All language subtitles for Serzhant.s02e03.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,064 --> 00:00:22,544 (рассказчик): -На конвой, перевозящий опасного предателя, 2 00:00:22,584 --> 00:00:24,664 бывшего сотрудника ФСБ Черняева, 3 00:00:24,864 --> 00:00:27,921 совершают нападение нанятые зарубежными спецслужбами 4 00:00:28,049 --> 00:00:29,409 вооруженные бандиты. 5 00:00:29,562 --> 00:00:31,609 -Полковник, на выход. 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,560 -Похищение человека, у которого 7 00:00:33,681 --> 00:00:35,681 в голове столько секретной информации, 8 00:00:36,329 --> 00:00:38,233 это не диверсия, это просто катастрофа. 9 00:00:39,164 --> 00:00:40,844 (рассказчик): -Самая ценная информация 10 00:00:40,922 --> 00:00:43,082 касается зарубежной агентурной сети. 11 00:00:43,529 --> 00:00:47,129 Что ставит под угрозу жизнь десятков разведчиков-нелегалов, 12 00:00:47,236 --> 00:00:49,116 несущих службу за рубежом. 13 00:00:49,642 --> 00:00:51,366 -Я диктую тебе данные на одного агента, 14 00:00:51,421 --> 00:00:53,341 вы его находите, убеждаетесь, что это не фуфло. 15 00:00:53,391 --> 00:00:55,751 А потом мы едем в одно место, где у меня тайник. 16 00:00:56,051 --> 00:00:58,451 (рассказчик): -Руководство ФСБ решает задействовать 17 00:00:58,533 --> 00:01:00,071 секретную группу "Тополь" 18 00:01:00,337 --> 00:01:03,657 в составе опытных бойцов с позывными Сержант и Пионер. 19 00:01:04,160 --> 00:01:05,605 Чтобы добраться до Черняева, 20 00:01:05,761 --> 00:01:07,841 группа "Тополь" вступает в неравный бой 21 00:01:07,954 --> 00:01:09,634 с хорошо вооруженными бандитами 22 00:01:09,712 --> 00:01:11,632 и уничтожает их одного за другим. 23 00:01:12,217 --> 00:01:15,735 Однако в самый последний момент полковника увозит агент Ми-6 24 00:01:15,774 --> 00:01:17,054 с позывным Раймонд. 25 00:01:40,812 --> 00:01:42,412 -Если Бондарев сейчас не позвонит, 26 00:01:43,177 --> 00:01:44,337 заночуем здесь. 27 00:01:45,249 --> 00:01:46,369 -Мальчики. 28 00:01:47,327 --> 00:01:48,447 Отдыхаете? 29 00:01:49,832 --> 00:01:50,912 -Отдыхаем. 30 00:01:51,440 --> 00:01:53,300 -Доченька, мы с вахты. 31 00:01:54,316 --> 00:01:55,839 Два старых сифилитика и... 32 00:01:56,605 --> 00:01:57,805 ...молодой импотент. 33 00:01:58,272 --> 00:01:59,472 Мы не при делах. 34 00:01:59,522 --> 00:02:01,882 -Неужели нет денег девушку угостить? 35 00:02:11,560 --> 00:02:13,088 -По мне, так лучше в машине ночевать, 36 00:02:13,182 --> 00:02:14,791 чем в этом гадюшнике. 37 00:02:15,107 --> 00:02:16,827 Что мы ждем вообще? Какая у нас задача? 38 00:02:17,064 --> 00:02:18,584 -Задача - найти Черняева. 39 00:02:18,639 --> 00:02:20,795 А для этого нужно найти машину, на который его вывезли 40 00:02:20,850 --> 00:02:21,970 с базы Андрея. 41 00:02:21,998 --> 00:02:23,998 Сейчас ее по камерам пытаются вычислить. 42 00:02:24,634 --> 00:02:26,394 Пускай аналитики своей работой занимаются. 43 00:02:26,440 --> 00:02:27,520 Дождемся. 44 00:02:27,562 --> 00:02:29,042 -Я за то, чтобы ночевать здесь. 45 00:02:29,851 --> 00:02:31,931 Аналитики, они вообще че там анализируют? 46 00:02:32,158 --> 00:02:33,518 -Ну, солдатик, 47 00:02:34,224 --> 00:02:35,573 они камеры смотрят, 48 00:02:36,421 --> 00:02:38,301 разные там нестандартные кейсы. 49 00:02:38,603 --> 00:02:40,003 -Он че вообще сейчас сказал? 50 00:02:40,080 --> 00:02:42,914 -Нестандартный кейс - это поведение водителя и пассажира, 51 00:02:42,974 --> 00:02:44,174 которое отличается от нормы. 52 00:02:44,224 --> 00:02:45,584 Например, лица от камер прячут. 53 00:02:46,313 --> 00:02:48,673 Например, сторожат двери машин, чтобы заложник не выскочил. 54 00:02:48,730 --> 00:02:49,850 И так далее. 55 00:02:49,921 --> 00:02:51,841 -Ты охренела что ли?! Что значит, ты не поедешь?! 56 00:02:52,030 --> 00:02:53,750 -То и значит! Хочешь, сам езжай в это... 57 00:02:53,840 --> 00:02:56,521 -Ты сейчас ротик закроешь свой и поедешь поработаешь! 58 00:02:56,569 --> 00:02:58,089 Поняла?! Ты поедешь, куда я скажу! 59 00:02:58,139 --> 00:02:59,939 - Я сказала тебе! - Ты достала меня уже! 60 00:03:00,268 --> 00:03:01,588 Еще выделывается у меня тут. 61 00:03:01,825 --> 00:03:03,585 (вспоминает) - Леша! Ой, Лешечка! 62 00:03:03,960 --> 00:03:05,211 Не надо, пожалуйста! 63 00:03:05,687 --> 00:03:06,967 Леша, прекрати! 64 00:03:07,260 --> 00:03:09,345 -Эй, мужик, ну-ка отпусти, я сказал. 65 00:03:09,591 --> 00:03:10,711 -Не лезь. 66 00:03:38,951 --> 00:03:40,911 -Че там за склизкое дерьмо возле дома? 67 00:03:40,961 --> 00:03:43,189 Вы его специально развели, чтобы мы адресом не ошиблись? 68 00:03:43,255 --> 00:03:44,815 - Да? - Это не дерьмо. 69 00:03:45,135 --> 00:03:46,252 Это глина. 70 00:03:46,619 --> 00:03:47,819 -Принимайте его. 71 00:03:53,173 --> 00:03:54,293 Быстрее. 72 00:03:57,480 --> 00:03:58,598 А ты давай... 73 00:03:59,825 --> 00:04:02,629 ...садись обратно в машину и отвели ее к промзоне. 74 00:04:02,720 --> 00:04:04,259 Там поставишь где-нибудь в плохом углу. 75 00:04:04,763 --> 00:04:06,323 -И зачем это? Мы ее бросаем же. 76 00:04:06,492 --> 00:04:08,052 (по-английски) - Какой же ты дурак. 77 00:04:11,128 --> 00:04:12,408 Приказа моего не понимаешь? 78 00:04:13,911 --> 00:04:15,031 Ты знаешь мой принцип - 79 00:04:15,552 --> 00:04:17,112 чем меньше людей в команде, тем лучше. 80 00:04:18,944 --> 00:04:20,064 -Хорошо. 81 00:04:26,712 --> 00:04:28,192 -Эй, куда поехали?! А я?! 82 00:04:28,242 --> 00:04:30,001 -Парни, подождите. Вон та девчонка бежит. 83 00:04:30,042 --> 00:04:31,282 -Не бросайте меня! 84 00:04:31,320 --> 00:04:33,469 Отвезите меня хотя бы куда-нибудь отсюда! 85 00:04:34,240 --> 00:04:36,350 -Ну действительно, ну нехорошо ее тут одну оставлять. 86 00:04:36,375 --> 00:04:38,975 -Слушай, будешь лезть не в свое дело, мы тебя тоже здесь оставим. 87 00:04:39,000 --> 00:04:40,200 -А вы тоже ФСБшники? 88 00:04:40,938 --> 00:04:42,498 -А с чего это мы ФСБшники? 89 00:04:43,305 --> 00:04:44,430 -А вон рация. 90 00:04:44,478 --> 00:04:46,158 Ни менты, ни бандиты такими не пользуются. 91 00:04:46,196 --> 00:04:47,556 - Почему тоже? - Почему? 92 00:04:49,647 --> 00:04:51,847 Ты сказала: "Тоже ФСБшники". А кто еще? 93 00:04:52,900 --> 00:04:55,660 -А утром здесь были такие ребята, как вы. 94 00:04:55,780 --> 00:04:57,740 - На черной тачке. - Что за тачка? 95 00:04:58,017 --> 00:04:59,817 - На Гелике. - Сколько их там было? 96 00:05:01,445 --> 00:05:02,565 -Вся машина битком. 97 00:05:10,208 --> 00:05:12,448 -Вот, Леха, почему я люблю импровизацию. 98 00:05:13,029 --> 00:05:15,829 Вот не вступись ты за девушку, мы бы ничего не узнали. 99 00:05:16,121 --> 00:05:18,121 Ждали бы вы этих ваших аналитиков. 100 00:05:18,414 --> 00:05:21,014 А так мы знаем марку машины и направление. 101 00:05:21,047 --> 00:05:22,207 Погнали и поехали. 102 00:05:42,480 --> 00:05:43,680 -Это... 103 00:05:44,294 --> 00:05:45,894 ...Серега Жуков, помнишь его? 104 00:05:46,847 --> 00:05:48,007 -Позывной Алтай. 105 00:05:48,040 --> 00:05:49,205 -Видео генерал прислал. 106 00:05:49,255 --> 00:05:51,055 Сегодня утром на Аль-Джазире выложили. 107 00:05:51,528 --> 00:05:53,688 Бондарев считает, что его Черняев слил. 108 00:05:53,977 --> 00:05:56,377 Покупатель, как правило, перед сделкой проверяет список. 109 00:05:56,706 --> 00:05:58,306 Вот Алтай под раздачу и встал. 110 00:05:59,785 --> 00:06:02,832 И еще. Ему пора валить. Не место ему с нами. 111 00:06:02,965 --> 00:06:04,245 - Знаю. - И? 112 00:06:04,708 --> 00:06:05,988 - Думаю. - Да что тут думать? 113 00:06:06,060 --> 00:06:07,980 Вон к тому дереву меня привяжите, ага? 114 00:06:09,067 --> 00:06:10,147 -Да. 115 00:06:10,215 --> 00:06:12,695 -Есть реальные совпадения. Поселок Островский. 116 00:06:12,904 --> 00:06:15,064 370 км от вас. 117 00:06:15,384 --> 00:06:16,664 -Принял. Ускоримся. 118 00:06:16,813 --> 00:06:19,213 -Вы сами всё видели. Эту паскуду надо остановить. 119 00:06:19,263 --> 00:06:21,223 -Понимаю, конечно, мы же сами в этом списке. 120 00:06:22,320 --> 00:06:23,480 -Вода ржавая. 121 00:06:24,731 --> 00:06:25,851 Еле течет. 122 00:06:29,843 --> 00:06:31,003 Здесь всегда так? 123 00:06:31,890 --> 00:06:33,370 Хорошо, хоть электричество есть. 124 00:06:33,498 --> 00:06:35,258 -Мы этот адрес на крайний случай держали. 125 00:06:35,534 --> 00:06:37,082 Из-за подвала подходящего. 126 00:06:37,130 --> 00:06:38,250 -Что с новым транспортом? 127 00:06:38,347 --> 00:06:41,003 -Я всё проверил, машина на ходу и заправлена. 128 00:06:41,175 --> 00:06:42,295 -Иди погуляй. 129 00:06:47,240 --> 00:06:48,354 И ты тоже. 130 00:06:56,225 --> 00:06:58,505 -Я получил разрешение на вашу переброску, полковник. 131 00:07:00,304 --> 00:07:02,544 Дату, к сожалению, менять нельзя. 132 00:07:02,679 --> 00:07:05,239 Слишком много на ней подвязано, да и времени в обрез. 133 00:07:05,523 --> 00:07:06,641 Так что... 134 00:07:06,844 --> 00:07:08,684 ...пора доставать вашу базу из тайника. 135 00:07:11,347 --> 00:07:13,347 -Без гарантий лучше сразу пристрелите. 136 00:07:26,821 --> 00:07:29,181 (по-английски) - Всё в порядке, мистер Томсон? 137 00:07:29,466 --> 00:07:31,146 -Всё это может оказаться и фуфлом. 138 00:07:40,195 --> 00:07:41,355 -Адрес тайника? 139 00:07:41,422 --> 00:07:43,782 -Без моего личного присутствия вы его вскрыть не сможете. 140 00:07:43,855 --> 00:07:45,295 Там целая система ловушек. 141 00:07:45,759 --> 00:07:47,159 И люди ваши погибнут, 142 00:07:48,638 --> 00:07:49,838 и данные пропадут. 143 00:07:50,193 --> 00:07:51,338 - Это далеко? - Нет. 144 00:07:51,615 --> 00:07:52,735 -Ну и прекрасно. 145 00:07:53,691 --> 00:07:55,571 Значит, завтра утром туда и отправимся. 146 00:07:59,745 --> 00:08:02,425 Пока располагайся, полковник. У вас там в подвале все условия. 147 00:08:07,136 --> 00:08:09,576 Ден! Гарик! Забирайте его! 148 00:08:12,720 --> 00:08:15,440 -У меня в поселке нашем всего три друга было. 149 00:08:16,552 --> 00:08:18,152 Саня, Попырёв и Зайцев. 150 00:08:19,521 --> 00:08:20,801 А знаешь, что с ними стало? 151 00:08:20,864 --> 00:08:23,104 Двое из них в тюрьме сидят, третий наркошей стал. 152 00:08:23,686 --> 00:08:25,686 Потому что его братья никогда с собой его не брали. 153 00:08:25,983 --> 00:08:28,183 Ни на охоту, ни на рыбалку, вообще никуда. 154 00:08:28,311 --> 00:08:31,789 Когда у Сани мама умерла, ему плакаться стало некому, 155 00:08:32,110 --> 00:08:33,430 подсел на эти колеса. 156 00:08:34,597 --> 00:08:35,757 А Попырёв с Зайцевым, 157 00:08:36,149 --> 00:08:37,709 им всегда вечно денег не хватало. 158 00:08:37,884 --> 00:08:39,284 И нет, чтобы на работу пойти, 159 00:08:39,837 --> 00:08:41,837 они тачки угоняли и попались. 160 00:08:42,028 --> 00:08:44,108 -Так ты угонщиком был? тачки угонял? 161 00:08:44,348 --> 00:08:46,228 -Я? С чего это ты взял? 162 00:08:46,504 --> 00:08:50,464 -Так, братаны твои все угонщики. Либо, с ними работал, 163 00:08:51,928 --> 00:08:53,131 либо сдал всех. 164 00:09:08,737 --> 00:09:09,864 -Владик! 165 00:09:10,308 --> 00:09:11,496 Ну вот я и приехала. 166 00:09:12,876 --> 00:09:14,396 Маша, возьмите мои вещи. 167 00:09:14,880 --> 00:09:16,043 - Привет, любимый. - Привет. 168 00:09:16,208 --> 00:09:17,328 Привет. 169 00:09:17,741 --> 00:09:20,181 Я всегда думал, что возвращаться домой буду последним. 170 00:09:21,208 --> 00:09:22,848 А там всё прибрано, ужин на столе. 171 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 - Видно, не судьба. - Женился на красавице - терпи. 172 00:09:25,439 --> 00:09:27,319 Потом, у нас есть и повариха, и горничная. 173 00:09:27,368 --> 00:09:28,488 А у меня другие дела. 174 00:09:28,571 --> 00:09:30,211 Знаешь, сколько времени укладка занимает? 175 00:09:31,480 --> 00:09:32,895 -Вон, Машка без укладки, 176 00:09:32,920 --> 00:09:34,771 а мужики за ней небось всё равно ухлестывают. 177 00:09:34,863 --> 00:09:37,023 - Верно, Маша? - Конечно, Владислав Николаевич. 178 00:09:37,128 --> 00:09:38,288 Особенно вот эти ваши. 179 00:09:38,347 --> 00:09:39,747 -Маша, возьмите Джесси. 180 00:09:42,117 --> 00:09:43,717 У меня свежий маникюр. Как тебе? 181 00:09:43,821 --> 00:09:44,952 -Ух ты! 182 00:09:45,600 --> 00:09:46,732 -Красота. 183 00:09:47,000 --> 00:09:49,033 Откусил бы и съел, до того голодный. 184 00:09:49,653 --> 00:09:52,053 Парни, на сегодня всё. Свободны. Сейчас, подожди. 185 00:09:54,011 --> 00:09:55,171 Макс, подожди. 186 00:09:55,347 --> 00:09:56,427 -Владик! 187 00:09:56,534 --> 00:09:58,454 - Ну всё, пошли, хватит работать. - Сейчас-сейчас. 188 00:09:59,395 --> 00:10:01,075 Попробуйте дожать до конца Нифонтова. 189 00:10:02,465 --> 00:10:04,172 Напомните ему про друзей-товарищей, 190 00:10:04,375 --> 00:10:05,535 чем это закончилось. 191 00:10:05,562 --> 00:10:07,122 - Пусть делает выводы. - Сделаем. 192 00:10:09,154 --> 00:10:11,554 Ну а что это за телохранитель? Обе руки заняты. 193 00:10:11,799 --> 00:10:13,399 Случись что, даже оружие не достанет. 194 00:10:15,424 --> 00:10:17,704 -Ого... Вот это скорость. 195 00:10:20,590 --> 00:10:21,750 -По себе не суди... 196 00:10:22,710 --> 00:10:23,835 ...малыш. 197 00:10:25,788 --> 00:10:28,192 -А-а, жрать хочется! Что у нас тут, а? 198 00:10:28,240 --> 00:10:30,309 Я бы поросенка съел, Вера Валентиновна. 199 00:10:31,310 --> 00:10:34,030 Да ты гений! Поросенок! Ты мысли мои читаешь! 200 00:10:34,150 --> 00:10:35,280 Я женюсь на тебе! 201 00:10:37,320 --> 00:10:38,440 -Вот, Олесь, 202 00:10:38,465 --> 00:10:40,945 Владислав Николаевич просил запасное зарядное устройство. 203 00:10:41,000 --> 00:10:42,955 Положи, пожалуйста, ему на стол в кабинет, ладно? 204 00:10:43,025 --> 00:10:44,145 - Хорошо. - Спасибо. 205 00:10:44,343 --> 00:10:47,463 -Жанна, ты слышала?! Я на Вере Валентиновне женюсь! 206 00:11:03,137 --> 00:11:05,177 -У меня есть сигнал. Проверьте канал. 207 00:11:26,288 --> 00:11:28,088 -Раймонд, он кто? Латыш? 208 00:11:29,741 --> 00:11:30,861 Или из Литвы? 209 00:11:33,447 --> 00:11:35,878 Не, просто, ну был композитор такой. 210 00:11:36,092 --> 00:11:37,652 Знаешь этот... Раймонд Паульс. 211 00:11:38,333 --> 00:11:39,613 -Это генерал немецкий, 212 00:11:39,698 --> 00:11:41,538 которого под Сталинградом чпокнули. 213 00:11:42,428 --> 00:11:44,148 А композитор Паулс. 214 00:11:46,034 --> 00:11:47,634 Тебе-то че, не всё равно? 215 00:11:47,879 --> 00:11:49,279 -Слишком хорошо по-русски говорит. 216 00:11:50,149 --> 00:11:52,748 Вот мы с англикосом работали, тот нормальный мужик был. 217 00:11:53,393 --> 00:11:55,593 А этот... шипит как змея. 218 00:11:59,115 --> 00:12:00,235 Ладно. 219 00:12:00,467 --> 00:12:01,947 Главное, Раймонд точно знает, 220 00:12:02,170 --> 00:12:04,170 что как только мы базу из тайника заберем, 221 00:12:04,280 --> 00:12:05,480 он его сразу замочит. 222 00:12:06,800 --> 00:12:08,000 При этом любезничает. 223 00:12:09,509 --> 00:12:11,149 -Ну а может, не замочит? 224 00:12:11,496 --> 00:12:14,736 -Тимыч сказал, что за границу с Раймондом только он поедет. 225 00:12:16,075 --> 00:12:18,195 А этого полкана тащить через все посты... 226 00:12:18,864 --> 00:12:19,984 -Ошибаешься ты. 227 00:12:21,377 --> 00:12:22,537 Они его... 228 00:12:23,080 --> 00:12:25,280 ...под нашим наблюдением оставят, типа заложника. 229 00:12:25,776 --> 00:12:26,936 Сами за кордон. 230 00:12:28,166 --> 00:12:31,177 А уж потом, когда информация подтвердится, нам и свистнут. 231 00:12:31,685 --> 00:12:32,805 Ну? 232 00:12:32,882 --> 00:12:34,522 Вот тут мы его и закопаем. 233 00:12:41,475 --> 00:12:42,795 -Мы всю грязную работу делаем, 234 00:12:43,388 --> 00:12:44,788 а нас вывезти им слабо. 235 00:12:45,198 --> 00:12:47,031 -Ладно, ладно, ладно. Ты не шуми. 236 00:12:47,282 --> 00:12:49,282 Самое главное, чтоб деньги платили. 237 00:12:49,988 --> 00:12:52,028 (Раймонд): -Один кто-нибудь дом обойдите! 238 00:12:52,265 --> 00:12:53,857 Второй в подвал, проверьте полковника! 239 00:12:53,880 --> 00:12:54,960 Быстро! 240 00:13:24,945 --> 00:13:26,225 -Красивый городок. 241 00:13:26,610 --> 00:13:27,890 -Ну что, ищем машину? 242 00:13:28,242 --> 00:13:30,402 Сообщение пришло. 243 00:13:30,773 --> 00:13:32,663 Из аналитического центра сообщают, 244 00:13:32,713 --> 00:13:35,153 что последний раз машина попала под камеру 245 00:13:35,390 --> 00:13:36,950 в районе гаражного кооператива. 246 00:13:37,070 --> 00:13:39,630 -Всё-таки зря мы ее оставили. Что с ней теперь будет? 247 00:13:39,947 --> 00:13:41,347 -Это карма, солдат. 248 00:13:44,893 --> 00:13:46,013 -Гаражи. 249 00:13:55,681 --> 00:13:56,801 -Прогуляемся? 250 00:14:03,601 --> 00:14:04,761 -В машине посиди. 251 00:14:05,749 --> 00:14:06,869 -Пойдем. 252 00:14:23,849 --> 00:14:24,967 -1:0. 253 00:14:25,038 --> 00:14:26,158 -Угу. 254 00:14:36,339 --> 00:14:38,059 (тревожная музыка) 255 00:14:47,002 --> 00:14:48,322 -Алло, полиция? 256 00:14:52,468 --> 00:14:53,588 -Не. 257 00:14:56,265 --> 00:14:57,545 -Двигатель еще теплый. 258 00:14:58,806 --> 00:15:00,006 -Значит, где-то час. 259 00:15:00,321 --> 00:15:03,039 -Слушай, а Пашка твой реально машины угонял? 260 00:15:05,240 --> 00:15:06,363 -Вроде да, говорит. 261 00:15:06,440 --> 00:15:07,560 Слышь, угонщик. 262 00:15:07,745 --> 00:15:09,557 Фигово ты в сигнализациях шаришь, да? 263 00:15:09,753 --> 00:15:11,873 -Почему? Могу проконсультировать. 264 00:15:13,533 --> 00:15:14,653 -Выходи. 265 00:15:22,692 --> 00:15:24,852 - "Пандора" стоит. Открывается только с пульта. 266 00:15:25,325 --> 00:15:26,605 Тут код-граббер нужен. 267 00:15:27,467 --> 00:15:29,107 Если вскрывать, по-любому шумиху наведем. 268 00:15:31,557 --> 00:15:32,677 О-о... 269 00:15:36,256 --> 00:15:37,376 -Полиция. 270 00:15:39,029 --> 00:15:40,429 Руки на машину, проверка документов. 271 00:15:45,475 --> 00:15:47,035 -Сейчас машину-то и откроем. 272 00:15:47,242 --> 00:15:48,402 -Мы сотрудники. 273 00:15:48,983 --> 00:15:50,421 Удостоверение в нагрудном кармане. 274 00:15:50,476 --> 00:15:51,839 - Мы с оружием. - Где удостоверение? 275 00:15:51,886 --> 00:15:53,006 -Вот здесь. 276 00:15:53,244 --> 00:15:54,364 В нагрудном кармене. Вот. 277 00:16:01,360 --> 00:16:02,720 - Волга... - Не надо выходить в эфир. 278 00:16:02,756 --> 00:16:04,656 Давайте поедем в отделение и разберемся с вами. 279 00:16:04,749 --> 00:16:06,349 -Гражданин, сейчас всё решим. 280 00:16:06,613 --> 00:16:07,853 Волга, Волга, прием. 281 00:16:11,613 --> 00:16:13,013 -Тихо, тихо, тихо. 282 00:16:13,040 --> 00:16:14,120 Тихо. 283 00:16:14,204 --> 00:16:15,484 Не надо выходить в эфир, 284 00:16:15,540 --> 00:16:17,540 если я говорю, что не надо выходить в эфир. 285 00:16:17,554 --> 00:16:18,662 Положи рацию. 286 00:16:24,279 --> 00:16:26,039 Родион Алексеевич, спасибо вам огромное. 287 00:16:26,092 --> 00:16:27,172 Да. 288 00:16:27,225 --> 00:16:29,345 А мне на линии повисеть, или он перезвонит? 289 00:16:29,607 --> 00:16:30,687 -Лех! 290 00:16:31,295 --> 00:16:32,895 Тут глина красная на колесе. 291 00:16:33,394 --> 00:16:34,517 Смотри. 292 00:16:36,439 --> 00:16:37,719 -Лейтенант! Вопрос. 293 00:16:38,488 --> 00:16:40,864 Глина красная на колесе. Где здесь такая? 294 00:16:40,960 --> 00:16:42,440 -Я не буду на ваши вопросы отвечать. 295 00:16:44,014 --> 00:16:45,134 -На. 296 00:16:45,303 --> 00:16:46,583 Бери трубку. Говори. 297 00:16:47,480 --> 00:16:48,628 -Да, товарищ полковник. 298 00:16:49,640 --> 00:16:50,796 Понял, товарищ полковник. 299 00:16:52,529 --> 00:16:53,649 Да. Слушаюсь. 300 00:16:56,350 --> 00:16:58,070 -Полковник, извини, с нас магарыч. 301 00:16:58,479 --> 00:17:01,079 -Такая глина в овраге у рынка есть. 302 00:17:01,676 --> 00:17:04,135 Там мини-гостиница и торгаши селятся. 303 00:17:05,167 --> 00:17:07,367 -А еще я в Выселках на пустыре такую сидел. 304 00:17:10,440 --> 00:17:12,280 (напряженная музыка) 305 00:17:38,213 --> 00:17:40,293 -Ну, что случилось, Родион Алексеевич? 306 00:17:41,124 --> 00:17:42,804 Аппаратуру я Гладкову вчера поставила. 307 00:17:43,555 --> 00:17:44,675 Сигнал пропал? 308 00:17:45,005 --> 00:17:47,285 -Доброе утро, Маша. С прослушкой всё в порядке. 309 00:17:47,481 --> 00:17:49,441 Я хочу, чтобы ты еще раз вспомнила 310 00:17:49,882 --> 00:17:51,762 всё, что говорил Гладков про Черняева. 311 00:17:51,931 --> 00:17:53,908 У нас сейчас двое идут у полковника на хвосте, 312 00:17:53,947 --> 00:17:55,387 поэтому любая информация 313 00:17:56,212 --> 00:17:57,372 критически важна. 314 00:17:57,413 --> 00:17:58,653 -Но я вам всё докладывала. 315 00:17:58,764 --> 00:18:00,524 -Я только что перечитал твои отчеты, 316 00:18:00,571 --> 00:18:02,091 они написаны официальным языкам. 317 00:18:02,262 --> 00:18:03,462 А мне нужны детали. 318 00:18:04,894 --> 00:18:06,534 Черняев сейчас условно в заложниках. 319 00:18:06,821 --> 00:18:09,221 И из незасвеченных связей выходил только Гладков. 320 00:18:10,279 --> 00:18:13,119 Мы специально не стали расследовать их рейдерский бизнес, 321 00:18:13,529 --> 00:18:14,809 чтобы оставить им этот канал. 322 00:18:15,054 --> 00:18:18,072 -Всё понимаю, Родион Алексеевич, но ничего нового я не слышала. 323 00:18:18,580 --> 00:18:21,026 Телефоны мы прослушиваем, квартиру теперь тоже. 324 00:18:23,040 --> 00:18:24,127 Мне пора. 325 00:18:24,198 --> 00:18:25,918 Через 40 минут нужно быть у объекта. 326 00:18:28,671 --> 00:18:29,791 Да. 327 00:18:30,070 --> 00:18:32,870 Но если Черняев обратится за помощью к Гладкову, 328 00:18:33,217 --> 00:18:34,657 тот пошлет своих лучших ребят. 329 00:18:35,265 --> 00:18:38,065 Я пока в этот круг не вхожу. Слишком мало времени прошло. 330 00:18:38,723 --> 00:18:40,523 -Я тебя понял. Надо над этим подумать. 331 00:18:47,067 --> 00:18:48,547 (телефонный звонок) 332 00:18:57,763 --> 00:18:58,883 -Да. 333 00:18:59,880 --> 00:19:01,429 Да, товарищ генерал, я. 334 00:19:01,500 --> 00:19:03,900 -Только что пришло сообщение из аналитического центра. 335 00:19:04,292 --> 00:19:06,172 Вычислили дом, в который заезжал Раймонд, 336 00:19:06,683 --> 00:19:07,963 перед тем, как бросить машину. 337 00:19:08,560 --> 00:19:11,440 Сейчас я скину вам координаты, срочно отправляйтесь туда. 338 00:19:11,489 --> 00:19:12,609 -Есть. 339 00:19:14,185 --> 00:19:15,865 -Подъем! Подъем! 340 00:19:16,640 --> 00:19:18,183 Две минуты на сборы! Пора ехать! 341 00:19:19,031 --> 00:19:21,391 Давайте быстро полковника сюда! Ден, ты где?! 342 00:19:21,966 --> 00:19:23,126 Одежду приготовил?! 343 00:19:23,919 --> 00:19:26,199 -Что происходит?! Мы и два часа-то не поспали! 344 00:19:26,249 --> 00:19:27,489 -Полковник, переодевайтесь. 345 00:19:27,945 --> 00:19:29,585 -А смысл мне переодеваться? 346 00:19:30,010 --> 00:19:31,392 Не понятно было, кто тут заложник. 347 00:19:31,455 --> 00:19:32,895 Думаете, у меня отбиватель есть? 348 00:19:33,776 --> 00:19:34,924 -Освободи его. 349 00:19:39,160 --> 00:19:42,275 -Ну глина наша. И протектор 100% наш. 350 00:19:46,960 --> 00:19:49,096 (напряженная музыка) 351 00:20:28,579 --> 00:20:29,693 -Вот скотство. 352 00:20:31,110 --> 00:20:33,498 Если бы мы не с общаги начали, а с Выселок, 353 00:20:33,584 --> 00:20:34,704 мы бы их застали. 354 00:20:35,689 --> 00:20:37,365 Скорее всего, Черняева переодели. 355 00:20:51,908 --> 00:20:53,188 -Куда дальше, полковник? 356 00:20:59,094 --> 00:21:00,219 -Дальше... 357 00:21:01,485 --> 00:21:02,609 ...направо. 358 00:21:05,217 --> 00:21:06,340 -Поехали. 359 00:21:28,337 --> 00:21:29,455 Всё, приехали? 360 00:21:29,752 --> 00:21:30,861 -Да. 361 00:21:30,960 --> 00:21:32,080 -Это гаражи? 362 00:21:33,538 --> 00:21:36,098 -Они охраняются. Поэтому оружие не светите. 363 00:21:38,021 --> 00:21:39,901 -Забери полковника к себе в машину. 364 00:21:40,142 --> 00:21:42,382 Наручники с него не снимать ни при каких условиях. 365 00:21:42,998 --> 00:21:45,784 Вы заезжаете, полковник вас инструктирует, как открыть гараж, 366 00:21:45,840 --> 00:21:47,480 достать жесткий диск и флешку. 367 00:21:47,527 --> 00:21:49,473 Мы стоим на выезде и ждем вас. Будьте на чеку. 368 00:21:49,520 --> 00:21:50,900 У вас на всё про всё десять минут. 369 00:21:57,807 --> 00:21:59,487 (напряженная музыка) 370 00:22:29,542 --> 00:22:30,902 -Дальше мне надо идти самому. 371 00:22:31,089 --> 00:22:32,249 -Забудь об этом. 372 00:22:33,182 --> 00:22:34,662 Просто объясняй, что нужно делать. 373 00:22:35,712 --> 00:22:36,952 А мы тебе окошко откроем. 374 00:22:48,366 --> 00:22:49,486 -Какой код?! 375 00:22:50,203 --> 00:22:51,283 -Семь! 376 00:22:51,788 --> 00:22:52,908 Два! 377 00:22:53,078 --> 00:22:54,198 Семь! 378 00:22:54,677 --> 00:22:55,797 Два! 379 00:22:56,361 --> 00:22:57,481 Ноль! 380 00:22:57,713 --> 00:22:58,833 Семь! 381 00:22:59,323 --> 00:23:00,443 Два! 382 00:23:03,647 --> 00:23:05,607 Справа на стене пульт сигнализации! 383 00:23:08,892 --> 00:23:10,652 - Вижу! - Открой щиток! 384 00:23:10,913 --> 00:23:12,069 Не заходи внутрь! 385 00:23:12,840 --> 00:23:14,364 - С порога! - Слышь, ты... 386 00:23:15,130 --> 00:23:17,450 - Сиди тихо и не рыпайся! - Да убери ты пистолет! 387 00:23:18,517 --> 00:23:19,917 Идиот. Здесь же камеры. 388 00:23:22,522 --> 00:23:23,922 Какая лампочка там горит? 389 00:23:24,473 --> 00:23:25,593 Зеленая? 390 00:23:26,653 --> 00:23:27,893 -Отсюда не вижу! 391 00:23:28,043 --> 00:23:29,483 Включи телефон на съемку! 392 00:23:36,617 --> 00:23:37,717 -Зеленый! 393 00:23:37,905 --> 00:23:38,985 -Вот! 394 00:23:39,590 --> 00:23:40,750 Теперь можно заходить! 395 00:23:41,167 --> 00:23:43,207 На пульте нужно одновременно набрать 396 00:23:43,702 --> 00:23:45,702 361! 397 00:23:46,874 --> 00:23:48,354 Одновременно! 398 00:23:48,663 --> 00:23:49,783 А ты... 399 00:23:50,148 --> 00:23:51,948 ...иди в дальний правый угол! 400 00:23:52,469 --> 00:23:53,629 Там еще один пульт! 401 00:24:01,730 --> 00:24:03,570 - Черт... - Что, выходим?! 402 00:24:03,920 --> 00:24:05,089 -Едем. Давай быстрее. 403 00:24:19,960 --> 00:24:21,880 Назад! Быстрее за руль! 404 00:24:21,977 --> 00:24:23,897 Он с другой стороны вышел! Поехали! 405 00:24:28,494 --> 00:24:30,335 (динамичная музыка) 406 00:24:47,445 --> 00:24:49,485 (динамичная музыка) 407 00:24:56,695 --> 00:24:57,735 -Что? 408 00:24:57,760 --> 00:25:00,255 -Десять минут назад был использован объект программы "Гарант". 409 00:25:00,325 --> 00:25:02,137 Из действующих агентов никто не подтвердился. 410 00:25:02,169 --> 00:25:03,329 А Черняев имел доступ. 411 00:25:03,354 --> 00:25:04,474 - Где? - В Забродино. 412 00:25:04,499 --> 00:25:05,699 Гаражный кооператив. 413 00:25:05,720 --> 00:25:07,517 У нас там два смежных бокса было оборудовано. 414 00:25:07,598 --> 00:25:09,871 Группе Пионера я в первую очередь координаты передал. 415 00:25:09,918 --> 00:25:11,518 - Они уже туда едут. - Сколько до точки? 416 00:25:11,857 --> 00:25:13,057 -Вообще минут 30. 417 00:25:13,305 --> 00:25:15,745 Но... они сказали, что за 15 доедут. 418 00:25:18,240 --> 00:25:19,400 -Вот мы их потеряли, 419 00:25:19,449 --> 00:25:22,929 потому что вся эта система видеонаблюдения не работает. 420 00:25:23,432 --> 00:25:25,432 Ну в Москве хорошо. Да, действительно можно засечь. 421 00:25:25,542 --> 00:25:27,062 Ну в крайнем случае в Питере. 422 00:25:27,160 --> 00:25:28,810 Но остальные регионы - они же дырявые. 423 00:25:28,860 --> 00:25:30,140 Там - вижу, там - не вижу... 424 00:25:30,596 --> 00:25:31,900 Там есть камеры, там нету... 425 00:25:32,005 --> 00:25:33,485 Согласны же со мной? Ну? 426 00:25:33,939 --> 00:25:35,099 -Давно их засекли? 427 00:25:35,283 --> 00:25:36,443 -Две минуты. 428 00:25:38,267 --> 00:25:40,267 - О чем он трындел? - Да ладно, всё, проехали. 429 00:25:59,433 --> 00:26:00,793 -Эй, ты как ездишь?! 430 00:26:01,564 --> 00:26:02,964 Эй, мужик! 431 00:26:03,709 --> 00:26:05,069 Ты не видишь, куда ты прешь?! 432 00:26:05,846 --> 00:26:07,766 На знаки смотреть надо вообще-то! 433 00:26:09,421 --> 00:26:11,461 Ты по встречке едешь! Ты понимаешь?! 434 00:26:12,170 --> 00:26:13,330 Че ты смотришь?! 435 00:26:14,163 --> 00:26:16,403 Эй, куда ты пошел?! Машину убери! 436 00:26:17,681 --> 00:26:18,801 Убери машину. 437 00:26:18,939 --> 00:26:20,259 Машину убери! Ты! 438 00:26:20,727 --> 00:26:22,359 Куда ты пошел?! Эй! 439 00:26:23,032 --> 00:26:24,152 Эй! 440 00:26:24,583 --> 00:26:26,063 Баран, ты куда пошел?! 441 00:26:27,406 --> 00:26:29,084 Стой! Ты куда?! 442 00:26:39,520 --> 00:26:41,360 (напряженная музыка) 443 00:26:55,990 --> 00:26:57,350 -Давай попробуем в объезд! 444 00:26:57,836 --> 00:26:59,436 Нужно подобраться к центру города! 445 00:26:59,907 --> 00:27:01,148 -Если только через кусты. 446 00:27:01,400 --> 00:27:03,280 Следующий проезд через три километра! 447 00:27:03,595 --> 00:27:05,155 -Чего ты встал?! Давай, поехали! 448 00:27:11,831 --> 00:27:14,616 -Наша экскурсия будет состоять из двух частей. 449 00:27:15,041 --> 00:27:16,761 Сначала мы посетим с вами собор... 450 00:27:18,192 --> 00:27:19,672 -Сообщение из Центра пришло. 451 00:27:20,329 --> 00:27:21,936 В тоннеле авария, водила ушел. 452 00:27:21,983 --> 00:27:23,823 Похоже, Черняев бросил машину. 453 00:27:24,186 --> 00:27:26,826 Сейчас будет искать себе новый транспорт и прятаться в толпе. 454 00:27:27,353 --> 00:27:29,633 А мы будем шуровать все толкучки. 455 00:27:29,836 --> 00:27:31,276 -Есть и другой способ. 456 00:27:31,524 --> 00:27:32,844 Вон видишь впереди минивэн? 457 00:27:40,601 --> 00:27:42,361 -Лех, ты че, реально хочешь за ними следить? 458 00:27:42,851 --> 00:27:44,531 Это обычные мужики. Они сидят там... 459 00:27:45,213 --> 00:27:46,533 ...видосики себе смотрят. 460 00:27:47,591 --> 00:27:48,991 Наушники сейчас у каждого.... 461 00:27:49,627 --> 00:27:50,907 ...есть, кто за рулем, ну. 462 00:27:53,518 --> 00:27:54,830 Ну хорошо, раз они его ищут, 463 00:27:54,854 --> 00:27:56,574 почему они тогда стоят, а не едут? 464 00:28:01,218 --> 00:28:02,778 -Он наверняка с маячком ходит. 465 00:28:03,966 --> 00:28:05,806 Так что, просто так они его не отпустят. 466 00:28:17,607 --> 00:28:19,647 -Но я всё равно не понимаю, как вы их вычислили. 467 00:28:20,126 --> 00:28:21,846 -Рация на торпеде - раз, 468 00:28:22,615 --> 00:28:24,215 включенный наушник -два... 469 00:28:25,472 --> 00:28:27,512 И ты их рожи видел? Три. 470 00:28:28,200 --> 00:28:30,033 С такими рожами видео не смотрят. 471 00:28:39,962 --> 00:28:41,882 (напряженная музыка) 472 00:29:19,813 --> 00:29:21,053 -Что ж такое, а? 473 00:29:24,000 --> 00:29:26,120 -Я вижу его. Раймонд, прием. 474 00:29:26,240 --> 00:29:28,311 -Отлично, берите его. Я буду с минуты на минуту. 475 00:29:28,434 --> 00:29:29,594 -Сейчас возьмем. 476 00:29:53,679 --> 00:29:54,787 -Так. 477 00:29:55,000 --> 00:29:56,086 Вот нож. 478 00:29:56,133 --> 00:29:58,413 Сходи проткни им колеса и спрячься где-нибудь. 479 00:30:00,152 --> 00:30:01,312 Яйца себе не отрежь. 480 00:30:05,564 --> 00:30:07,324 (напряженная музыка) 481 00:30:57,171 --> 00:30:58,331 -Это ваши люди? 482 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 -Нет. 483 00:31:08,686 --> 00:31:09,846 Дави его. 484 00:31:35,827 --> 00:31:37,707 - Я ранен! - Уходим отсюда! 485 00:31:38,429 --> 00:31:39,549 Быстрей! 486 00:31:40,522 --> 00:31:41,646 -О черт... 487 00:31:48,596 --> 00:31:49,756 -Полковник где? 488 00:31:51,013 --> 00:31:52,293 Они его забрали что ли? 489 00:31:52,668 --> 00:31:54,508 -Точно нет. Под машинами смотри. 490 00:31:58,655 --> 00:31:59,764 Ты там как?! 491 00:32:00,061 --> 00:32:02,101 - У тебя там никто не пробегал? - Не, никого не было! 492 00:32:02,472 --> 00:32:04,712 Я колеса проколол! Мужики можно я к вам?! 493 00:32:08,269 --> 00:32:10,022 -Тебе придется все дворы прочесывать. 494 00:32:11,888 --> 00:32:13,128 -Значит, придется. 495 00:32:32,837 --> 00:32:34,117 -Кто бы сомневался. 496 00:32:34,181 --> 00:32:36,341 Маячки еще ни одну разведку мира не подводили. 497 00:33:03,550 --> 00:33:04,710 -Кто это был? 498 00:33:05,010 --> 00:33:06,130 -Не знаю. 499 00:33:06,322 --> 00:33:08,522 Возможно, это были те же самые люди, кто... 500 00:33:09,364 --> 00:33:11,601 ...разгромил лагерь Андрея. 501 00:33:11,617 --> 00:33:13,137 (сигнал маячка) - Что там? 502 00:33:17,216 --> 00:33:18,456 -Маячки раздваиваются. 503 00:33:19,553 --> 00:33:21,393 -Это значит, полковник нашел маячок что ли? 504 00:33:21,440 --> 00:33:22,560 -Не факт. 505 00:33:22,605 --> 00:33:24,325 Но нам теперь придется не сладко. 506 00:33:26,080 --> 00:33:27,606 Придется пробивать оба маяка. 507 00:34:12,766 --> 00:34:13,966 -Думаете, он там? 508 00:34:16,377 --> 00:34:17,497 -Не знаю. 509 00:34:18,252 --> 00:34:19,772 Вероятность 50 на 50. 510 00:34:20,090 --> 00:34:21,610 Потому что обе метки работают. 511 00:34:22,004 --> 00:34:23,884 Поэтому один из вариантов придется исключить. 512 00:34:24,278 --> 00:34:25,598 Либо он избавился от обуви, 513 00:34:26,479 --> 00:34:27,839 либо от мобильного Дена. 514 00:34:28,018 --> 00:34:30,560 Либо полковник оказался хитрее, чем я мог подумать. 515 00:34:37,148 --> 00:34:38,748 (телефонный звонок) 516 00:34:44,880 --> 00:34:46,000 Да, алло. 517 00:34:46,063 --> 00:34:47,143 Это полковник. 518 00:34:47,519 --> 00:34:49,639 - Ну вы поняли. - Ты убил моих людей. 519 00:34:50,252 --> 00:34:51,964 И думаешь, что я буду иметь с тобой дело? 520 00:34:52,003 --> 00:34:53,163 -Конечно, будете. 521 00:34:54,604 --> 00:34:56,844 А что касается ваших людей, то убил их не я, 522 00:34:57,159 --> 00:34:59,119 а их собственная глупость и самонадеянность. 523 00:34:59,638 --> 00:35:01,478 Надеюсь, у вас этих качеств нет. 524 00:35:01,836 --> 00:35:04,676 И мы сейчас спокойно обсудим новые обстоятельства. 525 00:35:08,001 --> 00:35:09,161 -Ну предположим. 526 00:35:09,211 --> 00:35:11,251 -Нужный вашей разведке список у меня на руках. 527 00:35:12,641 --> 00:35:13,961 Теперь слушайте внимательно. 528 00:35:14,074 --> 00:35:16,105 Во-первых, не меняйте номер, я буду сюда звонить. 529 00:35:16,372 --> 00:35:19,372 во вторых, приготовьте пять миллионов евро наличными. 530 00:35:20,663 --> 00:35:24,183 А паспорт и документы из банка можете бросить в печку. 531 00:35:26,161 --> 00:35:27,601 Я сам буду отсюда выбираться. 532 00:35:28,153 --> 00:35:30,073 -Наличные я так быстро не соберу. 533 00:35:30,123 --> 00:35:31,283 -У вас двое суток. 534 00:35:31,411 --> 00:35:34,131 Я еще позвоню и скажу, где и когда состоится передача. 535 00:35:34,634 --> 00:35:37,554 -Да, это вы сейчас едете за автобусом? 536 00:35:37,955 --> 00:35:39,595 Надеетесь ворваться в салон, 537 00:35:40,693 --> 00:35:43,213 перепугать пассажиров и захватить негодяя? 538 00:35:43,341 --> 00:35:44,661 -А при чем здесь автобус? 539 00:35:48,240 --> 00:35:49,966 -Слышно, что вы жмете на акселератор. 540 00:35:50,419 --> 00:35:51,619 -Послушай, Черняев. 541 00:35:52,305 --> 00:35:53,745 Мне нужны гарантии, что это не блеф. 542 00:35:54,480 --> 00:35:55,657 -Данные на еще одного аген... 543 00:35:55,694 --> 00:35:56,894 (короткие гудки) 544 00:35:57,556 --> 00:35:58,665 Алло? 545 00:36:06,194 --> 00:36:07,914 (напряженная музыка) 546 00:36:18,213 --> 00:36:19,690 (Жанна): -Да она в центре находится. 547 00:36:19,760 --> 00:36:21,020 Она просто волшебница. 548 00:36:21,080 --> 00:36:22,160 Я уже была у нее... 549 00:36:22,373 --> 00:36:23,733 Не знаю, это, наверное, третий раз. 550 00:36:24,557 --> 00:36:26,218 Слушай, я когда сделала эту процедуру, 551 00:36:26,281 --> 00:36:27,641 я себя просто не узнала. 552 00:36:27,776 --> 00:36:30,056 Смотрю и думаю, господи, это я ли? 553 00:36:33,186 --> 00:36:34,266 А ты тоже ее знаешь? 554 00:36:36,880 --> 00:36:38,530 Владик, ну ты что? 555 00:36:38,588 --> 00:36:41,458 Давай пусть прислуга уйдет. Ну куда ты торопишься? 556 00:36:47,608 --> 00:36:48,928 (телефонный звонок) - Как зефир? 557 00:36:48,969 --> 00:36:50,089 -Ну да. 558 00:36:51,760 --> 00:36:53,280 (телефонный звонок) 559 00:36:57,933 --> 00:36:59,011 Ну вот. 560 00:36:59,392 --> 00:37:01,872 Когда твой керогаз звонит, ты сразу всё бросаешь. 561 00:37:02,017 --> 00:37:04,297 Но этот керогаз звонит в самых важных случаях. 562 00:37:04,704 --> 00:37:05,824 Да, алло? 563 00:37:13,372 --> 00:37:14,492 -Ублюдок. 564 00:37:20,966 --> 00:37:22,766 - Слушаю. - Привет, это я. 565 00:37:23,958 --> 00:37:25,198 - Говорить можешь? - Да. 566 00:37:28,983 --> 00:37:30,743 А ты разве не на зоне? 567 00:37:30,999 --> 00:37:32,439 -Забудь об этом, я на свободе. 568 00:37:32,848 --> 00:37:34,488 Тебя никто не дергал по поводу меня? 569 00:37:36,754 --> 00:37:37,834 -Нет. 570 00:37:38,019 --> 00:37:39,419 А наших делах вряд ли кто знает. 571 00:37:39,736 --> 00:37:41,176 -Мне нужна твоя помощь, Влад. 572 00:37:41,627 --> 00:37:43,507 Сможешь заработать миллион зеленых, 573 00:37:43,595 --> 00:37:46,234 если со своими бойцами обеспечишь мне периметр. 574 00:37:46,586 --> 00:37:49,626 У меня состоится встреча, куда мне привезут наличные. 575 00:37:50,669 --> 00:37:52,509 В людных местах, как ты понимаешь, 576 00:37:53,360 --> 00:37:54,500 я встречаться не могу. 577 00:37:54,571 --> 00:37:55,691 А в безлюдном... 578 00:37:56,946 --> 00:37:58,906 ...мало шансов уйти живым с деньгами. 579 00:38:00,676 --> 00:38:01,836 Ну так что? 580 00:38:03,030 --> 00:38:04,150 Поможешь? 581 00:38:14,959 --> 00:38:16,719 (напряженная музыка) 582 00:38:32,406 --> 00:38:33,926 -Я тебе помогу с одним условием. 583 00:38:34,132 --> 00:38:35,812 Содержимое сумки делим пополам. 584 00:38:37,893 --> 00:38:39,053 -Ладно, договорились. 585 00:38:40,346 --> 00:38:41,546 Ну тогда еще одно. 586 00:38:42,619 --> 00:38:44,779 Мне нужно будет место, где можно будет залечь на дно. 587 00:38:45,361 --> 00:38:46,801 -Есть у меня одно такое место. 588 00:38:47,046 --> 00:38:50,166 Я одной крале коттедж купил. А эта сучка умотала в Эмираты. 589 00:38:50,876 --> 00:38:53,036 Жена про него ничего не знает. Так... 590 00:38:56,999 --> 00:38:58,359 Где встречаемся? Записываю. 591 00:38:58,499 --> 00:39:00,019 -Я перезвоню через некоторое время. 592 00:39:02,828 --> 00:39:05,708 Бойцов пять-шесть собрать сможешь? 593 00:39:06,093 --> 00:39:07,253 -Не вопрос. 594 00:39:08,595 --> 00:39:09,715 Ладно. 595 00:39:10,283 --> 00:39:11,443 Тогда до связи. 596 00:39:22,598 --> 00:39:23,678 -По коням. 597 00:39:23,723 --> 00:39:25,763 - Че, засекли его по камерам? - Не засекли они ничего. 598 00:39:25,950 --> 00:39:28,058 -Ну не может быть, чтобы ни на одну камеру не попало. 599 00:39:28,097 --> 00:39:29,217 -Да колхоз тут у них. 600 00:39:29,261 --> 00:39:30,821 Две камеры работают, остальное муляжи. 601 00:39:31,442 --> 00:39:33,362 - А че делать тогда? - Садись, давай. 602 00:39:37,771 --> 00:39:39,451 Приказ - надо возвращаться в Москву. 603 00:39:39,584 --> 00:39:40,704 -Да ладно. 604 00:39:40,760 --> 00:39:42,687 Думаешь, Черняев рискнет туда вернуться? 605 00:39:43,052 --> 00:39:45,892 -У нас в окружение бывшего партнера Черняева внедрена агент. 606 00:39:46,259 --> 00:39:47,619 Юла. Маша. 607 00:39:49,233 --> 00:39:50,473 Она его телохранитель. 608 00:39:50,545 --> 00:39:52,945 И ее задача - сообщать о всех контактах. 609 00:39:53,393 --> 00:39:54,593 Черняев проявился. 610 00:39:54,651 --> 00:39:56,051 -Так, а наша задача какая? 611 00:39:56,312 --> 00:39:58,603 -А наша задача убрать конкурентов Юлы. 612 00:39:58,653 --> 00:40:01,249 Чтобы на встречу с Черняевым босс взял именно ее. 613 00:40:01,747 --> 00:40:02,867 Всё. 614 00:40:03,114 --> 00:40:05,674 -Я не понял, вам что, придется кого-то убить? 615 00:40:07,504 --> 00:40:09,024 -А устранять, не значит убивать. 616 00:40:26,007 --> 00:40:27,874 (динамичная музыка) 617 00:40:36,800 --> 00:40:38,000 -Идет бычок... 618 00:40:40,933 --> 00:40:42,133 ...качается, 619 00:40:45,320 --> 00:40:46,599 -Эй, ты че там делаешь? 620 00:40:46,763 --> 00:40:47,923 -Гуляй, дядя. 621 00:40:53,110 --> 00:40:54,817 - А ну, отойди от машины. - Ага, щас. 622 00:40:54,914 --> 00:40:56,954 - Это тоя тачка что ли? - Сейчас бак снесу. 623 00:40:57,319 --> 00:40:58,399 -Тихо, тихо. 624 00:40:59,480 --> 00:41:00,982 -Вот досточки кончаются... 625 00:41:01,503 --> 00:41:02,623 -Тихо! 626 00:41:09,667 --> 00:41:11,307 (динамичная музыка) 627 00:41:23,683 --> 00:41:25,123 -Извини, братан, ничего личного. 628 00:41:30,330 --> 00:41:33,890 -Я ему сто раз говорил, не гоняй на этом дурацком мотике. 629 00:41:36,143 --> 00:41:37,823 - Володя где? - Да этот тоже... 630 00:41:38,666 --> 00:41:40,866 Позвонил утром из больницы - перелом правой кисти. 631 00:41:42,200 --> 00:41:44,818 Вчера на парковке какого-то воришку пытался поймать, 632 00:41:44,906 --> 00:41:47,186 который номера тырит, и нарвался на бугая. 633 00:41:48,455 --> 00:41:49,615 Мне что делать? 634 00:41:49,891 --> 00:41:52,142 Мне нужны надежные люди, важное дело предстоит. 635 00:41:52,189 --> 00:41:53,509 У тебя одни ЧОПовцы! 636 00:41:53,598 --> 00:41:55,438 -Ну почему же... У меня вот Маша есть. 637 00:41:56,129 --> 00:41:57,285 Я, конечно, ее подкалываю, 638 00:41:57,348 --> 00:42:00,028 но она семь лет в Африке отработала в ЧВК снайпером. 639 00:42:00,566 --> 00:42:02,206 У нее и рекомендации крутые. 640 00:42:07,117 --> 00:42:08,477 -Ладно, вызывай ее. 641 00:42:09,570 --> 00:42:11,250 Кстати, вы разобрались с этим Нифонтовым? 642 00:42:11,734 --> 00:42:14,174 Он перепишет на нас предприятие или всё еще упирается? 643 00:42:14,479 --> 00:42:15,690 -Вчера вроде струхнул. 644 00:42:15,956 --> 00:42:17,636 Обещал личного нотариуса прислать. 645 00:42:20,240 --> 00:42:21,880 (крики за дверью) - Никому не двигаться! 646 00:42:22,175 --> 00:42:24,015 Руки! Руки чтобы я видел! 647 00:42:28,096 --> 00:42:29,336 -Че там такое? Иди глянь. 648 00:42:29,354 --> 00:42:30,434 -Сейчас. 649 00:42:35,024 --> 00:42:36,992 - Всем лежать, не двигаться! - Лежать, мордой в пол! 650 00:42:50,452 --> 00:42:52,092 -Здравствуйте, Владислав Николаевич. 651 00:42:53,047 --> 00:42:54,287 Ребят, уводите. 652 00:42:58,422 --> 00:43:00,502 -А-а... вы от Нифонтова? 653 00:43:01,086 --> 00:43:04,806 -Я старший следователь Следственного комитета Артемьев. 654 00:43:05,800 --> 00:43:07,873 У нас имеется ордер на арест гражданина 655 00:43:07,920 --> 00:43:09,581 Султанова Руслана Борисовича. 656 00:43:12,109 --> 00:43:13,269 -В чём дело? 657 00:43:13,320 --> 00:43:15,749 -Вчера он угрожал гражданину Нифонтову. 658 00:43:16,603 --> 00:43:19,100 У нас имеется запись с камеры видеонаблюдения, 659 00:43:19,163 --> 00:43:20,843 и аудиозапись тоже имеется. 660 00:43:22,675 --> 00:43:25,115 Я к вам еще вернусь. Но позже. 661 00:43:25,526 --> 00:43:26,686 Всего хорошего. 662 00:43:38,221 --> 00:43:40,417 -Что случилось, Владислав Николаевич? 663 00:43:40,524 --> 00:43:43,101 -Вера Валентиновна, без паники. 664 00:43:43,574 --> 00:43:44,734 Без паники. 665 00:43:46,554 --> 00:43:49,194 Вызови мне эту... Марию Литвинову. 666 00:43:49,280 --> 00:43:50,380 И этого... 667 00:43:50,446 --> 00:43:52,486 который наших ЧОПовцев тренирует. 668 00:43:55,175 --> 00:43:56,655 Колыванов. Да-да, Колы... 669 00:43:57,539 --> 00:44:00,139 Верочка, иди. Иди-иди. Иди. 670 00:44:01,629 --> 00:44:03,309 (телефонный звонок) 671 00:44:06,776 --> 00:44:07,936 - Алло. - Влад. 672 00:44:08,424 --> 00:44:09,550 Записывай. 673 00:44:12,296 --> 00:44:13,416 -Да. 674 00:44:13,812 --> 00:44:15,092 -Нет, не записывай. 675 00:44:16,595 --> 00:44:18,035 Старый военный аэродром помнишь? 676 00:44:19,080 --> 00:44:20,440 -Заброшенный военный аэродром? 677 00:44:21,200 --> 00:44:22,320 Да, помню. 678 00:44:22,377 --> 00:44:23,977 -Нужно быть завтра там в 09:00 утра. 679 00:44:27,118 --> 00:44:28,238 Влад. 680 00:44:29,227 --> 00:44:30,387 У тебя всё в порядке? 681 00:44:30,720 --> 00:44:32,679 -Да тут по бизнесу проблемы, 682 00:44:32,726 --> 00:44:34,526 так что, твой миллион очень даже пригодится. 683 00:44:34,725 --> 00:44:36,005 -Там будет больше, чем миллион. 684 00:44:37,216 --> 00:44:38,616 Но нужно сработать надежно. 685 00:44:45,967 --> 00:44:47,327 -Раймонд, это полковник. 686 00:44:48,527 --> 00:44:50,097 Если хотите получить базу, 687 00:44:50,277 --> 00:44:52,021 деньги должны быть завтра в 10:00 утра 688 00:44:52,071 --> 00:44:53,888 по координатам, которые я вам сейчас пришлю. 689 00:44:55,016 --> 00:44:56,816 Подъедете, позвоните на этот номер. 690 00:44:57,587 --> 00:44:58,707 Конец связи. 691 00:45:05,280 --> 00:45:07,721 -А сам Черняев, наверняка, уже вторые сутки на месте. 692 00:45:08,995 --> 00:45:12,595 И всё там подготовил для этой чудесной встречи одноклассников. 693 00:45:13,296 --> 00:45:14,656 -Нам же ехать туда всю ночь. 694 00:45:15,428 --> 00:45:16,628 И то, приедем впритык. 695 00:45:19,163 --> 00:45:22,003 -Я сейчас наберу в отдел, пускай доставляют нам парашюты. 696 00:45:26,033 --> 00:45:27,753 -Мы что, будем прыгать с парашюта? 697 00:45:30,971 --> 00:45:33,691 -Да, ты будешь прыгать с парашюта. 698 00:45:36,631 --> 00:45:37,911 -А мы с парашютом. 699 00:45:38,319 --> 00:45:39,439 Понял? 64042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.