All language subtitles for Stargate.Atlantis.S01E03.1080p.BluRay.x265-RARBG2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,009 --> 00:00:09,802 Have you got your eye on anyone? 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,721 (Beckett) Not really. 3 00:00:12,889 --> 00:00:14,849 Actually, I was talking to the mouse, 4 00:00:14,932 --> 00:00:18,227 but now you mention it, some of those thosian women are hot. 5 00:00:18,936 --> 00:00:22,398 We did just save them from the wraith, so we gotta trade on that. 6 00:00:23,107 --> 00:00:25,151 Sit down. I'm ready. 7 00:00:30,198 --> 00:00:32,825 I'm surprised you're so eager to volunteer. 8 00:00:32,909 --> 00:00:34,744 You know me, always eager to help. 9 00:00:35,119 --> 00:00:36,329 Right. 10 00:00:36,913 --> 00:00:38,956 Any questions about the process? 11 00:00:39,040 --> 00:00:40,666 I mean, you are a scientist. 12 00:00:40,750 --> 00:00:46,297 Yeah. I'm sorry. Medicine is about as much of a science as voodoo. 13 00:00:47,882 --> 00:00:52,511 I need it to enable me to use ancient technology like major Sheppard or you. 14 00:00:52,595 --> 00:00:55,890 Yes, hopefully. You are the first human trial. 15 00:00:56,432 --> 00:00:57,808 Why now? 16 00:00:57,892 --> 00:01:00,770 We knew we'd need as many people with the gene as we could get. 17 00:01:00,937 --> 00:01:04,607 Without proper fda approval it was virtually impossible on earth... 18 00:01:06,025 --> 00:01:09,320 Let's just say it's legal in the Pegasus galaxy. 19 00:01:09,403 --> 00:01:10,821 And completely safe? 20 00:01:10,905 --> 00:01:12,782 As far as gene therapy goes. 21 00:01:14,450 --> 00:01:17,119 I am manipulating your DNA. Here we go. 22 00:01:17,203 --> 00:01:18,496 Tell me more. 23 00:01:19,330 --> 00:01:24,710 We believe ancient technology activation is caused by one gene that's always on, 24 00:01:24,794 --> 00:01:26,712 instructing various cells 25 00:01:26,796 --> 00:01:28,965 to produce a series of proteins and enzymes 26 00:01:29,048 --> 00:01:32,677 that interact with the skin, the nervous system and the brain. 27 00:01:32,760 --> 00:01:36,597 We're using a mouse retrovirus to deliver the missing gene. 28 00:01:36,681 --> 00:01:37,974 A mouse retrovirus? 29 00:01:38,057 --> 00:01:39,267 It's been deactivated. 30 00:01:39,350 --> 00:01:41,519 Are there any side effects? 31 00:01:42,103 --> 00:01:43,813 Dry mouth, headache. 32 00:01:43,896 --> 00:01:46,232 The urge to run on a small wheel. 33 00:01:46,482 --> 00:01:47,858 That's very amusing. 34 00:01:47,942 --> 00:01:49,527 How long till it starts working? 35 00:01:49,610 --> 00:01:51,570 Some time. What is that? 36 00:01:51,654 --> 00:01:54,282 Something I found in one of the research labs. 37 00:01:54,365 --> 00:01:56,993 Something the ancients were experimenting with. 38 00:01:57,660 --> 00:01:58,995 Do you know what it is? 39 00:01:59,245 --> 00:02:01,831 Uh... pretty sure. 40 00:02:02,999 --> 00:02:04,250 It's desalinizing the sea water 41 00:02:04,333 --> 00:02:06,544 and storing it for the whole city. 42 00:02:06,627 --> 00:02:08,963 Fresh water won't be a problem. 43 00:02:09,046 --> 00:02:12,174 Some ancient technology requires users to have the gene. 44 00:02:12,258 --> 00:02:14,093 Other things require initialization. 45 00:02:14,176 --> 00:02:17,596 Once activated, anyone can make them work. 46 00:02:17,930 --> 00:02:19,265 Good morning, Dr. Weir. 47 00:02:19,348 --> 00:02:21,517 Morning. Careful. 48 00:02:21,767 --> 00:02:24,020 We need to designate recreational areas. 49 00:02:24,103 --> 00:02:25,104 Yes. 50 00:02:25,187 --> 00:02:29,233 We need to clear the hallway as soon as possible. 51 00:02:29,317 --> 00:02:32,695 Can we lose the 10,000-year-old dead plants? 52 00:02:32,778 --> 00:02:36,699 Of course. We're still making sure everyone has living quarters. 53 00:02:36,782 --> 00:02:39,744 Major Sheppard seems to be taking his time. 54 00:02:39,827 --> 00:02:41,495 The safety and security... 55 00:02:41,579 --> 00:02:43,039 (McKay) I'm ready. 56 00:02:45,166 --> 00:02:46,917 Oh, my god. 57 00:02:47,001 --> 00:02:48,377 Did you see that? 58 00:02:48,461 --> 00:02:49,545 Yes. What the...? 59 00:02:49,837 --> 00:02:51,672 I'm fine. 60 00:02:56,260 --> 00:02:58,804 Look. Beckett's gene therapy worked. 61 00:02:58,888 --> 00:03:00,931 I activated this personal shield. 62 00:03:01,015 --> 00:03:02,308 Acts like a protective skin. 63 00:03:02,391 --> 00:03:05,644 It must have inertial-dampening properties too. 64 00:03:05,728 --> 00:03:06,812 Watch this. 65 00:03:06,896 --> 00:03:08,189 Hit me. 66 00:03:08,272 --> 00:03:10,232 Ow! God! 67 00:03:10,983 --> 00:03:12,902 You didn't have to swing so hard. 68 00:03:12,985 --> 00:03:15,029 Notice he didn't even hesitate. 69 00:03:15,237 --> 00:03:20,242 Why did you test this device by having someone throw you off a balcony? 70 00:03:20,576 --> 00:03:22,578 That's not the first thing we tried. 71 00:03:23,371 --> 00:03:24,663 I shot him. 72 00:03:25,915 --> 00:03:27,583 In the leg. 73 00:03:28,584 --> 00:03:30,086 I'm invulnerable. 74 00:03:30,252 --> 00:03:35,591 Don't you always say how proper scientific procedure must be adhered to? 75 00:03:35,674 --> 00:03:36,926 Invulnerable. 76 00:03:37,718 --> 00:03:40,012 Take it off. Let's go have this meeting. 77 00:03:40,096 --> 00:03:42,848 You're just jealous. Yes, green with envy. 78 00:03:42,932 --> 00:03:44,350 (Whooshing) 79 00:03:45,434 --> 00:03:47,395 This could be a problem. 80 00:03:49,105 --> 00:03:50,356 I can't get at it. 81 00:03:55,694 --> 00:03:57,071 (Whooshing) 82 00:03:59,115 --> 00:04:00,533 Just checking. 83 00:05:09,143 --> 00:05:11,270 I'm thinking Mr. Invincible. 84 00:05:11,353 --> 00:05:12,938 Captain untouchable. 85 00:05:13,022 --> 00:05:14,607 That's good. 86 00:05:14,690 --> 00:05:15,691 You guys done? 87 00:05:16,192 --> 00:05:18,235 I've been working on this for months. 88 00:05:18,319 --> 00:05:22,573 Forgive me for wanting to celebrate the fact that it worked first time. 89 00:05:22,656 --> 00:05:24,074 Let's have a toast. 90 00:05:28,496 --> 00:05:29,955 Just a thought, 91 00:05:30,039 --> 00:05:32,399 but have you tried eating or drinking since you put that on? 92 00:05:50,726 --> 00:05:52,186 That's great. 93 00:05:53,562 --> 00:05:56,148 This may be more serious than I suspected. 94 00:05:56,232 --> 00:05:58,526 I'm hungry. What am I gonna do? 95 00:05:58,609 --> 00:06:00,486 I'll be dead by the end of the day. 96 00:06:00,569 --> 00:06:02,821 You can live for days without water. 97 00:06:02,905 --> 00:06:03,948 I'm talking about food. 98 00:06:04,031 --> 00:06:07,117 What did the ancient texts say about taking it off? 99 00:06:07,201 --> 00:06:09,870 There were instructions which I chose to ignore. 100 00:06:09,954 --> 00:06:13,165 Some ancient technology uses a mental component. 101 00:06:13,249 --> 00:06:15,125 Shut up. I'm thinking. 102 00:06:20,089 --> 00:06:23,342 Is there any chance that the gene therapy isn't permanent? 103 00:06:23,717 --> 00:06:25,094 It's possible. 104 00:06:25,261 --> 00:06:26,637 I'm a dead man. 105 00:06:27,346 --> 00:06:31,517 We can probably maintain security in this area with our limited personnel. 106 00:06:31,600 --> 00:06:32,851 My people can help. 107 00:06:32,935 --> 00:06:34,061 Thank you, Teyla. 108 00:06:34,144 --> 00:06:37,606 We'll find other ways the athosians can contribute. 109 00:06:37,690 --> 00:06:39,191 You do not trust us? 110 00:06:39,275 --> 00:06:41,068 It's not that, it's just that... 111 00:06:41,443 --> 00:06:44,363 We need to train your people in our weapons and tactics. 112 00:06:44,446 --> 00:06:46,615 You invited me to be in your team. 113 00:06:46,699 --> 00:06:49,243 We value your knowledge and expertise. 114 00:06:49,326 --> 00:06:51,662 As we value all the athosians. 115 00:06:51,745 --> 00:06:55,874 For now there should be more than enough living space for everyone. 116 00:06:55,958 --> 00:06:58,586 We have lived in the shadow of the wraith, 117 00:06:58,669 --> 00:07:01,839 but my people have never been in a place such as this. 118 00:07:01,922 --> 00:07:06,635 They are afraid. Some believe the ghosts of the ancestors remain. 119 00:07:06,719 --> 00:07:09,972 I don't think so, but we're gonna need more time 120 00:07:10,055 --> 00:07:12,099 to explore the entire city. 121 00:07:12,182 --> 00:07:15,644 We're very cautious intergalactic explorers. 122 00:07:15,728 --> 00:07:19,273 We don't want anyone else getting hurt the way halling did. 123 00:07:19,356 --> 00:07:22,860 No one must touch anything unfamiliar 124 00:07:22,943 --> 00:07:24,445 unless it's been cleared first. 125 00:07:24,528 --> 00:07:30,326 It's very important. Even a tiny little innocuous thing can... kill you. 126 00:07:32,578 --> 00:07:33,996 Dead man talking. 127 00:07:37,958 --> 00:07:39,376 Carson. 128 00:07:40,336 --> 00:07:41,795 Dr. Weir. 129 00:07:42,004 --> 00:07:46,425 Grodin's team's going through the ancient research material with the shield device, 130 00:07:46,508 --> 00:07:49,386 but McKay didn't find anything helpful 131 00:07:49,470 --> 00:07:51,138 and he is the smartest guy here. 132 00:07:51,221 --> 00:07:52,806 So he likes to tell us. 133 00:07:53,724 --> 00:07:56,602 Listen. I feel terrible. 134 00:07:56,685 --> 00:08:00,147 It may have been a result of artificially imposing the gene. 135 00:08:00,314 --> 00:08:02,399 I have another theory. 136 00:08:02,483 --> 00:08:06,278 We know there is a mental component to using ancient technology. 137 00:08:06,362 --> 00:08:10,991 I experienced it first hand with that drone weapon back on earth. 138 00:08:11,075 --> 00:08:16,705 Exactly. Don't you think McKay should be able to shut this thing off with his mind? 139 00:08:17,039 --> 00:08:19,208 Are you suggesting he doesn't want to? 140 00:08:19,375 --> 00:08:23,295 We may be settling in here, but this place is still pretty intimidating. 141 00:08:23,379 --> 00:08:27,925 A giant abandoned city full of things way beyond our level of understanding. 142 00:08:28,050 --> 00:08:30,427 Impending threat of attack from the wraith. 143 00:08:30,511 --> 00:08:33,389 No question. It gets bloody creepy here at night. 144 00:08:33,472 --> 00:08:37,893 I'm not saying it's conscious, but perhaps subconsciously... 145 00:08:38,227 --> 00:08:40,396 I don't think he wants to die of dehydration. 146 00:08:40,521 --> 00:08:43,691 No, neither do I, but he's not there yet. 147 00:08:44,650 --> 00:08:48,278 You think the shield will just shut itself down? 148 00:08:48,779 --> 00:08:52,324 The ancients were smart enough to build fail safes into their other technology. 149 00:08:52,408 --> 00:08:57,287 This entire city Rose from the deep of the ocean when danger was imminent. 150 00:08:57,371 --> 00:09:00,499 Why design a personal shield that could kill you? 151 00:09:00,582 --> 00:09:03,752 I certainly hope you're right. For Rodney's sake. 152 00:09:09,258 --> 00:09:11,927 The self-destruct system requires two separate codes. 153 00:09:12,010 --> 00:09:15,347 Each code is unique and everyone must memorize their code. 154 00:09:15,431 --> 00:09:18,100 Don't bother giving me one. Sorry. 155 00:09:18,600 --> 00:09:23,439 This is the only Stargate in the Pegasus galaxy capable of dialling earth, 156 00:09:23,522 --> 00:09:26,191 making it the last defense against the wraith. 157 00:09:26,275 --> 00:09:29,737 If they attack, which we must consider a very real threat, 158 00:09:29,820 --> 00:09:32,364 we cannot let them gain control of this complex. 159 00:09:32,448 --> 00:09:35,993 If both codes are entered, the naquadah generator will overload 160 00:09:36,076 --> 00:09:37,327 in 30 seconds. 161 00:09:37,411 --> 00:09:39,204 Will it do enough damage? 162 00:09:39,288 --> 00:09:41,373 Ever see a 20-kiloton nuclear explosion? 163 00:09:41,457 --> 00:09:42,624 I have. 164 00:09:44,460 --> 00:09:45,961 Not up close. 165 00:09:46,044 --> 00:09:49,256 I think we should tell Teyla what's going on here. 166 00:09:49,339 --> 00:09:51,717 We still don't know if one of the athosians 167 00:09:51,800 --> 00:09:53,552 tipped off your arrival at their planet. 168 00:09:53,635 --> 00:09:55,304 I trust Teyla. 169 00:09:55,387 --> 00:09:57,973 So do I. But Teyla trusts her people. 170 00:09:58,265 --> 00:10:00,601 If we tell her, she'll want to tell them, 171 00:10:00,684 --> 00:10:02,978 and I need more time to get to know them. 172 00:10:08,984 --> 00:10:12,905 Well, they thought he was finally dead, 173 00:10:13,781 --> 00:10:16,366 but when they turned their backs to go, 174 00:10:16,450 --> 00:10:18,744 his cold, dead eyes opened beneath his hockey mask 175 00:10:18,827 --> 00:10:20,788 and he Rose up with his knife... 176 00:10:20,871 --> 00:10:22,623 What's a hockey mask? 177 00:10:25,000 --> 00:10:26,668 Hockey's a game... 178 00:10:27,544 --> 00:10:29,963 Guys skate around the ice and try to put a puck into the net. 179 00:10:34,301 --> 00:10:36,887 The goalies wear masks. It's really... 180 00:10:40,933 --> 00:10:42,976 Scary. 181 00:10:43,143 --> 00:10:46,021 Tell us more of this game. Can we play it? 182 00:10:46,104 --> 00:10:48,357 I don't really see the attraction. 183 00:10:48,440 --> 00:10:52,361 Now, football... football's a real man's sport. 184 00:10:52,444 --> 00:10:53,737 We'll save that for another time. 185 00:10:53,821 --> 00:10:55,280 Yes, time for bed. 186 00:10:55,364 --> 00:10:56,573 (Children groan) 187 00:10:57,032 --> 00:10:58,951 Remember, tomorrow night, kids, 188 00:10:59,034 --> 00:11:03,205 another tale called nightmare on elm street. 189 00:11:04,331 --> 00:11:06,375 All right, children, let's go. 190 00:11:11,046 --> 00:11:13,131 Thank you, major. 191 00:11:13,215 --> 00:11:15,634 I hope I didn't scare 'em too much. 192 00:11:15,926 --> 00:11:17,636 I don't think so. 193 00:11:18,512 --> 00:11:19,721 Good. 194 00:11:25,185 --> 00:11:27,312 Good night. Good night. 195 00:11:28,063 --> 00:11:29,648 Listen, Teyla. 196 00:11:30,691 --> 00:11:34,778 Don't tell McKay what I said about hockey not being a real man's sport, 197 00:11:34,862 --> 00:11:38,156 'cause it's a Canadian thing, they're touchy about it. 198 00:11:38,240 --> 00:11:41,368 I'm interested in hearing more about this football 199 00:11:41,451 --> 00:11:43,412 you say you love so much. 200 00:11:43,662 --> 00:11:46,415 I can do one better. Come here. 201 00:11:50,127 --> 00:11:54,756 Father? Do you think we are safe here from the wraith? 202 00:11:58,010 --> 00:12:03,640 I think there's nothing certain in life... except my love for you. 203 00:12:08,896 --> 00:12:10,522 Do you miss the wind? 204 00:12:10,606 --> 00:12:11,648 Yes. 205 00:12:12,608 --> 00:12:15,277 But if you're very quiet you can hear the ocean. 206 00:12:17,654 --> 00:12:20,157 Do the ghosts of the ancestors live here? 207 00:12:20,240 --> 00:12:22,659 Jinto. Go to sleep. 208 00:12:30,000 --> 00:12:31,585 Funny. 209 00:12:31,710 --> 00:12:33,295 Here it comes. Watch this. 210 00:12:34,504 --> 00:12:35,797 Flutie is back. 211 00:12:35,881 --> 00:12:39,509 Four seconds, three seconds, two seconds, one. 212 00:12:39,593 --> 00:12:42,054 Flutie throws. This game is over. 213 00:12:42,137 --> 00:12:44,514 Hail Mary. It is caught! 214 00:12:44,598 --> 00:12:47,392 Oh! That is beautiful! Can you believe that? 215 00:12:47,476 --> 00:12:49,394 Should I not? 216 00:12:49,478 --> 00:12:54,316 The defense didn't think the quarterback could throw that far. 217 00:12:54,399 --> 00:12:56,568 They seem very happy. 218 00:12:56,652 --> 00:13:00,238 They won one of the best games of all time against all odds. 219 00:13:00,322 --> 00:13:01,657 Flutie won the heisman. 220 00:13:01,740 --> 00:13:02,991 And played in Canada. 221 00:13:03,075 --> 00:13:04,576 He played hockey too? 222 00:13:06,495 --> 00:13:07,704 What are you guys doing? 223 00:13:08,330 --> 00:13:12,668 Teaching Teyla how football is the cornerstone of western civilization. 224 00:13:12,876 --> 00:13:14,378 You didn't invite me? 225 00:13:14,461 --> 00:13:15,504 You like football? 226 00:13:15,754 --> 00:13:17,381 No, not really. 227 00:13:17,464 --> 00:13:19,424 Come on. It's real, unpredictable, 228 00:13:19,508 --> 00:13:23,220 it's full of passion and... Beer, hot dogs. 229 00:13:23,303 --> 00:13:24,429 Cheerleaders. 230 00:13:24,513 --> 00:13:28,183 I can't understand. You're allowed one personal item and you chose this. 231 00:13:29,309 --> 00:13:31,061 It's a metaphor. 232 00:13:31,144 --> 00:13:36,191 This entire expedition is the biggest hail Mary in human history. 233 00:13:36,358 --> 00:13:38,402 What is a hail Mary? 234 00:13:38,485 --> 00:13:40,320 It's a play that you just saw. 235 00:13:41,196 --> 00:13:42,948 It's named after a prayer. 236 00:13:43,031 --> 00:13:46,535 There's this woman and her name is Mary and she... 237 00:13:47,577 --> 00:13:49,746 Did I mention how much I like Ferris wheels? 238 00:14:02,426 --> 00:14:03,552 Psst. 239 00:14:06,847 --> 00:14:08,724 Your turn to be the wraith. 240 00:14:08,807 --> 00:14:10,267 You can be the wraith. 241 00:14:10,350 --> 00:14:12,811 I get to be major Sheppard. 242 00:14:12,894 --> 00:14:13,937 Ohh. 243 00:14:19,192 --> 00:14:22,904 One, two, three... 244 00:14:23,405 --> 00:14:26,742 Four, five, six... 245 00:14:40,338 --> 00:14:41,423 Wex? 246 00:15:11,119 --> 00:15:12,329 Jinto? 247 00:15:32,140 --> 00:15:34,309 Jinto's missing. I can't find him. 248 00:15:34,684 --> 00:15:36,186 I told him to be careful. 249 00:15:36,269 --> 00:15:37,938 Anything he touches could be dangerous. 250 00:15:38,438 --> 00:15:40,315 What if there are monsters here? 251 00:15:40,398 --> 00:15:41,817 We'll find him. 252 00:15:44,986 --> 00:15:47,572 Jinto's missing. Teams of two. Floor-to-floor sweep. 253 00:15:47,656 --> 00:15:50,575 Start with the jumpers. Fuhgean 254 00:15:50,659 --> 00:15:51,743 yes, sir. 255 00:15:52,828 --> 00:15:54,663 He's not in the living quarters. 256 00:15:54,746 --> 00:15:56,164 I'm with you. 257 00:15:56,373 --> 00:15:57,916 You gonna be ok with that leg? 258 00:15:58,875 --> 00:16:00,085 He's my son. 259 00:16:07,843 --> 00:16:10,011 Can we use the sensors to locate him? 260 00:16:10,428 --> 00:16:12,722 Not enough power to activate the city. 261 00:16:13,056 --> 00:16:15,016 And the sensors don't distinguish... 262 00:16:17,018 --> 00:16:18,103 Individuals. 263 00:16:18,186 --> 00:16:21,398 There may be shielded areas or malfunctioning sensors. 264 00:16:21,690 --> 00:16:25,569 We are getting a strange energy reading in one of the unexplored areas. 265 00:16:25,652 --> 00:16:28,029 Activate the communication system. 266 00:16:28,864 --> 00:16:29,990 Done. 267 00:16:30,448 --> 00:16:33,201 Jinto, this is Dr. Weir. 268 00:16:34,536 --> 00:16:36,872 If you can hear me, please respond. 269 00:16:38,123 --> 00:16:40,083 Jinto? 270 00:16:42,085 --> 00:16:44,129 If you're lost, if you can't... 271 00:16:46,631 --> 00:16:47,799 We've lost power. 272 00:16:47,883 --> 00:16:49,217 We've still got lights. 273 00:16:52,053 --> 00:16:53,889 (Silence) 274 00:16:54,139 --> 00:16:55,932 I don't know why that happened. 275 00:17:01,646 --> 00:17:03,106 That wasn't me. 276 00:17:14,242 --> 00:17:15,577 Shut it down now. 277 00:17:19,998 --> 00:17:21,625 What's going on? I don't know. 278 00:17:21,708 --> 00:17:23,168 This hasn't happened before. 279 00:17:23,251 --> 00:17:24,878 We've only been here a few days. 280 00:17:26,671 --> 00:17:29,090 This stuff is pretty old. 281 00:17:29,174 --> 00:17:31,134 It's that, or there really are ghosts. 282 00:17:43,813 --> 00:17:46,316 This is Sheppard. Lights just went out. 283 00:17:46,524 --> 00:17:49,277 We're experiencing some technical malfunctions. 284 00:17:57,953 --> 00:18:01,122 It could be the interfaces between our generators and the city. 285 00:18:01,206 --> 00:18:05,043 Or certain systems could be causing erroneous operations. 286 00:18:05,126 --> 00:18:07,128 I'll run a diagnostic on the power flow. 287 00:18:08,421 --> 00:18:10,048 Strange that you believe in ghosts. 288 00:18:10,131 --> 00:18:12,676 I never used to until I learned how wraiths 289 00:18:12,759 --> 00:18:15,303 suck the life out of you with their hands. 290 00:18:16,680 --> 00:18:17,931 Dr. Weir? 291 00:18:19,057 --> 00:18:20,809 Teyla. I'll be right there. 292 00:18:21,184 --> 00:18:22,310 Do what you can. 293 00:18:22,394 --> 00:18:23,478 Right. 294 00:18:27,524 --> 00:18:29,859 Dr. Weir, this is marta. 295 00:18:31,278 --> 00:18:32,821 Pleased to meet you. 296 00:18:34,447 --> 00:18:36,324 It's all right. Tell her what you saw. 297 00:18:37,909 --> 00:18:39,452 A shadow. 298 00:18:40,745 --> 00:18:44,207 The wraith project them, make you see things that aren't there. 299 00:18:45,667 --> 00:18:46,918 Are you sure? 300 00:18:49,671 --> 00:18:51,673 Yet I sense no wraith here. 301 00:18:52,007 --> 00:18:54,134 Have you ever been wrong about that? 302 00:18:56,511 --> 00:18:58,430 Major, this is Weir. 303 00:18:58,847 --> 00:19:02,183 One of the athosians is claiming to have seen what she calls a shadow. 304 00:19:04,185 --> 00:19:05,729 She does not believe me? 305 00:19:08,732 --> 00:19:12,861 Teyla says she senses no wraith here, but I'm still concerned. 306 00:19:12,944 --> 00:19:16,614 All teams fall back to the gate room and wait for instructions. 307 00:19:16,698 --> 00:19:18,325 We can't stop searching. 308 00:19:18,408 --> 00:19:21,202 We need to establish a proper perimeter. 309 00:19:35,383 --> 00:19:38,553 I secured access to the control towers and living quarters. 310 00:19:38,636 --> 00:19:40,972 Two more athosians saw shadows. 311 00:19:41,056 --> 00:19:43,475 That means the wraith would be here. 312 00:19:43,892 --> 00:19:45,477 You don't think so? 313 00:19:45,602 --> 00:19:47,187 I don't think they wanna scare us. 314 00:19:47,270 --> 00:19:51,316 When they come, they're gonna blow the crap out of this place. 315 00:19:51,399 --> 00:19:53,360 The athosians are just seeing things? 316 00:19:53,443 --> 00:19:55,737 Like Teyla said, it's scary for them. 317 00:19:55,820 --> 00:19:57,489 Not just for them. 318 00:19:57,572 --> 00:19:59,616 Halling wishes to speak with jinto. 319 00:20:00,075 --> 00:20:01,534 Please. 320 00:20:04,954 --> 00:20:06,623 Go ahead. 321 00:20:07,999 --> 00:20:09,584 Jinto. 322 00:20:10,960 --> 00:20:14,547 If you can hear me, I'm not angry. 323 00:20:15,465 --> 00:20:16,945 I just want to know that you are safe. 324 00:20:18,968 --> 00:20:23,556 So if you are lost or hurt, stay where you are. 325 00:20:24,349 --> 00:20:26,434 Make some noise if you can. 326 00:20:27,394 --> 00:20:29,062 We will find you. 327 00:20:36,903 --> 00:20:38,446 (Chants) 328 00:20:40,657 --> 00:20:41,783 Is that Latin? 329 00:20:41,908 --> 00:20:43,034 It's ancient. 330 00:20:43,201 --> 00:20:46,037 The fathers of light of the everlasting temple? 331 00:20:46,121 --> 00:20:48,456 It is a prayer to the ancestors. 332 00:20:48,540 --> 00:20:52,502 If you are angry that we have unrightfully inhabited your great city, 333 00:20:53,711 --> 00:20:55,755 we humbly apologize. 334 00:20:55,839 --> 00:20:57,715 We mean no harm. 335 00:20:58,883 --> 00:21:01,219 We will leave if it is your wish. 336 00:21:02,095 --> 00:21:04,556 But I will not go without my son. 337 00:21:22,157 --> 00:21:24,117 He fainted. Is there a better word? 338 00:21:24,200 --> 00:21:25,952 Faint is the proper medical term. 339 00:21:26,035 --> 00:21:28,288 I passed out from manly hunger. 340 00:21:28,997 --> 00:21:30,498 Well, hang in there. 341 00:21:31,332 --> 00:21:35,420 Dr. Weir, this is Sheppard. McKay's ok. He... he fainted. 342 00:21:35,503 --> 00:21:39,215 Very sympathetic. Let's all mock the dying man. 343 00:21:39,299 --> 00:21:40,967 Thank you. 344 00:23:09,430 --> 00:23:14,227 It didn't look like the phantoms the wraith make you see, but I understand. 345 00:23:14,394 --> 00:23:15,520 What did it look like? 346 00:23:15,603 --> 00:23:16,646 It looked like... 347 00:23:17,063 --> 00:23:18,231 Darkness. 348 00:23:18,314 --> 00:23:21,150 It surrounded the generator and grew, 349 00:23:21,234 --> 00:23:22,503 like it was feeding off the energy. 350 00:23:22,527 --> 00:23:26,281 When you shut it down, the whole whatever it was went away. 351 00:23:28,783 --> 00:23:31,494 If it feeds on energy, we could be in big trouble, 352 00:23:31,578 --> 00:23:34,497 or you could, as I won't be around. 353 00:23:35,164 --> 00:23:38,209 We need to figure out what it is and what to do. 354 00:23:38,293 --> 00:23:39,502 It's attracted to energy. 355 00:23:39,627 --> 00:23:40,878 Shut down the generators? 356 00:23:40,962 --> 00:23:43,298 People give off heat energy. 357 00:23:43,381 --> 00:23:45,758 It's negligible compared to a generator, 358 00:23:45,842 --> 00:23:48,720 but take away the other obvious food source... 359 00:23:48,803 --> 00:23:50,138 It could come after us? 360 00:23:50,221 --> 00:23:51,514 I know one thing. 361 00:23:51,598 --> 00:23:54,517 Flying darkness that eats energy is very bad. 362 00:23:54,601 --> 00:23:56,728 Ok, we keep the power on. 363 00:23:56,811 --> 00:23:58,813 Grodin, figure out a way to detect it. 364 00:23:58,896 --> 00:24:02,400 Major, establish surveillance on all the generators. 365 00:24:02,483 --> 00:24:04,902 If one is targeted, we'll shut it down remotely. 366 00:24:04,986 --> 00:24:07,071 Hopefully we can keep this thing busy 367 00:24:07,155 --> 00:24:09,032 until we find a way to get rid of it. 368 00:24:09,490 --> 00:24:11,159 Everyone, this is Weir. 369 00:24:11,576 --> 00:24:15,496 We need you all to remain in your quarters unless otherwise instructed. 370 00:24:15,580 --> 00:24:17,707 If you see anything... (Jinto) Hello? 371 00:24:17,790 --> 00:24:20,793 Can you hear me? Can anyone hear me? 372 00:24:21,252 --> 00:24:22,253 Jinto? 373 00:24:22,337 --> 00:24:23,504 Major Sheppard! 374 00:24:23,671 --> 00:24:24,756 Are you ok? 375 00:24:24,839 --> 00:24:25,882 I'm scared. 376 00:24:26,049 --> 00:24:27,425 Where are you? 377 00:24:27,508 --> 00:24:28,593 I don't know. 378 00:24:28,801 --> 00:24:31,596 Tell us how you got to where you are. 379 00:24:31,679 --> 00:24:34,140 I was in the hall outside my quarters. 380 00:24:40,855 --> 00:24:42,690 Where did you go next? 381 00:24:42,774 --> 00:24:44,150 I can't remember. 382 00:24:44,317 --> 00:24:47,737 He's used to the forest, being able to see the stars at night. 383 00:24:47,820 --> 00:24:50,448 I found a small room filled with boxes from earth. 384 00:25:01,125 --> 00:25:02,669 No boxes. 385 00:25:02,794 --> 00:25:04,337 They're here with me. 386 00:25:04,420 --> 00:25:06,339 Someone thought it would make a nice closet. 387 00:25:12,929 --> 00:25:14,806 It's definitely not a closet. 388 00:25:14,889 --> 00:25:17,475 Did the panel glow? Yes! 389 00:25:17,558 --> 00:25:19,143 Did you touch it? Yes. 390 00:25:19,227 --> 00:25:20,728 What exactly? 391 00:25:21,562 --> 00:25:23,231 I don't remember. 392 00:25:23,398 --> 00:25:26,484 Before he disappeared we got an unusual energy reading from here. 393 00:25:26,943 --> 00:25:28,319 Wait. No. 394 00:25:37,412 --> 00:25:38,996 It must be a transporter. 395 00:25:39,080 --> 00:25:40,623 We can name it later. 396 00:25:51,050 --> 00:25:52,719 Major Sheppard! 397 00:25:54,095 --> 00:25:56,597 Jinto! Are you ok? 398 00:25:56,681 --> 00:25:57,765 Yes. 399 00:25:58,641 --> 00:26:00,768 (Sheppard) We've got jinto. He's ok. 400 00:26:08,609 --> 00:26:10,361 Any idea what this place is? 401 00:26:10,445 --> 00:26:13,030 A research lab. We've seen a few of them. 402 00:26:13,114 --> 00:26:15,366 These access the computer system, 403 00:26:15,450 --> 00:26:17,702 so jinto could have caused malfunctions. 404 00:26:17,785 --> 00:26:20,580 I need to know everything you touched. 405 00:26:25,376 --> 00:26:28,463 As far as I can tell, there's only one entity. 406 00:26:28,629 --> 00:26:31,090 The blue spots are the naquadah generators. 407 00:26:31,549 --> 00:26:34,761 This blob is our entity. We had to calibrate the sensors. 408 00:26:35,011 --> 00:26:36,596 Your idea works. 409 00:26:36,679 --> 00:26:40,725 I anticipate his approach to the generators and shut them off. 410 00:26:40,933 --> 00:26:45,271 Here, watch. I've got it going in circles. 411 00:26:45,563 --> 00:26:47,148 Good job. Thanks. 412 00:26:47,690 --> 00:26:50,151 I hope we're not making this thing mad. 413 00:26:50,485 --> 00:26:52,653 (Beeping) 414 00:26:53,154 --> 00:26:55,239 Lieutenant, this is Dr. Grodin. 415 00:26:55,323 --> 00:26:56,991 I'm tracking the entity heading your way. 416 00:26:57,074 --> 00:26:59,202 You might want to get out of the hall. 417 00:26:59,535 --> 00:27:00,912 Roger that. 418 00:27:10,922 --> 00:27:13,674 This is Ford. A bulkhead just blocked our way. 419 00:27:13,758 --> 00:27:16,427 There's no panel on the wall to open it. 420 00:27:16,511 --> 00:27:18,429 Roger that. McKay? 421 00:27:18,513 --> 00:27:22,016 We didn't touch anything. The entity may be causing malfunctions. 422 00:27:22,099 --> 00:27:24,268 The proximity to that large a disturbance 423 00:27:24,352 --> 00:27:26,646 could make the technology go haywire. 424 00:27:27,104 --> 00:27:30,566 Lieutenant, double back and try the door on the east of the hall. 425 00:27:36,781 --> 00:27:37,907 This door won't open. 426 00:27:37,990 --> 00:27:38,991 Here it comes. 427 00:27:39,075 --> 00:27:41,035 (McKay) Pull open the console on the wall. 428 00:27:43,996 --> 00:27:45,206 Hurry. 429 00:27:46,707 --> 00:27:47,750 What next? 430 00:27:48,167 --> 00:27:50,127 What do you see? Three crystals. 431 00:27:50,461 --> 00:27:53,464 Take out the middle one. Move the top one down. 432 00:27:58,427 --> 00:28:01,806 If this door opens, go. I'll be right behind you. 433 00:28:04,851 --> 00:28:06,143 Not working. 434 00:28:06,227 --> 00:28:08,104 Use the middle one to bridge the others. 435 00:28:09,146 --> 00:28:10,231 You sure about this? 436 00:28:10,356 --> 00:28:11,399 Not exactly. 437 00:28:20,908 --> 00:28:22,285 (Screaming) 438 00:28:32,587 --> 00:28:34,839 Man down. I need a medical team. 439 00:28:40,678 --> 00:28:42,680 (Beckett) Right, hang in there. 440 00:28:45,600 --> 00:28:47,518 Are we in any danger here? 441 00:28:47,602 --> 00:28:49,103 I wish I could tell you. 442 00:28:50,062 --> 00:28:51,272 How's Ford? 443 00:28:51,355 --> 00:28:52,523 Like he was hit by lightning. 444 00:28:52,607 --> 00:28:54,233 He's gonna be ok? 445 00:28:54,692 --> 00:28:56,319 He's a tough kid. 446 00:29:01,240 --> 00:29:02,283 Sir. 447 00:29:11,918 --> 00:29:14,462 Tell him there's nothing he could have done. 448 00:29:15,504 --> 00:29:17,465 There is nothing you could have done. 449 00:29:18,341 --> 00:29:20,051 I could have pulled him out. 450 00:29:20,801 --> 00:29:22,470 Then we'd both look like this. 451 00:29:22,970 --> 00:29:24,347 You don't look so bad. 452 00:29:24,430 --> 00:29:28,517 Dr. Beckett says you're gonna be back to pretty boy in no time. 453 00:29:32,647 --> 00:29:34,899 Apparently it's also an elevator. 454 00:29:34,982 --> 00:29:36,901 We can stop taking the stairs. 455 00:29:36,984 --> 00:29:38,069 How nice for you. 456 00:29:38,152 --> 00:29:39,236 What you got? 457 00:29:39,320 --> 00:29:43,449 Jinto didn't touch anything of any consequence other than that. 458 00:29:48,746 --> 00:29:51,248 It must have its own power source like the jumpers. 459 00:29:51,332 --> 00:29:52,583 What is it? 460 00:29:52,750 --> 00:29:55,503 A containment vessel for the creature. 461 00:29:56,170 --> 00:29:57,546 And jinto released it? 462 00:29:57,630 --> 00:29:58,881 It seems that way. 463 00:29:58,965 --> 00:30:02,343 As I suggested, the entity's been causing our technical problems. 464 00:30:02,510 --> 00:30:04,845 It was captured for observation. 465 00:30:05,471 --> 00:30:07,974 The ancients were researching ascension. 466 00:30:09,141 --> 00:30:10,184 Really? 467 00:30:10,267 --> 00:30:11,560 What exactly is ascension? 468 00:30:11,644 --> 00:30:13,270 At some point during their evolution, 469 00:30:13,354 --> 00:30:16,232 the ancients reached a stage of being, 470 00:30:16,315 --> 00:30:19,777 where they rid themselves of their bodies and Rose to a higher plane, 471 00:30:19,860 --> 00:30:22,530 one in which they live as pure energy. 472 00:30:23,239 --> 00:30:26,617 This is the first indication 473 00:30:26,701 --> 00:30:29,370 that there may have been evolutionary intervention. 474 00:30:29,954 --> 00:30:31,956 Gene therapy of their own. 475 00:30:32,039 --> 00:30:36,252 I haven't read all the notes, but I do know the entity is energy. 476 00:30:36,335 --> 00:30:38,087 It feeds on energy. Ford's lucky. 477 00:30:38,170 --> 00:30:40,715 The more it feeds, the bigger it gets 478 00:30:40,798 --> 00:30:43,342 and the more charged and deadly it becomes. 479 00:30:43,676 --> 00:30:45,136 Is it intelligent? 480 00:30:45,803 --> 00:30:47,805 According to the research, it is sentient. 481 00:30:47,888 --> 00:30:50,599 But you'd have more luck talking to a shark. 482 00:30:50,933 --> 00:30:53,644 This thing will suck the power out of our generators 483 00:30:53,728 --> 00:30:55,396 and then kill us all. 484 00:30:56,313 --> 00:30:57,815 What do we do about it? 485 00:30:57,898 --> 00:31:00,818 It's been trapped here since the ancients left. 486 00:31:01,152 --> 00:31:02,319 I know I'd be pissed. 487 00:31:02,403 --> 00:31:03,404 And hungry. 488 00:31:03,487 --> 00:31:06,657 This device was designed to attract it, 489 00:31:06,741 --> 00:31:09,410 capture it and hold it for observation. 490 00:31:09,535 --> 00:31:12,038 We may still be able to get it back inside. 491 00:31:12,121 --> 00:31:13,914 I need more time to figure out how. 492 00:31:27,094 --> 00:31:29,055 Jinto has something he wishes to say. 493 00:31:29,138 --> 00:31:34,101 I'm sorry. What happened to you was my fault. 494 00:31:35,936 --> 00:31:38,814 Where I come from we got a little saying. 495 00:31:38,898 --> 00:31:40,066 Stuff happens. 496 00:31:40,483 --> 00:31:41,942 It's a little different, 497 00:31:42,026 --> 00:31:44,612 but you didn't mean for this to happen, did you? 498 00:31:46,781 --> 00:31:49,575 No. You're a good kid. 499 00:31:49,658 --> 00:31:51,118 You weren't doing anything wrong, 500 00:31:51,202 --> 00:31:52,912 which means this isn't your fault. 501 00:31:57,792 --> 00:32:01,045 The same as when we came to your planet. 502 00:32:01,128 --> 00:32:04,715 We didn't mean for the wraith to show up. That's why you're here. 503 00:32:04,799 --> 00:32:07,802 Your home was destroyed. You almost lost your dad. 504 00:32:07,885 --> 00:32:10,137 I don't remember you getting mad at me. 505 00:32:11,055 --> 00:32:12,473 Stuff happens. 506 00:32:26,445 --> 00:32:28,405 It's not falling for the same tricks. 507 00:32:28,489 --> 00:32:29,740 How smart is it? 508 00:32:29,824 --> 00:32:30,908 Rodney? 509 00:32:30,991 --> 00:32:33,327 This is much simpler than I thought. 510 00:32:33,494 --> 00:32:35,412 It's like a mousetrap. 511 00:32:35,496 --> 00:32:39,250 This button makes it emit an energy signature to attract the creature. 512 00:32:39,333 --> 00:32:41,127 This one shuts it in. 513 00:32:41,210 --> 00:32:45,005 The only downside is that someone has to press the buttons. 514 00:32:47,174 --> 00:32:48,592 I'll do it. 515 00:32:50,052 --> 00:32:53,097 Wait, Rodney. You're still wearing the shield. 516 00:32:53,180 --> 00:32:56,392 If something went wrong, would that protect you? 517 00:33:10,281 --> 00:33:12,158 I had a feeling. 518 00:33:12,533 --> 00:33:15,035 What do you mean? Had a feeling about what? 519 00:33:16,203 --> 00:33:18,706 You think I wanted it to come off? 520 00:33:18,789 --> 00:33:20,166 I'm not scared. I'll do this. 521 00:33:20,249 --> 00:33:22,168 That's ok. You might faint again. 522 00:33:22,251 --> 00:33:25,296 It's just not working anymore. 523 00:33:25,379 --> 00:33:26,579 It doesn't work on you either. 524 00:33:26,630 --> 00:33:28,632 I meant it wasn't gonna let you die. 525 00:33:28,716 --> 00:33:31,677 It is a coincidence that it stopped working now. 526 00:33:31,760 --> 00:33:33,637 I need a drink. 527 00:33:51,572 --> 00:33:54,575 You always told me I shouldn't be afraid of the dark. 528 00:33:57,494 --> 00:33:58,913 I was wrong. 529 00:33:59,747 --> 00:34:03,751 I can't sleep now. What if the darkness comes? 530 00:34:03,918 --> 00:34:05,920 (Teyla) It won't. 531 00:34:06,086 --> 00:34:08,422 (Jinto) How do you know? 532 00:34:08,589 --> 00:34:09,757 Because_. 533 00:34:15,137 --> 00:34:16,889 It's afraid of fire. 534 00:34:18,057 --> 00:34:19,892 The darkness is afraid? 535 00:34:23,938 --> 00:34:26,357 Everything is afraid of something. 536 00:34:54,760 --> 00:34:57,471 So the shield device just came off by itself? 537 00:34:57,972 --> 00:35:00,140 Yeah. It just stopped working. 538 00:35:00,891 --> 00:35:02,393 He even tried it on Sheppard. 539 00:35:02,476 --> 00:35:04,645 It wouldn't work on Sheppard. 540 00:35:05,521 --> 00:35:06,897 Why not? 541 00:35:06,981 --> 00:35:08,190 McKay didn't tell you? 542 00:35:08,274 --> 00:35:11,277 The text we studied said the shield imprints on the wearer. 543 00:35:11,360 --> 00:35:14,321 If we're right, it wouldn't work on anyone else. 544 00:35:18,075 --> 00:35:20,119 Are we ready? 545 00:35:20,327 --> 00:35:23,956 You realize we're going to lose the sensors? 546 00:35:24,039 --> 00:35:25,207 We won't be able to track it. 547 00:35:25,291 --> 00:35:28,252 We have security personnel around the living quarters. 548 00:35:28,335 --> 00:35:30,504 At least we have some warning. 549 00:35:33,924 --> 00:35:36,218 Teyla told the athosian children 550 00:35:36,302 --> 00:35:38,220 that a candle would help protect them. 551 00:35:39,346 --> 00:35:40,597 You're doing it because_. 552 00:35:40,681 --> 00:35:42,141 It's gonna get dark. 553 00:35:47,938 --> 00:35:50,733 Ok, major. Go ahead. 554 00:35:59,658 --> 00:36:00,701 Now. 555 00:36:03,329 --> 00:36:05,706 (Grodin) Shutting down power. 556 00:36:08,834 --> 00:36:10,085 (Buzzing) 557 00:36:28,812 --> 00:36:30,230 It's coming. 558 00:36:39,823 --> 00:36:41,867 I think we're gonna need a bigger boat. 559 00:36:41,950 --> 00:36:43,327 (McKay) Size doesn't matter. 560 00:36:43,410 --> 00:36:44,787 It's a myth. 561 00:36:44,870 --> 00:36:47,206 It'll fit. The device traps it in subspace. 562 00:36:47,289 --> 00:36:50,417 Make sure it gets all the way inside the containment vessel. 563 00:36:54,755 --> 00:36:56,423 All right, come on. 564 00:37:13,273 --> 00:37:14,983 (Sheppard) Son of a bitch. 565 00:37:15,067 --> 00:37:16,402 What happened? 566 00:37:16,485 --> 00:37:18,195 It took one look and went away. 567 00:37:19,488 --> 00:37:21,532 It's a lot smarter than we thought. 568 00:37:28,539 --> 00:37:30,749 (Weir) We need to know where it is. 569 00:37:30,833 --> 00:37:32,668 (Grodin) We'll have to turn the power on. 570 00:37:32,751 --> 00:37:34,211 We can't do that. Do it. 571 00:37:34,294 --> 00:37:35,671 Just the operations tower. 572 00:37:36,713 --> 00:37:38,674 (Rumbling) 573 00:37:40,008 --> 00:37:41,510 What now? 574 00:37:41,593 --> 00:37:43,011 (Weir) It's headed this way. 575 00:37:43,095 --> 00:37:44,346 You turned the power on. 576 00:37:44,430 --> 00:37:45,722 We can't go on. 577 00:37:45,806 --> 00:37:47,975 Do you think it wants to be here? 578 00:37:50,102 --> 00:37:51,228 What do you mean? 579 00:37:51,937 --> 00:37:54,481 It's been trapped here alone. 580 00:37:54,690 --> 00:37:55,774 It's not alone anymore. 581 00:37:55,858 --> 00:37:58,068 It thinks about eating, that's it. 582 00:37:58,152 --> 00:37:59,570 You would know. 583 00:37:59,653 --> 00:38:01,321 If we stay, it will kill us. 584 00:38:01,405 --> 00:38:02,573 Unless we kill it first. 585 00:38:02,656 --> 00:38:03,824 I don't see how. 586 00:38:03,991 --> 00:38:06,869 Then either we must go or it must. 587 00:38:06,952 --> 00:38:09,329 Maybe it wants to go. 588 00:38:11,331 --> 00:38:13,292 If we open the Stargate... 589 00:38:19,840 --> 00:38:21,592 This is a bad idea. 590 00:38:21,675 --> 00:38:22,759 You said that already. 591 00:38:22,843 --> 00:38:25,262 Well, it's worth saying again. 592 00:38:33,770 --> 00:38:35,355 It's coming. 593 00:38:35,439 --> 00:38:37,816 An open Stargate is a huge power source. 594 00:38:37,900 --> 00:38:40,152 It didn't get trapped in the ancient vessel. 595 00:38:40,235 --> 00:38:43,197 Why should it follow a naquadah generator? 596 00:38:43,280 --> 00:38:45,282 You got a better idea? 597 00:38:47,701 --> 00:38:48,911 Good luck. 598 00:38:50,454 --> 00:38:51,747 Are you ok? 599 00:38:55,667 --> 00:38:57,711 It's almost here. 600 00:38:57,878 --> 00:38:58,879 Do you have an address? 601 00:38:58,962 --> 00:39:01,757 M4x-337. Barren wasteland. 602 00:39:02,549 --> 00:39:03,800 Dial it. 603 00:39:07,721 --> 00:39:09,056 That was good thinking. 604 00:39:49,137 --> 00:39:50,931 (McKay) It's not going anywhere. 605 00:39:51,640 --> 00:39:53,350 I can't see if the malp got through. 606 00:39:53,433 --> 00:39:55,185 It could have drained the battery. 607 00:39:55,269 --> 00:39:57,688 It could be feeding off the Stargate. 608 00:39:57,854 --> 00:39:59,022 Shut it down. 609 00:40:03,235 --> 00:40:04,945 I can't. The consoles are dead. 610 00:40:09,157 --> 00:40:11,034 (Weir) There must be something we can do. 611 00:40:11,118 --> 00:40:13,620 (Grodin) We don't know if the malp is still down there. 612 00:40:13,704 --> 00:40:16,290 The entity could go through the gate 613 00:40:16,373 --> 00:40:19,126 once it's depleted the energy in the generator. 614 00:40:19,334 --> 00:40:22,337 Or it could continue to feed off the gate's energy. 615 00:40:45,485 --> 00:40:47,154 McKay? 616 00:40:54,578 --> 00:40:55,912 Rodney! 617 00:42:00,727 --> 00:42:02,020 McKay? 618 00:42:03,772 --> 00:42:05,982 The power must have been drained by the entity. 619 00:42:06,066 --> 00:42:07,943 Medical team to the gate room. 620 00:42:08,527 --> 00:42:10,904 He's not burnt. He's breathing. 621 00:42:15,534 --> 00:42:18,578 McKay? McKay. 622 00:42:19,538 --> 00:42:20,747 Hey. 623 00:42:20,831 --> 00:42:21,998 What happened? 624 00:42:22,082 --> 00:42:23,250 You did it. 625 00:42:24,710 --> 00:42:25,877 I did? 626 00:42:25,961 --> 00:42:27,587 It went through the gate. 627 00:42:30,924 --> 00:42:33,552 You must have passed out. 628 00:42:33,635 --> 00:42:36,263 Thanks for not saying the other thing. 629 00:42:40,267 --> 00:42:42,644 That was a hail Mary. 630 00:42:46,356 --> 00:42:48,984 (Groans) 631 00:42:53,238 --> 00:42:56,116 Thank you. Take your time. 632 00:42:57,576 --> 00:42:59,578 Man down. 633 00:43:39,075 --> 00:43:40,076 English - us - psdh 43379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.