All language subtitles for Protecting Paradise The Story of Niue 2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:29,238 --> 00:00:32,074
Oh caramba. Mira el oceano.
4
00:00:32,074 --> 00:00:34,368
Belleza, ¿eh?
5
00:00:43,085 --> 00:00:45,462
Todos nos sentimos como agua salada
6
00:00:45,462 --> 00:00:48,382
corre por nuestras venas.
7
00:00:55,597 --> 00:00:59,309
Nuestras leyendas dicen que fuimos sacados del océano por
8
00:00:59,309 --> 00:01:02,604
nuestros guerreros
9
00:01:02,604 --> 00:01:05,899
el primero que vino y encontró Niue.
10
00:01:08,277 --> 00:01:11,488
Y así es como llegamos a ser.
11
00:01:23,584 --> 00:01:28,714
El océano es la fuerza vital que nos hizo,
12
00:01:30,215 --> 00:01:32,926
e hizo Niue.
13
00:01:34,761 --> 00:01:38,056
Le debemos nuestra existencia al océano,
14
00:01:38,682 --> 00:01:41,727
y por eso luchamos para protegerlo.
15
00:02:04,833 --> 00:02:06,418
Niue es muy pequeña.
16
00:02:06,418 --> 00:02:09,087
Son 100 millas cuadradas.
17
00:02:11,089 --> 00:02:13,508
Geográficamente, es muy singular.
18
00:02:13,508 --> 00:02:18,263
Es una isla, una gran roca que sobresale del océano.
19
00:02:21,308 --> 00:02:23,852
Empujado fuera del agua por un volcán
20
00:02:23,852 --> 00:02:26,438
que nunca hemos visto.
21
00:02:27,648 --> 00:02:30,650
Y la llamamos La Roca de la Polinesia.
22
00:02:32,402 --> 00:02:34,363
Un único atolón de coral elevado,
23
00:02:34,363 --> 00:02:36,907
uno de los más grandes del mundo,
24
00:02:36,907 --> 00:02:39,576
Es una pequeña isla salvaje, fantástica y escarpada.
25
00:02:39,576 --> 00:02:41,662
Me gusta pensar en ello.
26
00:02:43,497 --> 00:02:45,707
Ser niueano es ser parte de un todo.
27
00:02:45,707 --> 00:02:48,293
Es ser parte de la tierra, parte del mar, parte del pueblo.
28
00:02:49,628 --> 00:02:51,880
Es el respeto por los océanos, por
29
00:02:51,880 --> 00:02:55,550
las cosas que sostienen nuestras vidas, y es el respeto a
30
00:02:55,550 --> 00:02:57,260
nuestros antepasados, ¿verdad?
31
00:02:57,260 --> 00:02:58,804
Oh, ese es un buen tamaño.
32
00:02:58,804 --> 00:03:01,682
Esos verdaderos valores que nos enseñaron.
33
00:03:06,395 --> 00:03:09,898
Somos muy afortunados de vivir en Niue.
34
00:03:10,399 --> 00:03:12,692
Esto es el paraíso.
35
00:03:12,692 --> 00:03:15,487
Es realmente importante para nosotros reconocerlo.
36
00:03:15,904 --> 00:03:17,656
Tenemos una isla.
37
00:03:17,656 --> 00:03:20,617
Aquí está todo lo que tenemos.
38
00:03:31,044 --> 00:03:33,505
Soy una de las especies en peligro de extinción de Niue.
39
00:03:33,505 --> 00:03:36,758
que nació, creció y sigue aquí.
40
00:03:37,676 --> 00:03:41,263
Realmente siento que me gané la lotería al nacer en esto.
41
00:03:41,263 --> 00:03:44,474
pequeña roca en medio del Océano Pacífico.
42
00:03:47,310 --> 00:03:48,812
¿Qué otra cosa? ¿Qué vas a comer, Reign?
43
00:03:48,812 --> 00:03:50,313
¿Qué esperas encontrar en el mar?
44
00:03:56,069 --> 00:03:58,029
Oh, no muchos, demasiados cerdos nadando en el
45
00:03:58,029 --> 00:04:00,574
océano hoy, amigo.
46
00:04:01,366 --> 00:04:04,161
Soy científico de profesión,
47
00:04:04,161 --> 00:04:08,331
y soy voluntario como presidente de una organización local sin fines de lucro llamada
48
00:04:08,331 --> 00:04:12,669
Tofia Niue, que se centra en la sostenibilidad de nuestro océano.
49
00:04:13,128 --> 00:04:14,963
Tenemos un par de matapihus mamá.
50
00:04:14,963 --> 00:04:17,799
- ¿OOO lo hiciste? - Y un.
51
00:04:17,799 --> 00:04:20,385
Desde una perspectiva de supervivencia, nuestras vidas son
52
00:04:20,385 --> 00:04:23,555
muy entrelazado con el medio ambiente.
53
00:04:23,555 --> 00:04:26,516
Pero los impactos del cambio climático están robando
54
00:04:26,516 --> 00:04:30,353
nuestros hijos de su derecho inherente a las tradiciones
55
00:04:30,353 --> 00:04:32,647
conocimiento y práctica.
56
00:04:33,273 --> 00:04:35,650
Entonces, en 2016, invitamos
57
00:04:35,650 --> 00:04:37,778
Mares prístinos de National Geographic
58
00:04:37,778 --> 00:04:41,865
para ayudarnos a documentar lo que tenemos en el océano para
59
00:04:41,865 --> 00:04:45,035
nos permitirá protegerlo eficazmente para el futuro.
60
00:04:45,285 --> 00:04:47,162
Quiero decir, este también...
61
00:04:47,162 --> 00:04:48,914
Cuando estuvimos aquí en 2016,
62
00:04:48,914 --> 00:04:51,416
Niue había sido duramente golpeado por un par de años anteriores.
63
00:04:51,416 --> 00:04:54,628
tormentas, por lo que gran parte del coral desapareció,
64
00:04:54,628 --> 00:04:57,547
todo se redujo a un lecho de roca desnuda.
65
00:04:57,547 --> 00:05:00,050
Y esta situación no es única.
66
00:05:00,926 --> 00:05:05,180
Cambio climático, pesca no reglamentada y rápido desarrollo
67
00:05:05,180 --> 00:05:09,142
están diezmando ecosistemas marinos cruciales en todo el mundo.
68
00:05:18,276 --> 00:05:20,904
La salud del océano está directamente ligada a la salud de
69
00:05:20,904 --> 00:05:24,157
personas, sociedad y cultura.
70
00:05:25,408 --> 00:05:28,745
Pero nosotros, como seres humanos, nos estamos poniendo en riesgo.
71
00:05:29,496 --> 00:05:32,207
Nuestros mares generan la mitad del oxígeno que respiramos y
72
00:05:32,207 --> 00:05:34,876
contribuir con billones de dólares a la economía global
73
00:05:34,876 --> 00:05:37,003
cada año.
74
00:05:37,754 --> 00:05:41,341
Y actualmente sólo el 8% del océano está protegido.
75
00:05:42,509 --> 00:05:45,887
En 2008, el Dr. Enric Sala de National Geographic inició
76
00:05:45,887 --> 00:05:49,099
Pristine Seas y propuso la solución,
77
00:05:49,683 --> 00:05:52,561
Áreas Marinas Protegidas o AMP,
78
00:05:52,561 --> 00:05:55,939
Lugares donde la explotación humana está prohibida.
79
00:05:57,148 --> 00:06:00,110
En 15 años, hemos realizado 43 expediciones y
80
00:06:00,110 --> 00:06:03,697
ayudó a crear 27 AMP en todo el mundo.
81
00:06:04,739 --> 00:06:07,158
Sin embargo, no podemos hacer esto solos.
82
00:06:07,158 --> 00:06:09,536
Nos asociamos con socios y gobiernos locales para llevar a cabo
83
00:06:09,536 --> 00:06:12,247
investigación científica y resaltar el conocimiento local.
84
00:06:12,247 --> 00:06:16,126
que impulsa la protección de lugares vitales en el océano.
85
00:06:17,002 --> 00:06:19,462
No mucha gente puede bucear bajo el océano.
86
00:06:19,462 --> 00:06:21,006
y ver más lejos.
87
00:06:22,382 --> 00:06:25,844
Entonces fuimos a cada pueblo y mostramos el video.
88
00:06:25,844 --> 00:06:29,306
Imágenes que fueron recuperadas por el equipo de Pristine Seas.
89
00:06:34,394 --> 00:06:39,316
La capacidad de mostrar ese taoga submarino,
90
00:06:39,316 --> 00:06:43,862
los tesoros de nuestro país, fue un punto de inflexión.
91
00:06:47,282 --> 00:06:50,452
Y solo hubo un apoyo abrumador
92
00:06:50,452 --> 00:06:54,497
desde las personas más mayores de la comunidad hasta los más jóvenes,
93
00:06:54,497 --> 00:06:57,709
que querían guardar este tesoro para el
94
00:06:57,709 --> 00:07:00,545
generaciones futuras de Niue.
95
00:07:02,005 --> 00:07:06,968
Ese fue realmente el fundamento de la decisión de 2016.
96
00:07:06,968 --> 00:07:10,972
Moana Mahu es un área de conservación.
97
00:07:10,972 --> 00:07:13,141
Tengo el mayor honor y privilegio
98
00:07:13,141 --> 00:07:17,354
anunciar en nombre del gobierno de Niue, Tofia Niue,
99
00:07:17,354 --> 00:07:19,814
y el pueblo de Niue,
100
00:07:19,814 --> 00:07:26,696
nuestras intenciones de comprometer el 40% de nuestra zona económica exclusiva
101
00:07:26,696 --> 00:07:31,660
ser declarada área marina protegida a gran escala.
102
00:07:32,118 --> 00:07:35,872
Moana Mahu tiene 127.000 kilómetros cuadrados.
103
00:07:36,164 --> 00:07:39,834
Abarca una zona de biodiversidad marina realmente única
104
00:07:39,834 --> 00:07:42,003
en el mundo.
105
00:07:43,546 --> 00:07:47,050
Estos espacios de protección y simplemente dejar que la naturaleza haga su
106
00:07:47,050 --> 00:07:51,471
cosas son de vital importancia y están aumentando en valor.
107
00:07:52,013 --> 00:07:53,390
¿No es hermoso?
108
00:07:53,390 --> 00:07:55,266
Esta es una buena señal de salud para el arrecife,
109
00:07:55,266 --> 00:07:56,935
por el arrecife de coral,
110
00:07:56,935 --> 00:07:58,812
así que vamos a dejar este aquí.
111
00:07:58,812 --> 00:08:00,814
Estos no los tomo.
112
00:08:00,814 --> 00:08:02,857
Es realmente bonito.
113
00:08:05,860 --> 00:08:08,363
Oh, mira ese. Qué lindo.
114
00:08:09,030 --> 00:08:12,826
Hacer que Pristine Seas regrese para realizar una misión de seguimiento.
115
00:08:12,826 --> 00:08:16,705
documenta cómo han ido las cosas, es simplemente una
116
00:08:16,705 --> 00:08:21,292
parte increíble de poder trabajar con partes interesadas de
117
00:08:21,292 --> 00:08:24,421
en todo el mundo que quieren ver que estos lugares especiales
118
00:08:24,421 --> 00:08:26,881
están ahí para siempre.
119
00:08:41,604 --> 00:08:44,357
Súper emocionada de poder volver a Niue.
120
00:08:45,024 --> 00:08:47,944
Estamos haciendo una expedición de repetición en toda regla con
121
00:08:47,944 --> 00:08:50,655
muchas más capacidades ahora que las que teníamos antes.
122
00:08:55,535 --> 00:08:57,162
Siempre es realmente emocionante,
123
00:08:57,162 --> 00:08:58,997
algo nervioso, un momento divertido
124
00:08:58,997 --> 00:09:00,290
donde llevaremos a todos al barco.
125
00:09:00,290 --> 00:09:02,375
Juego encendido.
126
00:09:03,293 --> 00:09:05,295
Asegurándonos de que tenemos todo nuestro equipo para
127
00:09:05,295 --> 00:09:06,963
salir al mar durante un mes.
128
00:09:06,963 --> 00:09:08,465
¡Cortejar!
129
00:09:10,050 --> 00:09:11,509
El barco es asombroso.
130
00:09:11,509 --> 00:09:14,012
Está muy bien equipado y es súper épico.
131
00:09:15,388 --> 00:09:16,598
Mañana.
132
00:09:16,890 --> 00:09:18,141
Estamos trabajando con nuestros socios locales,
133
00:09:18,391 --> 00:09:22,062
Daren Monoa y JinNam, quienes serán nuestros guías mientras investigamos
134
00:09:22,062 --> 00:09:24,439
las aguas alrededor de Niue.
135
00:09:25,106 --> 00:09:27,150
Son muy buenos científicos.
136
00:09:27,150 --> 00:09:30,278
También grandes observadores de la naturaleza.
137
00:09:30,612 --> 00:09:32,906
Este conocimiento local es tan crítico porque,
138
00:09:32,906 --> 00:09:35,992
Al final del día, son sus recursos los que necesitan.
139
00:09:35,992 --> 00:09:37,786
que gestionar y necesitan proteger.
140
00:09:37,786 --> 00:09:38,995
¡Adiós a todo el mundo!
141
00:09:38,995 --> 00:09:41,206
- ¡Adiós! - Nos vemos en Niue.
142
00:09:52,967 --> 00:09:55,553
Esto es en beneficio del pueblo de Niue,
143
00:09:55,553 --> 00:09:58,640
por la persistencia de su cultura,
144
00:09:58,640 --> 00:10:00,725
de sus recursos en el futuro.
145
00:10:00,725 --> 00:10:02,435
¿Alguna pregunta?
146
00:10:03,645 --> 00:10:06,689
Así que estamos aquí para complementar, suplementar y
147
00:10:06,689 --> 00:10:09,943
apoyar esos esfuerzos locales.
148
00:10:19,577 --> 00:10:22,247
Tener Pristine Seas regresando ahora
149
00:10:22,247 --> 00:10:24,040
es fantastico.
150
00:10:24,040 --> 00:10:25,500
Hola.
151
00:10:25,500 --> 00:10:27,085
Hola. Buen día.
152
00:10:27,085 --> 00:10:28,086
Tarde.
153
00:10:28,711 --> 00:10:31,130
La ciencia y los datos son extremadamente importantes.
154
00:10:31,130 --> 00:10:34,384
Evidentemente, debemos poder demostrar que
155
00:10:34,384 --> 00:10:37,470
encerrar esa zona, protegerla, es tener
156
00:10:37,470 --> 00:10:39,556
un efecto positivo.
157
00:10:39,556 --> 00:10:43,017
Dos, uno será el estudio científico.
158
00:10:43,434 --> 00:10:46,688
Brendon Pasisi es mi hermano y es
159
00:10:46,688 --> 00:10:49,148
biólogo marino de formación,
160
00:10:49,148 --> 00:10:51,693
pero también es pescador de práctica.
161
00:10:51,693 --> 00:10:55,280
Entonces ha vivido toda su vida en el océano.
162
00:10:55,280 --> 00:10:57,574
¿Seguimos enviando un equipo al arrecife Beveridge?
163
00:10:57,574 --> 00:10:58,658
Sí.
164
00:10:58,658 --> 00:11:00,785
Beveridge Reef es un lugar sagrado.
165
00:11:00,785 --> 00:11:04,706
Es un pequeño oasis en medio de la nada, y eso es
166
00:11:04,706 --> 00:11:06,457
probablemente una de las razones por las que todavía
167
00:11:06,457 --> 00:11:08,918
lo más prístino posible.
168
00:11:09,335 --> 00:11:12,255
Cuando comencé a pescar con arpón y a bucear,
169
00:11:12,255 --> 00:11:17,343
el agua era más clara, la cubierta de coral era mucho más
170
00:11:17,343 --> 00:11:19,178
abundante y vibrante.
171
00:11:19,178 --> 00:11:21,389
Había mucha más vida de peces.
172
00:11:21,389 --> 00:11:22,849
Y luego también iremos en el submarino con...
173
00:11:22,849 --> 00:11:24,017
- Sí. - ¿Ese derecho?
174
00:11:25,101 --> 00:11:26,728
Esa es la belleza de Beveridge Reef.
175
00:11:26,728 --> 00:11:29,314
Me recuerda cómo era aquí en la isla.
176
00:11:29,314 --> 00:11:31,357
como un muchacho joven.
177
00:11:31,357 --> 00:11:33,276
Entonces ¿cuanto tiempo se tarda en llegar?
178
00:11:33,276 --> 00:11:35,278
Creo que hace entre ocho y diez nudos.
179
00:11:35,278 --> 00:11:37,822
Con suerte, esto demuestra que el trabajo que estamos haciendo,
180
00:11:37,822 --> 00:11:38,990
cerrando esa zona,
181
00:11:39,282 --> 00:11:42,285
realmente ha tenido un impacto positivo en el arrecife mismo.
182
00:11:42,285 --> 00:11:43,661
Muchas gracias, eh. Hasta luego.
183
00:11:47,373 --> 00:11:49,125
Gracias.
184
00:12:03,598 --> 00:12:07,602
El barco de Pristine Seas será recibido con
185
00:12:07,602 --> 00:12:10,688
lo que se llama el Takalo.
186
00:12:15,693 --> 00:12:19,405
El Takalo es un canto de guerra o grito de guerra.
187
00:12:21,908 --> 00:12:25,286
Fue una motivación para nuestros guerreros.
188
00:12:31,668 --> 00:12:33,878
El Takalo de Mares Prístinos,
189
00:12:34,379 --> 00:12:36,714
estamos tratando sólo de mostrar
190
00:12:36,714 --> 00:12:39,592
cómo nuestros antepasados protegieron nuestra tierra
191
00:12:39,592 --> 00:12:43,262
en el pasado, y espero que lo logremos.
192
00:13:11,541 --> 00:13:13,459
Sólo queremos recordarle a Pristine Seas que
193
00:13:13,459 --> 00:13:15,253
Esto es Niue.
194
00:13:15,253 --> 00:13:18,339
Esta es nuestra tierra.
195
00:13:20,008 --> 00:13:23,678
Pero son bienvenidos aquí para ayudarnos a proteger nuestros recursos.
196
00:13:25,638 --> 00:13:27,807
Fue intenso.
197
00:13:27,807 --> 00:13:31,352
Pero cuando termina, los guerreros se separan y está el
198
00:13:31,352 --> 00:13:33,146
Primer Ministro para saludarnos.
199
00:13:39,444 --> 00:13:41,154
Y se vuelve realmente gentil y
200
00:13:41,154 --> 00:13:43,364
cosa acogedora.
201
00:13:44,449 --> 00:13:45,992
Llegó el primer ministro.
202
00:13:45,992 --> 00:13:47,618
Llegó la ministra Mona.
203
00:13:47,618 --> 00:13:51,372
Realmente fue una demostración de fuerza de toda la comunidad que
204
00:13:51,372 --> 00:13:54,542
A los habitantes de Niue les apasiona conservar
205
00:13:54,542 --> 00:13:56,836
este lugar y haciendo lo correcto.
206
00:14:18,191 --> 00:14:20,026
Así que he estado aquí varias veces.
207
00:14:20,026 --> 00:14:22,403
pero para Molly, Whitney y Ryan,
208
00:14:22,403 --> 00:14:24,614
es su primer viaje a Niue.
209
00:14:25,114 --> 00:14:26,657
Estoy emocionado.
210
00:14:26,657 --> 00:14:28,493
Molly es una gran científica y
211
00:14:28,493 --> 00:14:30,578
Tenerla en el equipo es fantástico.
212
00:14:30,578 --> 00:14:32,163
¿Hay arañas aquí?
213
00:14:32,163 --> 00:14:33,748
No te preocupes. Te tenemos.
214
00:14:33,748 --> 00:14:34,749
Gracias.
215
00:14:35,374 --> 00:14:36,584
Ryan es el líder de la expedición y él es
216
00:14:36,834 --> 00:14:39,921
realmente el que se asegura de que el trabajo se haga en
217
00:14:39,921 --> 00:14:43,591
de la forma más segura y eficaz posible.
218
00:14:44,926 --> 00:14:48,513
Whitney es una gran científica, una muy buena naturalista.
219
00:14:48,513 --> 00:14:51,432
Ella ha sido nuestra experta en aguas profundas.
220
00:14:51,432 --> 00:14:54,894
Para mí es realmente emocionante trabajar con gente así.
221
00:14:54,894 --> 00:14:56,145
Guau.
222
00:14:56,145 --> 00:14:58,231
- Y aquí tienes. - Mira eso.
223
00:14:58,231 --> 00:15:00,483
Woo-hoo. Lo hicimos.
224
00:15:00,483 --> 00:15:02,401
- ¿Qué? - Es enfermizo, ¿eh?
225
00:15:02,401 --> 00:15:04,737
Eso es asombroso.
226
00:15:04,737 --> 00:15:06,572
Toda la isla tiene increíbles
227
00:15:06,572 --> 00:15:09,033
charcos de marea por todas partes.
228
00:15:10,034 --> 00:15:13,579
Es un agua azul cristalina y realmente vibrante.
229
00:15:16,749 --> 00:15:18,709
Hola, chicos.
230
00:15:18,709 --> 00:15:20,545
Serpiente marina.
231
00:15:21,129 --> 00:15:24,423
Niue tiene un krait marino endémico.
232
00:15:25,508 --> 00:15:29,554
Tiene una de las toxinas más venenosas del mundo.
233
00:15:30,263 --> 00:15:33,307
Son depredadores bastante voraces.
234
00:15:33,307 --> 00:15:36,936
Están perfectamente adaptados a la caza en el arrecife de coral.
235
00:15:36,936 --> 00:15:38,437
Son un animal muy especial.
236
00:15:38,437 --> 00:15:41,190
No se encuentran en ningún otro lugar de la Tierra.
237
00:15:42,608 --> 00:15:46,112
Vimos corales creciendo a sólo unos pocos pies de agua y el
238
00:15:46,112 --> 00:15:49,657
La diversidad de corales es realmente vibrante y no hay muchos.
239
00:15:49,657 --> 00:15:52,910
lugares así.
240
00:15:55,329 --> 00:15:58,082
Siempre ha sido un desafío cuidar
241
00:15:58,082 --> 00:16:01,669
los recursos alrededor de la franja adyacente inmediata
242
00:16:01,669 --> 00:16:03,671
arrecife de la isla.
243
00:16:07,383 --> 00:16:09,927
El agua es un recurso bastante frágil realmente porque el
244
00:16:09,927 --> 00:16:12,972
La isla surge de las profundidades, eh, y está rodeada de
245
00:16:12,972 --> 00:16:15,308
pendientes muy pronunciadas y así
246
00:16:15,308 --> 00:16:18,686
el hábitat real es bastante limitado.
247
00:16:20,646 --> 00:16:24,275
Obviamente, el impacto de tormentas muy grandes puede ser uno de los
248
00:16:24,275 --> 00:16:27,945
las mayores amenazas a nuestro medio ambiente.
249
00:16:33,201 --> 00:16:35,411
Faltan cinco minutos para las 6:00.
250
00:16:35,411 --> 00:16:37,538
Esto es en.
251
00:16:38,748 --> 00:16:42,627
Como puedes ver, es simplemente, uh, completamente...
252
00:16:42,627 --> 00:16:44,962
El ciclón Heta fue un ciclón de categoría 5 que
253
00:16:44,962 --> 00:16:48,049
nos golpeó en 2004.
254
00:16:48,591 --> 00:16:52,303
Ahí afuera está el bosque. Está completamente destripado.
255
00:16:53,054 --> 00:16:57,058
Las olas arrasaron toda nuestra infraestructura.
256
00:16:57,058 --> 00:17:00,144
de todo un lado de la isla.
257
00:17:03,481 --> 00:17:06,651
Los impactos fueron impactantes.
258
00:17:08,069 --> 00:17:11,530
Se puede ver que toda la costa acaba de ser despojada,
259
00:17:11,530 --> 00:17:14,450
es todo así.
260
00:17:15,701 --> 00:17:20,206
Perdimos nuestro único muelle, nuestro único hospital.
261
00:17:20,206 --> 00:17:23,918
Perdimos nuestro único museo.
262
00:17:24,669 --> 00:17:27,255
Se fue para siempre.
263
00:17:28,089 --> 00:17:31,217
El 95% de nuestros artefactos estaban en ese museo.
264
00:17:33,261 --> 00:17:36,806
y nunca podrá ser reemplazado.
265
00:17:40,935 --> 00:17:43,229
Cuando el cambio climático genera lo que habría sido un
266
00:17:43,229 --> 00:17:46,941
Ciclón de categoría 2, un ciclón de categoría 4,
267
00:17:46,941 --> 00:17:52,071
su capacidad de recuperación es un gran desafío.
268
00:17:55,950 --> 00:17:59,287
Cuando Niue es azotada por un gran ciclón,
269
00:17:59,578 --> 00:18:03,249
pasamos del 100% de cobertura de coral al 2%,
270
00:18:05,167 --> 00:18:08,879
porque así de fuertes son las olas.
271
00:18:12,091 --> 00:18:14,677
Después del ciclón Heta, la gente simplemente no pudo pescar y allí
272
00:18:14,677 --> 00:18:16,971
No había nada en tierra para comer porque todo acababa de
273
00:18:16,971 --> 00:18:19,724
quedado impresionado.
274
00:18:21,017 --> 00:18:24,186
Entonces, cuando nos atacan o una especie importante muere,
275
00:18:24,186 --> 00:18:27,523
entonces necesitamos cosechar en Beveridge Reef para replantar
276
00:18:27,523 --> 00:18:30,192
esa especie en Niue.
277
00:19:00,514 --> 00:19:02,808
Tuvimos una gran ceremonia y
278
00:19:02,808 --> 00:19:05,061
una tarde impresionante.
279
00:19:05,478 --> 00:19:08,105
Pero tenemos que darle la vuelta rápidamente para llegar a Beveridge.
280
00:19:08,105 --> 00:19:11,525
porque las previsiones no son halagüeñas para el tránsito.
281
00:19:14,570 --> 00:19:16,447
Nos vamos de viaje.
282
00:19:16,447 --> 00:19:18,366
Hasta luego.
283
00:19:18,366 --> 00:19:21,410
Estamos a punto de salir de Niue y dirigirnos hacia Beveridge Reef.
284
00:19:23,245 --> 00:19:26,916
Está a 125 millas náuticas al sureste de Niue.
285
00:19:27,833 --> 00:19:30,419
Está en medio de la nada.
286
00:19:30,711 --> 00:19:32,672
Te quedas impresionado cuando lo ves.
287
00:19:32,672 --> 00:19:33,881
Oye, tenemos que irnos.
288
00:19:33,881 --> 00:19:35,091
Tengo que irme. Tengo que irme.
289
00:19:35,091 --> 00:19:36,634
Tenemos que irnos ahora. Vamos.
290
00:19:36,634 --> 00:19:37,843
Nam, porque llegas tarde,
291
00:19:37,843 --> 00:19:39,512
Tienes que nadar.
292
00:19:42,181 --> 00:19:44,350
Ojalá podamos demostrarlo a través de la ciencia.
293
00:19:44,350 --> 00:19:47,478
que ha habido ese aumento de la biodiversidad.
294
00:19:48,020 --> 00:19:50,439
Ha habido un cambio positivo allí como resultado de
295
00:19:50,439 --> 00:19:52,650
poniéndolo bajo protección.
296
00:20:06,414 --> 00:20:09,458
Este es el pronóstico de Beveridge.
297
00:20:09,834 --> 00:20:14,213
Estamos empezando a ver 17, 18 nudos a lo largo del día.
298
00:20:14,213 --> 00:20:17,633
a medianoche del día 14 el viento supera las 20.
299
00:20:17,633 --> 00:20:19,343
No va a quedar plano.
300
00:20:19,343 --> 00:20:21,595
Bien. Y nosotros también nos sumamos.
301
00:20:21,595 --> 00:20:23,889
Debido a que está fuera del este, entonces será...
302
00:20:23,889 --> 00:20:26,225
Ryan Jenkinson] Va a haber una pequeña carrera allí.
303
00:20:43,451 --> 00:20:46,120
Es de vital importancia que la conservación
304
00:20:46,120 --> 00:20:49,582
no representa una carga para las comunidades porque
305
00:20:49,582 --> 00:20:51,750
somos gente del océano.
306
00:20:51,750 --> 00:20:53,502
Gran parte de nuestra cultura y,
307
00:20:53,502 --> 00:20:55,921
y la tradición está ligada al océano.
308
00:20:56,881 --> 00:20:59,550
Todo el mundo está emocionado por el Día de la Marina.
309
00:21:00,217 --> 00:21:05,014
Ese es prácticamente un gran día para el pueblo.
310
00:21:05,014 --> 00:21:08,184
Mi papá, no hace mucho, pescó un pez trofeo y
311
00:21:08,184 --> 00:21:10,603
todos intentan pescar un pez trofeo.
312
00:21:15,149 --> 00:21:18,360
Así que ahora los peces pican temprano en la mañana.
313
00:21:19,361 --> 00:21:23,407
Entonces, están tratando de entrar al agua antes que los peces.
314
00:21:25,117 --> 00:21:27,036
Adiós papi. Te amamos.
315
00:21:41,842 --> 00:21:44,553
- Bien bien. - Bueno.
316
00:21:46,722 --> 00:21:49,433
Cada pueblo tiene sus propios lugares para pescar,
317
00:21:49,433 --> 00:21:51,936
pequeño lugar de pesca.
318
00:21:52,770 --> 00:21:57,191
Atún rojo, peto, atún aleta amarilla, mahi-mahi.
319
00:21:58,984 --> 00:22:01,111
¿Captaste algún pez?
320
00:22:01,111 --> 00:22:06,158
Lo sacamos del muelle, es un jurel.
321
00:22:08,911 --> 00:22:11,288
Es un Polu Kulukulu, es un nombre niueano.
322
00:22:11,288 --> 00:22:12,915
Es un bacalao.
323
00:22:40,526 --> 00:22:42,903
Ha habido un cambio significativo en la
324
00:22:42,903 --> 00:22:46,532
aprecio cultural que tenemos del medio ambiente
325
00:22:46,532 --> 00:22:48,617
sino también nuestra cultura.
326
00:22:52,454 --> 00:22:54,373
Hay un gran avivamiento para asegurar que nuestra
327
00:22:54,373 --> 00:22:57,543
los niños hablan niueano, practican las culturas,
328
00:22:57,543 --> 00:23:00,880
aprender las tradiciones y todo, lo cual es maravilloso.
329
00:23:01,171 --> 00:23:02,882
Guau.
330
00:23:06,969 --> 00:23:09,847
Nuestros antepasados fueron capaces de crear un
331
00:23:09,847 --> 00:23:11,890
vida increíble aquí.
332
00:23:13,017 --> 00:23:14,435
La gente pescaba.
333
00:23:14,435 --> 00:23:17,354
Respetaban las mareas, los vientos, las estrellas.
334
00:23:17,354 --> 00:23:21,859
Entonces, todo eso es parte de nuestro ADN.
335
00:23:28,657 --> 00:23:30,492
El océano es hermoso.
336
00:23:30,492 --> 00:23:33,037
No puedes simplemente encerrarlo como si fuera un museo.
337
00:23:33,037 --> 00:23:35,080
La gente vive allí.
338
00:23:37,374 --> 00:23:41,086
Por eso tenemos que proporcionar medios de vida sostenibles.
339
00:23:41,086 --> 00:23:44,632
que refuercen la protección de los océanos a largo plazo.
340
00:24:06,070 --> 00:24:07,446
Ya sabes, si hay algún lugar que
341
00:24:07,446 --> 00:24:11,200
Dios vive, aquí es donde está.
342
00:24:14,244 --> 00:24:15,663
A la derecha, a la derecha.
343
00:24:15,663 --> 00:24:17,247
A la derecha.
344
00:24:17,247 --> 00:24:20,626
Acabamos de llegar al arrecife y sentimos el agua calmada.
345
00:24:20,626 --> 00:24:23,712
abajo cuando entramos a sotavento y ahora estamos aquí en el
346
00:24:23,712 --> 00:24:26,298
timonera ayudando al capitán a guiarnos
347
00:24:26,298 --> 00:24:28,050
a través del pasaje.
348
00:24:29,802 --> 00:24:31,011
Es un honor estar aquí.
349
00:24:31,428 --> 00:24:33,305
así que no puedo esperar hasta poder ver el arrecife, así que está ahí en
350
00:24:33,305 --> 00:24:34,807
la distancia.
351
00:24:36,100 --> 00:24:38,686
Es bueno volver a ver a mi viejo amigo.
352
00:24:43,107 --> 00:24:45,734
Ahora sopla a más de 30 nudos.
353
00:24:45,734 --> 00:24:48,779
pero estamos bastante todavía aquí dentro.
354
00:24:48,779 --> 00:24:51,657
Es un pequeño refugio fantástico.
355
00:24:56,453 --> 00:24:58,539
Ah, finalmente llegamos a Beveridge Reef.
356
00:24:58,539 --> 00:25:00,582
No fue un viaje fácil.
357
00:25:00,582 --> 00:25:03,460
Um, no fue fácil navegar,
358
00:25:03,460 --> 00:25:06,630
pero todas nuestras capacidades científicas en Pristine Seas
359
00:25:06,630 --> 00:25:08,799
Estarán fuera, desplegados,
360
00:25:08,799 --> 00:25:11,510
y trabajando, si el tiempo nos acompaña.
361
00:25:13,053 --> 00:25:15,681
Nuestra principal preocupación es trabajar con las comunidades que
362
00:25:15,681 --> 00:25:18,308
estamos visitando y asegurándonos de que obtengan lo que necesitan.
363
00:25:18,308 --> 00:25:19,977
quiero salir de esto.
364
00:25:19,977 --> 00:25:22,688
En términos de hitos clave para el proyecto.
365
00:25:22,688 --> 00:25:25,524
Después de nuestra expedición en 2016,
366
00:25:25,524 --> 00:25:28,736
declararon el 40% de su zona económica exclusiva
367
00:25:28,736 --> 00:25:30,446
prohibido pescar
368
00:25:30,446 --> 00:25:33,240
Beveridge Reef y áreas adyacentes.
369
00:25:33,824 --> 00:25:37,453
Pero incluso en lugares remotos hay miles y miles de
370
00:25:37,453 --> 00:25:40,205
barcos de pesca en aguas lejanas y los tiburones son un
371
00:25:40,205 --> 00:25:41,874
objetivo principal.
372
00:25:43,584 --> 00:25:45,794
Lo primero que haremos será ir
373
00:25:45,794 --> 00:25:48,005
Mira el naufragio.
374
00:25:48,005 --> 00:25:50,215
Vamos a ver qué encontramos.
375
00:25:50,215 --> 00:25:52,259
El año pasado tuvimos un incidente en el que un
376
00:25:52,259 --> 00:25:55,637
Un palangrero taiwanés chocó directamente contra el arrecife.
377
00:25:56,138 --> 00:25:58,557
Desde finales de mayo hasta principios de junio recibimos una llamada.
378
00:25:58,557 --> 00:26:00,559
de la Oficina de Pesca de Taiwán,
379
00:26:00,559 --> 00:26:03,812
con respecto a uno de sus barcos en nuestro arrecife aquí.
380
00:26:04,855 --> 00:26:06,982
Cuando llegaron al arrecife,
381
00:26:06,982 --> 00:26:10,360
El barco estaba en llamas, sospechosamente.
382
00:26:10,944 --> 00:26:14,531
Cuando sucedió por primera vez, fue realmente desgarrador,
383
00:26:15,991 --> 00:26:19,953
pensar que hemos hecho tanto para proteger esto en Niue.
384
00:26:31,799 --> 00:26:35,677
Así que acabamos de llegar cerca del lugar donde
385
00:26:35,677 --> 00:26:38,931
el barco pesquero taiwanés subió.
386
00:26:38,931 --> 00:26:41,934
Um, entonces estamos aquí tratando de hacer un poco de
387
00:26:41,934 --> 00:26:45,270
reconocimiento, para ver cuál ha sido el impacto
388
00:26:45,270 --> 00:26:46,939
al arrecife.
389
00:27:01,370 --> 00:27:03,997
Pudimos detectar dónde estaba la hélice.
390
00:27:03,997 --> 00:27:06,875
era, el ancla también lo era, y es, um...
391
00:27:06,875 --> 00:27:09,336
Para ser honesto, no es la mejor vista.
392
00:27:14,258 --> 00:27:16,760
Bueno, nos encontramos, eh,
393
00:27:16,760 --> 00:27:18,971
un paquete bastante grande de rastreadores de cables y
394
00:27:18,971 --> 00:27:22,683
Estos son principalmente para capturar tiburones por las aletas.
395
00:27:23,851 --> 00:27:26,228
Es ilegal pescar tiburones.
396
00:27:26,228 --> 00:27:28,522
Así que trajimos algunos de ellos con nosotros.
397
00:27:28,522 --> 00:27:31,859
Es bueno ver eso y documentarlo.
398
00:27:31,859 --> 00:27:34,528
Mira qué, qué queda atrás.
399
00:27:34,862 --> 00:27:38,240
No vi nada goteando o...
400
00:27:38,615 --> 00:27:41,785
Creo que, um, solo esas piezas del motor de allí.
401
00:27:41,785 --> 00:27:42,828
Sí.
402
00:27:43,245 --> 00:27:44,371
Por el momento, parece que sí,
403
00:27:44,872 --> 00:27:48,041
la mayoría de los peores casos de aceites y combustibles y cosas así,
404
00:27:48,041 --> 00:27:50,752
quemado cuando estaba, eh, en llamas.
405
00:27:51,336 --> 00:27:55,173
Y ahora los corales, las algas y demás están empezando a
406
00:27:55,173 --> 00:27:58,468
volver a crecer y hemos podido documentarlo.
407
00:28:00,929 --> 00:28:05,058
En última instancia, la información nos ayudará a explicar por qué
408
00:28:05,058 --> 00:28:08,812
Es necesario implementar ciertas medidas para asegurarnos de que
409
00:28:08,812 --> 00:28:11,815
mantener el arrecife en las condiciones más prístinas posible,
410
00:28:11,815 --> 00:28:15,027
para que siga teniendo esa resiliencia
411
00:28:15,027 --> 00:28:16,862
mucho tiempo en el futuro.
412
00:28:18,655 --> 00:28:22,534
Es mantener lo que nos gusta considerar nuestro banco,
413
00:28:22,534 --> 00:28:25,454
nuestra inversión para el futuro.
414
00:28:29,249 --> 00:28:31,460
Queremos estar mejor informados sobre dónde
415
00:28:31,460 --> 00:28:34,171
Hemos venido para asegurarnos de que en el futuro,
416
00:28:34,171 --> 00:28:37,174
construimos cierta resiliencia,
417
00:28:37,841 --> 00:28:41,011
Para eso, necesitamos datos realmente sólidos.
418
00:28:55,317 --> 00:28:58,362
Usamos esta gran variedad de herramientas para
419
00:28:58,362 --> 00:29:02,115
tratar de pintar una comprensión lo más completa posible de la
420
00:29:02,115 --> 00:29:04,993
ecosistema como podamos.
421
00:29:09,247 --> 00:29:12,960
Desde 2016, con mi colega Jess Cramp, de Sharks Pacific,
422
00:29:12,960 --> 00:29:14,878
Hemos estado observando las poblaciones de tiburones,
423
00:29:14,878 --> 00:29:19,007
y los tiburones en general a nivel mundial se encuentran en una situación terrible.
424
00:29:21,718 --> 00:29:24,763
Así que realmente queríamos ver qué había ahí fuera.
425
00:29:32,688 --> 00:29:35,565
Lugares como Beveridge nos abren ventanas al pasado de lo que
426
00:29:35,565 --> 00:29:38,276
Los ecosistemas marinos son como en ausencia de
427
00:29:38,276 --> 00:29:40,946
Intervención humana.
428
00:29:44,324 --> 00:29:46,868
Y lo que hemos descubierto es que están dominados por
429
00:29:46,868 --> 00:29:49,997
principales depredadores,
430
00:29:49,997 --> 00:29:53,166
tiburones, jureles, meros.
431
00:29:53,166 --> 00:29:56,044
Se llama pirámide de biomasa invertida, donde
432
00:29:56,044 --> 00:29:58,922
tienen más depredadores que presas.
433
00:29:58,922 --> 00:30:01,049
Los principales depredadores, lo están consumiendo todo en
434
00:30:01,049 --> 00:30:02,884
los niveles más bajos de alimentos.
435
00:30:02,884 --> 00:30:05,679
Todo está cambiando mucho más rápido y, como resultado,
436
00:30:05,679 --> 00:30:08,098
el sistema se vuelve más resistente.
437
00:30:08,098 --> 00:30:11,435
Entonces, el hecho de que nuestras imágenes muestren el potencial para más
438
00:30:11,435 --> 00:30:15,647
Más tiburones en Beveridge Reef ahora que en 2016
439
00:30:15,647 --> 00:30:18,316
es una señal increíblemente esperanzadora.
440
00:30:18,316 --> 00:30:21,403
Así es como se supone que debe ser.
441
00:30:22,738 --> 00:30:24,906
Necesitamos proteger todo el ecosistema.
442
00:30:24,906 --> 00:30:27,325
para que funcione correctamente.
443
00:30:27,325 --> 00:30:30,245
Todo, desde los animales más grandes del océano hasta los
444
00:30:30,245 --> 00:30:32,998
animales más pequeños que ni siquiera podemos ver.
445
00:30:42,257 --> 00:30:44,843
Estoy recogiendo agua en la superficie
446
00:30:44,843 --> 00:30:47,888
y con suerte, obtendremos una variedad de diferentes
447
00:30:47,888 --> 00:30:52,726
ADN de organismos provenientes del desprendimiento de células o
448
00:30:52,726 --> 00:30:55,395
de excremento o cosas en la columna de agua.
449
00:30:58,774 --> 00:31:01,651
Cada vez que quieras pensar en conservar el medio ambiente,
450
00:31:01,651 --> 00:31:04,863
Una de las mejores métricas a utilizar es la biodiversidad,
451
00:31:04,863 --> 00:31:07,282
que trata de calcular cuántos organismos hay
452
00:31:07,282 --> 00:31:09,242
en el ambiente.
453
00:31:09,618 --> 00:31:11,953
Tenemos buzos contando peces.
454
00:31:11,953 --> 00:31:14,915
Contamos con un ecologista bentónico contando las algas.
455
00:31:14,915 --> 00:31:17,375
Tenemos una coralista contando los corales.
456
00:31:17,375 --> 00:31:21,797
Pero el 90% de los organismos que viven en un arrecife de coral
457
00:31:21,797 --> 00:31:24,091
Son cosas que no puedes ver.
458
00:31:25,509 --> 00:31:29,554
Así que esta técnica loca que es bastante vanguardista
459
00:31:29,554 --> 00:31:32,140
es el ADN ambiental.
460
00:31:33,141 --> 00:31:37,020
Estoy tomando agua y la estoy filtrando en busca de ADN.
461
00:31:38,063 --> 00:31:44,402
Entonces, la forma de identificar el ADN es como entrar en una biblioteca.
462
00:31:44,402 --> 00:31:47,239
Entonces piense en un libro como un organismo individual.
463
00:31:47,239 --> 00:31:49,032
con un código de ADN.
464
00:31:49,032 --> 00:31:52,410
Buscamos en la biblioteca para hacer coincidir los organismos con
465
00:31:52,410 --> 00:31:55,122
los libros, por así decirlo.
466
00:31:55,914 --> 00:31:58,834
Así es como podemos averiguar qué había en la zona.
467
00:31:58,834 --> 00:32:01,628
Es bastante fascinante y mágico.
468
00:32:04,923 --> 00:32:08,426
Nuestro clima y nuestro medio ambiente están cambiando rápidamente.
469
00:32:10,095 --> 00:32:13,640
A través del proceso de E-DNA, podemos comparar
470
00:32:13,640 --> 00:32:16,309
niveles de diversidad en todo el mundo,
471
00:32:16,309 --> 00:32:19,020
evaluar múltiples organismos,
472
00:32:19,020 --> 00:32:22,274
y agrega una imagen más grande de esto
473
00:32:22,274 --> 00:32:24,776
entorno cambiante con el tiempo.
474
00:32:24,776 --> 00:32:26,862
Podría haber un canario en la mina de carbón con algunos de estos
475
00:32:26,862 --> 00:32:29,990
organismos que simplemente no conocemos.
476
00:32:47,883 --> 00:32:49,593
Hemos estado aquí en Beveridge por más
477
00:32:49,593 --> 00:32:52,429
una semana, y hemos examinado todo,
478
00:32:52,429 --> 00:32:56,641
desde las aguas más superficiales hasta las profundidades más profundas del océano,
479
00:32:56,641 --> 00:33:00,145
y encontré un ecosistema increíblemente vibrante.
480
00:33:08,695 --> 00:33:12,157
Parece el flagelo de la pesca industrial en tantos
481
00:33:12,157 --> 00:33:13,950
otros lugares alrededor del mundo
482
00:33:13,950 --> 00:33:15,994
no ha impactado a Beveridge Reef,
483
00:33:15,994 --> 00:33:19,206
porque vemos tantos tiburones aquí,
484
00:33:21,082 --> 00:33:23,585
arrecifes sanos, grandes meros.
485
00:33:24,920 --> 00:33:27,464
Demuestra que Niue realmente ha hecho un trabajo increíble.
486
00:33:27,464 --> 00:33:31,176
de proteger esta verdadera joya de lugar.
487
00:33:32,302 --> 00:33:35,138
Beveridge Reef es muy especial.
488
00:33:36,097 --> 00:33:38,600
Es algo que nos pertenece desde hace muchas generaciones.
489
00:33:38,600 --> 00:33:40,685
vendrá si lo cuidamos bien.
490
00:33:43,021 --> 00:33:45,190
Todo este viaje todavía se está asimilando.
491
00:33:45,190 --> 00:33:46,316
Guau.
492
00:33:46,316 --> 00:33:47,734
Es simplemente irreal.
493
00:33:47,734 --> 00:33:48,735
¡Cortejar!
494
00:33:51,863 --> 00:33:53,240
Esto te da esperanza y te da
495
00:33:53,240 --> 00:33:55,951
una instantánea de cómo podría ser la naturaleza.
496
00:34:17,764 --> 00:34:19,432
Hay un frente de tormenta bastante grande.
497
00:34:19,432 --> 00:34:22,185
dirigiéndose hacia nosotros, y es una especie de lucha loca para llegar
498
00:34:22,185 --> 00:34:25,188
todos los barcos de regreso al barco,
499
00:34:25,188 --> 00:34:26,606
para que podamos regresar a Niue
500
00:34:26,606 --> 00:34:28,984
para seguir trabajando allí.
501
00:34:28,984 --> 00:34:32,237
Un pequeño simulacro de incendio preparándose para esta tormenta
502
00:34:32,237 --> 00:34:34,406
eso se acerca ahora.
503
00:34:39,744 --> 00:34:42,205
Así que levaremos anclas, nos deslizaremos fuera de la laguna y
504
00:34:42,205 --> 00:34:46,167
llegar a Niue antes de que esta tormenta realmente azote esta zona.
505
00:35:03,143 --> 00:35:06,271
Mañana es nuestra mejor ventana climática de todo el tiempo que
506
00:35:06,271 --> 00:35:08,523
Estamos aquí, así que realmente espero que se cumpla.
507
00:35:08,523 --> 00:35:10,984
Por eso tenemos muchas cosas planeadas.
508
00:35:10,984 --> 00:35:13,445
incluido el submarino, con suerte.
509
00:35:19,743 --> 00:35:21,286
Tenemos esta increíble herramienta,
510
00:35:21,286 --> 00:35:24,706
Sumergible para tres personas que desciende hasta 400 metros.
511
00:35:24,706 --> 00:35:26,499
Es una gran esfera acrílica.
512
00:35:26,499 --> 00:35:29,461
para que puedas ver casi 360 grados a tu alrededor.
513
00:35:31,921 --> 00:35:33,423
¿Está hecho?
514
00:35:34,215 --> 00:35:36,634
Es una increíble oportunidad de compromiso.
515
00:35:36,634 --> 00:35:39,554
porque la gente se hunde en el submarino, ¿quién lo haría?
516
00:35:39,554 --> 00:35:43,224
Normalmente no puedo sumergirme a esas profundidades.
517
00:35:44,184 --> 00:35:47,646
Entonces Brendon Pasisi es el primer submarinista de Niue.
518
00:35:51,107 --> 00:35:54,235
Vamos a Ridge y era de su padre.
519
00:35:54,235 --> 00:35:56,446
lugar de pesca favorito.
520
00:35:56,446 --> 00:35:57,572
Fue realmente significativo.
521
00:35:57,572 --> 00:35:59,074
Está bien, copia eso. ¿Está bien para ti?
522
00:35:59,074 --> 00:36:00,200
Sí.
523
00:36:00,200 --> 00:36:02,619
Realmente emocionante.
524
00:36:02,619 --> 00:36:06,623
No puedo esperar para llegar ahí ahora que estoy encerrado.
525
00:36:10,919 --> 00:36:14,964
Para bajar y ver lo que ve la cámara de descenso profundo,
526
00:36:15,340 --> 00:36:18,385
Esa es una oportunidad alucinante.
527
00:36:22,138 --> 00:36:24,724
Aquí vamos.
528
00:36:25,392 --> 00:36:26,351
Estaban fuera.
529
00:36:26,935 --> 00:36:29,521
Vale, topsy, podemos ver la pendiente, podemos ver la pendiente,
530
00:36:29,521 --> 00:36:31,106
cuando estés listo para un set,
531
00:36:31,106 --> 00:36:33,274
estaremos listos aquí.
532
00:36:33,274 --> 00:36:35,652
Oh, vienen muchos peces.
533
00:36:36,653 --> 00:36:40,740
Es como ganar la lotería poder llegar hasta aquí.
534
00:36:41,616 --> 00:36:44,911
Siendo pescador de cuarta generación toda mi vida,
535
00:36:44,911 --> 00:36:47,747
sin saber lo que hay en el fondo, ya sabes,
536
00:36:47,747 --> 00:36:51,876
preguntándose por qué se pesca en algunos lugares y en otros no.
537
00:36:52,460 --> 00:36:53,586
Ah, mira aquí.
538
00:36:53,586 --> 00:36:55,255
¡Oh, atún dientes de perro!
539
00:36:57,215 --> 00:36:58,800
Mira eso. Dos.
540
00:36:58,800 --> 00:37:00,427
Fue realmente especial estar abajo.
541
00:37:00,427 --> 00:37:01,928
allí con Brendon.
542
00:37:01,928 --> 00:37:03,930
Estoy aprendiendo de él y obteniendo su perspectiva.
543
00:37:03,930 --> 00:37:06,683
Ha pescado aquí toda su vida, pero verlo desde
544
00:37:06,683 --> 00:37:10,353
A continuación, le arroja una nueva luz, pero me da
545
00:37:10,353 --> 00:37:13,940
un conjunto de ópticas diferente al que habría tenido de otra manera.
546
00:37:14,524 --> 00:37:16,985
Sólo dímelo por la forma en que ondulan,
547
00:37:16,985 --> 00:37:18,903
su movimiento.
548
00:37:21,531 --> 00:37:23,366
Son capaces de hundirse en el submarino.
549
00:37:23,366 --> 00:37:25,493
a lugares que nadie ha visto nunca.
550
00:37:25,493 --> 00:37:27,454
Son los primeros que bajan.
551
00:37:27,454 --> 00:37:29,748
Todo esto, como muchas de nuestras expediciones,
552
00:37:29,748 --> 00:37:32,417
Es realmente poderoso.
553
00:37:33,168 --> 00:37:36,463
La inmersión submarina fue definitivamente una
554
00:37:36,463 --> 00:37:40,258
Lo más destacado de la expedición y de mi vida, para ser honesto.
555
00:37:40,258 --> 00:37:41,468
Por primera vez.
556
00:37:41,468 --> 00:37:43,178
Estoy tan emocionada.
557
00:37:43,428 --> 00:37:48,224
Son 180 metros y hasta ahora, es súper sorprendente.
558
00:37:48,224 --> 00:37:50,143
Guau.
559
00:37:50,143 --> 00:37:52,729
Hay un banco de barracudas justo enfrente de nosotros.
560
00:37:54,147 --> 00:37:56,149
Simplemente una oportunidad increíble para también
561
00:37:56,149 --> 00:37:59,861
Lleva a todos los niueanos con nosotros para ver algunos de
562
00:37:59,861 --> 00:38:04,073
los taoga más increíbles que están bajo nuestra tutela.
563
00:38:05,241 --> 00:38:08,203
- Bueno, ¿cómo estuvo? - Fue increíble.
564
00:38:08,203 --> 00:38:12,540
Y desde una perspectiva cultural y tradicional,
565
00:38:15,710 --> 00:38:19,172
Mi padre ha pescado en estas aguas durante años.
566
00:38:19,172 --> 00:38:22,008
Y así ver eso...
567
00:38:22,592 --> 00:38:26,721
Para ver los lugares que él sostuvo nuestras vidas.
568
00:38:26,721 --> 00:38:29,474
tradicionalmente es asombroso.
569
00:38:42,320 --> 00:38:43,947
Estamos del lado de barlovento
570
00:38:43,947 --> 00:38:46,407
de la isla Niue.
571
00:38:46,783 --> 00:38:49,702
El ciclón Heta acaba de limpiar totalmente este lugar.
572
00:38:49,702 --> 00:38:53,164
Todo el coral fue arrastrado hasta el lecho de roca desnudo.
573
00:38:55,792 --> 00:38:57,836
Sería realmente interesante ver cómo los corales
574
00:38:57,836 --> 00:39:00,296
han regresado.
575
00:39:04,300 --> 00:39:06,469
Las condiciones son perfectas para este lugar.
576
00:39:06,719 --> 00:39:09,472
Puedes ver para siempre.
577
00:39:10,139 --> 00:39:12,517
Hay muchos corales bebés y una diversidad bastante buena de
578
00:39:12,517 --> 00:39:14,894
corales también, por lo que parece que el arrecife está empezando a
579
00:39:14,894 --> 00:39:17,313
vuelve un poquito.
580
00:39:21,568 --> 00:39:23,903
Estamos ahí abajo contando peces, midiendo corales,
581
00:39:24,362 --> 00:39:28,491
y luego escuchas este sonido espeluznante.
582
00:39:30,868 --> 00:39:32,203
Ahora está en el otro lado, ahí abajo, justo ahí.
583
00:39:32,203 --> 00:39:34,789
Sí. Puedes verlo.
584
00:39:38,084 --> 00:39:42,046
Tener la increíble oportunidad de simplemente
585
00:39:42,046 --> 00:39:45,884
encuentro con una madre y una cría de ballena jorobada y otra
586
00:39:45,884 --> 00:39:49,596
ballena jorobada macho en el agua,
587
00:39:49,929 --> 00:39:54,267
que creo que permanecerá conmigo durante mucho tiempo.
588
00:39:57,729 --> 00:39:59,480
Niue es un lugar increíble para
589
00:39:59,480 --> 00:40:01,524
ballenas jorobadas.
590
00:40:04,444 --> 00:40:06,863
Migran desde la Antártida hasta
591
00:40:06,863 --> 00:40:11,534
5.000 kilómetros para dar a luz y aparearse en Niue.
592
00:40:14,912 --> 00:40:17,957
Ves a los machos cantando, buscando oportunidades de apareamiento.
593
00:40:20,335 --> 00:40:23,129
Ves madres y terneros.
594
00:40:28,301 --> 00:40:30,303
¡Vaya!
595
00:40:42,023 --> 00:40:44,525
La naturaleza es asombrosa.
596
00:41:10,134 --> 00:41:11,803
Oh Dios mío.
597
00:41:11,803 --> 00:41:14,305
Esta noche es súper emocionante.
598
00:41:14,305 --> 00:41:19,310
El evento final con la expedición de National Geographic.
599
00:41:20,311 --> 00:41:23,856
Niue es uno de los mejores ejemplos de cómo
600
00:41:23,856 --> 00:41:26,984
La conservación marina no significa necesariamente que no
601
00:41:26,984 --> 00:41:31,489
tener acceso a pesca y recursos para su comunidad.
602
00:41:34,242 --> 00:41:37,745
Realmente son el líder mundial en conservación marina.
603
00:41:37,745 --> 00:41:39,455
y planificación a largo plazo.
604
00:41:39,455 --> 00:41:42,125
Y nos sentimos muy afortunados de ser parte de eso.
605
00:41:44,293 --> 00:41:46,838
Y estoy muy orgulloso de decir: "Soy niueano".
606
00:41:46,838 --> 00:41:49,465
Y todos dicen: "Oh, ustedes son las personas que tuvieron la
607
00:41:49,465 --> 00:41:53,177
¿40% de la ZEE comprometida con la conservación?
608
00:41:53,177 --> 00:41:55,722
Yo digo: "Sí, somos nosotros".
609
00:41:56,264 --> 00:41:58,599
Niue es un lugar increíble en la Tierra y
610
00:41:58,599 --> 00:42:02,061
somos tan humildes como sus habitantes, pero se lo debemos
611
00:42:02,061 --> 00:42:04,480
a las generaciones futuras para garantizar que
612
00:42:04,480 --> 00:42:07,984
este gran país, sus recursos y bienes
613
00:42:07,984 --> 00:42:11,779
en el océano estarán aquí para las generaciones venideras.
614
00:42:25,752 --> 00:42:29,797
Estoy en la ciudad de Nueva York. Estoy aquí para la Semana del Clima.
615
00:42:29,797 --> 00:42:32,508
La Asamblea General de la ONU se está reuniendo.
616
00:42:32,508 --> 00:42:35,636
Tenemos que estar aquí si queremos que se escuchen nuestras voces.
617
00:42:36,596 --> 00:42:39,390
Esta es la culminación de ocho años de trabajo en
618
00:42:39,390 --> 00:42:42,560
estableciendo, eh, Moana Mahu
619
00:42:42,560 --> 00:42:45,062
y haciendo toda la evaluación científica y
620
00:42:45,062 --> 00:42:47,565
consulta con las comunidades.
621
00:42:48,232 --> 00:42:52,153
Estamos aquí para lanzar Niue Ocean Wide Trust
622
00:42:52,153 --> 00:42:56,532
que recaudará los fondos necesarios para ayudar a montar algo
623
00:42:56,532 --> 00:42:59,494
Eso durará para siempre, con suerte.
624
00:43:01,579 --> 00:43:04,207
Queremos que la gente entienda que estamos haciendo esto.
625
00:43:04,207 --> 00:43:06,459
compromiso como país pequeño,
626
00:43:06,459 --> 00:43:08,419
por lo que otros países necesitan hacer algo
627
00:43:08,419 --> 00:43:12,548
compromisos serios para aumentar la inversión en protección.
628
00:43:19,931 --> 00:43:23,184
Si cuidamos lo que tenemos ahora,
629
00:43:23,184 --> 00:43:27,146
habrá mucho más para el futuro, un arrecife saludable,
630
00:43:27,146 --> 00:43:31,567
mucho pescado y un entorno próspero
631
00:43:31,567 --> 00:43:34,278
donde todo está lleno de vida.
632
00:43:37,532 --> 00:43:39,867
Necesitamos mantener la sostenibilidad,
633
00:43:39,867 --> 00:43:42,370
Es de esperar que también construyamos resiliencia climática porque
634
00:43:42,370 --> 00:43:44,163
sabemos que eso viene.
635
00:43:44,705 --> 00:43:47,166
Tiene que funcionar. No podemos fallar.
636
00:43:49,126 --> 00:43:51,087
Lo que estamos haciendo aquí no es sólo
637
00:43:51,087 --> 00:43:53,381
para los niueanos, aquí.
638
00:43:53,381 --> 00:43:58,302
Pero estamos demostrando al resto del mundo que es posible.
639
00:44:00,847 --> 00:44:04,100
Sí, somos pequeños, pero estamos mostrando el camino.
640
00:44:20,283 --> 00:44:21,826
~~~~~
48895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.