Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,671 --> 00:00:28,591
-После Сирии земля
родная прям глаз радует.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,200
Леса. Леса бескрайние.
3
00:00:32,979 --> 00:00:34,699
-А в Сирии пустыня, да?
4
00:00:34,720 --> 00:00:36,360
-Да. Солнце жарит.
5
00:00:36,520 --> 00:00:37,960
Земля каменная.
6
00:00:38,890 --> 00:00:42,090
Если где кусок зелени
или кустарник увидишь,
7
00:00:42,280 --> 00:00:43,880
казалось бы радоваться надо,
8
00:00:44,509 --> 00:00:45,949
а ты летишь и думаешь:
9
00:00:46,680 --> 00:00:48,800
"Щас террористы ракету пустят",
10
00:00:48,880 --> 00:00:51,080
вот реально только
на этот датчик и смотришь.
11
00:00:51,685 --> 00:00:52,805
-Антирадар?
12
00:00:52,840 --> 00:00:54,880
-Это у вас,
у гражданских, антирадар,
13
00:00:54,920 --> 00:00:56,280
а у нас СПО.
14
00:00:56,378 --> 00:00:58,618
Система Предупреждения
Обнаружения.
15
00:00:58,920 --> 00:01:03,160
Как только замигало, сразу ЛТЦэшками
отстреливаешься и маневрируешь.
16
00:01:03,478 --> 00:01:05,678
А здесь, лети себе по прямой.
17
00:01:16,047 --> 00:01:17,567
-Золотишко везете?
18
00:01:19,760 --> 00:01:20,960
Приковали.
19
00:01:29,911 --> 00:01:33,231
(напряженная музыка)
20
00:01:36,360 --> 00:01:37,880
-А ты сейчас его трогал?
21
00:01:38,618 --> 00:01:39,858
-Твою мать!
22
00:01:56,851 --> 00:01:59,171
-Здравствуйте.
Я рад приветствовать вас здесь,
23
00:01:59,200 --> 00:02:00,920
в русском доме города Сингапур.
24
00:02:01,054 --> 00:02:04,174
Надеемся на вашу поддержку и
поставку нужных нам материалов.
25
00:02:05,560 --> 00:02:08,840
-Да, мы знаем, какие Россия испытывает
трудности в добыче этих материалов.
26
00:02:08,860 --> 00:02:11,380
Слышали про попытки
в Советском Союзе их добывать,
27
00:02:11,405 --> 00:02:13,045
но не переживайте,
всё будет хорошо.
28
00:02:13,080 --> 00:02:14,320
Мы для вас всё сделаем.
29
00:02:18,200 --> 00:02:19,480
-Когда это случилось?
30
00:02:19,520 --> 00:02:21,400
-С радаров вертолет
пропал два часа назад,
31
00:02:21,680 --> 00:02:23,120
местные обещали
помочь с поиском.
32
00:02:23,160 --> 00:02:25,080
-Никаких поисков
без нашего присутствия.
33
00:02:25,120 --> 00:02:27,680
-Понадобятся сутки, чтобы
собрать нашу следственную группу.
34
00:02:27,983 --> 00:02:31,703
-Важно, чтобы никто не узнал, что
Костя Лапушкин провозил в чемоданчике.
35
00:02:31,920 --> 00:02:33,560
Если это не несчастный случай,
36
00:02:34,160 --> 00:02:35,600
за ним начнется охота.
37
00:02:35,730 --> 00:02:38,090
-В таком случае лучше
задействовать группу "Тополь".
38
00:02:51,920 --> 00:02:53,200
- Боксировали?
- Ага.
39
00:02:54,018 --> 00:02:55,858
-Ты скажи конкретно,
куда мы летим?
40
00:02:57,400 --> 00:02:59,120
-В лес, Леша, в лес.
41
00:02:59,647 --> 00:03:00,887
На месте всё узнаешь.
42
00:03:01,160 --> 00:03:02,480
-Ну, в лес, так в лес.
43
00:03:03,194 --> 00:03:04,674
Пашка, держи ключи.
44
00:03:05,094 --> 00:03:06,334
Домой сам доберешься.
45
00:03:06,360 --> 00:03:07,800
-Парни, да ладно, вы че?
46
00:03:07,816 --> 00:03:09,496
Ну а че вы меня всё
время сливаете!?
47
00:03:09,527 --> 00:03:12,607
Там же стрелять не будут,
там же просто поисковая операция.
48
00:03:12,620 --> 00:03:14,060
-Ну возьмите меня с собой.
49
00:03:16,511 --> 00:03:17,831
-Че скажешь, Старшой?
50
00:03:18,881 --> 00:03:20,241
-Твой брат, тебе решать.
51
00:03:39,415 --> 00:03:41,615
-До города недолетели
25 километров.
52
00:03:41,800 --> 00:03:44,360
Связь пропала в 9:07,
но ливень был сильный.
53
00:03:44,840 --> 00:03:47,720
К тому же, местно труднодоступная,
поэтому искали почти пять часов.
54
00:03:48,120 --> 00:03:51,000
Из-за дождя огонь быстро
погас, и дыма не было видно.
55
00:03:51,995 --> 00:03:54,315
Осколки разметало
где-то метров на 300.
56
00:03:54,460 --> 00:03:56,460
Все погибшие здесь,
только одного нет,
57
00:03:56,480 --> 00:03:58,240
его похоже выкинуло при ударе.
58
00:03:58,928 --> 00:04:01,368
-Значит так, до прилета
комиссии ничего не трогаем,
59
00:04:01,560 --> 00:04:04,680
с места на место не переносим, все
обломки должны лежать там, где лежат.
60
00:04:05,004 --> 00:04:08,644
Просто помечаем флажками, забираем
только погибших и бортовые самописцы.
61
00:04:14,638 --> 00:04:17,558
(по рации): -Синоптики передают,
что через час опять будет ливень.
62
00:04:17,800 --> 00:04:19,080
Нужно ускоряться.
63
00:04:20,399 --> 00:04:21,559
Слышите?
64
00:04:26,800 --> 00:04:28,720
-Всё, понял, принял,
закругляемся через час.
65
00:04:34,800 --> 00:04:36,120
-У меня обломок.
66
00:04:45,760 --> 00:04:47,040
-Смотри как посекло.
67
00:04:47,210 --> 00:04:48,610
Похоже на осколочный.
68
00:04:48,797 --> 00:04:51,037
Вряд ли ветки такую
дырку в обшивке сделают.
69
00:04:51,157 --> 00:04:54,277
-Двигатель когда разлетается и
лопасти, еще не такое бывает.
70
00:04:54,298 --> 00:04:55,578
(по рации):
-Пионер, связь.
71
00:04:55,600 --> 00:04:56,920
- Пионер на связи.
- А может...
72
00:04:56,960 --> 00:04:59,480
-Пионер, возвращайся.
Пионер, возвращайся.
73
00:04:59,840 --> 00:05:00,920
-Принял.
74
00:05:02,320 --> 00:05:04,640
-Я нашел. Вот он, я его нашел!
75
00:05:14,048 --> 00:05:15,248
-Еще чуть-чуть.
76
00:05:15,682 --> 00:05:17,842
Еще чуть-чуть и раз, два, три!
77
00:05:18,319 --> 00:05:19,479
-Давай, давай.
78
00:05:21,400 --> 00:05:22,744
-Не спешим.
79
00:05:23,624 --> 00:05:25,544
(голоса наперебой)
80
00:05:25,715 --> 00:05:28,635
(по рации): -Документы
на Константина Лапушкина. Проверь.
81
00:05:36,200 --> 00:05:38,680
-Почему датчик на чемодане
не сработал, выяснили?
82
00:05:38,941 --> 00:05:41,421
-Возможно, от удара или
от взрыва он был поврежден.
83
00:05:41,779 --> 00:05:44,232
Также техники говорят,
что если его изолировать
84
00:05:44,257 --> 00:05:46,563
в свинцовый кофр или
GPS-блокиратор активировать,
85
00:05:47,150 --> 00:05:48,390
- он...
- Понял.
86
00:05:49,023 --> 00:05:52,743
Значит есть шансы запеленговать, когда
его открывать или перекладывать будут.
87
00:05:53,640 --> 00:05:54,720
Правильно?
88
00:05:55,006 --> 00:05:56,406
Хорошо, значит пусть работают.
89
00:05:57,330 --> 00:05:59,250
Ищут сигнал. Включай.
90
00:06:00,200 --> 00:06:01,520
Сколько сейчас в Сингапуре?
91
00:06:01,769 --> 00:06:02,969
-Четыре утра.
92
00:06:04,099 --> 00:06:05,539
-Почему ничего не видно?
93
00:06:06,332 --> 00:06:07,412
-Сейчас.
94
00:06:07,899 --> 00:06:09,459
-Доброй ночи, Родион Алексеич.
95
00:06:09,930 --> 00:06:11,410
- Что-то случилось?
- Да, Володь.
96
00:06:11,680 --> 00:06:13,200
Работа на шахте 2-6
97
00:06:13,800 --> 00:06:15,000
коту под хвост.
98
00:06:15,656 --> 00:06:17,536
Вертолет потерпел крушение.
99
00:06:22,400 --> 00:06:23,560
-Что известно?
100
00:06:23,763 --> 00:06:25,723
-Пока почти ничего,
мои люди работают.
101
00:06:31,520 --> 00:06:35,080
-Я бы хотел попросить у вас
прощения за нашу нерешительность.
102
00:06:35,304 --> 00:06:37,784
Сами понимаете,
нам этим переговоры
103
00:06:37,880 --> 00:06:39,080
даются трудно.
104
00:06:39,437 --> 00:06:41,717
На данный момент мы
не можем подписать договор.
105
00:06:41,915 --> 00:06:43,835
Мне только что
позвонили из Москвы,
106
00:06:43,840 --> 00:06:45,920
и я вынужден попросить о паузе.
107
00:06:46,423 --> 00:06:49,023
Возможно, есть смысл сейчас
разойтись и встретиться завтра.
108
00:06:51,037 --> 00:06:52,157
-Валера,
109
00:06:52,553 --> 00:06:53,833
ты помнишь как падали?
110
00:06:53,840 --> 00:06:54,960
-Плохо.
111
00:06:56,160 --> 00:06:58,520
Сначала пилот заорал: "Держись".
112
00:06:58,640 --> 00:07:00,360
Нас в бок завалило,
113
00:07:00,680 --> 00:07:02,320
потом где-то бабахнуло.
114
00:07:02,693 --> 00:07:04,173
Дальше ниче не помню.
115
00:07:04,941 --> 00:07:07,461
-Сначала пилот закричал,
потом завалило.
116
00:07:07,920 --> 00:07:09,920
Пилот закричал, завалило, взрыв.
117
00:07:10,320 --> 00:07:11,520
Точно ПЗРК.
118
00:07:12,129 --> 00:07:13,649
А у пилота СПО сработало.
119
00:07:14,817 --> 00:07:16,577
-Валер, а как упал же помнишь?
120
00:07:16,600 --> 00:07:19,680
Люди, голоса, машины
какие-то, хоть что-нибудь?
121
00:07:19,771 --> 00:07:21,011
-Ниче не помню.
122
00:07:22,546 --> 00:07:24,426
Был страшный ливень.
123
00:07:24,680 --> 00:07:27,520
Сил хватило отползти
в укрытие и всё.
124
00:07:27,720 --> 00:07:29,680
-Ладно, счастливчик,
выздоравливай.
125
00:07:30,199 --> 00:07:32,719
Если память вернется,
такое иногда бывает,
126
00:07:32,853 --> 00:07:35,053
сразу вызови главврача,
у него есть мой телефон.
127
00:07:35,469 --> 00:07:36,629
Я приеду.
128
00:07:37,029 --> 00:07:38,189
Давай, удачи.
129
00:07:38,480 --> 00:07:40,200
- Договорились.
- Счастливо.
130
00:07:40,665 --> 00:07:41,785
-Спасибо, доктор.
131
00:07:41,880 --> 00:07:44,960
Родион Алексеич, ну транспортная
прокуратура занимается,
132
00:07:45,000 --> 00:07:46,320
у них, как водится, версия одна.
133
00:07:46,520 --> 00:07:47,640
-Какая?
134
00:07:47,680 --> 00:07:49,960
- Ну какая, техническая неисправность.
- А ты не согласен?
135
00:07:50,259 --> 00:07:52,019
-Я бы согласился, но
136
00:07:52,195 --> 00:07:54,315
там же выживший есть, вахтовик.
137
00:07:54,542 --> 00:07:56,222
Он показывает,
что "птичку" сбили.
138
00:07:56,480 --> 00:07:58,560
А ящики с золотом?
Они что, сгорели?
139
00:07:58,572 --> 00:08:00,892
Их тоже нет.
Мы там всё облазили, ящиков нет.
140
00:08:00,920 --> 00:08:02,000
-Понятно.
141
00:08:02,040 --> 00:08:03,760
-И возбуждаться надо
по краже как минимум.
142
00:08:03,800 --> 00:08:05,440
- Тело Лапушкина нашли?
- Да, нашли.
143
00:08:05,480 --> 00:08:06,800
Обгорел очень сильно.
144
00:08:07,196 --> 00:08:08,396
Кисти у него нет.
145
00:08:08,440 --> 00:08:09,640
- Левая кисть?
- Да.
146
00:08:09,680 --> 00:08:10,880
Это что-то значит?
147
00:08:10,920 --> 00:08:13,280
-У него к руке пристегнут
был чемоданчик.
148
00:08:14,335 --> 00:08:16,935
Что там внутри сейчас
объяснить не могу.
149
00:08:17,311 --> 00:08:18,791
Придет время, всё узнаете.
150
00:08:18,840 --> 00:08:20,240
Вы нашли этот кейс?
151
00:08:20,458 --> 00:08:23,058
-Нет, кейса нет.
Мы там всё сами искали.
152
00:08:23,240 --> 00:08:25,960
Каждый метр смотрели.
Будем искать. Будем, конечно.
153
00:08:26,316 --> 00:08:28,716
-Проверяйте версию
вооруженного ограбления.
154
00:08:29,395 --> 00:08:31,784
Узнайте,
кто в авиакомпании занимался
155
00:08:31,809 --> 00:08:34,259
оформлением груза,
лицензии, страховки.
156
00:08:34,280 --> 00:08:35,560
Именно эти люди
157
00:08:35,700 --> 00:08:37,900
знали номенклатуру и
понимали, что борт
158
00:08:38,360 --> 00:08:39,600
перевозит золото.
159
00:08:39,640 --> 00:08:42,520
Завтра к вам присоединится
наша следственная группа.
160
00:08:42,640 --> 00:08:43,760
-Принял.
161
00:08:45,000 --> 00:08:46,640
- Что случилось?
- Ничего.
162
00:08:47,711 --> 00:08:50,111
-Да подзатыльник от меня
получил, вот и куксится.
163
00:08:50,120 --> 00:08:52,120
- Потому что это элементарная логика!
- Помолчи.
164
00:08:52,320 --> 00:08:55,040
Не знаешь, что такое
дисциплина и что такое приказ.
165
00:08:55,080 --> 00:08:57,640
-Потому что это не ваш был приказ,
а командира пусковой группы.
166
00:08:57,680 --> 00:08:59,800
- А он нам кто?
- Что случилось?
167
00:08:59,913 --> 00:09:01,953
-Да обшивку стырил
с места крушения.
168
00:09:02,280 --> 00:09:03,760
Там, на заднем сиденье лежит.
169
00:09:09,960 --> 00:09:12,040
-Ты че, металлолом решил сдать?
170
00:09:12,080 --> 00:09:13,320
-Ну там следы осколков.
171
00:09:13,360 --> 00:09:16,480
Пока вы будете ждать экспертизы
авиакомиссии, это будет месяц,
172
00:09:16,700 --> 00:09:19,700
а если своим покажем, они сразу
скажут, ракета или нет, ну.
173
00:09:20,049 --> 00:09:21,129
-Толково.
174
00:09:21,258 --> 00:09:22,578
Поехали в отель заселимся.
175
00:09:22,600 --> 00:09:24,080
- Я за руль?
- В багажник.
176
00:09:26,387 --> 00:09:28,587
(новости): -К территории
Беломорского района Карелии
177
00:09:28,600 --> 00:09:32,200
приближается продолжительный штормовой
циклон значительной интенсивности,
178
00:09:32,240 --> 00:09:35,080
с сильным ветром от 30
до 50 метров в секунду.
179
00:09:35,454 --> 00:09:38,054
Ожидаются ливни,
вызывающие сильные наводнения.
180
00:09:38,223 --> 00:09:41,703
МЧС предупреждает, сообщение
с аэропортом Онега прекращено.
181
00:09:41,760 --> 00:09:43,600
Также закрыта автотрасса
182
00:09:43,640 --> 00:09:45,400
и железнодорожные пути
Беломорского района.
183
00:09:55,200 --> 00:09:56,480
-Автомат, ложись!
184
00:10:03,283 --> 00:10:04,523
-Жрут меня мухи.
185
00:10:04,760 --> 00:10:06,480
- Ты как, нормально?
- Нормально.
186
00:10:09,960 --> 00:10:11,200
Он че, всё, что ли?
187
00:10:11,825 --> 00:10:13,065
-Думаю, что всё.
188
00:10:13,380 --> 00:10:14,900
-Да, хорошее начало дня.
189
00:10:38,920 --> 00:10:41,040
-Полковник Гладышев.
Документы предъявите, граждане.
190
00:10:51,120 --> 00:10:52,280
Отойдите.
191
00:10:55,547 --> 00:10:56,747
Бойко, фотографируй.
192
00:10:57,673 --> 00:11:00,873
Что, значит стреляли, стреляли,
а в вас не попали? Косые, что ли?
193
00:11:00,880 --> 00:11:03,200
- А тебе смешно, да?
- Да много вы о себе думаете.
194
00:11:03,323 --> 00:11:04,923
У нас на днях
похожий случай был.
195
00:11:05,341 --> 00:11:07,981
Таксиста расстреляли.
Залетного, с соседнего района,
196
00:11:08,057 --> 00:11:09,777
чтоб не лез на чужую территорию.
197
00:11:09,799 --> 00:11:11,479
Места у нас дикие,
всякое случается.
198
00:11:11,514 --> 00:11:14,154
- Совпадений не много ли?
- Ты меня работе-то не учи, чекист.
199
00:11:14,960 --> 00:11:17,400
В Москве из себя крутых будете
строить, а здесь не надо.
200
00:11:17,760 --> 00:11:19,560
У нас здесь своя атмосфера.
201
00:11:19,588 --> 00:11:21,264
-Ты готовься
про эту атмосферу завтра
202
00:11:21,289 --> 00:11:23,052
следственной группе
рассказывать с утра,
203
00:11:23,369 --> 00:11:24,582
они как раз прилетают.
204
00:11:24,600 --> 00:11:26,080
-Никто никуда не прилетает.
205
00:11:26,098 --> 00:11:27,458
-Ты заканчивай стендап.
206
00:11:27,501 --> 00:11:29,661
Давай без этого юморка, ладно?
207
00:11:30,228 --> 00:11:31,508
-Небо закрыто.
208
00:11:31,800 --> 00:11:33,019
Дороги размыло.
209
00:11:33,758 --> 00:11:36,598
Город полностью закрыт.
Никто никуда не прилетает.
210
00:11:37,720 --> 00:11:39,600
У меня к вам просьба, коллеги.
211
00:11:39,947 --> 00:11:42,067
Поживите, пока город
не откроют, а потом уезжайте.
212
00:11:42,624 --> 00:11:44,224
Мы тут сами решим что к чему.
213
00:11:44,800 --> 00:11:46,040
А будете отсвечивать,
214
00:11:46,903 --> 00:11:48,263
народ у нас дикий,
215
00:11:48,488 --> 00:11:49,968
могут возникнуть сложности.
216
00:11:50,460 --> 00:11:52,540
-Ладно, мы учтем. Спасибо.
217
00:11:52,874 --> 00:11:54,314
Пойдем мы заселяться
в гостиницу.
218
00:11:56,625 --> 00:11:57,825
-Александр Матвеич,
219
00:11:58,315 --> 00:11:59,795
в общем, с чекистами порешали.
220
00:12:01,000 --> 00:12:02,040
Да.
221
00:12:02,409 --> 00:12:03,769
Да я думаю, они всё поняли.
222
00:12:04,950 --> 00:12:06,830
Ну, будут возбухать,
что-нибудь еще придумаем.
223
00:12:06,920 --> 00:12:08,080
За нами не станет.
224
00:12:08,276 --> 00:12:09,556
-Че это вообще было?
225
00:12:10,383 --> 00:12:12,463
Гладышев этот
мерзопакостный типок.
226
00:12:12,773 --> 00:12:15,853
-Ну, там чьи-то интересы
прикрывает, тут вариантов много.
227
00:12:15,880 --> 00:12:18,200
Либо диспетчер,
либо пилот чей-то родственник.
228
00:12:18,945 --> 00:12:22,585
Либо вообще эта авиакомпания
"Линкарго" под кем-то очень серьезным.
229
00:12:22,698 --> 00:12:25,138
Их задача - списать всё
на техническую неисправность.
230
00:12:25,397 --> 00:12:28,357
-Не, ну вы же понимаете,
что стреляли-то не в таксиста?
231
00:12:29,689 --> 00:12:31,329
- Да что вы говорите?
- Ну.
232
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
-Паша, стреляли даже не в нас.
233
00:12:34,500 --> 00:12:37,100
Если бы в нас стреляли,
мы бы там рядком и лежали.
234
00:12:37,520 --> 00:12:38,960
Нас пугали, Паша.
235
00:12:39,000 --> 00:12:40,120
-Ну или так.
236
00:12:40,160 --> 00:12:41,320
-Значит смотрите,
237
00:12:41,360 --> 00:12:43,120
вертушку сбили
не только из-за золота.
238
00:12:44,245 --> 00:12:45,645
Там было что-то очень серьезное,
239
00:12:45,680 --> 00:12:47,600
потому что во-первых,
использовали ПЗРК,
240
00:12:48,320 --> 00:12:51,360
во-вторых, груз сопровождал
Костя Лапушкин, погибший.
241
00:12:51,840 --> 00:12:53,600
-То есть,
кисть ему не взрывом оторвало?
242
00:12:54,440 --> 00:12:55,600
-Правильно.
243
00:12:55,640 --> 00:12:57,760
Кисть ему отрубили
и снимали кейс.
244
00:12:57,839 --> 00:13:00,239
Но поскольку город
сейчас не проездной,
245
00:13:01,063 --> 00:13:02,663
есть шанс, что кисть еще здесь.
246
00:13:02,680 --> 00:13:04,440
Значит, вы сейчас заселитесь,
247
00:13:04,725 --> 00:13:06,805
и поезжайте с Пашкой
в офис "Линкарго".
248
00:13:07,360 --> 00:13:08,840
Проверьте всех сотрудников.
249
00:13:08,880 --> 00:13:12,040
Кто знал, что перевозит вертолет
и занимался номенклатурой груза.
250
00:13:12,111 --> 00:13:15,351
Если кто-то из них уволился
накануне или пропал, это сигнал.
251
00:13:15,425 --> 00:13:17,505
Еще надо посмотреть как
у них страховка оформлена.
252
00:13:17,540 --> 00:13:19,620
Борт могли завалить
ради страховой выплаты.
253
00:13:19,719 --> 00:13:21,639
-Ладно, сделаем. Ты щас куда?
254
00:13:21,680 --> 00:13:24,760
-А я поеду в УФСБ,
у меня там сослуживец работает,
255
00:13:24,806 --> 00:13:26,046
Витька Копылов.
256
00:13:26,070 --> 00:13:27,524
Попробую у него
что-нибудь выяснить.
257
00:13:27,560 --> 00:13:29,040
Может быть, он нам поможет.
258
00:13:32,240 --> 00:13:33,480
-Да, Андрей Степаныч.
259
00:13:34,656 --> 00:13:36,056
Да, понял, хорошо.
260
00:13:36,665 --> 00:13:37,865
Сейчас приведем.
261
00:13:39,320 --> 00:13:40,600
Отведи их к Боброву.
262
00:13:40,676 --> 00:13:42,756
-Нам к Алексееву,
гендиректору вашему.
263
00:13:43,021 --> 00:13:44,781
-Тебе не к Алексееву,
тебе к Боброву.
264
00:13:44,960 --> 00:13:46,240
К начальнику охраны.
265
00:13:47,813 --> 00:13:49,133
-Ну вы идете или что?
266
00:13:58,139 --> 00:14:00,019
-Проходите. Проходите!
267
00:14:00,240 --> 00:14:01,600
Смелее, смелее!
268
00:14:01,882 --> 00:14:03,322
Добро пожаловать!
269
00:14:03,360 --> 00:14:05,120
- Здрасте.
- Здравствуйте.
270
00:14:17,792 --> 00:14:19,432
-Че, Вить, в кабинет не зовешь?
271
00:14:19,590 --> 00:14:20,950
До начальника не дорос?
272
00:14:21,195 --> 00:14:23,195
-Вот так.
Можно подумать, ты дорос.
273
00:14:23,337 --> 00:14:24,857
Я вообще думал,
что ты уже на пенсии.
274
00:14:25,783 --> 00:14:27,023
-Мечтать не вредно.
275
00:14:28,092 --> 00:14:29,412
-Ладно, значится так:
276
00:14:29,459 --> 00:14:32,699
туристы в наш город не ездят, у нас
тут что-то вроде заповедника 90-х.
277
00:14:32,826 --> 00:14:34,946
Бандитизм, коррупция,
братки всех мастей.
278
00:14:35,160 --> 00:14:36,357
Всё по полной.
279
00:14:36,874 --> 00:14:38,634
-С обшивкой-то
поможешь с экспертизой?
280
00:14:39,093 --> 00:14:40,493
-Отдам ребятам, разберутся.
281
00:14:40,738 --> 00:14:43,218
Вот только гарантировать,
что всё останется в тайне, не могу.
282
00:14:43,646 --> 00:14:44,806
-Че, всё так плохо?
283
00:14:45,432 --> 00:14:46,512
-Провинция.
284
00:14:46,520 --> 00:14:48,240
-А на местные
авиакомпании выходы есть?
285
00:14:48,452 --> 00:14:50,052
-А какая конкретно
нужна информация?
286
00:14:50,965 --> 00:14:53,805
Видишь ли, у нас обе компании
связаны с семейством мэра.
287
00:14:54,063 --> 00:14:56,023
Тут вообще никакой
конкуренции, всё поделено.
288
00:14:56,080 --> 00:14:58,600
Одни обслуживают месторождения,
другие - лесозаготовки.
289
00:15:00,231 --> 00:15:01,991
-Че, криминал?
Криминал там есть?
290
00:15:02,102 --> 00:15:04,142
-Слушай, ты издеваешься?
Я ж тебе объясняю, везде.
291
00:15:04,161 --> 00:15:05,881
И в полиции,
и в мэрии везде криминал.
292
00:15:05,945 --> 00:15:08,345
Предыдущий градоначальник
с Тарасовскими пытается
293
00:15:08,600 --> 00:15:09,880
нынешнего сковырнуть.
294
00:15:10,920 --> 00:15:12,011
Что там?
295
00:15:12,323 --> 00:15:13,803
-Да похоже напарник мой
296
00:15:14,198 --> 00:15:15,398
в заповеднике вашем
297
00:15:16,203 --> 00:15:17,323
заблудился.
298
00:15:21,360 --> 00:15:23,240
-Значит в этот раз вы решили
299
00:15:23,600 --> 00:15:25,320
под ФСБэшников закосить, да?
300
00:15:25,360 --> 00:15:26,760
И ксива такая хорошая.
301
00:15:27,920 --> 00:15:29,280
Прям и не отличишь.
302
00:15:30,834 --> 00:15:32,394
Только вот зря всё это.
303
00:15:33,265 --> 00:15:35,825
Не проканает.
Вот ты свою рожу видел?
304
00:15:36,953 --> 00:15:38,753
Из тебя ФСБэшник, как из меня
305
00:15:39,132 --> 00:15:40,252
парикмахер.
306
00:15:40,260 --> 00:15:41,820
-Вообще-то, это правда.
Лех, скажи им.
307
00:15:42,560 --> 00:15:45,000
-Не бей его, я всё скажу, слышишь?
Я всё скажу.
308
00:15:45,040 --> 00:15:47,800
-Ты вот такой честный,
возьмешь и всё скажешь?
309
00:15:48,194 --> 00:15:49,434
Прямо щас?
310
00:15:49,647 --> 00:15:51,247
Ну давай. Молодец.
311
00:15:51,920 --> 00:15:53,000
Давай.
312
00:15:53,480 --> 00:15:55,080
-Только можно
сначала помолиться?
313
00:15:56,560 --> 00:15:58,360
-Помолиться,
это о чем помолиться?
314
00:15:58,835 --> 00:16:00,315
О чудесном спасении?
315
00:16:00,732 --> 00:16:02,292
-Да, в грехах хочу покаяться.
316
00:16:03,607 --> 00:16:04,807
-В грехах...
317
00:16:05,663 --> 00:16:06,743
Давай.
318
00:16:09,504 --> 00:16:11,504
- Че, мусульманин, что ли?
- Да, по ходу.
319
00:16:11,720 --> 00:16:13,720
-Ну, ребят, ну потише,
я не могу сосредоточиться.
320
00:16:13,742 --> 00:16:15,462
-А зачем тебе сосредотачиваться?
321
00:16:16,334 --> 00:16:17,574
-Да вот зачем.
322
00:16:20,484 --> 00:16:21,644
Тихо, тихо!
323
00:16:25,285 --> 00:16:26,405
-Ребята,
324
00:16:26,840 --> 00:16:28,120
опустите оружие.
325
00:16:29,320 --> 00:16:31,520
Он по ходу и правда ФСБэшник.
326
00:16:32,920 --> 00:16:34,640
Ну и откуда я знал,
что они настоящие?
327
00:16:35,212 --> 00:16:38,012
На прошлой неделе, например,
к нам вот заявилась целая бригада.
328
00:16:38,320 --> 00:16:39,600
Бумагами трясли.
329
00:16:40,760 --> 00:16:42,680
Представились
судебными приставами.
330
00:16:42,935 --> 00:16:45,175
А у этого мелкого даже
документов с собой не было, ну!
331
00:16:45,505 --> 00:16:47,145
-Стоп, стоп. Давай поконкретней.
332
00:16:47,181 --> 00:16:49,741
Кто приходил, когда приходил, м?
333
00:16:50,107 --> 00:16:53,147
-Да я же объяснял, что...
отморозки какие-то.
334
00:16:53,160 --> 00:16:57,600
Они просто купили 10% акций
у наших сотрудников, пришли ко мне,
335
00:16:58,200 --> 00:16:59,840
ну тут диктовать мне правила.
336
00:17:00,060 --> 00:17:03,340
Ну я их послал, а они стали
угрожать, захватили кабинет,
337
00:17:03,360 --> 00:17:05,400
ноутбук с данными
о полетах забрали.
338
00:17:05,440 --> 00:17:07,520
Теперь понятно как они
узнали об этом рейсе.
339
00:17:08,184 --> 00:17:09,784
-От кого они приходили?
340
00:17:10,209 --> 00:17:11,729
-Я откуда знаю? Я ж сказал,
341
00:17:12,080 --> 00:17:13,480
просто бандиты какие-то.
342
00:17:13,495 --> 00:17:16,495
-Записи с камер есть?
На чем приезжали, как выглядели?
343
00:17:16,791 --> 00:17:19,311
-Тут... тут так получилось, что
344
00:17:20,016 --> 00:17:23,336
кто-то случайно
удалил все эти записи.
345
00:17:23,700 --> 00:17:26,140
-А вы проводили
опрос сотрудников,
346
00:17:26,280 --> 00:17:27,920
которые продали свои акции?
347
00:17:27,969 --> 00:17:29,849
-Я проводил, да, но смысл какой?
348
00:17:30,341 --> 00:17:32,781
Они между собой
переписывались по интернету,
349
00:17:32,800 --> 00:17:36,480
потом ко входу машина
подъезжала, а они деньги этим...
350
00:17:36,720 --> 00:17:39,153
...а эти подписывали
бумаги, как бараны...
351
00:17:39,280 --> 00:17:42,960
-Похоже это не просто бандиты были,
раз за ними кто-то следы подчищает.
352
00:17:43,000 --> 00:17:46,320
-А вот мы на машине к зданию
подъехать не смогли, это потому что
353
00:17:46,442 --> 00:17:48,122
пропуск нужно было
выписывать, верно?
354
00:17:48,275 --> 00:17:50,435
Где у вас эта
информация по пропускам?
355
00:17:50,739 --> 00:17:54,299
Можно же методом исключения
исключить все машины сотрудников,
356
00:17:54,480 --> 00:17:56,000
остальные тачки проверить.
357
00:17:57,360 --> 00:17:58,880
-Дело в том, что эти
358
00:17:59,862 --> 00:18:02,742
документы, я более чем уверен,
что кто-то уже давным давно
359
00:18:03,320 --> 00:18:05,200
выбросил на помойку.
360
00:18:05,646 --> 00:18:07,926
-А куда этот мусор выбрасывают?
361
00:18:10,840 --> 00:18:12,000
-Вы что,
362
00:18:12,920 --> 00:18:14,400
в помойке будете рыться?
363
00:18:20,734 --> 00:18:22,374
-Нашел! Еще один.
364
00:18:22,719 --> 00:18:23,919
А, не.
365
00:18:24,200 --> 00:18:25,520
Этот уже был.
366
00:18:25,863 --> 00:18:27,743
Ну всё по ходу,
дальше одни повторы идут.
367
00:18:28,720 --> 00:18:30,920
-Слушайте, толковый у вас
парнишка, сообразительный.
368
00:18:31,155 --> 00:18:33,195
-Так ты говоришь,
город делят две бригады?
369
00:18:33,400 --> 00:18:35,400
-Да. Ходьковские и Тарасовские.
370
00:18:35,512 --> 00:18:38,072
Одни пасут рынки,
другие - лесозаготовки.
371
00:18:38,755 --> 00:18:40,355
-Золото есть золото.
372
00:18:41,171 --> 00:18:42,491
Могли и клюнуть.
373
00:18:42,915 --> 00:18:44,675
-Могли...
(телефонный звонок)
374
00:18:44,840 --> 00:18:45,920
Да.
375
00:18:46,692 --> 00:18:48,212
Пробили? Ага, ну и?
376
00:18:48,565 --> 00:18:50,165
А сам он щас где
может находиться?
377
00:18:51,375 --> 00:18:52,695
-Добро, спасибо.
378
00:18:53,228 --> 00:18:54,588
- Че?
- Значит так, мужики,
379
00:18:55,280 --> 00:18:57,120
один из автомобилей по списку
380
00:18:57,640 --> 00:18:59,520
зарегистрирован
на жену Тарасова.
381
00:19:00,080 --> 00:19:01,240
Вот она.
382
00:19:01,436 --> 00:19:03,996
А сам он сейчас с братками
заседает в ресторане "Карелия".
383
00:19:04,378 --> 00:19:05,978
Если хотите,
могу показать дорогу.
384
00:19:06,360 --> 00:19:07,880
-А компанию составишь?
385
00:19:08,670 --> 00:19:09,870
-Не, ребят.
386
00:19:12,080 --> 00:19:14,440
Мне еще жить здесь,
так что давайте сами.
387
00:19:18,320 --> 00:19:19,495
-А ты зачем
388
00:19:20,132 --> 00:19:21,412
таксиста-то завалил?
389
00:19:23,837 --> 00:19:25,037
Жахнулся, что ли?
390
00:19:25,160 --> 00:19:26,320
-Да, бать,
391
00:19:26,880 --> 00:19:28,800
на ходу поди разбери
кто из них кто.
392
00:19:28,869 --> 00:19:30,349
-Я че говорил?
393
00:19:31,667 --> 00:19:32,827
Напугать.
394
00:19:34,556 --> 00:19:35,796
А не завалить.
395
00:19:36,064 --> 00:19:37,331
-Ну так мы напугали.
396
00:19:51,210 --> 00:19:52,850
-Так, ты погуляй пока здесь,
397
00:19:52,880 --> 00:19:55,400
если мы не выйдем через
полчаса, сам знаешь что делать.
398
00:19:55,680 --> 00:19:57,880
-Ага. А... а что?
399
00:19:59,554 --> 00:20:00,994
Лех, делать-то что?
400
00:20:02,751 --> 00:20:03,951
-Не ори.
401
00:20:10,600 --> 00:20:12,280
-Вечер в хату, хулиганы.
402
00:20:15,776 --> 00:20:16,976
-Эй, дедуль,
403
00:20:17,040 --> 00:20:18,480
ты залом не ошибся?
404
00:20:18,851 --> 00:20:20,251
-У меня GPS.
405
00:20:21,130 --> 00:20:22,810
Мне с батей перетереть надо.
406
00:20:26,099 --> 00:20:27,219
-Позже.
407
00:20:27,880 --> 00:20:29,040
-Перетереть?
408
00:20:30,452 --> 00:20:32,412
Ну втирай. Чего надо?
409
00:20:33,120 --> 00:20:34,280
-Чемодан.
410
00:20:36,359 --> 00:20:37,799
Чемодан с вертолета.
411
00:20:38,110 --> 00:20:40,710
-Я про вертолет вообще
знать ниче не знаю.
412
00:20:40,781 --> 00:20:43,301
-Ага, и в "Линкарго" твои
шерстерки не паслись.
413
00:20:43,377 --> 00:20:45,817
-Ты за базаром следи,
ты кого шестерками назвал?
414
00:20:45,901 --> 00:20:47,221
-Зря встал. Сядь.
415
00:20:47,409 --> 00:20:49,289
-Мы без чемодана
отсюда не уйдем.
416
00:20:49,399 --> 00:20:50,519
-Ну,
417
00:20:51,350 --> 00:20:52,670
тогда вы вообще
418
00:20:52,880 --> 00:20:54,760
отсюда не уйдете.
419
00:20:57,313 --> 00:20:59,273
-Батю! Батю уводи!
420
00:21:03,040 --> 00:21:04,240
-Задержи.
421
00:21:15,972 --> 00:21:18,612
-Леха, Леха, Леха,
быстро в машину!
422
00:21:18,781 --> 00:21:20,741
Быстро, догоним, догоним!
423
00:22:08,720 --> 00:22:10,040
-Руки чтоб я видел!
424
00:22:10,364 --> 00:22:12,564
- Руки чтоб я видел!
- Выхожу! Выхожу.
425
00:22:13,000 --> 00:22:14,480
- Не стреляйте!
- Руки на капот!
426
00:22:15,347 --> 00:22:16,547
Ноги шире!
427
00:22:19,560 --> 00:22:20,720
На колени!
428
00:22:21,835 --> 00:22:23,595
Ну что, бродяга, мы тебя теряем.
429
00:22:23,640 --> 00:22:25,800
Сопротивление,
убит ответным огнем, да?!
430
00:22:26,127 --> 00:22:28,007
-Ну че, ублюдок,
какую боль готов терпеть?
431
00:22:28,200 --> 00:22:31,120
Можем тебе пальцы дверью
сломать, глаз выколоть. Выбирай.
432
00:22:31,366 --> 00:22:33,246
-Кто заказал вертолет?
433
00:22:33,520 --> 00:22:34,880
Кто готовил?
434
00:22:34,955 --> 00:22:37,395
-Да че ты заладил про свой вертолет?
Я лесом занимаюсь!
435
00:22:37,640 --> 00:22:39,400
-На авиакомпанию зачем наезжали?
436
00:22:39,480 --> 00:22:40,800
-За бабло, за бабло.
437
00:22:40,840 --> 00:22:41,960
- За бабло?
- Да.
438
00:22:42,000 --> 00:22:43,672
-А че, золото,
платина для тебя не бабло?
439
00:22:44,200 --> 00:22:45,920
-Зачем мне геморрой этот нужен?
440
00:22:46,255 --> 00:22:47,455
Самородками заниматься.
441
00:22:47,520 --> 00:22:49,120
Да еще вертолет валить этот.
442
00:22:49,889 --> 00:22:51,129
Мокруха такая.
443
00:22:51,470 --> 00:22:53,190
Нас, это, кент один подрядил.
444
00:22:54,306 --> 00:22:57,666
Через моего брата три ляма сразу
отвалил, а три обещал по результату.
445
00:22:57,687 --> 00:22:59,047
-Зачем? Зачем!?
446
00:22:59,495 --> 00:23:01,415
- Акции отжать.
- Ну че, отжали?
447
00:23:01,914 --> 00:23:04,234
-Процентов 15 отжали,
передали этому антиквару,
448
00:23:04,309 --> 00:23:05,949
а он говорит:
"Мало, давайте еще".
449
00:23:06,130 --> 00:23:07,330
А зачем мне это нужно?
450
00:23:07,840 --> 00:23:09,840
Там, это ж в серьезную
войну впрягаться.
451
00:23:09,880 --> 00:23:12,233
Там же семья мэра рулит,
поэтому и разбежались. Вот так.
452
00:23:12,960 --> 00:23:14,280
-Ты антиквара видел?
453
00:23:14,322 --> 00:23:15,522
Видел, спрашиваю?
454
00:23:15,603 --> 00:23:16,843
Видел антиквара!?
455
00:23:17,632 --> 00:23:19,592
Он реально антиквар
или это кличка?!
456
00:23:19,600 --> 00:23:21,520
- Это по-погоняло, погоняло.
- Адрес говори!
457
00:23:22,482 --> 00:23:24,242
-Скажу, скажу, если отпустите.
458
00:23:24,618 --> 00:23:26,018
-Какой отпустите, ты че?
459
00:23:33,240 --> 00:23:34,360
-Ну что,
460
00:23:34,800 --> 00:23:35,960
не нашли еще?
461
00:23:36,240 --> 00:23:37,360
Где он?
462
00:23:37,480 --> 00:23:38,560
-Ищем.
463
00:23:38,710 --> 00:23:40,110
Мобила недоступна.
464
00:23:41,850 --> 00:23:44,330
Ты давай езжай в свою ментовку,
смотри там по камерам.
465
00:23:49,240 --> 00:23:50,520
Батю не вытащишь,
466
00:23:51,320 --> 00:23:52,520
порешим тебя.
467
00:23:53,680 --> 00:23:55,560
-Камеру мой человек уже смотрит.
468
00:23:56,880 --> 00:23:58,640
Если что будет, он сообщит.
469
00:24:28,800 --> 00:24:29,960
-Наконец-то.
470
00:24:30,640 --> 00:24:31,840
Че так долго?
471
00:24:35,920 --> 00:24:37,920
-Повезло тебе, батя,
что вообще живой остался.
472
00:24:39,991 --> 00:24:42,911
Пару твоих эти ребята
в ресторане оставили.
473
00:24:43,132 --> 00:24:44,572
Теодора твоего чуть не убили.
474
00:24:44,720 --> 00:24:45,920
-Да наплевать.
475
00:24:47,120 --> 00:24:49,400
Я им про антиквара рассказал.
476
00:24:50,520 --> 00:24:52,360
- Че?
- Чтобы выжить, не тупи.
477
00:24:55,400 --> 00:24:57,800
Если его возьмут,
то он расколется про наши дела.
478
00:24:57,840 --> 00:24:59,880
И тогда краны. Убирать его надо.
479
00:25:01,398 --> 00:25:02,998
-Я на него СОБР натравлю.
480
00:25:03,040 --> 00:25:04,120
-Натрави.
481
00:25:04,160 --> 00:25:06,640
Так натрави, чтобы от его дома
камня на камне не осталось.
482
00:25:09,471 --> 00:25:11,751
-Антиквар.
Он же Журов Анатолий Иванович.
483
00:25:11,760 --> 00:25:14,560
Бывший военный,
вышел на пенсию в звании майора.
484
00:25:14,640 --> 00:25:18,120
Последняя должность - зам
по тылу гарнизона в Альтенбурге.
485
00:25:18,400 --> 00:25:19,760
Западная группа войск.
486
00:25:20,560 --> 00:25:22,640
-Я вам отдал всё, что вы хотели.
487
00:25:22,861 --> 00:25:24,181
Что вам еще от меня нужно?
488
00:25:24,433 --> 00:25:25,633
Зачем вернулись?
489
00:25:26,074 --> 00:25:27,794
-Там у тебя,
у пирса, катер стоит.
490
00:25:28,146 --> 00:25:29,346
Он мне нужен.
491
00:25:29,600 --> 00:25:31,360
-Не жирно будет, катер?
492
00:25:31,380 --> 00:25:32,980
-Ты отдашь всё что надо.
493
00:25:36,517 --> 00:25:38,757
Или твои подвиги
в Западной группе войск
494
00:25:39,178 --> 00:25:40,658
и твоя вербовка всплывут.
495
00:25:40,680 --> 00:25:43,680
-Подозревался в хранении
неохолощенного оружия,
496
00:25:43,831 --> 00:25:46,311
арестован не был
из-за отсутствия улик.
497
00:25:46,769 --> 00:25:48,449
-Да, непростой дядька.
498
00:25:48,751 --> 00:25:51,711
-Ну и зачем ему эти акции,
еще и за такие деньги?
499
00:25:51,909 --> 00:25:54,789
-У нас за измену родине
знаешь какие сроки дают?
500
00:25:54,887 --> 00:25:56,687
-Это было другое государство.
501
00:25:56,720 --> 00:25:58,680
Я давал присягу СССР.
502
00:25:58,889 --> 00:26:01,049
-Поэтому тебя скорее
всего просто ликвидируют.
503
00:26:01,080 --> 00:26:02,880
За границей ты тоже
никому не нужен.
504
00:26:04,132 --> 00:26:05,492
Ты устаревшая модель.
505
00:26:05,880 --> 00:26:06,960
Призрак.
506
00:26:08,640 --> 00:26:10,800
-Да что же это... это мой дом!
507
00:26:12,880 --> 00:26:14,240
Я щас позвоню...
508
00:26:14,459 --> 00:26:15,779
-Кому ты позвонишь?
509
00:26:15,990 --> 00:26:17,990
-Проезд в город
через дамбу закрыт.
510
00:26:18,967 --> 00:26:20,447
Но нам туда и не надо.
511
00:26:20,480 --> 00:26:22,240
В поселок Березняки поедем.
512
00:26:22,440 --> 00:26:24,160
Рядом с ним, кстати,
есть заправка.
513
00:26:26,023 --> 00:26:27,263
-Какой план?
514
00:26:28,655 --> 00:26:29,815
-Приходим,
515
00:26:31,295 --> 00:26:33,055
будим пенсионера Журова,
516
00:26:33,800 --> 00:26:35,080
задаем вопросы.
517
00:26:36,210 --> 00:26:39,570
Чует мое сердце, что имеет он
отношение к этому сбитому вертолету.
518
00:26:39,895 --> 00:26:42,255
Да и похоже у меня
с ним личные счеты.
519
00:26:42,480 --> 00:26:44,800
Я в конце 80-х в ГСВГ,
520
00:26:45,553 --> 00:26:47,393
группа советских
войск в Германии,
521
00:26:47,626 --> 00:26:49,546
служил в военной
контрразведке лейтенантом.
522
00:26:50,489 --> 00:26:53,489
Тогда эти зам по тылам
такого нам там потырили,
523
00:26:54,092 --> 00:26:56,293
А потом Союз распался
и концов нет.
524
00:26:57,600 --> 00:26:59,480
Самое время задать вопрос.
525
00:27:00,987 --> 00:27:03,707
(рация): -Внимание,
переговоров с бандитами не вести.
526
00:27:03,940 --> 00:27:05,380
Работать на поражение.
527
00:27:05,738 --> 00:27:07,218
Живыми можно никого не брать.
528
00:27:14,110 --> 00:27:16,550
Внимание,
переговоры с бандитами не вести.
529
00:27:16,620 --> 00:27:18,140
Огонь открывать на поражение.
530
00:27:18,160 --> 00:27:19,520
Бандиты вооружены.
531
00:27:19,706 --> 00:27:21,146
Живыми можно не брать.
532
00:27:21,243 --> 00:27:22,883
Выводите людей
из соседних домов.
533
00:27:24,591 --> 00:27:26,671
Первая группа,
осторожно заходим внутрь.
534
00:27:26,805 --> 00:27:27,925
-Эльдар,
535
00:27:29,523 --> 00:27:31,163
там какой-то движ
в соседнем доме.
536
00:27:31,440 --> 00:27:32,580
Не нравится мне это.
537
00:27:32,600 --> 00:27:33,800
-Че за движ?
538
00:27:34,012 --> 00:27:35,732
-Да как будто менты
жителей выводят.
539
00:27:37,568 --> 00:27:38,768
-А где Глеб?
540
00:27:39,145 --> 00:27:40,345
-На позиции в доме.
541
00:27:40,541 --> 00:27:41,781
Отслеживает обстановку.
542
00:27:44,680 --> 00:27:45,840
-Помоги ему.
543
00:27:46,609 --> 00:27:48,089
Если правда менты, отвлеки их.
544
00:27:48,360 --> 00:27:49,600
Только собой не жертвуй.
545
00:27:50,200 --> 00:27:52,000
Я потом найду способ
тебя вытащить.
546
00:27:53,422 --> 00:27:54,502
Давай.
547
00:27:55,051 --> 00:27:56,371
Давай, давай, погнали!
548
00:28:02,722 --> 00:28:05,802
(фоновая музыка)
549
00:28:18,120 --> 00:28:19,640
(раздаются выстрелы)
550
00:28:22,560 --> 00:28:23,720
-Че происходит?
551
00:28:23,741 --> 00:28:25,301
-Вооруженный захват заложников.
552
00:28:25,320 --> 00:28:26,520
Бандиты заложника взяли.
553
00:28:26,560 --> 00:28:28,320
-Штурмуют. Кто приказ дал?
554
00:28:32,186 --> 00:28:33,386
Командир группы кто?
555
00:28:33,399 --> 00:28:34,559
-Соловьев.
556
00:28:36,680 --> 00:28:38,280
(Пионер):
-Да, можете остановить?
557
00:28:39,231 --> 00:28:41,111
(рация): -Самохин,
там двое приедут сейчас.
558
00:28:41,275 --> 00:28:42,955
Госномер 711.
559
00:28:43,000 --> 00:28:44,240
-Не слышу вас. Повторите.
560
00:28:44,280 --> 00:28:46,160
-Я говорю, 711 пропусти!
561
00:28:46,200 --> 00:28:47,360
-Можете пройти.
562
00:28:51,364 --> 00:28:52,724
- Какая служба?
- ФСБ.
563
00:28:54,732 --> 00:28:56,532
Приказ подполковник
Гладышев дал?
564
00:28:56,556 --> 00:28:57,996
- Да.
- Понятно.
565
00:28:58,200 --> 00:28:59,680
- Сколько задержанных?
- Двое.
566
00:29:09,790 --> 00:29:11,630
-Сколько в доме
567
00:29:11,826 --> 00:29:13,146
было гражданских?
568
00:29:14,442 --> 00:29:15,643
-Только хозяин.
569
00:29:17,800 --> 00:29:18,920
-Где он?
570
00:29:19,440 --> 00:29:20,640
Журов где?
571
00:29:21,975 --> 00:29:23,175
-В подвале он.
572
00:29:46,360 --> 00:29:47,520
-Н-да.
573
00:29:47,760 --> 00:29:49,720
Ниче он нам теперь не расскажет.
574
00:29:50,455 --> 00:29:52,823
Ни про акции, ни про вертолет.
575
00:29:54,940 --> 00:29:57,940
(фоновая музыка)
576
00:30:24,560 --> 00:30:25,720
-Че случилось?
577
00:30:26,608 --> 00:30:27,808
Бензин кончился?
578
00:30:28,387 --> 00:30:29,707
-Да не, топлива залейся.
579
00:30:30,560 --> 00:30:31,960
Так, ну-ка.
580
00:30:33,538 --> 00:30:34,738
-А че тогда?
581
00:30:40,718 --> 00:30:42,478
Если бы я что-то в этом
понимал, Эльдар.
582
00:30:42,520 --> 00:30:44,200
Здесь провода
сырые, намокло всё.
583
00:30:44,360 --> 00:30:47,240
-Зараза. До ближайшего
жилья еще километров 20.
584
00:30:51,600 --> 00:30:52,720
Твою мать.
585
00:31:06,343 --> 00:31:07,743
Вот с этим поосторожней.
586
00:31:10,600 --> 00:31:11,640
-Давай.
587
00:31:21,840 --> 00:31:23,040
-Товарищ подполковник,
588
00:31:23,400 --> 00:31:24,600
есть сигнал.
589
00:31:25,440 --> 00:31:27,240
-Дебилы криворукие, а.
590
00:31:27,845 --> 00:31:29,085
Вот дебилы.
591
00:31:29,200 --> 00:31:30,680
-Вы обнаружили местоположение?
592
00:31:30,995 --> 00:31:32,675
-Сигнал очень слабый
и прерывистый,
593
00:31:33,160 --> 00:31:35,560
поэтому координаты
будут приблизительные.
594
00:31:39,080 --> 00:31:40,800
-Где засветился чемоданчик?
595
00:31:41,480 --> 00:31:42,600
-Щас...
596
00:31:42,780 --> 00:31:44,220
Это побережье Белого моря,
597
00:31:45,280 --> 00:31:46,520
район Петровской косы.
598
00:31:54,554 --> 00:31:56,674
-Родион Алексеич, мы их засекли.
599
00:32:01,280 --> 00:32:02,680
-Да, товарищ генерал.
600
00:32:03,231 --> 00:32:04,271
Да.
601
00:32:04,280 --> 00:32:06,200
-Как небо откроют,
сразу вышлю вертолет.
602
00:32:06,507 --> 00:32:08,747
В том районе,
где засветился чемоданчик,
603
00:32:08,906 --> 00:32:12,226
в основном обитает местное население,
да и то, поселки разбросаны.
604
00:32:12,332 --> 00:32:14,612
Ближайшее место -
маяк, начните оттуда.
605
00:32:14,770 --> 00:32:16,690
-Задача понятна. Выполним.
606
00:32:16,882 --> 00:32:19,642
Тайфун закончился,
правда дороги сильно размыло,
607
00:32:19,680 --> 00:32:21,400
но нам коллеги из МЧС
608
00:32:21,600 --> 00:32:22,800
спецтранспорт дали.
609
00:32:22,953 --> 00:32:24,153
-Спецтранспорт...
610
00:32:26,000 --> 00:32:27,400
Для настоящих спецов.
611
00:32:28,697 --> 00:32:30,537
-Есть, товарищ генерал.
Всё, на связи.
612
00:32:34,160 --> 00:32:35,280
-Всё.
613
00:32:41,360 --> 00:32:44,680
(фоновая музыка)
614
00:32:54,840 --> 00:32:56,320
-Че приуныли-то, флибустьеры?
615
00:32:56,840 --> 00:32:59,000
-За пацанов наших
че-то душа не на месте.
616
00:32:59,698 --> 00:33:00,898
Ради чего рискуем?
617
00:33:00,923 --> 00:33:02,403
-Ради жизни, Артурчик.
618
00:33:03,222 --> 00:33:04,502
Ради лучшей жизни.
619
00:33:07,035 --> 00:33:08,635
Ты про Римскую империю слышал?
620
00:33:10,440 --> 00:33:11,640
-Ну слышал. И че?
621
00:33:13,320 --> 00:33:14,360
-А то.
622
00:33:14,720 --> 00:33:16,680
Там люди еле до
сорока лет доживали.
623
00:33:19,640 --> 00:33:21,280
Чтоб дотянуть до
такого возраста,
624
00:33:23,337 --> 00:33:24,697
они всё время рисковали.
625
00:33:26,000 --> 00:33:27,360
Причем неважно чем занимались.
626
00:33:28,840 --> 00:33:30,040
Земледелие - риск,
627
00:33:30,680 --> 00:33:31,880
война - тоже риск.
628
00:33:33,600 --> 00:33:35,520
А кто не рисковал,
тот становился рабом.
629
00:33:37,647 --> 00:33:38,807
Вот и щас также.
630
00:33:38,993 --> 00:33:40,393
Кто не рискует, тот раб.
631
00:33:42,965 --> 00:33:44,045
Так что,
632
00:33:45,800 --> 00:33:47,520
рискуем, чтобы быть живыми.
633
00:33:47,720 --> 00:33:49,440
-Угу. Или мертвыми.
634
00:33:52,016 --> 00:33:53,896
(шум мотора)
635
00:34:13,040 --> 00:34:14,640
- Пусти его поближе.
- Угу.
636
00:34:24,720 --> 00:34:25,920
-Здорово, отец!
637
00:34:26,710 --> 00:34:27,870
Как охота?
638
00:34:28,331 --> 00:34:30,451
-У каждой охоты свои заботы.
639
00:34:31,720 --> 00:34:33,760
Вы тут какими судьбами-то?
640
00:34:34,547 --> 00:34:36,867
-Да мы зоологи.
Вот, дельфинов снимаем.
641
00:34:36,920 --> 00:34:38,360
-Дельфинов? Хе.
642
00:34:41,240 --> 00:34:42,440
Для кино, что ли?
643
00:34:43,320 --> 00:34:44,360
-Ага.
644
00:34:44,920 --> 00:34:48,040
У тебя закурить не найдется?
А то мы свое промочили всё.
645
00:34:49,232 --> 00:34:50,352
-Не курю.
646
00:34:51,444 --> 00:34:53,524
За мной катер пограничный идет.
647
00:34:54,240 --> 00:34:55,960
Они вам дадут прикурить.
648
00:34:56,660 --> 00:34:57,900
Если заметят.
649
00:34:58,686 --> 00:34:59,806
-Вот сука.
650
00:35:00,126 --> 00:35:01,446
-Ну спасибо, отец!
651
00:35:01,800 --> 00:35:03,320
Даст бог еще свидимся.
652
00:35:28,959 --> 00:35:30,519
- Собака!
- Здорово!
653
00:35:30,698 --> 00:35:32,098
-Иди к нам. Иди к нам!
654
00:35:37,211 --> 00:35:38,291
-Туча.
655
00:35:40,040 --> 00:35:41,200
Вы из района?
656
00:35:41,240 --> 00:35:43,080
-Добрый день, отец.
Да, мы из УФСБ.
657
00:35:43,481 --> 00:35:45,161
-Вот как быстро приехали.
658
00:35:45,320 --> 00:35:46,760
Я только-только позвонил.
659
00:35:47,160 --> 00:35:48,400
-Работа такая, отец.
660
00:35:50,720 --> 00:35:51,920
Добрый день.
661
00:35:55,640 --> 00:35:56,680
-Туча.
662
00:35:57,160 --> 00:35:58,760
-Так где вы говорите их видели?
663
00:35:59,098 --> 00:36:00,258
-Да у косы.
664
00:36:00,360 --> 00:36:01,920
15 километров отсюда.
665
00:36:02,208 --> 00:36:03,408
Катер у них.
666
00:36:03,786 --> 00:36:05,466
Ну короче, если здесь
667
00:36:05,640 --> 00:36:07,640
подозрительные люди появляются,
668
00:36:07,675 --> 00:36:09,618
я должен на заставу доложить.
669
00:36:09,768 --> 00:36:10,848
-Ясно.
670
00:36:12,150 --> 00:36:13,910
А у них случайно не было такого,
671
00:36:14,200 --> 00:36:15,600
серебряного чемоданчика?
672
00:36:17,338 --> 00:36:19,218
-Автомат у одного точно был.
673
00:36:20,280 --> 00:36:21,720
А вот насчет чемоданчика
674
00:36:22,480 --> 00:36:23,600
не помню.
675
00:36:23,640 --> 00:36:25,720
-Отец,
я посплю у тебя здесь немного,
676
00:36:26,240 --> 00:36:27,800
ты не против? Устал.
677
00:36:28,240 --> 00:36:29,400
Прям смертельно.
678
00:36:29,420 --> 00:36:30,620
-Хорошо. Один здесь,
679
00:36:30,920 --> 00:36:32,080
а двое наверху.
680
00:36:36,136 --> 00:36:37,296
-Служишь?
681
00:36:37,880 --> 00:36:39,800
И я служу. А суставы болят?
682
00:36:41,093 --> 00:36:42,373
У меня знаешь как болят!
683
00:36:43,040 --> 00:36:44,320
Вот завтра будет дождь.
684
00:36:44,360 --> 00:36:46,920
Рубь за сто. Я тебе говорю,
правая коленка, вот дождь.
685
00:36:53,800 --> 00:36:55,160
-Ну че, как обстановка?
686
00:36:55,619 --> 00:36:57,379
-Да похоже по нашу душу.
687
00:36:57,720 --> 00:37:00,400
Только не пойму кто
- менты или чекисты.
688
00:37:00,880 --> 00:37:02,005
-Чекисты?
689
00:37:04,080 --> 00:37:05,480
Старик небось, сука, вызвал.
690
00:37:06,880 --> 00:37:08,360
Валим их и забираем транспорт.
691
00:37:12,040 --> 00:37:15,040
-Мы-то в разных школах учились,
поэтому ты эту историю не знаешь,
692
00:37:15,080 --> 00:37:16,920
да и я ее никому не рассказывал.
693
00:37:16,960 --> 00:37:20,040
Учился у нас паренек такой
в классе, слабоумный.
694
00:37:20,120 --> 00:37:21,360
Ну, сидел он
695
00:37:22,280 --> 00:37:23,520
на первой парте,
696
00:37:24,440 --> 00:37:27,320
улыбался всё время, худенький
такой, на корейца похож.
697
00:37:28,879 --> 00:37:30,839
Делал вид, что че-то записывает,
698
00:37:31,440 --> 00:37:32,960
а сам нихрена не понимал.
699
00:37:33,480 --> 00:37:34,680
Мы его...
700
00:37:38,360 --> 00:37:39,520
...дергали.
701
00:37:39,560 --> 00:37:41,160
Ну издевались, короче, че там...
702
00:37:43,633 --> 00:37:47,193
И я не был исключением,
тоже попал под это стадное чувство.
703
00:37:49,159 --> 00:37:51,479
И длилось это всё до тех
пор, пока
704
00:37:52,360 --> 00:37:54,440
папаня его в школу не пришел,
705
00:37:55,800 --> 00:37:58,080
отловил меня,
в раздевалку затащил и
706
00:37:58,920 --> 00:38:00,320
аккуратненько так
707
00:38:01,368 --> 00:38:02,568
под дых мне
708
00:38:04,836 --> 00:38:05,916
прописал.
709
00:38:06,080 --> 00:38:07,400
Так, чисто как врач.
710
00:38:07,863 --> 00:38:09,983
В качестве профилактики
пробуждения
711
00:38:10,760 --> 00:38:12,120
стадного чувства.
712
00:38:12,505 --> 00:38:13,545
Чик,
713
00:38:13,840 --> 00:38:15,360
и спокойненько так вышел.
714
00:38:16,280 --> 00:38:18,160
Я отдышался, глаза открыл,
715
00:38:19,807 --> 00:38:22,407
и как-то на этот мир
стал по-другому смотреть.
716
00:38:22,440 --> 00:38:23,960
Всё сразу преобразилось.
717
00:38:24,948 --> 00:38:27,148
Как будто через
этот удар он мне...
718
00:38:30,267 --> 00:38:32,667
В общем,
произвело это на меня впечатление.
719
00:38:33,880 --> 00:38:35,760
Кстати, он был военным офицером.
720
00:38:36,480 --> 00:38:38,200
Прям в форме в школу пришел.
721
00:38:39,000 --> 00:38:40,200
Но словно
722
00:38:40,680 --> 00:38:42,600
передать он мне что-то
хотел, типа:
723
00:38:43,240 --> 00:38:44,480
"Давай, парнишка,
724
00:38:45,560 --> 00:38:46,760
просыпайся".
725
00:38:47,280 --> 00:38:48,640
Ну и после школы
726
00:38:50,071 --> 00:38:52,191
сразу в военное училище пошел.
727
00:38:53,185 --> 00:38:54,385
Не задумываясь.
728
00:39:10,520 --> 00:39:11,760
-Туча, вставай.
729
00:39:16,640 --> 00:39:18,200
-Тихо, тихо, тихо.
730
00:39:19,280 --> 00:39:20,400
-Тс-с-с.
731
00:39:21,662 --> 00:39:23,422
- Ты им про нас рассказывал?
- Нет.
732
00:39:23,840 --> 00:39:25,000
-Кто они?
733
00:39:25,840 --> 00:39:27,000
-Туристы.
734
00:39:27,800 --> 00:39:29,760
- Не ври мне.
- Да че ты с ним базаришь, Эльдар?
735
00:39:30,400 --> 00:39:32,560
Всё равно он нас заложит.
Кончать его надо.
736
00:39:33,243 --> 00:39:34,883
-Ты идиот стрелять? Услышат.
737
00:39:39,240 --> 00:39:40,440
Сколько их?
738
00:39:41,000 --> 00:39:42,480
-Один внизу, двое наверху.
739
00:39:42,680 --> 00:39:43,760
-Кто они?
740
00:39:44,280 --> 00:39:45,360
-ФСБ.
741
00:39:45,920 --> 00:39:47,320
Тучу-то за что убили?
742
00:39:47,680 --> 00:39:49,040
Хороший же пес.
743
00:39:49,920 --> 00:39:51,200
-Сейчас встретитесь.
744
00:40:01,520 --> 00:40:04,720
(напряженная музыка)
745
00:40:45,373 --> 00:40:46,733
Иди посмотри наверху.
746
00:40:54,120 --> 00:40:55,280
За мной.
747
00:40:57,400 --> 00:40:58,600
Давай, давай.
748
00:41:07,056 --> 00:41:08,776
(шум двигателя)
749
00:41:41,320 --> 00:41:42,920
-Мы всё время бросаем людей.
750
00:41:43,080 --> 00:41:44,600
-Че, хочешь за ним вернуться?
751
00:41:48,880 --> 00:41:50,200
-Ты хоть знаешь куда ехать?
752
00:41:53,226 --> 00:41:54,386
-Прямо.
753
00:41:54,864 --> 00:41:57,224
Доберемся до железки,
а там решим что дальше.
754
00:42:51,821 --> 00:42:54,981
(напряженная музыка)
755
00:43:04,545 --> 00:43:06,225
(грохот двери)
756
00:43:44,771 --> 00:43:45,891
-Щас...
757
00:43:50,169 --> 00:43:51,249
Черт.
758
00:43:53,320 --> 00:43:54,440
Давай!
759
00:44:01,183 --> 00:44:03,183
(шум мотора)
760
00:44:09,616 --> 00:44:10,856
Глуши мотор!
761
00:44:13,457 --> 00:44:15,057
(шум мотора)
762
00:45:10,360 --> 00:45:11,640
-Давай, погнали!
69593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.