All language subtitles for REAL-837-jp-ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,786 --> 00:00:22,665 из средней школы 2 00:00:22,689 --> 00:00:25,659 понимаю, но немного 3 00:00:30,597 --> 00:00:38,597 Вот откуда беда. Я этого не хочу. Я тебе не нужен, но я тебе это позволю. 4 00:00:46,012 --> 00:00:49,015 Меня устраивает эта сцена один на один. 5 00:00:50,283 --> 00:00:53,286 Там было 6 00:00:59,459 --> 00:01:01,971 просто исследование 7 00:01:01,995 --> 00:01:08,044 Если я обязательно проведу презентацию, учителя студентов 8 00:01:08,068 --> 00:01:12,439 Я думаю, что не понимаю, чтобы помочь мне расти. 9 00:01:12,940 --> 00:01:15,752 Я чувствую, что это проблема 10 00:01:15,776 --> 00:01:18,779 Вверх 11 00:01:19,780 --> 00:01:22,783 Если ты начнешь ругаться 12 00:01:24,451 --> 00:01:26,963 Спасибо, как всегда 13 00:01:26,987 --> 00:01:29,990 Это сложно 14 00:01:31,925 --> 00:01:35,605 Что ж, тогда я поместил тебя обратно как следует. 15 00:01:35,629 --> 00:01:38,632 Он 16 00:01:43,570 --> 00:01:46,540 Это был король внутри 17 00:01:50,277 --> 00:01:53,280 Когда это стало 18 00:01:54,982 --> 00:01:57,985 я хочу много есть 19 00:02:00,120 --> 00:02:03,524 Похоже, они не понимают. 20 00:02:03,791 --> 00:02:06,760 Это было немного сложно в деталях. 21 00:02:07,361 --> 00:02:08,529 Токаха первый 22 00:02:09,730 --> 00:02:11,341 сорт 23 00:02:11,365 --> 00:02:12,776 пожалуйста 24 00:02:12,800 --> 00:02:15,803 Пожалуйста, сделай это тоже 25 00:02:16,270 --> 00:02:19,240 Спасибо 26 00:03:02,383 --> 00:03:05,386 Терпение 27 00:03:05,920 --> 00:03:08,890 Да, да, да, сегодня 28 00:03:08,990 --> 00:03:11,993 Да, перестань. 29 00:03:15,096 --> 00:03:17,407 Сегодня 30 00:03:17,431 --> 00:03:20,434 Ты молчишь 31 00:03:21,702 --> 00:03:22,313 ржу не могу 32 00:03:22,337 --> 00:03:30,187 Я подумал, что это все, и сказал это, хотя меня позвали. 33 00:03:30,211 --> 00:03:33,214 Митчер получил его, не прикасаясь ко мне. 34 00:03:34,515 --> 00:03:37,518 Это беспорядок 35 00:03:38,519 --> 00:03:40,230 Это верно 36 00:03:40,254 --> 00:03:43,257 скажи это 37 00:03:43,358 --> 00:03:45,502 с добротой 38 00:03:45,526 --> 00:03:48,529 Я ответил, но не думаю, что они это делают довольно часто. 39 00:03:49,130 --> 00:03:51,675 Давным давно 40 00:03:51,699 --> 00:03:54,702 Как ты относишься к Энд-тяну? 41 00:03:55,336 --> 00:03:58,215 Что случилось на следующий день с гением? 42 00:03:58,239 --> 00:04:01,409 Я рада, что могу быть твоей бабушкой вместо тебя. 43 00:04:03,244 --> 00:04:07,215 Правильно, я скажу это вслух. 44 00:04:10,018 --> 00:04:11,996 или 45 00:04:12,020 --> 00:04:15,423 не так ли 46 00:04:16,958 --> 00:04:19,961 Мэр уже здесь 47 00:04:20,595 --> 00:04:23,598 Другая сторона не приходила на помощь с самого начала. 48 00:04:24,199 --> 00:04:25,199 Это страшно и странно 49 00:04:26,167 --> 00:04:26,744 Мама да 50 00:04:26,768 --> 00:04:27,212 Говоря 51 00:04:27,236 --> 00:04:30,505 Мама в беспорядке. 52 00:04:30,839 --> 00:04:31,416 Да да 53 00:04:31,440 --> 00:04:34,409 останавливаться 54 00:04:34,509 --> 00:04:38,556 Это верно 55 00:04:38,580 --> 00:04:39,790 Это сайт 56 00:04:39,814 --> 00:04:43,351 Будет ли проблема, если я попрошу тебя остановиться? 57 00:04:44,219 --> 00:04:47,222 Ты тоже моя точка внимания 0 58 00:04:47,422 --> 00:04:50,425 Вы первое поколение. 59 00:04:51,660 --> 00:04:54,105 Ох, про название 60 00:04:54,129 --> 00:04:57,933 Вопросов и ответов много, и моя бабушка 61 00:04:59,100 --> 00:05:00,244 Что 62 00:05:00,268 --> 00:05:02,847 Это не хорошо 63 00:05:02,871 --> 00:05:07,142 Да да 64 00:05:09,277 --> 00:05:09,721 Это мелко 65 00:05:09,745 --> 00:05:12,747 немного 66 00:05:13,348 --> 00:05:14,859 Необоснованный 67 00:05:14,883 --> 00:05:16,994 Я прощу тебя, старушка, на твоем месте. 68 00:05:17,018 --> 00:05:19,988 Это не кандзи 69 00:05:30,999 --> 00:05:34,102 О, да 70 00:05:40,676 --> 00:05:43,221 я прощу тебя 71 00:05:43,245 --> 00:05:46,248 Нет злых мнений 72 00:05:52,354 --> 00:05:54,299 Ты был один 73 00:05:54,323 --> 00:05:55,934 текущее обсуждение 74 00:05:55,958 --> 00:05:56,935 я смотрел это 75 00:05:56,959 --> 00:05:59,962 Самую малость 76 00:06:00,229 --> 00:06:02,507 Хоть я и смотрел 77 00:06:02,531 --> 00:06:04,742 В чем проблема? 78 00:06:04,766 --> 00:06:07,078 Это то, о чем вы можете поговорить. 79 00:06:07,102 --> 00:06:09,371 Речь идет о том, чтобы попросить разрешения остановиться. 80 00:06:13,008 --> 00:06:16,011 Вне кампании Ямагути 81 00:06:16,545 --> 00:06:19,615 Менеджер, ты такой шумный менеджер, прекрати! 82 00:06:20,616 --> 00:06:23,619 Кажется, он просто хочет уйти 83 00:06:31,293 --> 00:06:34,296 зубы 84 00:06:35,798 --> 00:06:36,808 обсуждать 85 00:06:36,832 --> 00:06:39,344 нет 86 00:06:39,368 --> 00:06:42,371 Прекрати это, это не выйдет 87 00:06:43,606 --> 00:06:47,610 Этот быстрее 88 00:06:50,246 --> 00:06:53,249 Митчан Судзуки Ю-чан Нерукири 89 00:06:56,585 --> 00:07:02,625 Его кошелек пропал 90 00:07:08,130 --> 00:07:10,409 Пожалуйста, уйди! 91 00:07:10,433 --> 00:07:16,238 Ах, должно быть, мне будет тяжело, когда я вернусь. 92 00:07:17,339 --> 00:07:18,684 я смеюсь 93 00:07:18,708 --> 00:07:21,711 Конечно сейчас 94 00:07:21,911 --> 00:07:26,115 Пожалуйста, прекрати. 95 00:07:29,485 --> 00:07:31,463 зубы 96 00:07:31,487 --> 00:07:34,490 Мне бы хотелось послушать, что ты говоришь, хотя ты и молчишь. 97 00:07:35,791 --> 00:07:37,336 ах 98 00:07:37,360 --> 00:07:38,604 нет 99 00:07:38,628 --> 00:07:42,565 Теперь я собираюсь сделать ее своей девушкой. Похоже, мы расстаемся. 100 00:07:43,833 --> 00:07:51,833 Да, есть 101 00:07:52,608 --> 00:07:54,186 Пока думал, 102 00:07:54,210 --> 00:07:57,122 различный 103 00:07:57,146 --> 00:07:59,825 Что ж, пойдем по прямой на поиски старухи. 104 00:07:59,849 --> 00:08:01,794 ах 105 00:08:01,818 --> 00:08:04,821 Я думал, что это было приятно, 106 00:08:05,321 --> 00:08:07,966 Привет Хидекадзу Огаве. 107 00:08:07,990 --> 00:08:10,736 Пожалуйста, остановись и пойди в город. Отдай это мне. 108 00:08:10,760 --> 00:08:11,861 Я думаю, он уже прикреплен правильно 109 00:08:13,396 --> 00:08:15,240 Это деньги 110 00:08:15,264 --> 00:08:18,210 Пожалуйста, заплатите мне немного. 111 00:08:18,234 --> 00:08:21,237 Но ничего страшного, просто заткнись и смотри. 112 00:08:21,337 --> 00:08:24,874 выйти и сказать 113 00:08:25,975 --> 00:08:26,720 я вижу его 114 00:08:26,744 --> 00:08:30,823 Посмотрите, Ай Тензан сверху. 115 00:08:30,847 --> 00:08:37,220 Оно кажется таким приятным, 116 00:08:39,222 --> 00:08:42,659 Да Да 117 00:08:47,030 --> 00:08:49,999 привет 118 00:08:54,370 --> 00:08:57,373 Жена Мона 119 00:08:57,607 --> 00:09:01,911 Да, я люблю хуи. 120 00:09:04,647 --> 00:09:12,647 Будет вкусно, попробую хорошенько. 121 00:09:18,428 --> 00:09:21,431 уже 122 00:09:22,565 --> 00:09:30,565 Мои друзья 123 00:09:39,516 --> 00:09:42,519 дом старика 124 00:09:42,886 --> 00:09:46,389 Это восхитительно 125 00:09:46,923 --> 00:09:47,868 дешевый 126 00:09:47,892 --> 00:09:50,861 Virtua 1 000 йен Я еще не играл в Virtua. 127 00:09:51,561 --> 00:09:55,599 Добавить через 10 минут 128 00:09:56,933 --> 00:09:59,645 Бабушка, какой ты предпочитаешь? 129 00:09:59,669 --> 00:10:01,647 Ты хочешь, чтобы твоя мама сделала это? 130 00:10:01,671 --> 00:10:04,674 Что будет делать мой старший сын, если он ничего не сделает? 131 00:10:05,208 --> 00:10:09,255 Ты можешь остановиться, бабушка, просто сделай это. 132 00:10:09,279 --> 00:10:11,491 Эй, ты видел это. 133 00:10:11,515 --> 00:10:15,419 А, тогда он уже старый и маленький. 134 00:10:16,687 --> 00:10:17,331 я могу идти 135 00:10:17,355 --> 00:10:19,232 Видите ли, есть 4 бренда. 136 00:10:19,256 --> 00:10:21,625 Ааааааааааааааааааааааааааа 137 00:10:23,327 --> 00:10:26,205 ах 138 00:10:26,229 --> 00:10:28,575 Съешь это! 139 00:10:28,599 --> 00:10:29,443 я скажу это 140 00:10:29,467 --> 00:10:33,904 Если вы хотите, чтобы это прекратилось, что мне следует сделать, чтобы Саката остановился? 141 00:10:34,371 --> 00:10:37,374 Что мне с этим делать? Я вставлю. Да. 142 00:10:39,009 --> 00:10:45,816 Это не должно быть слишком странно, поэтому вместо этого 143 00:10:47,551 --> 00:10:51,197 Остановите это, люди, которые могут это сжечь. 144 00:10:51,221 --> 00:10:54,224 Смотреть 145 00:10:55,659 --> 00:10:58,662 Несмотря на это 146 00:10:59,797 --> 00:11:06,970 Есть несколько хороших людей, но речь идет о мужчинах, но посмотрите на это. 147 00:11:07,404 --> 00:11:10,250 Я вижу и слышу стоны ребенка 148 00:11:10,274 --> 00:11:13,277 давай остановимся 149 00:11:19,683 --> 00:11:20,528 Эта проблема 150 00:11:20,552 --> 00:11:26,123 Я думаю, что нигде нет ответа. 151 00:11:28,359 --> 00:11:31,362 Ой, прекрати это 152 00:11:32,796 --> 00:11:35,799 Слушай, я думаю, ты все испортил. 153 00:11:37,801 --> 00:11:40,805 каждый 154 00:11:42,206 --> 00:11:44,017 Я наблюдаю за тем, что ты чувствуешь 155 00:11:44,041 --> 00:11:46,210 Что-то уже становится важным. 156 00:11:48,145 --> 00:11:50,624 мои руки мокрые 157 00:11:50,648 --> 00:11:53,126 Наверное, его трясет, как будто трясет. 158 00:11:53,150 --> 00:11:56,153 Счастья не видно 159 00:11:56,987 --> 00:11:59,990 останавливаться 160 00:12:03,361 --> 00:12:06,330 уже 161 00:12:06,630 --> 00:12:08,542 Неважно, что внутри 162 00:12:08,566 --> 00:12:11,669 Прекрати это, прекрати это 163 00:12:13,471 --> 00:12:15,682 я не люблю говорить 164 00:12:15,706 --> 00:12:18,518 Поэтому 165 00:12:18,542 --> 00:12:23,981 Сырой 166 00:12:25,283 --> 00:12:26,160 останавливаться 167 00:12:26,184 --> 00:12:29,187 Ощущение утра 168 00:12:30,054 --> 00:12:32,666 Да Да 169 00:12:32,690 --> 00:12:38,529 Этот добрый человек будет делать это до тех пор, пока ему не станет хорошо. 170 00:12:38,763 --> 00:12:41,442 Вес ужасный хахаха 171 00:12:41,466 --> 00:12:44,469 Я все больше и больше думал о том, как я обеспокоен. 172 00:12:45,002 --> 00:12:48,005 Шанс 173 00:12:49,540 --> 00:12:52,510 Потому что оно вращается 174 00:12:52,744 --> 00:12:55,747 все 175 00:12:56,047 --> 00:12:57,992 Там только одна комната. 176 00:12:58,016 --> 00:13:01,019 Минимум 1 штука 177 00:13:01,219 --> 00:13:09,219 1 шт. Площадь-тян 178 00:13:22,540 --> 00:13:25,510 Я думаю, ты делаешь все возможное, ты не слишком стараешься 179 00:13:28,146 --> 00:13:30,090 подготовить 180 00:13:30,114 --> 00:13:37,956 И мне нравится это. 181 00:13:39,090 --> 00:13:42,560 никто 182 00:13:44,896 --> 00:13:47,899 Ах-ха 183 00:13:49,267 --> 00:13:53,738 Кто это? 184 00:13:57,742 --> 00:13:58,742 зубы 185 00:14:05,350 --> 00:14:06,061 Я все об этом 186 00:14:06,085 --> 00:14:12,090 Да, покажи рот. 187 00:14:15,961 --> 00:14:19,264 Думаю, ты понимаешь, о чем я говорю? 188 00:14:22,868 --> 00:14:25,871 Подвезти бабушку 189 00:14:30,142 --> 00:14:33,145 привет 190 00:14:41,686 --> 00:14:44,689 А пока купи 191 00:14:45,190 --> 00:14:48,160 Интересно, что происходит 192 00:14:49,861 --> 00:14:52,864 Что происходит 193 00:14:57,569 --> 00:15:00,572 Верх 194 00:15:03,041 --> 00:15:06,011 Давайте повеселимся здесь 195 00:15:08,747 --> 00:15:10,859 отныне 196 00:15:10,883 --> 00:15:11,493 я остановлюсь 197 00:15:11,517 --> 00:15:19,517 Я остановлюсь. 198 00:15:27,499 --> 00:15:30,969 Однако я 199 00:15:32,538 --> 00:15:37,342 Я закончил записывать время бабушкиного заключения. 200 00:15:38,977 --> 00:15:40,822 Он все еще выглядит тяжелым 201 00:15:40,846 --> 00:15:43,091 ах 202 00:15:43,115 --> 00:15:46,418 Урахоха 203 00:15:47,553 --> 00:15:51,423 Это безопасно, даже если ты ничего не говоришь. 204 00:15:52,858 --> 00:15:55,861 Вот оно 205 00:15:58,964 --> 00:16:01,967 Живот 8 206 00:16:02,635 --> 00:16:06,705 Думаю, ему скучно дома. 207 00:16:09,408 --> 00:16:12,411 Входить 208 00:16:13,045 --> 00:16:14,990 зубы 209 00:16:15,014 --> 00:16:16,758 Эротический 210 00:16:16,782 --> 00:16:20,019 Ах, что мне интересно в Аме-тян в MAJI, так это 211 00:16:21,453 --> 00:16:22,331 Они все эротические 212 00:16:22,355 --> 00:16:27,326 Мне попросить тебя вынуть это для меня? 213 00:16:30,629 --> 00:16:31,541 ржу не могу 214 00:16:31,565 --> 00:16:33,766 Оба страшные 215 00:16:35,167 --> 00:16:37,679 Средний и нижний 8 216 00:16:37,703 --> 00:16:39,481 трахают внутри 217 00:16:39,505 --> 00:16:43,676 Мне любопытно. Она говорит, что хочет сидеть здесь и чувствовать себя растерянной. 218 00:16:44,143 --> 00:16:47,146 Я еще добавлю свою бабушку. 219 00:16:50,950 --> 00:16:53,919 Другой брат укулеле Reggae Zone 220 00:16:54,186 --> 00:16:57,189 Здесь нет вакансий 221 00:16:57,556 --> 00:17:00,560 Ла Гуайра 222 00:17:05,164 --> 00:17:08,167 из 223 00:17:10,703 --> 00:17:13,706 Альгамбра 224 00:17:15,475 --> 00:17:19,078 Информация о 225 00:17:20,780 --> 00:17:21,324 место 226 00:17:21,348 --> 00:17:26,919 был возраст посетителей бара, 227 00:17:27,987 --> 00:17:32,191 1000 это 228 00:17:32,792 --> 00:17:35,404 Не говори этого и ты. 229 00:17:35,428 --> 00:17:38,431 78 это 230 00:17:39,365 --> 00:17:44,604 Все в порядке, просто выпусти это. 231 00:17:46,973 --> 00:17:49,976 Нарисуй, а потом 232 00:17:51,010 --> 00:17:53,589 Давайте познакомимся 233 00:17:53,613 --> 00:17:59,895 Как ты жил? Ха-ха-ха 234 00:17:59,919 --> 00:18:02,922 Давно у меня не было живого обучения. 235 00:18:04,324 --> 00:18:12,324 Детская мечта может создать такое, если вы к этому готовы. 236 00:18:14,501 --> 00:18:18,171 Это важно, что-то. 237 00:18:20,507 --> 00:18:22,852 Привет 238 00:18:22,876 --> 00:18:23,876 отсюда 239 00:18:24,778 --> 00:18:28,081 Здравствуйте, я посмотрел и признал это. 240 00:18:30,016 --> 00:18:32,762 Одно это сделает тебя толстым 241 00:18:32,786 --> 00:18:35,822 Это идеальное чувство, все сделано правильно, и милое небо прямое. 242 00:18:36,556 --> 00:18:39,559 Посмотри на меня, мой младший меня учит 243 00:18:40,760 --> 00:18:42,371 научиться 244 00:18:42,395 --> 00:18:45,274 Смотри, твоя мама улыбается. 245 00:18:45,298 --> 00:18:49,869 Это вызывает беспокойство.Все молодые люди беспокоятся о своих карманах. 246 00:18:51,004 --> 00:18:52,515 Вот так можно посмеяться 247 00:18:52,539 --> 00:18:55,318 Часто задаваемые вопросы 248 00:18:55,342 --> 00:18:56,986 Это на холме 249 00:18:57,010 --> 00:19:00,113 Я не позволю этого, если мне это не удобно. 250 00:19:01,915 --> 00:19:05,294 Старик рядом со мной сломал его, когда был маленьким. 251 00:19:05,318 --> 00:19:08,321 этот 252 00:19:09,356 --> 00:19:12,359 Примечание: раньше это было 253 00:19:15,829 --> 00:19:18,341 Не разжигай странный пожар, не выбрасывай его. 254 00:19:18,365 --> 00:19:21,368 Я улыбаюсь 255 00:19:23,537 --> 00:19:24,214 Это барабан 256 00:19:24,238 --> 00:19:27,116 Смотри, я делал это раньше. 257 00:19:27,140 --> 00:19:30,143 Смотри, всем весело 258 00:19:33,180 --> 00:19:38,185 хорошо ладить наверху 259 00:19:39,119 --> 00:19:40,930 пересекаться 260 00:19:40,954 --> 00:19:43,957 Кадзивара 261 00:19:46,860 --> 00:19:49,606 Мужчины и Поко-чан великолепны. 262 00:19:49,630 --> 00:19:55,168 Это честно, просто оставайся таким, какой ты есть, смотри сюда, сюда. 263 00:19:55,702 --> 00:19:59,640 Это так страшно, что я не слышу, как исчезает трава. 264 00:19:59,673 --> 00:20:03,277 Но это немного напряженно, не так ли? 265 00:20:04,044 --> 00:20:05,044 что 266 00:20:06,146 --> 00:20:08,825 Этот старик любит насекомых. 267 00:20:08,849 --> 00:20:12,729 Я не то чтобы не могу решить, устроиться ли мне на обсервацию или на август. 268 00:20:12,753 --> 00:20:14,330 я эксперт 269 00:20:14,354 --> 00:20:18,625 Слушай, смотри, ты должна быть осторожна, как Момо. 270 00:20:19,660 --> 00:20:21,871 А как насчет здесь и здесь? 271 00:20:21,895 --> 00:20:24,898 химия 272 00:20:34,008 --> 00:20:38,979 Это не такая неприятность, как разжигание огня сверху. 273 00:20:40,047 --> 00:20:42,325 сердце силы 274 00:20:42,349 --> 00:20:45,352 Я могу расслабиться и преодолеть это 275 00:20:46,620 --> 00:20:47,664 является 276 00:20:47,688 --> 00:20:50,691 Был ли у тебя недавно секс?Секс 277 00:20:51,192 --> 00:20:53,336 Мужик, посмотри сюда 278 00:20:53,360 --> 00:20:55,806 Секс посреди пустыни 279 00:20:55,830 --> 00:20:58,933 Я не так уж много сделал. 280 00:20:58,966 --> 00:21:01,545 чего не делать 281 00:21:01,569 --> 00:21:04,572 Моего мужа здесь больше нет. 282 00:21:05,272 --> 00:21:08,342 Когда мы встретились, мужчинам и женщинам было легко познакомиться. 283 00:21:08,976 --> 00:21:12,012 Если бы вы знали, что делает ребенок, вы бы его выбросили. 284 00:21:12,413 --> 00:21:18,119 часто с разными людьми 285 00:21:18,753 --> 00:21:21,756 тот же старик 286 00:21:23,758 --> 00:21:26,127 Что не так со словами? 287 00:21:27,495 --> 00:21:30,498 Я восстал 288 00:21:30,531 --> 00:21:32,976 Могу ли я получить отводную проволоку от моей матери? 289 00:21:33,000 --> 00:21:36,003 Это полностью правдивая история? 290 00:21:39,674 --> 00:21:42,677 Просто привыкни к этому 291 00:21:43,044 --> 00:21:46,047 Пожалуйста, взгляните и почувствуйте это. 292 00:21:46,514 --> 00:21:50,327 Бесконечный волшебный палец вошел в меня. 293 00:21:50,351 --> 00:21:53,354 эта картинка 294 00:21:55,656 --> 00:21:58,659 ребенок спал 295 00:21:59,460 --> 00:22:01,472 Это мило 296 00:22:01,496 --> 00:22:04,499 говоря это с одной стороны 297 00:22:04,932 --> 00:22:07,935 Гладкий 298 00:22:09,837 --> 00:22:17,011 В конце концов, мне интересно, как поживает сердце моей матери. 299 00:22:21,282 --> 00:22:22,227 Прошло много времени с тех пор 300 00:22:22,251 --> 00:22:27,755 Я просто смотрю. 301 00:22:29,490 --> 00:22:32,493 Что выходит? 302 00:22:34,062 --> 00:22:36,040 Шонбенский дикобраз 303 00:22:36,064 --> 00:22:39,067 Та же неприятная амеба, похожая на ватную палочку 304 00:22:41,436 --> 00:22:46,608 наша вечеринка 305 00:22:51,980 --> 00:22:54,024 в 306 00:22:54,048 --> 00:23:02,048 Ты собираешься в туалет с мамой 8 Ха-ха Родитель и ребенок. 307 00:23:11,733 --> 00:23:14,478 от друзей и семьи 308 00:23:14,502 --> 00:23:20,718 Нет, поскольку они держатся близко друг к другу и не отвечают, происходит нечто более сложное. 309 00:23:20,742 --> 00:23:24,288 Даже если вам все равно, женщина, которая отвечает каждый раз, проходит тест, чтобы узнать, кто из них даст правильный ответ. 310 00:23:24,312 --> 00:23:29,351 Если вам интересно, что это такое, я попрошу вас представить свою мать. 311 00:23:30,552 --> 00:23:30,729 На 312 00:23:30,753 --> 00:23:33,755 2 Ровесник по стилю Ока 313 00:23:34,322 --> 00:23:35,666 Я студент мужского пола 314 00:23:35,690 --> 00:23:37,735 Я мужчина 315 00:23:37,759 --> 00:23:45,600 Это мир? Как вы думаете? Это неправильно. Не запутайтесь. 316 00:23:46,701 --> 00:23:49,704 Голос бывшего студента изменился 317 00:23:51,339 --> 00:23:53,651 Вот как я себя чувствую 318 00:23:53,675 --> 00:23:56,678 Чувства есть чувства 319 00:23:57,646 --> 00:23:59,357 Леди с пуговицами, посмотри на меня. 320 00:23:59,381 --> 00:24:02,384 Все кончено, но я все еще 321 00:24:03,051 --> 00:24:09,200 Кото-чан из метода 3:04 322 00:24:09,224 --> 00:24:12,227 Есть так много таких вещей 323 00:24:15,097 --> 00:24:17,208 что почему что 324 00:24:17,232 --> 00:24:20,235 Какой вкус любит собака-самец? 325 00:24:20,469 --> 00:24:23,715 Наверное, сашими, Донари-чан не отвечает. 326 00:24:23,739 --> 00:24:27,509 103. Вкус River Century от Ghibli заставляет тетушку держать пенис во рту 327 00:24:28,510 --> 00:24:31,480 Ну сегодня 5 градусов. 328 00:24:32,114 --> 00:24:35,117 Здесь, в Токийском столичном правительственном здании, этот особенный 329 00:24:37,419 --> 00:24:41,256 Ответ — вонючий пенис старика, больного гноетечением. 330 00:24:42,424 --> 00:24:46,695 У тебя хер крепкий?Банки тоже для деловых целей. 331 00:24:47,663 --> 00:24:50,666 к 332 00:24:51,834 --> 00:24:54,837 Посмотри на меня и смейся 333 00:24:55,003 --> 00:24:58,006 Давай попробуем пока компания перед камерой 334 00:24:58,307 --> 00:25:01,286 Это полезное слово. 335 00:25:01,310 --> 00:25:05,247 Поскольку их больше 100, смысла это делать нет. 336 00:25:06,715 --> 00:25:09,718 Даже с запахом в носу 337 00:25:11,420 --> 00:25:13,164 Воняет, это 338 00:25:13,188 --> 00:25:16,191 Этот год уже супер 339 00:25:17,593 --> 00:25:19,804 Мама говорит, какой я? 340 00:25:19,828 --> 00:25:23,532 Вроде оставили как есть, что будет после выборов? 341 00:25:25,100 --> 00:25:28,103 по меньшей мере 342 00:25:28,437 --> 00:25:32,474 Похоже, вы чувствуете себя прекрасно. Родители и дети хотели бы чем-нибудь заняться вместе. 343 00:25:32,808 --> 00:25:35,811 Вкусная соль 344 00:25:36,078 --> 00:25:39,682 Мы вдвоем воспитываем ментайко и с радостью сосуем его. 345 00:25:39,949 --> 00:25:42,327 Как этот любовник 346 00:25:42,351 --> 00:25:45,354 Разговор довольно ироничный. 347 00:25:45,955 --> 00:25:47,799 Это 348 00:25:47,823 --> 00:25:49,334 Смотри, здесь может быть гитара. 349 00:25:49,358 --> 00:25:56,732 Эй, если ты дашь мне что-нибудь кроме вилки, возможно, мне стоит сделать то же самое с ней. 350 00:25:57,733 --> 00:26:00,736 посмотри в камеру 351 00:26:04,640 --> 00:26:07,386 Кумано 352 00:26:07,410 --> 00:26:11,080 Сфотографируйте все это хорошо. 353 00:26:15,818 --> 00:26:18,821 Это называется мыльный пузырь 354 00:26:21,224 --> 00:26:23,068 Потому что это хорошо 355 00:26:23,092 --> 00:26:27,430 Если ты как следует закроешь рот, попробуй втянуть его в меня в этом году. 356 00:26:28,331 --> 00:26:32,535 Да, да, да, он помят, да, вот и все. 357 00:26:33,970 --> 00:26:36,949 В группе, 358 00:26:36,973 --> 00:26:39,976 Хороший человек, который развивается 359 00:26:41,711 --> 00:26:43,655 лицо мамы 360 00:26:43,679 --> 00:26:49,685 Я подумал, что стоит включить Мураяму. 361 00:26:49,719 --> 00:26:52,822 За 3 года не бывает хороших месяцев. 362 00:26:54,223 --> 00:26:57,226 Хотя я что-то делал, вдруг 363 00:26:58,461 --> 00:27:00,673 я стал взрослым 364 00:27:00,697 --> 00:27:04,600 Мою дочь зовут Кумада. 365 00:27:06,069 --> 00:27:09,439 Вы можете использовать свои чувства 366 00:27:09,539 --> 00:27:12,675 Ты в порядке, вольфрамовый ребенок, знаешь ли. 367 00:27:14,043 --> 00:27:16,222 Во времена г-на Фурукавы грязь на бомбах была 368 00:27:16,246 --> 00:27:18,624 Бомба становится все более мощной 369 00:27:18,648 --> 00:27:22,719 Если вы выпьете то же самое, если сильно упадете вниз, возникнет поршневая спираль или болезнь Левинсона. 370 00:27:23,887 --> 00:27:26,890 Похоже, это произойдет 371 00:27:27,056 --> 00:27:30,059 Оита 372 00:27:30,560 --> 00:27:33,563 Хайфлай Гекисуи 373 00:27:34,063 --> 00:27:37,066 Быстрая и сытная пицца 374 00:27:38,134 --> 00:27:40,780 Я прошел весь путь от изготовления вещей до покупок. 375 00:27:40,804 --> 00:27:45,618 Как следует из названия, Ямада великолепен. 376 00:27:45,642 --> 00:27:46,420 Это хорошо сохранилось 377 00:27:46,444 --> 00:27:54,444 Мама, ты видишь свое лицо в моих мыслях? Оно сексуально, не так ли? Я 378 00:27:56,987 --> 00:28:01,224 Что вы думаете о мужских половых органах на фото? 379 00:28:01,391 --> 00:28:04,394 На улице цветет. 380 00:28:04,628 --> 00:28:06,405 Умеешь ли ты шуметь? 381 00:28:06,429 --> 00:28:08,174 Так какой поршень стоит 1000 иен в месяц? 382 00:28:08,198 --> 00:28:12,469 Мне пойти первым? Нет, это хорошее начало. 383 00:28:13,069 --> 00:28:19,785 Пожалуйста, используйте мастурбатор родитель-ребенок, он все еще в реке, похоже, общая сумма будет разделена. 384 00:28:19,809 --> 00:28:23,990 Кото-тян все еще убегает, а я изо всех сил стараюсь выглядеть незаметно, чтобы мама не плакала. 385 00:28:24,014 --> 00:28:25,315 Французская газовая дорога 386 00:28:28,251 --> 00:28:31,254 Я смотрю на тебя здесь. 387 00:28:33,857 --> 00:28:37,194 Некуда убежать, некуда убежать 388 00:28:37,661 --> 00:28:40,630 Нет, это нехорошо 389 00:28:46,436 --> 00:28:49,439 Как это на вкус? 390 00:28:49,539 --> 00:28:51,517 Какая любовь 0 391 00:28:51,541 --> 00:28:54,544 Как это на вкус? 392 00:28:55,045 --> 00:28:57,190 какие 393 00:28:57,214 --> 00:29:00,217 какие 394 00:29:02,019 --> 00:29:03,263 испуганный 395 00:29:03,287 --> 00:29:04,864 вкусный 396 00:29:04,888 --> 00:29:07,891 было бы вкусно 397 00:29:09,760 --> 00:29:11,137 вкусный 398 00:29:11,161 --> 00:29:14,164 Песня дяди Пана играет 10 лет, 399 00:29:17,201 --> 00:29:18,978 Создано гением 400 00:29:19,002 --> 00:29:21,014 и 401 00:29:21,038 --> 00:29:24,041 звук чего-то плохого 402 00:29:26,310 --> 00:29:29,222 Даже если это бесполезно, если ты сделаешь все сразу 403 00:29:29,246 --> 00:29:31,157 Лижи так же 404 00:29:31,181 --> 00:29:37,121 Это ваша модель, которой вы следуете. 405 00:29:38,756 --> 00:29:46,756 Ах, конечно, тоже 406 00:29:48,299 --> 00:29:54,972 Иди и поговори как следует, 407 00:29:57,107 --> 00:29:59,386 У девочки все в порядке 408 00:29:59,410 --> 00:30:03,113 Было так много удивительных вещей, что я изо всех сил старался сказать это вслух. 409 00:30:03,581 --> 00:30:06,817 Во-первых, мне придется много работать после того, как я выпил 3 часа. 410 00:30:08,018 --> 00:30:10,263 Статья названа правильно. 411 00:30:10,287 --> 00:30:13,924 Пока моя мама усердно работает, я также разговариваю с Неханко. 412 00:30:15,759 --> 00:30:18,405 Правильно, шнур натянулся. 413 00:30:18,429 --> 00:30:21,432 в следующий раз 414 00:30:22,066 --> 00:30:25,011 Я так думаю, да? 415 00:30:25,035 --> 00:30:29,006 Что касается того, станет ли это очень быстро, пожалуйста, дайте мне знать. 416 00:30:29,240 --> 00:30:33,210 Ара: Я внимательно посмотрел на это. 417 00:30:33,978 --> 00:30:36,981 Такое чувство 418 00:30:42,987 --> 00:30:43,997 Мой сам 419 00:30:44,021 --> 00:30:45,465 удивительный 420 00:30:45,489 --> 00:30:48,735 Дайте горлу отдохнуть, Мама Дракона готова, Момоко готова. 421 00:30:48,759 --> 00:30:51,996 Мама и папа, взгляните на это. 422 00:30:52,997 --> 00:31:00,404 Я подумал: «Если бы я только мог это увидеть», — и вздохнул. 423 00:31:01,772 --> 00:31:04,485 это 424 00:31:04,509 --> 00:31:07,478 Сатоко произносит импровизированную речь 425 00:31:12,083 --> 00:31:15,086 Не так ли? 426 00:31:18,089 --> 00:31:18,366 хороший 427 00:31:18,390 --> 00:31:22,160 Смотри, смейся, смейся, я говорю что-то плохое. 428 00:31:22,493 --> 00:31:25,496 Пожалуйста, носите это. Семейные фотографии – это мир. 429 00:31:27,498 --> 00:31:30,568 Как сделать мирное аниме 430 00:31:30,601 --> 00:31:34,205 Допустим, это новый извращенец в этом направлении. 431 00:31:34,339 --> 00:31:37,308 Да, пожалуйста, пожалуйста 432 00:31:39,210 --> 00:31:41,021 пожалуйста 433 00:31:41,045 --> 00:31:43,023 Дом 434 00:31:43,047 --> 00:31:46,751 Стоп, я не хочу приходить, я не скоро уйду. 435 00:31:47,819 --> 00:31:49,663 О, он 436 00:31:49,687 --> 00:31:50,365 Вместе 437 00:31:50,389 --> 00:31:53,625 Ну тогда всем голова 438 00:31:54,826 --> 00:31:57,829 извращенец прав 439 00:32:00,865 --> 00:32:03,868 Давайте начнем извращенную вечеринку 440 00:32:06,671 --> 00:32:09,641 Кроме того, 2 441 00:32:11,042 --> 00:32:15,880 Тогда, думаю, я буду первым 442 00:32:16,381 --> 00:32:18,959 И ребенок 443 00:32:18,983 --> 00:32:26,983 С этого момента он будет расти и, похоже, будет очень всеобъемлющим. 444 00:33:01,359 --> 00:33:05,997 Я собираюсь слить это. Даже у моей игрушечной мамы есть такой, верно? 445 00:33:07,098 --> 00:33:11,703 Хаха писающая семья 446 00:33:15,273 --> 00:33:16,185 Смотри, я не смотрю 447 00:33:16,209 --> 00:33:17,186 Смотреть 448 00:33:17,210 --> 00:33:20,212 Самое страшное это 449 00:33:23,348 --> 00:33:28,420 Пожалуйста, посмотрите 450 00:33:30,489 --> 00:33:38,489 Я люблю свою сестру с сегодняшнего утра. 451 00:33:40,432 --> 00:33:42,844 болезненный 452 00:33:42,868 --> 00:33:45,871 Мужчина проигрывает 453 00:33:50,209 --> 00:33:53,212 Первый раз 454 00:33:58,684 --> 00:34:00,929 Киношита Ах, 455 00:34:00,953 --> 00:34:07,025 Глаза Ямана расширяются, когда он понимает, что сейчас не время делать что-то подобное. 456 00:34:07,226 --> 00:34:10,229 1000 иен 457 00:34:11,663 --> 00:34:14,666 все 458 00:34:16,135 --> 00:34:19,138 Это больно 459 00:34:21,807 --> 00:34:25,411 Женская комната 460 00:34:29,882 --> 00:34:30,826 Если это больно 461 00:34:30,850 --> 00:34:33,819 Наверное, не сам 462 00:34:39,892 --> 00:34:42,895 Такая трата 463 00:34:45,998 --> 00:34:46,998 Но ты 464 00:34:53,405 --> 00:34:54,150 зубы 465 00:34:54,174 --> 00:34:56,251 конечно 466 00:34:56,275 --> 00:34:57,352 Мистер Мисс. 467 00:34:57,376 --> 00:35:01,923 Я за семейную любовь и семейную любовь. 468 00:35:01,947 --> 00:35:05,618 Семейная любовь на природе и дома 469 00:35:06,952 --> 00:35:10,289 О, нет 470 00:35:12,758 --> 00:35:15,737 Псевдоним 471 00:35:15,761 --> 00:35:18,407 Давай все равно что-нибудь сделаем 472 00:35:18,431 --> 00:35:20,175 Ну тогда семья, любовь и дети 473 00:35:20,199 --> 00:35:23,202 От девушек 474 00:35:28,040 --> 00:35:28,518 Ты в порядке 475 00:35:28,542 --> 00:35:36,542 Со мной так обращаются. 476 00:35:49,896 --> 00:35:52,899 операции 477 00:35:53,499 --> 00:35:56,044 Хорошо ли быть застрахованным? 478 00:35:56,068 --> 00:35:58,080 фиксированный голос 479 00:35:58,104 --> 00:36:04,844 Это нормально, вернее 480 00:36:08,781 --> 00:36:09,459 составил 481 00:36:09,483 --> 00:36:13,796 Что-то вроде уладилось 482 00:36:13,820 --> 00:36:21,820 Моей маме тоже нравятся зрелые женщины. 483 00:36:25,598 --> 00:36:28,601 Эй 484 00:36:28,801 --> 00:36:31,804 Теплый, 485 00:36:36,743 --> 00:36:39,879 Я обязательно просто приму ванну и поддержу огонь. 486 00:36:41,848 --> 00:36:44,727 Я говорю вам это от моей матери и моей матери. 487 00:36:44,751 --> 00:36:46,462 этот 488 00:36:46,486 --> 00:36:49,656 Покажи мне это, оно рядом 489 00:36:51,524 --> 00:36:54,136 Все жены становятся такими. 490 00:36:54,160 --> 00:36:59,799 Я нашел девушку, которая нашла это. 491 00:37:00,300 --> 00:37:01,501 у меня этого нет, но 492 00:37:04,704 --> 00:37:07,049 Я могу иметь от тебя ребенка 493 00:37:07,073 --> 00:37:08,184 ребенок рождается 494 00:37:08,208 --> 00:37:11,211 Мой сын здесь. 495 00:37:17,050 --> 00:37:19,028 Я хочу, чтобы ты хорошо подумал 496 00:37:19,052 --> 00:37:22,055 Как и ожидалось 497 00:37:23,023 --> 00:37:25,301 О, ах 498 00:37:25,325 --> 00:37:28,328 зубы 499 00:37:33,433 --> 00:37:36,112 А-сан 500 00:37:36,136 --> 00:37:40,540 мысль 501 00:37:50,650 --> 00:37:53,653 я не остановлюсь 502 00:38:19,212 --> 00:38:24,785 Мама, просто слово сверху. 503 00:38:25,485 --> 00:38:27,697 Пожалуйста пожалуйста пожалуйста. 504 00:38:27,721 --> 00:38:29,332 10 марта 505 00:38:29,356 --> 00:38:32,359 День и ночь для г-на Накаты 506 00:38:33,660 --> 00:38:36,663 Прогулка по Гиндзе 507 00:38:38,332 --> 00:38:39,642 бабушке 508 00:38:39,666 --> 00:38:43,170 Извините за рост пениса, как всегда. 509 00:38:43,237 --> 00:38:51,237 Статья г-на Суруга Даиситы 510 00:38:54,014 --> 00:38:57,017 Маме тоже это нравится жестко 511 00:38:57,184 --> 00:39:00,187 хорошо 512 00:39:01,789 --> 00:39:04,792 Канато 513 00:39:06,193 --> 00:39:14,193 Аа-сан 514 00:39:22,042 --> 00:39:25,045 Не для моей матери 515 00:39:28,148 --> 00:39:36,148 Я сообщу об этом 516 00:39:41,295 --> 00:39:44,298 Почувствуй это тоже, почувствуй это. 517 00:39:47,001 --> 00:39:48,879 комар 518 00:39:48,903 --> 00:39:54,075 Не ты ли от сестры? 519 00:40:01,716 --> 00:40:06,220 Продолжайте двигаться, пока не скажете: «Не делай этого или уходи». 520 00:40:08,055 --> 00:40:11,058 Эй 521 00:40:11,859 --> 00:40:13,871 здесь 522 00:40:13,895 --> 00:40:16,898 я не могу прочитать это 523 00:40:17,231 --> 00:40:23,871 Сначала мы говорили 524 00:40:25,039 --> 00:40:33,039 тугой 525 00:41:03,645 --> 00:41:04,645 Я остановлюсь 526 00:41:05,580 --> 00:41:08,583 Так, 527 00:41:14,489 --> 00:41:17,492 АЕ 528 00:41:17,559 --> 00:41:21,529 Давай сделаем это 529 00:41:23,364 --> 00:41:26,434 Если вы попытаетесь остановить это, вы не сможете все испортить. 530 00:41:26,468 --> 00:41:29,471 Нет, да? 531 00:41:33,007 --> 00:41:36,887 Это так грустно 532 00:41:36,911 --> 00:41:38,923 Смотреть, 533 00:41:38,947 --> 00:41:40,858 исследовать 534 00:41:40,882 --> 00:41:43,885 Я не хочу это вынимать 535 00:41:44,919 --> 00:41:47,889 Я буду разоблачен как мужчина 536 00:41:49,858 --> 00:41:52,637 Ямакава с серьезным лицом 537 00:41:52,661 --> 00:41:55,630 что 538 00:41:58,833 --> 00:42:01,836 Я до сих пор не могу вспомнить 539 00:42:22,390 --> 00:42:24,702 3-й заказ, пожалуйста 540 00:42:24,726 --> 00:42:28,563 Почему она такая надоедливая младшая сестра? 541 00:42:30,298 --> 00:42:33,301 Что вышло? 542 00:42:34,136 --> 00:42:37,015 Смотри, это Дела в следующем году. 543 00:42:37,039 --> 00:42:40,042 Что я могу дать и тебе? 544 00:42:40,642 --> 00:42:42,754 Сделай это 545 00:42:42,778 --> 00:42:45,781 Хасси, ты в порядке? 546 00:42:46,281 --> 00:42:51,219 Ты дорогой, да? 547 00:42:53,755 --> 00:42:56,067 Я тоже скучаю по твоей матери. 548 00:42:56,091 --> 00:42:59,094 Извините за глупость 549 00:42:59,995 --> 00:43:02,998 Смотреть, 550 00:43:03,298 --> 00:43:06,301 Мать 551 00:43:09,738 --> 00:43:12,741 я буду держать тебя 552 00:43:15,777 --> 00:43:18,781 быть 553 00:43:19,748 --> 00:43:22,160 маму вывезут 554 00:43:22,184 --> 00:43:24,429 Пожалуйста 555 00:43:24,453 --> 00:43:25,797 будет разоблачен 556 00:43:25,821 --> 00:43:27,790 Поскольку это не так, 557 00:43:28,957 --> 00:43:29,668 Затем 558 00:43:29,692 --> 00:43:32,695 Мне 33 года, ношу его. 559 00:43:33,462 --> 00:43:36,732 Что ты делаешь? Собака зовет тебя. 560 00:43:38,534 --> 00:43:44,473 Пожалуйста, дайте мне крик 561 00:43:45,774 --> 00:43:48,119 рука 562 00:43:48,143 --> 00:43:51,146 Чувства матери, т.е. 563 00:43:51,714 --> 00:43:53,124 Это был РМ 564 00:43:53,148 --> 00:43:56,151 Пожалуйста, посадите это 565 00:43:56,619 --> 00:43:58,930 Хорохорохарайоя 566 00:43:58,954 --> 00:44:01,166 Это называется 567 00:44:01,190 --> 00:44:02,667 Очень 568 00:44:02,691 --> 00:44:05,694 Понял 569 00:44:06,061 --> 00:44:09,064 Мама является 570 00:44:11,200 --> 00:44:14,170 Правильно, это первая постановка финала. 571 00:44:18,307 --> 00:44:21,310 Мне хочется проехать всю дорогу на автобусе 572 00:44:23,679 --> 00:44:26,649 Это так? 573 00:44:27,249 --> 00:44:35,249 Меня такое выражение не впечатляет 574 00:44:55,444 --> 00:44:58,023 Это было стерто 575 00:44:58,047 --> 00:45:00,292 комар 576 00:45:00,316 --> 00:45:03,319 Спасибо 577 00:45:08,324 --> 00:45:08,902 вместе 578 00:45:08,926 --> 00:45:11,928 Видимо он умер 579 00:45:12,161 --> 00:45:14,073 Я маленький 580 00:45:14,097 --> 00:45:17,100 Подожди минутку, сделай это 581 00:45:23,239 --> 00:45:26,642 Это был всего один день. 582 00:45:32,515 --> 00:45:35,518 Ахаха 583 00:45:35,652 --> 00:45:41,224 Ха-ха-ха 584 00:45:43,059 --> 00:45:45,371 Хаха много 585 00:45:45,395 --> 00:45:47,473 зубы 586 00:45:47,497 --> 00:45:53,336 что мое 587 00:46:01,978 --> 00:46:04,981 Это странно, если ты читаешь много книг. 588 00:46:07,750 --> 00:46:09,695 продавать 589 00:46:09,719 --> 00:46:11,397 Все 590 00:46:11,421 --> 00:46:14,424 Я соберу все это воедино. 591 00:46:15,592 --> 00:46:18,027 Смотрите также 592 00:46:18,962 --> 00:46:21,965 Давай, почисти. 593 00:46:24,200 --> 00:46:27,203 Ага 594 00:46:35,178 --> 00:46:36,489 ты не стараешься 595 00:46:36,513 --> 00:46:40,984 Я остался один и автор сменился. 596 00:46:41,651 --> 00:46:44,463 Кавабата, я понимаю. 597 00:46:44,487 --> 00:46:47,266 Очень дружелюбная улыбка 598 00:46:47,290 --> 00:46:50,503 Это была тонкая сцена с моим партнером, но это 599 00:46:50,527 --> 00:46:53,530 Смотри, я много улыбался 600 00:46:54,364 --> 00:47:02,364 Смеющийся Чаа-чан 601 00:47:02,773 --> 00:47:07,010 Посмотрите еще раз, мама, вы, ребята, посмотрите еще раз. 602 00:47:07,043 --> 00:47:10,046 Потому что никто не заставит тебя смеяться 603 00:47:11,748 --> 00:47:14,751 Зачем беспокоиться? 604 00:47:15,385 --> 00:47:19,656 Эй, мама 605 00:47:21,758 --> 00:47:29,758 Я думал, что это ненормально 606 00:47:35,439 --> 00:47:42,379 Эти данные также 607 00:47:43,647 --> 00:47:49,620 Я проделал отличную работу Пользователь 608 00:47:52,856 --> 00:47:55,859 Длина 609 00:47:56,393 --> 00:47:59,396 ужасный 610 00:48:02,599 --> 00:48:06,303 Это новый большой миллиард иен. 611 00:48:09,339 --> 00:48:12,342 Когда мы едим вместе 612 00:48:14,545 --> 00:48:22,545 Я поддержу тебя 613 00:48:31,061 --> 00:48:34,064 Моя дочь 614 00:48:34,798 --> 00:48:38,936 Это твоя мать, твое истинное лицо. 615 00:48:39,870 --> 00:48:47,870 Это ложь, не так ли? 616 00:49:06,364 --> 00:49:14,364 Следовательно, я мог бы это сделать. Я мог бы это сделать. 617 00:49:20,177 --> 00:49:21,955 удивительный 618 00:49:21,979 --> 00:49:23,257 Смотри, у меня есть младшая сестра. 619 00:49:23,281 --> 00:49:26,284 отец 620 00:49:28,286 --> 00:49:34,025 Пусть твоя сестра получит это 621 00:49:49,507 --> 00:49:52,510 уже 622 00:49:55,046 --> 00:50:03,046 Вы носите его правильно? 623 00:50:17,802 --> 00:50:20,805 Ешьте немного хлеба! 624 00:50:21,339 --> 00:50:22,017 Там тоже есть горы 625 00:50:22,041 --> 00:50:25,043 Ну и что 626 00:50:26,277 --> 00:50:29,981 Да, сколько классов нужно оплакивать? 627 00:50:31,416 --> 00:50:34,419 Зеркальная поверхность очень привлекательна. 628 00:50:34,586 --> 00:50:36,931 Хорошая актриса 629 00:50:36,955 --> 00:50:40,091 И моя мама может это сделать. Это действительно вкусно. 630 00:50:40,525 --> 00:50:44,229 Вкусный чай. Что у нас сегодня на ужин? 631 00:50:44,996 --> 00:50:48,809 Сегодня у меня было немного дешевого сырого лука, и я отдал его ему. 632 00:50:48,833 --> 00:50:53,505 Я с нетерпением жду ванны, сладкий картофель. 633 00:50:54,439 --> 00:50:56,984 Я хочу попробовать гамбургер Йельского двухгодичного обучения. 634 00:50:57,008 --> 00:50:59,487 Карри для гамбургеров сладкое, а карри хорошее. 635 00:50:59,511 --> 00:51:02,514 Это пример человека, который на днях съел гамбургер. 636 00:51:02,981 --> 00:51:04,725 уже 637 00:51:04,749 --> 00:51:07,695 Даже если все закончится, мне не нужен ребенок 638 00:51:07,719 --> 00:51:09,754 У Фукузуми хороший характер Фукуды. 639 00:51:11,556 --> 00:51:12,301 я сделаю 640 00:51:12,325 --> 00:51:15,327 Да, посмотри 641 00:51:17,896 --> 00:51:19,440 Немного 642 00:51:19,464 --> 00:51:22,467 Почему ты меня не разбудил? 643 00:51:24,002 --> 00:51:24,880 Это верно 644 00:51:24,904 --> 00:51:27,906 тестовая коробка 645 00:51:28,940 --> 00:51:30,418 Разве ты не мог видеть сквозь это? 646 00:51:30,442 --> 00:51:32,954 В последние годы маленькие дети 647 00:51:32,978 --> 00:51:35,981 Я подпишу его очень скоро. 648 00:51:36,214 --> 00:51:39,217 Муж придет 649 00:51:39,351 --> 00:51:42,354 слишком 650 00:51:42,621 --> 00:51:44,866 Если бы все было по-другому, мой отец был бы один. 651 00:51:44,890 --> 00:51:49,170 Думаю, ты носишь его только потому, что ты не на задании. 652 00:51:49,194 --> 00:51:51,506 Это не правда 653 00:51:51,530 --> 00:51:54,533 Я просто недавно проспал. 654 00:51:55,167 --> 00:51:58,680 С этим пацаном из той страны уже слишком рано 655 00:51:58,704 --> 00:52:02,741 Есть ребенок, который не ест. Почему она не ест? 656 00:52:03,375 --> 00:52:06,120 Думаю, мы оба смогли отдохнуть от школы. 657 00:52:06,144 --> 00:52:10,916 Ничего, Магинун со второго курса? 658 00:52:11,550 --> 00:52:15,153 Мне нужно уйти через некоторое время. Сначала я пойду к ниндзя. Пойдем со мной. 659 00:52:16,455 --> 00:52:17,432 Разве это не прекрасно? 660 00:52:17,456 --> 00:52:21,326 Э-э, я слепой. 661 00:52:22,628 --> 00:52:25,631 Ешь много, спи и расти 662 00:52:30,035 --> 00:52:33,038 Ага 663 00:52:42,915 --> 00:52:43,225 счастье 664 00:52:43,249 --> 00:52:45,660 этот 665 00:52:45,684 --> 00:52:48,687 Это курьерская служба 666 00:52:49,054 --> 00:52:57,054 не отпускает меня домой 667 00:52:57,296 --> 00:53:04,603 Я не удивлен, но завтра... 668 00:53:07,873 --> 00:53:13,479 По почте по ощущениям 669 00:53:15,214 --> 00:53:20,519 Я пришел, чтобы доставить это, так что 670 00:53:24,190 --> 00:53:26,535 Гражданское строительство 671 00:53:26,559 --> 00:53:28,470 но 672 00:53:28,494 --> 00:53:33,566 Необоснованный 673 00:53:36,802 --> 00:53:38,246 Май-сан 674 00:53:38,270 --> 00:53:41,574 Господин Ямадзаки, верно? 675 00:53:43,476 --> 00:53:46,479 да 676 00:53:47,046 --> 00:53:50,649 Масару Канно 677 00:53:52,718 --> 00:53:54,830 г-н Эй 678 00:53:54,854 --> 00:53:57,857 Это страшно 679 00:53:58,257 --> 00:54:06,257 Я так не думаю. 680 00:54:08,734 --> 00:54:10,412 где 681 00:54:10,436 --> 00:54:13,839 Да, есть свободная комната. 682 00:54:15,975 --> 00:54:19,378 Пожалуйста, давайте поговорим о влиянии бейсбола. 683 00:54:20,546 --> 00:54:22,925 Если это лучше 684 00:54:22,949 --> 00:54:27,520 Давайте вернем эту потерянную вещь в горах. 685 00:54:27,920 --> 00:54:34,227 Интересно, почему они поставили его снаружи? 686 00:54:35,695 --> 00:54:36,306 но 687 00:54:36,330 --> 00:54:39,632 Услуга была приостановлена 688 00:54:42,368 --> 00:54:45,371 Влюблена в своего дядю 689 00:54:45,972 --> 00:54:48,975 унеси это 690 00:54:50,076 --> 00:54:53,079 конечно 691 00:54:53,813 --> 00:54:55,424 хороший 692 00:54:55,448 --> 00:54:56,448 Большой 693 00:54:58,985 --> 00:54:59,729 дафф 694 00:54:59,753 --> 00:55:02,565 Вот и все 695 00:55:02,589 --> 00:55:05,558 Это нормально — получить что-то взамен 696 00:55:05,758 --> 00:55:12,232 Одно дерево – это плохо 697 00:55:13,366 --> 00:55:18,471 Папа, я соберу 698 00:55:21,608 --> 00:55:23,152 Это нормально, если перепутать. 699 00:55:23,176 --> 00:55:24,453 Полагать 700 00:55:24,477 --> 00:55:30,216 Ладно, сейчас средь бела дня. 701 00:55:34,921 --> 00:55:37,924 ах 702 00:55:41,461 --> 00:55:44,464 Не сдавайся 703 00:55:44,798 --> 00:55:47,476 Даже если ты идиот 704 00:55:47,500 --> 00:55:49,912 Вот что произойдет лол 705 00:55:49,936 --> 00:55:52,939 Так 706 00:55:53,206 --> 00:55:55,017 встретиться 707 00:55:55,041 --> 00:55:58,111 Если вы смотрите на грудь, 708 00:55:59,913 --> 00:56:00,657 Даже если тебе это нравится 709 00:56:00,681 --> 00:56:03,683 Это еще один любимый 710 00:56:05,886 --> 00:56:09,256 Немного накажите свою собаку, и оно того стоит. 711 00:56:13,627 --> 00:56:16,630 не говори 712 00:56:17,631 --> 00:56:20,634 Вы, вероятно, не ожидаете, что взрослые сядут. 713 00:56:21,802 --> 00:56:24,805 Не так ли? 714 00:56:25,639 --> 00:56:28,642 Ах! 715 00:56:30,911 --> 00:56:35,958 Если вы это распространите, это будет большой проблемой. 716 00:56:35,982 --> 00:56:38,528 Это сойдет с ума 717 00:56:38,552 --> 00:56:41,555 Ох, этот маленький 718 00:56:43,390 --> 00:56:46,360 Крошечный 719 00:56:46,893 --> 00:56:47,838 в депрессии 720 00:56:47,862 --> 00:56:49,105 что 721 00:56:49,129 --> 00:56:52,132 тип 722 00:56:53,133 --> 00:56:55,445 Верно? 723 00:56:55,469 --> 00:56:58,472 ах 724 00:57:02,709 --> 00:57:05,712 А также есть 725 00:57:06,547 --> 00:57:09,550 Ходить по улице 726 00:57:14,555 --> 00:57:17,558 картина 727 00:57:28,135 --> 00:57:31,114 этой женщины 728 00:57:31,138 --> 00:57:39,138 ах 729 00:57:47,988 --> 00:57:48,899 нисколько 730 00:57:48,923 --> 00:57:49,923 Это верно 731 00:57:50,558 --> 00:57:52,168 Посмотри на улице 732 00:57:52,192 --> 00:57:55,496 Да Да 733 00:57:57,164 --> 00:58:00,167 Да, да, да, Момо 734 00:58:04,538 --> 00:58:07,541 является 735 00:58:07,775 --> 00:58:11,912 Сила есть сила 736 00:58:27,762 --> 00:58:35,762 Эй, ночь, избегай 737 00:58:39,607 --> 00:58:41,118 Аун 738 00:58:41,142 --> 00:58:44,145 такой же 739 00:58:45,079 --> 00:58:47,925 Ты собираешься спать? 740 00:58:47,949 --> 00:58:51,219 Пожилая женщина 741 00:58:54,021 --> 00:58:57,024 что 742 00:58:59,260 --> 00:59:02,263 Мама 743 00:59:06,400 --> 00:59:09,370 Да Да, 744 00:59:11,739 --> 00:59:14,742 Сейчас сплю 745 00:59:15,676 --> 00:59:17,054 Ага, 746 00:59:17,078 --> 00:59:18,055 Точно 747 00:59:18,079 --> 00:59:21,082 Да, да, да, да 748 00:59:22,316 --> 00:59:23,761 Да, ты друг. 749 00:59:23,785 --> 00:59:30,458 здесь 750 00:59:33,962 --> 00:59:39,667 Что за ребенок? 751 00:59:42,937 --> 00:59:45,940 Ага 752 00:59:47,408 --> 00:59:53,314 О да, да, да, да 753 00:59:54,782 --> 00:59:56,427 Уход за автомобилем 754 00:59:56,451 --> 01:00:00,931 Она главная женщина 755 01:00:00,955 --> 01:00:03,434 Действительно 756 01:00:03,458 --> 01:00:06,303 Да Да 757 01:00:06,327 --> 01:00:09,330 правдивая история 758 01:00:11,366 --> 01:00:13,978 Что вы думаете? 759 01:00:14,002 --> 01:00:17,005 действительно голова 760 01:00:17,338 --> 01:00:20,342 Это плохо. Что ты делаешь? 761 01:00:21,343 --> 01:00:24,346 Эй 762 01:00:26,481 --> 01:00:29,484 чувство 763 01:00:33,989 --> 01:00:34,399 Ага 764 01:00:34,423 --> 01:00:37,268 Фестиваль ООН 765 01:00:37,292 --> 01:00:39,437 Тогда ладно 766 01:00:39,461 --> 01:00:40,938 Унчан ru 767 01:00:40,962 --> 01:00:42,940 одеваться 768 01:00:42,964 --> 01:00:44,642 фильм 769 01:00:44,666 --> 01:00:50,305 История любви Чинен-тян 770 01:00:57,746 --> 01:01:00,749 Опасность 771 01:01:06,755 --> 01:01:09,300 Да Да 772 01:01:09,324 --> 01:01:12,170 Ага, 773 01:01:12,194 --> 01:01:15,197 лаять 774 01:01:15,464 --> 01:01:20,736 Ты можешь сделать это лаем 775 01:01:21,103 --> 01:01:21,780 Просто так какое-то время 776 01:01:21,804 --> 01:01:28,810 Даже если я прощу тебя и захочу поддержать, оплата на 777 01:01:29,311 --> 01:01:31,990 Ага 778 01:01:32,014 --> 01:01:33,315 Например 779 01:01:34,683 --> 01:01:37,686 картина 780 01:01:54,670 --> 01:01:57,673 Да, да, да, да 781 01:01:58,240 --> 01:02:01,210 Да, да, да, да, да, да 782 01:02:02,277 --> 01:02:03,855 Да Да 783 01:02:03,879 --> 01:02:06,091 Да, это будет хорошо 784 01:02:06,115 --> 01:02:09,718 Да, я не хочу этого делать. 785 01:02:09,752 --> 01:02:13,722 меня здесь ненадолго 786 01:02:14,823 --> 01:02:14,867 Ага 787 01:02:14,891 --> 01:02:17,860 Да Да 788 01:02:17,993 --> 01:02:20,996 а 789 01:02:22,164 --> 01:02:25,167 Почему бы тебе не остановиться сейчас? 790 01:02:29,138 --> 01:02:31,816 Да, да, да 791 01:02:31,840 --> 01:02:34,119 Да, да, да 792 01:02:34,143 --> 01:02:34,420 в 793 01:02:34,444 --> 01:02:37,446 Это хорошо 794 01:02:43,486 --> 01:02:46,489 да 795 01:02:47,256 --> 01:02:50,259 О, да 796 01:02:50,993 --> 01:02:53,605 Это верно, но 797 01:02:53,629 --> 01:02:56,599 Аааа 798 01:02:59,301 --> 01:03:02,304 о да 799 01:03:05,007 --> 01:03:06,518 Ага 800 01:03:06,542 --> 01:03:09,545 о да 801 01:03:10,179 --> 01:03:13,215 мост, 802 01:03:20,823 --> 01:03:23,001 ах 803 01:03:23,025 --> 01:03:26,128 Ааааааааааааааааааааа 804 01:03:27,430 --> 01:03:30,433 Большое спасибо, да 805 01:03:33,202 --> 01:03:33,346 а 806 01:03:33,370 --> 01:03:36,339 Да, да, да, да, да 807 01:03:40,409 --> 01:03:42,621 Унфуку 808 01:03:42,645 --> 01:03:45,648 Я скучаю по тебе 809 01:03:49,318 --> 01:03:52,321 ах 810 01:03:54,257 --> 01:03:57,260 Я буду 811 01:04:06,336 --> 01:04:09,339 Ааааааааааааааааааааа 812 01:04:13,242 --> 01:04:20,316 Аде 813 01:04:22,652 --> 01:04:25,097 им обоим 814 01:04:25,121 --> 01:04:28,124 Ух ты! 815 01:04:32,962 --> 01:04:35,965 1 делаю 816 01:04:40,703 --> 01:04:43,706 Даже у тофу есть губка. 817 01:04:45,809 --> 01:04:48,721 Ааааааааааааааааааааааааааааа 818 01:04:48,745 --> 01:04:52,649 Ааааааааааааааааааааааааа 819 01:04:56,186 --> 01:04:59,065 картина 820 01:04:59,089 --> 01:05:02,058 Ааааааааааааааааааааа 821 01:05:06,997 --> 01:05:07,997 картина 822 01:05:11,234 --> 01:05:13,713 или 823 01:05:13,737 --> 01:05:16,182 Что-нибудь 824 01:05:16,206 --> 01:05:17,450 Ага, 825 01:05:17,474 --> 01:05:19,418 Да, да, да 826 01:05:19,442 --> 01:05:22,445 Ага 827 01:05:23,246 --> 01:05:26,249 Странно 828 01:05:29,986 --> 01:05:32,989 Ага-ага 829 01:05:33,457 --> 01:05:35,835 Профессор Уэда 830 01:05:35,859 --> 01:05:38,829 Хаа 831 01:05:39,429 --> 01:05:42,241 Даже я немного 832 01:05:42,265 --> 01:05:45,469 Ээээээ 833 01:05:46,503 --> 01:05:48,281 Ногучи 834 01:05:48,305 --> 01:05:49,816 Да Да 835 01:05:49,840 --> 01:05:52,843 это 836 01:06:00,050 --> 01:06:03,053 Сегодня 837 01:06:07,324 --> 01:06:12,429 хорошая вещь 838 01:06:13,030 --> 01:06:15,999 Наноха, дверь говорит 839 01:06:17,801 --> 01:06:20,747 Не было, а что? 840 01:06:20,771 --> 01:06:23,774 Да лол это хорошо 841 01:06:25,943 --> 01:06:28,946 Посмотрите на черепаху 842 01:06:30,848 --> 01:06:33,851 находится в эксплуатации 843 01:06:34,184 --> 01:06:36,496 проблемный человек 844 01:06:36,520 --> 01:06:41,692 Все раздраженно кивают 845 01:06:42,993 --> 01:06:49,066 Хороший фанат Учивы 846 01:06:51,101 --> 01:06:52,812 Вентилятор 847 01:06:52,836 --> 01:06:55,839 Я не знаю, что будет с моей сестрой, если я сбегу. 848 01:06:56,006 --> 01:06:59,009 О, Дай Кагеяма 849 01:07:00,277 --> 01:07:01,588 У меня есть сотовый телефон 850 01:07:01,612 --> 01:07:04,615 Это так быстро 851 01:07:08,519 --> 01:07:11,522 Это неправильно - убегать 852 01:07:11,789 --> 01:07:14,401 Масу 853 01:07:14,425 --> 01:07:17,428 Пожалуйста, пожалуйста, поддержите меня 854 01:07:20,998 --> 01:07:24,268 Он рассчитывает на меня 855 01:07:25,402 --> 01:07:28,405 Это персонаж 856 01:07:29,440 --> 01:07:31,418 Пожалуйста 857 01:07:31,442 --> 01:07:34,020 Пока смотрел это 858 01:07:34,044 --> 01:07:35,389 Что бы вы хотели? 859 01:07:35,413 --> 01:07:37,724 Я тоже, особенно мой 860 01:07:37,748 --> 01:07:39,583 Это не любезно 861 01:07:40,584 --> 01:07:43,587 мне это не нравится 862 01:07:53,464 --> 01:07:56,467 Смотри, любовь 863 01:08:01,839 --> 01:08:04,842 Я девушка, которая ничего не говорит 864 01:08:06,644 --> 01:08:08,322 Который 865 01:08:08,346 --> 01:08:15,386 Я не могу ответить на этот вопрос, дай это мне 866 01:08:16,387 --> 01:08:19,390 почему я и ты тоже 867 01:08:19,657 --> 01:08:24,896 Если вы не согласны 868 01:08:24,929 --> 01:08:26,774 Ну вот 869 01:08:26,798 --> 01:08:28,876 Я хочу вернуться 870 01:08:28,900 --> 01:08:31,903 Есть 871 01:08:34,372 --> 01:08:37,375 все еще 872 01:08:38,009 --> 01:08:41,012 сделай это 873 01:08:41,713 --> 01:08:44,716 немного 874 01:08:51,322 --> 01:08:54,325 Что мне следует сделать немедленно? 875 01:09:02,000 --> 01:09:03,077 Не двигайся, Годзилла 876 01:09:03,101 --> 01:09:09,340 Это 877 01:09:10,508 --> 01:09:13,511 Крошечный 878 01:09:15,580 --> 01:09:18,583 пустой 879 01:09:19,350 --> 01:09:21,996 вот так 880 01:09:22,020 --> 01:09:24,065 Юбка все еще слишком короткая 881 01:09:24,089 --> 01:09:27,625 Так что же еще отличается? 882 01:09:32,197 --> 01:09:35,500 Это торчит задница, она острая и острая. 883 01:09:36,101 --> 01:09:40,338 Пока говорю ээээээээ 884 01:09:42,140 --> 01:09:45,143 Если я сокращу его 885 01:09:45,577 --> 01:09:46,121 Это нормально видеть это 886 01:09:46,145 --> 01:09:48,556 что 887 01:09:48,580 --> 01:09:50,892 Это было хорошо 888 01:09:50,916 --> 01:09:53,728 Ашия, 889 01:09:53,752 --> 01:09:56,755 Это потрясающе, они это продают. 890 01:09:58,156 --> 01:09:59,667 Ааааааааааааааааааааааааааа 891 01:09:59,691 --> 01:10:02,661 ааа это Накура 892 01:10:03,628 --> 01:10:05,873 Ага-ага 893 01:10:05,897 --> 01:10:08,900 Да, сестра 894 01:10:09,100 --> 01:10:12,070 Как насчет того, чтобы тебя дразнили? 895 01:10:17,943 --> 01:10:18,943 Это хорошо 896 01:10:20,879 --> 01:10:23,758 да 897 01:10:23,782 --> 01:10:26,227 да 898 01:10:26,251 --> 01:10:34,251 Мне это нравится 899 01:10:36,294 --> 01:10:39,107 этот 900 01:10:39,131 --> 01:10:42,134 Эй, тогда 901 01:10:42,234 --> 01:10:45,237 Я имею в виду, ты пытаешься сбежать? 902 01:10:46,138 --> 01:10:47,749 Я пытался бросить сестру и убежать. 903 01:10:47,773 --> 01:10:51,176 Кстати, как у тебя дела с хорошими делами? 904 01:10:53,078 --> 01:10:55,957 Я думаю, было бы здорово иметь еще одну сестру. 905 01:10:55,981 --> 01:10:58,626 я тоже это сделал 906 01:10:58,650 --> 01:11:01,653 Но это было действительно смешно лол 907 01:11:03,021 --> 01:11:07,659 О том, кто не видит сообщения 908 01:11:07,793 --> 01:11:13,766 Я определенно плакал внизу 909 01:11:14,500 --> 01:11:17,503 раньше, раньше, раньше 910 01:11:17,569 --> 01:11:20,606 Он еще и бунтарь 911 01:11:25,944 --> 01:11:28,947 я приеду 912 01:11:29,248 --> 01:11:33,352 Эй, старший, 913 01:11:34,586 --> 01:11:37,589 Ага 914 01:11:38,824 --> 01:11:40,235 да 915 01:11:40,259 --> 01:11:42,304 да 916 01:11:42,328 --> 01:11:45,331 да 917 01:11:45,598 --> 01:11:47,175 сейчас 918 01:11:47,199 --> 01:11:55,199 Было бы здорово, если бы вы могли переплывать море улыбаясь. 919 01:11:57,843 --> 01:12:02,781 Если вы меня утешите, все мои братья — американцы и австралийцы. 920 01:12:05,217 --> 01:12:06,217 из 921 01:12:08,320 --> 01:12:09,698 глубокий поцелуй 922 01:12:09,722 --> 01:12:11,233 Сегодня 923 01:12:11,257 --> 01:12:14,260 Этот дистрибьютор 924 01:12:17,196 --> 01:12:20,199 Ребята, вы потеряли деньги 925 01:12:21,400 --> 01:12:24,403 рис 926 01:12:28,174 --> 01:12:30,786 ждать 927 01:12:30,810 --> 01:12:33,021 Похоже, он отсосет как следует 928 01:12:33,045 --> 01:12:36,749 мою маму представили 929 01:12:37,116 --> 01:12:38,160 Пирог 930 01:12:38,184 --> 01:12:41,988 Пирог есть пирог, этот пирог 931 01:12:42,388 --> 01:12:45,391 Пирог это 932 01:12:46,058 --> 01:12:48,136 вошел с середины 933 01:12:48,160 --> 01:12:52,031 Даже если ты выйдешь из MC, 934 01:12:57,470 --> 01:12:59,948 сейчас 935 01:12:59,972 --> 01:13:03,209 Твой брат говорит, что он сделан из конфет. 936 01:13:06,312 --> 01:13:09,658 Подтолкните его к цели 937 01:13:09,682 --> 01:13:12,685 Однажды я встретил Оду-чана 938 01:13:14,087 --> 01:13:22,087 Он мой брат, и вместо того, чтобы сказать «нет», он заставляет меня. 939 01:13:24,831 --> 01:13:28,401 Ну тогда 940 01:13:36,009 --> 01:13:41,047 Я в порядке 941 01:13:51,057 --> 01:13:54,060 Ты так жестко говоришь, не так ли? 942 01:14:03,103 --> 01:14:03,480 я так думаю 943 01:14:03,504 --> 01:14:07,407 Позвоните на этой высоте 944 01:14:18,251 --> 01:14:19,162 Я милая младшая сестра 945 01:14:19,186 --> 01:14:23,790 Лаура треска 946 01:14:29,229 --> 01:14:32,198 Даже если еще рано 947 01:14:36,770 --> 01:14:39,773 удивительный 948 01:14:40,974 --> 01:14:44,444 я чувствую, что делаю 949 01:14:47,013 --> 01:14:52,486 Блаженство это 950 01:14:59,259 --> 01:15:02,262 Снова поднимитесь на первый этаж и увидите 951 01:15:03,930 --> 01:15:06,099 Ты говоришь, что здесь тоже тепло 952 01:15:07,934 --> 01:15:08,879 Что случилось? 953 01:15:08,903 --> 01:15:11,905 Я здесь 954 01:15:14,474 --> 01:15:17,477 Даже если тебя контролируют 955 01:15:17,611 --> 01:15:20,023 Хорошие 5 минут 956 01:15:20,047 --> 01:15:23,050 более 10 секунд 957 01:15:50,611 --> 01:15:53,614 Это напомнило мне мое утреннее письмо. 958 01:15:54,181 --> 01:15:56,793 Дайте мне нормальную задницу, чтобы помочь. 959 01:15:56,817 --> 01:15:59,820 Смотреть, 960 01:16:00,120 --> 01:16:03,123 завтра 961 01:16:08,429 --> 01:16:11,432 Поддерживайте своих братьев и сестер должным образом 962 01:16:18,672 --> 01:16:21,675 привет 963 01:16:30,784 --> 01:16:36,123 Эх, Ёсида, прекрати, Нозоми. 964 01:16:36,557 --> 01:16:39,560 Юи-чан 965 01:16:40,261 --> 01:16:44,331 Несколько дней назад 966 01:16:50,771 --> 01:16:53,717 этот 967 01:16:53,741 --> 01:16:56,744 Это вечно, не так ли? 968 01:17:02,583 --> 01:17:05,586 Ага 969 01:17:05,786 --> 01:17:08,789 Да Да 970 01:17:12,193 --> 01:17:15,196 С моим сердцем в порядке 971 01:17:45,026 --> 01:17:53,026 Это вышло 972 01:18:11,352 --> 01:18:11,596 привет 973 01:18:11,620 --> 01:18:14,889 сам 974 01:18:15,990 --> 01:18:20,195 Это страшно, даже если я это вставлю 975 01:18:20,461 --> 01:18:23,464 Смотреть, 976 01:18:28,269 --> 01:18:31,239 Ты 977 01:18:32,006 --> 01:18:32,784 посмотри на креветки 978 01:18:32,808 --> 01:18:40,808 Море уходит в море 979 01:18:45,120 --> 01:18:48,123 является 980 01:18:49,190 --> 01:18:52,193 Смотреть, 981 01:18:52,994 --> 01:18:54,872 ах 982 01:18:54,896 --> 01:18:57,375 ах 983 01:18:57,399 --> 01:19:01,169 О, моя сестра тоже была внутри. 984 01:19:01,970 --> 01:19:04,815 Да да 985 01:19:04,839 --> 01:19:06,150 Так что каждый делай, что хочешь 986 01:19:06,174 --> 01:19:10,555 Ничего страшного, я встретил их и пошел, не разговаривая. 987 01:19:10,579 --> 01:19:11,189 Это оптимистично 988 01:19:11,213 --> 01:19:14,125 Нет, брат, представься, пожалуйста. 989 01:19:14,149 --> 01:19:17,485 Можешь еще раз посмотреть в камеру, хорошо. 990 01:19:20,088 --> 01:19:21,599 Я-чан 991 01:19:21,623 --> 01:19:22,234 Ответьте мне 992 01:19:22,258 --> 01:19:25,427 Вам также следует ответить, как вас зовут? 993 01:19:28,163 --> 01:19:30,875 что-то, что не отвечает 994 01:19:30,899 --> 01:19:31,777 Наверное, я не могу говорить 995 01:19:31,801 --> 01:19:34,803 Вы, Ода и др. 996 01:19:35,570 --> 01:19:38,116 Ах, почему не насилие? 997 01:19:38,140 --> 01:19:40,485 Тогда исчезни, как я говорю. 998 01:19:40,509 --> 01:19:43,478 одно имя 999 01:19:44,646 --> 01:19:46,424 ответь на имя 1000 01:19:46,448 --> 01:19:47,825 да 1001 01:19:47,849 --> 01:19:50,395 Раньше ты был слишком тихим. 1002 01:19:50,419 --> 01:19:54,189 Когда я говорю «говори», я говорю «говори». Должен ли я повторить это? 1003 01:19:55,991 --> 01:19:58,961 Скажите мне ваше имя 1004 01:19:59,695 --> 01:20:01,372 Время 1005 01:20:01,396 --> 01:20:04,600 Мари-тян 1006 01:20:06,301 --> 01:20:07,512 С возвращением, что это? 1007 01:20:07,536 --> 01:20:10,539 Немного о вас, ребята 1008 01:20:11,073 --> 01:20:13,651 Большое спасибо 1009 01:20:13,675 --> 01:20:20,091 Я не из тех мам, которым требуется меньше 10 минут. 1010 01:20:20,115 --> 01:20:25,997 Это ребенок. Разве это не девочка? Посмотрите. 1011 01:20:26,021 --> 01:20:30,392 ты посмотрел и увидел 1012 01:20:30,426 --> 01:20:33,429 горизонт 1013 01:20:36,432 --> 01:20:39,435 Гладкий 1014 01:20:39,468 --> 01:20:42,471 Подпасть под контроль Резнака. 1015 01:20:43,639 --> 01:20:44,639 Войдите 1016 01:20:45,140 --> 01:20:47,819 Это не хорошо 1017 01:20:47,843 --> 01:20:49,821 Уже активен 1018 01:20:49,845 --> 01:20:53,248 Если ты позвонишь мне наивно 1019 01:20:54,216 --> 01:20:57,219 Если ты закричишь, я убью этого парня. 1020 01:20:58,988 --> 01:21:01,991 Тогда это ты, ты плохой. 1021 01:21:02,691 --> 01:21:05,694 Сходным образом 1022 01:21:06,395 --> 01:21:09,398 Эй, эй 1023 01:21:10,900 --> 01:21:13,903 я становлюсь больше 1024 01:21:14,503 --> 01:21:17,506 почему 1025 01:21:21,710 --> 01:21:26,348 Не это. 1026 01:21:26,715 --> 01:21:29,718 Это важно 1027 01:21:31,187 --> 01:21:33,965 У тебя будет беспокойная ночь? 1028 01:21:33,989 --> 01:21:39,729 Это не процветание, мы ничего не можем с этим поделать, поэтому давайте просто накормим всех. 1029 01:21:40,629 --> 01:21:43,599 Могу ли я позволить тебе съесть этот член? 1030 01:21:45,101 --> 01:21:48,070 Это колбаса мечты 1031 01:21:51,941 --> 01:21:54,944 Я смотрю внимательно 1032 01:21:56,379 --> 01:21:59,382 АЕ 1033 01:22:01,617 --> 01:22:04,620 я 1034 01:22:05,955 --> 01:22:08,958 Давай, окей 1035 01:22:11,060 --> 01:22:14,063 сумасшедший 1036 01:22:16,933 --> 01:22:19,936 спортивная машина 1037 01:22:25,341 --> 01:22:27,619 Блуждая вокруг 1038 01:22:27,643 --> 01:22:28,754 посмотри на пиво, посмотри на пиво 1039 01:22:28,778 --> 01:22:31,781 Эй, эй 1040 01:22:33,549 --> 01:22:35,561 Да все верно 1041 01:22:35,585 --> 01:22:37,229 Вы хорошо меня довели до этого момента. 1042 01:22:37,253 --> 01:22:40,256 Слушай, это не высокий класс. 1043 01:22:45,161 --> 01:22:48,164 хорошо 1044 01:22:48,798 --> 01:22:52,001 Нехорошо, что я купила среднюю соль. 1045 01:22:57,574 --> 01:23:00,577 так же, как моя дочь 1046 01:23:14,791 --> 01:23:15,791 привет 1047 01:23:16,292 --> 01:23:19,295 Спина к спине 1048 01:23:21,898 --> 01:23:27,771 Давайте сравним 1049 01:23:32,308 --> 01:23:35,312 От истинных чувств женщины 1050 01:23:41,584 --> 01:23:44,588 маленький ответ 1051 01:23:44,921 --> 01:23:45,332 Вот и все 1052 01:23:45,356 --> 01:23:53,356 Это столько же, сколько и ты?Если тебе нравится мужчина по закону, скажи, пожалуйста. 1053 01:23:58,935 --> 01:24:00,346 мусс 1054 01:24:00,370 --> 01:24:03,373 является 1055 01:24:04,908 --> 01:24:08,979 Поверь в это! 1056 01:24:09,646 --> 01:24:10,823 Что происходит? 1057 01:24:10,847 --> 01:24:13,126 привет 1058 01:24:13,150 --> 01:24:16,153 Это грубо 1059 01:24:23,994 --> 01:24:26,706 Покайтесь даже в этом 1060 01:24:26,730 --> 01:24:29,375 Внутри это мое 1061 01:24:29,399 --> 01:24:32,402 Унеси это 1062 01:24:38,241 --> 01:24:41,244 2-й раунд 1063 01:24:45,582 --> 01:24:49,052 Это половина.Что-то в этом роде. 1064 01:24:49,620 --> 01:24:52,589 Да, мама все еще здесь. 1065 01:24:55,926 --> 01:25:01,865 Я 1066 01:25:09,306 --> 01:25:09,550 дождь 1067 01:25:09,574 --> 01:25:12,576 Приятно чувствовать пульсацию 1068 01:25:12,910 --> 01:25:13,487 потерянный 1069 01:25:13,511 --> 01:25:19,717 Это приятно, не так ли? Я видел это. 1070 01:25:43,107 --> 01:25:46,410 Наверное, это я стою там, разве это не важно? 1071 01:25:50,781 --> 01:25:53,784 На 1072 01:25:54,451 --> 01:26:00,224 Я делаю это с твоего разрешения 1073 01:26:51,642 --> 01:26:54,645 Если 1074 01:27:09,394 --> 01:27:12,397 я иду 1075 01:27:14,699 --> 01:27:17,702 Гомер это 1076 01:27:19,537 --> 01:27:21,915 Аун 1077 01:27:21,939 --> 01:27:24,518 Ага 1078 01:27:24,542 --> 01:27:25,586 Ага 1079 01:27:25,610 --> 01:27:28,613 выглядит неплохо 1080 01:27:32,951 --> 01:27:34,862 а 1081 01:27:34,886 --> 01:27:38,923 Да, ах 1082 01:27:40,592 --> 01:27:43,595 ах 1083 01:27:50,235 --> 01:27:53,238 это верно 1084 01:28:00,512 --> 01:28:06,785 знаешь что 1085 01:28:10,388 --> 01:28:12,233 напиток 1086 01:28:12,257 --> 01:28:15,260 предыдущий 1087 01:28:15,293 --> 01:28:23,293 Пиво 1088 01:28:57,069 --> 01:29:00,072 Вздох 1089 01:29:09,314 --> 01:29:10,825 из 1090 01:29:10,849 --> 01:29:13,852 Не заканчивай 1091 01:29:33,038 --> 01:29:34,516 Понимаете 1092 01:29:34,540 --> 01:29:37,952 Это приятно, не говори этого. 1093 01:29:37,976 --> 01:29:43,081 Это Анды 1094 01:29:43,449 --> 01:29:46,418 Моя киска чувствовала себя так хорошо 1095 01:29:51,123 --> 01:29:59,123 Яцуа 1096 01:30:22,621 --> 01:30:30,621 Это нерегулярное обслуживание, и я еду домой. 1097 01:31:00,259 --> 01:31:08,259 ах 1098 01:31:11,237 --> 01:31:14,240 Ааааааааааааааааааааааааа 1099 01:31:15,441 --> 01:31:16,785 ах 1100 01:31:16,809 --> 01:31:19,812 Почтовый сервер хороший 1101 01:31:22,915 --> 01:31:23,726 Теперь все кончено 1102 01:31:23,750 --> 01:31:26,752 Ага, понятно 1103 01:31:28,488 --> 01:31:31,491 Если мне придется, пожалуйста, закончите это. 1104 01:31:34,794 --> 01:31:36,839 дочь 1105 01:31:36,863 --> 01:31:42,268 Ну тогда эта Кара-чан 1106 01:31:43,269 --> 01:31:46,239 Посмотри на кримпай моей дочери 1107 01:32:04,023 --> 01:32:11,197 Расправьте кисть, вот и все. 1108 01:32:22,775 --> 01:32:25,778 Ты собираешься его отсасывать? 1109 01:32:26,312 --> 01:32:29,315 а 1110 01:32:34,954 --> 01:32:37,032 зубы 1111 01:32:37,056 --> 01:32:45,056 Вот и все 1112 01:32:57,911 --> 01:33:00,914 Мне все равно 1113 01:33:25,205 --> 01:33:28,742 ах 1114 01:33:32,746 --> 01:33:35,749 было 1115 01:33:36,950 --> 01:33:39,629 родитель 1116 01:33:39,653 --> 01:33:43,924 Да, есть 1117 01:33:48,462 --> 01:33:51,465 Это С/пробег.Моей маме. 1118 01:33:51,999 --> 01:33:54,844 Я собираюсь кончить в маму 1119 01:33:54,868 --> 01:33:56,246 Смотреть, 1120 01:33:56,270 --> 01:33:58,781 Мой 1121 01:33:58,805 --> 01:34:02,476 Давай кончим внутрь, хаха 1122 01:34:08,649 --> 01:34:10,960 Летающий самолет 1123 01:34:10,984 --> 01:34:13,987 а 1124 01:34:17,758 --> 01:34:20,136 В определенном смысле 1125 01:34:20,160 --> 01:34:23,230 Смотри, я вижу это, присмотревшись. 1126 01:34:38,379 --> 01:34:38,990 я не умею петь 1127 01:34:39,014 --> 01:34:47,014 Киёси Нагара 1128 01:34:54,895 --> 01:35:02,895 Это небольшое движение, но оно мне не нравится. 1129 01:35:05,806 --> 01:35:13,614 Да, ха 1130 01:35:17,284 --> 01:35:20,287 Образ уже в моих глазах 1131 01:35:25,426 --> 01:35:26,570 привет 1132 01:35:26,594 --> 01:35:28,171 Гудагуда, я посмотрю на это 1133 01:35:28,195 --> 01:35:31,198 правильно 1134 01:35:31,766 --> 01:35:34,769 Я рад, что смог это воспроизвести 1135 01:35:36,303 --> 01:35:37,881 Повезло тебе 1136 01:35:37,905 --> 01:35:39,883 завтра 1137 01:35:39,907 --> 01:35:47,907 Интересно, сможем ли мы стать друзьями благодаря работе? 1138 01:35:50,918 --> 01:35:55,489 Если делаешь что-то ненужное, разлей пиво 1139 01:35:57,058 --> 01:35:58,836 Как и весь мир 1140 01:35:58,860 --> 01:36:02,630 Демократия семейный ресторан лол компания 1141 01:36:04,332 --> 01:36:07,335 Там дыра 1142 01:36:10,271 --> 01:36:12,649 Ага 1143 01:36:12,673 --> 01:36:15,676 Вот почему есть худшие компании. 1144 01:36:15,777 --> 01:36:17,388 Нет такого дома 1145 01:36:17,412 --> 01:36:23,560 Даже если бы я пошел в секс-индустрию, этот вопрос не имеет для меня смысла. Это был всего лишь один из способов знакомства, верно? 1146 01:36:23,584 --> 01:36:26,563 Не сейчас ли? 1147 01:36:26,587 --> 01:36:29,023 Я собираюсь это увидеть, но и это тоже 1148 01:36:30,391 --> 01:36:32,303 с этим 1149 01:36:32,327 --> 01:36:34,705 Было бы здорово иметь BME 1150 01:36:34,729 --> 01:36:37,999 Вы ничего не можете сделать, кроме как принять все свои собственные меры. 1151 01:36:38,599 --> 01:36:46,217 Мы семья, и мы все делаем это вместе. 1152 01:36:46,241 --> 01:36:49,244 Я собираюсь поискать что-нибудь 1 1153 01:36:50,245 --> 01:36:53,815 Вроде локально делают, поэтому все пошли на 11. 1154 01:37:20,709 --> 01:37:21,852 Мать тоже 1155 01:37:21,876 --> 01:37:24,879 Ура! 1156 01:37:27,215 --> 01:37:29,894 Я много ел во время командировки. 1157 01:37:29,918 --> 01:37:32,921 Я тоже так думал, но пока этого не произошло. 1158 01:37:34,222 --> 01:37:35,866 Не шуми, это нехорошо 1159 01:37:35,890 --> 01:37:39,737 Несмотря на это, я не боялся из-за своей силы 1160 01:37:39,761 --> 01:37:44,699 Я не могу отказаться от прививок и болезней сердца. 1161 01:37:44,733 --> 01:37:48,403 Если у вас это не получается, вы можете сами достичь верхнего предела. 1162 01:37:50,171 --> 01:37:51,016 доброе утро 1163 01:37:51,040 --> 01:37:54,042 доброе утро 1164 01:37:54,609 --> 01:37:56,287 доброе утро 1165 01:37:56,311 --> 01:37:59,314 Прогуляться 1166 01:37:59,714 --> 01:38:02,717 Жаль, что я сегодня не был родителем. 1167 01:38:02,851 --> 01:38:06,188 Но если вы едва успеваете, вы успеете вовремя, так что давайте еще немного. 1168 01:38:07,189 --> 01:38:08,833 Нет, не совсем. 1169 01:38:08,857 --> 01:38:10,334 Оставайся сильным и в следующий раз 1170 01:38:10,358 --> 01:38:13,528 Это другое, пока вы не съедите его, не обращаясь. 1171 01:38:13,562 --> 01:38:18,309 Нет, просто сделай это как можно скорее, потому что ты больше не придешь в школу. 1172 01:38:18,333 --> 01:38:20,044 я 1173 01:38:20,068 --> 01:38:24,415 Какой смысл быть добрым? Если ты хочешь умереть, тебе придется что-то сделать с этой девушкой. 1174 01:38:24,439 --> 01:38:26,351 Какая разница? 1175 01:38:26,375 --> 01:38:28,219 Кажется, что-то не так. 1176 01:38:28,243 --> 01:38:31,723 Я восхищаюсь женщинами-продавцами Aston. 1177 01:38:31,747 --> 01:38:36,451 Я говорю это потому, что так лучше для людей, занимающих более высокие посты дома и за рубежом, но сейчас я чувствую облегчение. 1178 01:38:37,252 --> 01:38:40,832 Но теперь у меня так много воспоминаний, сестра моя. 1179 01:38:40,856 --> 01:38:44,293 Я хочу взглянуть, но я слышал, что его снова будут транслировать, поэтому я сделаю все возможное. 1180 01:38:44,860 --> 01:38:47,372 Отличный вид и вкусно пить 1181 01:38:47,396 --> 01:38:50,499 Я был очень впечатлен, и, поскольку это было сделано, я хотел, чтобы вы съели все это. 1182 01:38:50,532 --> 01:38:55,513 Что за марка, которую ели все старшеклассницы во время тура? 1183 01:38:55,537 --> 01:39:00,309 Норико Баба: Набэ, сосиски такие вкусные! Они такие вкусные! Смейся! 1184 01:39:01,110 --> 01:39:04,513 Дитя Мое, я взволнован, но немного остыл. 1185 01:39:04,847 --> 01:39:07,850 Я не приду, так что подождите немного. 1186 01:39:10,352 --> 01:39:11,730 Это вкусно, не так ли? 1187 01:39:11,754 --> 01:39:14,757 Но если вы не поедите быстро, вы не сможете успеть. 1188 01:39:15,024 --> 01:39:17,435 Персонал тоже 1189 01:39:17,459 --> 01:39:21,363 Он действительно большой. Прошло много времени. 1190 01:39:23,165 --> 01:39:25,176 все следуют 1191 01:39:25,200 --> 01:39:26,411 Просто друг с другом 1192 01:39:26,435 --> 01:39:29,438 Скоро начнется прямая трансляция деятельности каждого клуба. 1193 01:39:30,339 --> 01:39:33,676 Это возможность заняться занятой работой. 1194 01:39:35,511 --> 01:39:39,181 ХОРОШО 1195 01:39:39,615 --> 01:39:42,327 Я так благодарен, что мне не придется работать сверхурочно. 1196 01:39:42,351 --> 01:39:46,222 Я не устал, я просто сижу в маленьком доме и снимаю сольный документальный фильм. 1197 01:39:46,255 --> 01:39:49,258 Вы только что сделали объезд? 1198 01:39:49,391 --> 01:39:52,838 Я знаю, это потрясающе, не так ли? 1199 01:39:52,862 --> 01:39:55,006 Это здорово, Осака. 1200 01:39:55,030 --> 01:39:58,000 Там, угол 1201 01:39:59,201 --> 01:40:00,812 есть ноги 1202 01:40:00,836 --> 01:40:03,839 Но я думал, что он не ее парень. 1203 01:40:04,340 --> 01:40:06,918 Он не мой парень, но у него серия поражений из 4 игр. 1204 01:40:06,942 --> 01:40:10,079 Были и симпатичные мужские вещи. 1205 01:40:10,813 --> 01:40:11,813 Спасибо 1206 01:40:13,015 --> 01:40:16,652 Можно ли включить возможность встречаться столько раз, сколько я хочу бесплатно? 1207 01:40:16,686 --> 01:40:20,832 Какой человек может быть по-настоящему добрым? 1208 01:40:20,856 --> 01:40:26,696 Я отказывалась, даже если мальчик был только один или что-то было не так. 1209 01:40:27,063 --> 01:40:30,700 Да, но я не знаю, у нас все идеально. 1210 01:40:30,733 --> 01:40:33,803 Наслаждаюсь работой с женой в национальном правительстве 1211 01:40:36,639 --> 01:40:39,184 Быстрый и мужественный путь 1212 01:40:39,208 --> 01:40:42,211 Забавная крыша сделает вашего ребенка похожим на самурая. 1213 01:40:43,346 --> 01:40:45,791 Это там 1214 01:40:45,815 --> 01:40:47,960 В наши дни это не редкость 1215 01:40:47,984 --> 01:40:51,921 Я был так счастлив, что люди думали, что это я, куда бы я ни пошел. 1216 01:40:52,021 --> 01:40:54,733 Разве ты не восхищаешься мной? 1217 01:40:54,757 --> 01:40:57,760 я пришел в университет 1218 01:40:58,127 --> 01:40:59,605 Однако, 1219 01:40:59,629 --> 01:41:00,672 мама хочет услышать 1220 01:41:00,696 --> 01:41:06,836 Например, вы были хорошей девочкой, но ваши истинные чувства принадлежат вам. 1221 01:41:08,237 --> 01:41:09,948 ага 1222 01:41:09,972 --> 01:41:12,976 Теперь хорошо 1223 01:41:31,594 --> 01:41:34,597 Я чувствую, что сделал это 1224 01:41:36,399 --> 01:41:39,869 Бреннер — Санан 1225 01:41:40,770 --> 01:41:41,770 здесь 1226 01:41:50,146 --> 01:41:53,149 Дараре 1227 01:41:53,249 --> 01:41:55,795 уксус 1228 01:41:55,819 --> 01:41:57,697 где 1229 01:41:57,721 --> 01:42:00,724 быть 1230 01:42:07,630 --> 01:42:10,634 не иметь 1231 01:42:12,335 --> 01:42:14,246 ВОЗ 1232 01:42:14,270 --> 01:42:16,349 думать 1233 01:42:16,373 --> 01:42:20,019 Нет-нет, если не хочешь, иди к дочери. 1234 01:42:20,043 --> 01:42:23,046 Это все да 1235 01:42:25,949 --> 01:42:28,952 да 1236 01:42:31,521 --> 01:42:36,393 Брызги на щеках 1237 01:42:41,331 --> 01:42:43,876 вещи 1238 01:42:43,900 --> 01:42:48,071 Надо мной, Аой 1239 01:42:49,339 --> 01:42:52,342 я столкнулся 1240 01:42:53,710 --> 01:42:58,015 По словам Кобаяши, любовь 1241 01:43:00,017 --> 01:43:06,556 Если вы передаете его в центр, пожалуйста, сначала удалите его. 1242 01:43:07,090 --> 01:43:07,668 один из плюсов 1243 01:43:07,692 --> 01:43:11,128 Звезды 1244 01:43:25,242 --> 01:43:29,446 Если это здорово, то 1245 01:43:31,215 --> 01:43:31,425 а 1246 01:43:31,449 --> 01:43:34,451 это рынок 1247 01:43:35,118 --> 01:43:37,297 сейчас 1248 01:43:37,321 --> 01:43:40,100 Хорошая вещь 1249 01:43:40,124 --> 01:43:48,124 То, что я вижу, это мой дом 1250 01:43:50,768 --> 01:43:53,771 Подготовка к выработке электроэнергии 1251 01:44:04,214 --> 01:44:07,217 Масу 1252 01:44:10,688 --> 01:44:13,691 Но те 1253 01:44:14,491 --> 01:44:17,494 Только сейчас 1254 01:44:18,796 --> 01:44:20,707 Потому что я не принимаю ванну 1255 01:44:20,731 --> 01:44:28,731 Даже если я пренебрегу тобой, ты все равно поддержишь меня. 1256 01:44:39,083 --> 01:44:41,895 Пожалуйста продолжай. 1257 01:44:41,919 --> 01:44:44,922 Пожалуйста, сделайте это, я объясню. 1258 01:44:45,823 --> 01:44:48,826 С того времени 1259 01:44:57,234 --> 01:44:59,212 зубы 1260 01:44:59,236 --> 01:45:03,507 Их довольно много. 1261 01:45:06,510 --> 01:45:08,088 сколько мыслей 1262 01:45:08,112 --> 01:45:09,647 Вы довольны XSCAPE? 1263 01:45:10,715 --> 01:45:13,718 а 1264 01:45:21,325 --> 01:45:22,803 Ю кухня 1265 01:45:22,827 --> 01:45:26,397 Я живу в , и я живу в доме рано. 1266 01:45:27,999 --> 01:45:34,739 Я жду тебя, здесь просторно. 1267 01:45:35,239 --> 01:45:38,242 давай сделаем это супер 1268 01:45:39,277 --> 01:45:41,388 прямо сейчас 1269 01:45:41,412 --> 01:45:48,553 Спереди 1270 01:45:58,930 --> 01:46:01,933 Канагава 1271 01:46:02,066 --> 01:46:02,644 кажется, я помню 1272 01:46:02,668 --> 01:46:10,668 Теперь поговорим о бане. 1273 01:46:12,110 --> 01:46:15,113 Динозавр отражается в зеркале 1274 01:46:16,147 --> 01:46:19,026 Позвольте мне показать вам огромный свет, оставьте это мне. 1275 01:46:19,050 --> 01:46:20,861 Около 90 дней 1276 01:46:20,885 --> 01:46:24,522 Тем более, это из-за границы. 1277 01:46:25,323 --> 01:46:29,861 Более того, деньги 1278 01:46:32,797 --> 01:46:35,800 10 000 йен 1279 01:46:39,037 --> 01:46:41,916 Я могу только раздать 1280 01:46:41,940 --> 01:46:44,943 Видимо, был 1281 01:46:47,078 --> 01:46:50,081 ах 1282 01:46:52,584 --> 01:46:55,587 Если это Ахана 1283 01:47:00,158 --> 01:47:02,837 есть еще 3 штуки 1284 01:47:02,861 --> 01:47:04,972 Наслаждайтесь богатым вкусом. 1285 01:47:04,996 --> 01:47:11,036 Я думаю, ты засмеялся 1286 01:47:13,405 --> 01:47:15,917 ах 1287 01:47:15,941 --> 01:47:18,910 Даже для участия 1288 01:47:20,378 --> 01:47:23,348 Они спиной к спине. 1289 01:47:23,849 --> 01:47:27,853 Акко'с 1290 01:47:29,688 --> 01:47:37,688 Ах, культура 1291 01:47:40,232 --> 01:47:48,232 Я с нетерпением жду подобных вещей 1292 01:47:51,443 --> 01:47:54,446 хороший 1293 01:47:57,049 --> 01:48:00,619 Наши корни были захвачены 1294 01:48:02,855 --> 01:48:05,858 сейчас, быстрее 1295 01:48:09,561 --> 01:48:10,561 Взглянем 1296 01:48:13,031 --> 01:48:16,034 да, 1297 01:48:16,535 --> 01:48:19,538 нет 1298 01:48:20,239 --> 01:48:23,242 хороший 1299 01:48:25,611 --> 01:48:27,055 Мое тело наблюдает за мной 1300 01:48:27,079 --> 01:48:33,252 По диагонали это текущее состояние с 2001 года. 1301 01:48:35,521 --> 01:48:38,524 Сними 1302 01:48:47,433 --> 01:48:52,037 Пожалуйста, с нетерпением ждите Нака-чана в киноверсии. 1303 01:48:56,408 --> 01:48:59,411 текущий 1304 01:49:00,579 --> 01:49:03,124 Мама собирается показать это маме. 1305 01:49:03,148 --> 01:49:06,152 Мама является 1306 01:49:22,001 --> 01:49:22,645 мама тоже 1307 01:49:22,669 --> 01:49:25,671 Родители и дети занимаются разными делами. 1308 01:49:26,572 --> 01:49:29,575 500 1309 01:49:31,811 --> 01:49:34,780 дней после 1310 01:49:36,682 --> 01:49:38,594 Когда я это увидел 1311 01:49:38,618 --> 01:49:43,332 Пока не чувствую, не кури 1312 01:49:43,356 --> 01:49:47,994 на камне 1313 01:49:50,396 --> 01:49:53,399 но 1314 01:49:55,568 --> 01:49:58,571 В реке Правосудия 1315 01:49:59,405 --> 01:50:01,083 Однако, 1316 01:50:01,107 --> 01:50:09,107 Вы можете выращивать рисовые поля.Это не то же самое.Это как встреча с АКБ. 1317 01:50:50,890 --> 01:50:53,860 смех 1318 01:50:54,761 --> 01:50:57,764 Ах 1319 01:51:06,039 --> 01:51:09,042 До встречи 1320 01:51:09,175 --> 01:51:17,175 Человеку в твоем сердце тоже должно быть хорошо.Сила как поле. 1321 01:51:27,360 --> 01:51:30,006 Тогда ладно 1322 01:51:30,030 --> 01:51:32,541 Ааааааааааааааааааааа 1323 01:51:32,565 --> 01:51:36,469 Ха-ха, Кувата сжимается, наблюдая за лыжной ванной. 1324 01:51:38,271 --> 01:51:41,274 Как будто я стремлюсь 1325 01:51:45,845 --> 01:51:48,691 Правильно, свободно 1326 01:51:48,715 --> 01:51:55,255 Куда делся Камигами? 1327 01:51:56,122 --> 01:51:59,126 О, мне это не нравится 1328 01:52:10,237 --> 01:52:14,841 Хаха конечно 1329 01:52:24,384 --> 01:52:27,387 хороший 1330 01:52:32,059 --> 01:52:35,062 остановить исключение 1331 01:52:35,295 --> 01:52:36,839 Эй 1332 01:52:36,863 --> 01:52:37,608 в 1333 01:52:37,632 --> 01:52:40,601 пойдем 1334 01:52:40,934 --> 01:52:43,937 Голова 1335 01:52:46,240 --> 01:52:46,750 Это было важно 1336 01:52:46,774 --> 01:52:49,385 Если ты думаешь об этом 1337 01:52:49,409 --> 01:52:51,121 ах 1338 01:52:51,145 --> 01:52:54,148 Ахаха 1339 01:52:55,282 --> 01:52:58,285 Ах, ага 1340 01:52:58,719 --> 01:53:01,722 мать 1341 01:53:02,790 --> 01:53:04,968 зубы 1342 01:53:04,992 --> 01:53:07,904 меня задержат в 1343 01:53:07,928 --> 01:53:10,998 Эй, образ мышления 1344 01:53:13,534 --> 01:53:16,537 Мне выпустить тебя? 1345 01:53:17,404 --> 01:53:20,407 в 1346 01:53:21,375 --> 01:53:23,486 Если это нехорошо, это нехорошо 1347 01:53:23,510 --> 01:53:27,281 ты ааааааааааааааа 1348 01:53:29,550 --> 01:53:32,553 ах 1349 01:53:32,620 --> 01:53:33,164 а 1350 01:53:33,188 --> 01:53:36,190 а 1351 01:53:37,958 --> 01:53:40,928 Ааааааааааааааааааааа 1352 01:53:41,028 --> 01:53:44,031 бобовая паста 1353 01:53:45,499 --> 01:53:52,540 я отказываюсь 1354 01:53:57,578 --> 01:54:00,748 Пожалуйста, выпусти это больше сзади. 1355 01:54:08,055 --> 01:54:10,801 Поэтому мне не нравится будущее компании. 1356 01:54:10,825 --> 01:54:12,936 Мне просто нравится, когда меня превращают в 1357 01:54:12,960 --> 01:54:15,963 Это внутри моей киски 1358 01:54:17,798 --> 01:54:20,801 Восстань это 1359 01:54:36,250 --> 01:54:38,128 Каково требование закона? 1360 01:54:38,152 --> 01:54:40,388 Это было мило. Я уверен, что это отец и сын. 1361 01:54:41,355 --> 01:54:41,933 Это г-н. 1362 01:54:41,957 --> 01:54:44,959 Хоть я и новенький, но у меня еще есть Аса. 1363 01:54:50,498 --> 01:54:53,501 Мы действительно встретились, я забыл. 1364 01:54:59,040 --> 01:55:02,043 Оно придет на днях. 1365 01:55:02,944 --> 01:55:09,884 Я мешаю вам. 1366 01:55:11,185 --> 01:55:13,564 искусство 1367 01:55:13,588 --> 01:55:16,891 Город 1368 01:55:19,360 --> 01:55:22,330 Увеличено с 80% 1369 01:55:25,400 --> 01:55:30,738 Это заставляет меня чувствовать себя лучше 1370 01:55:31,506 --> 01:55:34,509 Что такое живая дверь? 1371 01:55:51,760 --> 01:55:54,763 Есть 1372 01:55:59,434 --> 01:56:02,380 я - фанат 1373 01:56:02,404 --> 01:56:03,914 милый 1374 01:56:03,938 --> 01:56:05,116 я еще ничего не сделал 1375 01:56:05,140 --> 01:56:08,143 все еще 1376 01:56:10,211 --> 01:56:12,123 Файл 1377 01:56:12,147 --> 01:56:14,725 Яяра 1378 01:56:14,749 --> 01:56:18,219 Потому что это не 1379 01:56:19,621 --> 01:56:23,325 Разве нет предела тому, что мне следует делать? 1380 01:56:27,195 --> 01:56:29,207 Защита духа 1381 01:56:29,231 --> 01:56:32,234 Конец 1382 01:56:34,002 --> 01:56:37,005 АЕ 1383 01:56:48,016 --> 01:56:50,294 медь 1384 01:56:50,318 --> 01:56:53,297 Втирать это 1385 01:56:53,321 --> 01:56:56,324 повторение 1386 01:57:01,630 --> 01:57:02,241 О, вкусно 1387 01:57:02,265 --> 01:57:09,438 Правильно, ты собираешься сходить с ума? 1388 01:57:09,805 --> 01:57:12,808 Есть 1389 01:57:13,508 --> 01:57:21,508 Да, я отдохну. 1390 01:57:26,421 --> 01:57:28,666 3 1391 01:57:28,690 --> 01:57:34,196 У меня не было времени это сделать, но я не могу найти те продукты, которые пропустил. 1392 01:57:35,230 --> 01:57:38,200 пердеть 1393 01:57:38,467 --> 01:57:40,035 Каково это – носить униформу? 1394 01:57:41,170 --> 01:57:43,615 Это очень важно, не так ли? 1395 01:57:43,639 --> 01:57:46,584 Это 1396 01:57:46,608 --> 01:57:47,719 Мистер Мисс. 1397 01:57:47,743 --> 01:57:50,255 Если вы купили его сами, 1398 01:57:50,279 --> 01:57:53,582 Вернись достаточно живым, чтобы и это тоже произошло. 1399 01:57:59,588 --> 01:58:05,537 Было страшно, как облака 1400 01:58:05,561 --> 01:58:09,598 Это работа, если ты там возишься. 1401 01:58:10,299 --> 01:58:16,005 Да да нет 1402 01:58:18,541 --> 01:58:19,784 мы 1403 01:58:19,808 --> 01:58:22,521 драматический актер 1404 01:58:22,545 --> 01:58:26,415 Здравствуйте, наши сотрудники здесь. 1405 01:58:29,218 --> 01:58:34,490 Это оплата сверхурочных Это твоя сестра? 1406 01:58:36,292 --> 01:58:41,297 Это был кто-то другой, верно? 1407 01:58:41,964 --> 01:58:44,810 Разве не мило вечером в офисе? 1408 01:58:44,834 --> 01:58:47,746 зубы 1409 01:58:47,770 --> 01:58:50,740 Кавада милый 1410 01:58:57,647 --> 01:59:00,650 но 1411 01:59:04,654 --> 01:59:06,532 В конце концов, это практическое обучение. 1412 01:59:06,556 --> 01:59:08,400 привет 1413 01:59:08,424 --> 01:59:10,602 Я сравниваю себя со своей сестрой. 1414 01:59:10,626 --> 01:59:13,629 Эй, мне стоит использовать суп из моллюсков? 1415 01:59:14,030 --> 01:59:17,300 В любом случае, я воспитаю свою мать, 1416 01:59:19,602 --> 01:59:25,241 Он взрослый, нет, он редактор. 1417 01:59:30,446 --> 01:59:35,518 Ага 1418 01:59:36,886 --> 01:59:39,889 Эха 1419 01:59:40,089 --> 01:59:42,334 Я дитя ада. 1420 01:59:42,358 --> 01:59:49,465 где это 1421 01:59:53,569 --> 01:59:58,908 Ух ты 1422 02:00:02,412 --> 02:00:05,415 Я знаю, ты не доверяешь своим друзьям. 1423 02:00:07,050 --> 02:00:10,053 мой 1424 02:00:12,622 --> 02:00:14,934 окулярный 1425 02:00:14,958 --> 02:00:17,961 Цунами перед 1426 02:00:22,599 --> 02:00:25,568 зубы 1427 02:00:27,871 --> 02:00:30,383 Это заставляет вас чувствовать 1428 02:00:30,407 --> 02:00:33,410 Поскольку я фотографирую, я могу говорить, глядя на них. 1429 02:00:34,878 --> 02:00:36,922 зеркало 1430 02:00:36,946 --> 02:00:39,792 нет 1431 02:00:39,816 --> 02:00:44,688 Вот почему я хочу подражать 1432 02:00:44,721 --> 02:00:50,860 Было очень тепло 1433 02:00:51,995 --> 02:00:54,998 Моя младшая сестра 1434 02:00:56,733 --> 02:00:58,110 Ты выглядишь так, будто даешь советы. 1435 02:00:58,134 --> 02:01:01,137 я отдам его тогда 1436 02:01:09,813 --> 02:01:11,357 привет 1437 02:01:11,381 --> 02:01:13,259 Смотреть, 1438 02:01:13,283 --> 02:01:16,286 Я помогу тебе с памяткой. Памятка, я 1439 02:01:25,595 --> 02:01:30,400 имя 1440 02:01:32,936 --> 02:01:37,941 Ты как вода, если признаешь это 1441 02:01:38,875 --> 02:01:41,821 Смотри смотри! 1442 02:01:41,845 --> 02:01:44,848 Это Пира 1443 02:01:46,850 --> 02:01:49,853 смотреть 1444 02:01:52,522 --> 02:01:55,525 будущее 1445 02:02:07,171 --> 02:02:10,174 Другими словами 1446 02:02:11,775 --> 02:02:14,778 определенные возможности отчетности 1447 02:02:25,589 --> 02:02:28,559 Следующее, что 1448 02:02:28,759 --> 02:02:29,337 Это цель 1449 02:02:29,361 --> 02:02:31,471 Не здесь 1450 02:02:31,495 --> 02:02:39,495 никто 1451 02:02:44,508 --> 02:02:52,508 Не худей 1452 02:03:12,970 --> 02:03:15,973 Но это работает 1453 02:03:20,111 --> 02:03:23,080 Это тоже большое 1454 02:04:03,387 --> 02:04:04,856 Есть, но 1455 02:04:05,923 --> 02:04:08,926 обеспечить регресс 1456 02:04:26,244 --> 02:04:28,122 к 1457 02:04:28,146 --> 02:04:29,890 я дам это тебе 1458 02:04:29,914 --> 02:04:35,019 Хоть это и знак моей сестры, я даже не могу спросить разрешения. 1459 02:04:37,221 --> 02:04:40,225 Пришло время подождать и посмотреть 1460 02:04:42,327 --> 02:04:46,431 Я отдам это тебе, Сачи. 1461 02:04:48,633 --> 02:04:52,337 ты 1462 02:04:56,474 --> 02:04:58,052 Я, 1463 02:04:58,076 --> 02:05:00,454 А также расположение 1464 02:05:00,478 --> 02:05:03,481 космос, 1465 02:05:10,121 --> 02:05:10,465 ты 1466 02:05:10,489 --> 02:05:13,491 Ну тогда это бесполезно, это обязывает. 1467 02:05:13,892 --> 02:05:19,297 Я делаю такие вещи, как 3 уровня ночью. 1468 02:05:21,099 --> 02:05:29,099 Итак, так ли это на самом деле? 1469 02:05:39,117 --> 02:05:42,120 Ну тогда 1470 02:05:42,153 --> 02:05:43,865 уже 1471 02:05:43,889 --> 02:05:46,892 Потому что это выйдет 1472 02:05:55,500 --> 02:05:58,503 Я не понимаю 1473 02:06:00,472 --> 02:06:03,475 Давай поиграем в камень-ножницы-бумага 1474 02:06:04,109 --> 02:06:07,355 Проиграл, выбросил или проиграл по-своему. 1475 02:06:07,379 --> 02:06:10,982 Оно не живое, так что это, должно быть, ты. 1476 02:06:11,583 --> 02:06:14,586 Наконец-то это серьезная игра 1477 02:06:14,619 --> 02:06:16,731 мы изначально 1478 02:06:16,755 --> 02:06:22,861 Камень, бумага, ножницы: Моя сестра выиграла? 1479 02:06:25,564 --> 02:06:33,205 Интересно, исчезнет ли оно у меня на глазах? 1480 02:06:33,672 --> 02:06:36,675 Это 1481 02:06:37,943 --> 02:06:38,943 Гого 1482 02:06:42,614 --> 02:06:45,617 1 город 1483 02:06:46,785 --> 02:06:47,762 Посмотрите на это с 1484 02:06:47,786 --> 02:06:50,789 От моей сестры 1485 02:06:51,924 --> 02:06:54,927 По дороге домой я 1486 02:06:55,527 --> 02:06:58,530 это фон 1487 02:06:59,364 --> 02:07:02,368 находится чуть ниже 1488 02:07:02,968 --> 02:07:10,968 Вошел 1489 02:07:19,952 --> 02:07:23,489 Все начинается с того, что здесь подают. 1490 02:07:28,928 --> 02:07:31,931 Это утешает меня, 1491 02:07:32,264 --> 02:07:39,071 Нет смысла зализывать раны друг друга 1492 02:07:44,210 --> 02:07:47,122 Это правильный контакт 1493 02:07:47,146 --> 02:07:50,149 с ней 1494 02:07:50,583 --> 02:07:52,561 убегать 1495 02:07:52,585 --> 02:07:53,229 Вам это не нравится? 1496 02:07:53,253 --> 02:07:56,255 Возможно, тебе не нравится бояться, но в следующий раз ты наденешь брюки. 1497 02:07:57,423 --> 02:07:59,301 я заставлю тебя выпить 1498 02:07:59,325 --> 02:08:02,328 разница 1499 02:08:08,501 --> 02:08:10,912 Вероятно, некоторое время назад 1500 02:08:10,936 --> 02:08:12,881 После нескольких обещаний, 1501 02:08:12,905 --> 02:08:20,905 Интересно, что они делают? Это знаменитый ресторан. 1502 02:08:26,986 --> 02:08:29,398 Потому что мне это нравится, 1503 02:08:29,422 --> 02:08:32,201 Вспоминая с сестрой 1504 02:08:32,225 --> 02:08:35,228 Это жевательно 1505 02:08:37,597 --> 02:08:39,374 я 1506 02:08:39,398 --> 02:08:40,542 Я здесь 1507 02:08:40,566 --> 02:08:44,137 Всё, пришло. 1508 02:08:44,937 --> 02:08:47,940 некоторый 1509 02:08:54,981 --> 02:08:57,459 Прогулка по Саппоро 1510 02:08:57,483 --> 02:08:58,483 Теперь разберись 1511 02:09:00,353 --> 02:09:02,498 не иметь 1512 02:09:02,522 --> 02:09:02,766 но 1513 02:09:02,790 --> 02:09:05,792 постепенно 1514 02:09:07,327 --> 02:09:10,330 Я хотел бы, чтобы вы расследовали 1515 02:09:11,497 --> 02:09:14,376 Или Накагава 1516 02:09:14,400 --> 02:09:17,403 С каких пор 1517 02:09:28,114 --> 02:09:32,552 Где она? Дорога есть просто дорога. 1518 02:09:39,159 --> 02:09:42,162 сломанный 1519 02:09:46,166 --> 02:09:49,169 Также есть запчасти 1520 02:09:53,139 --> 02:09:56,142 почему кто-то 1521 02:09:56,943 --> 02:09:59,946 Это тело. Это тело. 1522 02:10:00,213 --> 02:10:02,091 я 1523 02:10:02,115 --> 02:10:04,293 Если 1524 02:10:04,317 --> 02:10:07,320 Что ты сказал? 1525 02:10:07,721 --> 02:10:10,690 нет 1526 02:10:14,694 --> 02:10:14,838 выше 1527 02:10:14,862 --> 02:10:17,864 Должен ли я встретиться с тобой лицом к лицу? Даже если я сделаю это вот так, 1528 02:10:25,472 --> 02:10:27,116 Гохан 1529 02:10:27,140 --> 02:10:29,285 Я могу идти? 1530 02:10:29,309 --> 02:10:30,286 Ты знаешь, что идешь? 1531 02:10:30,310 --> 02:10:33,280 Эй, эй 1532 02:10:35,282 --> 02:10:36,626 Думаю, моя сестра научилась этому от взрослого. 1533 02:10:36,650 --> 02:10:38,227 уже 1534 02:10:38,251 --> 02:10:41,164 непослушные вещи 1535 02:10:41,188 --> 02:10:44,191 Даже рамен 1536 02:10:44,224 --> 02:10:45,668 Ты что-то делаешь, чтобы попасть сюда? 1537 02:10:45,692 --> 02:10:48,695 Эй, эй 1538 02:10:49,262 --> 02:10:57,262 Тело этой женщины по всему телу. 1539 02:11:05,379 --> 02:11:08,382 Уметь создавать суть не помешает, верно? 1540 02:11:09,249 --> 02:11:12,219 Я больше не могу им пользоваться, обычная офисная леди. 1541 02:11:15,689 --> 02:11:19,793 Если тебе приятно, сделай это 1542 02:11:29,369 --> 02:11:30,369 Нет ни одного. 1543 02:11:31,572 --> 02:11:33,817 мне это не нравится 1544 02:11:33,841 --> 02:11:36,844 у меня есть аура 1545 02:11:39,780 --> 02:11:42,783 Нет. 1546 02:11:42,850 --> 02:11:45,819 Позвольте мне подтолкнуть его 1547 02:11:59,466 --> 02:12:02,469 Как это 1548 02:12:10,811 --> 02:12:17,218 Когда я сказал, что хочу это увидеть, 1549 02:12:20,221 --> 02:12:21,231 мы 1550 02:12:21,255 --> 02:12:23,834 торопиться 1551 02:12:23,858 --> 02:12:26,861 этот ребенок 1552 02:12:40,841 --> 02:12:41,786 пердеть 1553 02:12:41,810 --> 02:12:44,755 О, почему ты это ненавидишь? 1554 02:12:44,779 --> 02:12:47,658 Акара 1555 02:12:47,682 --> 02:12:49,860 Это пришёл робот. 1556 02:12:49,884 --> 02:12:51,995 что-нибудь 1557 02:12:52,019 --> 02:12:55,022 Ты облажался 1558 02:12:55,156 --> 02:13:03,156 ходить 1559 02:13:10,004 --> 02:13:13,007 зубы 1560 02:13:17,612 --> 02:13:20,615 То, что я вытащил, было 1561 02:13:21,015 --> 02:13:24,018 Что такое зубная щетка? 1562 02:13:24,452 --> 02:13:27,455 о, Боже, 1563 02:13:33,461 --> 02:13:36,440 Такой вопрос 1564 02:13:36,464 --> 02:13:44,464 Если это Нанаме, то всё в порядке. 1565 02:13:45,807 --> 02:13:48,419 Не HA сильфон 1566 02:13:48,443 --> 02:13:54,716 Должен ли я его подключить? 1567 02:13:57,452 --> 02:14:03,491 Вот почему я не держу это 1568 02:14:04,492 --> 02:14:07,495 это уже так 1569 02:14:07,629 --> 02:14:08,639 относительно 1570 02:14:08,663 --> 02:14:11,666 некоторое время 1571 02:14:15,236 --> 02:14:23,236 Временной лаг есть, я тороплюсь. 1572 02:14:32,487 --> 02:14:35,490 Работа и Такахата 1573 02:14:46,601 --> 02:14:48,679 Ух ты 1574 02:14:48,703 --> 02:14:51,706 Я тоже 1575 02:14:52,641 --> 02:14:55,644 Ух ты 1576 02:14:56,645 --> 02:15:01,816 больше фруктов 1577 02:15:05,020 --> 02:15:08,023 уже 1578 02:15:10,358 --> 02:15:13,328 То же самое касается психического здоровья. 1579 02:15:14,763 --> 02:15:17,766 уже 1580 02:15:19,534 --> 02:15:22,938 Это чертовски 1581 02:15:27,309 --> 02:15:32,247 Это нормально? Изо дня в день 1582 02:15:33,649 --> 02:15:35,393 теплый 1583 02:15:35,417 --> 02:15:36,861 горячий 1584 02:15:36,885 --> 02:15:39,888 воздух в нем 1585 02:15:40,255 --> 02:15:43,859 Известен своей силой у кромки воды 1586 02:15:46,862 --> 02:15:49,865 Эй 1587 02:15:50,198 --> 02:15:53,202 Когда ты обожжешься 1588 02:15:58,173 --> 02:16:06,173 Я открою ее и войду. 1589 02:16:12,054 --> 02:16:14,966 свобода блуждания 1590 02:16:14,990 --> 02:16:18,227 Впусти меня лол 1591 02:16:38,480 --> 02:16:41,483 Это изменится 1592 02:16:56,665 --> 02:16:59,668 Я говорю ох 1593 02:16:59,835 --> 02:17:00,079 Эй 1594 02:17:00,103 --> 02:17:04,507 Я лучший, поэтому, пожалуйста, отойдите назад. 1595 02:17:15,117 --> 02:17:18,120 Ну тогда 1596 02:17:20,322 --> 02:17:28,322 мы 1597 02:17:35,171 --> 02:17:43,171 Он небольшой, но от 1598 02:18:03,566 --> 02:18:06,569 Открыть 1599 02:18:18,781 --> 02:18:21,784 Медленная и одинокая жизнь Оты 1600 02:18:23,386 --> 02:18:26,389 строительство 1601 02:18:28,024 --> 02:18:30,135 является 1602 02:18:30,159 --> 02:18:31,437 Но внутри 1603 02:18:31,461 --> 02:18:32,138 эволюция 1 1604 02:18:32,162 --> 02:18:35,164 Если это только одна остановка 1605 02:18:48,244 --> 02:18:51,557 По ощущениям, это 10 000 миль, так что оставайся сильным. 1606 02:18:51,581 --> 02:18:54,584 я снимаю на камеру 1607 02:18:55,852 --> 02:19:01,758 То есть 1608 02:19:05,695 --> 02:19:08,698 Это тоже 1609 02:19:17,440 --> 02:19:20,443 Оно в 1610 02:19:20,877 --> 02:19:23,880 нет 1611 02:19:26,983 --> 02:19:29,986 Ах 1612 02:19:33,523 --> 02:19:36,526 нет 1613 02:19:37,494 --> 02:19:40,497 Амемия это 1614 02:19:51,241 --> 02:19:54,244 Это огромно, не так ли? 1615 02:19:56,980 --> 02:19:59,950 из глаз 1616 02:20:04,721 --> 02:20:07,724 а, 1617 02:20:14,831 --> 02:20:22,831 Даже подставка под телевизор не двигается, это отвратительно. 1618 02:20:24,274 --> 02:20:27,277 Это пустая трата 1619 02:20:35,552 --> 02:20:38,555 Я скажу, что это чудесно 1620 02:20:44,027 --> 02:20:52,027 работать сейчас 1621 02:21:28,505 --> 02:21:31,509 Эй 1622 02:21:46,991 --> 02:21:51,462 Если у вас возникли проблемы, пожалуйста 1623 02:22:28,599 --> 02:22:32,804 совершить преступление 1624 02:22:37,008 --> 02:22:40,011 Смеяться 1625 02:22:49,654 --> 02:22:55,893 Автор дважды вскакивает. 1626 02:22:56,361 --> 02:22:59,364 это подается 1627 02:23:02,333 --> 02:23:05,145 привет 1628 02:23:05,169 --> 02:23:08,139 Зачем беспокоиться? 1629 02:23:13,511 --> 02:23:16,481 снаружи 1630 02:23:18,883 --> 02:23:26,400 Разве я не помню? 1631 02:23:26,424 --> 02:23:32,764 Вам не придется беспокоиться, если он сломается. 1632 02:23:33,731 --> 02:23:36,734 Вы, должно быть, сдвинули его. 1633 02:23:36,901 --> 02:23:40,538 Вы говорите, что такого нет. 1634 02:23:48,146 --> 02:23:51,149 разница 1635 02:24:03,361 --> 02:24:06,364 Это было отложено 1636 02:24:07,399 --> 02:24:08,509 нет, 1637 02:24:08,533 --> 02:24:11,536 Еще нет 1638 02:24:14,439 --> 02:24:16,851 Видимо 1639 02:24:16,875 --> 02:24:19,878 Тебя тоже спасла любовь 1640 02:24:20,345 --> 02:24:22,957 является 1641 02:24:22,981 --> 02:24:25,984 все еще 1642 02:24:28,854 --> 02:24:29,997 это верно 1643 02:24:30,021 --> 02:24:31,899 Вот как ты становишься любовью 1644 02:24:31,923 --> 02:24:34,435 Однако это 1645 02:24:34,459 --> 02:24:37,462 с любовью 1646 02:24:48,740 --> 02:24:51,710 зубы 1647 02:25:00,485 --> 02:25:03,488 Что это такое? 1648 02:25:04,556 --> 02:25:07,559 Я изо всех сил старался найти его. 1649 02:25:20,072 --> 02:25:23,709 Да, это самый сильный 1650 02:25:31,817 --> 02:25:33,194 это 1651 02:25:33,218 --> 02:25:36,221 нет, 1652 02:25:37,222 --> 02:25:41,336 Это потрясающе. Ты впустил меня. 1653 02:25:41,360 --> 02:25:45,440 Кажется, его уже нет, со сыпучей спермой. 1654 02:25:45,464 --> 02:25:53,464 Сакакибара также появляется в сперме. 1655 02:26:36,582 --> 02:26:37,717 мама ты 1656 02:26:43,589 --> 02:26:46,592 врач 1657 02:26:48,561 --> 02:26:51,273 Сестра, нет, я так думаю. 1658 02:26:51,297 --> 02:26:54,300 я так не думаю 1659 02:26:57,503 --> 02:26:59,681 следовать 1660 02:26:59,705 --> 02:27:02,684 Итак, я прислушался к голосу Яны. 1661 02:27:02,708 --> 02:27:05,711 Ты 1662 02:27:10,183 --> 02:27:12,461 Больше не медленная кривая 1663 02:27:12,485 --> 02:27:14,930 Ты сегодня рано, да? У меня встреча. 1664 02:27:14,954 --> 02:27:21,937 Кстати, те, что были 5-летней давности, приносят с собой.Спасибо, это хорошая новость. 1665 02:27:21,961 --> 02:27:25,631 Я заявлю об этом 1666 02:27:27,033 --> 02:27:28,110 привет 1667 02:27:28,134 --> 02:27:30,646 Что сегодня лучше? 1668 02:27:30,670 --> 02:27:34,683 Мой парень, то, что осталось от вчерашнего дня, было очень плохим. 1669 02:27:34,707 --> 02:27:38,244 Я хочу вам сказать, что я серьезно отношусь к алкоголю. 1670 02:27:39,345 --> 02:27:41,790 Рана сделана 1671 02:27:41,814 --> 02:27:45,151 Разве развод стал причиной конфликта? Участники также потеряли своих юниоров. 1672 02:27:46,386 --> 02:27:47,630 Ты ешь эмон. 1673 02:27:47,654 --> 02:27:50,657 Это хорошая сосиска? 1674 02:27:52,458 --> 02:27:55,037 Похоже, я устал 1675 02:27:55,061 --> 02:28:02,969 Выглядит восхитительно. Похоже, мне предстоит пресс-конференция. Я начинаю больше смеяться. Я не в настроении. 1676 02:28:03,369 --> 02:28:04,369 я приду поздно 1677 02:28:05,405 --> 02:28:05,949 стать взрослым 1678 02:28:05,973 --> 02:28:08,975 И Сон-тян важен. 1679 02:28:10,410 --> 02:28:14,514 Что вы думаете? 1680 02:28:15,014 --> 02:28:18,017 Где это оставить 1681 02:28:19,419 --> 02:28:22,131 мне это уже надоело 1682 02:28:22,155 --> 02:28:25,158 А потом я проголодался. 1683 02:28:32,632 --> 02:28:35,635 пустой 1684 02:28:35,769 --> 02:28:39,306 Доброе утро, Отама, и тонко, не так ли? 1685 02:28:39,739 --> 02:28:41,350 Магазин 1686 02:28:41,374 --> 02:28:43,953 Посмотрите на абсолютное состояние 1687 02:28:43,977 --> 02:28:45,655 Ты не был там в последнее время, не так ли? 1688 02:28:45,679 --> 02:28:48,357 Пожалуйста, дай мне передохнуть 1689 02:28:48,381 --> 02:28:50,626 Реальная история, которая была рассказана 1690 02:28:50,650 --> 02:28:55,131 Я свободен, я рад. 1691 02:28:55,155 --> 02:29:00,703 Ну, это проблема, не так ли? 1692 02:29:00,727 --> 02:29:03,730 Итак, куда мне пойти после небольшого перерыва? 1693 02:29:04,631 --> 02:29:06,375 учитель 1694 02:29:06,399 --> 02:29:08,177 При стирке 1695 02:29:08,201 --> 02:29:10,713 Это потрясающе, не так ли? 1696 02:29:10,737 --> 02:29:13,549 Скажи мне, что пришло время для чего-то 1697 02:29:13,573 --> 02:29:16,576 Я не ем, пожалуйста, дай мне 1698 02:29:18,879 --> 02:29:23,617 Есть поговорка, что рисовую мякоть смешивают с водой. 1699 02:29:24,818 --> 02:29:25,396 Мой отец здесь 1700 02:29:25,420 --> 02:29:29,666 То, что у вас его нет, означает, что у вас его не было в прошлом году. 1701 02:29:29,690 --> 02:29:34,962 Я не могу ходить, поэтому решила остановиться в доме родителей, чтобы мне не приходилось слушать, как мой отец говорит плохие вещи по утрам. 1702 02:29:36,096 --> 02:29:39,099 я не думаю об этом 1703 02:29:40,734 --> 02:29:43,513 Человек, приходящий домой из дома и т. д. 1704 02:29:43,537 --> 02:29:51,537 Мои сестры однажды 1705 02:30:23,277 --> 02:30:24,521 выключенный 1706 02:30:24,545 --> 02:30:27,548 Получите это внутри 1707 02:30:28,015 --> 02:30:31,852 Кара Тотализатор 1708 02:30:34,355 --> 02:30:35,999 Нет, это 1709 02:30:36,023 --> 02:30:39,026 Если есть 1710 02:30:41,028 --> 02:30:44,031 хороший 1711 02:30:46,467 --> 02:30:49,470 Что 1712 02:30:50,604 --> 02:30:53,607 слушать 1713 02:30:59,980 --> 02:31:07,980 Я не увижу тебя, потому что разозлюсь. 1714 02:31:16,897 --> 02:31:19,900 Это Айко, это ужасно. 1715 02:31:22,770 --> 02:31:29,977 Мэй ушла, показывая большую ошибку. 1716 02:31:32,446 --> 02:31:35,449 Ну тогда 1717 02:31:40,755 --> 02:31:41,533 немного 1718 02:31:41,557 --> 02:31:44,559 Ты можешь помочь мне сделать то, что я хочу, чтобы ты сделал. 1719 02:31:45,459 --> 02:31:47,471 Ораора 1720 02:31:47,495 --> 02:31:50,040 На 1721 02:31:50,064 --> 02:31:52,676 Это нормально для тебя 1722 02:31:52,700 --> 02:31:54,211 Все в порядке, я 1723 02:31:54,235 --> 02:31:57,238 Хотя парой они не станут 1724 02:32:01,809 --> 02:32:07,248 Я чувствую, что могу занять твое место. Я чувствую, что у меня есть сердце. 1725 02:32:09,283 --> 02:32:12,196 Масу 1726 02:32:12,220 --> 02:32:15,189 Только немного 1727 02:32:15,456 --> 02:32:18,459 Ни за что 1728 02:32:30,104 --> 02:32:31,916 нет 1729 02:32:31,940 --> 02:32:37,078 Наверное, я этого не почувствовал. 1730 02:32:38,079 --> 02:32:41,082 ты 1731 02:32:42,484 --> 02:32:44,562 останавливаться 1732 02:32:44,586 --> 02:32:47,589 Не останавливайся 1733 02:32:50,358 --> 02:32:56,831 Ну, мужчина идет назад 1734 02:32:56,898 --> 02:32:59,901 КАПУСТА 1735 02:33:05,073 --> 02:33:07,551 ага 1736 02:33:07,575 --> 02:33:14,516 Да да 1737 02:33:15,784 --> 02:33:18,787 останавливаться 1738 02:33:28,330 --> 02:33:31,175 Канагава 1739 02:33:31,199 --> 02:33:39,199 Нет, да, да. 1740 02:33:58,193 --> 02:34:01,196 картина 1741 02:34:01,329 --> 02:34:05,701 Я не могу найти, да. 1742 02:34:08,370 --> 02:34:11,373 Я не хочу, чтобы мне говорили 1743 02:34:11,640 --> 02:34:14,643 Тогда что мне делать? 1744 02:34:23,018 --> 02:34:30,459 Это имя, на которое стоит обратить внимание? 1745 02:34:32,561 --> 02:34:40,561 Как будто это закончилось 1746 02:34:45,374 --> 02:34:50,055 Я хочу, чтобы вы мне помогли, пожалуйста, не платите кредит, который я хочу. 1747 02:34:50,079 --> 02:34:52,924 Да, вставь это 1748 02:34:52,948 --> 02:34:55,694 Более того 1749 02:34:55,718 --> 02:34:58,721 Есть седьмая картинка 1750 02:34:59,955 --> 02:35:03,592 Давайте играть 1751 02:35:10,299 --> 02:35:13,269 куда ты идешь 1752 02:35:16,071 --> 02:35:19,074 в таком случае 1753 02:35:20,543 --> 02:35:28,543 Я не дам это 1754 02:35:51,941 --> 02:35:54,910 орудие убийства 1755 02:36:18,501 --> 02:36:21,470 Уведомление 1756 02:36:22,805 --> 02:36:25,808 Дерзай 1757 02:36:31,214 --> 02:36:35,518 Да, вышло 1758 02:36:39,756 --> 02:36:42,759 Не является 1759 02:36:44,861 --> 02:36:47,864 Ямада 1760 02:36:49,732 --> 02:36:52,735 Мне это не нравится лол 1761 02:36:53,903 --> 02:36:56,906 Да, да, ползти 1762 02:36:58,274 --> 02:37:01,387 Я рад такому месту. Я так счастлив. 1763 02:37:01,411 --> 02:37:04,414 ошибка дыра 1764 02:37:12,555 --> 02:37:14,433 тонкий 1765 02:37:14,457 --> 02:37:15,457 Йо Барре 1766 02:37:16,392 --> 02:37:18,871 Я не думаю, что есть 1767 02:37:18,895 --> 02:37:20,773 Нет необходимости говорить 1768 02:37:20,797 --> 02:37:23,800 Попробуйте это и посмотрите, не сработает ли это 1769 02:37:26,469 --> 02:37:28,848 Это побег 1770 02:37:28,872 --> 02:37:31,183 Вон там 1771 02:37:31,207 --> 02:37:34,210 сила глаз 1772 02:37:36,279 --> 02:37:37,890 Это птица 1773 02:37:37,914 --> 02:37:38,891 Это там 1774 02:37:38,915 --> 02:37:41,918 Будь как взрослый 1775 02:37:42,652 --> 02:37:47,457 Подожди, ты имеешь в виду меня? Прошло много времени. 1776 02:37:49,526 --> 02:37:52,529 Детям категорически нельзя кормить животных грудью. 1777 02:37:53,763 --> 02:37:59,369 Оно будет расти, прекратите это. 1778 02:38:01,504 --> 02:38:02,316 Вы отдаете это. 1779 02:38:02,340 --> 02:38:05,342 Смотри, да 1780 02:38:07,177 --> 02:38:10,180 Ну тогда 1781 02:38:12,015 --> 02:38:15,018 Когда ты откроешь рот, твои мечты придут 1782 02:38:15,385 --> 02:38:17,997 Остановись и не выходи 1783 02:38:18,021 --> 02:38:19,532 После всего 1784 02:38:19,556 --> 02:38:22,559 Мама очень 1785 02:38:22,659 --> 02:38:25,629 Если ты готов посмотреть на такую ​​киску 1786 02:38:36,873 --> 02:38:39,118 различный 1787 02:38:39,142 --> 02:38:42,145 а 1788 02:38:43,413 --> 02:38:46,416 да 1789 02:38:46,450 --> 02:38:49,453 Соси, мама, вот оно. 1790 02:38:50,187 --> 02:38:53,066 Мама скажи мне 1791 02:38:53,090 --> 02:38:56,069 Похоже, мы не собираемся разговаривать 1792 02:38:56,093 --> 02:38:58,638 Никто не пытается это сделать 1793 02:38:58,662 --> 02:39:01,665 нет, 1794 02:39:02,466 --> 02:39:05,469 нет, 1795 02:39:06,270 --> 02:39:08,505 Я не люблю стоматологов 1796 02:39:09,940 --> 02:39:11,251 нет 1797 02:39:11,275 --> 02:39:12,086 есть версия 1798 02:39:12,110 --> 02:39:13,787 Намерохора 1799 02:39:13,811 --> 02:39:14,121 Предыдущий 1800 02:39:14,145 --> 02:39:17,448 Так что он, вероятно, взрослый. 1801 02:39:20,217 --> 02:39:23,220 Да, ха 1802 02:39:25,656 --> 02:39:30,561 Просто иди, когда он откроется 1803 02:39:32,229 --> 02:39:36,142 Ты смотришь на мою мать, ты, нахальный человек. 1804 02:39:36,166 --> 02:39:39,169 Их много, но такой образ жизни 1805 02:39:40,270 --> 02:39:43,240 Это действительно правда 1806 02:39:43,874 --> 02:39:46,877 меньше или меньше 1807 02:39:53,450 --> 02:39:56,453 в будущем 1808 02:39:57,021 --> 02:40:02,026 Я смотрел, как ты растешь 1809 02:40:05,696 --> 02:40:08,699 Если ты прольешь кровь, 1810 02:40:16,540 --> 02:40:19,543 счастье 1811 02:40:19,810 --> 02:40:27,810 Это даже не зуд. 1812 02:40:39,030 --> 02:40:42,033 Пожалуйста 1813 02:40:44,869 --> 02:40:51,576 Вот вы где, господин. 1814 02:40:52,443 --> 02:40:55,446 Недавно родилась Сумире-сан. 1815 02:40:56,414 --> 02:40:58,392 70 наименований 1816 02:40:58,416 --> 02:41:01,419 Я счастлив, но... 1817 02:41:01,552 --> 02:41:04,555 Я счастлив 1818 02:41:11,729 --> 02:41:14,341 Это не в первый раз. 1819 02:41:14,365 --> 02:41:17,368 Я это сделаю 1820 02:41:18,035 --> 02:41:20,614 Это жестоко, что на тебя кричат. 1821 02:41:20,638 --> 02:41:26,244 Я видел это раньше, когда занимался сексом на глазах у мамы. 1822 02:41:27,145 --> 02:41:32,016 Я в туре, прохожу курсы полового воспитания. 1823 02:41:33,751 --> 02:41:36,788 Я занимался сексом на глазах у мамы. 1824 02:41:39,958 --> 02:41:40,502 я сделал что-то 1825 02:41:40,526 --> 02:41:43,528 Услышь свой бредовый голос, твой язык тоже странный. 1826 02:41:44,429 --> 02:41:47,432 Ваш язык также поврежден. 1827 02:41:47,966 --> 02:41:50,969 Как вы себя чувствуете? 1828 02:41:51,970 --> 02:41:54,648 Мне было так неловко, что мама меня увидела. 1829 02:41:54,672 --> 02:41:56,784 да 1830 02:41:56,808 --> 02:41:59,811 Что об этом 1831 02:42:00,011 --> 02:42:05,750 Мол, ты счастлив? 1832 02:42:06,351 --> 02:42:08,195 Чувства опасны 1833 02:42:08,219 --> 02:42:13,591 Это опасно 1834 02:42:15,760 --> 02:42:18,730 С того времени 1835 02:42:20,065 --> 02:42:28,065 Нару смотрит на меня сверху вниз, но меня переполняют эмоции. 1836 02:42:33,745 --> 02:42:36,748 удивительный 1837 02:42:38,917 --> 02:42:40,094 верно 1838 02:42:40,118 --> 02:42:43,121 Вот такой хуй 1839 02:42:43,154 --> 02:42:46,067 первый раз 1840 02:42:46,091 --> 02:42:46,935 Ага 1841 02:42:46,959 --> 02:42:49,961 ах 1842 02:42:59,404 --> 02:43:02,407 Давай давай! 1843 02:43:03,909 --> 02:43:06,287 Та 1844 02:43:06,311 --> 02:43:08,556 ой 1845 02:43:08,580 --> 02:43:12,784 Да, с помощью зубной щетки 1846 02:43:13,819 --> 02:43:16,822 внутри 1847 02:43:18,623 --> 02:43:21,626 Что плохого в том, чтобы сосать член сестры? 1848 02:43:22,394 --> 02:43:24,505 Ты смотришь на меня так 1849 02:43:24,529 --> 02:43:27,532 ты 1850 02:43:28,200 --> 02:43:33,114 Ах, младшая сестра моей бабушки. 1851 02:43:33,138 --> 02:43:35,783 Главе села 1852 02:43:35,807 --> 02:43:40,312 Встречаться 1853 02:43:44,049 --> 02:43:45,527 я волевой 1854 02:43:45,551 --> 02:43:48,296 Оба были мужчинами 1855 02:43:48,320 --> 02:43:50,389 По сравнению со смертью 1856 02:43:52,424 --> 02:43:52,568 Отделение 1857 02:43:52,592 --> 02:43:54,803 наполовину 1858 02:43:54,827 --> 02:43:57,830 длинный 1859 02:43:57,930 --> 02:44:00,933 быть 1860 02:44:10,442 --> 02:44:11,387 На 1861 02:44:11,411 --> 02:44:13,555 да 1862 02:44:13,579 --> 02:44:19,785 я так думаю 1863 02:44:29,862 --> 02:44:32,865 Любовь 1864 02:44:49,215 --> 02:44:49,826 1000 с 1865 02:44:49,850 --> 02:44:53,152 Это верно 1866 02:44:54,220 --> 02:44:57,223 Я тебя люблю 1867 02:45:00,760 --> 02:45:01,870 Некоторое время 1868 02:45:01,894 --> 02:45:06,732 Хлебающий 1869 02:45:07,933 --> 02:45:15,933 Выйди и посмотри 1870 02:45:18,144 --> 02:45:21,147 разница 1871 02:45:26,252 --> 02:45:29,255 Также 1872 02:45:33,159 --> 02:45:36,128 смех 1873 02:45:37,330 --> 02:45:39,341 деревня 1874 02:45:39,365 --> 02:45:42,368 Харуми 1875 02:45:52,512 --> 02:46:00,512 Разве ты не говоришь, что тебе не нравится твоя сестра? 1876 02:46:04,624 --> 02:46:12,624 Это выше. 1877 02:46:22,809 --> 02:46:26,246 Эйжа 1878 02:46:32,352 --> 02:46:40,352 Ну давай же. 1879 02:46:45,064 --> 02:46:48,067 Чистый 1880 02:46:50,370 --> 02:46:51,781 Я хочу, чтобы ты остановился 1881 02:46:51,805 --> 02:46:52,549 является 1882 02:46:52,573 --> 02:46:56,609 Ну, его забрали в больнице. 1883 02:46:57,310 --> 02:47:00,313 Ногучи с людьми 1884 02:47:03,483 --> 02:47:05,828 Вы должны остановить это. 1885 02:47:05,852 --> 02:47:08,855 Он даже сказал мне: 1886 02:47:15,295 --> 02:47:18,298 И ты тоже поищи его. 1887 02:47:19,900 --> 02:47:21,644 Независимо от того, где мы говорим 1888 02:47:21,668 --> 02:47:27,374 Я иду к сестре, поэтому собираюсь сосать трубку и сделать ей укол. 1889 02:47:28,775 --> 02:47:31,354 Да, да, да, да 1890 02:47:31,378 --> 02:47:34,381 Да, да, да 1891 02:47:37,851 --> 02:47:39,896 Ага-ага 1892 02:47:39,920 --> 02:47:41,864 рис 1893 02:47:41,888 --> 02:47:44,858 Я могу попробовать его даже в виде порошка. 1894 02:47:49,496 --> 02:47:52,308 Мам, ничего, если я дам тебе 7 минут. 1895 02:47:52,332 --> 02:47:56,446 Если вы это выпустили, попросите кого-нибудь остановить это. 1896 02:47:56,470 --> 02:47:57,470 Американские и британские песни 1897 02:47:58,105 --> 02:47:58,582 Таким же образом 1898 02:47:58,606 --> 02:48:02,585 Каково это быть убитым? 1899 02:48:02,609 --> 02:48:05,612 Как хлопотно 1900 02:48:06,179 --> 02:48:08,925 в людях 1901 02:48:08,949 --> 02:48:11,952 Не делай этого, не делай этого 1902 02:48:11,985 --> 02:48:14,988 останавливаться 1903 02:48:17,858 --> 02:48:18,636 деревенские девушки 1904 02:48:18,660 --> 02:48:24,164 Если вы хотите купить от 1000 иен, остановитесь в Хонмати. 1905 02:48:25,065 --> 02:48:28,068 круг 1906 02:48:39,012 --> 02:48:40,356 в 1907 02:48:40,380 --> 02:48:43,993 Как вы двое с таким количеством голов? 1908 02:48:44,017 --> 02:48:48,489 Эй, хватит смотреть, пока смотришь. 1909 02:48:48,589 --> 02:48:51,592 Остановитесь и не набирайте вес 1910 02:48:52,826 --> 02:48:55,071 Слушай, нас не только двое. 1911 02:48:55,095 --> 02:48:58,074 Помоги мне остановить это 1912 02:48:58,098 --> 02:49:01,044 я беспокоюсь 1913 02:49:01,068 --> 02:49:07,083 Если тебе это не нравится 1914 02:49:07,107 --> 02:49:15,107 Вы можете это сделать. В чем заключается работа? 1915 02:49:16,650 --> 02:49:19,653 Я поручил все это сделать полураздетому человеку. 1916 02:49:20,988 --> 02:49:24,625 Правильно, будь на высоте 1917 02:49:27,328 --> 02:49:29,005 Переместить его вниз 1918 02:49:29,029 --> 02:49:32,833 Поднимите это, я мечтаю 1919 02:49:32,900 --> 02:49:35,903 Это 1920 02:49:36,337 --> 02:49:41,475 Я собираюсь это сделать, хотя я изо всех сил стараюсь заставить их выполнить это задание. 1921 02:49:42,543 --> 02:49:46,147 Разве ты не знаешь? 1922 02:49:47,381 --> 02:49:48,992 Интересно, какой это? 1923 02:49:49,016 --> 02:49:50,518 В конце концов, они — родитель и ребенок. 1924 02:49:52,620 --> 02:49:55,623 Который 1925 02:49:57,458 --> 02:50:02,496 Источник 1926 02:50:04,031 --> 02:50:07,001 Страшный 1927 02:50:10,204 --> 02:50:11,381 картина 1928 02:50:11,405 --> 02:50:14,408 Вам это не понравится. 1929 02:50:15,543 --> 02:50:16,221 Немного 1930 02:50:16,245 --> 02:50:19,247 Давайте поиграем в это и заработаем деньги 1931 02:50:19,647 --> 02:50:23,651 Что это такое? 1932 02:50:25,419 --> 02:50:28,422 рай ах 1933 02:50:29,690 --> 02:50:30,135 Сестра 1934 02:50:30,159 --> 02:50:33,161 До встречи 1935 02:50:33,728 --> 02:50:36,673 Ахаха, хорошо 1936 02:50:36,697 --> 02:50:39,701 Если вам придется пройти весь путь 1937 02:50:40,702 --> 02:50:43,681 этот 1938 02:50:43,705 --> 02:50:46,708 номер один 1939 02:50:47,108 --> 02:50:50,111 рано 1940 02:50:51,646 --> 02:50:57,385 Правильно, вот и все. 1941 02:51:01,689 --> 02:51:04,101 Вы достаточно глубоки, чтобы продолжать идти? 1942 02:51:04,125 --> 02:51:10,999 Эй, мне все нравится. 1943 02:51:21,843 --> 02:51:23,554 Кнопка Кана-чан 1944 02:51:23,578 --> 02:51:26,581 Спускаться 1945 02:51:27,649 --> 02:51:30,652 это весело 1946 02:51:30,718 --> 02:51:33,431 Потому что совсем нет 1947 02:51:33,455 --> 02:51:36,458 Это не похоже на это. 1948 02:51:37,225 --> 02:51:38,803 немного 1949 02:51:38,827 --> 02:51:41,830 Это прошлогодний тур. 1950 02:51:42,564 --> 02:51:45,443 Ты все еще делаешь это, но 1951 02:51:45,467 --> 02:51:48,470 Ты уровень старушки 1952 02:51:48,970 --> 02:51:51,973 Смотри, Кальмар-тян 1953 02:51:54,643 --> 02:51:57,355 Ага 1954 02:51:57,379 --> 02:52:00,382 Ага-ага 1955 02:52:02,717 --> 02:52:05,720 пердеть 1956 02:52:07,789 --> 02:52:15,789 Какая из моих дочерей сильнее? 1957 02:52:20,335 --> 02:52:23,338 СГ 1958 02:52:29,578 --> 02:52:31,556 Отличный 1959 02:52:31,580 --> 02:52:33,157 Сразу Симокавара 1960 02:52:33,181 --> 02:52:36,184 Он зеленый, он не приближается, он поднимается 1961 02:52:37,452 --> 02:52:38,520 Открыто. 1962 02:52:39,955 --> 02:52:42,533 Скрытый маркетинг Аямете 1963 02:52:42,557 --> 02:52:45,794 Прекрати, прекрати, АНБ. 1964 02:52:46,428 --> 02:52:49,498 Да, да, мой номер 1965 02:52:58,507 --> 02:53:00,051 Каждый раз 1966 02:53:00,075 --> 02:53:03,078 трудный 1967 02:53:03,846 --> 02:53:05,290 Ты чувствуешь 1968 02:53:05,314 --> 02:53:13,314 Я закрываюсь прямо сейчас. Я иду назад. 1969 02:53:30,773 --> 02:53:33,618 Появятся плохие парни из IMGUR. 1970 02:53:33,642 --> 02:53:37,680 Ха, Чан твой внук, да? 1971 02:53:39,281 --> 02:53:43,018 что это для нас 1972 02:53:43,218 --> 02:53:44,063 Это правда 1973 02:53:44,087 --> 02:53:47,690 Ааааааааааааааааааааа 1974 02:53:49,525 --> 02:53:52,528 То есть 1975 02:53:53,062 --> 02:53:56,065 Луна, куда идет совет 1976 02:53:56,799 --> 02:53:57,577 да 1977 02:53:57,601 --> 02:53:59,144 я сделал это 1978 02:53:59,168 --> 02:54:02,171 Ааааааааааааааааааааа 1979 02:54:13,048 --> 02:54:14,059 О, проверьте это. 1980 02:54:14,083 --> 02:54:17,086 Смотри, я брожу 1981 02:54:19,088 --> 02:54:21,533 Ага 1982 02:54:21,557 --> 02:54:23,468 на самом деле 1983 02:54:23,492 --> 02:54:25,470 Мело Мело 1984 02:54:25,494 --> 02:54:26,005 Это из 1985 02:54:26,029 --> 02:54:31,076 Ты круглый сверху 1986 02:54:31,100 --> 02:54:34,103 Чтобы сделать это красиво 1987 02:54:36,138 --> 02:54:43,846 Это жареное 1988 02:54:44,747 --> 02:54:47,750 Я люблю пищевое масло. 1989 02:54:49,719 --> 02:54:56,726 Там нет нефти 1990 02:55:00,163 --> 02:55:03,166 хорошо, 1991 02:55:11,240 --> 02:55:14,377 имя этой сестры 1992 02:55:16,679 --> 02:55:17,947 Если вы сделали это раньше 1993 02:55:19,615 --> 02:55:22,618 С моей сестрой, понимаешь, на следующий день. 1994 02:55:23,720 --> 02:55:24,130 Это лучшее время, чтобы увидеть это 1995 02:55:24,154 --> 02:55:27,156 привет 1996 02:55:29,392 --> 02:55:30,936 Аааа 1997 02:55:30,960 --> 02:55:33,405 Было интересно 1998 02:55:33,429 --> 02:55:35,641 ах 1999 02:55:35,665 --> 02:55:38,410 ах 2000 02:55:38,434 --> 02:55:41,437 ах 2001 02:55:45,708 --> 02:55:48,711 а 2002 02:55:53,449 --> 02:55:56,452 Ага 2003 02:55:57,053 --> 02:56:00,056 Ага 2004 02:56:04,294 --> 02:56:05,805 Соси это 3 часа 2005 02:56:05,829 --> 02:56:08,798 Смотри, этот сценарий 2006 02:56:09,265 --> 02:56:12,268 а 2007 02:56:16,806 --> 02:56:19,809 а 2008 02:56:20,377 --> 02:56:23,380 Ээээээ 2009 02:56:23,546 --> 02:56:26,549 Чтоооооо 2010 02:56:27,517 --> 02:56:30,520 картина 2011 02:56:30,820 --> 02:56:34,858 Ээээээ 2012 02:56:36,793 --> 02:56:39,796 картина 2013 02:56:47,671 --> 02:56:50,674 Ага 2014 02:57:03,386 --> 02:57:07,424 Это то, о чем я думал 2015 02:57:10,594 --> 02:57:18,594 Ооооо 5 секунд 2016 02:57:33,784 --> 02:57:36,787 в 2017 02:57:38,689 --> 02:57:41,692 Трость на точность 2018 02:57:55,139 --> 02:57:58,118 Садиться 2019 02:57:58,142 --> 02:57:59,419 настроение 2020 02:57:59,443 --> 02:58:01,788 почти 2021 02:58:01,812 --> 02:58:04,815 разговаривать 2022 02:58:09,386 --> 02:58:12,389 ржу не могу 2023 02:58:14,224 --> 02:58:16,069 Эй, зеркало 2024 02:58:16,093 --> 02:58:17,971 Прямо внутри 2025 02:58:17,995 --> 02:58:19,572 Ага 2026 02:58:19,596 --> 02:58:21,942 Оба из них 2027 02:58:21,966 --> 02:58:24,969 в 2028 02:58:26,604 --> 02:58:29,607 Что такое лифт? 2029 02:58:30,107 --> 02:58:33,110 Ага-ага 2030 02:58:56,567 --> 02:58:59,570 да 2031 02:59:11,115 --> 02:59:12,392 этот 2032 02:59:12,416 --> 02:59:14,761 Ребенок 2033 02:59:14,785 --> 02:59:17,788 да 2034 02:59:18,022 --> 02:59:24,896 Верхний канал – Руру. 2035 02:59:25,396 --> 02:59:28,399 Ребята, кто это для вас? 2036 02:59:30,201 --> 02:59:33,204 Старшая сестра твоих сестер 2037 02:59:35,373 --> 02:59:39,210 Мне теперь все это напрягать? 2038 02:59:39,877 --> 02:59:43,681 Видите ли, вещи, сшитые для женщин, могут стать проблемой. 2039 02:59:43,714 --> 02:59:44,714 полагаю, что так 2040 02:59:46,217 --> 02:59:47,795 Ага 2041 02:59:47,819 --> 02:59:52,123 Интересно, мои бедные муж и ребенок сошли с ума? 2042 02:59:54,692 --> 02:59:57,695 да 2043 03:00:00,031 --> 03:00:03,668 Это потому, что он движется 2044 03:00:09,807 --> 03:00:11,785 покажи мне себя 2045 03:00:11,809 --> 03:00:17,181 На вершине рисового шарика 2046 03:00:21,486 --> 03:00:24,489 Входить 2047 03:00:28,660 --> 03:00:31,629 я позаботился о тебе 2048 03:00:32,964 --> 03:00:36,534 это 2049 03:00:55,320 --> 03:01:03,320 Официальные и другие 2050 03:01:17,809 --> 03:01:20,812 роль 2051 03:01:28,386 --> 03:01:31,423 Что, если со мной что-нибудь случится? 2052 03:01:32,257 --> 03:01:35,303 Я не люблю так волноваться. 2053 03:01:35,327 --> 03:01:41,399 Здравый смысл подсказывает, что края 2054 03:01:41,733 --> 03:01:49,733 Выйдите за рамки этого 2055 03:02:02,354 --> 03:02:03,165 Мне нравится сестренка 2056 03:02:03,189 --> 03:02:08,961 Эпоха непонимания была Ноха 2057 03:02:17,202 --> 03:02:20,081 Я женщина 2058 03:02:20,105 --> 03:02:23,108 здесь 2059 03:02:23,709 --> 03:02:26,488 Танец Деханы-чан 2060 03:02:26,512 --> 03:02:29,515 в кинотеатр 2061 03:02:29,748 --> 03:02:32,751 после этого 2062 03:02:34,453 --> 03:02:36,030 Вы здесь 2063 03:02:36,054 --> 03:02:40,159 Не выходи на улицу, 2064 03:02:40,526 --> 03:02:43,529 В твоей комнате я... 2065 03:02:45,564 --> 03:02:48,567 Икома-чан, что ты расследуешь? 2066 03:02:51,737 --> 03:02:54,740 я записал это 2067 03:02:55,374 --> 03:02:58,377 Вверх 2068 03:03:01,113 --> 03:03:04,116 Поэтому 2069 03:03:15,794 --> 03:03:18,797 с ударом головой 2070 03:03:22,301 --> 03:03:25,271 Гнаться, 2071 03:03:26,605 --> 03:03:29,608 я 2072 03:03:30,176 --> 03:03:33,179 Парк развлечений все-таки 2073 03:03:34,013 --> 03:03:35,648 Это источник подо мной 2074 03:03:47,226 --> 03:03:50,229 Изнасилуй честно 2075 03:03:50,363 --> 03:03:52,608 английский — это просто 2076 03:03:52,632 --> 03:03:55,444 Если тебе хочется поговорить 2077 03:03:55,468 --> 03:03:57,479 Дайте мне знать, когда это произойдет, и посмотрите игру. 2078 03:03:57,503 --> 03:04:05,503 Сделай это, деньги есть 2079 03:04:10,683 --> 03:04:13,629 Потому что это стало иеной 2080 03:04:13,653 --> 03:04:16,656 спорт хаа 2081 03:04:17,456 --> 03:04:20,593 Интересно, ты пообедаешь в Японии? 2082 03:04:22,595 --> 03:04:26,232 С тех пор я активно играю Энни. 2083 03:04:27,100 --> 03:04:30,103 Еще нет 2084 03:04:39,012 --> 03:04:47,012 Речь идет не о зарабатывании денег. 2085 03:04:48,788 --> 03:04:53,559 Все в порядке 2086 03:04:53,626 --> 03:04:55,704 о, Боже 2087 03:04:55,728 --> 03:04:58,731 Ну тогда 2088 03:05:00,733 --> 03:05:08,733 я хочу это мороженое 2089 03:05:16,149 --> 03:05:19,152 Денег не осталось 2090 03:05:25,525 --> 03:05:28,528 Вот что произойдет 2091 03:05:30,964 --> 03:05:33,967 В продуктовых ларьках ночь, я чувствую, что меня найдут. 2092 03:05:35,535 --> 03:05:38,538 привет 2093 03:05:41,408 --> 03:05:43,586 Понимаете 2094 03:05:43,610 --> 03:05:46,613 Похоже, его порезали 2095 03:05:48,114 --> 03:05:56,114 Разгрузка средней части, 2096 03:06:07,667 --> 03:06:10,379 Расписание против Мацуи. 2097 03:06:10,403 --> 03:06:13,406 Вы мать? 2098 03:06:13,540 --> 03:06:16,510 Вернись уже 2099 03:06:19,246 --> 03:06:21,524 Ладить 2100 03:06:21,548 --> 03:06:24,551 Огромный 2101 03:06:25,318 --> 03:06:28,321 Сессия «Звездные туры» 2102 03:06:36,596 --> 03:06:38,608 Джи-Би-Си Скай 2103 03:06:38,632 --> 03:06:40,634 Асо Синко EC 2104 03:06:42,869 --> 03:06:44,681 Нона 2105 03:06:44,705 --> 03:06:47,708 Это верно 2106 03:06:48,375 --> 03:06:50,386 Ответьте мне. 2107 03:06:50,410 --> 03:06:52,689 я 2108 03:06:52,713 --> 03:06:55,716 Посмотрите на камеру 2109 03:06:56,216 --> 03:07:01,321 Пиво Кохай 2110 03:07:02,589 --> 03:07:05,592 Недостаток скорости усложняет задачу. 2111 03:07:05,759 --> 03:07:07,904 На 2112 03:07:07,928 --> 03:07:08,672 Закуска! 2113 03:07:08,696 --> 03:07:11,698 Действительно 2114 03:07:11,999 --> 03:07:15,002 Этот вид 2115 03:07:18,372 --> 03:07:22,876 Гача немного впереди 2116 03:07:24,478 --> 03:07:27,481 Замена! 2117 03:07:29,583 --> 03:07:31,628 зубы 2118 03:07:31,652 --> 03:07:34,655 Не корчи лицо 2119 03:07:42,396 --> 03:07:45,075 Санко-тян 2120 03:07:45,099 --> 03:07:48,435 Все лицо Эйба мокрое. 2121 03:07:54,909 --> 03:07:55,553 в 2122 03:07:55,577 --> 03:07:58,579 Юаса за видеомагазином 2123 03:08:07,488 --> 03:08:09,733 Не пачкай Kocchi Mode Gekiga Эпизод 8 2124 03:08:09,757 --> 03:08:12,760 КР Мир Хорахо 2125 03:08:13,360 --> 03:08:16,206 Сачмо Сачмо 2126 03:08:16,230 --> 03:08:19,042 Я кричал на тебя, и я 2127 03:08:19,066 --> 03:08:20,310 олень 2128 03:08:20,334 --> 03:08:28,334 Полезный 2129 03:08:39,086 --> 03:08:44,926 Даже если нет флейты 2130 03:08:45,059 --> 03:08:52,266 Пришло время сделать это, Джаред. 2131 03:08:58,339 --> 03:09:01,342 Пока я играл с запрещенным персоналом, 2132 03:09:02,210 --> 03:09:05,055 Утвержденный персонал был хорош 2133 03:09:05,079 --> 03:09:11,152 Я виноват, я думал об этом во сне про оленей. 2134 03:09:12,854 --> 03:09:15,857 задний 2135 03:09:19,227 --> 03:09:21,529 верно 2136 03:09:30,371 --> 03:09:33,341 и 2137 03:09:33,841 --> 03:09:36,844 Медицинская бригада и ресторан задыхаются. 2138 03:09:38,846 --> 03:09:41,849 в 2139 03:09:45,854 --> 03:09:48,857 чужак 2140 03:09:52,227 --> 03:09:52,871 бальзам сестры 2141 03:09:52,895 --> 03:09:54,872 блестящий 2142 03:09:54,896 --> 03:09:57,899 Хотя я не знаю, является ли это препаратом на основе запаха. 2143 03:09:59,367 --> 03:09:59,945 До встречи 2144 03:09:59,969 --> 03:10:02,971 Вот лекарство от простуды 2145 03:10:08,176 --> 03:10:11,546 лекарство 2146 03:10:14,249 --> 03:10:17,252 Помимо того, к чему я стремился до сих пор 2147 03:10:20,989 --> 03:10:23,992 Мама является 2148 03:10:28,229 --> 03:10:31,233 двойной двойной 2149 03:10:31,266 --> 03:10:34,269 Рекомендовать, 2150 03:10:34,869 --> 03:10:37,873 Даже если он очень горячий парень 2151 03:10:41,643 --> 03:10:43,554 я потеряю это 2152 03:10:43,578 --> 03:10:47,082 То, что было истолковано, заключалось в том, что в Японии 2153 03:10:48,250 --> 03:10:51,796 это известный горнолыжный курорт 2154 03:10:51,820 --> 03:10:59,820 Просто посмотрите внимательно 2155 03:11:09,671 --> 03:11:10,715 привет 2156 03:11:10,739 --> 03:11:18,739 Я голос ночи 2157 03:11:44,139 --> 03:11:47,109 Вы, должно быть, дали ему другое имя. 2158 03:11:47,643 --> 03:11:50,646 Личная песня Токороянене 2159 03:11:55,951 --> 03:12:01,123 Что это? 2160 03:12:12,768 --> 03:12:15,771 вот почему 2161 03:12:20,709 --> 03:12:24,246 Я спал, кажется, придумал сценарий. 2162 03:12:24,780 --> 03:12:26,615 Спасибо, что остановили мою дочь. 2163 03:12:27,983 --> 03:12:30,986 Пожалуйста, сделайте это 2164 03:12:37,860 --> 03:12:38,504 Сырой пенис 2165 03:12:38,528 --> 03:12:46,528 Шумный 2166 03:13:16,732 --> 03:13:20,236 Это история о родителе и ребенке. 2167 03:13:38,254 --> 03:13:41,524 Ну тогда 2168 03:13:45,261 --> 03:13:48,264 Проверьте состояние камеры 2169 03:13:50,266 --> 03:13:50,844 а 2170 03:13:50,868 --> 03:13:52,711 Да, да. 2171 03:13:52,735 --> 03:14:00,735 Интересно, будет ли «Геноцидале Сакураги» мрачной драмой? 2172 03:14:07,383 --> 03:14:15,383 Видеть? 2173 03:14:29,572 --> 03:14:34,911 Бабушка должна уйти на пенсию. 2174 03:14:44,888 --> 03:14:47,891 От ближайшего бегуна 2175 03:14:47,957 --> 03:14:49,802 К июлю 2176 03:14:49,826 --> 03:14:57,826 Было около 80 человек, только руководитель. 2177 03:15:18,188 --> 03:15:20,533 Это верно 2178 03:15:20,557 --> 03:15:23,560 мой дом 2179 03:15:33,003 --> 03:15:39,543 Книги и 2180 03:15:41,111 --> 03:15:44,081 Это примерно то же самое 2181 03:15:51,788 --> 03:15:59,788 Правильно, тоже поищи 2182 03:16:07,804 --> 03:16:11,008 Разве оно не приближается? 2183 03:16:17,181 --> 03:16:24,087 Это нетерпеливая ночь, бабушка. 2184 03:16:25,155 --> 03:16:30,260 Интересно, выложу ли? Подготовлю к 2020 году. 2185 03:16:31,595 --> 03:16:35,933 Не дай мне спать. 2186 03:16:36,533 --> 03:16:39,512 Пример бабушки с Дарумой-сан 2187 03:16:39,536 --> 03:16:42,749 Я бы хотел, чтобы мои родители были такими. 2188 03:16:42,773 --> 03:16:44,108 Ты выглядишь таким добрым 2189 03:16:46,377 --> 03:16:47,288 Эй 2190 03:16:47,312 --> 03:16:50,314 я принесу тебе кофе 2191 03:16:52,683 --> 03:16:55,686 Есть 2192 03:16:56,587 --> 03:16:59,590 Пока моя мать была 2193 03:17:00,925 --> 03:17:03,928 а, 2194 03:17:06,697 --> 03:17:07,674 Такие вещи 2195 03:17:07,698 --> 03:17:13,003 Кроме этого 2196 03:17:13,204 --> 03:17:16,207 Я не в хороших отношениях с мамой 2197 03:17:19,777 --> 03:17:23,180 Оно сломано 2198 03:17:23,347 --> 03:17:24,292 Только компании 2199 03:17:24,316 --> 03:17:28,085 Его нет. Пожалуйста, очистите его. 2200 03:17:32,590 --> 03:17:38,829 Хаа 2201 03:17:40,531 --> 03:17:43,801 Моя дочь тоже внутри. 2202 03:17:44,635 --> 03:17:47,614 Я сжимаю отметку 2203 03:17:47,638 --> 03:17:50,641 душа захвачена 2204 03:17:56,681 --> 03:17:58,992 От чувств 2205 03:17:59,016 --> 03:18:02,687 Только в танце 2206 03:18:10,328 --> 03:18:13,207 О, спасение 2207 03:18:13,231 --> 03:18:18,202 Мою мать и внука зовут Флетчер. 2208 03:18:28,413 --> 03:18:31,058 рука 2209 03:18:31,082 --> 03:18:34,252 Я нашел это отсюда. 2210 03:18:36,154 --> 03:18:39,157 Увидимся после «Холостяка». 2211 03:18:39,457 --> 03:18:40,734 этот 2212 03:18:40,758 --> 03:18:44,972 Книга черная. 2213 03:18:44,996 --> 03:18:48,866 Стоп, стоп, стоп, пожалуйста, пожалуйста 2214 03:18:50,335 --> 03:18:53,871 У меня была возможность работать. 2215 03:18:54,472 --> 03:18:59,510 Там, где на весах моя дочь, я 2216 03:19:20,932 --> 03:19:23,744 1 доллар 2217 03:19:23,768 --> 03:19:26,447 Сохраните всю комедию 2218 03:19:26,471 --> 03:19:28,716 Поиск с тремя людьми из 2219 03:19:28,740 --> 03:19:29,740 Сора Сора 2220 03:19:39,684 --> 03:19:42,687 Это заблуждение 2221 03:19:48,760 --> 03:19:51,730 от 2222 03:19:54,866 --> 03:19:57,845 как можно скорее 2223 03:19:57,869 --> 03:20:00,839 добавление 2224 03:20:04,176 --> 03:20:07,179 Давайте все это выясним, то же самое 2225 03:20:10,348 --> 03:20:13,885 смотреть 2226 03:20:16,988 --> 03:20:19,991 На правой стороне 2227 03:20:30,535 --> 03:20:38,535 О, если бы ты был одинок 2228 03:20:53,325 --> 03:20:56,328 баклан 2229 03:20:59,298 --> 03:21:02,301 Но, ох 2230 03:21:09,908 --> 03:21:12,911 Покажи мне, как ты устал. 2231 03:21:21,253 --> 03:21:23,164 Есть слухи 2232 03:21:23,188 --> 03:21:31,188 Тогда это смешно. 2233 03:21:42,908 --> 03:21:45,911 Необходимо 2234 03:21:48,314 --> 03:21:51,584 Потому что ты любил меня 2235 03:21:54,887 --> 03:21:59,058 Я могу только нарисовать это 2236 03:22:01,127 --> 03:22:03,405 я не могу об этом думать 2237 03:22:03,429 --> 03:22:06,341 То есть 2238 03:22:06,365 --> 03:22:14,365 Вы сделали это перед трибуной, да? Группа впереди. 2239 03:22:19,412 --> 03:22:22,415 Ты и жизнь 2240 03:22:23,582 --> 03:22:26,585 Ты это разложил, да? 2241 03:22:26,919 --> 03:22:29,922 насквозь мокрый 2242 03:22:31,357 --> 03:22:34,360 привет 2243 03:22:38,331 --> 03:22:41,334 каждый 2244 03:22:44,270 --> 03:22:47,273 линия 2245 03:23:23,710 --> 03:23:26,622 Я плачу здесь и там 2246 03:23:26,646 --> 03:23:34,646 Здесь глубоко 2247 03:23:46,866 --> 03:23:49,869 Привет 2248 03:23:59,779 --> 03:24:02,782 до 2 2249 03:24:03,917 --> 03:24:06,920 красный круг 2250 03:24:07,454 --> 03:24:11,825 от каждого 2251 03:24:17,864 --> 03:24:20,867 1 2252 03:24:22,869 --> 03:24:25,872 Клевер 2253 03:24:28,275 --> 03:24:32,879 Ты получишь ожоги от лекарственной амебы, да? 2254 03:24:48,495 --> 03:24:51,307 Не волнуйся 2255 03:24:51,331 --> 03:24:54,334 извини 2256 03:24:54,401 --> 03:24:54,745 привет 2257 03:24:54,769 --> 03:24:57,771 Даже мы 2258 03:25:00,240 --> 03:25:02,085 Я собираюсь встать на колени поверх этого 2259 03:25:02,109 --> 03:25:02,553 Это ты 2260 03:25:02,577 --> 03:25:05,579 я 2261 03:25:08,615 --> 03:25:10,927 зубы 2262 03:25:10,951 --> 03:25:12,119 выглядит хорошо 2263 03:25:17,224 --> 03:25:18,601 На 2264 03:25:18,625 --> 03:25:21,628 Сидя на земле, открывая свою киску 2265 03:25:21,929 --> 03:25:24,932 Пожалуйста, раздвинь свою киску. 2266 03:25:27,968 --> 03:25:30,971 Давай, давай, давай 2267 03:25:32,472 --> 03:25:35,475 я включаю музыку 2268 03:25:47,020 --> 03:25:48,498 дом 2269 03:25:48,522 --> 03:25:51,434 извини 2270 03:25:51,458 --> 03:25:54,461 Ты 2271 03:25:56,530 --> 03:25:59,500 Со слезами 2272 03:26:01,001 --> 03:26:04,004 я 2273 03:26:14,882 --> 03:26:17,885 барабанам 2274 03:26:24,458 --> 03:26:25,036 Китай 2275 03:26:25,060 --> 03:26:28,028 Однако профессиональный 2276 03:26:30,264 --> 03:26:33,267 смотрю в камеру 2277 03:26:39,673 --> 03:26:41,551 прямой 2278 03:26:41,575 --> 03:26:44,221 Мой брат дает чаевые 2279 03:26:44,245 --> 03:26:47,157 Я имею в виду 2280 03:26:47,181 --> 03:26:47,959 Он много говорит 2281 03:26:47,983 --> 03:26:52,687 Посмотрите, это портрет моего дедушки, как и в тексте. 2282 03:26:54,155 --> 03:26:57,158 Ничего не поделаешь 2283 03:26:58,659 --> 03:27:01,629 не проси о помощи 2284 03:27:05,366 --> 03:27:08,369 Тертый, 2285 03:27:10,938 --> 03:27:13,941 последний 2286 03:27:16,878 --> 03:27:19,881 это важно 2287 03:27:19,947 --> 03:27:22,626 Это был каждый 2288 03:27:22,650 --> 03:27:25,653 Что-то вроде того 2289 03:27:34,962 --> 03:27:37,965 из 2290 03:27:38,733 --> 03:27:41,736 вплоть до уловки 2291 03:27:42,970 --> 03:27:50,970 Взгляни на это 2292 03:28:05,159 --> 03:28:13,159 Я закончу это, да 2293 03:28:27,415 --> 03:28:31,152 Найо 2294 03:28:36,157 --> 03:28:40,695 Эй, я родился с извинениями. 2295 03:28:47,602 --> 03:28:50,605 Правильно, Патруль 2296 03:28:51,973 --> 03:28:59,973 положи это в машину 2297 03:29:04,252 --> 03:29:07,255 Так что это 2298 03:29:11,226 --> 03:29:14,462 Это он? 2299 03:29:16,998 --> 03:29:19,410 уже 2300 03:29:19,434 --> 03:29:22,437 ИГРОК 2301 03:29:22,838 --> 03:29:26,408 Это на базе 2302 03:29:26,875 --> 03:29:30,245 Кто это? 2303 03:29:33,982 --> 03:29:36,985 Ага 2304 03:29:40,555 --> 03:29:43,558 картина 2305 03:29:44,126 --> 03:29:47,829 Да, лучший 2306 03:29:51,600 --> 03:29:54,569 и 2307 03:29:55,270 --> 03:29:58,240 Это 2308 03:30:02,344 --> 03:30:05,347 привет 2309 03:30:12,888 --> 03:30:15,891 Ааааааааааааааааа 2310 03:30:18,827 --> 03:30:20,505 что 2311 03:30:20,529 --> 03:30:22,674 Но это опасно 2312 03:30:22,698 --> 03:30:30,698 Держи это во рту 2313 03:30:35,110 --> 03:30:38,080 Смотреть, 2314 03:30:38,547 --> 03:30:40,158 Я тоже 2315 03:30:40,182 --> 03:30:43,185 почему 2316 03:30:43,919 --> 03:30:48,090 От Моры до ее младшей сестры, 2317 03:30:50,125 --> 03:30:53,128 Так на что вам жаловаться? 2318 03:30:57,700 --> 03:30:59,911 полярное сияние 2319 03:30:59,935 --> 03:31:02,938 я перенесу это 2320 03:31:04,607 --> 03:31:12,607 АЕ 2321 03:31:25,027 --> 03:31:28,697 Помогите мне, помогите мне 2322 03:31:34,070 --> 03:31:37,273 В такой форме 2323 03:31:38,374 --> 03:31:46,015 Я, как женщина, должна 2324 03:31:49,986 --> 03:31:52,989 Возьми 2325 03:31:59,462 --> 03:32:01,573 Посмотрите, посмотрите на лицо, которое включено. 2326 03:32:01,597 --> 03:32:04,600 Видеть? 2327 03:32:08,538 --> 03:32:13,509 Ага 2328 03:32:19,549 --> 03:32:22,552 Ага 2329 03:32:34,664 --> 03:32:37,509 Ахелоя 2330 03:32:37,533 --> 03:32:40,536 Готовьтесь к терроризму 2331 03:32:42,572 --> 03:32:50,572 Дитя моря 2332 03:32:53,917 --> 03:32:55,628 большинство 2333 03:32:55,652 --> 03:32:58,655 важный 2334 03:33:42,132 --> 03:33:43,609 Этот рост 2335 03:33:43,633 --> 03:33:51,107 Сейчас около 3 часов. 2336 03:33:55,045 --> 03:33:58,048 это море 2337 03:34:02,052 --> 03:34:05,055 Ну тогда 2338 03:34:12,129 --> 03:34:16,666 в путешествии 2339 03:34:19,603 --> 03:34:22,873 Ага 2340 03:34:25,475 --> 03:34:31,782 Правильно, море 2341 03:34:36,253 --> 03:34:39,256 в 2342 03:34:39,690 --> 03:34:42,693 Сделайте это вместе 2343 03:34:46,930 --> 03:34:49,933 эксперт по влиянию 2344 03:34:53,570 --> 03:34:56,573 зубы 2345 03:35:01,378 --> 03:35:04,381 позже 2346 03:35:06,950 --> 03:35:11,255 3 месяца спустя 2347 03:35:29,440 --> 03:35:37,440 Больше не надо 2348 03:35:45,756 --> 03:35:48,759 где море 2349 03:35:50,227 --> 03:35:53,230 стержень для хранения 2350 03:35:53,497 --> 03:35:56,500 Это может видеть другой человек 2351 03:35:57,601 --> 03:35:59,513 ах 2352 03:35:59,537 --> 03:36:02,540 ах 2353 03:36:03,641 --> 03:36:11,641 я даже съел рубашку 2354 03:36:45,516 --> 03:36:46,727 картина 2355 03:36:46,751 --> 03:36:49,754 в 2356 03:37:18,249 --> 03:37:21,252 Оставайся, Грег, 2357 03:37:24,188 --> 03:37:27,191 что 2358 03:37:27,458 --> 03:37:30,461 внутри ясно 2359 03:37:32,297 --> 03:37:40,297 Молекулы воды, вызывающие боль в горле 2360 03:37:50,215 --> 03:37:53,918 Интересно, он из НГ? 2361 03:37:54,152 --> 03:37:56,864 1 голова высотой 2362 03:37:56,888 --> 03:37:59,891 Хорошо 2363 03:38:03,495 --> 03:38:04,839 Смотреть, 2364 03:38:04,863 --> 03:38:06,440 Смотреть 2365 03:38:06,464 --> 03:38:09,467 Молоко 2366 03:38:16,041 --> 03:38:19,010 с 3 чашками 2367 03:38:24,983 --> 03:38:32,983 меня зацепила история 2368 03:38:38,830 --> 03:38:41,800 отныне 2369 03:38:43,769 --> 03:38:47,372 я 2370 03:39:21,473 --> 03:39:29,473 Даже если бы ты научил меня 2371 03:40:04,717 --> 03:40:07,896 Откройте бухту из деревни, подойдите к югу и прикажите им выйти. 2372 03:40:07,920 --> 03:40:10,923 Это я 2373 03:40:15,561 --> 03:40:23,561 Майкл перед 2374 03:40:34,980 --> 03:40:42,980 Высоко высоко 2375 03:41:23,529 --> 03:41:26,532 Анжела 2376 03:41:41,581 --> 03:41:44,584 Привет, что-то там 2377 03:41:50,556 --> 03:41:57,697 слышать 2378 03:42:00,500 --> 03:42:01,644 Уже мистер любитель 2379 03:42:01,668 --> 03:42:05,171 поговорим о сексе 2380 03:42:14,447 --> 03:42:20,186 Думаю, у моей матери есть еще братья и сестры. 2381 03:42:23,456 --> 03:42:26,526 Оно остается прерванным, 2382 03:42:27,527 --> 03:42:30,272 Это слишком шумно, поэтому я перестану использовать сябу. 2383 03:42:30,296 --> 03:42:32,232 Шабу тано и мыльные пузыри 2384 03:42:33,266 --> 03:42:35,811 Хана 2385 03:42:35,835 --> 03:42:38,838 Смотри, здесь холодно. 2386 03:42:39,005 --> 03:42:42,008 Вот и все 2387 03:42:45,912 --> 03:42:48,591 Эй, эй, все 2388 03:42:48,615 --> 03:42:51,618 Смотреть 2389 03:42:53,653 --> 03:42:56,656 Я 2390 03:42:58,358 --> 03:43:01,361 лицом к лицу 2391 03:43:19,179 --> 03:43:22,182 это 2392 03:43:27,587 --> 03:43:30,624 Это сообщение 2393 03:43:39,366 --> 03:43:42,369 Вот и все 2394 03:43:47,741 --> 03:43:50,744 Там никто не сидит. 2395 03:43:56,650 --> 03:44:00,621 Но и сегодня 2396 03:44:05,792 --> 03:44:08,795 Не включайте камеру 2397 03:44:10,330 --> 03:44:18,330 дочь и ребенок 2398 03:44:21,842 --> 03:44:22,253 Это огромная 2399 03:44:22,277 --> 03:44:26,380 Ответ: и то, и другое. 2400 03:44:27,781 --> 03:44:29,826 Эй 2401 03:44:29,850 --> 03:44:32,853 Накагава Куча 2402 03:44:37,391 --> 03:44:38,735 течет назад 2403 03:44:38,759 --> 03:44:41,762 Имеющийся в продаже нож 2404 03:44:44,932 --> 03:44:47,935 Ну тогда 2405 03:44:48,869 --> 03:44:51,872 из 2406 03:44:52,840 --> 03:44:55,843 Я представляю себе, что 2407 03:44:56,076 --> 03:44:59,079 Я немного запутался 2408 03:44:59,613 --> 03:45:02,616 Дик тоже 2409 03:45:07,254 --> 03:45:10,257 Я верил во время припадка, 2410 03:45:13,694 --> 03:45:14,605 Это будущее 2411 03:45:14,629 --> 03:45:22,629 Возможно 2412 03:45:27,808 --> 03:45:28,086 Вот и все 2413 03:45:28,110 --> 03:45:31,579 Зеркало камеры устало 2414 03:45:44,892 --> 03:45:47,895 источника 2415 03:45:49,463 --> 03:45:51,675 Женщина 2416 03:45:51,699 --> 03:45:53,911 мозга 2417 03:45:53,935 --> 03:45:57,038 Хорошо, половина моего мозга 2418 03:46:00,441 --> 03:46:02,319 свет 2419 03:46:02,343 --> 03:46:03,754 йо это 2420 03:46:03,778 --> 03:46:06,781 Мой мозг холоден в постели 2421 03:46:09,650 --> 03:46:12,396 воля 2422 03:46:12,420 --> 03:46:14,665 Если ты сделаешь это немного 2423 03:46:14,689 --> 03:46:15,689 Что это такое? 2424 03:46:19,127 --> 03:46:20,971 Мой отец 2425 03:46:20,995 --> 03:46:28,995 У меня есть ребенок, прости меня. 2426 03:46:35,710 --> 03:46:38,680 что 2427 03:46:45,520 --> 03:46:53,261 Что ты уже делаешь? 2428 03:46:56,231 --> 03:46:58,342 впредь 2429 03:46:58,366 --> 03:47:01,369 30 лет спустя 2430 03:47:01,736 --> 03:47:06,141 Комната для расследования, да? 2431 03:47:09,911 --> 03:47:12,914 сам 2432 03:47:13,114 --> 03:47:16,117 Это история 2433 03:47:23,625 --> 03:47:27,529 Сделайте это 10 000 лунок 2434 03:47:27,595 --> 03:47:30,598 решение 2435 03:47:31,633 --> 03:47:33,044 Прыгать 2436 03:47:33,068 --> 03:47:34,679 Что 2437 03:47:34,703 --> 03:47:38,440 Суффикс «с энтузиазмом» 2438 03:47:41,843 --> 03:47:43,921 Вы парни 2439 03:47:43,945 --> 03:47:46,424 скучный 2440 03:47:46,448 --> 03:47:49,451 Это это 2441 03:47:53,088 --> 03:47:57,492 Наполненный воспоминаниями 2442 03:47:58,660 --> 03:48:01,630 внутри 2443 03:48:05,534 --> 03:48:07,945 Мицелла 2444 03:48:07,969 --> 03:48:08,781 любовь - это 2445 03:48:08,805 --> 03:48:11,807 Если необходимо 2446 03:48:15,143 --> 03:48:18,146 На 2447 03:48:24,486 --> 03:48:27,489 решено 2448 03:48:37,733 --> 03:48:41,670 Это бессонный сон, не так ли? 2449 03:48:47,876 --> 03:48:50,321 мне понравилось это 2450 03:48:50,345 --> 03:48:51,890 к этому 2451 03:48:51,914 --> 03:48:54,917 Что с этим происходит? 2452 03:48:57,619 --> 03:49:01,590 Лучший аргумент 2453 03:49:19,675 --> 03:49:22,678 Распределение крови организовано по возрасту в месяцах. 2454 03:49:24,880 --> 03:49:27,859 что это 2455 03:49:27,883 --> 03:49:30,886 Есть что-то вроде этого 2456 03:49:32,388 --> 03:49:33,498 Это сокровище 2457 03:49:33,522 --> 03:49:36,525 духи это 2458 03:49:41,030 --> 03:49:42,040 С 14:00 2459 03:49:42,064 --> 03:49:45,067 какой, какой, какой 2460 03:49:45,601 --> 03:49:49,805 который из 2461 03:50:18,768 --> 03:50:22,271 Это название сакэ 2462 03:50:25,541 --> 03:50:26,876 В моей голове 2463 03:50:34,784 --> 03:50:37,787 ВОЗ 2464 03:50:39,622 --> 03:50:42,625 в 2465 03:50:45,161 --> 03:50:50,433 О, как это возможно? 2466 03:51:01,310 --> 03:51:04,313 На 2467 03:51:16,292 --> 03:51:19,295 ты хочешь, чтобы женщина пришла? 2468 03:51:20,296 --> 03:51:23,299 почему моя дочь 2469 03:51:24,567 --> 03:51:32,075 Это бесполезно, но 2470 03:51:33,710 --> 03:51:36,713 женщина 2471 03:51:37,013 --> 03:51:45,013 Не смейся тоже 2472 03:52:09,145 --> 03:52:17,087 Дети, да? 2473 03:52:24,294 --> 03:52:27,297 Радио 2474 03:52:33,804 --> 03:52:34,615 С завистью 2475 03:52:34,639 --> 03:52:37,641 Андреа должна стремиться к ауре. 2476 03:52:38,675 --> 03:52:41,678 Моя любимая дочь 2477 03:52:44,815 --> 03:52:47,818 Клоун 2478 03:53:14,378 --> 03:53:17,381 тип лечения врач 2479 03:53:20,250 --> 03:53:23,253 смех 2480 03:53:45,609 --> 03:53:49,246 она 2481 03:53:53,984 --> 03:53:56,987 Это тот же парень 2482 03:53:57,521 --> 03:54:00,367 Нет нет нет 2483 03:54:00,391 --> 03:54:03,394 Как насчет здесь? 2484 03:54:05,863 --> 03:54:07,507 поразить любовь 2485 03:54:07,531 --> 03:54:12,903 Вещи 3-е 2486 03:54:13,938 --> 03:54:16,941 Похоже на великую войну 2487 03:54:18,008 --> 03:54:23,047 Если вы его улучшите, это будет стоить вам много денег. 2488 03:54:31,522 --> 03:54:34,525 Анджело открывает 2489 03:54:44,769 --> 03:54:52,769 История проститутки 2490 03:55:04,055 --> 03:55:07,058 Я сейчас 2491 03:55:08,025 --> 03:55:11,762 Если модный кошачий глаз именно такой. 2492 03:55:27,578 --> 03:55:29,990 публично заявить 2493 03:55:30,014 --> 03:55:33,017 Ты тоже в следующий раз 2494 03:55:33,885 --> 03:55:41,885 Разве у тебя не будет большая киска? 2495 03:55:54,839 --> 03:55:56,116 Я заставлю этого парня прийти. 2496 03:55:56,140 --> 03:55:57,140 Посмотрите все! 2497 03:56:24,202 --> 03:56:27,205 В другой день 2498 03:56:27,338 --> 03:56:27,616 привет 2499 03:56:27,640 --> 03:56:30,642 Отсюда 2500 03:56:54,165 --> 03:56:57,168 я 2501 03:57:01,540 --> 03:57:04,152 здесь 2502 03:57:04,176 --> 03:57:07,179 Положите его в коробку и подарите своей семье. 2503 03:57:12,684 --> 03:57:15,687 Ай-тян 2504 03:57:27,332 --> 03:57:33,114 Получила чудесное имя 2505 03:57:33,138 --> 03:57:36,141 Как я 2506 03:57:43,515 --> 03:57:46,518 я убежал 2507 03:57:47,552 --> 03:57:55,552 Потому что это похоже на 2508 03:58:12,311 --> 03:58:15,314 партнер 2509 03:58:24,123 --> 03:58:27,126 Иэясу 2510 03:58:33,766 --> 03:58:36,769 Используйте это 2511 03:59:11,537 --> 03:59:19,537 Успокаивающий 2512 03:59:37,229 --> 03:59:40,232 Вперед 2513 03:59:47,206 --> 03:59:52,178 Этот трейлер 2514 03:59:52,812 --> 03:59:57,383 Поначалу обещаний было странно близко к 0. 2515 04:00:00,987 --> 04:00:02,965 из 2516 04:00:02,989 --> 04:00:05,992 Смотри смотри. 2517 04:00:06,025 --> 04:00:14,025 Это 2518 04:00:16,769 --> 04:00:17,147 1 2519 04:00:17,171 --> 04:00:21,541 Я арендовал новый за 10 000 иен. Он чистый. 2520 04:00:30,817 --> 04:00:38,817 От нехорошо 2521 04:00:51,938 --> 04:00:54,941 зубы 2522 04:00:55,275 --> 04:00:56,252 Это очевидно хорошо 2523 04:00:56,276 --> 04:00:59,279 тура 2524 04:01:00,880 --> 04:01:01,991 аксессуары дешевые 2525 04:01:02,015 --> 04:01:04,960 Как это 2526 04:01:04,984 --> 04:01:07,987 Драйв Яхора 2527 04:01:10,123 --> 04:01:13,126 новый рисовый фрукт 2528 04:01:23,370 --> 04:01:26,373 Дилер или 2529 04:01:36,850 --> 04:01:42,656 Это плохо 2530 04:01:48,728 --> 04:01:52,999 Если ты хорош в этом 2531 04:01:57,737 --> 04:02:00,741 Спать 2532 04:02:05,278 --> 04:02:06,278 привет 193836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.