 00:29:54,794 --> 00:29:56,837 Around a billionth of a millimeter. 432 00:29:56,921 --> 00:29:58,547 They're microscopic machines. 433 00:29:58,714 --> 00:30:01,550 They carry out very specific tasks. 434 00:30:01,801 --> 00:30:06,389 The idea of swallowing a pill and having a million robots cure whatever ails you. 435 00:30:07,890 --> 00:30:10,393 You're all infected with microscopic machines? 436 00:30:11,060 --> 00:30:13,104 No bigger than a single-cell organism, 437 00:30:13,187 --> 00:30:16,440 although instead of having a purpose of curing a disease... 438 00:30:16,524 --> 00:30:18,859 The virus terrorizes its victims 439 00:30:18,943 --> 00:30:20,945 by tapping into their visual cortex 440 00:30:21,028 --> 00:30:23,114 and rupturing an artery in their brain. 441 00:30:23,197 --> 00:30:24,699 Infecting others along the way. 442 00:30:24,782 --> 00:30:27,159 But I doubt they can multiply. 443 00:30:27,243 --> 00:30:29,829 I don't know how many it takes to kill a human, 444 00:30:29,912 --> 00:30:32,331 but eventually I imagine they'll spread themselves too thin. 445 00:30:33,749 --> 00:30:35,418 Could it be wraith? 446 00:30:35,543 --> 00:30:37,253 That would definitely be my first guess. 447 00:30:37,503 --> 00:30:39,171 I'm not so sure about that. 448 00:30:39,255 --> 00:30:41,424 But the visions, the shrill sound... 449 00:30:41,507 --> 00:30:42,758 They're terrifying, 450 00:30:42,842 --> 00:30:45,928 but why would the wraith create the equivalent of a wmd? 451 00:30:46,095 --> 00:30:48,681 They're killing us not because they want us dead 452 00:30:48,764 --> 00:30:50,933 but because they need us for food. 453 00:30:51,100 --> 00:30:55,229 It would be like cattle farmers creating mad cow disease. 454 00:30:55,855 --> 00:30:58,232 You did come across it in an ancient lab. 455 00:30:59,108 --> 00:31:02,069 Wiping out the wraith's food supply is a last-ditch consideration? 456 00:31:02,153 --> 00:31:05,114 The ancients would never create something like this. 457 00:31:05,197 --> 00:31:07,241 It doesn't explain the visions, either. 458 00:31:07,658 --> 00:31:10,453 Who built it is the least of our concerns. 459 00:31:10,953 --> 00:31:12,955 Good point. 460 00:31:13,164 --> 00:31:15,791 We have yet to determine how one contracts it. 461 00:31:16,125 --> 00:31:19,712 It is very possible that none of you have been infected. 462 00:31:19,795 --> 00:31:22,214 Then why are you in Hazmat suits? 463 00:31:22,298 --> 00:31:23,841 Just as a precaution. 464 00:31:24,258 --> 00:31:27,303 Major Sheppard. This is McKay. What is it? 465 00:31:27,470 --> 00:31:29,972 I could use your help at my lab. 466 00:31:31,265 --> 00:31:33,142 Go. I will be fine. 467 00:31:38,481 --> 00:31:42,234 There's only one thing that explains why I survived. 468 00:31:42,318 --> 00:31:44,361 Rodney has the ancient gene. Hays did not. 469 00:31:44,445 --> 00:31:46,155 But Rodney's not an ancient. 470 00:31:46,238 --> 00:31:48,657 But he's been inoculated with the gene. 471 00:31:48,866 --> 00:31:52,203 You're saying the virus is designed to only kill humans? 472 00:31:52,286 --> 00:31:53,454 Well, I'm human. 473 00:31:53,537 --> 00:31:55,498 Yes, we're making a point, Rodney. 474 00:31:55,790 --> 00:31:57,541 Give everyone the gene therapy. 475 00:31:57,625 --> 00:31:59,043 It's not gonna do it. 476 00:31:59,126 --> 00:32:01,253 I've been given the gene. It didn't take. 477 00:32:01,337 --> 00:32:02,922 I'm already on it. 478 00:32:03,005 --> 00:32:06,258 The gene therapy is only effective in 48% of recipients. 479 00:32:06,342 --> 00:32:07,968 If I was given the gene shot, 480 00:32:08,052 --> 00:32:09,845 how long would it take to kick in? 481 00:32:09,929 --> 00:32:11,889 A minimum of four hours. 482 00:32:12,014 --> 00:32:13,599 I don't have four hours. 483 00:32:13,682 --> 00:32:16,977 I met McKay and hays 90 minutes after they met dumais. 484 00:32:17,520 --> 00:32:20,523 I have a little under an hour before my brain explodes. 485 00:32:20,606 --> 00:32:24,068 Aiden, listen to me. You've been up for almost 20 hours now. 486 00:32:24,151 --> 00:32:27,279 You're not thinking straight. Stay calm. Calm? 487 00:32:27,446 --> 00:32:31,992 I have a million tiny robots in my veins whose only purpose is to kill me! 488 00:32:32,076 --> 00:32:33,119 You stay calm. 489 00:32:33,202 --> 00:32:35,037 We are about to have hallucinations. 490 00:32:35,204 --> 00:32:38,624 We are infected, Carson. How do you expect us to act? 491 00:32:38,791 --> 00:32:40,191 There's gotta be another way. 492 00:32:40,251 --> 00:32:42,044 I am working on it. 493 00:32:46,006 --> 00:32:48,342 McKay, I'm here. You see it? 494 00:32:48,509 --> 00:32:51,011 The big thing in the middle of the room? 495 00:32:51,095 --> 00:32:52,138 That's the one. 496 00:32:52,388 --> 00:32:54,807 Should I pay attention to all these warnings? 497 00:32:54,890 --> 00:32:57,017 Not today, no. 498 00:32:58,769 --> 00:33:00,479 What are you gonna do? 499 00:33:00,563 --> 00:33:03,691 The virus is effectively a machine run by a computer. 500 00:33:03,858 --> 00:33:07,653 The best way to knock out a computer is with an electromagnetic pulse. 501 00:33:12,575 --> 00:33:15,744 We're through shutting down the electronic gear from earth. 502 00:33:15,911 --> 00:33:19,415 We're still locked out of the ancient controls, though. 503 00:33:19,582 --> 00:33:22,710 The ancient technology works differently than ours. 504 00:33:22,793 --> 00:33:25,462 An em pulse shouldn't have any long-lasting effect. 505 00:33:25,546 --> 00:33:28,215 We're ready. 506 00:33:28,382 --> 00:33:30,426 We're all set, Rodney. 507 00:33:30,593 --> 00:33:33,929 Ok. Here we go. 508 00:33:34,096 --> 00:33:37,308 Wait! How are we gonna know if it works? 509 00:33:37,391 --> 00:33:41,353 Sheppard's dialling up the most powerful pulse the generator can manage. 510 00:33:41,437 --> 00:33:44,523 It should affect most of the central tower. 511 00:33:44,607 --> 00:33:45,983 Once it wipes out the virus, 512 00:33:46,066 --> 00:33:48,694 the city should end the lockdown. 513 00:33:48,777 --> 00:33:50,070 It won't make it here? 514 00:33:50,154 --> 00:33:51,363 If the pulse works, 515 00:33:51,447 --> 00:33:53,741 we'll walk you to my lab, 516 00:33:53,824 --> 00:33:56,202 sit you in front of the emp and repeat the process. 517 00:33:56,368 --> 00:33:58,287 Major. It's working. 518 00:33:58,370 --> 00:34:00,664 When should I hit the discharge button? 519 00:34:00,748 --> 00:34:03,000 There should be a red overload light. 520 00:34:07,129 --> 00:34:08,172 I see it. 521 00:34:08,380 --> 00:34:09,423 Wait till it comes on, 522 00:34:09,506 --> 00:34:11,467 give it a ten count and then discharge. 523 00:34:12,593 --> 00:34:14,470 Ten count? Don't worry. 524 00:34:14,553 --> 00:34:16,931 I've been around more emps than anyone. 525 00:34:17,014 --> 00:34:19,808 This is gonna be... I'm gonna be fine, right? 526 00:34:19,892 --> 00:34:23,312 Yes. That's a yes. You'll be fine. 527 00:35:00,474 --> 00:35:01,684 Anything? 528 00:35:01,767 --> 00:35:03,477 Is it possible it might take time? 529 00:35:04,353 --> 00:35:05,688 Doubtful. 530 00:35:10,109 --> 00:35:12,778 Are you still locked out of the ancient mainframe? 531 00:35:18,993 --> 00:35:20,869 Got any other ideas? 532 00:35:28,377 --> 00:35:31,297 29 minutes. 533 00:35:44,643 --> 00:35:46,895 It didn't work! It didn't work! 534 00:35:46,979 --> 00:35:48,314 It's still unclear. 535 00:35:48,397 --> 00:35:50,816 What? Either it worked or it didn't! 536 00:35:50,899 --> 00:35:52,860 They're trying to determine... 537 00:35:52,985 --> 00:35:55,487 They're... they're everywhere. 538 00:35:55,738 --> 00:35:58,157 You are experiencing a hallucination. 539 00:36:13,589 --> 00:36:15,716 Oh, my god. 540 00:36:20,637 --> 00:36:22,765 I've already tried that. It's blown. 541 00:36:22,848 --> 00:36:25,017 Before we reset the sub-switch. 542 00:36:25,100 --> 00:36:27,519 Maybe we shouldn't have overloaded it. 543 00:36:27,603 --> 00:36:30,439 It's fixable. We just need to use trial and error. 544 00:36:30,522 --> 00:36:34,360 Even if we get it working, who's to say the pulse is gonna get bigger? 545 00:36:34,610 --> 00:36:37,946 Ford and Zelenka have 20 minutes before their arteries rupture. 546 00:36:43,744 --> 00:36:46,413 Are you sure an emp will kill this thing? 547 00:36:47,748 --> 00:36:49,124 Yes. 548 00:36:49,208 --> 00:36:50,793 All right. I have an idea. 549 00:36:58,133 --> 00:37:00,052 What do you mean, no? 550 00:37:00,135 --> 00:37:01,637 It's too dangerous. 551 00:37:01,720 --> 00:37:04,390 You'd rather lose a third of our population? 552 00:37:04,473 --> 00:37:05,724 We're not there yet, major. 553 00:37:05,808 --> 00:37:07,059 We are there! 554 00:37:07,142 --> 00:37:08,852 Ford and Zelenka are next. 555 00:37:08,936 --> 00:37:12,523 The people in the mess hall have a little over three hours. 556 00:37:12,606 --> 00:37:15,150 People are gonna keep dying unless we do this. 557 00:37:15,484 --> 00:37:17,569 Even if we get the emp generator online, 558 00:37:17,653 --> 00:37:21,115 the chances are slim we would ever get it powerful enough. 559 00:37:21,198 --> 00:37:23,909 Can we bring the infected to the generator? 560 00:37:23,992 --> 00:37:26,787 The city won't let infected personnel through. 561 00:37:26,995 --> 00:37:31,500 The major is right. The only way to create an emp strong enough is to... 562 00:37:31,583 --> 00:37:34,753 To detonate a nuclear explosion in the atmosphere. I heard. 563 00:37:34,837 --> 00:37:36,755 It sounds severe, 564 00:37:36,839 --> 00:37:40,926 but if the major was able to overload a generator 20 miles above the city, 565 00:37:41,009 --> 00:37:43,720 we'd be safe from a radiological standpoint, 566 00:37:43,804 --> 00:37:47,474 and the blast would create a devastating electromagnetic shock wave, 567 00:37:47,558 --> 00:37:49,518 enough to knock this virus out. 568 00:37:49,601 --> 00:37:52,104 Hopefully without destroying our computer equipment. 569 00:37:52,396 --> 00:37:54,314 It's worth the risk. 570 00:37:58,610 --> 00:38:01,613 Ok. You have a go. 571 00:38:35,731 --> 00:38:37,065 I'm almost in position. 572 00:38:37,149 --> 00:38:38,275 Understood. 573 00:38:38,775 --> 00:38:41,487 Will the em pulse have any effect on the puddle jumper? 574 00:38:41,570 --> 00:38:45,240 I'm hoping not. I'm more worried about the shock wave. 575 00:38:45,324 --> 00:38:46,658 Good luck. 576 00:38:46,742 --> 00:38:47,993 You too. 577 00:38:48,076 --> 00:38:50,871 You'll only have 30 seconds once you release it. 578 00:38:50,954 --> 00:38:52,789 Get as far away as you can. 579 00:38:53,874 --> 00:38:57,503 Get as far away from the nuclear explosion as possible. 580 00:38:57,669 --> 00:38:59,505 That's good advice. Thanks. 581 00:38:59,588 --> 00:39:00,631 You're welcome. 582 00:39:00,714 --> 00:39:02,591 I'm releasing the generator... 583 00:39:03,926 --> 00:39:06,011 Now! 584 00:39:13,936 --> 00:39:16,063 Detonation in 25 seconds. 585 00:39:20,025 --> 00:39:22,194 20 seconds. 586 00:39:24,947 --> 00:39:27,032 15 seconds. 587 00:39:29,451 --> 00:39:32,246 Detonation in ten, nine, 588 00:39:32,412 --> 00:39:36,458 eight, seven, six, 589 00:39:36,542 --> 00:39:40,379 five, four, three, two, 590 00:39:40,462 --> 00:39:42,506 one. 591 00:40:01,066 --> 00:40:04,027 Major Sheppard, come in. 592 00:40:04,111 --> 00:40:06,071 This is Weir. Please respond. 593 00:40:06,238 --> 00:40:09,324 Communications may have been disrupted by the blast. 594 00:40:11,243 --> 00:40:13,328 Major, do you read me? 595 00:40:26,008 --> 00:40:30,596 This is Sheppard. I've cleared the blast. I'm returning home. 596 00:40:33,348 --> 00:40:35,517 Glad to hear it, major. Did it work? 597 00:40:35,684 --> 00:40:37,811 We're about to find out. 598 00:40:43,191 --> 00:40:45,611 We should know almost right away. 599 00:40:45,694 --> 00:40:47,494 The pulse only lasts a couple of microseconds. 600 00:40:47,529 --> 00:40:49,948 The city's already ahead of us, Rodney. 601 00:40:50,032 --> 00:40:52,200 You have a green light to return. 602 00:41:12,012 --> 00:41:13,889 Are you ok? 603 00:41:14,056 --> 00:41:16,558 Yeah, just a little nuke. Nothing, really. 604 00:41:16,808 --> 00:41:19,978 The naqahdah generator plan was very clever. Good work. 605 00:41:20,062 --> 00:41:24,149 Thank you. Now I'm going to bed. 606 00:41:24,858 --> 00:41:27,694 We need to discuss what happened earlier. 607 00:41:27,861 --> 00:41:29,738 Now? 608 00:41:32,908 --> 00:41:35,202 That can never happen again. 609 00:41:37,079 --> 00:41:39,247 Look, I'm sorry about... 610 00:41:39,331 --> 00:41:41,500 You're expertised in military matters, 611 00:41:41,583 --> 00:41:45,587 and I should defer to those expertised in such situations. 612 00:41:45,671 --> 00:41:47,339 Thank you. 613 00:41:47,422 --> 00:41:51,843 But you are not the one who decides what is and what is not a military situation. 614 00:41:51,927 --> 00:41:54,513 General O'Neill and colonel Sumner warned me 615 00:41:54,596 --> 00:41:57,724 that you don't respect the proper chain of command. 616 00:41:57,808 --> 00:41:59,518 Sometimes I see a situation different... 617 00:41:59,601 --> 00:42:01,311 No, listen to me. 618 00:42:01,395 --> 00:42:04,523 You endangered yourself and the lives of many others. 619 00:42:04,606 --> 00:42:07,776 Because I thought it was the best course of action to take. 620 00:42:07,943 --> 00:42:09,695 And, by the way, I saved your ass. 621 00:42:09,778 --> 00:42:11,113 I know you did. 622 00:42:12,239 --> 00:42:14,741 But you have to trust me. 623 00:42:16,451 --> 00:42:17,619 I do. 624 00:42:17,703 --> 00:42:18,829 Do you? 625 00:42:18,912 --> 00:42:20,664 You have a minute? 626 00:42:20,747 --> 00:42:24,292 We've spent some quality time with the nanovirus samples. 627 00:42:24,626 --> 00:42:26,628 They've all been incapacitated. 628 00:42:27,462 --> 00:42:28,797 Well, that's good news. 629 00:42:28,880 --> 00:42:32,801 Yes. Also I think we can rule out that they were created by the wraith. 630 00:42:33,468 --> 00:42:35,971 They're different than any wraith technology. 631 00:42:36,054 --> 00:42:40,142 If not the wraith... Then who made 'em? 632 00:42:40,934 --> 00:42:43,061 I honestly don't know, 633 00:42:43,145 --> 00:42:46,481 but whoever they were, let's hope they're not still around. 634 00:42:50,110 --> 00:42:52,612 Let's hope. 635 00:43:34,863 --> 00:43:35,864 English - us - psdh 45560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.