Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,786 --> 00:00:22,665
из средней школы
2
00:00:22,689 --> 00:00:25,659
понимаю, но немного
3
00:00:30,597 --> 00:00:38,597
Вот откуда беда. Я этого не хочу. Я тебе не нужен, но я тебе это позволю.
4
00:00:46,012 --> 00:00:49,015
Меня устраивает эта сцена один на один.
5
00:00:50,283 --> 00:00:53,286
Там было
6
00:00:59,459 --> 00:01:01,971
просто исследование
7
00:01:01,995 --> 00:01:08,044
Если я обязательно проведу презентацию, учителя студентов
8
00:01:08,068 --> 00:01:12,439
Я думаю, что не понимаю, чтобы помочь мне расти.
9
00:01:12,940 --> 00:01:15,752
Я чувствую, что это проблема
10
00:01:15,776 --> 00:01:18,779
Вверх
11
00:01:19,780 --> 00:01:22,783
Если ты начнешь ругаться
12
00:01:24,451 --> 00:01:26,963
Спасибо, как всегда
13
00:01:26,987 --> 00:01:29,990
Это сложно
14
00:01:31,925 --> 00:01:35,605
Что ж, тогда я поместил тебя обратно как следует.
15
00:01:35,629 --> 00:01:38,632
Он
16
00:01:43,570 --> 00:01:46,540
Это был король внутри
17
00:01:50,277 --> 00:01:53,280
Когда это стало
18
00:01:54,982 --> 00:01:57,985
я хочу много есть
19
00:02:00,120 --> 00:02:03,524
Похоже, они не понимают.
20
00:02:03,791 --> 00:02:06,760
Это было немного сложно в деталях.
21
00:02:07,361 --> 00:02:08,529
Токаха первый
22
00:02:09,730 --> 00:02:11,341
сорт
23
00:02:11,365 --> 00:02:12,776
пожалуйста
24
00:02:12,800 --> 00:02:15,803
Пожалуйста, сделай это тоже
25
00:02:16,270 --> 00:02:19,240
Спасибо
26
00:03:02,383 --> 00:03:05,386
Терпение
27
00:03:05,920 --> 00:03:08,890
Да, да, да, сегодня
28
00:03:08,990 --> 00:03:11,993
Да, перестань.
29
00:03:15,096 --> 00:03:17,407
Сегодня
30
00:03:17,431 --> 00:03:20,434
Ты молчишь
31
00:03:21,702 --> 00:03:22,313
ржу не могу
32
00:03:22,337 --> 00:03:30,187
Я подумал, что это все, и сказал это, хотя меня позвали.
33
00:03:30,211 --> 00:03:33,214
Митчер получил его, не прикасаясь ко мне.
34
00:03:34,515 --> 00:03:37,518
Это беспорядок
35
00:03:38,519 --> 00:03:40,230
Это верно
36
00:03:40,254 --> 00:03:43,257
скажи это
37
00:03:43,358 --> 00:03:45,502
с добротой
38
00:03:45,526 --> 00:03:48,529
Я ответил, но не думаю, что они это делают довольно часто.
39
00:03:49,130 --> 00:03:51,675
Давным давно
40
00:03:51,699 --> 00:03:54,702
Как ты относишься к Энд-тяну?
41
00:03:55,336 --> 00:03:58,215
Что случилось на следующий день с гением?
42
00:03:58,239 --> 00:04:01,409
Я рада, что могу быть твоей бабушкой вместо тебя.
43
00:04:03,244 --> 00:04:07,215
Правильно, я скажу это вслух.
44
00:04:10,018 --> 00:04:11,996
или
45
00:04:12,020 --> 00:04:15,423
не так ли
46
00:04:16,958 --> 00:04:19,961
Мэр уже здесь
47
00:04:20,595 --> 00:04:23,598
Другая сторона не приходила на помощь с самого начала.
48
00:04:24,199 --> 00:04:25,199
Это страшно и странно
49
00:04:26,167 --> 00:04:26,744
Мама да
50
00:04:26,768 --> 00:04:27,212
Говоря
51
00:04:27,236 --> 00:04:30,505
Мама в беспорядке.
52
00:04:30,839 --> 00:04:31,416
Да да
53
00:04:31,440 --> 00:04:34,409
останавливаться
54
00:04:34,509 --> 00:04:38,556
Это верно
55
00:04:38,580 --> 00:04:39,790
Это сайт
56
00:04:39,814 --> 00:04:43,351
Будет ли проблема, если я попрошу тебя остановиться?
57
00:04:44,219 --> 00:04:47,222
Ты тоже моя точка внимания 0
58
00:04:47,422 --> 00:04:50,425
Вы первое поколение.
59
00:04:51,660 --> 00:04:54,105
Ох, про название
60
00:04:54,129 --> 00:04:57,933
Вопросов и ответов много, и моя бабушка
61
00:04:59,100 --> 00:05:00,244
Что
62
00:05:00,268 --> 00:05:02,847
Это не хорошо
63
00:05:02,871 --> 00:05:07,142
Да да
64
00:05:09,277 --> 00:05:09,721
Это мелко
65
00:05:09,745 --> 00:05:12,747
немного
66
00:05:13,348 --> 00:05:14,859
Необоснованный
67
00:05:14,883 --> 00:05:16,994
Я прощу тебя, старушка, на твоем месте.
68
00:05:17,018 --> 00:05:19,988
Это не кандзи
69
00:05:30,999 --> 00:05:34,102
О, да
70
00:05:40,676 --> 00:05:43,221
я прощу тебя
71
00:05:43,245 --> 00:05:46,248
Нет злых мнений
72
00:05:52,354 --> 00:05:54,299
Ты был один
73
00:05:54,323 --> 00:05:55,934
текущее обсуждение
74
00:05:55,958 --> 00:05:56,935
я смотрел это
75
00:05:56,959 --> 00:05:59,962
Самую малость
76
00:06:00,229 --> 00:06:02,507
Хоть я и смотрел
77
00:06:02,531 --> 00:06:04,742
В чем проблема?
78
00:06:04,766 --> 00:06:07,078
Это то, о чем вы можете поговорить.
79
00:06:07,102 --> 00:06:09,371
Речь идет о том, чтобы попросить разрешения остановиться.
80
00:06:13,008 --> 00:06:16,011
Вне кампании Ямагути
81
00:06:16,545 --> 00:06:19,615
Менеджер, ты такой шумный менеджер, прекрати!
82
00:06:20,616 --> 00:06:23,619
Кажется, он просто хочет уйти
83
00:06:31,293 --> 00:06:34,296
зубы
84
00:06:35,798 --> 00:06:36,808
обсуждать
85
00:06:36,832 --> 00:06:39,344
нет
86
00:06:39,368 --> 00:06:42,371
Прекрати это, это не выйдет
87
00:06:43,606 --> 00:06:47,610
Этот быстрее
88
00:06:50,246 --> 00:06:53,249
Митчан Судзуки Ю-чан Нерукири
89
00:06:56,585 --> 00:07:02,625
Его кошелек пропал
90
00:07:08,130 --> 00:07:10,409
Пожалуйста, уйди!
91
00:07:10,433 --> 00:07:16,238
Ах, должно быть, мне будет тяжело, когда я вернусь.
92
00:07:17,339 --> 00:07:18,684
я смеюсь
93
00:07:18,708 --> 00:07:21,711
Конечно сейчас
94
00:07:21,911 --> 00:07:26,115
Пожалуйста, прекрати.
95
00:07:29,485 --> 00:07:31,463
зубы
96
00:07:31,487 --> 00:07:34,490
Мне бы хотелось послушать, что ты говоришь, хотя ты и молчишь.
97
00:07:35,791 --> 00:07:37,336
ах
98
00:07:37,360 --> 00:07:38,604
нет
99
00:07:38,628 --> 00:07:42,565
Теперь я собираюсь сделать ее своей девушкой. Похоже, мы расстаемся.
100
00:07:43,833 --> 00:07:51,833
Да, есть
101
00:07:52,608 --> 00:07:54,186
Пока думал,
102
00:07:54,210 --> 00:07:57,122
различный
103
00:07:57,146 --> 00:07:59,825
Что ж, пойдем по прямой на поиски старухи.
104
00:07:59,849 --> 00:08:01,794
ах
105
00:08:01,818 --> 00:08:04,821
Я думал, что это было приятно,
106
00:08:05,321 --> 00:08:07,966
Привет Хидекадзу Огаве.
107
00:08:07,990 --> 00:08:10,736
Пожалуйста, остановись и пойди в город. Отдай это мне.
108
00:08:10,760 --> 00:08:11,861
Я думаю, он уже прикреплен правильно
109
00:08:13,396 --> 00:08:15,240
Это деньги
110
00:08:15,264 --> 00:08:18,210
Пожалуйста, заплатите мне немного.
111
00:08:18,234 --> 00:08:21,237
Но ничего страшного, просто заткнись и смотри.
112
00:08:21,337 --> 00:08:24,874
выйти и сказать
113
00:08:25,975 --> 00:08:26,720
я вижу его
114
00:08:26,744 --> 00:08:30,823
Посмотрите, Ай Тензан сверху.
115
00:08:30,847 --> 00:08:37,220
Оно кажется таким приятным,
116
00:08:39,222 --> 00:08:42,659
Да Да
117
00:08:47,030 --> 00:08:49,999
привет
118
00:08:54,370 --> 00:08:57,373
Жена Мона
119
00:08:57,607 --> 00:09:01,911
Да, я люблю хуи.
120
00:09:04,647 --> 00:09:12,647
Будет вкусно, попробую хорошенько.
121
00:09:18,428 --> 00:09:21,431
уже
122
00:09:22,565 --> 00:09:30,565
Мои друзья
123
00:09:39,516 --> 00:09:42,519
дом старика
124
00:09:42,886 --> 00:09:46,389
Это восхитительно
125
00:09:46,923 --> 00:09:47,868
дешевый
126
00:09:47,892 --> 00:09:50,861
Virtua 1 000 йен Я еще не играл в Virtua.
127
00:09:51,561 --> 00:09:55,599
Добавить через 10 минут
128
00:09:56,933 --> 00:09:59,645
Бабушка, какой ты предпочитаешь?
129
00:09:59,669 --> 00:10:01,647
Ты хочешь, чтобы твоя мама сделала это?
130
00:10:01,671 --> 00:10:04,674
Что будет делать мой старший сын, если он ничего не сделает?
131
00:10:05,208 --> 00:10:09,255
Ты можешь остановиться, бабушка, просто сделай это.
132
00:10:09,279 --> 00:10:11,491
Эй, ты видел это.
133
00:10:11,515 --> 00:10:15,419
А, тогда он уже старый и маленький.
134
00:10:16,687 --> 00:10:17,331
я могу идти
135
00:10:17,355 --> 00:10:19,232
Видите ли, есть 4 бренда.
136
00:10:19,256 --> 00:10:21,625
Ааааааааааааааааааааааааааа
137
00:10:23,327 --> 00:10:26,205
ах
138
00:10:26,229 --> 00:10:28,575
Съешь это!
139
00:10:28,599 --> 00:10:29,443
я скажу это
140
00:10:29,467 --> 00:10:33,904
Если вы хотите, чтобы это прекратилось, что мне следует сделать, чтобы Саката остановился?
141
00:10:34,371 --> 00:10:37,374
Что мне с этим делать? Я вставлю. Да.
142
00:10:39,009 --> 00:10:45,816
Это не должно быть слишком странно, поэтому вместо этого
143
00:10:47,551 --> 00:10:51,197
Остановите это, люди, которые могут это сжечь.
144
00:10:51,221 --> 00:10:54,224
Смотреть
145
00:10:55,659 --> 00:10:58,662
Несмотря на это
146
00:10:59,797 --> 00:11:06,970
Есть несколько хороших людей, но речь идет о мужчинах, но посмотрите на это.
147
00:11:07,404 --> 00:11:10,250
Я вижу и слышу стоны ребенка
148
00:11:10,274 --> 00:11:13,277
давай остановимся
149
00:11:19,683 --> 00:11:20,528
Эта проблема
150
00:11:20,552 --> 00:11:26,123
Я думаю, что нигде нет ответа.
151
00:11:28,359 --> 00:11:31,362
Ой, прекрати это
152
00:11:32,796 --> 00:11:35,799
Слушай, я думаю, ты все испортил.
153
00:11:37,801 --> 00:11:40,805
каждый
154
00:11:42,206 --> 00:11:44,017
Я наблюдаю за тем, что ты чувствуешь
155
00:11:44,041 --> 00:11:46,210
Что-то уже становится важным.
156
00:11:48,145 --> 00:11:50,624
мои руки мокрые
157
00:11:50,648 --> 00:11:53,126
Наверное, его трясет, как будто трясет.
158
00:11:53,150 --> 00:11:56,153
Счастья не видно
159
00:11:56,987 --> 00:11:59,990
останавливаться
160
00:12:03,361 --> 00:12:06,330
уже
161
00:12:06,630 --> 00:12:08,542
Неважно, что внутри
162
00:12:08,566 --> 00:12:11,669
Прекрати это, прекрати это
163
00:12:13,471 --> 00:12:15,682
я не люблю говорить
164
00:12:15,706 --> 00:12:18,518
Поэтому
165
00:12:18,542 --> 00:12:23,981
Сырой
166
00:12:25,283 --> 00:12:26,160
останавливаться
167
00:12:26,184 --> 00:12:29,187
Ощущение утра
168
00:12:30,054 --> 00:12:32,666
Да Да
169
00:12:32,690 --> 00:12:38,529
Этот добрый человек будет делать это до тех пор, пока ему не станет хорошо.
170
00:12:38,763 --> 00:12:41,442
Вес ужасный хахаха
171
00:12:41,466 --> 00:12:44,469
Я все больше и больше думал о том, как я обеспокоен.
172
00:12:45,002 --> 00:12:48,005
Шанс
173
00:12:49,540 --> 00:12:52,510
Потому что оно вращается
174
00:12:52,744 --> 00:12:55,747
все
175
00:12:56,047 --> 00:12:57,992
Там только одна комната.
176
00:12:58,016 --> 00:13:01,019
Минимум 1 штука
177
00:13:01,219 --> 00:13:09,219
1 шт. Площадь-тян
178
00:13:22,540 --> 00:13:25,510
Я думаю, ты делаешь все возможное, ты не слишком стараешься
179
00:13:28,146 --> 00:13:30,090
подготовить
180
00:13:30,114 --> 00:13:37,956
И мне нравится это.
181
00:13:39,090 --> 00:13:42,560
никто
182
00:13:44,896 --> 00:13:47,899
Ах-ха
183
00:13:49,267 --> 00:13:53,738
Кто это?
184
00:13:57,742 --> 00:13:58,742
зубы
185
00:14:05,350 --> 00:14:06,061
Я все об этом
186
00:14:06,085 --> 00:14:12,090
Да, покажи рот.
187
00:14:15,961 --> 00:14:19,264
Думаю, ты понимаешь, о чем я говорю?
188
00:14:22,868 --> 00:14:25,871
Подвезти бабушку
189
00:14:30,142 --> 00:14:33,145
привет
190
00:14:41,686 --> 00:14:44,689
А пока купи
191
00:14:45,190 --> 00:14:48,160
Интересно, что происходит
192
00:14:49,861 --> 00:14:52,864
Что происходит
193
00:14:57,569 --> 00:15:00,572
Верх
194
00:15:03,041 --> 00:15:06,011
Давайте повеселимся здесь
195
00:15:08,747 --> 00:15:10,859
отныне
196
00:15:10,883 --> 00:15:11,493
я остановлюсь
197
00:15:11,517 --> 00:15:19,517
Я остановлюсь.
198
00:15:27,499 --> 00:15:30,969
Однако я
199
00:15:32,538 --> 00:15:37,342
Я закончил записывать время бабушкиного заключения.
200
00:15:38,977 --> 00:15:40,822
Он все еще выглядит тяжелым
201
00:15:40,846 --> 00:15:43,091
ах
202
00:15:43,115 --> 00:15:46,418
Урахоха
203
00:15:47,553 --> 00:15:51,423
Это безопасно, даже если ты ничего не говоришь.
204
00:15:52,858 --> 00:15:55,861
Вот оно
205
00:15:58,964 --> 00:16:01,967
Живот 8
206
00:16:02,635 --> 00:16:06,705
Думаю, ему скучно дома.
207
00:16:09,408 --> 00:16:12,411
Входить
208
00:16:13,045 --> 00:16:14,990
зубы
209
00:16:15,014 --> 00:16:16,758
Эротический
210
00:16:16,782 --> 00:16:20,019
Ах, что мне интересно в Аме-тян в MAJI, так это
211
00:16:21,453 --> 00:16:22,331
Они все эротические
212
00:16:22,355 --> 00:16:27,326
Мне попросить тебя вынуть это для меня?
213
00:16:30,629 --> 00:16:31,541
ржу не могу
214
00:16:31,565 --> 00:16:33,766
Оба страшные
215
00:16:35,167 --> 00:16:37,679
Средний и нижний 8
216
00:16:37,703 --> 00:16:39,481
трахают внутри
217
00:16:39,505 --> 00:16:43,676
Мне любопытно. Она говорит, что хочет сидеть здесь и чувствовать себя растерянной.
218
00:16:44,143 --> 00:16:47,146
Я еще добавлю свою бабушку.
219
00:16:50,950 --> 00:16:53,919
Другой брат укулеле Reggae Zone
220
00:16:54,186 --> 00:16:57,189
Здесь нет вакансий
221
00:16:57,556 --> 00:17:00,560
Ла Гуайра
222
00:17:05,164 --> 00:17:08,167
из
223
00:17:10,703 --> 00:17:13,706
Альгамбра
224
00:17:15,475 --> 00:17:19,078
Информация о
225
00:17:20,780 --> 00:17:21,324
место
226
00:17:21,348 --> 00:17:26,919
был возраст посетителей бара,
227
00:17:27,987 --> 00:17:32,191
1000 это
228
00:17:32,792 --> 00:17:35,404
Не говори этого и ты.
229
00:17:35,428 --> 00:17:38,431
78 это
230
00:17:39,365 --> 00:17:44,604
Все в порядке, просто выпусти это.
231
00:17:46,973 --> 00:17:49,976
Нарисуй, а потом
232
00:17:51,010 --> 00:17:53,589
Давайте познакомимся
233
00:17:53,613 --> 00:17:59,895
Как ты жил? Ха-ха-ха
234
00:17:59,919 --> 00:18:02,922
Давно у меня не было живого обучения.
235
00:18:04,324 --> 00:18:12,324
Детская мечта может создать такое, если вы к этому готовы.
236
00:18:14,501 --> 00:18:18,171
Это важно, что-то.
237
00:18:20,507 --> 00:18:22,852
Привет
238
00:18:22,876 --> 00:18:23,876
отсюда
239
00:18:24,778 --> 00:18:28,081
Здравствуйте, я посмотрел и признал это.
240
00:18:30,016 --> 00:18:32,762
Одно это сделает тебя толстым
241
00:18:32,786 --> 00:18:35,822
Это идеальное чувство, все сделано правильно, и милое небо прямое.
242
00:18:36,556 --> 00:18:39,559
Посмотри на меня, мой младший меня учит
243
00:18:40,760 --> 00:18:42,371
научиться
244
00:18:42,395 --> 00:18:45,274
Смотри, твоя мама улыбается.
245
00:18:45,298 --> 00:18:49,869
Это вызывает беспокойство.Все молодые люди беспокоятся о своих карманах.
246
00:18:51,004 --> 00:18:52,515
Вот так можно посмеяться
247
00:18:52,539 --> 00:18:55,318
Часто задаваемые вопросы
248
00:18:55,342 --> 00:18:56,986
Это на холме
249
00:18:57,010 --> 00:19:00,113
Я не позволю этого, если мне это не удобно.
250
00:19:01,915 --> 00:19:05,294
Старик рядом со мной сломал его, когда был маленьким.
251
00:19:05,318 --> 00:19:08,321
этот
252
00:19:09,356 --> 00:19:12,359
Примечание: раньше это было
253
00:19:15,829 --> 00:19:18,341
Не разжигай странный пожар, не выбрасывай его.
254
00:19:18,365 --> 00:19:21,368
Я улыбаюсь
255
00:19:23,537 --> 00:19:24,214
Это барабан
256
00:19:24,238 --> 00:19:27,116
Смотри, я делал это раньше.
257
00:19:27,140 --> 00:19:30,143
Смотри, всем весело
258
00:19:33,180 --> 00:19:38,185
хорошо ладить наверху
259
00:19:39,119 --> 00:19:40,930
пересекаться
260
00:19:40,954 --> 00:19:43,957
Кадзивара
261
00:19:46,860 --> 00:19:49,606
Мужчины и Поко-чан великолепны.
262
00:19:49,630 --> 00:19:55,168
Это честно, просто оставайся таким, какой ты есть, смотри сюда, сюда.
263
00:19:55,702 --> 00:19:59,640
Это так страшно, что я не слышу, как исчезает трава.
264
00:19:59,673 --> 00:20:03,277
Но это немного напряженно, не так ли?
265
00:20:04,044 --> 00:20:05,044
что
266
00:20:06,146 --> 00:20:08,825
Этот старик любит насекомых.
267
00:20:08,849 --> 00:20:12,729
Я не то чтобы не могу решить, устроиться ли мне на обсервацию или на август.
268
00:20:12,753 --> 00:20:14,330
я эксперт
269
00:20:14,354 --> 00:20:18,625
Слушай, смотри, ты должна быть осторожна, как Момо.
270
00:20:19,660 --> 00:20:21,871
А как насчет здесь и здесь?
271
00:20:21,895 --> 00:20:24,898
химия
272
00:20:34,008 --> 00:20:38,979
Это не такая неприятность, как разжигание огня сверху.
273
00:20:40,047 --> 00:20:42,325
сердце силы
274
00:20:42,349 --> 00:20:45,352
Я могу расслабиться и преодолеть это
275
00:20:46,620 --> 00:20:47,664
является
276
00:20:47,688 --> 00:20:50,691
Был ли у тебя недавно секс?Секс
277
00:20:51,192 --> 00:20:53,336
Мужик, посмотри сюда
278
00:20:53,360 --> 00:20:55,806
Секс посреди пустыни
279
00:20:55,830 --> 00:20:58,933
Я не так уж много сделал.
280
00:20:58,966 --> 00:21:01,545
чего не делать
281
00:21:01,569 --> 00:21:04,572
Моего мужа здесь больше нет.
282
00:21:05,272 --> 00:21:08,342
Когда мы встретились, мужчинам и женщинам было легко познакомиться.
283
00:21:08,976 --> 00:21:12,012
Если бы вы знали, что делает ребенок, вы бы его выбросили.
284
00:21:12,413 --> 00:21:18,119
часто с разными людьми
285
00:21:18,753 --> 00:21:21,756
тот же старик
286
00:21:23,758 --> 00:21:26,127
Что не так со словами?
287
00:21:27,495 --> 00:21:30,498
Я восстал
288
00:21:30,531 --> 00:21:32,976
Могу ли я получить отводную проволоку от моей матери?
289
00:21:33,000 --> 00:21:36,003
Это полностью правдивая история?
290
00:21:39,674 --> 00:21:42,677
Просто привыкни к этому
291
00:21:43,044 --> 00:21:46,047
Пожалуйста, взгляните и почувствуйте это.
292
00:21:46,514 --> 00:21:50,327
Бесконечный волшебный палец вошел в меня.
293
00:21:50,351 --> 00:21:53,354
эта картинка
294
00:21:55,656 --> 00:21:58,659
ребенок спал
295
00:21:59,460 --> 00:22:01,472
Это мило
296
00:22:01,496 --> 00:22:04,499
говоря это с одной стороны
297
00:22:04,932 --> 00:22:07,935
Гладкий
298
00:22:09,837 --> 00:22:17,011
В конце концов, мне интересно, как поживает сердце моей матери.
299
00:22:21,282 --> 00:22:22,227
Прошло много времени с тех пор
300
00:22:22,251 --> 00:22:27,755
Я просто смотрю.
301
00:22:29,490 --> 00:22:32,493
Что выходит?
302
00:22:34,062 --> 00:22:36,040
Шонбенский дикобраз
303
00:22:36,064 --> 00:22:39,067
Та же неприятная амеба, похожая на ватную палочку
304
00:22:41,436 --> 00:22:46,608
наша вечеринка
305
00:22:51,980 --> 00:22:54,024
в
306
00:22:54,048 --> 00:23:02,048
Ты собираешься в туалет с мамой 8 Ха-ха Родитель и ребенок.
307
00:23:11,733 --> 00:23:14,478
от друзей и семьи
308
00:23:14,502 --> 00:23:20,718
Нет, поскольку они держатся близко друг к другу и не отвечают, происходит нечто более сложное.
309
00:23:20,742 --> 00:23:24,288
Даже если вам все равно, женщина, которая отвечает каждый раз, проходит тест, чтобы узнать, кто из них даст правильный ответ.
310
00:23:24,312 --> 00:23:29,351
Если вам интересно, что это такое, я попрошу вас представить свою мать.
311
00:23:30,552 --> 00:23:30,729
На
312
00:23:30,753 --> 00:23:33,755
2 Ровесник по стилю Ока
313
00:23:34,322 --> 00:23:35,666
Я студент мужского пола
314
00:23:35,690 --> 00:23:37,735
Я мужчина
315
00:23:37,759 --> 00:23:45,600
Это мир? Как вы думаете? Это неправильно. Не запутайтесь.
316
00:23:46,701 --> 00:23:49,704
Голос бывшего студента изменился
317
00:23:51,339 --> 00:23:53,651
Вот как я себя чувствую
318
00:23:53,675 --> 00:23:56,678
Чувства есть чувства
319
00:23:57,646 --> 00:23:59,357
Леди с пуговицами, посмотри на меня.
320
00:23:59,381 --> 00:24:02,384
Все кончено, но я все еще
321
00:24:03,051 --> 00:24:09,200
Кото-чан из метода 3:04
322
00:24:09,224 --> 00:24:12,227
Есть так много таких вещей
323
00:24:15,097 --> 00:24:17,208
что почему что
324
00:24:17,232 --> 00:24:20,235
Какой вкус любит собака-самец?
325
00:24:20,469 --> 00:24:23,715
Наверное, сашими, Донари-чан не отвечает.
326
00:24:23,739 --> 00:24:27,509
103. Вкус River Century от Ghibli заставляет тетушку держать пенис во рту
327
00:24:28,510 --> 00:24:31,480
Ну сегодня 5 градусов.
328
00:24:32,114 --> 00:24:35,117
Здесь, в Токийском столичном правительственном здании, этот особенный
329
00:24:37,419 --> 00:24:41,256
Ответ — вонючий пенис старика, больного гноетечением.
330
00:24:42,424 --> 00:24:46,695
У тебя хер крепкий?Банки тоже для деловых целей.
331
00:24:47,663 --> 00:24:50,666
к
332
00:24:51,834 --> 00:24:54,837
Посмотри на меня и смейся
333
00:24:55,003 --> 00:24:58,006
Давай попробуем пока компания перед камерой
334
00:24:58,307 --> 00:25:01,286
Это полезное слово.
335
00:25:01,310 --> 00:25:05,247
Поскольку их больше 100, смысла это делать нет.
336
00:25:06,715 --> 00:25:09,718
Даже с запахом в носу
337
00:25:11,420 --> 00:25:13,164
Воняет, это
338
00:25:13,188 --> 00:25:16,191
Этот год уже супер
339
00:25:17,593 --> 00:25:19,804
Мама говорит, какой я?
340
00:25:19,828 --> 00:25:23,532
Вроде оставили как есть, что будет после выборов?
341
00:25:25,100 --> 00:25:28,103
по меньшей мере
342
00:25:28,437 --> 00:25:32,474
Похоже, вы чувствуете себя прекрасно. Родители и дети хотели бы чем-нибудь заняться вместе.
343
00:25:32,808 --> 00:25:35,811
Вкусная соль
344
00:25:36,078 --> 00:25:39,682
Мы вдвоем воспитываем ментайко и с радостью сосуем его.
345
00:25:39,949 --> 00:25:42,327
Как этот любовник
346
00:25:42,351 --> 00:25:45,354
Разговор довольно ироничный.
347
00:25:45,955 --> 00:25:47,799
Это
348
00:25:47,823 --> 00:25:49,334
Смотри, здесь может быть гитара.
349
00:25:49,358 --> 00:25:56,732
Эй, если ты дашь мне что-нибудь кроме вилки, возможно, мне стоит сделать то же самое с ней.
350
00:25:57,733 --> 00:26:00,736
посмотри в камеру
351
00:26:04,640 --> 00:26:07,386
Кумано
352
00:26:07,410 --> 00:26:11,080
Сфотографируйте все это хорошо.
353
00:26:15,818 --> 00:26:18,821
Это называется мыльный пузырь
354
00:26:21,224 --> 00:26:23,068
Потому что это хорошо
355
00:26:23,092 --> 00:26:27,430
Если ты как следует закроешь рот, попробуй втянуть его в меня в этом году.
356
00:26:28,331 --> 00:26:32,535
Да, да, да, он помят, да, вот и все.
357
00:26:33,970 --> 00:26:36,949
В группе,
358
00:26:36,973 --> 00:26:39,976
Хороший человек, который развивается
359
00:26:41,711 --> 00:26:43,655
лицо мамы
360
00:26:43,679 --> 00:26:49,685
Я подумал, что стоит включить Мураяму.
361
00:26:49,719 --> 00:26:52,822
За 3 года не бывает хороших месяцев.
362
00:26:54,223 --> 00:26:57,226
Хотя я что-то делал, вдруг
363
00:26:58,461 --> 00:27:00,673
я стал взрослым
364
00:27:00,697 --> 00:27:04,600
Мою дочь зовут Кумада.
365
00:27:06,069 --> 00:27:09,439
Вы можете использовать свои чувства
366
00:27:09,539 --> 00:27:12,675
Ты в порядке, вольфрамовый ребенок, знаешь ли.
367
00:27:14,043 --> 00:27:16,222
Во времена г-на Фурукавы грязь на бомбах была
368
00:27:16,246 --> 00:27:18,624
Бомба становится все более мощной
369
00:27:18,648 --> 00:27:22,719
Если вы выпьете то же самое, если сильно упадете вниз, возникнет поршневая спираль или болезнь Левинсона.
370
00:27:23,887 --> 00:27:26,890
Похоже, это произойдет
371
00:27:27,056 --> 00:27:30,059
Оита
372
00:27:30,560 --> 00:27:33,563
Хайфлай Гекисуи
373
00:27:34,063 --> 00:27:37,066
Быстрая и сытная пицца
374
00:27:38,134 --> 00:27:40,780
Я прошел весь путь от изготовления вещей до покупок.
375
00:27:40,804 --> 00:27:45,618
Как следует из названия, Ямада великолепен.
376
00:27:45,642 --> 00:27:46,420
Это хорошо сохранилось
377
00:27:46,444 --> 00:27:54,444
Мама, ты видишь свое лицо в моих мыслях? Оно сексуально, не так ли? Я
378
00:27:56,987 --> 00:28:01,224
Что вы думаете о мужских половых органах на фото?
379
00:28:01,391 --> 00:28:04,394
На улице цветет.
380
00:28:04,628 --> 00:28:06,405
Умеешь ли ты шуметь?
381
00:28:06,429 --> 00:28:08,174
Так какой поршень стоит 1000 иен в месяц?
382
00:28:08,198 --> 00:28:12,469
Мне пойти первым? Нет, это хорошее начало.
383
00:28:13,069 --> 00:28:19,785
Пожалуйста, используйте мастурбатор родитель-ребенок, он все еще в реке, похоже, общая сумма будет разделена.
384
00:28:19,809 --> 00:28:23,990
Кото-тян все еще убегает, а я изо всех сил стараюсь выглядеть незаметно, чтобы мама не плакала.
385
00:28:24,014 --> 00:28:25,315
Французская газовая дорога
386
00:28:28,251 --> 00:28:31,254
Я смотрю на тебя здесь.
387
00:28:33,857 --> 00:28:37,194
Некуда убежать, некуда убежать
388
00:28:37,661 --> 00:28:40,630
Нет, это нехорошо
389
00:28:46,436 --> 00:28:49,439
Как это на вкус?
390
00:28:49,539 --> 00:28:51,517
Какая любовь 0
391
00:28:51,541 --> 00:28:54,544
Как это на вкус?
392
00:28:55,045 --> 00:28:57,190
какие
393
00:28:57,214 --> 00:29:00,217
какие
394
00:29:02,019 --> 00:29:03,263
испуганный
395
00:29:03,287 --> 00:29:04,864
вкусный
396
00:29:04,888 --> 00:29:07,891
было бы вкусно
397
00:29:09,760 --> 00:29:11,137
вкусный
398
00:29:11,161 --> 00:29:14,164
Песня дяди Пана играет 10 лет,
399
00:29:17,201 --> 00:29:18,978
Создано гением
400
00:29:19,002 --> 00:29:21,014
и
401
00:29:21,038 --> 00:29:24,041
звук чего-то плохого
402
00:29:26,310 --> 00:29:29,222
Даже если это бесполезно, если ты сделаешь все сразу
403
00:29:29,246 --> 00:29:31,157
Лижи так же
404
00:29:31,181 --> 00:29:37,121
Это ваша модель, которой вы следуете.
405
00:29:38,756 --> 00:29:46,756
Ах, конечно, тоже
406
00:29:48,299 --> 00:29:54,972
Иди и поговори как следует,
407
00:29:57,107 --> 00:29:59,386
У девочки все в порядке
408
00:29:59,410 --> 00:30:03,113
Было так много удивительных вещей, что я изо всех сил старался сказать это вслух.
409
00:30:03,581 --> 00:30:06,817
Во-первых, мне придется много работать после того, как я выпил 3 часа.
410
00:30:08,018 --> 00:30:10,263
Статья названа правильно.
411
00:30:10,287 --> 00:30:13,924
Пока моя мама усердно работает, я также разговариваю с Неханко.
412
00:30:15,759 --> 00:30:18,405
Правильно, шнур натянулся.
413
00:30:18,429 --> 00:30:21,432
в следующий раз
414
00:30:22,066 --> 00:30:25,011
Я так думаю, да?
415
00:30:25,035 --> 00:30:29,006
Что касается того, станет ли это очень быстро, пожалуйста, дайте мне знать.
416
00:30:29,240 --> 00:30:33,210
Ара: Я внимательно посмотрел на это.
417
00:30:33,978 --> 00:30:36,981
Такое чувство
418
00:30:42,987 --> 00:30:43,997
Мой сам
419
00:30:44,021 --> 00:30:45,465
удивительный
420
00:30:45,489 --> 00:30:48,735
Дайте горлу отдохнуть, Мама Дракона готова, Момоко готова.
421
00:30:48,759 --> 00:30:51,996
Мама и папа, взгляните на это.
422
00:30:52,997 --> 00:31:00,404
Я подумал: «Если бы я только мог это увидеть», — и вздохнул.
423
00:31:01,772 --> 00:31:04,485
это
424
00:31:04,509 --> 00:31:07,478
Сатоко произносит импровизированную речь
425
00:31:12,083 --> 00:31:15,086
Не так ли?
426
00:31:18,089 --> 00:31:18,366
хороший
427
00:31:18,390 --> 00:31:22,160
Смотри, смейся, смейся, я говорю что-то плохое.
428
00:31:22,493 --> 00:31:25,496
Пожалуйста, носите это. Семейные фотографии – это мир.
429
00:31:27,498 --> 00:31:30,568
Как сделать мирное аниме
430
00:31:30,601 --> 00:31:34,205
Допустим, это новый извращенец в этом направлении.
431
00:31:34,339 --> 00:31:37,308
Да, пожалуйста, пожалуйста
432
00:31:39,210 --> 00:31:41,021
пожалуйста
433
00:31:41,045 --> 00:31:43,023
Дом
434
00:31:43,047 --> 00:31:46,751
Стоп, я не хочу приходить, я не скоро уйду.
435
00:31:47,819 --> 00:31:49,663
О, он
436
00:31:49,687 --> 00:31:50,365
Вместе
437
00:31:50,389 --> 00:31:53,625
Ну тогда всем голова
438
00:31:54,826 --> 00:31:57,829
извращенец прав
439
00:32:00,865 --> 00:32:03,868
Давайте начнем извращенную вечеринку
440
00:32:06,671 --> 00:32:09,641
Кроме того, 2
441
00:32:11,042 --> 00:32:15,880
Тогда, думаю, я буду первым
442
00:32:16,381 --> 00:32:18,959
И ребенок
443
00:32:18,983 --> 00:32:26,983
С этого момента он будет расти и, похоже, будет очень всеобъемлющим.
444
00:33:01,359 --> 00:33:05,997
Я собираюсь слить это. Даже у моей игрушечной мамы есть такой, верно?
445
00:33:07,098 --> 00:33:11,703
Хаха писающая семья
446
00:33:15,273 --> 00:33:16,185
Смотри, я не смотрю
447
00:33:16,209 --> 00:33:17,186
Смотреть
448
00:33:17,210 --> 00:33:20,212
Самое страшное это
449
00:33:23,348 --> 00:33:28,420
Пожалуйста, посмотрите
450
00:33:30,489 --> 00:33:38,489
Я люблю свою сестру с сегодняшнего утра.
451
00:33:40,432 --> 00:33:42,844
болезненный
452
00:33:42,868 --> 00:33:45,871
Мужчина проигрывает
453
00:33:50,209 --> 00:33:53,212
Первый раз
454
00:33:58,684 --> 00:34:00,929
Киношита Ах,
455
00:34:00,953 --> 00:34:07,025
Глаза Ямана расширяются, когда он понимает, что сейчас не время делать что-то подобное.
456
00:34:07,226 --> 00:34:10,229
1000 иен
457
00:34:11,663 --> 00:34:14,666
все
458
00:34:16,135 --> 00:34:19,138
Это больно
459
00:34:21,807 --> 00:34:25,411
Женская комната
460
00:34:29,882 --> 00:34:30,826
Если это больно
461
00:34:30,850 --> 00:34:33,819
Наверное, не сам
462
00:34:39,892 --> 00:34:42,895
Такая трата
463
00:34:45,998 --> 00:34:46,998
Но ты
464
00:34:53,405 --> 00:34:54,150
зубы
465
00:34:54,174 --> 00:34:56,251
конечно
466
00:34:56,275 --> 00:34:57,352
Мистер Мисс.
467
00:34:57,376 --> 00:35:01,923
Я за семейную любовь и семейную любовь.
468
00:35:01,947 --> 00:35:05,618
Семейная любовь на природе и дома
469
00:35:06,952 --> 00:35:10,289
О, нет
470
00:35:12,758 --> 00:35:15,737
Псевдоним
471
00:35:15,761 --> 00:35:18,407
Давай все равно что-нибудь сделаем
472
00:35:18,431 --> 00:35:20,175
Ну тогда семья, любовь и дети
473
00:35:20,199 --> 00:35:23,202
От девушек
474
00:35:28,040 --> 00:35:28,518
Ты в порядке
475
00:35:28,542 --> 00:35:36,542
Со мной так обращаются.
476
00:35:49,896 --> 00:35:52,899
операции
477
00:35:53,499 --> 00:35:56,044
Хорошо ли быть застрахованным?
478
00:35:56,068 --> 00:35:58,080
фиксированный голос
479
00:35:58,104 --> 00:36:04,844
Это нормально, вернее
480
00:36:08,781 --> 00:36:09,459
составил
481
00:36:09,483 --> 00:36:13,796
Что-то вроде уладилось
482
00:36:13,820 --> 00:36:21,820
Моей маме тоже нравятся зрелые женщины.
483
00:36:25,598 --> 00:36:28,601
Эй
484
00:36:28,801 --> 00:36:31,804
Теплый,
485
00:36:36,743 --> 00:36:39,879
Я обязательно просто приму ванну и поддержу огонь.
486
00:36:41,848 --> 00:36:44,727
Я говорю вам это от моей матери и моей матери.
487
00:36:44,751 --> 00:36:46,462
этот
488
00:36:46,486 --> 00:36:49,656
Покажи мне это, оно рядом
489
00:36:51,524 --> 00:36:54,136
Все жены становятся такими.
490
00:36:54,160 --> 00:36:59,799
Я нашел девушку, которая нашла это.
491
00:37:00,300 --> 00:37:01,501
у меня этого нет, но
492
00:37:04,704 --> 00:37:07,049
Я могу иметь от тебя ребенка
493
00:37:07,073 --> 00:37:08,184
ребенок рождается
494
00:37:08,208 --> 00:37:11,211
Мой сын здесь.
495
00:37:17,050 --> 00:37:19,028
Я хочу, чтобы ты хорошо подумал
496
00:37:19,052 --> 00:37:22,055
Как и ожидалось
497
00:37:23,023 --> 00:37:25,301
О, ах
498
00:37:25,325 --> 00:37:28,328
зубы
499
00:37:33,433 --> 00:37:36,112
А-сан
500
00:37:36,136 --> 00:37:40,540
мысль
501
00:37:50,650 --> 00:37:53,653
я не остановлюсь
502
00:38:19,212 --> 00:38:24,785
Мама, просто слово сверху.
503
00:38:25,485 --> 00:38:27,697
Пожалуйста пожалуйста пожалуйста.
504
00:38:27,721 --> 00:38:29,332
10 марта
505
00:38:29,356 --> 00:38:32,359
День и ночь для г-на Накаты
506
00:38:33,660 --> 00:38:36,663
Прогулка по Гиндзе
507
00:38:38,332 --> 00:38:39,642
бабушке
508
00:38:39,666 --> 00:38:43,170
Извините за рост пениса, как всегда.
509
00:38:43,237 --> 00:38:51,237
Статья г-на Суруга Даиситы
510
00:38:54,014 --> 00:38:57,017
Маме тоже это нравится жестко
511
00:38:57,184 --> 00:39:00,187
хорошо
512
00:39:01,789 --> 00:39:04,792
Канато
513
00:39:06,193 --> 00:39:14,193
Аа-сан
514
00:39:22,042 --> 00:39:25,045
Не для моей матери
515
00:39:28,148 --> 00:39:36,148
Я сообщу об этом
516
00:39:41,295 --> 00:39:44,298
Почувствуй это тоже, почувствуй это.
517
00:39:47,001 --> 00:39:48,879
комар
518
00:39:48,903 --> 00:39:54,075
Не ты ли от сестры?
519
00:40:01,716 --> 00:40:06,220
Продолжайте двигаться, пока не скажете: «Не делай этого или уходи».
520
00:40:08,055 --> 00:40:11,058
Эй
521
00:40:11,859 --> 00:40:13,871
здесь
522
00:40:13,895 --> 00:40:16,898
я не могу прочитать это
523
00:40:17,231 --> 00:40:23,871
Сначала мы говорили
524
00:40:25,039 --> 00:40:33,039
тугой
525
00:41:03,645 --> 00:41:04,645
Я остановлюсь
526
00:41:05,580 --> 00:41:08,583
Так,
527
00:41:14,489 --> 00:41:17,492
АЕ
528
00:41:17,559 --> 00:41:21,529
Давай сделаем это
529
00:41:23,364 --> 00:41:26,434
Если вы попытаетесь остановить это, вы не сможете все испортить.
530
00:41:26,468 --> 00:41:29,471
Нет, да?
531
00:41:33,007 --> 00:41:36,887
Это так грустно
532
00:41:36,911 --> 00:41:38,923
Смотреть,
533
00:41:38,947 --> 00:41:40,858
исследовать
534
00:41:40,882 --> 00:41:43,885
Я не хочу это вынимать
535
00:41:44,919 --> 00:41:47,889
Я буду разоблачен как мужчина
536
00:41:49,858 --> 00:41:52,637
Ямакава с серьезным лицом
537
00:41:52,661 --> 00:41:55,630
что
538
00:41:58,833 --> 00:42:01,836
Я до сих пор не могу вспомнить
539
00:42:22,390 --> 00:42:24,702
3-й заказ, пожалуйста
540
00:42:24,726 --> 00:42:28,563
Почему она такая надоедливая младшая сестра?
541
00:42:30,298 --> 00:42:33,301
Что вышло?
542
00:42:34,136 --> 00:42:37,015
Смотри, это Дела в следующем году.
543
00:42:37,039 --> 00:42:40,042
Что я могу дать и тебе?
544
00:42:40,642 --> 00:42:42,754
Сделай это
545
00:42:42,778 --> 00:42:45,781
Хасси, ты в порядке?
546
00:42:46,281 --> 00:42:51,219
Ты дорогой, да?
547
00:42:53,755 --> 00:42:56,067
Я тоже скучаю по твоей матери.
548
00:42:56,091 --> 00:42:59,094
Извините за глупость
549
00:42:59,995 --> 00:43:02,998
Смотреть,
550
00:43:03,298 --> 00:43:06,301
Мать
551
00:43:09,738 --> 00:43:12,741
я буду держать тебя
552
00:43:15,777 --> 00:43:18,781
быть
553
00:43:19,748 --> 00:43:22,160
маму вывезут
554
00:43:22,184 --> 00:43:24,429
Пожалуйста
555
00:43:24,453 --> 00:43:25,797
будет разоблачен
556
00:43:25,821 --> 00:43:27,790
Поскольку это не так,
557
00:43:28,957 --> 00:43:29,668
Затем
558
00:43:29,692 --> 00:43:32,695
Мне 33 года, ношу его.
559
00:43:33,462 --> 00:43:36,732
Что ты делаешь? Собака зовет тебя.
560
00:43:38,534 --> 00:43:44,473
Пожалуйста, дайте мне крик
561
00:43:45,774 --> 00:43:48,119
рука
562
00:43:48,143 --> 00:43:51,146
Чувства матери, т.е.
563
00:43:51,714 --> 00:43:53,124
Это был РМ
564
00:43:53,148 --> 00:43:56,151
Пожалуйста, посадите это
565
00:43:56,619 --> 00:43:58,930
Хорохорохарайоя
566
00:43:58,954 --> 00:44:01,166
Это называется
567
00:44:01,190 --> 00:44:02,667
Очень
568
00:44:02,691 --> 00:44:05,694
Понял
569
00:44:06,061 --> 00:44:09,064
Мама является
570
00:44:11,200 --> 00:44:14,170
Правильно, это первая постановка финала.
571
00:44:18,307 --> 00:44:21,310
Мне хочется проехать всю дорогу на автобусе
572
00:44:23,679 --> 00:44:26,649
Это так?
573
00:44:27,249 --> 00:44:35,249
Меня такое выражение не впечатляет
574
00:44:55,444 --> 00:44:58,023
Это было стерто
575
00:44:58,047 --> 00:45:00,292
комар
576
00:45:00,316 --> 00:45:03,319
Спасибо
577
00:45:08,324 --> 00:45:08,902
вместе
578
00:45:08,926 --> 00:45:11,928
Видимо он умер
579
00:45:12,161 --> 00:45:14,073
Я маленький
580
00:45:14,097 --> 00:45:17,100
Подожди минутку, сделай это
581
00:45:23,239 --> 00:45:26,642
Это был всего один день.
582
00:45:32,515 --> 00:45:35,518
Ахаха
583
00:45:35,652 --> 00:45:41,224
Ха-ха-ха
584
00:45:43,059 --> 00:45:45,371
Хаха много
585
00:45:45,395 --> 00:45:47,473
зубы
586
00:45:47,497 --> 00:45:53,336
что мое
587
00:46:01,978 --> 00:46:04,981
Это странно, если ты читаешь много книг.
588
00:46:07,750 --> 00:46:09,695
продавать
589
00:46:09,719 --> 00:46:11,397
Все
590
00:46:11,421 --> 00:46:14,424
Я соберу все это воедино.
591
00:46:15,592 --> 00:46:18,027
Смотрите также
592
00:46:18,962 --> 00:46:21,965
Давай, почисти.
593
00:46:24,200 --> 00:46:27,203
Ага
594
00:46:35,178 --> 00:46:36,489
ты не стараешься
595
00:46:36,513 --> 00:46:40,984
Я остался один и автор сменился.
596
00:46:41,651 --> 00:46:44,463
Кавабата, я понимаю.
597
00:46:44,487 --> 00:46:47,266
Очень дружелюбная улыбка
598
00:46:47,290 --> 00:46:50,503
Это была тонкая сцена с моим партнером, но это
599
00:46:50,527 --> 00:46:53,530
Смотри, я много улыбался
600
00:46:54,364 --> 00:47:02,364
Смеющийся Чаа-чан
601
00:47:02,773 --> 00:47:07,010
Посмотрите еще раз, мама, вы, ребята, посмотрите еще раз.
602
00:47:07,043 --> 00:47:10,046
Потому что никто не заставит тебя смеяться
603
00:47:11,748 --> 00:47:14,751
Зачем беспокоиться?
604
00:47:15,385 --> 00:47:19,656
Эй, мама
605
00:47:21,758 --> 00:47:29,758
Я думал, что это ненормально
606
00:47:35,439 --> 00:47:42,379
Эти данные также
607
00:47:43,647 --> 00:47:49,620
Я проделал отличную работу Пользователь
608
00:47:52,856 --> 00:47:55,859
Длина
609
00:47:56,393 --> 00:47:59,396
ужасный
610
00:48:02,599 --> 00:48:06,303
Это новый большой миллиард иен.
611
00:48:09,339 --> 00:48:12,342
Когда мы едим вместе
612
00:48:14,545 --> 00:48:22,545
Я поддержу тебя
613
00:48:31,061 --> 00:48:34,064
Моя дочь
614
00:48:34,798 --> 00:48:38,936
Это твоя мать, твое истинное лицо.
615
00:48:39,870 --> 00:48:47,870
Это ложь, не так ли?
616
00:49:06,364 --> 00:49:14,364
Следовательно, я мог бы это сделать. Я мог бы это сделать.
617
00:49:20,177 --> 00:49:21,955
удивительный
618
00:49:21,979 --> 00:49:23,257
Смотри, у меня есть младшая сестра.
619
00:49:23,281 --> 00:49:26,284
отец
620
00:49:28,286 --> 00:49:34,025
Пусть твоя сестра получит это
621
00:49:49,507 --> 00:49:52,510
уже
622
00:49:55,046 --> 00:50:03,046
Вы носите его правильно?
623
00:50:17,802 --> 00:50:20,805
Ешьте немного хлеба!
624
00:50:21,339 --> 00:50:22,017
Там тоже есть горы
625
00:50:22,041 --> 00:50:25,043
Ну и что
626
00:50:26,277 --> 00:50:29,981
Да, сколько классов нужно оплакивать?
627
00:50:31,416 --> 00:50:34,419
Зеркальная поверхность очень привлекательна.
628
00:50:34,586 --> 00:50:36,931
Хорошая актриса
629
00:50:36,955 --> 00:50:40,091
И моя мама может это сделать. Это действительно вкусно.
630
00:50:40,525 --> 00:50:44,229
Вкусный чай. Что у нас сегодня на ужин?
631
00:50:44,996 --> 00:50:48,809
Сегодня у меня было немного дешевого сырого лука, и я отдал его ему.
632
00:50:48,833 --> 00:50:53,505
Я с нетерпением жду ванны, сладкий картофель.
633
00:50:54,439 --> 00:50:56,984
Я хочу попробовать гамбургер Йельского двухгодичного обучения.
634
00:50:57,008 --> 00:50:59,487
Карри для гамбургеров сладкое, а карри хорошее.
635
00:50:59,511 --> 00:51:02,514
Это пример человека, который на днях съел гамбургер.
636
00:51:02,981 --> 00:51:04,725
уже
637
00:51:04,749 --> 00:51:07,695
Даже если все закончится, мне не нужен ребенок
638
00:51:07,719 --> 00:51:09,754
У Фукузуми хороший характер Фукуды.
639
00:51:11,556 --> 00:51:12,301
я сделаю
640
00:51:12,325 --> 00:51:15,327
Да, посмотри
641
00:51:17,896 --> 00:51:19,440
Немного
642
00:51:19,464 --> 00:51:22,467
Почему ты меня не разбудил?
643
00:51:24,002 --> 00:51:24,880
Это верно
644
00:51:24,904 --> 00:51:27,906
тестовая коробка
645
00:51:28,940 --> 00:51:30,418
Разве ты не мог видеть сквозь это?
646
00:51:30,442 --> 00:51:32,954
В последние годы маленькие дети
647
00:51:32,978 --> 00:51:35,981
Я подпишу его очень скоро.
648
00:51:36,214 --> 00:51:39,217
Муж придет
649
00:51:39,351 --> 00:51:42,354
слишком
650
00:51:42,621 --> 00:51:44,866
Если бы все было по-другому, мой отец был бы один.
651
00:51:44,890 --> 00:51:49,170
Думаю, ты носишь его только потому, что ты не на задании.
652
00:51:49,194 --> 00:51:51,506
Это не правда
653
00:51:51,530 --> 00:51:54,533
Я просто недавно проспал.
654
00:51:55,167 --> 00:51:58,680
С этим пацаном из той страны уже слишком рано
655
00:51:58,704 --> 00:52:02,741
Есть ребенок, который не ест. Почему она не ест?
656
00:52:03,375 --> 00:52:06,120
Думаю, мы оба смогли отдохнуть от школы.
657
00:52:06,144 --> 00:52:10,916
Ничего, Магинун со второго курса?
658
00:52:11,550 --> 00:52:15,153
Мне нужно уйти через некоторое время. Сначала я пойду к ниндзя. Пойдем со мной.
659
00:52:16,455 --> 00:52:17,432
Разве это не прекрасно?
660
00:52:17,456 --> 00:52:21,326
Э-э, я слепой.
661
00:52:22,628 --> 00:52:25,631
Ешь много, спи и расти
662
00:52:30,035 --> 00:52:33,038
Ага
663
00:52:42,915 --> 00:52:43,225
счастье
664
00:52:43,249 --> 00:52:45,660
этот
665
00:52:45,684 --> 00:52:48,687
Это курьерская служба
666
00:52:49,054 --> 00:52:57,054
не отпускает меня домой
667
00:52:57,296 --> 00:53:04,603
Я не удивлен, но завтра...
668
00:53:07,873 --> 00:53:13,479
По почте по ощущениям
669
00:53:15,214 --> 00:53:20,519
Я пришел, чтобы доставить это, так что
670
00:53:24,190 --> 00:53:26,535
Гражданское строительство
671
00:53:26,559 --> 00:53:28,470
но
672
00:53:28,494 --> 00:53:33,566
Необоснованный
673
00:53:36,802 --> 00:53:38,246
Май-сан
674
00:53:38,270 --> 00:53:41,574
Господин Ямадзаки, верно?
675
00:53:43,476 --> 00:53:46,479
да
676
00:53:47,046 --> 00:53:50,649
Масару Канно
677
00:53:52,718 --> 00:53:54,830
г-н Эй
678
00:53:54,854 --> 00:53:57,857
Это страшно
679
00:53:58,257 --> 00:54:06,257
Я так не думаю.
680
00:54:08,734 --> 00:54:10,412
где
681
00:54:10,436 --> 00:54:13,839
Да, есть свободная комната.
682
00:54:15,975 --> 00:54:19,378
Пожалуйста, давайте поговорим о влиянии бейсбола.
683
00:54:20,546 --> 00:54:22,925
Если это лучше
684
00:54:22,949 --> 00:54:27,520
Давайте вернем эту потерянную вещь в горах.
685
00:54:27,920 --> 00:54:34,227
Интересно, почему они поставили его снаружи?
686
00:54:35,695 --> 00:54:36,306
но
687
00:54:36,330 --> 00:54:39,632
Услуга была приостановлена
688
00:54:42,368 --> 00:54:45,371
Влюблена в своего дядю
689
00:54:45,972 --> 00:54:48,975
унеси это
690
00:54:50,076 --> 00:54:53,079
конечно
691
00:54:53,813 --> 00:54:55,424
хороший
692
00:54:55,448 --> 00:54:56,448
Большой
693
00:54:58,985 --> 00:54:59,729
дафф
694
00:54:59,753 --> 00:55:02,565
Вот и все
695
00:55:02,589 --> 00:55:05,558
Это нормально — получить что-то взамен
696
00:55:05,758 --> 00:55:12,232
Одно дерево – это плохо
697
00:55:13,366 --> 00:55:18,471
Папа, я соберу
698
00:55:21,608 --> 00:55:23,152
Это нормально, если перепутать.
699
00:55:23,176 --> 00:55:24,453
Полагать
700
00:55:24,477 --> 00:55:30,216
Ладно, сейчас средь бела дня.
701
00:55:34,921 --> 00:55:37,924
ах
702
00:55:41,461 --> 00:55:44,464
Не сдавайся
703
00:55:44,798 --> 00:55:47,476
Даже если ты идиот
704
00:55:47,500 --> 00:55:49,912
Вот что произойдет лол
705
00:55:49,936 --> 00:55:52,939
Так
706
00:55:53,206 --> 00:55:55,017
встретиться
707
00:55:55,041 --> 00:55:58,111
Если вы смотрите на грудь,
708
00:55:59,913 --> 00:56:00,657
Даже если тебе это нравится
709
00:56:00,681 --> 00:56:03,683
Это еще один любимый
710
00:56:05,886 --> 00:56:09,256
Немного накажите свою собаку, и оно того стоит.
711
00:56:13,627 --> 00:56:16,630
не говори
712
00:56:17,631 --> 00:56:20,634
Вы, вероятно, не ожидаете, что взрослые сядут.
713
00:56:21,802 --> 00:56:24,805
Не так ли?
714
00:56:25,639 --> 00:56:28,642
Ах!
715
00:56:30,911 --> 00:56:35,958
Если вы это распространите, это будет большой проблемой.
716
00:56:35,982 --> 00:56:38,528
Это сойдет с ума
717
00:56:38,552 --> 00:56:41,555
Ох, этот маленький
718
00:56:43,390 --> 00:56:46,360
Крошечный
719
00:56:46,893 --> 00:56:47,838
в депрессии
720
00:56:47,862 --> 00:56:49,105
что
721
00:56:49,129 --> 00:56:52,132
тип
722
00:56:53,133 --> 00:56:55,445
Верно?
723
00:56:55,469 --> 00:56:58,472
ах
724
00:57:02,709 --> 00:57:05,712
А также есть
725
00:57:06,547 --> 00:57:09,550
Ходить по улице
726
00:57:14,555 --> 00:57:17,558
картина
727
00:57:28,135 --> 00:57:31,114
этой женщины
728
00:57:31,138 --> 00:57:39,138
ах
729
00:57:47,988 --> 00:57:48,899
нисколько
730
00:57:48,923 --> 00:57:49,923
Это верно
731
00:57:50,558 --> 00:57:52,168
Посмотри на улице
732
00:57:52,192 --> 00:57:55,496
Да Да
733
00:57:57,164 --> 00:58:00,167
Да, да, да, Момо
734
00:58:04,538 --> 00:58:07,541
является
735
00:58:07,775 --> 00:58:11,912
Сила есть сила
736
00:58:27,762 --> 00:58:35,762
Эй, ночь, избегай
737
00:58:39,607 --> 00:58:41,118
Аун
738
00:58:41,142 --> 00:58:44,145
такой же
739
00:58:45,079 --> 00:58:47,925
Ты собираешься спать?
740
00:58:47,949 --> 00:58:51,219
Пожилая женщина
741
00:58:54,021 --> 00:58:57,024
что
742
00:58:59,260 --> 00:59:02,263
Мама
743
00:59:06,400 --> 00:59:09,370
Да Да,
744
00:59:11,739 --> 00:59:14,742
Сейчас сплю
745
00:59:15,676 --> 00:59:17,054
Ага,
746
00:59:17,078 --> 00:59:18,055
Точно
747
00:59:18,079 --> 00:59:21,082
Да, да, да, да
748
00:59:22,316 --> 00:59:23,761
Да, ты друг.
749
00:59:23,785 --> 00:59:30,458
здесь
750
00:59:33,962 --> 00:59:39,667
Что за ребенок?
751
00:59:42,937 --> 00:59:45,940
Ага
752
00:59:47,408 --> 00:59:53,314
О да, да, да, да
753
00:59:54,782 --> 00:59:56,427
Уход за автомобилем
754
00:59:56,451 --> 01:00:00,931
Она главная женщина
755
01:00:00,955 --> 01:00:03,434
Действительно
756
01:00:03,458 --> 01:00:06,303
Да Да
757
01:00:06,327 --> 01:00:09,330
правдивая история
758
01:00:11,366 --> 01:00:13,978
Что вы думаете?
759
01:00:14,002 --> 01:00:17,005
действительно голова
760
01:00:17,338 --> 01:00:20,342
Это плохо. Что ты делаешь?
761
01:00:21,343 --> 01:00:24,346
Эй
762
01:00:26,481 --> 01:00:29,484
чувство
763
01:00:33,989 --> 01:00:34,399
Ага
764
01:00:34,423 --> 01:00:37,268
Фестиваль ООН
765
01:00:37,292 --> 01:00:39,437
Тогда ладно
766
01:00:39,461 --> 01:00:40,938
Унчан ru
767
01:00:40,962 --> 01:00:42,940
одеваться
768
01:00:42,964 --> 01:00:44,642
фильм
769
01:00:44,666 --> 01:00:50,305
История любви Чинен-тян
770
01:00:57,746 --> 01:01:00,749
Опасность
771
01:01:06,755 --> 01:01:09,300
Да Да
772
01:01:09,324 --> 01:01:12,170
Ага,
773
01:01:12,194 --> 01:01:15,197
лаять
774
01:01:15,464 --> 01:01:20,736
Ты можешь сделать это лаем
775
01:01:21,103 --> 01:01:21,780
Просто так какое-то время
776
01:01:21,804 --> 01:01:28,810
Даже если я прощу тебя и захочу поддержать, оплата на
777
01:01:29,311 --> 01:01:31,990
Ага
778
01:01:32,014 --> 01:01:33,315
Например
779
01:01:34,683 --> 01:01:37,686
картина
780
01:01:54,670 --> 01:01:57,673
Да, да, да, да
781
01:01:58,240 --> 01:02:01,210
Да, да, да, да, да, да
782
01:02:02,277 --> 01:02:03,855
Да Да
783
01:02:03,879 --> 01:02:06,091
Да, это будет хорошо
784
01:02:06,115 --> 01:02:09,718
Да, я не хочу этого делать.
785
01:02:09,752 --> 01:02:13,722
меня здесь ненадолго
786
01:02:14,823 --> 01:02:14,867
Ага
787
01:02:14,891 --> 01:02:17,860
Да Да
788
01:02:17,993 --> 01:02:20,996
а
789
01:02:22,164 --> 01:02:25,167
Почему бы тебе не остановиться сейчас?
790
01:02:29,138 --> 01:02:31,816
Да, да, да
791
01:02:31,840 --> 01:02:34,119
Да, да, да
792
01:02:34,143 --> 01:02:34,420
в
793
01:02:34,444 --> 01:02:37,446
Это хорошо
794
01:02:43,486 --> 01:02:46,489
да
795
01:02:47,256 --> 01:02:50,259
О, да
796
01:02:50,993 --> 01:02:53,605
Это верно, но
797
01:02:53,629 --> 01:02:56,599
Аааа
798
01:02:59,301 --> 01:03:02,304
о да
799
01:03:05,007 --> 01:03:06,518
Ага
800
01:03:06,542 --> 01:03:09,545
о да
801
01:03:10,179 --> 01:03:13,215
мост,
802
01:03:20,823 --> 01:03:23,001
ах
803
01:03:23,025 --> 01:03:26,128
Ааааааааааааааааааааа
804
01:03:27,430 --> 01:03:30,433
Большое спасибо, да
805
01:03:33,202 --> 01:03:33,346
а
806
01:03:33,370 --> 01:03:36,339
Да, да, да, да, да
807
01:03:40,409 --> 01:03:42,621
Унфуку
808
01:03:42,645 --> 01:03:45,648
Я скучаю по тебе
809
01:03:49,318 --> 01:03:52,321
ах
810
01:03:54,257 --> 01:03:57,260
Я буду
811
01:04:06,336 --> 01:04:09,339
Ааааааааааааааааааааа
812
01:04:13,242 --> 01:04:20,316
Аде
813
01:04:22,652 --> 01:04:25,097
им обоим
814
01:04:25,121 --> 01:04:28,124
Ух ты!
815
01:04:32,962 --> 01:04:35,965
1 делаю
816
01:04:40,703 --> 01:04:43,706
Даже у тофу есть губка.
817
01:04:45,809 --> 01:04:48,721
Ааааааааааааааааааааааааааааа
818
01:04:48,745 --> 01:04:52,649
Ааааааааааааааааааааааааа
819
01:04:56,186 --> 01:04:59,065
картина
820
01:04:59,089 --> 01:05:02,058
Ааааааааааааааааааааа
821
01:05:06,997 --> 01:05:07,997
картина
822
01:05:11,234 --> 01:05:13,713
или
823
01:05:13,737 --> 01:05:16,182
Что-нибудь
824
01:05:16,206 --> 01:05:17,450
Ага,
825
01:05:17,474 --> 01:05:19,418
Да, да, да
826
01:05:19,442 --> 01:05:22,445
Ага
827
01:05:23,246 --> 01:05:26,249
Странно
828
01:05:29,986 --> 01:05:32,989
Ага-ага
829
01:05:33,457 --> 01:05:35,835
Профессор Уэда
830
01:05:35,859 --> 01:05:38,829
Хаа
831
01:05:39,429 --> 01:05:42,241
Даже я немного
832
01:05:42,265 --> 01:05:45,469
Ээээээ
833
01:05:46,503 --> 01:05:48,281
Ногучи
834
01:05:48,305 --> 01:05:49,816
Да Да
835
01:05:49,840 --> 01:05:52,843
это
836
01:06:00,050 --> 01:06:03,053
Сегодня
837
01:06:07,324 --> 01:06:12,429
хорошая вещь
838
01:06:13,030 --> 01:06:15,999
Наноха, дверь говорит
839
01:06:17,801 --> 01:06:20,747
Не было, а что?
840
01:06:20,771 --> 01:06:23,774
Да лол это хорошо
841
01:06:25,943 --> 01:06:28,946
Посмотрите на черепаху
842
01:06:30,848 --> 01:06:33,851
находится в эксплуатации
843
01:06:34,184 --> 01:06:36,496
проблемный человек
844
01:06:36,520 --> 01:06:41,692
Все раздраженно кивают
845
01:06:42,993 --> 01:06:49,066
Хороший фанат Учивы
846
01:06:51,101 --> 01:06:52,812
Вентилятор
847
01:06:52,836 --> 01:06:55,839
Я не знаю, что будет с моей сестрой, если я сбегу.
848
01:06:56,006 --> 01:06:59,009
О, Дай Кагеяма
849
01:07:00,277 --> 01:07:01,588
У меня есть сотовый телефон
850
01:07:01,612 --> 01:07:04,615
Это так быстро
851
01:07:08,519 --> 01:07:11,522
Это неправильно - убегать
852
01:07:11,789 --> 01:07:14,401
Масу
853
01:07:14,425 --> 01:07:17,428
Пожалуйста, пожалуйста, поддержите меня
854
01:07:20,998 --> 01:07:24,268
Он рассчитывает на меня
855
01:07:25,402 --> 01:07:28,405
Это персонаж
856
01:07:29,440 --> 01:07:31,418
Пожалуйста
857
01:07:31,442 --> 01:07:34,020
Пока смотрел это
858
01:07:34,044 --> 01:07:35,389
Что бы вы хотели?
859
01:07:35,413 --> 01:07:37,724
Я тоже, особенно мой
860
01:07:37,748 --> 01:07:39,583
Это не любезно
861
01:07:40,584 --> 01:07:43,587
мне это не нравится
862
01:07:53,464 --> 01:07:56,467
Смотри, любовь
863
01:08:01,839 --> 01:08:04,842
Я девушка, которая ничего не говорит
864
01:08:06,644 --> 01:08:08,322
Который
865
01:08:08,346 --> 01:08:15,386
Я не могу ответить на этот вопрос, дай это мне
866
01:08:16,387 --> 01:08:19,390
почему я и ты тоже
867
01:08:19,657 --> 01:08:24,896
Если вы не согласны
868
01:08:24,929 --> 01:08:26,774
Ну вот
869
01:08:26,798 --> 01:08:28,876
Я хочу вернуться
870
01:08:28,900 --> 01:08:31,903
Есть
871
01:08:34,372 --> 01:08:37,375
все еще
872
01:08:38,009 --> 01:08:41,012
сделай это
873
01:08:41,713 --> 01:08:44,716
немного
874
01:08:51,322 --> 01:08:54,325
Что мне следует сделать немедленно?
875
01:09:02,000 --> 01:09:03,077
Не двигайся, Годзилла
876
01:09:03,101 --> 01:09:09,340
Это
877
01:09:10,508 --> 01:09:13,511
Крошечный
878
01:09:15,580 --> 01:09:18,583
пустой
879
01:09:19,350 --> 01:09:21,996
вот так
880
01:09:22,020 --> 01:09:24,065
Юбка все еще слишком короткая
881
01:09:24,089 --> 01:09:27,625
Так что же еще отличается?
882
01:09:32,197 --> 01:09:35,500
Это торчит задница, она острая и острая.
883
01:09:36,101 --> 01:09:40,338
Пока говорю ээээээээ
884
01:09:42,140 --> 01:09:45,143
Если я сокращу его
885
01:09:45,577 --> 01:09:46,121
Это нормально видеть это
886
01:09:46,145 --> 01:09:48,556
что
887
01:09:48,580 --> 01:09:50,892
Это было хорошо
888
01:09:50,916 --> 01:09:53,728
Ашия,
889
01:09:53,752 --> 01:09:56,755
Это потрясающе, они это продают.
890
01:09:58,156 --> 01:09:59,667
Ааааааааааааааааааааааааааа
891
01:09:59,691 --> 01:10:02,661
ааа это Накура
892
01:10:03,628 --> 01:10:05,873
Ага-ага
893
01:10:05,897 --> 01:10:08,900
Да, сестра
894
01:10:09,100 --> 01:10:12,070
Как насчет того, чтобы тебя дразнили?
895
01:10:17,943 --> 01:10:18,943
Это хорошо
896
01:10:20,879 --> 01:10:23,758
да
897
01:10:23,782 --> 01:10:26,227
да
898
01:10:26,251 --> 01:10:34,251
Мне это нравится
899
01:10:36,294 --> 01:10:39,107
этот
900
01:10:39,131 --> 01:10:42,134
Эй, тогда
901
01:10:42,234 --> 01:10:45,237
Я имею в виду, ты пытаешься сбежать?
902
01:10:46,138 --> 01:10:47,749
Я пытался бросить сестру и убежать.
903
01:10:47,773 --> 01:10:51,176
Кстати, как у тебя дела с хорошими делами?
904
01:10:53,078 --> 01:10:55,957
Я думаю, было бы здорово иметь еще одну сестру.
905
01:10:55,981 --> 01:10:58,626
я тоже это сделал
906
01:10:58,650 --> 01:11:01,653
Но это было действительно смешно лол
907
01:11:03,021 --> 01:11:07,659
О том, кто не видит сообщения
908
01:11:07,793 --> 01:11:13,766
Я определенно плакал внизу
909
01:11:14,500 --> 01:11:17,503
раньше, раньше, раньше
910
01:11:17,569 --> 01:11:20,606
Он еще и бунтарь
911
01:11:25,944 --> 01:11:28,947
я приеду
912
01:11:29,248 --> 01:11:33,352
Эй, старший,
913
01:11:34,586 --> 01:11:37,589
Ага
914
01:11:38,824 --> 01:11:40,235
да
915
01:11:40,259 --> 01:11:42,304
да
916
01:11:42,328 --> 01:11:45,331
да
917
01:11:45,598 --> 01:11:47,175
сейчас
918
01:11:47,199 --> 01:11:55,199
Было бы здорово, если бы вы могли переплывать море улыбаясь.
919
01:11:57,843 --> 01:12:02,781
Если вы меня утешите, все мои братья — американцы и австралийцы.
920
01:12:05,217 --> 01:12:06,217
из
921
01:12:08,320 --> 01:12:09,698
глубокий поцелуй
922
01:12:09,722 --> 01:12:11,233
Сегодня
923
01:12:11,257 --> 01:12:14,260
Этот дистрибьютор
924
01:12:17,196 --> 01:12:20,199
Ребята, вы потеряли деньги
925
01:12:21,400 --> 01:12:24,403
рис
926
01:12:28,174 --> 01:12:30,786
ждать
927
01:12:30,810 --> 01:12:33,021
Похоже, он отсосет как следует
928
01:12:33,045 --> 01:12:36,749
мою маму представили
929
01:12:37,116 --> 01:12:38,160
Пирог
930
01:12:38,184 --> 01:12:41,988
Пирог есть пирог, этот пирог
931
01:12:42,388 --> 01:12:45,391
Пирог это
932
01:12:46,058 --> 01:12:48,136
вошел с середины
933
01:12:48,160 --> 01:12:52,031
Даже если ты выйдешь из MC,
934
01:12:57,470 --> 01:12:59,948
сейчас
935
01:12:59,972 --> 01:13:03,209
Твой брат говорит, что он сделан из конфет.
936
01:13:06,312 --> 01:13:09,658
Подтолкните его к цели
937
01:13:09,682 --> 01:13:12,685
Однажды я встретил Оду-чана
938
01:13:14,087 --> 01:13:22,087
Он мой брат, и вместо того, чтобы сказать «нет», он заставляет меня.
939
01:13:24,831 --> 01:13:28,401
Ну тогда
940
01:13:36,009 --> 01:13:41,047
Я в порядке
941
01:13:51,057 --> 01:13:54,060
Ты так жестко говоришь, не так ли?
942
01:14:03,103 --> 01:14:03,480
я так думаю
943
01:14:03,504 --> 01:14:07,407
Позвоните на этой высоте
944
01:14:18,251 --> 01:14:19,162
Я милая младшая сестра
945
01:14:19,186 --> 01:14:23,790
Лаура треска
946
01:14:29,229 --> 01:14:32,198
Даже если еще рано
947
01:14:36,770 --> 01:14:39,773
удивительный
948
01:14:40,974 --> 01:14:44,444
я чувствую, что делаю
949
01:14:47,013 --> 01:14:52,486
Блаженство это
950
01:14:59,259 --> 01:15:02,262
Снова поднимитесь на первый этаж и увидите
951
01:15:03,930 --> 01:15:06,099
Ты говоришь, что здесь тоже тепло
952
01:15:07,934 --> 01:15:08,879
Что случилось?
953
01:15:08,903 --> 01:15:11,905
Я здесь
954
01:15:14,474 --> 01:15:17,477
Даже если тебя контролируют
955
01:15:17,611 --> 01:15:20,023
Хорошие 5 минут
956
01:15:20,047 --> 01:15:23,050
более 10 секунд
957
01:15:50,611 --> 01:15:53,614
Это напомнило мне мое утреннее письмо.
958
01:15:54,181 --> 01:15:56,793
Дайте мне нормальную задницу, чтобы помочь.
959
01:15:56,817 --> 01:15:59,820
Смотреть,
960
01:16:00,120 --> 01:16:03,123
завтра
961
01:16:08,429 --> 01:16:11,432
Поддерживайте своих братьев и сестер должным образом
962
01:16:18,672 --> 01:16:21,675
привет
963
01:16:30,784 --> 01:16:36,123
Эх, Ёсида, прекрати, Нозоми.
964
01:16:36,557 --> 01:16:39,560
Юи-чан
965
01:16:40,261 --> 01:16:44,331
Несколько дней назад
966
01:16:50,771 --> 01:16:53,717
этот
967
01:16:53,741 --> 01:16:56,744
Это вечно, не так ли?
968
01:17:02,583 --> 01:17:05,586
Ага
969
01:17:05,786 --> 01:17:08,789
Да Да
970
01:17:12,193 --> 01:17:15,196
С моим сердцем в порядке
971
01:17:45,026 --> 01:17:53,026
Это вышло
972
01:18:11,352 --> 01:18:11,596
привет
973
01:18:11,620 --> 01:18:14,889
сам
974
01:18:15,990 --> 01:18:20,195
Это страшно, даже если я это вставлю
975
01:18:20,461 --> 01:18:23,464
Смотреть,
976
01:18:28,269 --> 01:18:31,239
Ты
977
01:18:32,006 --> 01:18:32,784
посмотри на креветки
978
01:18:32,808 --> 01:18:40,808
Море уходит в море
979
01:18:45,120 --> 01:18:48,123
является
980
01:18:49,190 --> 01:18:52,193
Смотреть,
981
01:18:52,994 --> 01:18:54,872
ах
982
01:18:54,896 --> 01:18:57,375
ах
983
01:18:57,399 --> 01:19:01,169
О, моя сестра тоже была внутри.
984
01:19:01,970 --> 01:19:04,815
Да да
985
01:19:04,839 --> 01:19:06,150
Так что каждый делай, что хочешь
986
01:19:06,174 --> 01:19:10,555
Ничего страшного, я встретил их и пошел, не разговаривая.
987
01:19:10,579 --> 01:19:11,189
Это оптимистично
988
01:19:11,213 --> 01:19:14,125
Нет, брат, представься, пожалуйста.
989
01:19:14,149 --> 01:19:17,485
Можешь еще раз посмотреть в камеру, хорошо.
990
01:19:20,088 --> 01:19:21,599
Я-чан
991
01:19:21,623 --> 01:19:22,234
Ответьте мне
992
01:19:22,258 --> 01:19:25,427
Вам также следует ответить, как вас зовут?
993
01:19:28,163 --> 01:19:30,875
что-то, что не отвечает
994
01:19:30,899 --> 01:19:31,777
Наверное, я не могу говорить
995
01:19:31,801 --> 01:19:34,803
Вы, Ода и др.
996
01:19:35,570 --> 01:19:38,116
Ах, почему не насилие?
997
01:19:38,140 --> 01:19:40,485
Тогда исчезни, как я говорю.
998
01:19:40,509 --> 01:19:43,478
одно имя
999
01:19:44,646 --> 01:19:46,424
ответь на имя
1000
01:19:46,448 --> 01:19:47,825
да
1001
01:19:47,849 --> 01:19:50,395
Раньше ты был слишком тихим.
1002
01:19:50,419 --> 01:19:54,189
Когда я говорю «говори», я говорю «говори». Должен ли я повторить это?
1003
01:19:55,991 --> 01:19:58,961
Скажите мне ваше имя
1004
01:19:59,695 --> 01:20:01,372
Время
1005
01:20:01,396 --> 01:20:04,600
Мари-тян
1006
01:20:06,301 --> 01:20:07,512
С возвращением, что это?
1007
01:20:07,536 --> 01:20:10,539
Немного о вас, ребята
1008
01:20:11,073 --> 01:20:13,651
Большое спасибо
1009
01:20:13,675 --> 01:20:20,091
Я не из тех мам, которым требуется меньше 10 минут.
1010
01:20:20,115 --> 01:20:25,997
Это ребенок. Разве это не девочка? Посмотрите.
1011
01:20:26,021 --> 01:20:30,392
ты посмотрел и увидел
1012
01:20:30,426 --> 01:20:33,429
горизонт
1013
01:20:36,432 --> 01:20:39,435
Гладкий
1014
01:20:39,468 --> 01:20:42,471
Подпасть под контроль Резнака.
1015
01:20:43,639 --> 01:20:44,639
Войдите
1016
01:20:45,140 --> 01:20:47,819
Это не хорошо
1017
01:20:47,843 --> 01:20:49,821
Уже активен
1018
01:20:49,845 --> 01:20:53,248
Если ты позвонишь мне наивно
1019
01:20:54,216 --> 01:20:57,219
Если ты закричишь, я убью этого парня.
1020
01:20:58,988 --> 01:21:01,991
Тогда это ты, ты плохой.
1021
01:21:02,691 --> 01:21:05,694
Сходным образом
1022
01:21:06,395 --> 01:21:09,398
Эй, эй
1023
01:21:10,900 --> 01:21:13,903
я становлюсь больше
1024
01:21:14,503 --> 01:21:17,506
почему
1025
01:21:21,710 --> 01:21:26,348
Не это.
1026
01:21:26,715 --> 01:21:29,718
Это важно
1027
01:21:31,187 --> 01:21:33,965
У тебя будет беспокойная ночь?
1028
01:21:33,989 --> 01:21:39,729
Это не процветание, мы ничего не можем с этим поделать, поэтому давайте просто накормим всех.
1029
01:21:40,629 --> 01:21:43,599
Могу ли я позволить тебе съесть этот член?
1030
01:21:45,101 --> 01:21:48,070
Это колбаса мечты
1031
01:21:51,941 --> 01:21:54,944
Я смотрю внимательно
1032
01:21:56,379 --> 01:21:59,382
АЕ
1033
01:22:01,617 --> 01:22:04,620
я
1034
01:22:05,955 --> 01:22:08,958
Давай, окей
1035
01:22:11,060 --> 01:22:14,063
сумасшедший
1036
01:22:16,933 --> 01:22:19,936
спортивная машина
1037
01:22:25,341 --> 01:22:27,619
Блуждая вокруг
1038
01:22:27,643 --> 01:22:28,754
посмотри на пиво, посмотри на пиво
1039
01:22:28,778 --> 01:22:31,781
Эй, эй
1040
01:22:33,549 --> 01:22:35,561
Да все верно
1041
01:22:35,585 --> 01:22:37,229
Вы хорошо меня довели до этого момента.
1042
01:22:37,253 --> 01:22:40,256
Слушай, это не высокий класс.
1043
01:22:45,161 --> 01:22:48,164
хорошо
1044
01:22:48,798 --> 01:22:52,001
Нехорошо, что я купила среднюю соль.
1045
01:22:57,574 --> 01:23:00,577
так же, как моя дочь
1046
01:23:14,791 --> 01:23:15,791
привет
1047
01:23:16,292 --> 01:23:19,295
Спина к спине
1048
01:23:21,898 --> 01:23:27,771
Давайте сравним
1049
01:23:32,308 --> 01:23:35,312
От истинных чувств женщины
1050
01:23:41,584 --> 01:23:44,588
маленький ответ
1051
01:23:44,921 --> 01:23:45,332
Вот и все
1052
01:23:45,356 --> 01:23:53,356
Это столько же, сколько и ты?Если тебе нравится мужчина по закону, скажи, пожалуйста.
1053
01:23:58,935 --> 01:24:00,346
мусс
1054
01:24:00,370 --> 01:24:03,373
является
1055
01:24:04,908 --> 01:24:08,979
Поверь в это!
1056
01:24:09,646 --> 01:24:10,823
Что происходит?
1057
01:24:10,847 --> 01:24:13,126
привет
1058
01:24:13,150 --> 01:24:16,153
Это грубо
1059
01:24:23,994 --> 01:24:26,706
Покайтесь даже в этом
1060
01:24:26,730 --> 01:24:29,375
Внутри это мое
1061
01:24:29,399 --> 01:24:32,402
Унеси это
1062
01:24:38,241 --> 01:24:41,244
2-й раунд
1063
01:24:45,582 --> 01:24:49,052
Это половина.Что-то в этом роде.
1064
01:24:49,620 --> 01:24:52,589
Да, мама все еще здесь.
1065
01:24:55,926 --> 01:25:01,865
Я
1066
01:25:09,306 --> 01:25:09,550
дождь
1067
01:25:09,574 --> 01:25:12,576
Приятно чувствовать пульсацию
1068
01:25:12,910 --> 01:25:13,487
потерянный
1069
01:25:13,511 --> 01:25:19,717
Это приятно, не так ли? Я видел это.
1070
01:25:43,107 --> 01:25:46,410
Наверное, это я стою там, разве это не важно?
1071
01:25:50,781 --> 01:25:53,784
На
1072
01:25:54,451 --> 01:26:00,224
Я делаю это с твоего разрешения
1073
01:26:51,642 --> 01:26:54,645
Если
1074
01:27:09,394 --> 01:27:12,397
я иду
1075
01:27:14,699 --> 01:27:17,702
Гомер это
1076
01:27:19,537 --> 01:27:21,915
Аун
1077
01:27:21,939 --> 01:27:24,518
Ага
1078
01:27:24,542 --> 01:27:25,586
Ага
1079
01:27:25,610 --> 01:27:28,613
выглядит неплохо
1080
01:27:32,951 --> 01:27:34,862
а
1081
01:27:34,886 --> 01:27:38,923
Да, ах
1082
01:27:40,592 --> 01:27:43,595
ах
1083
01:27:50,235 --> 01:27:53,238
это верно
1084
01:28:00,512 --> 01:28:06,785
знаешь что
1085
01:28:10,388 --> 01:28:12,233
напиток
1086
01:28:12,257 --> 01:28:15,260
предыдущий
1087
01:28:15,293 --> 01:28:23,293
Пиво
1088
01:28:57,069 --> 01:29:00,072
Вздох
1089
01:29:09,314 --> 01:29:10,825
из
1090
01:29:10,849 --> 01:29:13,852
Не заканчивай
1091
01:29:33,038 --> 01:29:34,516
Понимаете
1092
01:29:34,540 --> 01:29:37,952
Это приятно, не говори этого.
1093
01:29:37,976 --> 01:29:43,081
Это Анды
1094
01:29:43,449 --> 01:29:46,418
Моя киска чувствовала себя так хорошо
1095
01:29:51,123 --> 01:29:59,123
Яцуа
1096
01:30:22,621 --> 01:30:30,621
Это нерегулярное обслуживание, и я еду домой.
1097
01:31:00,259 --> 01:31:08,259
ах
1098
01:31:11,237 --> 01:31:14,240
Ааааааааааааааааааааааааа
1099
01:31:15,441 --> 01:31:16,785
ах
1100
01:31:16,809 --> 01:31:19,812
Почтовый сервер хороший
1101
01:31:22,915 --> 01:31:23,726
Теперь все кончено
1102
01:31:23,750 --> 01:31:26,752
Ага, понятно
1103
01:31:28,488 --> 01:31:31,491
Если мне придется, пожалуйста, закончите это.
1104
01:31:34,794 --> 01:31:36,839
дочь
1105
01:31:36,863 --> 01:31:42,268
Ну тогда эта Кара-чан
1106
01:31:43,269 --> 01:31:46,239
Посмотри на кримпай моей дочери
1107
01:32:04,023 --> 01:32:11,197
Расправьте кисть, вот и все.
1108
01:32:22,775 --> 01:32:25,778
Ты собираешься его отсасывать?
1109
01:32:26,312 --> 01:32:29,315
а
1110
01:32:34,954 --> 01:32:37,032
зубы
1111
01:32:37,056 --> 01:32:45,056
Вот и все
1112
01:32:57,911 --> 01:33:00,914
Мне все равно
1113
01:33:25,205 --> 01:33:28,742
ах
1114
01:33:32,746 --> 01:33:35,749
было
1115
01:33:36,950 --> 01:33:39,629
родитель
1116
01:33:39,653 --> 01:33:43,924
Да, есть
1117
01:33:48,462 --> 01:33:51,465
Это С/пробег.Моей маме.
1118
01:33:51,999 --> 01:33:54,844
Я собираюсь кончить в маму
1119
01:33:54,868 --> 01:33:56,246
Смотреть,
1120
01:33:56,270 --> 01:33:58,781
Мой
1121
01:33:58,805 --> 01:34:02,476
Давай кончим внутрь, хаха
1122
01:34:08,649 --> 01:34:10,960
Летающий самолет
1123
01:34:10,984 --> 01:34:13,987
а
1124
01:34:17,758 --> 01:34:20,136
В определенном смысле
1125
01:34:20,160 --> 01:34:23,230
Смотри, я вижу это, присмотревшись.
1126
01:34:38,379 --> 01:34:38,990
я не умею петь
1127
01:34:39,014 --> 01:34:47,014
Киёси Нагара
1128
01:34:54,895 --> 01:35:02,895
Это небольшое движение, но оно мне не нравится.
1129
01:35:05,806 --> 01:35:13,614
Да, ха
1130
01:35:17,284 --> 01:35:20,287
Образ уже в моих глазах
1131
01:35:25,426 --> 01:35:26,570
привет
1132
01:35:26,594 --> 01:35:28,171
Гудагуда, я посмотрю на это
1133
01:35:28,195 --> 01:35:31,198
правильно
1134
01:35:31,766 --> 01:35:34,769
Я рад, что смог это воспроизвести
1135
01:35:36,303 --> 01:35:37,881
Повезло тебе
1136
01:35:37,905 --> 01:35:39,883
завтра
1137
01:35:39,907 --> 01:35:47,907
Интересно, сможем ли мы стать друзьями благодаря работе?
1138
01:35:50,918 --> 01:35:55,489
Если делаешь что-то ненужное, разлей пиво
1139
01:35:57,058 --> 01:35:58,836
Как и весь мир
1140
01:35:58,860 --> 01:36:02,630
Демократия семейный ресторан лол компания
1141
01:36:04,332 --> 01:36:07,335
Там дыра
1142
01:36:10,271 --> 01:36:12,649
Ага
1143
01:36:12,673 --> 01:36:15,676
Вот почему есть худшие компании.
1144
01:36:15,777 --> 01:36:17,388
Нет такого дома
1145
01:36:17,412 --> 01:36:23,560
Даже если бы я пошел в секс-индустрию, этот вопрос не имеет для меня смысла. Это был всего лишь один из способов знакомства, верно?
1146
01:36:23,584 --> 01:36:26,563
Не сейчас ли?
1147
01:36:26,587 --> 01:36:29,023
Я собираюсь это увидеть, но и это тоже
1148
01:36:30,391 --> 01:36:32,303
с этим
1149
01:36:32,327 --> 01:36:34,705
Было бы здорово иметь BME
1150
01:36:34,729 --> 01:36:37,999
Вы ничего не можете сделать, кроме как принять все свои собственные меры.
1151
01:36:38,599 --> 01:36:46,217
Мы семья, и мы все делаем это вместе.
1152
01:36:46,241 --> 01:36:49,244
Я собираюсь поискать что-нибудь 1
1153
01:36:50,245 --> 01:36:53,815
Вроде локально делают, поэтому все пошли на 11.
1154
01:37:20,709 --> 01:37:21,852
Мать тоже
1155
01:37:21,876 --> 01:37:24,879
Ура!
1156
01:37:27,215 --> 01:37:29,894
Я много ел во время командировки.
1157
01:37:29,918 --> 01:37:32,921
Я тоже так думал, но пока этого не произошло.
1158
01:37:34,222 --> 01:37:35,866
Не шуми, это нехорошо
1159
01:37:35,890 --> 01:37:39,737
Несмотря на это, я не боялся из-за своей силы
1160
01:37:39,761 --> 01:37:44,699
Я не могу отказаться от прививок и болезней сердца.
1161
01:37:44,733 --> 01:37:48,403
Если у вас это не получается, вы можете сами достичь верхнего предела.
1162
01:37:50,171 --> 01:37:51,016
доброе утро
1163
01:37:51,040 --> 01:37:54,042
доброе утро
1164
01:37:54,609 --> 01:37:56,287
доброе утро
1165
01:37:56,311 --> 01:37:59,314
Прогуляться
1166
01:37:59,714 --> 01:38:02,717
Жаль, что я сегодня не был родителем.
1167
01:38:02,851 --> 01:38:06,188
Но если вы едва успеваете, вы успеете вовремя, так что давайте еще немного.
1168
01:38:07,189 --> 01:38:08,833
Нет, не совсем.
1169
01:38:08,857 --> 01:38:10,334
Оставайся сильным и в следующий раз
1170
01:38:10,358 --> 01:38:13,528
Это другое, пока вы не съедите его, не обращаясь.
1171
01:38:13,562 --> 01:38:18,309
Нет, просто сделай это как можно скорее, потому что ты больше не придешь в школу.
1172
01:38:18,333 --> 01:38:20,044
я
1173
01:38:20,068 --> 01:38:24,415
Какой смысл быть добрым? Если ты хочешь умереть, тебе придется что-то сделать с этой девушкой.
1174
01:38:24,439 --> 01:38:26,351
Какая разница?
1175
01:38:26,375 --> 01:38:28,219
Кажется, что-то не так.
1176
01:38:28,243 --> 01:38:31,723
Я восхищаюсь женщинами-продавцами Aston.
1177
01:38:31,747 --> 01:38:36,451
Я говорю это потому, что так лучше для людей, занимающих более высокие посты дома и за рубежом, но сейчас я чувствую облегчение.
1178
01:38:37,252 --> 01:38:40,832
Но теперь у меня так много воспоминаний, сестра моя.
1179
01:38:40,856 --> 01:38:44,293
Я хочу взглянуть, но я слышал, что его снова будут транслировать, поэтому я сделаю все возможное.
1180
01:38:44,860 --> 01:38:47,372
Отличный вид и вкусно пить
1181
01:38:47,396 --> 01:38:50,499
Я был очень впечатлен, и, поскольку это было сделано, я хотел, чтобы вы съели все это.
1182
01:38:50,532 --> 01:38:55,513
Что за марка, которую ели все старшеклассницы во время тура?
1183
01:38:55,537 --> 01:39:00,309
Норико Баба: Набэ, сосиски такие вкусные! Они такие вкусные! Смейся!
1184
01:39:01,110 --> 01:39:04,513
Дитя Мое, я взволнован, но немного остыл.
1185
01:39:04,847 --> 01:39:07,850
Я не приду, так что подождите немного.
1186
01:39:10,352 --> 01:39:11,730
Это вкусно, не так ли?
1187
01:39:11,754 --> 01:39:14,757
Но если вы не поедите быстро, вы не сможете успеть.
1188
01:39:15,024 --> 01:39:17,435
Персонал тоже
1189
01:39:17,459 --> 01:39:21,363
Он действительно большой. Прошло много времени.
1190
01:39:23,165 --> 01:39:25,176
все следуют
1191
01:39:25,200 --> 01:39:26,411
Просто друг с другом
1192
01:39:26,435 --> 01:39:29,438
Скоро начнется прямая трансляция деятельности каждого клуба.
1193
01:39:30,339 --> 01:39:33,676
Это возможность заняться занятой работой.
1194
01:39:35,511 --> 01:39:39,181
ХОРОШО
1195
01:39:39,615 --> 01:39:42,327
Я так благодарен, что мне не придется работать сверхурочно.
1196
01:39:42,351 --> 01:39:46,222
Я не устал, я просто сижу в маленьком доме и снимаю сольный документальный фильм.
1197
01:39:46,255 --> 01:39:49,258
Вы только что сделали объезд?
1198
01:39:49,391 --> 01:39:52,838
Я знаю, это потрясающе, не так ли?
1199
01:39:52,862 --> 01:39:55,006
Это здорово, Осака.
1200
01:39:55,030 --> 01:39:58,000
Там, угол
1201
01:39:59,201 --> 01:40:00,812
есть ноги
1202
01:40:00,836 --> 01:40:03,839
Но я думал, что он не ее парень.
1203
01:40:04,340 --> 01:40:06,918
Он не мой парень, но у него серия поражений из 4 игр.
1204
01:40:06,942 --> 01:40:10,079
Были и симпатичные мужские вещи.
1205
01:40:10,813 --> 01:40:11,813
Спасибо
1206
01:40:13,015 --> 01:40:16,652
Можно ли включить возможность встречаться столько раз, сколько я хочу бесплатно?
1207
01:40:16,686 --> 01:40:20,832
Какой человек может быть по-настоящему добрым?
1208
01:40:20,856 --> 01:40:26,696
Я отказывалась, даже если мальчик был только один или что-то было не так.
1209
01:40:27,063 --> 01:40:30,700
Да, но я не знаю, у нас все идеально.
1210
01:40:30,733 --> 01:40:33,803
Наслаждаюсь работой с женой в национальном правительстве
1211
01:40:36,639 --> 01:40:39,184
Быстрый и мужественный путь
1212
01:40:39,208 --> 01:40:42,211
Забавная крыша сделает вашего ребенка похожим на самурая.
1213
01:40:43,346 --> 01:40:45,791
Это там
1214
01:40:45,815 --> 01:40:47,960
В наши дни это не редкость
1215
01:40:47,984 --> 01:40:51,921
Я был так счастлив, что люди думали, что это я, куда бы я ни пошел.
1216
01:40:52,021 --> 01:40:54,733
Разве ты не восхищаешься мной?
1217
01:40:54,757 --> 01:40:57,760
я пришел в университет
1218
01:40:58,127 --> 01:40:59,605
Однако,
1219
01:40:59,629 --> 01:41:00,672
мама хочет услышать
1220
01:41:00,696 --> 01:41:06,836
Например, вы были хорошей девочкой, но ваши истинные чувства принадлежат вам.
1221
01:41:08,237 --> 01:41:09,948
ага
1222
01:41:09,972 --> 01:41:12,976
Теперь хорошо
1223
01:41:31,594 --> 01:41:34,597
Я чувствую, что сделал это
1224
01:41:36,399 --> 01:41:39,869
Бреннер — Санан
1225
01:41:40,770 --> 01:41:41,770
здесь
1226
01:41:50,146 --> 01:41:53,149
Дараре
1227
01:41:53,249 --> 01:41:55,795
уксус
1228
01:41:55,819 --> 01:41:57,697
где
1229
01:41:57,721 --> 01:42:00,724
быть
1230
01:42:07,630 --> 01:42:10,634
не иметь
1231
01:42:12,335 --> 01:42:14,246
ВОЗ
1232
01:42:14,270 --> 01:42:16,349
думать
1233
01:42:16,373 --> 01:42:20,019
Нет-нет, если не хочешь, иди к дочери.
1234
01:42:20,043 --> 01:42:23,046
Это все да
1235
01:42:25,949 --> 01:42:28,952
да
1236
01:42:31,521 --> 01:42:36,393
Брызги на щеках
1237
01:42:41,331 --> 01:42:43,876
вещи
1238
01:42:43,900 --> 01:42:48,071
Надо мной, Аой
1239
01:42:49,339 --> 01:42:52,342
я столкнулся
1240
01:42:53,710 --> 01:42:58,015
По словам Кобаяши, любовь
1241
01:43:00,017 --> 01:43:06,556
Если вы передаете его в центр, пожалуйста, сначала удалите его.
1242
01:43:07,090 --> 01:43:07,668
один из плюсов
1243
01:43:07,692 --> 01:43:11,128
Звезды
1244
01:43:25,242 --> 01:43:29,446
Если это здорово, то
1245
01:43:31,215 --> 01:43:31,425
а
1246
01:43:31,449 --> 01:43:34,451
это рынок
1247
01:43:35,118 --> 01:43:37,297
сейчас
1248
01:43:37,321 --> 01:43:40,100
Хорошая вещь
1249
01:43:40,124 --> 01:43:48,124
То, что я вижу, это мой дом
1250
01:43:50,768 --> 01:43:53,771
Подготовка к выработке электроэнергии
1251
01:44:04,214 --> 01:44:07,217
Масу
1252
01:44:10,688 --> 01:44:13,691
Но те
1253
01:44:14,491 --> 01:44:17,494
Только сейчас
1254
01:44:18,796 --> 01:44:20,707
Потому что я не принимаю ванну
1255
01:44:20,731 --> 01:44:28,731
Даже если я пренебрегу тобой, ты все равно поддержишь меня.
1256
01:44:39,083 --> 01:44:41,895
Пожалуйста продолжай.
1257
01:44:41,919 --> 01:44:44,922
Пожалуйста, сделайте это, я объясню.
1258
01:44:45,823 --> 01:44:48,826
С того времени
1259
01:44:57,234 --> 01:44:59,212
зубы
1260
01:44:59,236 --> 01:45:03,507
Их довольно много.
1261
01:45:06,510 --> 01:45:08,088
сколько мыслей
1262
01:45:08,112 --> 01:45:09,647
Вы довольны XSCAPE?
1263
01:45:10,715 --> 01:45:13,718
а
1264
01:45:21,325 --> 01:45:22,803
Ю кухня
1265
01:45:22,827 --> 01:45:26,397
Я живу в , и я живу в доме рано.
1266
01:45:27,999 --> 01:45:34,739
Я жду тебя, здесь просторно.
1267
01:45:35,239 --> 01:45:38,242
давай сделаем это супер
1268
01:45:39,277 --> 01:45:41,388
прямо сейчас
1269
01:45:41,412 --> 01:45:48,553
Спереди
1270
01:45:58,930 --> 01:46:01,933
Канагава
1271
01:46:02,066 --> 01:46:02,644
кажется, я помню
1272
01:46:02,668 --> 01:46:10,668
Теперь поговорим о бане.
1273
01:46:12,110 --> 01:46:15,113
Динозавр отражается в зеркале
1274
01:46:16,147 --> 01:46:19,026
Позвольте мне показать вам огромный свет, оставьте это мне.
1275
01:46:19,050 --> 01:46:20,861
Около 90 дней
1276
01:46:20,885 --> 01:46:24,522
Тем более, это из-за границы.
1277
01:46:25,323 --> 01:46:29,861
Более того, деньги
1278
01:46:32,797 --> 01:46:35,800
10 000 йен
1279
01:46:39,037 --> 01:46:41,916
Я могу только раздать
1280
01:46:41,940 --> 01:46:44,943
Видимо, был
1281
01:46:47,078 --> 01:46:50,081
ах
1282
01:46:52,584 --> 01:46:55,587
Если это Ахана
1283
01:47:00,158 --> 01:47:02,837
есть еще 3 штуки
1284
01:47:02,861 --> 01:47:04,972
Наслаждайтесь богатым вкусом.
1285
01:47:04,996 --> 01:47:11,036
Я думаю, ты засмеялся
1286
01:47:13,405 --> 01:47:15,917
ах
1287
01:47:15,941 --> 01:47:18,910
Даже для участия
1288
01:47:20,378 --> 01:47:23,348
Они спиной к спине.
1289
01:47:23,849 --> 01:47:27,853
Акко'с
1290
01:47:29,688 --> 01:47:37,688
Ах, культура
1291
01:47:40,232 --> 01:47:48,232
Я с нетерпением жду подобных вещей
1292
01:47:51,443 --> 01:47:54,446
хороший
1293
01:47:57,049 --> 01:48:00,619
Наши корни были захвачены
1294
01:48:02,855 --> 01:48:05,858
сейчас, быстрее
1295
01:48:09,561 --> 01:48:10,561
Взглянем
1296
01:48:13,031 --> 01:48:16,034
да,
1297
01:48:16,535 --> 01:48:19,538
нет
1298
01:48:20,239 --> 01:48:23,242
хороший
1299
01:48:25,611 --> 01:48:27,055
Мое тело наблюдает за мной
1300
01:48:27,079 --> 01:48:33,252
По диагонали это текущее состояние с 2001 года.
1301
01:48:35,521 --> 01:48:38,524
Сними
1302
01:48:47,433 --> 01:48:52,037
Пожалуйста, с нетерпением ждите Нака-чана в киноверсии.
1303
01:48:56,408 --> 01:48:59,411
текущий
1304
01:49:00,579 --> 01:49:03,124
Мама собирается показать это маме.
1305
01:49:03,148 --> 01:49:06,152
Мама является
1306
01:49:22,001 --> 01:49:22,645
мама тоже
1307
01:49:22,669 --> 01:49:25,671
Родители и дети занимаются разными делами.
1308
01:49:26,572 --> 01:49:29,575
500
1309
01:49:31,811 --> 01:49:34,780
дней после
1310
01:49:36,682 --> 01:49:38,594
Когда я это увидел
1311
01:49:38,618 --> 01:49:43,332
Пока не чувствую, не кури
1312
01:49:43,356 --> 01:49:47,994
на камне
1313
01:49:50,396 --> 01:49:53,399
но
1314
01:49:55,568 --> 01:49:58,571
В реке Правосудия
1315
01:49:59,405 --> 01:50:01,083
Однако,
1316
01:50:01,107 --> 01:50:09,107
Вы можете выращивать рисовые поля.Это не то же самое.Это как встреча с АКБ.
1317
01:50:50,890 --> 01:50:53,860
смех
1318
01:50:54,761 --> 01:50:57,764
Ах
1319
01:51:06,039 --> 01:51:09,042
До встречи
1320
01:51:09,175 --> 01:51:17,175
Человеку в твоем сердце тоже должно быть хорошо.Сила как поле.
1321
01:51:27,360 --> 01:51:30,006
Тогда ладно
1322
01:51:30,030 --> 01:51:32,541
Ааааааааааааааааааааа
1323
01:51:32,565 --> 01:51:36,469
Ха-ха, Кувата сжимается, наблюдая за лыжной ванной.
1324
01:51:38,271 --> 01:51:41,274
Как будто я стремлюсь
1325
01:51:45,845 --> 01:51:48,691
Правильно, свободно
1326
01:51:48,715 --> 01:51:55,255
Куда делся Камигами?
1327
01:51:56,122 --> 01:51:59,126
О, мне это не нравится
1328
01:52:10,237 --> 01:52:14,841
Хаха конечно
1329
01:52:24,384 --> 01:52:27,387
хороший
1330
01:52:32,059 --> 01:52:35,062
остановить исключение
1331
01:52:35,295 --> 01:52:36,839
Эй
1332
01:52:36,863 --> 01:52:37,608
в
1333
01:52:37,632 --> 01:52:40,601
пойдем
1334
01:52:40,934 --> 01:52:43,937
Голова
1335
01:52:46,240 --> 01:52:46,750
Это было важно
1336
01:52:46,774 --> 01:52:49,385
Если ты думаешь об этом
1337
01:52:49,409 --> 01:52:51,121
ах
1338
01:52:51,145 --> 01:52:54,148
Ахаха
1339
01:52:55,282 --> 01:52:58,285
Ах, ага
1340
01:52:58,719 --> 01:53:01,722
мать
1341
01:53:02,790 --> 01:53:04,968
зубы
1342
01:53:04,992 --> 01:53:07,904
меня задержат в
1343
01:53:07,928 --> 01:53:10,998
Эй, образ мышления
1344
01:53:13,534 --> 01:53:16,537
Мне выпустить тебя?
1345
01:53:17,404 --> 01:53:20,407
в
1346
01:53:21,375 --> 01:53:23,486
Если это нехорошо, это нехорошо
1347
01:53:23,510 --> 01:53:27,281
ты ааааааааааааааа
1348
01:53:29,550 --> 01:53:32,553
ах
1349
01:53:32,620 --> 01:53:33,164
а
1350
01:53:33,188 --> 01:53:36,190
а
1351
01:53:37,958 --> 01:53:40,928
Ааааааааааааааааааааа
1352
01:53:41,028 --> 01:53:44,031
бобовая паста
1353
01:53:45,499 --> 01:53:52,540
я отказываюсь
1354
01:53:57,578 --> 01:54:00,748
Пожалуйста, выпусти это больше сзади.
1355
01:54:08,055 --> 01:54:10,801
Поэтому мне не нравится будущее компании.
1356
01:54:10,825 --> 01:54:12,936
Мне просто нравится, когда меня превращают в
1357
01:54:12,960 --> 01:54:15,963
Это внутри моей киски
1358
01:54:17,798 --> 01:54:20,801
Восстань это
1359
01:54:36,250 --> 01:54:38,128
Каково требование закона?
1360
01:54:38,152 --> 01:54:40,388
Это было мило. Я уверен, что это отец и сын.
1361
01:54:41,355 --> 01:54:41,933
Это г-н.
1362
01:54:41,957 --> 01:54:44,959
Хоть я и новенький, но у меня еще есть Аса.
1363
01:54:50,498 --> 01:54:53,501
Мы действительно встретились, я забыл.
1364
01:54:59,040 --> 01:55:02,043
Оно придет на днях.
1365
01:55:02,944 --> 01:55:09,884
Я мешаю вам.
1366
01:55:11,185 --> 01:55:13,564
искусство
1367
01:55:13,588 --> 01:55:16,891
Город
1368
01:55:19,360 --> 01:55:22,330
Увеличено с 80%
1369
01:55:25,400 --> 01:55:30,738
Это заставляет меня чувствовать себя лучше
1370
01:55:31,506 --> 01:55:34,509
Что такое живая дверь?
1371
01:55:51,760 --> 01:55:54,763
Есть
1372
01:55:59,434 --> 01:56:02,380
я - фанат
1373
01:56:02,404 --> 01:56:03,914
милый
1374
01:56:03,938 --> 01:56:05,116
я еще ничего не сделал
1375
01:56:05,140 --> 01:56:08,143
все еще
1376
01:56:10,211 --> 01:56:12,123
Файл
1377
01:56:12,147 --> 01:56:14,725
Яяра
1378
01:56:14,749 --> 01:56:18,219
Потому что это не
1379
01:56:19,621 --> 01:56:23,325
Разве нет предела тому, что мне следует делать?
1380
01:56:27,195 --> 01:56:29,207
Защита духа
1381
01:56:29,231 --> 01:56:32,234
Конец
1382
01:56:34,002 --> 01:56:37,005
АЕ
1383
01:56:48,016 --> 01:56:50,294
медь
1384
01:56:50,318 --> 01:56:53,297
Втирать это
1385
01:56:53,321 --> 01:56:56,324
повторение
1386
01:57:01,630 --> 01:57:02,241
О, вкусно
1387
01:57:02,265 --> 01:57:09,438
Правильно, ты собираешься сходить с ума?
1388
01:57:09,805 --> 01:57:12,808
Есть
1389
01:57:13,508 --> 01:57:21,508
Да, я отдохну.
1390
01:57:26,421 --> 01:57:28,666
3
1391
01:57:28,690 --> 01:57:34,196
У меня не было времени это сделать, но я не могу найти те продукты, которые пропустил.
1392
01:57:35,230 --> 01:57:38,200
пердеть
1393
01:57:38,467 --> 01:57:40,035
Каково это – носить униформу?
1394
01:57:41,170 --> 01:57:43,615
Это очень важно, не так ли?
1395
01:57:43,639 --> 01:57:46,584
Это
1396
01:57:46,608 --> 01:57:47,719
Мистер Мисс.
1397
01:57:47,743 --> 01:57:50,255
Если вы купили его сами,
1398
01:57:50,279 --> 01:57:53,582
Вернись достаточно живым, чтобы и это тоже произошло.
1399
01:57:59,588 --> 01:58:05,537
Было страшно, как облака
1400
01:58:05,561 --> 01:58:09,598
Это работа, если ты там возишься.
1401
01:58:10,299 --> 01:58:16,005
Да да нет
1402
01:58:18,541 --> 01:58:19,784
мы
1403
01:58:19,808 --> 01:58:22,521
драматический актер
1404
01:58:22,545 --> 01:58:26,415
Здравствуйте, наши сотрудники здесь.
1405
01:58:29,218 --> 01:58:34,490
Это оплата сверхурочных Это твоя сестра?
1406
01:58:36,292 --> 01:58:41,297
Это был кто-то другой, верно?
1407
01:58:41,964 --> 01:58:44,810
Разве не мило вечером в офисе?
1408
01:58:44,834 --> 01:58:47,746
зубы
1409
01:58:47,770 --> 01:58:50,740
Кавада милый
1410
01:58:57,647 --> 01:59:00,650
но
1411
01:59:04,654 --> 01:59:06,532
В конце концов, это практическое обучение.
1412
01:59:06,556 --> 01:59:08,400
привет
1413
01:59:08,424 --> 01:59:10,602
Я сравниваю себя со своей сестрой.
1414
01:59:10,626 --> 01:59:13,629
Эй, мне стоит использовать суп из моллюсков?
1415
01:59:14,030 --> 01:59:17,300
В любом случае, я воспитаю свою мать,
1416
01:59:19,602 --> 01:59:25,241
Он взрослый, нет, он редактор.
1417
01:59:30,446 --> 01:59:35,518
Ага
1418
01:59:36,886 --> 01:59:39,889
Эха
1419
01:59:40,089 --> 01:59:42,334
Я дитя ада.
1420
01:59:42,358 --> 01:59:49,465
где это
1421
01:59:53,569 --> 01:59:58,908
Ух ты
1422
02:00:02,412 --> 02:00:05,415
Я знаю, ты не доверяешь своим друзьям.
1423
02:00:07,050 --> 02:00:10,053
мой
1424
02:00:12,622 --> 02:00:14,934
окулярный
1425
02:00:14,958 --> 02:00:17,961
Цунами перед
1426
02:00:22,599 --> 02:00:25,568
зубы
1427
02:00:27,871 --> 02:00:30,383
Это заставляет вас чувствовать
1428
02:00:30,407 --> 02:00:33,410
Поскольку я фотографирую, я могу говорить, глядя на них.
1429
02:00:34,878 --> 02:00:36,922
зеркало
1430
02:00:36,946 --> 02:00:39,792
нет
1431
02:00:39,816 --> 02:00:44,688
Вот почему я хочу подражать
1432
02:00:44,721 --> 02:00:50,860
Было очень тепло
1433
02:00:51,995 --> 02:00:54,998
Моя младшая сестра
1434
02:00:56,733 --> 02:00:58,110
Ты выглядишь так, будто даешь советы.
1435
02:00:58,134 --> 02:01:01,137
я отдам его тогда
1436
02:01:09,813 --> 02:01:11,357
привет
1437
02:01:11,381 --> 02:01:13,259
Смотреть,
1438
02:01:13,283 --> 02:01:16,286
Я помогу тебе с памяткой. Памятка, я
1439
02:01:25,595 --> 02:01:30,400
имя
1440
02:01:32,936 --> 02:01:37,941
Ты как вода, если признаешь это
1441
02:01:38,875 --> 02:01:41,821
Смотри смотри!
1442
02:01:41,845 --> 02:01:44,848
Это Пира
1443
02:01:46,850 --> 02:01:49,853
смотреть
1444
02:01:52,522 --> 02:01:55,525
будущее
1445
02:02:07,171 --> 02:02:10,174
Другими словами
1446
02:02:11,775 --> 02:02:14,778
определенные возможности отчетности
1447
02:02:25,589 --> 02:02:28,559
Следующее, что
1448
02:02:28,759 --> 02:02:29,337
Это цель
1449
02:02:29,361 --> 02:02:31,471
Не здесь
1450
02:02:31,495 --> 02:02:39,495
никто
1451
02:02:44,508 --> 02:02:52,508
Не худей
1452
02:03:12,970 --> 02:03:15,973
Но это работает
1453
02:03:20,111 --> 02:03:23,080
Это тоже большое
1454
02:04:03,387 --> 02:04:04,856
Есть, но
1455
02:04:05,923 --> 02:04:08,926
обеспечить регресс
1456
02:04:26,244 --> 02:04:28,122
к
1457
02:04:28,146 --> 02:04:29,890
я дам это тебе
1458
02:04:29,914 --> 02:04:35,019
Хоть это и знак моей сестры, я даже не могу спросить разрешения.
1459
02:04:37,221 --> 02:04:40,225
Пришло время подождать и посмотреть
1460
02:04:42,327 --> 02:04:46,431
Я отдам это тебе, Сачи.
1461
02:04:48,633 --> 02:04:52,337
ты
1462
02:04:56,474 --> 02:04:58,052
Я,
1463
02:04:58,076 --> 02:05:00,454
А также расположение
1464
02:05:00,478 --> 02:05:03,481
космос,
1465
02:05:10,121 --> 02:05:10,465
ты
1466
02:05:10,489 --> 02:05:13,491
Ну тогда это бесполезно, это обязывает.
1467
02:05:13,892 --> 02:05:19,297
Я делаю такие вещи, как 3 уровня ночью.
1468
02:05:21,099 --> 02:05:29,099
Итак, так ли это на самом деле?
1469
02:05:39,117 --> 02:05:42,120
Ну тогда
1470
02:05:42,153 --> 02:05:43,865
уже
1471
02:05:43,889 --> 02:05:46,892
Потому что это выйдет
1472
02:05:55,500 --> 02:05:58,503
Я не понимаю
1473
02:06:00,472 --> 02:06:03,475
Давай поиграем в камень-ножницы-бумага
1474
02:06:04,109 --> 02:06:07,355
Проиграл, выбросил или проиграл по-своему.
1475
02:06:07,379 --> 02:06:10,982
Оно не живое, так что это, должно быть, ты.
1476
02:06:11,583 --> 02:06:14,586
Наконец-то это серьезная игра
1477
02:06:14,619 --> 02:06:16,731
мы изначально
1478
02:06:16,755 --> 02:06:22,861
Камень, бумага, ножницы: Моя сестра выиграла?
1479
02:06:25,564 --> 02:06:33,205
Интересно, исчезнет ли оно у меня на глазах?
1480
02:06:33,672 --> 02:06:36,675
Это
1481
02:06:37,943 --> 02:06:38,943
Гого
1482
02:06:42,614 --> 02:06:45,617
1 город
1483
02:06:46,785 --> 02:06:47,762
Посмотрите на это с
1484
02:06:47,786 --> 02:06:50,789
От моей сестры
1485
02:06:51,924 --> 02:06:54,927
По дороге домой я
1486
02:06:55,527 --> 02:06:58,530
это фон
1487
02:06:59,364 --> 02:07:02,368
находится чуть ниже
1488
02:07:02,968 --> 02:07:10,968
Вошел
1489
02:07:19,952 --> 02:07:23,489
Все начинается с того, что здесь подают.
1490
02:07:28,928 --> 02:07:31,931
Это утешает меня,
1491
02:07:32,264 --> 02:07:39,071
Нет смысла зализывать раны друг друга
1492
02:07:44,210 --> 02:07:47,122
Это правильный контакт
1493
02:07:47,146 --> 02:07:50,149
с ней
1494
02:07:50,583 --> 02:07:52,561
убегать
1495
02:07:52,585 --> 02:07:53,229
Вам это не нравится?
1496
02:07:53,253 --> 02:07:56,255
Возможно, тебе не нравится бояться, но в следующий раз ты наденешь брюки.
1497
02:07:57,423 --> 02:07:59,301
я заставлю тебя выпить
1498
02:07:59,325 --> 02:08:02,328
разница
1499
02:08:08,501 --> 02:08:10,912
Вероятно, некоторое время назад
1500
02:08:10,936 --> 02:08:12,881
После нескольких обещаний,
1501
02:08:12,905 --> 02:08:20,905
Интересно, что они делают? Это знаменитый ресторан.
1502
02:08:26,986 --> 02:08:29,398
Потому что мне это нравится,
1503
02:08:29,422 --> 02:08:32,201
Вспоминая с сестрой
1504
02:08:32,225 --> 02:08:35,228
Это жевательно
1505
02:08:37,597 --> 02:08:39,374
я
1506
02:08:39,398 --> 02:08:40,542
Я здесь
1507
02:08:40,566 --> 02:08:44,137
Всё, пришло.
1508
02:08:44,937 --> 02:08:47,940
некоторый
1509
02:08:54,981 --> 02:08:57,459
Прогулка по Саппоро
1510
02:08:57,483 --> 02:08:58,483
Теперь разберись
1511
02:09:00,353 --> 02:09:02,498
не иметь
1512
02:09:02,522 --> 02:09:02,766
но
1513
02:09:02,790 --> 02:09:05,792
постепенно
1514
02:09:07,327 --> 02:09:10,330
Я хотел бы, чтобы вы расследовали
1515
02:09:11,497 --> 02:09:14,376
Или Накагава
1516
02:09:14,400 --> 02:09:17,403
С каких пор
1517
02:09:28,114 --> 02:09:32,552
Где она? Дорога есть просто дорога.
1518
02:09:39,159 --> 02:09:42,162
сломанный
1519
02:09:46,166 --> 02:09:49,169
Также есть запчасти
1520
02:09:53,139 --> 02:09:56,142
почему кто-то
1521
02:09:56,943 --> 02:09:59,946
Это тело. Это тело.
1522
02:10:00,213 --> 02:10:02,091
я
1523
02:10:02,115 --> 02:10:04,293
Если
1524
02:10:04,317 --> 02:10:07,320
Что ты сказал?
1525
02:10:07,721 --> 02:10:10,690
нет
1526
02:10:14,694 --> 02:10:14,838
выше
1527
02:10:14,862 --> 02:10:17,864
Должен ли я встретиться с тобой лицом к лицу? Даже если я сделаю это вот так,
1528
02:10:25,472 --> 02:10:27,116
Гохан
1529
02:10:27,140 --> 02:10:29,285
Я могу идти?
1530
02:10:29,309 --> 02:10:30,286
Ты знаешь, что идешь?
1531
02:10:30,310 --> 02:10:33,280
Эй, эй
1532
02:10:35,282 --> 02:10:36,626
Думаю, моя сестра научилась этому от взрослого.
1533
02:10:36,650 --> 02:10:38,227
уже
1534
02:10:38,251 --> 02:10:41,164
непослушные вещи
1535
02:10:41,188 --> 02:10:44,191
Даже рамен
1536
02:10:44,224 --> 02:10:45,668
Ты что-то делаешь, чтобы попасть сюда?
1537
02:10:45,692 --> 02:10:48,695
Эй, эй
1538
02:10:49,262 --> 02:10:57,262
Тело этой женщины по всему телу.
1539
02:11:05,379 --> 02:11:08,382
Уметь создавать суть не помешает, верно?
1540
02:11:09,249 --> 02:11:12,219
Я больше не могу им пользоваться, обычная офисная леди.
1541
02:11:15,689 --> 02:11:19,793
Если тебе приятно, сделай это
1542
02:11:29,369 --> 02:11:30,369
Нет ни одного.
1543
02:11:31,572 --> 02:11:33,817
мне это не нравится
1544
02:11:33,841 --> 02:11:36,844
у меня есть аура
1545
02:11:39,780 --> 02:11:42,783
Нет.
1546
02:11:42,850 --> 02:11:45,819
Позвольте мне подтолкнуть его
1547
02:11:59,466 --> 02:12:02,469
Как это
1548
02:12:10,811 --> 02:12:17,218
Когда я сказал, что хочу это увидеть,
1549
02:12:20,221 --> 02:12:21,231
мы
1550
02:12:21,255 --> 02:12:23,834
торопиться
1551
02:12:23,858 --> 02:12:26,861
этот ребенок
1552
02:12:40,841 --> 02:12:41,786
пердеть
1553
02:12:41,810 --> 02:12:44,755
О, почему ты это ненавидишь?
1554
02:12:44,779 --> 02:12:47,658
Акара
1555
02:12:47,682 --> 02:12:49,860
Это пришёл робот.
1556
02:12:49,884 --> 02:12:51,995
что-нибудь
1557
02:12:52,019 --> 02:12:55,022
Ты облажался
1558
02:12:55,156 --> 02:13:03,156
ходить
1559
02:13:10,004 --> 02:13:13,007
зубы
1560
02:13:17,612 --> 02:13:20,615
То, что я вытащил, было
1561
02:13:21,015 --> 02:13:24,018
Что такое зубная щетка?
1562
02:13:24,452 --> 02:13:27,455
о, Боже,
1563
02:13:33,461 --> 02:13:36,440
Такой вопрос
1564
02:13:36,464 --> 02:13:44,464
Если это Нанаме, то всё в порядке.
1565
02:13:45,807 --> 02:13:48,419
Не HA сильфон
1566
02:13:48,443 --> 02:13:54,716
Должен ли я его подключить?
1567
02:13:57,452 --> 02:14:03,491
Вот почему я не держу это
1568
02:14:04,492 --> 02:14:07,495
это уже так
1569
02:14:07,629 --> 02:14:08,639
относительно
1570
02:14:08,663 --> 02:14:11,666
некоторое время
1571
02:14:15,236 --> 02:14:23,236
Временной лаг есть, я тороплюсь.
1572
02:14:32,487 --> 02:14:35,490
Работа и Такахата
1573
02:14:46,601 --> 02:14:48,679
Ух ты
1574
02:14:48,703 --> 02:14:51,706
Я тоже
1575
02:14:52,641 --> 02:14:55,644
Ух ты
1576
02:14:56,645 --> 02:15:01,816
больше фруктов
1577
02:15:05,020 --> 02:15:08,023
уже
1578
02:15:10,358 --> 02:15:13,328
То же самое касается психического здоровья.
1579
02:15:14,763 --> 02:15:17,766
уже
1580
02:15:19,534 --> 02:15:22,938
Это чертовски
1581
02:15:27,309 --> 02:15:32,247
Это нормально? Изо дня в день
1582
02:15:33,649 --> 02:15:35,393
теплый
1583
02:15:35,417 --> 02:15:36,861
горячий
1584
02:15:36,885 --> 02:15:39,888
воздух в нем
1585
02:15:40,255 --> 02:15:43,859
Известен своей силой у кромки воды
1586
02:15:46,862 --> 02:15:49,865
Эй
1587
02:15:50,198 --> 02:15:53,202
Когда ты обожжешься
1588
02:15:58,173 --> 02:16:06,173
Я открою ее и войду.
1589
02:16:12,054 --> 02:16:14,966
свобода блуждания
1590
02:16:14,990 --> 02:16:18,227
Впусти меня лол
1591
02:16:38,480 --> 02:16:41,483
Это изменится
1592
02:16:56,665 --> 02:16:59,668
Я говорю ох
1593
02:16:59,835 --> 02:17:00,079
Эй
1594
02:17:00,103 --> 02:17:04,507
Я лучший, поэтому, пожалуйста, отойдите назад.
1595
02:17:15,117 --> 02:17:18,120
Ну тогда
1596
02:17:20,322 --> 02:17:28,322
мы
1597
02:17:35,171 --> 02:17:43,171
Он небольшой, но от
1598
02:18:03,566 --> 02:18:06,569
Открыть
1599
02:18:18,781 --> 02:18:21,784
Медленная и одинокая жизнь Оты
1600
02:18:23,386 --> 02:18:26,389
строительство
1601
02:18:28,024 --> 02:18:30,135
является
1602
02:18:30,159 --> 02:18:31,437
Но внутри
1603
02:18:31,461 --> 02:18:32,138
эволюция 1
1604
02:18:32,162 --> 02:18:35,164
Если это только одна остановка
1605
02:18:48,244 --> 02:18:51,557
По ощущениям, это 10 000 миль, так что оставайся сильным.
1606
02:18:51,581 --> 02:18:54,584
я снимаю на камеру
1607
02:18:55,852 --> 02:19:01,758
То есть
1608
02:19:05,695 --> 02:19:08,698
Это тоже
1609
02:19:17,440 --> 02:19:20,443
Оно в
1610
02:19:20,877 --> 02:19:23,880
нет
1611
02:19:26,983 --> 02:19:29,986
Ах
1612
02:19:33,523 --> 02:19:36,526
нет
1613
02:19:37,494 --> 02:19:40,497
Амемия это
1614
02:19:51,241 --> 02:19:54,244
Это огромно, не так ли?
1615
02:19:56,980 --> 02:19:59,950
из глаз
1616
02:20:04,721 --> 02:20:07,724
а,
1617
02:20:14,831 --> 02:20:22,831
Даже подставка под телевизор не двигается, это отвратительно.
1618
02:20:24,274 --> 02:20:27,277
Это пустая трата
1619
02:20:35,552 --> 02:20:38,555
Я скажу, что это чудесно
1620
02:20:44,027 --> 02:20:52,027
работать сейчас
1621
02:21:28,505 --> 02:21:31,509
Эй
1622
02:21:46,991 --> 02:21:51,462
Если у вас возникли проблемы, пожалуйста
1623
02:22:28,599 --> 02:22:32,804
совершить преступление
1624
02:22:37,008 --> 02:22:40,011
Смеяться
1625
02:22:49,654 --> 02:22:55,893
Автор дважды вскакивает.
1626
02:22:56,361 --> 02:22:59,364
это подается
1627
02:23:02,333 --> 02:23:05,145
привет
1628
02:23:05,169 --> 02:23:08,139
Зачем беспокоиться?
1629
02:23:13,511 --> 02:23:16,481
снаружи
1630
02:23:18,883 --> 02:23:26,400
Разве я не помню?
1631
02:23:26,424 --> 02:23:32,764
Вам не придется беспокоиться, если он сломается.
1632
02:23:33,731 --> 02:23:36,734
Вы, должно быть, сдвинули его.
1633
02:23:36,901 --> 02:23:40,538
Вы говорите, что такого нет.
1634
02:23:48,146 --> 02:23:51,149
разница
1635
02:24:03,361 --> 02:24:06,364
Это было отложено
1636
02:24:07,399 --> 02:24:08,509
нет,
1637
02:24:08,533 --> 02:24:11,536
Еще нет
1638
02:24:14,439 --> 02:24:16,851
Видимо
1639
02:24:16,875 --> 02:24:19,878
Тебя тоже спасла любовь
1640
02:24:20,345 --> 02:24:22,957
является
1641
02:24:22,981 --> 02:24:25,984
все еще
1642
02:24:28,854 --> 02:24:29,997
это верно
1643
02:24:30,021 --> 02:24:31,899
Вот как ты становишься любовью
1644
02:24:31,923 --> 02:24:34,435
Однако это
1645
02:24:34,459 --> 02:24:37,462
с любовью
1646
02:24:48,740 --> 02:24:51,710
зубы
1647
02:25:00,485 --> 02:25:03,488
Что это такое?
1648
02:25:04,556 --> 02:25:07,559
Я изо всех сил старался найти его.
1649
02:25:20,072 --> 02:25:23,709
Да, это самый сильный
1650
02:25:31,817 --> 02:25:33,194
это
1651
02:25:33,218 --> 02:25:36,221
нет,
1652
02:25:37,222 --> 02:25:41,336
Это потрясающе. Ты впустил меня.
1653
02:25:41,360 --> 02:25:45,440
Кажется, его уже нет, со сыпучей спермой.
1654
02:25:45,464 --> 02:25:53,464
Сакакибара также появляется в сперме.
1655
02:26:36,582 --> 02:26:37,717
мама ты
1656
02:26:43,589 --> 02:26:46,592
врач
1657
02:26:48,561 --> 02:26:51,273
Сестра, нет, я так думаю.
1658
02:26:51,297 --> 02:26:54,300
я так не думаю
1659
02:26:57,503 --> 02:26:59,681
следовать
1660
02:26:59,705 --> 02:27:02,684
Итак, я прислушался к голосу Яны.
1661
02:27:02,708 --> 02:27:05,711
Ты
1662
02:27:10,183 --> 02:27:12,461
Больше не медленная кривая
1663
02:27:12,485 --> 02:27:14,930
Ты сегодня рано, да? У меня встреча.
1664
02:27:14,954 --> 02:27:21,937
Кстати, те, что были 5-летней давности, приносят с собой.Спасибо, это хорошая новость.
1665
02:27:21,961 --> 02:27:25,631
Я заявлю об этом
1666
02:27:27,033 --> 02:27:28,110
привет
1667
02:27:28,134 --> 02:27:30,646
Что сегодня лучше?
1668
02:27:30,670 --> 02:27:34,683
Мой парень, то, что осталось от вчерашнего дня, было очень плохим.
1669
02:27:34,707 --> 02:27:38,244
Я хочу вам сказать, что я серьезно отношусь к алкоголю.
1670
02:27:39,345 --> 02:27:41,790
Рана сделана
1671
02:27:41,814 --> 02:27:45,151
Разве развод стал причиной конфликта? Участники также потеряли своих юниоров.
1672
02:27:46,386 --> 02:27:47,630
Ты ешь эмон.
1673
02:27:47,654 --> 02:27:50,657
Это хорошая сосиска?
1674
02:27:52,458 --> 02:27:55,037
Похоже, я устал
1675
02:27:55,061 --> 02:28:02,969
Выглядит восхитительно. Похоже, мне предстоит пресс-конференция. Я начинаю больше смеяться. Я не в настроении.
1676
02:28:03,369 --> 02:28:04,369
я приду поздно
1677
02:28:05,405 --> 02:28:05,949
стать взрослым
1678
02:28:05,973 --> 02:28:08,975
И Сон-тян важен.
1679
02:28:10,410 --> 02:28:14,514
Что вы думаете?
1680
02:28:15,014 --> 02:28:18,017
Где это оставить
1681
02:28:19,419 --> 02:28:22,131
мне это уже надоело
1682
02:28:22,155 --> 02:28:25,158
А потом я проголодался.
1683
02:28:32,632 --> 02:28:35,635
пустой
1684
02:28:35,769 --> 02:28:39,306
Доброе утро, Отама, и тонко, не так ли?
1685
02:28:39,739 --> 02:28:41,350
Магазин
1686
02:28:41,374 --> 02:28:43,953
Посмотрите на абсолютное состояние
1687
02:28:43,977 --> 02:28:45,655
Ты не был там в последнее время, не так ли?
1688
02:28:45,679 --> 02:28:48,357
Пожалуйста, дай мне передохнуть
1689
02:28:48,381 --> 02:28:50,626
Реальная история, которая была рассказана
1690
02:28:50,650 --> 02:28:55,131
Я свободен, я рад.
1691
02:28:55,155 --> 02:29:00,703
Ну, это проблема, не так ли?
1692
02:29:00,727 --> 02:29:03,730
Итак, куда мне пойти после небольшого перерыва?
1693
02:29:04,631 --> 02:29:06,375
учитель
1694
02:29:06,399 --> 02:29:08,177
При стирке
1695
02:29:08,201 --> 02:29:10,713
Это потрясающе, не так ли?
1696
02:29:10,737 --> 02:29:13,549
Скажи мне, что пришло время для чего-то
1697
02:29:13,573 --> 02:29:16,576
Я не ем, пожалуйста, дай мне
1698
02:29:18,879 --> 02:29:23,617
Есть поговорка, что рисовую мякоть смешивают с водой.
1699
02:29:24,818 --> 02:29:25,396
Мой отец здесь
1700
02:29:25,420 --> 02:29:29,666
То, что у вас его нет, означает, что у вас его не было в прошлом году.
1701
02:29:29,690 --> 02:29:34,962
Я не могу ходить, поэтому решила остановиться в доме родителей, чтобы мне не приходилось слушать, как мой отец говорит плохие вещи по утрам.
1702
02:29:36,096 --> 02:29:39,099
я не думаю об этом
1703
02:29:40,734 --> 02:29:43,513
Человек, приходящий домой из дома и т. д.
1704
02:29:43,537 --> 02:29:51,537
Мои сестры однажды
1705
02:30:23,277 --> 02:30:24,521
выключенный
1706
02:30:24,545 --> 02:30:27,548
Получите это внутри
1707
02:30:28,015 --> 02:30:31,852
Кара Тотализатор
1708
02:30:34,355 --> 02:30:35,999
Нет, это
1709
02:30:36,023 --> 02:30:39,026
Если есть
1710
02:30:41,028 --> 02:30:44,031
хороший
1711
02:30:46,467 --> 02:30:49,470
Что
1712
02:30:50,604 --> 02:30:53,607
слушать
1713
02:30:59,980 --> 02:31:07,980
Я не увижу тебя, потому что разозлюсь.
1714
02:31:16,897 --> 02:31:19,900
Это Айко, это ужасно.
1715
02:31:22,770 --> 02:31:29,977
Мэй ушла, показывая большую ошибку.
1716
02:31:32,446 --> 02:31:35,449
Ну тогда
1717
02:31:40,755 --> 02:31:41,533
немного
1718
02:31:41,557 --> 02:31:44,559
Ты можешь помочь мне сделать то, что я хочу, чтобы ты сделал.
1719
02:31:45,459 --> 02:31:47,471
Ораора
1720
02:31:47,495 --> 02:31:50,040
На
1721
02:31:50,064 --> 02:31:52,676
Это нормально для тебя
1722
02:31:52,700 --> 02:31:54,211
Все в порядке, я
1723
02:31:54,235 --> 02:31:57,238
Хотя парой они не станут
1724
02:32:01,809 --> 02:32:07,248
Я чувствую, что могу занять твое место. Я чувствую, что у меня есть сердце.
1725
02:32:09,283 --> 02:32:12,196
Масу
1726
02:32:12,220 --> 02:32:15,189
Только немного
1727
02:32:15,456 --> 02:32:18,459
Ни за что
1728
02:32:30,104 --> 02:32:31,916
нет
1729
02:32:31,940 --> 02:32:37,078
Наверное, я этого не почувствовал.
1730
02:32:38,079 --> 02:32:41,082
ты
1731
02:32:42,484 --> 02:32:44,562
останавливаться
1732
02:32:44,586 --> 02:32:47,589
Не останавливайся
1733
02:32:50,358 --> 02:32:56,831
Ну, мужчина идет назад
1734
02:32:56,898 --> 02:32:59,901
КАПУСТА
1735
02:33:05,073 --> 02:33:07,551
ага
1736
02:33:07,575 --> 02:33:14,516
Да да
1737
02:33:15,784 --> 02:33:18,787
останавливаться
1738
02:33:28,330 --> 02:33:31,175
Канагава
1739
02:33:31,199 --> 02:33:39,199
Нет, да, да.
1740
02:33:58,193 --> 02:34:01,196
картина
1741
02:34:01,329 --> 02:34:05,701
Я не могу найти, да.
1742
02:34:08,370 --> 02:34:11,373
Я не хочу, чтобы мне говорили
1743
02:34:11,640 --> 02:34:14,643
Тогда что мне делать?
1744
02:34:23,018 --> 02:34:30,459
Это имя, на которое стоит обратить внимание?
1745
02:34:32,561 --> 02:34:40,561
Как будто это закончилось
1746
02:34:45,374 --> 02:34:50,055
Я хочу, чтобы вы мне помогли, пожалуйста, не платите кредит, который я хочу.
1747
02:34:50,079 --> 02:34:52,924
Да, вставь это
1748
02:34:52,948 --> 02:34:55,694
Более того
1749
02:34:55,718 --> 02:34:58,721
Есть седьмая картинка
1750
02:34:59,955 --> 02:35:03,592
Давайте играть
1751
02:35:10,299 --> 02:35:13,269
куда ты идешь
1752
02:35:16,071 --> 02:35:19,074
в таком случае
1753
02:35:20,543 --> 02:35:28,543
Я не дам это
1754
02:35:51,941 --> 02:35:54,910
орудие убийства
1755
02:36:18,501 --> 02:36:21,470
Уведомление
1756
02:36:22,805 --> 02:36:25,808
Дерзай
1757
02:36:31,214 --> 02:36:35,518
Да, вышло
1758
02:36:39,756 --> 02:36:42,759
Не является
1759
02:36:44,861 --> 02:36:47,864
Ямада
1760
02:36:49,732 --> 02:36:52,735
Мне это не нравится лол
1761
02:36:53,903 --> 02:36:56,906
Да, да, ползти
1762
02:36:58,274 --> 02:37:01,387
Я рад такому месту. Я так счастлив.
1763
02:37:01,411 --> 02:37:04,414
ошибка дыра
1764
02:37:12,555 --> 02:37:14,433
тонкий
1765
02:37:14,457 --> 02:37:15,457
Йо Барре
1766
02:37:16,392 --> 02:37:18,871
Я не думаю, что есть
1767
02:37:18,895 --> 02:37:20,773
Нет необходимости говорить
1768
02:37:20,797 --> 02:37:23,800
Попробуйте это и посмотрите, не сработает ли это
1769
02:37:26,469 --> 02:37:28,848
Это побег
1770
02:37:28,872 --> 02:37:31,183
Вон там
1771
02:37:31,207 --> 02:37:34,210
сила глаз
1772
02:37:36,279 --> 02:37:37,890
Это птица
1773
02:37:37,914 --> 02:37:38,891
Это там
1774
02:37:38,915 --> 02:37:41,918
Будь как взрослый
1775
02:37:42,652 --> 02:37:47,457
Подожди, ты имеешь в виду меня? Прошло много времени.
1776
02:37:49,526 --> 02:37:52,529
Детям категорически нельзя кормить животных грудью.
1777
02:37:53,763 --> 02:37:59,369
Оно будет расти, прекратите это.
1778
02:38:01,504 --> 02:38:02,316
Вы отдаете это.
1779
02:38:02,340 --> 02:38:05,342
Смотри, да
1780
02:38:07,177 --> 02:38:10,180
Ну тогда
1781
02:38:12,015 --> 02:38:15,018
Когда ты откроешь рот, твои мечты придут
1782
02:38:15,385 --> 02:38:17,997
Остановись и не выходи
1783
02:38:18,021 --> 02:38:19,532
После всего
1784
02:38:19,556 --> 02:38:22,559
Мама очень
1785
02:38:22,659 --> 02:38:25,629
Если ты готов посмотреть на такую киску
1786
02:38:36,873 --> 02:38:39,118
различный
1787
02:38:39,142 --> 02:38:42,145
а
1788
02:38:43,413 --> 02:38:46,416
да
1789
02:38:46,450 --> 02:38:49,453
Соси, мама, вот оно.
1790
02:38:50,187 --> 02:38:53,066
Мама скажи мне
1791
02:38:53,090 --> 02:38:56,069
Похоже, мы не собираемся разговаривать
1792
02:38:56,093 --> 02:38:58,638
Никто не пытается это сделать
1793
02:38:58,662 --> 02:39:01,665
нет,
1794
02:39:02,466 --> 02:39:05,469
нет,
1795
02:39:06,270 --> 02:39:08,505
Я не люблю стоматологов
1796
02:39:09,940 --> 02:39:11,251
нет
1797
02:39:11,275 --> 02:39:12,086
есть версия
1798
02:39:12,110 --> 02:39:13,787
Намерохора
1799
02:39:13,811 --> 02:39:14,121
Предыдущий
1800
02:39:14,145 --> 02:39:17,448
Так что он, вероятно, взрослый.
1801
02:39:20,217 --> 02:39:23,220
Да, ха
1802
02:39:25,656 --> 02:39:30,561
Просто иди, когда он откроется
1803
02:39:32,229 --> 02:39:36,142
Ты смотришь на мою мать, ты, нахальный человек.
1804
02:39:36,166 --> 02:39:39,169
Их много, но такой образ жизни
1805
02:39:40,270 --> 02:39:43,240
Это действительно правда
1806
02:39:43,874 --> 02:39:46,877
меньше или меньше
1807
02:39:53,450 --> 02:39:56,453
в будущем
1808
02:39:57,021 --> 02:40:02,026
Я смотрел, как ты растешь
1809
02:40:05,696 --> 02:40:08,699
Если ты прольешь кровь,
1810
02:40:16,540 --> 02:40:19,543
счастье
1811
02:40:19,810 --> 02:40:27,810
Это даже не зуд.
1812
02:40:39,030 --> 02:40:42,033
Пожалуйста
1813
02:40:44,869 --> 02:40:51,576
Вот вы где, господин.
1814
02:40:52,443 --> 02:40:55,446
Недавно родилась Сумире-сан.
1815
02:40:56,414 --> 02:40:58,392
70 наименований
1816
02:40:58,416 --> 02:41:01,419
Я счастлив, но...
1817
02:41:01,552 --> 02:41:04,555
Я счастлив
1818
02:41:11,729 --> 02:41:14,341
Это не в первый раз.
1819
02:41:14,365 --> 02:41:17,368
Я это сделаю
1820
02:41:18,035 --> 02:41:20,614
Это жестоко, что на тебя кричат.
1821
02:41:20,638 --> 02:41:26,244
Я видел это раньше, когда занимался сексом на глазах у мамы.
1822
02:41:27,145 --> 02:41:32,016
Я в туре, прохожу курсы полового воспитания.
1823
02:41:33,751 --> 02:41:36,788
Я занимался сексом на глазах у мамы.
1824
02:41:39,958 --> 02:41:40,502
я сделал что-то
1825
02:41:40,526 --> 02:41:43,528
Услышь свой бредовый голос, твой язык тоже странный.
1826
02:41:44,429 --> 02:41:47,432
Ваш язык также поврежден.
1827
02:41:47,966 --> 02:41:50,969
Как вы себя чувствуете?
1828
02:41:51,970 --> 02:41:54,648
Мне было так неловко, что мама меня увидела.
1829
02:41:54,672 --> 02:41:56,784
да
1830
02:41:56,808 --> 02:41:59,811
Что об этом
1831
02:42:00,011 --> 02:42:05,750
Мол, ты счастлив?
1832
02:42:06,351 --> 02:42:08,195
Чувства опасны
1833
02:42:08,219 --> 02:42:13,591
Это опасно
1834
02:42:15,760 --> 02:42:18,730
С того времени
1835
02:42:20,065 --> 02:42:28,065
Нару смотрит на меня сверху вниз, но меня переполняют эмоции.
1836
02:42:33,745 --> 02:42:36,748
удивительный
1837
02:42:38,917 --> 02:42:40,094
верно
1838
02:42:40,118 --> 02:42:43,121
Вот такой хуй
1839
02:42:43,154 --> 02:42:46,067
первый раз
1840
02:42:46,091 --> 02:42:46,935
Ага
1841
02:42:46,959 --> 02:42:49,961
ах
1842
02:42:59,404 --> 02:43:02,407
Давай давай!
1843
02:43:03,909 --> 02:43:06,287
Та
1844
02:43:06,311 --> 02:43:08,556
ой
1845
02:43:08,580 --> 02:43:12,784
Да, с помощью зубной щетки
1846
02:43:13,819 --> 02:43:16,822
внутри
1847
02:43:18,623 --> 02:43:21,626
Что плохого в том, чтобы сосать член сестры?
1848
02:43:22,394 --> 02:43:24,505
Ты смотришь на меня так
1849
02:43:24,529 --> 02:43:27,532
ты
1850
02:43:28,200 --> 02:43:33,114
Ах, младшая сестра моей бабушки.
1851
02:43:33,138 --> 02:43:35,783
Главе села
1852
02:43:35,807 --> 02:43:40,312
Встречаться
1853
02:43:44,049 --> 02:43:45,527
я волевой
1854
02:43:45,551 --> 02:43:48,296
Оба были мужчинами
1855
02:43:48,320 --> 02:43:50,389
По сравнению со смертью
1856
02:43:52,424 --> 02:43:52,568
Отделение
1857
02:43:52,592 --> 02:43:54,803
наполовину
1858
02:43:54,827 --> 02:43:57,830
длинный
1859
02:43:57,930 --> 02:44:00,933
быть
1860
02:44:10,442 --> 02:44:11,387
На
1861
02:44:11,411 --> 02:44:13,555
да
1862
02:44:13,579 --> 02:44:19,785
я так думаю
1863
02:44:29,862 --> 02:44:32,865
Любовь
1864
02:44:49,215 --> 02:44:49,826
1000 с
1865
02:44:49,850 --> 02:44:53,152
Это верно
1866
02:44:54,220 --> 02:44:57,223
Я тебя люблю
1867
02:45:00,760 --> 02:45:01,870
Некоторое время
1868
02:45:01,894 --> 02:45:06,732
Хлебающий
1869
02:45:07,933 --> 02:45:15,933
Выйди и посмотри
1870
02:45:18,144 --> 02:45:21,147
разница
1871
02:45:26,252 --> 02:45:29,255
Также
1872
02:45:33,159 --> 02:45:36,128
смех
1873
02:45:37,330 --> 02:45:39,341
деревня
1874
02:45:39,365 --> 02:45:42,368
Харуми
1875
02:45:52,512 --> 02:46:00,512
Разве ты не говоришь, что тебе не нравится твоя сестра?
1876
02:46:04,624 --> 02:46:12,624
Это выше.
1877
02:46:22,809 --> 02:46:26,246
Эйжа
1878
02:46:32,352 --> 02:46:40,352
Ну давай же.
1879
02:46:45,064 --> 02:46:48,067
Чистый
1880
02:46:50,370 --> 02:46:51,781
Я хочу, чтобы ты остановился
1881
02:46:51,805 --> 02:46:52,549
является
1882
02:46:52,573 --> 02:46:56,609
Ну, его забрали в больнице.
1883
02:46:57,310 --> 02:47:00,313
Ногучи с людьми
1884
02:47:03,483 --> 02:47:05,828
Вы должны остановить это.
1885
02:47:05,852 --> 02:47:08,855
Он даже сказал мне:
1886
02:47:15,295 --> 02:47:18,298
И ты тоже поищи его.
1887
02:47:19,900 --> 02:47:21,644
Независимо от того, где мы говорим
1888
02:47:21,668 --> 02:47:27,374
Я иду к сестре, поэтому собираюсь сосать трубку и сделать ей укол.
1889
02:47:28,775 --> 02:47:31,354
Да, да, да, да
1890
02:47:31,378 --> 02:47:34,381
Да, да, да
1891
02:47:37,851 --> 02:47:39,896
Ага-ага
1892
02:47:39,920 --> 02:47:41,864
рис
1893
02:47:41,888 --> 02:47:44,858
Я могу попробовать его даже в виде порошка.
1894
02:47:49,496 --> 02:47:52,308
Мам, ничего, если я дам тебе 7 минут.
1895
02:47:52,332 --> 02:47:56,446
Если вы это выпустили, попросите кого-нибудь остановить это.
1896
02:47:56,470 --> 02:47:57,470
Американские и британские песни
1897
02:47:58,105 --> 02:47:58,582
Таким же образом
1898
02:47:58,606 --> 02:48:02,585
Каково это быть убитым?
1899
02:48:02,609 --> 02:48:05,612
Как хлопотно
1900
02:48:06,179 --> 02:48:08,925
в людях
1901
02:48:08,949 --> 02:48:11,952
Не делай этого, не делай этого
1902
02:48:11,985 --> 02:48:14,988
останавливаться
1903
02:48:17,858 --> 02:48:18,636
деревенские девушки
1904
02:48:18,660 --> 02:48:24,164
Если вы хотите купить от 1000 иен, остановитесь в Хонмати.
1905
02:48:25,065 --> 02:48:28,068
круг
1906
02:48:39,012 --> 02:48:40,356
в
1907
02:48:40,380 --> 02:48:43,993
Как вы двое с таким количеством голов?
1908
02:48:44,017 --> 02:48:48,489
Эй, хватит смотреть, пока смотришь.
1909
02:48:48,589 --> 02:48:51,592
Остановитесь и не набирайте вес
1910
02:48:52,826 --> 02:48:55,071
Слушай, нас не только двое.
1911
02:48:55,095 --> 02:48:58,074
Помоги мне остановить это
1912
02:48:58,098 --> 02:49:01,044
я беспокоюсь
1913
02:49:01,068 --> 02:49:07,083
Если тебе это не нравится
1914
02:49:07,107 --> 02:49:15,107
Вы можете это сделать. В чем заключается работа?
1915
02:49:16,650 --> 02:49:19,653
Я поручил все это сделать полураздетому человеку.
1916
02:49:20,988 --> 02:49:24,625
Правильно, будь на высоте
1917
02:49:27,328 --> 02:49:29,005
Переместить его вниз
1918
02:49:29,029 --> 02:49:32,833
Поднимите это, я мечтаю
1919
02:49:32,900 --> 02:49:35,903
Это
1920
02:49:36,337 --> 02:49:41,475
Я собираюсь это сделать, хотя я изо всех сил стараюсь заставить их выполнить это задание.
1921
02:49:42,543 --> 02:49:46,147
Разве ты не знаешь?
1922
02:49:47,381 --> 02:49:48,992
Интересно, какой это?
1923
02:49:49,016 --> 02:49:50,518
В конце концов, они — родитель и ребенок.
1924
02:49:52,620 --> 02:49:55,623
Который
1925
02:49:57,458 --> 02:50:02,496
Источник
1926
02:50:04,031 --> 02:50:07,001
Страшный
1927
02:50:10,204 --> 02:50:11,381
картина
1928
02:50:11,405 --> 02:50:14,408
Вам это не понравится.
1929
02:50:15,543 --> 02:50:16,221
Немного
1930
02:50:16,245 --> 02:50:19,247
Давайте поиграем в это и заработаем деньги
1931
02:50:19,647 --> 02:50:23,651
Что это такое?
1932
02:50:25,419 --> 02:50:28,422
рай ах
1933
02:50:29,690 --> 02:50:30,135
Сестра
1934
02:50:30,159 --> 02:50:33,161
До встречи
1935
02:50:33,728 --> 02:50:36,673
Ахаха, хорошо
1936
02:50:36,697 --> 02:50:39,701
Если вам придется пройти весь путь
1937
02:50:40,702 --> 02:50:43,681
этот
1938
02:50:43,705 --> 02:50:46,708
номер один
1939
02:50:47,108 --> 02:50:50,111
рано
1940
02:50:51,646 --> 02:50:57,385
Правильно, вот и все.
1941
02:51:01,689 --> 02:51:04,101
Вы достаточно глубоки, чтобы продолжать идти?
1942
02:51:04,125 --> 02:51:10,999
Эй, мне все нравится.
1943
02:51:21,843 --> 02:51:23,554
Кнопка Кана-чан
1944
02:51:23,578 --> 02:51:26,581
Спускаться
1945
02:51:27,649 --> 02:51:30,652
это весело
1946
02:51:30,718 --> 02:51:33,431
Потому что совсем нет
1947
02:51:33,455 --> 02:51:36,458
Это не похоже на это.
1948
02:51:37,225 --> 02:51:38,803
немного
1949
02:51:38,827 --> 02:51:41,830
Это прошлогодний тур.
1950
02:51:42,564 --> 02:51:45,443
Ты все еще делаешь это, но
1951
02:51:45,467 --> 02:51:48,470
Ты уровень старушки
1952
02:51:48,970 --> 02:51:51,973
Смотри, Кальмар-тян
1953
02:51:54,643 --> 02:51:57,355
Ага
1954
02:51:57,379 --> 02:52:00,382
Ага-ага
1955
02:52:02,717 --> 02:52:05,720
пердеть
1956
02:52:07,789 --> 02:52:15,789
Какая из моих дочерей сильнее?
1957
02:52:20,335 --> 02:52:23,338
СГ
1958
02:52:29,578 --> 02:52:31,556
Отличный
1959
02:52:31,580 --> 02:52:33,157
Сразу Симокавара
1960
02:52:33,181 --> 02:52:36,184
Он зеленый, он не приближается, он поднимается
1961
02:52:37,452 --> 02:52:38,520
Открыто.
1962
02:52:39,955 --> 02:52:42,533
Скрытый маркетинг Аямете
1963
02:52:42,557 --> 02:52:45,794
Прекрати, прекрати, АНБ.
1964
02:52:46,428 --> 02:52:49,498
Да, да, мой номер
1965
02:52:58,507 --> 02:53:00,051
Каждый раз
1966
02:53:00,075 --> 02:53:03,078
трудный
1967
02:53:03,846 --> 02:53:05,290
Ты чувствуешь
1968
02:53:05,314 --> 02:53:13,314
Я закрываюсь прямо сейчас. Я иду назад.
1969
02:53:30,773 --> 02:53:33,618
Появятся плохие парни из IMGUR.
1970
02:53:33,642 --> 02:53:37,680
Ха, Чан твой внук, да?
1971
02:53:39,281 --> 02:53:43,018
что это для нас
1972
02:53:43,218 --> 02:53:44,063
Это правда
1973
02:53:44,087 --> 02:53:47,690
Ааааааааааааааааааааа
1974
02:53:49,525 --> 02:53:52,528
То есть
1975
02:53:53,062 --> 02:53:56,065
Луна, куда идет совет
1976
02:53:56,799 --> 02:53:57,577
да
1977
02:53:57,601 --> 02:53:59,144
я сделал это
1978
02:53:59,168 --> 02:54:02,171
Ааааааааааааааааааааа
1979
02:54:13,048 --> 02:54:14,059
О, проверьте это.
1980
02:54:14,083 --> 02:54:17,086
Смотри, я брожу
1981
02:54:19,088 --> 02:54:21,533
Ага
1982
02:54:21,557 --> 02:54:23,468
на самом деле
1983
02:54:23,492 --> 02:54:25,470
Мело Мело
1984
02:54:25,494 --> 02:54:26,005
Это из
1985
02:54:26,029 --> 02:54:31,076
Ты круглый сверху
1986
02:54:31,100 --> 02:54:34,103
Чтобы сделать это красиво
1987
02:54:36,138 --> 02:54:43,846
Это жареное
1988
02:54:44,747 --> 02:54:47,750
Я люблю пищевое масло.
1989
02:54:49,719 --> 02:54:56,726
Там нет нефти
1990
02:55:00,163 --> 02:55:03,166
хорошо,
1991
02:55:11,240 --> 02:55:14,377
имя этой сестры
1992
02:55:16,679 --> 02:55:17,947
Если вы сделали это раньше
1993
02:55:19,615 --> 02:55:22,618
С моей сестрой, понимаешь, на следующий день.
1994
02:55:23,720 --> 02:55:24,130
Это лучшее время, чтобы увидеть это
1995
02:55:24,154 --> 02:55:27,156
привет
1996
02:55:29,392 --> 02:55:30,936
Аааа
1997
02:55:30,960 --> 02:55:33,405
Было интересно
1998
02:55:33,429 --> 02:55:35,641
ах
1999
02:55:35,665 --> 02:55:38,410
ах
2000
02:55:38,434 --> 02:55:41,437
ах
2001
02:55:45,708 --> 02:55:48,711
а
2002
02:55:53,449 --> 02:55:56,452
Ага
2003
02:55:57,053 --> 02:56:00,056
Ага
2004
02:56:04,294 --> 02:56:05,805
Соси это 3 часа
2005
02:56:05,829 --> 02:56:08,798
Смотри, этот сценарий
2006
02:56:09,265 --> 02:56:12,268
а
2007
02:56:16,806 --> 02:56:19,809
а
2008
02:56:20,377 --> 02:56:23,380
Ээээээ
2009
02:56:23,546 --> 02:56:26,549
Чтоооооо
2010
02:56:27,517 --> 02:56:30,520
картина
2011
02:56:30,820 --> 02:56:34,858
Ээээээ
2012
02:56:36,793 --> 02:56:39,796
картина
2013
02:56:47,671 --> 02:56:50,674
Ага
2014
02:57:03,386 --> 02:57:07,424
Это то, о чем я думал
2015
02:57:10,594 --> 02:57:18,594
Ооооо 5 секунд
2016
02:57:33,784 --> 02:57:36,787
в
2017
02:57:38,689 --> 02:57:41,692
Трость на точность
2018
02:57:55,139 --> 02:57:58,118
Садиться
2019
02:57:58,142 --> 02:57:59,419
настроение
2020
02:57:59,443 --> 02:58:01,788
почти
2021
02:58:01,812 --> 02:58:04,815
разговаривать
2022
02:58:09,386 --> 02:58:12,389
ржу не могу
2023
02:58:14,224 --> 02:58:16,069
Эй, зеркало
2024
02:58:16,093 --> 02:58:17,971
Прямо внутри
2025
02:58:17,995 --> 02:58:19,572
Ага
2026
02:58:19,596 --> 02:58:21,942
Оба из них
2027
02:58:21,966 --> 02:58:24,969
в
2028
02:58:26,604 --> 02:58:29,607
Что такое лифт?
2029
02:58:30,107 --> 02:58:33,110
Ага-ага
2030
02:58:56,567 --> 02:58:59,570
да
2031
02:59:11,115 --> 02:59:12,392
этот
2032
02:59:12,416 --> 02:59:14,761
Ребенок
2033
02:59:14,785 --> 02:59:17,788
да
2034
02:59:18,022 --> 02:59:24,896
Верхний канал – Руру.
2035
02:59:25,396 --> 02:59:28,399
Ребята, кто это для вас?
2036
02:59:30,201 --> 02:59:33,204
Старшая сестра твоих сестер
2037
02:59:35,373 --> 02:59:39,210
Мне теперь все это напрягать?
2038
02:59:39,877 --> 02:59:43,681
Видите ли, вещи, сшитые для женщин, могут стать проблемой.
2039
02:59:43,714 --> 02:59:44,714
полагаю, что так
2040
02:59:46,217 --> 02:59:47,795
Ага
2041
02:59:47,819 --> 02:59:52,123
Интересно, мои бедные муж и ребенок сошли с ума?
2042
02:59:54,692 --> 02:59:57,695
да
2043
03:00:00,031 --> 03:00:03,668
Это потому, что он движется
2044
03:00:09,807 --> 03:00:11,785
покажи мне себя
2045
03:00:11,809 --> 03:00:17,181
На вершине рисового шарика
2046
03:00:21,486 --> 03:00:24,489
Входить
2047
03:00:28,660 --> 03:00:31,629
я позаботился о тебе
2048
03:00:32,964 --> 03:00:36,534
это
2049
03:00:55,320 --> 03:01:03,320
Официальные и другие
2050
03:01:17,809 --> 03:01:20,812
роль
2051
03:01:28,386 --> 03:01:31,423
Что, если со мной что-нибудь случится?
2052
03:01:32,257 --> 03:01:35,303
Я не люблю так волноваться.
2053
03:01:35,327 --> 03:01:41,399
Здравый смысл подсказывает, что края
2054
03:01:41,733 --> 03:01:49,733
Выйдите за рамки этого
2055
03:02:02,354 --> 03:02:03,165
Мне нравится сестренка
2056
03:02:03,189 --> 03:02:08,961
Эпоха непонимания была Ноха
2057
03:02:17,202 --> 03:02:20,081
Я женщина
2058
03:02:20,105 --> 03:02:23,108
здесь
2059
03:02:23,709 --> 03:02:26,488
Танец Деханы-чан
2060
03:02:26,512 --> 03:02:29,515
в кинотеатр
2061
03:02:29,748 --> 03:02:32,751
после этого
2062
03:02:34,453 --> 03:02:36,030
Вы здесь
2063
03:02:36,054 --> 03:02:40,159
Не выходи на улицу,
2064
03:02:40,526 --> 03:02:43,529
В твоей комнате я...
2065
03:02:45,564 --> 03:02:48,567
Икома-чан, что ты расследуешь?
2066
03:02:51,737 --> 03:02:54,740
я записал это
2067
03:02:55,374 --> 03:02:58,377
Вверх
2068
03:03:01,113 --> 03:03:04,116
Поэтому
2069
03:03:15,794 --> 03:03:18,797
с ударом головой
2070
03:03:22,301 --> 03:03:25,271
Гнаться,
2071
03:03:26,605 --> 03:03:29,608
я
2072
03:03:30,176 --> 03:03:33,179
Парк развлечений все-таки
2073
03:03:34,013 --> 03:03:35,648
Это источник подо мной
2074
03:03:47,226 --> 03:03:50,229
Изнасилуй честно
2075
03:03:50,363 --> 03:03:52,608
английский — это просто
2076
03:03:52,632 --> 03:03:55,444
Если тебе хочется поговорить
2077
03:03:55,468 --> 03:03:57,479
Дайте мне знать, когда это произойдет, и посмотрите игру.
2078
03:03:57,503 --> 03:04:05,503
Сделай это, деньги есть
2079
03:04:10,683 --> 03:04:13,629
Потому что это стало иеной
2080
03:04:13,653 --> 03:04:16,656
спорт хаа
2081
03:04:17,456 --> 03:04:20,593
Интересно, ты пообедаешь в Японии?
2082
03:04:22,595 --> 03:04:26,232
С тех пор я активно играю Энни.
2083
03:04:27,100 --> 03:04:30,103
Еще нет
2084
03:04:39,012 --> 03:04:47,012
Речь идет не о зарабатывании денег.
2085
03:04:48,788 --> 03:04:53,559
Все в порядке
2086
03:04:53,626 --> 03:04:55,704
о, Боже
2087
03:04:55,728 --> 03:04:58,731
Ну тогда
2088
03:05:00,733 --> 03:05:08,733
я хочу это мороженое
2089
03:05:16,149 --> 03:05:19,152
Денег не осталось
2090
03:05:25,525 --> 03:05:28,528
Вот что произойдет
2091
03:05:30,964 --> 03:05:33,967
В продуктовых ларьках ночь, я чувствую, что меня найдут.
2092
03:05:35,535 --> 03:05:38,538
привет
2093
03:05:41,408 --> 03:05:43,586
Понимаете
2094
03:05:43,610 --> 03:05:46,613
Похоже, его порезали
2095
03:05:48,114 --> 03:05:56,114
Разгрузка средней части,
2096
03:06:07,667 --> 03:06:10,379
Расписание против Мацуи.
2097
03:06:10,403 --> 03:06:13,406
Вы мать?
2098
03:06:13,540 --> 03:06:16,510
Вернись уже
2099
03:06:19,246 --> 03:06:21,524
Ладить
2100
03:06:21,548 --> 03:06:24,551
Огромный
2101
03:06:25,318 --> 03:06:28,321
Сессия «Звездные туры»
2102
03:06:36,596 --> 03:06:38,608
Джи-Би-Си Скай
2103
03:06:38,632 --> 03:06:40,634
Асо Синко EC
2104
03:06:42,869 --> 03:06:44,681
Нона
2105
03:06:44,705 --> 03:06:47,708
Это верно
2106
03:06:48,375 --> 03:06:50,386
Ответьте мне.
2107
03:06:50,410 --> 03:06:52,689
я
2108
03:06:52,713 --> 03:06:55,716
Посмотрите на камеру
2109
03:06:56,216 --> 03:07:01,321
Пиво Кохай
2110
03:07:02,589 --> 03:07:05,592
Недостаток скорости усложняет задачу.
2111
03:07:05,759 --> 03:07:07,904
На
2112
03:07:07,928 --> 03:07:08,672
Закуска!
2113
03:07:08,696 --> 03:07:11,698
Действительно
2114
03:07:11,999 --> 03:07:15,002
Этот вид
2115
03:07:18,372 --> 03:07:22,876
Гача немного впереди
2116
03:07:24,478 --> 03:07:27,481
Замена!
2117
03:07:29,583 --> 03:07:31,628
зубы
2118
03:07:31,652 --> 03:07:34,655
Не корчи лицо
2119
03:07:42,396 --> 03:07:45,075
Санко-тян
2120
03:07:45,099 --> 03:07:48,435
Все лицо Эйба мокрое.
2121
03:07:54,909 --> 03:07:55,553
в
2122
03:07:55,577 --> 03:07:58,579
Юаса за видеомагазином
2123
03:08:07,488 --> 03:08:09,733
Не пачкай Kocchi Mode Gekiga Эпизод 8
2124
03:08:09,757 --> 03:08:12,760
КР Мир Хорахо
2125
03:08:13,360 --> 03:08:16,206
Сачмо Сачмо
2126
03:08:16,230 --> 03:08:19,042
Я кричал на тебя, и я
2127
03:08:19,066 --> 03:08:20,310
олень
2128
03:08:20,334 --> 03:08:28,334
Полезный
2129
03:08:39,086 --> 03:08:44,926
Даже если нет флейты
2130
03:08:45,059 --> 03:08:52,266
Пришло время сделать это, Джаред.
2131
03:08:58,339 --> 03:09:01,342
Пока я играл с запрещенным персоналом,
2132
03:09:02,210 --> 03:09:05,055
Утвержденный персонал был хорош
2133
03:09:05,079 --> 03:09:11,152
Я виноват, я думал об этом во сне про оленей.
2134
03:09:12,854 --> 03:09:15,857
задний
2135
03:09:19,227 --> 03:09:21,529
верно
2136
03:09:30,371 --> 03:09:33,341
и
2137
03:09:33,841 --> 03:09:36,844
Медицинская бригада и ресторан задыхаются.
2138
03:09:38,846 --> 03:09:41,849
в
2139
03:09:45,854 --> 03:09:48,857
чужак
2140
03:09:52,227 --> 03:09:52,871
бальзам сестры
2141
03:09:52,895 --> 03:09:54,872
блестящий
2142
03:09:54,896 --> 03:09:57,899
Хотя я не знаю, является ли это препаратом на основе запаха.
2143
03:09:59,367 --> 03:09:59,945
До встречи
2144
03:09:59,969 --> 03:10:02,971
Вот лекарство от простуды
2145
03:10:08,176 --> 03:10:11,546
лекарство
2146
03:10:14,249 --> 03:10:17,252
Помимо того, к чему я стремился до сих пор
2147
03:10:20,989 --> 03:10:23,992
Мама является
2148
03:10:28,229 --> 03:10:31,233
двойной двойной
2149
03:10:31,266 --> 03:10:34,269
Рекомендовать,
2150
03:10:34,869 --> 03:10:37,873
Даже если он очень горячий парень
2151
03:10:41,643 --> 03:10:43,554
я потеряю это
2152
03:10:43,578 --> 03:10:47,082
То, что было истолковано, заключалось в том, что в Японии
2153
03:10:48,250 --> 03:10:51,796
это известный горнолыжный курорт
2154
03:10:51,820 --> 03:10:59,820
Просто посмотрите внимательно
2155
03:11:09,671 --> 03:11:10,715
привет
2156
03:11:10,739 --> 03:11:18,739
Я голос ночи
2157
03:11:44,139 --> 03:11:47,109
Вы, должно быть, дали ему другое имя.
2158
03:11:47,643 --> 03:11:50,646
Личная песня Токороянене
2159
03:11:55,951 --> 03:12:01,123
Что это?
2160
03:12:12,768 --> 03:12:15,771
вот почему
2161
03:12:20,709 --> 03:12:24,246
Я спал, кажется, придумал сценарий.
2162
03:12:24,780 --> 03:12:26,615
Спасибо, что остановили мою дочь.
2163
03:12:27,983 --> 03:12:30,986
Пожалуйста, сделайте это
2164
03:12:37,860 --> 03:12:38,504
Сырой пенис
2165
03:12:38,528 --> 03:12:46,528
Шумный
2166
03:13:16,732 --> 03:13:20,236
Это история о родителе и ребенке.
2167
03:13:38,254 --> 03:13:41,524
Ну тогда
2168
03:13:45,261 --> 03:13:48,264
Проверьте состояние камеры
2169
03:13:50,266 --> 03:13:50,844
а
2170
03:13:50,868 --> 03:13:52,711
Да, да.
2171
03:13:52,735 --> 03:14:00,735
Интересно, будет ли «Геноцидале Сакураги» мрачной драмой?
2172
03:14:07,383 --> 03:14:15,383
Видеть?
2173
03:14:29,572 --> 03:14:34,911
Бабушка должна уйти на пенсию.
2174
03:14:44,888 --> 03:14:47,891
От ближайшего бегуна
2175
03:14:47,957 --> 03:14:49,802
К июлю
2176
03:14:49,826 --> 03:14:57,826
Было около 80 человек, только руководитель.
2177
03:15:18,188 --> 03:15:20,533
Это верно
2178
03:15:20,557 --> 03:15:23,560
мой дом
2179
03:15:33,003 --> 03:15:39,543
Книги и
2180
03:15:41,111 --> 03:15:44,081
Это примерно то же самое
2181
03:15:51,788 --> 03:15:59,788
Правильно, тоже поищи
2182
03:16:07,804 --> 03:16:11,008
Разве оно не приближается?
2183
03:16:17,181 --> 03:16:24,087
Это нетерпеливая ночь, бабушка.
2184
03:16:25,155 --> 03:16:30,260
Интересно, выложу ли? Подготовлю к 2020 году.
2185
03:16:31,595 --> 03:16:35,933
Не дай мне спать.
2186
03:16:36,533 --> 03:16:39,512
Пример бабушки с Дарумой-сан
2187
03:16:39,536 --> 03:16:42,749
Я бы хотел, чтобы мои родители были такими.
2188
03:16:42,773 --> 03:16:44,108
Ты выглядишь таким добрым
2189
03:16:46,377 --> 03:16:47,288
Эй
2190
03:16:47,312 --> 03:16:50,314
я принесу тебе кофе
2191
03:16:52,683 --> 03:16:55,686
Есть
2192
03:16:56,587 --> 03:16:59,590
Пока моя мать была
2193
03:17:00,925 --> 03:17:03,928
а,
2194
03:17:06,697 --> 03:17:07,674
Такие вещи
2195
03:17:07,698 --> 03:17:13,003
Кроме этого
2196
03:17:13,204 --> 03:17:16,207
Я не в хороших отношениях с мамой
2197
03:17:19,777 --> 03:17:23,180
Оно сломано
2198
03:17:23,347 --> 03:17:24,292
Только компании
2199
03:17:24,316 --> 03:17:28,085
Его нет. Пожалуйста, очистите его.
2200
03:17:32,590 --> 03:17:38,829
Хаа
2201
03:17:40,531 --> 03:17:43,801
Моя дочь тоже внутри.
2202
03:17:44,635 --> 03:17:47,614
Я сжимаю отметку
2203
03:17:47,638 --> 03:17:50,641
душа захвачена
2204
03:17:56,681 --> 03:17:58,992
От чувств
2205
03:17:59,016 --> 03:18:02,687
Только в танце
2206
03:18:10,328 --> 03:18:13,207
О, спасение
2207
03:18:13,231 --> 03:18:18,202
Мою мать и внука зовут Флетчер.
2208
03:18:28,413 --> 03:18:31,058
рука
2209
03:18:31,082 --> 03:18:34,252
Я нашел это отсюда.
2210
03:18:36,154 --> 03:18:39,157
Увидимся после «Холостяка».
2211
03:18:39,457 --> 03:18:40,734
этот
2212
03:18:40,758 --> 03:18:44,972
Книга черная.
2213
03:18:44,996 --> 03:18:48,866
Стоп, стоп, стоп, пожалуйста, пожалуйста
2214
03:18:50,335 --> 03:18:53,871
У меня была возможность работать.
2215
03:18:54,472 --> 03:18:59,510
Там, где на весах моя дочь, я
2216
03:19:20,932 --> 03:19:23,744
1 доллар
2217
03:19:23,768 --> 03:19:26,447
Сохраните всю комедию
2218
03:19:26,471 --> 03:19:28,716
Поиск с тремя людьми из
2219
03:19:28,740 --> 03:19:29,740
Сора Сора
2220
03:19:39,684 --> 03:19:42,687
Это заблуждение
2221
03:19:48,760 --> 03:19:51,730
от
2222
03:19:54,866 --> 03:19:57,845
как можно скорее
2223
03:19:57,869 --> 03:20:00,839
добавление
2224
03:20:04,176 --> 03:20:07,179
Давайте все это выясним, то же самое
2225
03:20:10,348 --> 03:20:13,885
смотреть
2226
03:20:16,988 --> 03:20:19,991
На правой стороне
2227
03:20:30,535 --> 03:20:38,535
О, если бы ты был одинок
2228
03:20:53,325 --> 03:20:56,328
баклан
2229
03:20:59,298 --> 03:21:02,301
Но, ох
2230
03:21:09,908 --> 03:21:12,911
Покажи мне, как ты устал.
2231
03:21:21,253 --> 03:21:23,164
Есть слухи
2232
03:21:23,188 --> 03:21:31,188
Тогда это смешно.
2233
03:21:42,908 --> 03:21:45,911
Необходимо
2234
03:21:48,314 --> 03:21:51,584
Потому что ты любил меня
2235
03:21:54,887 --> 03:21:59,058
Я могу только нарисовать это
2236
03:22:01,127 --> 03:22:03,405
я не могу об этом думать
2237
03:22:03,429 --> 03:22:06,341
То есть
2238
03:22:06,365 --> 03:22:14,365
Вы сделали это перед трибуной, да? Группа впереди.
2239
03:22:19,412 --> 03:22:22,415
Ты и жизнь
2240
03:22:23,582 --> 03:22:26,585
Ты это разложил, да?
2241
03:22:26,919 --> 03:22:29,922
насквозь мокрый
2242
03:22:31,357 --> 03:22:34,360
привет
2243
03:22:38,331 --> 03:22:41,334
каждый
2244
03:22:44,270 --> 03:22:47,273
линия
2245
03:23:23,710 --> 03:23:26,622
Я плачу здесь и там
2246
03:23:26,646 --> 03:23:34,646
Здесь глубоко
2247
03:23:46,866 --> 03:23:49,869
Привет
2248
03:23:59,779 --> 03:24:02,782
до 2
2249
03:24:03,917 --> 03:24:06,920
красный круг
2250
03:24:07,454 --> 03:24:11,825
от каждого
2251
03:24:17,864 --> 03:24:20,867
1
2252
03:24:22,869 --> 03:24:25,872
Клевер
2253
03:24:28,275 --> 03:24:32,879
Ты получишь ожоги от лекарственной амебы, да?
2254
03:24:48,495 --> 03:24:51,307
Не волнуйся
2255
03:24:51,331 --> 03:24:54,334
извини
2256
03:24:54,401 --> 03:24:54,745
привет
2257
03:24:54,769 --> 03:24:57,771
Даже мы
2258
03:25:00,240 --> 03:25:02,085
Я собираюсь встать на колени поверх этого
2259
03:25:02,109 --> 03:25:02,553
Это ты
2260
03:25:02,577 --> 03:25:05,579
я
2261
03:25:08,615 --> 03:25:10,927
зубы
2262
03:25:10,951 --> 03:25:12,119
выглядит хорошо
2263
03:25:17,224 --> 03:25:18,601
На
2264
03:25:18,625 --> 03:25:21,628
Сидя на земле, открывая свою киску
2265
03:25:21,929 --> 03:25:24,932
Пожалуйста, раздвинь свою киску.
2266
03:25:27,968 --> 03:25:30,971
Давай, давай, давай
2267
03:25:32,472 --> 03:25:35,475
я включаю музыку
2268
03:25:47,020 --> 03:25:48,498
дом
2269
03:25:48,522 --> 03:25:51,434
извини
2270
03:25:51,458 --> 03:25:54,461
Ты
2271
03:25:56,530 --> 03:25:59,500
Со слезами
2272
03:26:01,001 --> 03:26:04,004
я
2273
03:26:14,882 --> 03:26:17,885
барабанам
2274
03:26:24,458 --> 03:26:25,036
Китай
2275
03:26:25,060 --> 03:26:28,028
Однако профессиональный
2276
03:26:30,264 --> 03:26:33,267
смотрю в камеру
2277
03:26:39,673 --> 03:26:41,551
прямой
2278
03:26:41,575 --> 03:26:44,221
Мой брат дает чаевые
2279
03:26:44,245 --> 03:26:47,157
Я имею в виду
2280
03:26:47,181 --> 03:26:47,959
Он много говорит
2281
03:26:47,983 --> 03:26:52,687
Посмотрите, это портрет моего дедушки, как и в тексте.
2282
03:26:54,155 --> 03:26:57,158
Ничего не поделаешь
2283
03:26:58,659 --> 03:27:01,629
не проси о помощи
2284
03:27:05,366 --> 03:27:08,369
Тертый,
2285
03:27:10,938 --> 03:27:13,941
последний
2286
03:27:16,878 --> 03:27:19,881
это важно
2287
03:27:19,947 --> 03:27:22,626
Это был каждый
2288
03:27:22,650 --> 03:27:25,653
Что-то вроде того
2289
03:27:34,962 --> 03:27:37,965
из
2290
03:27:38,733 --> 03:27:41,736
вплоть до уловки
2291
03:27:42,970 --> 03:27:50,970
Взгляни на это
2292
03:28:05,159 --> 03:28:13,159
Я закончу это, да
2293
03:28:27,415 --> 03:28:31,152
Найо
2294
03:28:36,157 --> 03:28:40,695
Эй, я родился с извинениями.
2295
03:28:47,602 --> 03:28:50,605
Правильно, Патруль
2296
03:28:51,973 --> 03:28:59,973
положи это в машину
2297
03:29:04,252 --> 03:29:07,255
Так что это
2298
03:29:11,226 --> 03:29:14,462
Это он?
2299
03:29:16,998 --> 03:29:19,410
уже
2300
03:29:19,434 --> 03:29:22,437
ИГРОК
2301
03:29:22,838 --> 03:29:26,408
Это на базе
2302
03:29:26,875 --> 03:29:30,245
Кто это?
2303
03:29:33,982 --> 03:29:36,985
Ага
2304
03:29:40,555 --> 03:29:43,558
картина
2305
03:29:44,126 --> 03:29:47,829
Да, лучший
2306
03:29:51,600 --> 03:29:54,569
и
2307
03:29:55,270 --> 03:29:58,240
Это
2308
03:30:02,344 --> 03:30:05,347
привет
2309
03:30:12,888 --> 03:30:15,891
Ааааааааааааааааа
2310
03:30:18,827 --> 03:30:20,505
что
2311
03:30:20,529 --> 03:30:22,674
Но это опасно
2312
03:30:22,698 --> 03:30:30,698
Держи это во рту
2313
03:30:35,110 --> 03:30:38,080
Смотреть,
2314
03:30:38,547 --> 03:30:40,158
Я тоже
2315
03:30:40,182 --> 03:30:43,185
почему
2316
03:30:43,919 --> 03:30:48,090
От Моры до ее младшей сестры,
2317
03:30:50,125 --> 03:30:53,128
Так на что вам жаловаться?
2318
03:30:57,700 --> 03:30:59,911
полярное сияние
2319
03:30:59,935 --> 03:31:02,938
я перенесу это
2320
03:31:04,607 --> 03:31:12,607
АЕ
2321
03:31:25,027 --> 03:31:28,697
Помогите мне, помогите мне
2322
03:31:34,070 --> 03:31:37,273
В такой форме
2323
03:31:38,374 --> 03:31:46,015
Я, как женщина, должна
2324
03:31:49,986 --> 03:31:52,989
Возьми
2325
03:31:59,462 --> 03:32:01,573
Посмотрите, посмотрите на лицо, которое включено.
2326
03:32:01,597 --> 03:32:04,600
Видеть?
2327
03:32:08,538 --> 03:32:13,509
Ага
2328
03:32:19,549 --> 03:32:22,552
Ага
2329
03:32:34,664 --> 03:32:37,509
Ахелоя
2330
03:32:37,533 --> 03:32:40,536
Готовьтесь к терроризму
2331
03:32:42,572 --> 03:32:50,572
Дитя моря
2332
03:32:53,917 --> 03:32:55,628
большинство
2333
03:32:55,652 --> 03:32:58,655
важный
2334
03:33:42,132 --> 03:33:43,609
Этот рост
2335
03:33:43,633 --> 03:33:51,107
Сейчас около 3 часов.
2336
03:33:55,045 --> 03:33:58,048
это море
2337
03:34:02,052 --> 03:34:05,055
Ну тогда
2338
03:34:12,129 --> 03:34:16,666
в путешествии
2339
03:34:19,603 --> 03:34:22,873
Ага
2340
03:34:25,475 --> 03:34:31,782
Правильно, море
2341
03:34:36,253 --> 03:34:39,256
в
2342
03:34:39,690 --> 03:34:42,693
Сделайте это вместе
2343
03:34:46,930 --> 03:34:49,933
эксперт по влиянию
2344
03:34:53,570 --> 03:34:56,573
зубы
2345
03:35:01,378 --> 03:35:04,381
позже
2346
03:35:06,950 --> 03:35:11,255
3 месяца спустя
2347
03:35:29,440 --> 03:35:37,440
Больше не надо
2348
03:35:45,756 --> 03:35:48,759
где море
2349
03:35:50,227 --> 03:35:53,230
стержень для хранения
2350
03:35:53,497 --> 03:35:56,500
Это может видеть другой человек
2351
03:35:57,601 --> 03:35:59,513
ах
2352
03:35:59,537 --> 03:36:02,540
ах
2353
03:36:03,641 --> 03:36:11,641
я даже съел рубашку
2354
03:36:45,516 --> 03:36:46,727
картина
2355
03:36:46,751 --> 03:36:49,754
в
2356
03:37:18,249 --> 03:37:21,252
Оставайся, Грег,
2357
03:37:24,188 --> 03:37:27,191
что
2358
03:37:27,458 --> 03:37:30,461
внутри ясно
2359
03:37:32,297 --> 03:37:40,297
Молекулы воды, вызывающие боль в горле
2360
03:37:50,215 --> 03:37:53,918
Интересно, он из НГ?
2361
03:37:54,152 --> 03:37:56,864
1 голова высотой
2362
03:37:56,888 --> 03:37:59,891
Хорошо
2363
03:38:03,495 --> 03:38:04,839
Смотреть,
2364
03:38:04,863 --> 03:38:06,440
Смотреть
2365
03:38:06,464 --> 03:38:09,467
Молоко
2366
03:38:16,041 --> 03:38:19,010
с 3 чашками
2367
03:38:24,983 --> 03:38:32,983
меня зацепила история
2368
03:38:38,830 --> 03:38:41,800
отныне
2369
03:38:43,769 --> 03:38:47,372
я
2370
03:39:21,473 --> 03:39:29,473
Даже если бы ты научил меня
2371
03:40:04,717 --> 03:40:07,896
Откройте бухту из деревни, подойдите к югу и прикажите им выйти.
2372
03:40:07,920 --> 03:40:10,923
Это я
2373
03:40:15,561 --> 03:40:23,561
Майкл перед
2374
03:40:34,980 --> 03:40:42,980
Высоко высоко
2375
03:41:23,529 --> 03:41:26,532
Анжела
2376
03:41:41,581 --> 03:41:44,584
Привет, что-то там
2377
03:41:50,556 --> 03:41:57,697
слышать
2378
03:42:00,500 --> 03:42:01,644
Уже мистер любитель
2379
03:42:01,668 --> 03:42:05,171
поговорим о сексе
2380
03:42:14,447 --> 03:42:20,186
Думаю, у моей матери есть еще братья и сестры.
2381
03:42:23,456 --> 03:42:26,526
Оно остается прерванным,
2382
03:42:27,527 --> 03:42:30,272
Это слишком шумно, поэтому я перестану использовать сябу.
2383
03:42:30,296 --> 03:42:32,232
Шабу тано и мыльные пузыри
2384
03:42:33,266 --> 03:42:35,811
Хана
2385
03:42:35,835 --> 03:42:38,838
Смотри, здесь холодно.
2386
03:42:39,005 --> 03:42:42,008
Вот и все
2387
03:42:45,912 --> 03:42:48,591
Эй, эй, все
2388
03:42:48,615 --> 03:42:51,618
Смотреть
2389
03:42:53,653 --> 03:42:56,656
Я
2390
03:42:58,358 --> 03:43:01,361
лицом к лицу
2391
03:43:19,179 --> 03:43:22,182
это
2392
03:43:27,587 --> 03:43:30,624
Это сообщение
2393
03:43:39,366 --> 03:43:42,369
Вот и все
2394
03:43:47,741 --> 03:43:50,744
Там никто не сидит.
2395
03:43:56,650 --> 03:44:00,621
Но и сегодня
2396
03:44:05,792 --> 03:44:08,795
Не включайте камеру
2397
03:44:10,330 --> 03:44:18,330
дочь и ребенок
2398
03:44:21,842 --> 03:44:22,253
Это огромная
2399
03:44:22,277 --> 03:44:26,380
Ответ: и то, и другое.
2400
03:44:27,781 --> 03:44:29,826
Эй
2401
03:44:29,850 --> 03:44:32,853
Накагава Куча
2402
03:44:37,391 --> 03:44:38,735
течет назад
2403
03:44:38,759 --> 03:44:41,762
Имеющийся в продаже нож
2404
03:44:44,932 --> 03:44:47,935
Ну тогда
2405
03:44:48,869 --> 03:44:51,872
из
2406
03:44:52,840 --> 03:44:55,843
Я представляю себе, что
2407
03:44:56,076 --> 03:44:59,079
Я немного запутался
2408
03:44:59,613 --> 03:45:02,616
Дик тоже
2409
03:45:07,254 --> 03:45:10,257
Я верил во время припадка,
2410
03:45:13,694 --> 03:45:14,605
Это будущее
2411
03:45:14,629 --> 03:45:22,629
Возможно
2412
03:45:27,808 --> 03:45:28,086
Вот и все
2413
03:45:28,110 --> 03:45:31,579
Зеркало камеры устало
2414
03:45:44,892 --> 03:45:47,895
источника
2415
03:45:49,463 --> 03:45:51,675
Женщина
2416
03:45:51,699 --> 03:45:53,911
мозга
2417
03:45:53,935 --> 03:45:57,038
Хорошо, половина моего мозга
2418
03:46:00,441 --> 03:46:02,319
свет
2419
03:46:02,343 --> 03:46:03,754
йо это
2420
03:46:03,778 --> 03:46:06,781
Мой мозг холоден в постели
2421
03:46:09,650 --> 03:46:12,396
воля
2422
03:46:12,420 --> 03:46:14,665
Если ты сделаешь это немного
2423
03:46:14,689 --> 03:46:15,689
Что это такое?
2424
03:46:19,127 --> 03:46:20,971
Мой отец
2425
03:46:20,995 --> 03:46:28,995
У меня есть ребенок, прости меня.
2426
03:46:35,710 --> 03:46:38,680
что
2427
03:46:45,520 --> 03:46:53,261
Что ты уже делаешь?
2428
03:46:56,231 --> 03:46:58,342
впредь
2429
03:46:58,366 --> 03:47:01,369
30 лет спустя
2430
03:47:01,736 --> 03:47:06,141
Комната для расследования, да?
2431
03:47:09,911 --> 03:47:12,914
сам
2432
03:47:13,114 --> 03:47:16,117
Это история
2433
03:47:23,625 --> 03:47:27,529
Сделайте это 10 000 лунок
2434
03:47:27,595 --> 03:47:30,598
решение
2435
03:47:31,633 --> 03:47:33,044
Прыгать
2436
03:47:33,068 --> 03:47:34,679
Что
2437
03:47:34,703 --> 03:47:38,440
Суффикс «с энтузиазмом»
2438
03:47:41,843 --> 03:47:43,921
Вы парни
2439
03:47:43,945 --> 03:47:46,424
скучный
2440
03:47:46,448 --> 03:47:49,451
Это это
2441
03:47:53,088 --> 03:47:57,492
Наполненный воспоминаниями
2442
03:47:58,660 --> 03:48:01,630
внутри
2443
03:48:05,534 --> 03:48:07,945
Мицелла
2444
03:48:07,969 --> 03:48:08,781
любовь - это
2445
03:48:08,805 --> 03:48:11,807
Если необходимо
2446
03:48:15,143 --> 03:48:18,146
На
2447
03:48:24,486 --> 03:48:27,489
решено
2448
03:48:37,733 --> 03:48:41,670
Это бессонный сон, не так ли?
2449
03:48:47,876 --> 03:48:50,321
мне понравилось это
2450
03:48:50,345 --> 03:48:51,890
к этому
2451
03:48:51,914 --> 03:48:54,917
Что с этим происходит?
2452
03:48:57,619 --> 03:49:01,590
Лучший аргумент
2453
03:49:19,675 --> 03:49:22,678
Распределение крови организовано по возрасту в месяцах.
2454
03:49:24,880 --> 03:49:27,859
что это
2455
03:49:27,883 --> 03:49:30,886
Есть что-то вроде этого
2456
03:49:32,388 --> 03:49:33,498
Это сокровище
2457
03:49:33,522 --> 03:49:36,525
духи это
2458
03:49:41,030 --> 03:49:42,040
С 14:00
2459
03:49:42,064 --> 03:49:45,067
какой, какой, какой
2460
03:49:45,601 --> 03:49:49,805
который из
2461
03:50:18,768 --> 03:50:22,271
Это название сакэ
2462
03:50:25,541 --> 03:50:26,876
В моей голове
2463
03:50:34,784 --> 03:50:37,787
ВОЗ
2464
03:50:39,622 --> 03:50:42,625
в
2465
03:50:45,161 --> 03:50:50,433
О, как это возможно?
2466
03:51:01,310 --> 03:51:04,313
На
2467
03:51:16,292 --> 03:51:19,295
ты хочешь, чтобы женщина пришла?
2468
03:51:20,296 --> 03:51:23,299
почему моя дочь
2469
03:51:24,567 --> 03:51:32,075
Это бесполезно, но
2470
03:51:33,710 --> 03:51:36,713
женщина
2471
03:51:37,013 --> 03:51:45,013
Не смейся тоже
2472
03:52:09,145 --> 03:52:17,087
Дети, да?
2473
03:52:24,294 --> 03:52:27,297
Радио
2474
03:52:33,804 --> 03:52:34,615
С завистью
2475
03:52:34,639 --> 03:52:37,641
Андреа должна стремиться к ауре.
2476
03:52:38,675 --> 03:52:41,678
Моя любимая дочь
2477
03:52:44,815 --> 03:52:47,818
Клоун
2478
03:53:14,378 --> 03:53:17,381
тип лечения врач
2479
03:53:20,250 --> 03:53:23,253
смех
2480
03:53:45,609 --> 03:53:49,246
она
2481
03:53:53,984 --> 03:53:56,987
Это тот же парень
2482
03:53:57,521 --> 03:54:00,367
Нет нет нет
2483
03:54:00,391 --> 03:54:03,394
Как насчет здесь?
2484
03:54:05,863 --> 03:54:07,507
поразить любовь
2485
03:54:07,531 --> 03:54:12,903
Вещи 3-е
2486
03:54:13,938 --> 03:54:16,941
Похоже на великую войну
2487
03:54:18,008 --> 03:54:23,047
Если вы его улучшите, это будет стоить вам много денег.
2488
03:54:31,522 --> 03:54:34,525
Анджело открывает
2489
03:54:44,769 --> 03:54:52,769
История проститутки
2490
03:55:04,055 --> 03:55:07,058
Я сейчас
2491
03:55:08,025 --> 03:55:11,762
Если модный кошачий глаз именно такой.
2492
03:55:27,578 --> 03:55:29,990
публично заявить
2493
03:55:30,014 --> 03:55:33,017
Ты тоже в следующий раз
2494
03:55:33,885 --> 03:55:41,885
Разве у тебя не будет большая киска?
2495
03:55:54,839 --> 03:55:56,116
Я заставлю этого парня прийти.
2496
03:55:56,140 --> 03:55:57,140
Посмотрите все!
2497
03:56:24,202 --> 03:56:27,205
В другой день
2498
03:56:27,338 --> 03:56:27,616
привет
2499
03:56:27,640 --> 03:56:30,642
Отсюда
2500
03:56:54,165 --> 03:56:57,168
я
2501
03:57:01,540 --> 03:57:04,152
здесь
2502
03:57:04,176 --> 03:57:07,179
Положите его в коробку и подарите своей семье.
2503
03:57:12,684 --> 03:57:15,687
Ай-тян
2504
03:57:27,332 --> 03:57:33,114
Получила чудесное имя
2505
03:57:33,138 --> 03:57:36,141
Как я
2506
03:57:43,515 --> 03:57:46,518
я убежал
2507
03:57:47,552 --> 03:57:55,552
Потому что это похоже на
2508
03:58:12,311 --> 03:58:15,314
партнер
2509
03:58:24,123 --> 03:58:27,126
Иэясу
2510
03:58:33,766 --> 03:58:36,769
Используйте это
2511
03:59:11,537 --> 03:59:19,537
Успокаивающий
2512
03:59:37,229 --> 03:59:40,232
Вперед
2513
03:59:47,206 --> 03:59:52,178
Этот трейлер
2514
03:59:52,812 --> 03:59:57,383
Поначалу обещаний было странно близко к 0.
2515
04:00:00,987 --> 04:00:02,965
из
2516
04:00:02,989 --> 04:00:05,992
Смотри смотри.
2517
04:00:06,025 --> 04:00:14,025
Это
2518
04:00:16,769 --> 04:00:17,147
1
2519
04:00:17,171 --> 04:00:21,541
Я арендовал новый за 10 000 иен. Он чистый.
2520
04:00:30,817 --> 04:00:38,817
От нехорошо
2521
04:00:51,938 --> 04:00:54,941
зубы
2522
04:00:55,275 --> 04:00:56,252
Это очевидно хорошо
2523
04:00:56,276 --> 04:00:59,279
тура
2524
04:01:00,880 --> 04:01:01,991
аксессуары дешевые
2525
04:01:02,015 --> 04:01:04,960
Как это
2526
04:01:04,984 --> 04:01:07,987
Драйв Яхора
2527
04:01:10,123 --> 04:01:13,126
новый рисовый фрукт
2528
04:01:23,370 --> 04:01:26,373
Дилер или
2529
04:01:36,850 --> 04:01:42,656
Это плохо
2530
04:01:48,728 --> 04:01:52,999
Если ты хорош в этом
2531
04:01:57,737 --> 04:02:00,741
Спать
2532
04:02:05,278 --> 04:02:06,278
привет
193836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.