Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,198 --> 00:00:09,198
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,198 --> 00:00:11,200
[orchestral music]
3
00:00:30,819 --> 00:00:34,156
- [stringed instruments playing]
- [rumbling]
4
00:00:49,204 --> 00:00:51,506
[birds chirping]
5
00:01:00,415 --> 00:01:02,684
[dog barking]
6
00:01:20,902 --> 00:01:22,571
[wind chimes clinking]
7
00:01:22,571 --> 00:01:24,639
[door banging opening]
8
00:01:28,543 --> 00:01:31,146
[wind chimes clinking]
9
00:01:40,922 --> 00:01:42,891
[dog barking continues]
10
00:02:02,811 --> 00:02:04,679
[water splashing]
11
00:02:04,913 --> 00:02:07,115
[distant police siren wailing]
12
00:02:23,332 --> 00:02:26,535
["Flower Duet" by Leo Delibes]
13
00:02:44,519 --> 00:02:47,456
[women singing opera]
14
00:03:48,049 --> 00:03:50,285
[water bubbling]
15
00:04:07,469 --> 00:04:08,970
[Darren v/o] Dear Erin,
16
00:04:09,404 --> 00:04:11,005
Happy New Year!
17
00:04:11,205 --> 00:04:13,742
Isn't it fantastic to be alive?
18
00:04:13,908 --> 00:04:15,877
Today I'm back at city council,
19
00:04:15,877 --> 00:04:18,212
fighting to make
Los Angeles a better
20
00:04:18,212 --> 00:04:20,649
and more beautiful
place to live.
21
00:04:20,649 --> 00:04:23,418
Jack and I are still
making our documentary.
22
00:04:23,752 --> 00:04:27,121
I want to inspire people
just like you inspire me.
23
00:04:27,756 --> 00:04:29,324
To top it all off,
24
00:04:29,324 --> 00:04:31,860
I have the world's
best girlfriend.
25
00:04:31,860 --> 00:04:35,830
Susan and I gel because
we listen to each other, Erin.
26
00:04:35,830 --> 00:04:37,231
It's as simple as that.
27
00:04:37,231 --> 00:04:39,668
Love's alive in Los Angeles.
28
00:04:39,668 --> 00:04:43,572
How are you? Yours, XX, DB.
29
00:04:43,772 --> 00:04:46,140
- [Susan grunting]
- [bed squeaking]
30
00:04:48,076 --> 00:04:50,244
[both grunting]
31
00:04:50,779 --> 00:04:53,081
[both panting]
32
00:05:00,489 --> 00:05:01,890
- [Darren] My arm.
- Oh.
33
00:05:01,890 --> 00:05:03,291
[Darren] Thanks.
34
00:05:04,959 --> 00:05:06,795
Stop stealing the blanket.
35
00:05:06,795 --> 00:05:08,530
I'm not. Just--
36
00:05:08,730 --> 00:05:10,264
Stop stealing it.
37
00:05:16,304 --> 00:05:18,473
Whoa. Yeah. Cozy.
38
00:05:22,343 --> 00:05:23,678
[Darren sighs]
39
00:05:27,281 --> 00:05:29,150
[light piano music]
40
00:05:32,086 --> 00:05:33,455
[Darren sighs]
41
00:05:34,756 --> 00:05:36,491
[Susan sighs]
42
00:05:37,692 --> 00:05:39,160
Yeah.
43
00:05:40,995 --> 00:05:42,731
- Darren--
- Susan--
44
00:05:42,731 --> 00:05:44,098
- No, I--
- Sorry.
45
00:05:44,098 --> 00:05:45,867
No, you go first.
46
00:05:47,035 --> 00:05:48,670
I was just gonna say...
47
00:05:50,872 --> 00:05:54,676
I really think Vitors has lost
something since Samir died.
48
00:05:54,676 --> 00:05:57,512
Not the chicken, obviously,
it's the rice, Susan.
49
00:05:57,512 --> 00:06:00,515
Oh God. Samir.
50
00:06:00,515 --> 00:06:03,184
Quite frankly,
it's over salted.
51
00:06:03,184 --> 00:06:04,653
- Can we talk about something?
- Yes.
52
00:06:04,653 --> 00:06:06,788
Apologies for bringing
yesterday New Years Day
53
00:06:06,788 --> 00:06:08,790
and I failed and I own that.
- Darren.
54
00:06:08,790 --> 00:06:10,959
But, salty rice is no reason,
55
00:06:10,959 --> 00:06:13,462
those corporate schlocks
behind Salad For Days
56
00:06:13,462 --> 00:06:14,763
should get the Vitors' property.
57
00:06:14,763 --> 00:06:16,097
They've been there 30 years,
Susan!
58
00:06:16,097 --> 00:06:17,799
The Vitors escaped
a genocide for this.
59
00:06:17,799 --> 00:06:19,568
This? A second genocide?
60
00:06:20,001 --> 00:06:20,969
It's hateful.
61
00:06:20,969 --> 00:06:22,837
Fucking burns me.
62
00:06:22,971 --> 00:06:24,272
Still or sparkling?
63
00:06:24,272 --> 00:06:26,174
Still, please.
64
00:06:26,174 --> 00:06:27,041
[Darren grunts]
65
00:06:30,211 --> 00:06:32,046
While supplies last.
66
00:06:32,514 --> 00:06:34,549
This fucking drought.
67
00:06:38,687 --> 00:06:40,288
My heart hurts. Ah.
68
00:06:40,288 --> 00:06:42,557
Well, let's get you hydrated.
69
00:06:43,492 --> 00:06:45,193
Samir.
70
00:06:45,694 --> 00:06:47,529
Preacher, choir, Susan.
I get it.
71
00:06:47,529 --> 00:06:49,864
His death was a blow to one
of the best chicken restaurants
72
00:06:49,864 --> 00:06:51,600
in Los Angeles.
73
00:06:52,734 --> 00:06:54,536
He was never the best lover
74
00:06:54,536 --> 00:06:56,705
but he was always
a great friend.
75
00:07:01,576 --> 00:07:03,144
I did not know that.
76
00:07:03,144 --> 00:07:05,680
Really? He and I were--
77
00:07:05,680 --> 00:07:07,916
Uh, no. Not friendly
with you in that way, no.
78
00:07:07,916 --> 00:07:11,753
I thought for a second we,
we might get married.
79
00:07:11,753 --> 00:07:12,921
This is Samir, right?
80
00:07:12,921 --> 00:07:14,823
Like, chicken Samir?
Dead chicken Samir?
81
00:07:14,823 --> 00:07:16,858
We talked about
moving to Palm Springs.
82
00:07:16,858 --> 00:07:19,093
I'd get my own pilates studio.
83
00:07:19,093 --> 00:07:20,428
He'd buy a food cart.
84
00:07:21,195 --> 00:07:23,765
Desert council did widen
the permit market down there.
85
00:07:23,765 --> 00:07:25,567
Could be
a great thing for the city.
86
00:07:25,567 --> 00:07:27,435
- Maybe we should visit him.
- Samir?
87
00:07:27,435 --> 00:07:28,670
His grave.
88
00:07:28,670 --> 00:07:31,205
We could bring lunch.
Make a day of it.
89
00:07:31,205 --> 00:07:33,207
Uh, I don't know if--
90
00:07:33,207 --> 00:07:34,743
- Yeah, nah. You're right.
- Can you, like,
91
00:07:34,743 --> 00:07:37,245
I mean, even eat at a cemetery?
- Yeah, yeah.
92
00:07:37,245 --> 00:07:38,980
Nah. Yeah. You're right.
93
00:07:42,250 --> 00:07:44,285
It's just that
he really loved you.
94
00:07:44,886 --> 00:07:48,456
I...I liked him, too.
95
00:07:52,160 --> 00:07:54,162
- Darr?
- Yeah, Sus?
96
00:07:55,263 --> 00:07:56,865
Should we get married?
97
00:07:58,066 --> 00:07:59,534
Uh...
98
00:07:59,534 --> 00:08:02,236
Yeah.
I mean, we could. Definitely.
99
00:08:02,236 --> 00:08:03,304
Oh.
100
00:08:03,304 --> 00:08:04,806
We have tickets to
Descanso Gardens.
101
00:08:04,806 --> 00:08:06,274
But the camellias
had to be replanted
102
00:08:06,274 --> 00:08:07,876
and the mondo grass died.
103
00:08:07,876 --> 00:08:12,781
It's this drought.
It's just so tragic.
104
00:08:12,781 --> 00:08:14,515
Tragic.
105
00:08:18,920 --> 00:08:20,121
Oh.
106
00:08:20,689 --> 00:08:23,157
10:30 a.m. call time
with Jack and Diane.
107
00:08:23,157 --> 00:08:24,458
Hair and makeup.
108
00:08:24,458 --> 00:08:26,294
My documentary.
109
00:08:26,294 --> 00:08:27,562
Pivotal scene.
110
00:08:32,634 --> 00:08:34,502
C'est la vie.
111
00:08:36,504 --> 00:08:38,239
Oui, cherie.
112
00:08:38,439 --> 00:08:40,675
We'll always have Paris.
113
00:08:48,817 --> 00:08:50,752
Sorry about Samir, Susan.
114
00:08:57,191 --> 00:08:58,259
It's okay, Darr.
115
00:08:59,193 --> 00:09:00,361
Is this Italian?
116
00:09:00,528 --> 00:09:01,663
- What Italian?
- The song.
117
00:09:01,663 --> 00:09:03,197
Oh, yeah.
118
00:09:07,368 --> 00:09:09,070
It really lifts the spirit.
119
00:09:10,805 --> 00:09:12,206
Yeah.
120
00:09:21,315 --> 00:09:23,918
- [Italian music continues]
- [sighs]
121
00:09:29,991 --> 00:09:31,359
[knock on door]
122
00:09:39,768 --> 00:09:41,970
[wind chimes clinking]
123
00:09:52,080 --> 00:09:54,582
[growls] Teddy Hollandaise.
124
00:10:04,759 --> 00:10:06,060
[Jack] That's all
the equipment.
125
00:10:06,060 --> 00:10:07,161
You gotta be gentle with it.
126
00:10:07,161 --> 00:10:08,663
You stick it
right in the back there.
127
00:10:08,797 --> 00:10:10,598
Put that one on the bottom,
'cause it fits.
128
00:10:10,598 --> 00:10:12,433
Leave that one.
Put that one back.
129
00:10:12,433 --> 00:10:14,836
So, anyway, listen.
Let me go back to my story.
130
00:10:14,836 --> 00:10:17,038
Two steaks,
a couple of lobster tails.
131
00:10:17,038 --> 00:10:19,340
Oh, it's New Year's Eve
for Christ's sake.
132
00:10:19,340 --> 00:10:21,642
What am I gonna do,
have rotisserie chicken?
133
00:10:21,776 --> 00:10:24,078
Just so we're clear,
I love rotisserie chicken.
134
00:10:24,078 --> 00:10:26,014
Yes you do
love rotisserie chicken,
135
00:10:26,014 --> 00:10:28,016
but I was down to
get the surf and turf,
136
00:10:28,016 --> 00:10:29,884
but I went to
a Japanese restaurant
137
00:10:29,884 --> 00:10:31,319
because that's what Diane--
- Oh, here we go.
138
00:10:31,452 --> 00:10:34,422
She loves the
jalapeños with the sashimi.
139
00:10:34,555 --> 00:10:36,057
- I do.
- You know, the appetizer, right?
140
00:10:36,057 --> 00:10:38,026
So, first of all,
I've gotta park.
141
00:10:38,159 --> 00:10:39,928
You ever park
on Colorado Avenue?
142
00:10:39,928 --> 00:10:43,064
Colorado Avenue is
an absolute nightmare.
143
00:10:43,064 --> 00:10:45,633
Have, have you,
have you seen Susan, honey?
144
00:10:45,633 --> 00:10:46,801
Of course I have.
She's my girlfriend
145
00:10:46,801 --> 00:10:48,136
We're going to Descanso Gardens.
146
00:10:48,269 --> 00:10:50,604
It, it--
Colorado is an unadulterated
147
00:10:50,604 --> 00:10:53,107
- You have schmutz.
- catastrophe.
148
00:10:53,241 --> 00:10:54,876
You wanna park?
You go to Wisconsin.
149
00:10:54,876 --> 00:10:56,778
They got the long-term meters.
150
00:10:56,778 --> 00:10:58,446
So I'm at the restaurant.
151
00:10:58,446 --> 00:10:59,748
What's-- what's it called?
152
00:10:59,748 --> 00:11:01,382
- What's what called?
- The restaurant.
153
00:11:01,382 --> 00:11:02,784
Omakasa Tomaya.
154
00:11:02,784 --> 00:11:05,053
Omakasa Tomaya is where we are.
155
00:11:05,053 --> 00:11:06,220
I'm telling ya Darr,
156
00:11:06,220 --> 00:11:07,789
don't get old
because it's a drag.
157
00:11:07,789 --> 00:11:10,558
Uh, the guy gives me the bag,
so I look in the bag
158
00:11:10,558 --> 00:11:13,427
and there's the jalapeños
and the appetizer very nice,
159
00:11:13,427 --> 00:11:14,863
just the way she likes it.
160
00:11:15,596 --> 00:11:18,599
- You're a little shiny.
- But other than the appetizer
the food is frozen solid.
161
00:11:18,599 --> 00:11:21,102
It's uncooked.
- Um, it's a Japanese restaurant.
162
00:11:21,102 --> 00:11:22,904
Uncooked is kind of their thing.
163
00:11:22,904 --> 00:11:24,405
No. Uncooked meat.
164
00:11:24,405 --> 00:11:27,341
Di-- Diane, uncooked
raw meat is nobody's thing.
165
00:11:27,508 --> 00:11:30,278
Plus, I got these two giant
lobsters staring me in the face.
166
00:11:30,278 --> 00:11:32,747
- Lobster tails, Jackie.
- Tails. Right.
167
00:11:32,747 --> 00:11:34,315
- Yeah.
- So I say to the guy,
168
00:11:34,315 --> 00:11:36,084
"What's up with this?"
He says, "Well at the moment,
169
00:11:36,084 --> 00:11:39,087
we're acting as a--
as a wholesaler.
170
00:11:39,087 --> 00:11:41,022
We're giving you the food
in bits and pieces. So they--
171
00:11:41,022 --> 00:11:42,590
Yeah,
they're trying something new.
172
00:11:42,590 --> 00:11:44,692
You can't blame them
for being innovative.
173
00:11:44,692 --> 00:11:47,428
Innovative?
Innovative is a ball point pen.
174
00:11:47,428 --> 00:11:50,598
This is six o'clock traffic
on the west side of Los Angeles.
175
00:11:50,598 --> 00:11:52,033
I don't know how to sashimi.
176
00:11:52,166 --> 00:11:54,002
- Okay.
- I gotta do it myself?
177
00:11:54,002 --> 00:11:56,337
Plus, I couldn't understand
a word he was saying.
178
00:11:56,504 --> 00:11:58,739
- That's not-- no.
- [stammers] What? He's Japanese.
179
00:11:58,873 --> 00:12:00,474
- Do not go there, Jackie.
- What are you gonna put there?
180
00:12:00,474 --> 00:12:02,010
No. You're going--
181
00:12:02,010 --> 00:12:03,511
[Darren] Diane, did you pack
the peanut butter and jelly?
182
00:12:03,511 --> 00:12:04,879
- It's on the table, sweetheart.
- He had a lisp.
183
00:12:04,879 --> 00:12:06,680
- He did not have a lisp.
- [Darren] These PB and J?
184
00:12:06,680 --> 00:12:07,882
- Yeah.
- Diane, he had a big lisp.
185
00:12:07,882 --> 00:12:09,317
Okay. Let's go.
We're gonna be late.
186
00:12:09,317 --> 00:12:11,385
Oh my God.
- Plus a battery went out
in my hearing aids.
187
00:12:11,385 --> 00:12:13,387
I could only hear him on
the left side of my face.
188
00:12:13,387 --> 00:12:15,857
[Diane] Oh.
He says it was the battery,
189
00:12:15,857 --> 00:12:18,726
but really, he gets just--
he gets shy, you know.
190
00:12:18,726 --> 00:12:20,528
[Jack] But truth be told,
we had a great meal.
191
00:12:20,528 --> 00:12:21,963
- [Diane] We did.
- [Jack] Yes, we did.
192
00:12:21,963 --> 00:12:23,731
Babe,
what was that meat called?
193
00:12:23,731 --> 00:12:25,900
- [Diane] Wagyu beef.
- [Jack] Wagyu beef.
194
00:12:25,900 --> 00:12:28,970
Darr, they,
they massage this beef.
195
00:12:28,970 --> 00:12:31,339
There's so much
fat on it it's scary.
196
00:12:31,339 --> 00:12:32,706
[Diane] Somebody
adjusted my mirrors.
197
00:12:32,706 --> 00:12:34,075
- I, I moved the car before.
- Just stop doing that
198
00:12:34,075 --> 00:12:35,743
every time you get in my car.
- [Jack] Alright?
199
00:12:35,743 --> 00:12:37,378
I moved the car a little bit.
200
00:12:37,378 --> 00:12:39,013
[Darren] Hold on, Diane!
Careful!
201
00:12:39,013 --> 00:12:40,514
- [Diane] I am being careful.
- [Jack] Go, go, go, go easy.
202
00:12:40,514 --> 00:12:41,883
- [Darren] That's my outbox!
- [Diane] There are two men
203
00:12:41,883 --> 00:12:43,584
telling me how to drive.
- You almost hit my outbox!
204
00:12:43,584 --> 00:12:46,087
[Diane] You would think
I never drive by myself.
205
00:12:46,220 --> 00:12:48,622
[percussive music]
206
00:12:54,762 --> 00:12:56,664
[Diane] That's a great shot.
207
00:12:59,767 --> 00:13:01,602
- Hey, Reggie.
- Hey, Darren.
How you doing, man?
208
00:13:01,602 --> 00:13:02,603
Happy New Year.
209
00:13:02,603 --> 00:13:03,737
Happy New Year
to you too, buddy.
210
00:13:03,737 --> 00:13:05,273
- How's your family?
- They're good.
211
00:13:05,273 --> 00:13:08,109
- Did you talk to Dr. Rosenbach?
- Yeah, thanks for that, man.
212
00:13:08,109 --> 00:13:09,110
He's a nice guy.
213
00:13:09,110 --> 00:13:11,112
- Yeah, he is.
- [table clanks]
214
00:13:11,112 --> 00:13:12,146
Thanks.
215
00:13:13,747 --> 00:13:15,049
[Diane] You want your thing?
216
00:13:15,049 --> 00:13:16,951
- I got it. I got it.
- Mr. Barrenman?
217
00:13:17,085 --> 00:13:18,853
- [Darren] Just be careful.
- [Diane] I am being careful.
218
00:13:18,853 --> 00:13:20,088
- [Darren] Hold on one second.
- Mr. Barrenman.
219
00:13:20,088 --> 00:13:22,590
- [Darren] Mr. Toronkowski.
- You're early.
220
00:13:22,590 --> 00:13:23,757
[Darren] Well of course I am,
221
00:13:23,757 --> 00:13:26,060
I take this city seriously.
Do you?
222
00:13:26,060 --> 00:13:27,728
We're off to
a great start I see.
223
00:13:27,728 --> 00:13:30,231
So, what is it today?
224
00:13:30,231 --> 00:13:32,200
The trolley line on Broadway?
225
00:13:32,466 --> 00:13:34,835
Uh, you'd like to
bring back Broadway.
226
00:13:35,136 --> 00:13:37,205
I would like
a functioning low-cost
227
00:13:37,205 --> 00:13:40,341
public trolley system...
but, que sera.
228
00:13:40,975 --> 00:13:42,710
- Take a seat.
- You're a bit shiny.
229
00:13:42,710 --> 00:13:45,914
- The cards were in my pocket.
- Mr. Barrenman! Take a seat.
230
00:13:45,914 --> 00:13:47,781
- I am sitting.
- Not on the floor.
231
00:13:47,916 --> 00:13:49,483
- You sit!
- I am sitting.
232
00:13:49,617 --> 00:13:50,518
Whatever.
233
00:13:50,651 --> 00:13:52,220
Just a little shiny here.
234
00:13:52,220 --> 00:13:53,721
[Diane] You gonna wear those?
- [Darren] I don't know yet.
235
00:13:53,721 --> 00:13:55,123
- 'Cause I don't know.
- I haven't made a decision.
236
00:13:55,123 --> 00:13:57,591
- You have
a little bit of a shine.
- I'm really hot.
237
00:13:57,591 --> 00:13:59,961
[Diane] Well, you know,
it is warm in here.
238
00:13:59,961 --> 00:14:01,162
[Wayne] Here you go, DB.
239
00:14:01,295 --> 00:14:02,863
- You're late.
- Sorry, DB.
240
00:14:03,197 --> 00:14:04,798
Where is this from, Wayne?
241
00:14:04,798 --> 00:14:07,068
- It's from--
- I know where it's from.
We've covered this.
242
00:14:07,068 --> 00:14:10,238
These people,
they bulldoze a green craftsmen
243
00:14:10,238 --> 00:14:12,606
to make way for their
signature brand store.
244
00:14:12,606 --> 00:14:15,309
- Right. Sorry, DB
- Apologize to the
hand-carved wainscoting.
245
00:14:15,309 --> 00:14:17,078
It's okay. It's okay.
246
00:14:17,878 --> 00:14:19,580
- Hello, Diane.
- Hi, Wayne.
247
00:14:19,580 --> 00:14:22,150
- Stop flirting with Diane.
- Hi.
248
00:14:22,150 --> 00:14:24,085
It's makes her uncomfortable.
249
00:14:24,218 --> 00:14:25,653
- [Wayne] You look great.
- [Diane] Thank you.
250
00:14:25,653 --> 00:14:28,889
I like your ensemble.
What does your shirt say?
251
00:14:29,490 --> 00:14:32,593
"Looking for fun."
That's a good way to live.
252
00:14:32,593 --> 00:14:36,464
[Wayne] DB. Hey, DB.
I gotta talk to you.
253
00:14:36,464 --> 00:14:38,466
I can't right now.
I'm duty-bound.
254
00:14:38,466 --> 00:14:39,867
I'm memorizing my lines.
255
00:14:39,867 --> 00:14:42,703
They moved to
the toilets, DB, the FBI.
256
00:14:43,504 --> 00:14:46,407
Under the direction
of the Annu-Nagi.
257
00:14:46,540 --> 00:14:47,608
- The lizards?
- [gavel bangs]
258
00:14:47,608 --> 00:14:49,377
- Mm-hm.
- The meeting will come to order.
259
00:14:49,377 --> 00:14:51,312
A-plus work, Wayne.
I'm really proud of you.
260
00:14:51,312 --> 00:14:52,513
- Thank you.
- We're gonna have to
circle back.
261
00:14:52,513 --> 00:14:53,948
It's go time.
Are you ready for this?
262
00:14:53,948 --> 00:14:55,483
- You got this!
- Energy, Wayne!
263
00:14:55,483 --> 00:14:56,817
- Let's do it!
- Energy! Energy! Energy!
264
00:14:56,817 --> 00:14:59,353
Energy! Energy! Let's go!
- C'mon!
265
00:14:59,720 --> 00:15:00,888
Hurry up.
- That's right,
266
00:15:00,989 --> 00:15:01,855
you're gonna be great.
Don't worry.
267
00:15:01,855 --> 00:15:03,524
You got this, buddy.
268
00:15:04,058 --> 00:15:06,127
Mr. Barrenman, welcome back.
269
00:15:06,127 --> 00:15:07,228
Happy New Year.
270
00:15:07,228 --> 00:15:09,297
I see your entourage is in tow.
271
00:15:09,297 --> 00:15:11,399
Shana Tova U'metuka, sir.
272
00:15:11,932 --> 00:15:13,401
Rosh Hashanah
was in September,
273
00:15:13,401 --> 00:15:14,802
but I appreciate the thought.
274
00:15:14,935 --> 00:15:16,670
Mazel Tov.
Now according to my records,
275
00:15:16,670 --> 00:15:20,408
this is my 577th
consecutive visit
276
00:15:20,408 --> 00:15:24,778
to your illustrious chambers,
surpassing one Anvil Cretin.
277
00:15:24,912 --> 00:15:26,914
Wayne.
Anvil Cretin.
278
00:15:26,914 --> 00:15:30,551
Uh, Anvil was
a grocer, a rabbi...
279
00:15:30,551 --> 00:15:33,654
Just pop it down Wayne.
Point to the menorah.
280
00:15:33,654 --> 00:15:35,189
...Rabbi like yourself.
281
00:15:35,189 --> 00:15:39,060
Buried in Boyle Heights Jewish
reform cemetery plot 1887.
282
00:15:39,060 --> 00:15:41,529
Incidentally,
this is very interesting.
283
00:15:41,529 --> 00:15:45,233
1887, the same year
John and Fred Woodbury
284
00:15:45,233 --> 00:15:47,668
saw the rural suburb
north of busy Pasadena
285
00:15:47,668 --> 00:15:50,571
and hoping to add to the wealthy
class already gathering there,
286
00:15:50,571 --> 00:15:54,075
established... Alta Dena.
287
00:15:54,708 --> 00:15:57,078
- Great stuff.
- Uh, history, as they say,
288
00:15:57,078 --> 00:15:58,412
just the quote,
289
00:15:58,412 --> 00:16:02,450
"Prelude to the alchemy
of the future," end quote.
290
00:16:02,583 --> 00:16:03,717
No one has ever said that.
291
00:16:03,717 --> 00:16:05,119
Actually, Steve,
Christopher Marlowe
292
00:16:05,119 --> 00:16:06,920
was known for saying--
- I don't care.
293
00:16:06,920 --> 00:16:08,022
- Okay.
- Mr. President,
294
00:16:08,022 --> 00:16:09,690
distinguished members
of the council,
295
00:16:09,690 --> 00:16:11,259
esteemed members of the gallery,
296
00:16:11,259 --> 00:16:13,594
I have just finished
a study of how we can make
297
00:16:13,594 --> 00:16:15,229
the bus schedule great,
298
00:16:15,229 --> 00:16:16,697
if not damn near perfect!
299
00:16:16,697 --> 00:16:17,798
Wayne, hand those out.
300
00:16:17,798 --> 00:16:19,567
- Mr. Barrenman.
- One to each, Wayne.
301
00:16:19,567 --> 00:16:21,935
- Uh. Mr Barrenman.
- I've taken bus 47--
302
00:16:21,935 --> 00:16:24,372
I've taken-- I've-- Way--
303
00:16:24,372 --> 00:16:25,739
Wayne, no.
304
00:16:25,739 --> 00:16:29,310
I've taken bus 474
a myriad of times, sir.
305
00:16:29,310 --> 00:16:30,444
Have you?
- Mr. Barrenman.
306
00:16:30,444 --> 00:16:32,546
MTA drivers William,
Sandra, Carlos.
307
00:16:32,546 --> 00:16:34,148
They are killing it!
308
00:16:34,148 --> 00:16:36,217
You've finished your
allotted time, please sit down.
309
00:16:36,217 --> 00:16:39,087
Sandra, by the way,
just gave birth to twin boys!
310
00:16:39,087 --> 00:16:40,421
I bet you didn't know that.
311
00:16:40,421 --> 00:16:41,555
- Reggie. [whistles]
- And her PO box is up there
312
00:16:41,555 --> 00:16:42,890
in case you wanted to
send her flowers
313
00:16:42,890 --> 00:16:44,425
and water that
dead heart of yours,
314
00:16:44,425 --> 00:16:45,559
but of course there is no water,
because there's a drought.
315
00:16:45,559 --> 00:16:47,661
But, anyway I've...
- Mr. Barrenman!
316
00:16:47,661 --> 00:16:50,164
...personally animating
an homage,
317
00:16:50,164 --> 00:16:52,466
Wayne, an homage to
the late William Hanna,
318
00:16:52,466 --> 00:16:55,169
whose hallowed studios,
by the way, you bulldozed
319
00:16:55,169 --> 00:16:57,138
to make way for
Concrete Bunker Bob's.
320
00:16:57,138 --> 00:17:00,308
Route 54, with my
proposed alterations backed by
321
00:17:00,308 --> 00:17:04,345
um, uh, leading economists
and a bunch of other people.
322
00:17:04,345 --> 00:17:06,814
Mr. Barrenman,
I think you should sit down now.
323
00:17:06,814 --> 00:17:09,483
While you're are project
- And I would like a red trolley
on a platter!
324
00:17:09,483 --> 00:17:11,419
- was cute in a very bizarre,
- Have you ever even seen
325
00:17:11,419 --> 00:17:13,354
- unhinged sort of way,
- Who Framed Roger Rabbit?
326
00:17:13,354 --> 00:17:16,424
- now it is time for the adults
to run the entire city!
- Oh yeah. Blah. Blah
327
00:17:16,424 --> 00:17:17,791
- By burning it into the ground?
- Reggie,
328
00:17:17,791 --> 00:17:20,328
would you please
escort Mr. Barrenman
- Respect!
329
00:17:20,328 --> 00:17:22,130
- out of the chamber!
- How about some goddamn respect
330
00:17:22,130 --> 00:17:22,996
for our city!
331
00:17:26,066 --> 00:17:28,269
[water splashing]
332
00:17:32,873 --> 00:17:34,942
[water bubbling]
333
00:17:45,753 --> 00:17:48,256
[water bubbling]
334
00:17:50,524 --> 00:17:53,361
[ominous music builds]
335
00:18:01,502 --> 00:18:04,372
[footsteps]
336
00:18:13,046 --> 00:18:14,648
[music trill]
337
00:18:15,349 --> 00:18:17,318
[wind blowing]
338
00:18:18,719 --> 00:18:20,421
[telephone ringing]
339
00:18:25,193 --> 00:18:26,394
[answering machine]
Hey there, Los Angeles!
340
00:18:26,394 --> 00:18:27,728
It's Darren Barrenman,
341
00:18:27,728 --> 00:18:30,431
and you've reached
Awesome Aquatics.
342
00:18:30,431 --> 00:18:32,099
Sorry I'm not here right now.
343
00:18:32,099 --> 00:18:34,001
Have an awesome aquatical day.
344
00:18:34,001 --> 00:18:35,469
[beep]
345
00:18:35,836 --> 00:18:38,206
Hi Darr. It's Sus.
346
00:18:38,206 --> 00:18:40,208
Just checking in.
347
00:18:40,208 --> 00:18:42,710
I know you had
a rough day yesterday.
348
00:18:42,710 --> 00:18:43,944
Thinking about you.
349
00:18:43,944 --> 00:18:47,014
I'd really like to
talk about us.
350
00:18:47,014 --> 00:18:50,584
So, can you just
knock on my door?
351
00:18:50,584 --> 00:18:52,386
Okay. [kissing sound]
352
00:18:52,386 --> 00:18:53,921
Bye. [phone disconnects]
353
00:18:56,224 --> 00:18:57,458
[Darren v/o] Dear Erin,
354
00:18:57,958 --> 00:19:02,463
Is it possible to
meditate too hard?
355
00:19:02,630 --> 00:19:06,033
What does it mean when you
find yourself in a scary cave
356
00:19:06,033 --> 00:19:09,370
being attacked by a tree?
357
00:19:10,137 --> 00:19:12,740
I started meditating to
push away the blues
358
00:19:12,740 --> 00:19:15,909
but now I feel them
coming back.
359
00:19:15,909 --> 00:19:19,046
Speaking of blues, Susan's sad.
360
00:19:20,314 --> 00:19:21,915
And I don't know why.
361
00:19:21,915 --> 00:19:24,718
Maybe she doesn't like
Descanso Gardens.
362
00:19:24,718 --> 00:19:26,920
I thought
everybody liked flowers.
363
00:19:27,288 --> 00:19:29,257
Also,
I didn't want to tell you this,
364
00:19:29,257 --> 00:19:30,958
but I spent the night in jail.
365
00:19:30,958 --> 00:19:34,828
I hit my friend Reggie
in the face and was arrested.
366
00:19:36,129 --> 00:19:39,166
When did my passion
turn into rage, Erin?
367
00:19:39,166 --> 00:19:41,569
When did I become
a threat to my city?
368
00:19:41,902 --> 00:19:45,072
Why don't I know what to say
to Susan to make her happy?
369
00:19:45,072 --> 00:19:47,107
And what about this tree?
370
00:19:47,107 --> 00:19:51,512
It looks like just a tree, but
I think it's more than that.
371
00:19:51,679 --> 00:19:52,846
[sighs]
372
00:19:53,046 --> 00:19:54,615
Thanks for listening, Erin.
373
00:19:54,982 --> 00:19:56,216
You're the best.
374
00:19:57,651 --> 00:20:00,220
Yours, XX, DB.
375
00:20:03,824 --> 00:20:06,360
[distant police siren]
376
00:20:11,064 --> 00:20:14,201
[harp trilling]
377
00:20:14,201 --> 00:20:15,369
Mr. Barrenman?
378
00:20:15,369 --> 00:20:17,037
[newspaper rustling]
379
00:20:17,405 --> 00:20:18,706
Yeah?
380
00:20:20,974 --> 00:20:22,343
I'm June Del Rey,
381
00:20:22,343 --> 00:20:25,713
executive assistant to
Councilman Stephen Toronkowski.
382
00:20:25,713 --> 00:20:27,047
Um...
383
00:20:28,382 --> 00:20:31,018
Technically new
executive assistant.
384
00:20:31,184 --> 00:20:33,554
- Yes. New executive assistant.
- Yeah. Because apparently,
385
00:20:33,554 --> 00:20:35,856
you've stolen
Carol Hodgkin's job?
386
00:20:35,856 --> 00:20:37,291
I did not steal--
387
00:20:37,291 --> 00:20:40,594
She's been there 40 years,
Ms. uh, uh, Ms. June.
388
00:20:40,994 --> 00:20:43,196
- Things change.
- Well they shouldn't.
389
00:20:44,097 --> 00:20:47,000
Perhaps the fact that I was the
one who bailed you out of jail
390
00:20:47,000 --> 00:20:49,370
might change your tune.
391
00:20:51,872 --> 00:20:57,911
Uh... It's complicated
because I like Carol but,
392
00:20:57,911 --> 00:21:00,414
obviously, thank you.
393
00:21:00,781 --> 00:21:02,716
Obviously you're
a woman of taste
394
00:21:02,716 --> 00:21:06,286
and obviously, thank you
for getting me out of jail.
395
00:21:06,620 --> 00:21:08,221
He lost a molar.
396
00:21:09,089 --> 00:21:10,157
I don't follow.
397
00:21:10,157 --> 00:21:11,359
Reggie.
398
00:21:11,359 --> 00:21:15,396
Oh, shit, shit, shit!
399
00:21:15,596 --> 00:21:16,864
[man] Hey, Darren!
400
00:21:16,864 --> 00:21:18,666
Hi, Ji-hun!
401
00:21:18,799 --> 00:21:21,168
I like Reggie.
Reggie's a good man.
402
00:21:21,168 --> 00:21:23,704
The good news is,
he's not pressing charges.
403
00:21:23,704 --> 00:21:25,272
[Darren sighs]
404
00:21:25,406 --> 00:21:26,807
Reggie's a good man.
405
00:21:26,940 --> 00:21:29,076
Not Reggie. Stephen.
406
00:21:30,411 --> 00:21:32,012
Right, right. Wait, what?
407
00:21:32,012 --> 00:21:35,983
You made a threat of abuse
and verbally assaulted him.
408
00:21:36,417 --> 00:21:38,251
No. That is-- No. No.
409
00:21:38,251 --> 00:21:40,053
That's civil harassment,
Darren.
410
00:21:40,053 --> 00:21:41,955
- Well, no.
- My point is it's done.
411
00:21:41,955 --> 00:21:43,724
Yeah. It is done.
Yes. Thank you
412
00:21:43,724 --> 00:21:47,595
You're welcome.
What are you doing here?
413
00:21:48,896 --> 00:21:49,997
I need your help.
414
00:21:50,731 --> 00:21:52,766
Um, while I can
appreciate that he--
415
00:21:52,766 --> 00:21:55,769
Um, I'm busy right now. so...
416
00:21:56,604 --> 00:21:58,138
Stephen's dirty.
417
00:22:02,342 --> 00:22:04,445
I knew it!
418
00:22:05,513 --> 00:22:07,648
This is about backroom deals.
419
00:22:07,648 --> 00:22:09,550
This is about
the bus schedule.
420
00:22:09,550 --> 00:22:12,386
- [woman] Hola, Darren!
- Hola, Rosa!
421
00:22:12,386 --> 00:22:13,554
[water splashing]
422
00:22:13,554 --> 00:22:15,923
The audacity! The fucking gall!
423
00:22:15,923 --> 00:22:18,158
This is about the
councilman accepting bribes.
424
00:22:18,158 --> 00:22:19,727
What a dick!
425
00:22:19,727 --> 00:22:21,762
Stephen is
a threat to our great city.
426
00:22:21,762 --> 00:22:22,796
Yeah.
427
00:22:22,796 --> 00:22:23,997
I need your help
taking him down.
428
00:22:23,997 --> 00:22:26,166
Yes! Yes, yes!
429
00:22:28,101 --> 00:22:29,970
Like, whoa. Like undercover?
430
00:22:30,871 --> 00:22:32,305
Yes.
431
00:22:32,706 --> 00:22:37,244
Uh, I'm not really trained--
Can I get back to you?
432
00:22:44,317 --> 00:22:47,320
"Moody Mule Cavern Club,
Saturday, high noon."
433
00:22:48,822 --> 00:22:50,491
What's this Moody Mule about?
434
00:22:50,491 --> 00:22:53,060
Only our city's
best kept secret.
435
00:22:54,495 --> 00:22:56,129
I overheard
a phone call between Stephen
436
00:22:56,129 --> 00:22:58,832
and Theodore Hollandaise about
the Very Venice Housing Project.
437
00:22:58,832 --> 00:23:00,901
Teddy Hollandaise?
438
00:23:01,569 --> 00:23:03,671
Dutch Group Teddy Hollandaise?
439
00:23:03,671 --> 00:23:05,105
The property developer.
440
00:23:05,105 --> 00:23:07,608
Property Satan behind
the destruction of everything.
441
00:23:07,608 --> 00:23:09,109
The Northford
case study of Santa Monica.
442
00:23:09,109 --> 00:23:11,011
Jorge Pavlur's famed pupuseria?
443
00:23:11,011 --> 00:23:12,045
Las Tortugas Verdes,
444
00:23:12,045 --> 00:23:13,313
one of five remaining
Monterrey--
445
00:23:13,313 --> 00:23:15,315
Monterrey revival
garden apartment complexes
446
00:23:15,315 --> 00:23:17,618
modeled after
The Garden of Allah.
447
00:23:18,486 --> 00:23:20,854
Crescent Heights
has never fully recovered.
448
00:23:20,854 --> 00:23:23,123
I think Teddy is gonna hand
Stephen money at the Mule.
449
00:23:23,123 --> 00:23:25,793
For what?
I don't know.
450
00:23:26,359 --> 00:23:28,462
But it's got something to
do with the housing project,
451
00:23:28,462 --> 00:23:30,030
and I need you to find out.
452
00:23:30,731 --> 00:23:32,032
[drumming]
453
00:23:32,032 --> 00:23:33,300
[Diane] Darren?
454
00:23:35,703 --> 00:23:38,572
[sighs] I'm sorry.
I have to go feel things.
455
00:23:39,106 --> 00:23:41,341
So, are--
are you in or are you out?
456
00:23:41,341 --> 00:23:45,078
Uh... mainly out, actually.
457
00:23:45,078 --> 00:23:47,047
I really wanna see
Old Toro get the axe,
458
00:23:47,047 --> 00:23:51,685
it's just... jail...
459
00:23:51,685 --> 00:23:54,988
wasn't great
and scheduling stuff.
460
00:23:54,988 --> 00:23:57,925
But definitely keep me in mind
for future whatever
461
00:23:57,925 --> 00:24:00,961
and thanks for, you know, so...
462
00:24:03,731 --> 00:24:05,766
- [scoffs]
- Can we talk about this inside,
please?
463
00:24:05,899 --> 00:24:08,001
- Who's this?
- Can we talk about this inside?
464
00:24:13,473 --> 00:24:14,274
[Diane] A tree?
465
00:24:14,274 --> 00:24:16,076
[muffled] Um, meditating,
466
00:24:16,076 --> 00:24:19,613
and I ended up in a cave,
and I saw a tree.
467
00:24:20,313 --> 00:24:23,651
Okay. That's important.
Let's stick with the tree.
468
00:24:23,784 --> 00:24:25,052
Mm-hmm.
469
00:24:25,052 --> 00:24:26,920
The trees roots grew deep
into the unconscious
470
00:24:26,920 --> 00:24:29,089
and could be buried memories.
471
00:24:29,089 --> 00:24:30,257
Trauma perhaps.
472
00:24:30,257 --> 00:24:31,091
Hmm.
473
00:24:31,091 --> 00:24:32,359
- Honey?
- Yeah?
474
00:24:32,359 --> 00:24:33,794
Is there something
you'd like to tell me?
475
00:24:34,161 --> 00:24:35,929
Oh my God.
476
00:24:36,063 --> 00:24:37,330
Oh my God. I got it.
477
00:24:39,667 --> 00:24:42,703
I'm climbing a tree into
a canopy of lies, Diane.
478
00:24:42,936 --> 00:24:45,405
I'm a...
I'm a fugitive from the truth.
479
00:24:45,405 --> 00:24:47,941
I'm a fugitive from,
from reality.
480
00:24:48,075 --> 00:24:49,577
- Yes. Yes.
- Right?
481
00:24:49,577 --> 00:24:51,745
You very well could be
running from something
482
00:24:51,745 --> 00:24:53,947
in your past into
a prison of denial.
483
00:24:53,947 --> 00:24:56,950
I was personally
thrown in jail, Diane.
484
00:24:56,950 --> 00:24:58,952
In some sort of
Sing Sing of the soul.
485
00:24:59,086 --> 00:25:00,220
We need to
come back to the tree.
486
00:25:00,220 --> 00:25:01,054
Uh-huh.
487
00:25:01,488 --> 00:25:04,324
It's Jack Denisoff
for Fred Specktor.
488
00:25:05,092 --> 00:25:07,394
Yes. I'll hold.
489
00:25:07,928 --> 00:25:09,663
So I need you to be brave.
490
00:25:09,797 --> 00:25:12,933
I need you to confront
your fears and seek the tree.
491
00:25:12,933 --> 00:25:14,668
- [thudding]
- [man] I'm sorry, Diane!
492
00:25:14,668 --> 00:25:16,403
- Okay?
- Mm.
493
00:25:16,403 --> 00:25:19,406
Having spent years and years
worrying about everybody else,
494
00:25:19,539 --> 00:25:21,809
the universe is now saying,
495
00:25:21,809 --> 00:25:23,744
it's time to
take care of Darren.
496
00:25:24,311 --> 00:25:27,314
To take care of
that wounded little boy.
497
00:25:27,314 --> 00:25:32,920
To shine the purifying light
of insight on the hidden you
498
00:25:32,920 --> 00:25:34,588
and find freedom.
499
00:25:34,588 --> 00:25:36,189
It may be scary, but be brave.
500
00:25:36,189 --> 00:25:37,324
[Jack] Here you go.
501
00:25:37,324 --> 00:25:40,728
A little stomach
therapy for the kiddos.
502
00:25:41,561 --> 00:25:43,430
- Who was that?
- Who was who?
503
00:25:43,430 --> 00:25:44,932
On the phone.
504
00:25:45,165 --> 00:25:47,534
Oh. That was the restaurant.
The Japanese restaurant.
505
00:25:47,668 --> 00:25:49,436
Oh. No it wasn't.
506
00:25:49,436 --> 00:25:51,104
Yeah, I was trying to
get my money back.
507
00:25:51,104 --> 00:25:52,539
You called Fred again.
508
00:25:53,974 --> 00:25:56,944
Di, Di. I love you baby,
509
00:25:56,944 --> 00:25:59,346
but this documentary's
my way back in.
510
00:25:59,479 --> 00:26:01,782
This is an opportunity,
do you understand?
511
00:26:01,782 --> 00:26:03,316
It's, it's--
512
00:26:03,316 --> 00:26:05,686
Did, didn't Susan talk to
this guy about the polka music?
513
00:26:05,686 --> 00:26:06,654
Cesar!
514
00:26:06,654 --> 00:26:08,188
[banging]
515
00:26:08,188 --> 00:26:09,389
Shut it will you?
516
00:26:09,389 --> 00:26:11,158
You're gonna wake up
Lawrence Welk.
517
00:26:11,158 --> 00:26:13,861
You haven't spoken to
your agent in 15 years.
518
00:26:14,194 --> 00:26:15,462
That's not true.
519
00:26:15,462 --> 00:26:17,530
We exchange
Christmas cards every year.
520
00:26:17,530 --> 00:26:19,066
Oh, come on.
This is serious.
521
00:26:19,066 --> 00:26:21,168
Fred is serious.
What are you talking about?
522
00:26:21,168 --> 00:26:22,670
He was an agent
before you were born.
523
00:26:22,670 --> 00:26:24,537
Darren was jailed
for God's sake.
524
00:26:24,537 --> 00:26:26,073
And this June girl?
525
00:26:26,073 --> 00:26:28,475
Darren's a pool man.
He's not a detective.
526
00:26:28,475 --> 00:26:31,411
If she's so concerned,
why doesn't she call the police?
527
00:26:31,411 --> 00:26:33,881
Police? That's all I need
is the police, then the feds.
528
00:26:33,881 --> 00:26:35,048
I'm gonna have--
529
00:26:35,048 --> 00:26:36,817
Then, like J. Edgar Hoover
- Oh God, Jack.
530
00:26:36,817 --> 00:26:38,485
- with Putin to tank my career.
- You were never blacklisted, okay?
531
00:26:38,485 --> 00:26:39,586
You made a bad investment.
- What about '87?
532
00:26:39,586 --> 00:26:41,722
I'm ready to be brave, Diane!
533
00:26:42,289 --> 00:26:44,825
The tree, jail, June.
- Who's June?
534
00:26:44,825 --> 00:26:47,661
My passion isn't
a threat to Los Angeles.
535
00:26:47,661 --> 00:26:50,998
All these signs are saying my
passion will save Los Angeles.
536
00:26:50,998 --> 00:26:52,199
- Hmm.
- And June is,
537
00:26:52,199 --> 00:26:55,235
is shining her
flashlight on my freedom.
538
00:26:55,235 --> 00:26:56,904
I have to take this case.
539
00:26:56,904 --> 00:26:57,938
- No. No.
- Yes!
540
00:26:57,938 --> 00:26:59,506
Sweetheart,
you are not a detective.
541
00:26:59,506 --> 00:27:01,174
Didn't David trust his slay
against the mighty Goliath?
542
00:27:01,174 --> 00:27:02,843
- Darr-bear.
- David and Goliath!
543
00:27:02,843 --> 00:27:05,178
- Yes!
- That's the title
for our documentary!
544
00:27:05,178 --> 00:27:06,446
- Darren!
- That's the title
of our documentary!
545
00:27:06,446 --> 00:27:08,749
- Darr-bear. Sit down.
- I've gotta move, Diane!
546
00:27:08,749 --> 00:27:09,950
The boy's gotta move,
let him move!
547
00:27:09,950 --> 00:27:12,085
Jackie!
This is not about you, okay?
548
00:27:12,085 --> 00:27:14,054
This is Darren's life.
- D,
549
00:27:14,054 --> 00:27:16,223
whatever concerns Darr,
concerns me,
550
00:27:16,223 --> 00:27:18,358
to the extent we have
a business venture going.
551
00:27:18,358 --> 00:27:20,527
Oh. How about
a real paying job, Jack?
552
00:27:20,527 --> 00:27:21,962
You mean your brother?
553
00:27:21,962 --> 00:27:23,731
Yes. There's nothing wrong
with selling timeshares.
554
00:27:23,731 --> 00:27:26,066
Ugh. In Scottsdale.
You're brother's a schmuck.
555
00:27:26,066 --> 00:27:28,101
C'mon, DD.
Don't take this away from me.
556
00:27:28,101 --> 00:27:29,602
What would Erin do?
557
00:27:29,602 --> 00:27:31,271
No. What does Darren need?
558
00:27:31,271 --> 00:27:34,474
Frankly,
to kick some ass, Diane!
559
00:27:34,474 --> 00:27:35,876
Attaboy!
560
00:27:35,876 --> 00:27:37,410
Jack, put a spit-shine
on the equipment,
561
00:27:37,410 --> 00:27:39,479
we need to be able to
move with stealth and speed.
562
00:27:39,479 --> 00:27:40,781
Aye-aye, captain!
563
00:27:40,781 --> 00:27:43,550
Diane, work up
a psych profile on Toronkowski.
564
00:27:43,550 --> 00:27:45,118
Who is he? Why is he?
565
00:27:45,118 --> 00:27:46,419
- [Diane sighs]
- [Jack] Mmm...
566
00:27:46,419 --> 00:27:48,288
Jack, what am I tasting here?
567
00:27:49,589 --> 00:27:52,459
This is my take on
the Langer's egg cream.
568
00:27:52,459 --> 00:27:53,994
A little bit of cinnamon.
569
00:27:53,994 --> 00:27:55,829
- It's brilliant!
- It's brilliant, right?
570
00:27:55,963 --> 00:27:57,064
You love it too, right?
- Mmm. It's good.
571
00:27:57,064 --> 00:27:58,932
Oh. Their fucking pastrami!
572
00:27:58,932 --> 00:28:00,267
They've been there
over 75 years!
573
00:28:00,267 --> 00:28:02,269
Oh. Oh my God.
What are you gonna do, Darr?
574
00:28:02,269 --> 00:28:03,603
First Langer's
for the number 19.
575
00:28:03,603 --> 00:28:05,072
And then what?
576
00:28:05,072 --> 00:28:07,274
Pastrami party then we got
some homework to do, Jack.
577
00:28:07,274 --> 00:28:08,809
- I like it.
- [slurping]
578
00:28:11,478 --> 00:28:12,980
[desk rattling]
579
00:28:14,547 --> 00:28:16,149
[VCR clicking]
580
00:28:17,717 --> 00:28:18,952
[TV] Gentleman, today
581
00:28:18,952 --> 00:28:20,353
you can walk out that door,
582
00:28:20,353 --> 00:28:21,955
turn right, hop a streetcar
583
00:28:21,955 --> 00:28:25,492
and within 25 minutes end up
smack in the Pacific Ocean.
584
00:28:26,226 --> 00:28:28,361
Now you can swim in it
and you can fish in it,
585
00:28:28,361 --> 00:28:29,963
but you can't drink it,
586
00:28:29,963 --> 00:28:33,300
and you can't irrigate
an orange grove with it.
587
00:28:33,300 --> 00:28:36,169
Now remember,
we live next to the ocean,
588
00:28:36,169 --> 00:28:39,139
but we also live on
the edge of a desert.
589
00:28:39,139 --> 00:28:41,875
Los Angeles is
a desert community.
590
00:28:41,875 --> 00:28:43,176
Beneath these buildings,
591
00:28:43,176 --> 00:28:45,779
beneath our streets,
it's a desert.
592
00:28:45,779 --> 00:28:48,048
And without water
the dust will rise up
593
00:28:48,048 --> 00:28:50,283
and cover us
as though we never existed.
594
00:28:50,283 --> 00:28:53,120
Now the
Alto Vallejo can save us...
595
00:28:53,921 --> 00:28:56,423
[jazz music]
596
00:28:56,990 --> 00:28:58,959
[distant police sirens]
597
00:29:32,192 --> 00:29:33,593
William.
598
00:29:35,428 --> 00:29:37,998
[water trickling]
599
00:29:39,699 --> 00:29:40,800
[knocking]
600
00:29:48,541 --> 00:29:50,177
[lock clicking]
601
00:29:53,246 --> 00:29:54,581
Well, I'll be.
602
00:29:56,383 --> 00:29:57,918
I'm in.
603
00:29:58,285 --> 00:29:59,920
How did you know where I live?
604
00:30:01,154 --> 00:30:02,155
A feeling.
605
00:30:02,455 --> 00:30:04,624
Hmm. Feelings are good.
606
00:30:05,725 --> 00:30:06,994
Totally.
607
00:30:09,596 --> 00:30:12,332
Um, I like your ensemble.
608
00:30:12,900 --> 00:30:15,202
I couldn't decide
between Dietrich or Desmond
609
00:30:15,202 --> 00:30:16,603
so I opted for a blend.
610
00:30:16,603 --> 00:30:17,938
Yeah, I get it.
611
00:30:17,938 --> 00:30:20,607
I bought a couple
different outfit options myself.
612
00:30:20,607 --> 00:30:24,411
I was gonna go Guinness
but the wool's pretty scratchy.
613
00:30:24,411 --> 00:30:25,913
This is my take on Cary Grant.
614
00:30:25,913 --> 00:30:28,848
Oh. To Catch a Thief.
615
00:30:30,984 --> 00:30:32,385
Yeah.
616
00:30:32,652 --> 00:30:34,321
You coming in?
617
00:30:40,160 --> 00:30:42,362
[light jazz music]
618
00:30:49,502 --> 00:30:51,271
What's in the briefcase?
619
00:30:51,271 --> 00:30:52,672
Gifts.
620
00:30:53,840 --> 00:30:57,244
I work in colored paper
to express metaphor.
621
00:30:57,244 --> 00:31:01,048
Diane says it's
a useful tool for my therapy.
622
00:31:01,314 --> 00:31:02,715
Fascinating.
623
00:31:05,618 --> 00:31:08,088
Los Angeles Conservancy.
624
00:31:08,956 --> 00:31:10,757
Member since '99.
625
00:31:10,958 --> 00:31:12,192
Drink?
626
00:31:12,459 --> 00:31:14,027
Water.
627
00:31:14,161 --> 00:31:17,564
Makes sense.
You are a pool man, no?
628
00:31:17,830 --> 00:31:19,266
Yes and no.
629
00:31:20,233 --> 00:31:22,702
Well, what is it
that you do exactly?
630
00:31:23,971 --> 00:31:25,205
I'm a pool man.
631
00:31:25,205 --> 00:31:27,574
I also work in
and around water,
632
00:31:28,508 --> 00:31:30,443
and also the origami.
633
00:31:30,877 --> 00:31:32,345
Hmm.
634
00:31:32,545 --> 00:31:34,114
Tell me more.
635
00:31:36,049 --> 00:31:37,584
Okay.
636
00:31:38,518 --> 00:31:42,322
As you can see,
the flashlight, you,
637
00:31:42,322 --> 00:31:45,192
is shining its light on
the Statue of Liberty, me,
638
00:31:45,192 --> 00:31:47,094
vis-a-vis my freedom.
639
00:31:49,429 --> 00:31:55,035
Ah, and the tree is,
where's the tree I saw?
640
00:31:55,868 --> 00:31:58,271
A tree. I see.
641
00:31:59,039 --> 00:32:00,907
What tree did you see?
642
00:32:01,208 --> 00:32:02,709
A big one.
643
00:32:03,343 --> 00:32:05,212
What do you think it means?
644
00:32:05,345 --> 00:32:07,280
- I don't know.
- Hmm.
645
00:32:08,715 --> 00:32:09,849
Shall we consult the cards?
646
00:32:09,849 --> 00:32:11,751
Yes! Great idea.
647
00:32:14,021 --> 00:32:15,422
Magic cards?
648
00:32:17,524 --> 00:32:18,791
[lid clinks]
649
00:32:23,230 --> 00:32:24,731
Pick one.
650
00:32:25,565 --> 00:32:27,500
Ah. Le bateleur.
651
00:32:27,767 --> 00:32:31,771
The magician.
What does it mean?
652
00:32:31,771 --> 00:32:34,907
Points to your talent
and untapped potential.
653
00:32:35,475 --> 00:32:37,744
You're in the midst of
a transformation.
654
00:32:38,211 --> 00:32:40,580
Something hidden
wants to be revealed.
655
00:32:41,048 --> 00:32:42,449
Whoa.
656
00:32:43,650 --> 00:32:44,917
Shall we light a match?
657
00:32:44,917 --> 00:32:46,453
For?
658
00:32:46,786 --> 00:32:49,022
I was thinking
we might burn the gifts.
659
00:32:49,389 --> 00:32:50,923
- Uh...
- You know, a ritual.
660
00:32:50,923 --> 00:32:52,559
No. Ab-- No.
661
00:32:52,559 --> 00:32:55,228
The-- I made,
these are for-- they're gifts.
662
00:32:55,228 --> 00:32:58,365
How about instead,
we burn a match,
663
00:32:58,365 --> 00:32:59,866
and blow it out together?
664
00:32:59,866 --> 00:33:01,568
That's great.
That way the origami can live,
665
00:33:01,568 --> 00:33:04,237
and, I've never done
a Statue of Liberty before.
666
00:33:04,237 --> 00:33:05,138
Hmm.
667
00:33:06,839 --> 00:33:08,708
[match hisses]
668
00:33:11,344 --> 00:33:12,845
[blows]
669
00:33:13,413 --> 00:33:15,815
[crowd crosstalk]
670
00:33:17,150 --> 00:33:19,552
[light guitar music]
671
00:33:27,360 --> 00:33:30,563
Ah. Buona sera,
signorina Del Rey.
672
00:33:31,164 --> 00:33:31,998
[smooch]
673
00:33:31,998 --> 00:33:33,133
For you tonight?
674
00:33:33,466 --> 00:33:36,269
[Italian] I would like
a martini, very cold...
675
00:33:36,269 --> 00:33:39,372
with three olives,
and a little dirty.
676
00:33:39,972 --> 00:33:41,674
Certo, signorina, certo.
677
00:33:41,674 --> 00:33:43,410
And for signor?
678
00:33:43,810 --> 00:33:45,545
Do you speak French?
679
00:33:45,878 --> 00:33:47,147
No.
680
00:33:47,147 --> 00:33:49,249
Um. I do.
681
00:33:49,949 --> 00:33:52,252
Uh, an egg cream.
682
00:33:52,252 --> 00:33:54,687
Cold.
Cinnamon-sprinkled. Please.
683
00:33:55,155 --> 00:33:56,756
Yes. Of Course.
684
00:33:58,625 --> 00:34:00,193
[footsteps departing]
685
00:34:02,229 --> 00:34:04,464
Your tiny coliseum
makes sense now.
686
00:34:04,464 --> 00:34:05,865
You speaking Italian.
687
00:34:06,032 --> 00:34:07,467
If I can't travel
in my real life,
688
00:34:07,467 --> 00:34:10,570
I might as well play pretend
and visit Rome right here.
689
00:34:11,238 --> 00:34:12,505
At Korean barbecue?
690
00:34:12,672 --> 00:34:15,007
They do impromptu
improv on Friday nights,
691
00:34:15,007 --> 00:34:17,110
and I've known
our server Tom for years.
692
00:34:17,110 --> 00:34:18,478
He's fluent in five languages
693
00:34:18,478 --> 00:34:20,647
and happens to be
a very talented actor.
694
00:34:20,647 --> 00:34:22,382
That's actually how we met.
695
00:34:22,815 --> 00:34:24,617
We had a three
episode arc on Bones.
696
00:34:24,984 --> 00:34:26,085
Do you act?
697
00:34:26,886 --> 00:34:28,255
Once upon a time.
698
00:34:28,388 --> 00:34:30,357
I work at City Hall
when I can because I like it,
699
00:34:30,357 --> 00:34:33,025
but my passion
really is costuming.
700
00:34:35,094 --> 00:34:36,629
I love Paris.
701
00:34:36,829 --> 00:34:37,864
Oh.
702
00:34:42,001 --> 00:34:45,205
I've never been, but I'm
supposed to go with Susan.
703
00:34:45,538 --> 00:34:47,073
She used to act, too.
704
00:34:47,073 --> 00:34:49,142
She does yoga now.
Pilates.
705
00:34:49,609 --> 00:34:51,878
- Who is Susan?
- She's my girlfriend.
706
00:34:55,114 --> 00:34:56,716
Ah.
707
00:34:57,884 --> 00:34:59,852
- Grazie.
- Ah. Prego.
708
00:34:59,852 --> 00:35:00,820
And for the gentleman.
709
00:35:00,820 --> 00:35:01,921
This is great!
710
00:35:01,921 --> 00:35:03,156
Please do enjoy.
711
00:35:03,390 --> 00:35:04,791
Hm.
712
00:35:06,226 --> 00:35:07,594
To Los Angeles.
713
00:35:08,060 --> 00:35:09,462
[sighs]
714
00:35:11,364 --> 00:35:14,901
To the Tonga people
who settled here so long ago.
715
00:35:15,101 --> 00:35:16,836
You are not forgotten.
716
00:35:18,405 --> 00:35:19,939
To the lost.
717
00:35:20,473 --> 00:35:21,608
And to the found.
718
00:35:22,209 --> 00:35:23,643
[glasses clink]
719
00:35:28,881 --> 00:35:30,350
It's cold.
720
00:35:31,251 --> 00:35:33,019
So why me, Miss Del Rey?
721
00:35:33,019 --> 00:35:35,522
Why send me on Saturday
and not the cops?
722
00:35:35,822 --> 00:35:37,190
This needs to be discreet.
723
00:35:38,225 --> 00:35:39,659
Like I can't tell anybody?
724
00:35:40,227 --> 00:35:43,363
We don't know how far up
the food chain this thing goes.
725
00:35:43,996 --> 00:35:45,932
- The feds?
- Maybe.
726
00:35:46,399 --> 00:35:48,034
Yeah.
727
00:35:48,034 --> 00:35:50,237
And I'm more impressed by
a man with a passion
728
00:35:50,237 --> 00:35:53,440
than some boy and a badge.
729
00:35:53,440 --> 00:35:54,774
Right.
730
00:35:54,774 --> 00:35:55,942
Hm.
731
00:35:55,942 --> 00:35:58,711
When I asked
how you knew where I lived,
732
00:35:58,711 --> 00:36:00,380
what did you say?
733
00:36:00,913 --> 00:36:04,484
Uh, a feeling.
734
00:36:05,352 --> 00:36:06,486
It felt right.
735
00:36:07,420 --> 00:36:09,356
I think it's
something like that.
736
00:36:12,359 --> 00:36:15,828
When I look at you,
I feel less alone.
737
00:36:18,097 --> 00:36:19,799
God. I'm gonna--
I'm gonna say it.
738
00:36:19,799 --> 00:36:20,833
I'm gonna say it,
739
00:36:20,833 --> 00:36:23,035
I followed you
home from the office.
740
00:36:23,770 --> 00:36:26,138
It was too much.
I am so sorry.
741
00:36:26,138 --> 00:36:28,275
And Diane doesn't trust you
742
00:36:28,275 --> 00:36:29,909
and that's gonna be an issue.
- Who?
743
00:36:29,909 --> 00:36:31,911
- Darren, who is Diane?
- She's my best friend
744
00:36:31,911 --> 00:36:33,079
and union analyst
745
00:36:33,079 --> 00:36:34,681
and I need to run
this whole thing by her
746
00:36:34,681 --> 00:36:37,817
and I know you just said that I
can't tell anybody, but, can I?
747
00:36:37,817 --> 00:36:39,519
I think we can make
an exception.
748
00:36:39,519 --> 00:36:41,020
[sighs]
749
00:36:41,621 --> 00:36:43,690
Thank you,
I was so nervous.
750
00:36:44,624 --> 00:36:46,225
You know that feeling?
751
00:36:48,828 --> 00:36:51,097
That is really,
really, really good.
752
00:36:51,097 --> 00:36:52,432
Yeah.
753
00:36:54,967 --> 00:36:57,003
Can I trust you, Miss Del Rey?
754
00:36:57,470 --> 00:37:01,207
I'm an informer Darren,
not a hypocrite.
755
00:37:01,541 --> 00:37:04,411
[guitar music]
756
00:37:04,644 --> 00:37:06,579
[men singing in Spanish]
757
00:37:16,756 --> 00:37:18,591
[engine revving]
758
00:37:31,571 --> 00:37:34,040
[jazz music]
759
00:37:43,249 --> 00:37:44,984
[shutter clicking]
760
00:37:47,854 --> 00:37:50,457
[jazz music continues]
761
00:38:06,706 --> 00:38:08,107
[shutter clicking]
762
00:38:47,279 --> 00:38:48,481
[Darren v/o] Dear Erin,
763
00:38:48,481 --> 00:38:51,283
What a difference
a day makes!
764
00:38:51,283 --> 00:38:52,652
I'm back!
765
00:38:52,652 --> 00:38:55,388
Doing what I love
and then some.
766
00:38:55,388 --> 00:38:56,856
Long story short,
767
00:38:56,856 --> 00:38:59,258
I'm temporarily
a detective acting on behalf of
768
00:38:59,258 --> 00:39:03,029
a confidential
informant inside City Hall.
769
00:39:03,463 --> 00:39:04,731
I'd tell you more about it,
770
00:39:04,731 --> 00:39:07,767
but I do not want to
put you in danger.
771
00:39:08,267 --> 00:39:10,770
As for Susan,
the more I think about it,
772
00:39:10,770 --> 00:39:14,140
the more I know she'll
love Descanso Gardens.
773
00:39:14,273 --> 00:39:15,942
Especially the sunflowers.
774
00:39:15,942 --> 00:39:18,310
That'll make her smile.
I know it.
775
00:39:18,878 --> 00:39:22,148
Love is back
in the City of Angels, Erin!
776
00:39:22,148 --> 00:39:23,349
How are you?
777
00:39:24,150 --> 00:39:26,686
Yours, XX, DB.
778
00:39:32,725 --> 00:39:35,094
[water splashes]
779
00:39:39,699 --> 00:39:42,001
[water bubbling]
780
00:39:53,646 --> 00:39:55,682
[water bubbling]
781
00:39:57,550 --> 00:39:59,952
[ominous music building]
782
00:40:07,727 --> 00:40:09,929
[wind blowing]
783
00:40:14,901 --> 00:40:16,736
[water trickling]
784
00:40:22,575 --> 00:40:24,477
[man] Hello, Darren!
785
00:40:25,244 --> 00:40:26,212
[Jack] The thing
I don't know is,
786
00:40:26,212 --> 00:40:28,815
who comes up
with pie and burger?
787
00:40:28,815 --> 00:40:31,317
Uh, the restaurant of the
same name, Pie and Burger.
788
00:40:31,317 --> 00:40:34,386
Yeah. I mean each one on
its own an American treasure,
789
00:40:34,386 --> 00:40:35,588
and you put them together,
790
00:40:35,588 --> 00:40:37,957
the combination is,
like off the charts.
791
00:40:38,424 --> 00:40:40,026
You-- Stop doing that.
792
00:40:40,026 --> 00:40:41,728
We have to
concentrate on the case.
793
00:40:41,728 --> 00:40:43,530
You gonna get into that
banana crème over there?
794
00:40:43,530 --> 00:40:45,231
I'm saving it for later.
795
00:40:46,866 --> 00:40:49,836
This tree, Jack.
What did Diane say?
796
00:40:50,436 --> 00:40:53,405
Diane said, uh,
make sure we wear sunscreen.
797
00:40:53,405 --> 00:40:55,407
- No, the case, Jack.
- It's hot.
798
00:40:55,407 --> 00:40:58,511
Tree, jail, June,
799
00:40:59,445 --> 00:41:02,181
mansion, nurse, shadows.
800
00:41:02,181 --> 00:41:03,583
Shadows.
801
00:41:03,583 --> 00:41:05,351
Mansion, nurse, shadows.
802
00:41:05,351 --> 00:41:06,285
Right.
803
00:41:08,420 --> 00:41:11,691
I was doing children's theater
in Massachusetts one year
804
00:41:11,691 --> 00:41:13,560
and I was playing
the Wicked Wizard.
805
00:41:13,560 --> 00:41:16,062
And we're--
We got a packed house of kids,
806
00:41:16,062 --> 00:41:17,730
it's on a Saturday afternoon.
807
00:41:17,730 --> 00:41:19,131
And a biker came in.
808
00:41:19,131 --> 00:41:20,867
Out of the blue. Big guy.
809
00:41:20,867 --> 00:41:22,569
Sat right in
the middle with the kids.
810
00:41:22,569 --> 00:41:24,537
I mean, just in full regalia.
811
00:41:24,537 --> 00:41:26,372
And, anyway,
at the end of the play,
812
00:41:26,372 --> 00:41:29,408
the Wicked Wizard falls
over in the middle of the stage
813
00:41:29,408 --> 00:41:30,543
like he's dead.
814
00:41:30,543 --> 00:41:31,944
And all the kids
have to clap and go,
815
00:41:31,944 --> 00:41:33,613
"We love you Wicked Wizard,
we love you."
816
00:41:33,613 --> 00:41:34,914
We stole that from Petter Pan
817
00:41:34,914 --> 00:41:36,415
and Tinkerbell
and all that stuff.
818
00:41:36,415 --> 00:41:39,886
Anyway, long story short,
the guy leaves me an envelope.
819
00:41:39,886 --> 00:41:44,323
In the envelope is
a key that says 2A.
820
00:41:44,323 --> 00:41:47,393
And an address in Cape Cod.
821
00:41:47,393 --> 00:41:50,797
Now I was already planning to
go to Cape Cod the next weekend.
822
00:41:50,797 --> 00:41:53,065
So I stop. I didn't think
anything of it, you know?
823
00:41:53,065 --> 00:41:56,068
I stop at this place,
it's a rooming house.
824
00:41:56,068 --> 00:41:57,804
I go upstairs to 2A,
825
00:41:57,804 --> 00:42:00,640
I open the door,
nobody in there.
826
00:42:00,640 --> 00:42:01,941
It was very mysterious,
827
00:42:01,941 --> 00:42:04,677
and there was a closet,
full of clothes,
828
00:42:04,677 --> 00:42:06,245
a bag, and a nightstand.
829
00:42:06,245 --> 00:42:07,647
And on the nightstand,
830
00:42:07,647 --> 00:42:09,849
was a pack of matches,
a butter knife,
831
00:42:09,849 --> 00:42:13,285
and a chuck of hash
the size of John Wayne's fist.
832
00:42:13,285 --> 00:42:14,921
In the note, it said,
833
00:42:14,921 --> 00:42:17,123
"Keep 'em laughin',
Wicked Wizard.
834
00:42:17,123 --> 00:42:18,591
See ya next season."
835
00:42:20,627 --> 00:42:23,663
I never did another season.
But I had a great weekend.
836
00:42:24,030 --> 00:42:25,798
- Okay.
- But, how did he know?
837
00:42:25,798 --> 00:42:27,033
It's like magical,
- Uh...
838
00:42:27,033 --> 00:42:29,301
that's the thing with the tree.
839
00:42:29,301 --> 00:42:31,771
Diane thinks there's something
that you want to tell us.
- [radio] From NPR News...
840
00:42:31,771 --> 00:42:32,872
Oh!
841
00:42:33,640 --> 00:42:34,506
It's Lakshmi Singh.
842
00:42:34,506 --> 00:42:36,108
Lakshmi Singh! I love her.
843
00:42:36,108 --> 00:42:38,277
- Such a great voice.
- Oh. It's like velvet.
844
00:42:38,277 --> 00:42:40,146
- [radio] These aren't
fancy condos for the rich.
- Shh.
845
00:42:40,146 --> 00:42:42,114
This is affordable
housing for Angelenos
846
00:42:42,114 --> 00:42:43,850
desperate for
a roof over their heads.
847
00:42:43,850 --> 00:42:45,952
[Lakshmi] That was land
developer Theodore Hollandaise
848
00:42:45,952 --> 00:42:47,553
speaking today
from the future site
849
00:42:47,553 --> 00:42:49,622
of the Very Venice
Housing Project,
850
00:42:49,622 --> 00:42:51,057
set to break ground
later this year.
851
00:42:51,057 --> 00:42:53,492
The VVHP has long
been a pet project
852
00:42:53,492 --> 00:42:56,295
of City Council president
Stephen Toronkowski.
853
00:42:56,295 --> 00:42:58,230
From NPR News, I'm Lakshmi--
854
00:42:58,497 --> 00:43:00,066
- Oh, Shit!
- Oh. Oh God!
855
00:43:00,066 --> 00:43:01,567
[Jack] There's Toronkowski.
856
00:43:03,169 --> 00:43:05,471
[seagulls squawking]
857
00:43:06,005 --> 00:43:07,339
Don't look at him!
- Shh. Shh.
858
00:43:07,339 --> 00:43:10,042
- And... 1, 2, 3, go!
- Go!
859
00:43:10,276 --> 00:43:11,610
[jazz music]
860
00:43:11,844 --> 00:43:13,713
I gotta get Diane!
- I know.
861
00:43:13,713 --> 00:43:15,181
I gotta get the walkie-talkie.
862
00:43:15,181 --> 00:43:16,482
I'll get the pie.
863
00:43:16,482 --> 00:43:18,384
[Jack] I don't wanna litter.
Take the paper.
864
00:43:18,384 --> 00:43:21,387
Take-- No, leave the paper,
somebody will read it. C'mon!
865
00:43:21,387 --> 00:43:23,355
- You c'mon!
- Alright, Where is he?
866
00:43:23,355 --> 00:43:24,757
I don't know.
867
00:43:25,457 --> 00:43:26,926
He's right here. C'mon!
868
00:43:29,628 --> 00:43:30,763
Get down!
869
00:43:30,763 --> 00:43:32,198
Get behind the clown!
870
00:43:32,198 --> 00:43:33,032
Duck!
871
00:43:33,032 --> 00:43:34,767
[Jack] I gotta call Diane!
872
00:43:34,767 --> 00:43:37,904
Di, Di, Di!
Diane! DD! Come in!
873
00:43:38,037 --> 00:43:39,138
C'mere.
874
00:43:41,808 --> 00:43:43,943
[radio static buzzing]
875
00:43:46,578 --> 00:43:49,215
[Jack] Come in!
We, uh, I hear you.
876
00:43:49,215 --> 00:43:51,951
Loud and clear.
We are coming to you.
877
00:43:52,451 --> 00:43:53,619
- Jack, hurry up!
- Stay where you are.
878
00:43:53,619 --> 00:43:54,754
Do you copy?
879
00:43:54,754 --> 00:43:56,455
Keep your eyes on
- Whoa. Look at that.
880
00:43:56,455 --> 00:43:57,890
the black Rolls Royce.
881
00:43:57,890 --> 00:43:58,925
Can she hear you?
882
00:43:58,925 --> 00:44:00,793
Tell her to mess
with the squelch.
883
00:44:00,793 --> 00:44:01,560
- [Jack] Mess with the squelch!
- [Darren] Diane, What's wrong?
884
00:44:01,560 --> 00:44:02,995
Jackie.
885
00:44:03,195 --> 00:44:04,797
- Shoot.
- [Diane] Check the battery.
886
00:44:04,797 --> 00:44:06,598
Diane,
start the car we gotta go!
887
00:44:06,598 --> 00:44:08,334
[Jack] Did you bring the pie?
888
00:44:11,603 --> 00:44:14,006
[jazz music]
889
00:44:21,113 --> 00:44:22,815
[Darren] Stay down, stay quiet,
890
00:44:22,815 --> 00:44:24,650
[Jack] Wait up, wait up.
For crying out loud.
891
00:44:24,650 --> 00:44:25,818
Jack! Right here.
892
00:44:26,118 --> 00:44:27,820
- Stay down!
- Get right here!
893
00:44:27,987 --> 00:44:29,221
[Darren] June said it was
Saturday at the Mule,
894
00:44:29,221 --> 00:44:30,923
but I bet he's meeting
Teddy Hollandaise
895
00:44:30,923 --> 00:44:32,624
here right now!
896
00:44:32,925 --> 00:44:34,026
I'm starving!
897
00:44:34,293 --> 00:44:35,294
[shutter clicking]
898
00:44:35,294 --> 00:44:36,729
Diane, did you
bring the fruit cups?
899
00:44:36,729 --> 00:44:39,866
No, I did not
bring the fruit cups.
900
00:44:40,532 --> 00:44:43,302
- Let's see. The light's going.
- What the fuck is this?
901
00:44:43,302 --> 00:44:45,137
This thing might
be out of batteries.
902
00:44:45,137 --> 00:44:46,638
- Jack, what's that?
- No. Here it is.
903
00:44:46,638 --> 00:44:48,074
Jack, what's this?
904
00:44:48,074 --> 00:44:49,641
No. That's the--
that's-- that's the focus.
905
00:44:49,641 --> 00:44:51,844
Here you go detective!
906
00:44:52,344 --> 00:44:53,612
What are you doing here?
907
00:44:53,612 --> 00:44:55,314
Susan said you guys
might be out here.
908
00:44:55,314 --> 00:44:57,649
We took a bus
at eight this morning.
909
00:44:58,350 --> 00:45:01,020
How, how, how are you two
knowing each other?
910
00:45:01,153 --> 00:45:03,589
Uh.
Pilates intensive in the marina.
911
00:45:04,656 --> 00:45:05,992
Where's this from, Wayne?
912
00:45:05,992 --> 00:45:08,227
We've got some action.
Who's that?
913
00:45:08,560 --> 00:45:10,429
[Darren] Who are
these two goons?
914
00:45:10,429 --> 00:45:12,298
- [Wayne] What are we looking at?
- [Jack] Bad guys, Wayne.
915
00:45:12,298 --> 00:45:13,900
This is good.
916
00:45:14,066 --> 00:45:15,501
- [shutter clicking]
- I got it.
917
00:45:15,501 --> 00:45:18,771
[Diane] Just as music is
the space between the notes,
918
00:45:19,371 --> 00:45:20,639
and the stars are beautiful
919
00:45:20,639 --> 00:45:23,175
because of the
space between them.
920
00:45:23,575 --> 00:45:28,647
And just as the sun strikes
raindrops at a certain angle,
921
00:45:28,647 --> 00:45:32,018
and throws a prism
of color across the sky,
922
00:45:32,018 --> 00:45:36,856
so the place where I exist
and want to keep existing,
923
00:45:36,856 --> 00:45:40,026
and to be quite frank,
I hope I die in,
924
00:45:40,026 --> 00:45:43,295
is exactly this middle distance,
925
00:45:43,295 --> 00:45:46,732
where despair struck
pure otherness
926
00:45:46,732 --> 00:45:50,102
and created something sublime.
927
00:45:51,871 --> 00:45:53,372
[Jack] There's a gun!
He's got a gun.
928
00:45:53,372 --> 00:45:54,206
A gun!
929
00:45:54,206 --> 00:45:55,041
- Just calm down.
- Oh my God!
930
00:45:55,041 --> 00:45:56,876
This is good for the doc.
931
00:45:56,876 --> 00:45:59,278
Okay. We gotta do something.
932
00:46:00,112 --> 00:46:01,747
Wayne!
933
00:46:01,747 --> 00:46:03,415
I'm gonna try and shoot these
guys and save the councilman!
934
00:46:03,415 --> 00:46:06,552
- Wayne, put the gun down!
- Wayne! Susan!
935
00:46:07,887 --> 00:46:10,389
Okay. Susan, I don't think it's
safe for you here right now.
936
00:46:10,389 --> 00:46:11,891
Or you Diane.
937
00:46:11,891 --> 00:46:14,360
Jack, we have got to
get the women to safety.
938
00:46:14,360 --> 00:46:15,627
- Oh, fuck off!
- Get fucked!
939
00:46:16,062 --> 00:46:18,898
Susan and I will infiltrate
and take out the targets.
940
00:46:18,898 --> 00:46:20,166
Are you two dating?
941
00:46:20,732 --> 00:46:21,934
Are you?
942
00:46:23,035 --> 00:46:24,103
Are you two dating?
943
00:46:24,103 --> 00:46:25,938
- [Jack mumbling]
- No, we're not dating.
944
00:46:25,938 --> 00:46:28,240
Then why can't
Susan and I infiltrate?
945
00:46:28,240 --> 00:46:30,076
You know, sometimes
I think you don't even see me.
946
00:46:30,076 --> 00:46:31,243
I see you all the time.
947
00:46:31,243 --> 00:46:32,845
Except Wayne's
big face is blocking me.
948
00:46:32,845 --> 00:46:35,747
- Let Susan speak.
- I have let Susan speak.
949
00:46:35,747 --> 00:46:37,516
- Thank you, Diane.
- [Jack] Somebody look at this.
950
00:46:37,516 --> 00:46:39,618
Do you even know
what it is I do?
951
00:46:39,618 --> 00:46:41,620
We're on a stake--
952
00:46:41,888 --> 00:46:44,623
Uh, you're,
you are an apartment manager.
953
00:46:44,623 --> 00:46:46,125
You manage the Tiki.
954
00:46:46,125 --> 00:46:47,193
And?
955
00:46:47,193 --> 00:46:49,628
And,
you're really good at it.
956
00:46:49,628 --> 00:46:50,696
- No!
- No.
957
00:46:50,696 --> 00:46:51,864
I also happen to run
958
00:46:51,864 --> 00:46:54,133
a very successful
pilates studio, Darren!
959
00:46:54,133 --> 00:46:56,035
- [Jack] Will somebody look
at what's going on?
- Duh. Yoga. Right?
960
00:46:56,035 --> 00:46:57,603
Okay. This is exactly
what I'm talking about.
961
00:46:57,603 --> 00:47:00,139
This is what she's saying,
Darr-bear.
962
00:47:00,406 --> 00:47:03,142
- Look over here.
- I will look at it
if you just give me a second
963
00:47:03,142 --> 00:47:04,310
to process whats happening.
964
00:47:04,310 --> 00:47:06,112
Will you pay attention
to what happening?
965
00:47:06,112 --> 00:47:08,780
- You want a megaphone?
- Hey, I'm trying to
work here. Your life.
966
00:47:08,780 --> 00:47:09,982
[Jack] They're doing
business there.
967
00:47:09,982 --> 00:47:12,451
[Darren] Whoa.
Is that the bribe, Jack?
968
00:47:12,451 --> 00:47:14,153
I know these guys.
969
00:47:14,153 --> 00:47:15,988
- From the city council.
- Yes.
970
00:47:15,988 --> 00:47:16,989
Yes.
971
00:47:16,989 --> 00:47:19,258
They shushed me
with their eyes.
972
00:47:19,258 --> 00:47:20,226
The bastards!
973
00:47:20,226 --> 00:47:22,228
[shutter clicking]
974
00:47:23,095 --> 00:47:24,830
[jazz music]
975
00:47:25,431 --> 00:47:27,066
There's a clue right there,
Jack.
976
00:47:27,066 --> 00:47:28,567
[Jack] It's incriminating
evidence.
977
00:47:28,567 --> 00:47:29,735
Let's go! C'mon!
978
00:47:29,735 --> 00:47:31,637
Everybody.
Grab your stuff. Let's go.
979
00:47:32,171 --> 00:47:33,906
[jazz music]
980
00:47:33,906 --> 00:47:36,142
Stop touching Susan, Wayne.
981
00:47:36,142 --> 00:47:37,443
- [Jack] C'mon.
- [Wayne] I was just helping.
982
00:47:37,443 --> 00:47:38,477
- No, you're not.
- Yes, I am.
983
00:47:38,477 --> 00:47:39,946
You're touching her
inappropriately.
984
00:47:39,946 --> 00:47:41,180
- Darren. Bring it down.
- I just touched her shoulder.
985
00:47:41,180 --> 00:47:44,083
- Don't--
- [Wayne] Why are you so upset?
986
00:47:44,083 --> 00:47:46,919
[jazz music continues]
987
00:47:50,656 --> 00:47:52,959
You look like
a young Robbie Redford
988
00:47:52,959 --> 00:47:54,793
behind that camera.
989
00:47:54,793 --> 00:47:56,095
- Oh yeah?
- [Diane] Yeah.
990
00:47:56,095 --> 00:47:57,196
[Jack] Yeah, baby.
991
00:47:57,196 --> 00:47:59,698
[Diane] Yeah, you did.
992
00:48:01,167 --> 00:48:03,069
We made love.
993
00:48:06,472 --> 00:48:07,439
[Diane] Oh.
994
00:48:07,439 --> 00:48:08,707
How did this happen?
995
00:48:08,707 --> 00:48:11,543
Wayne came looking
for you after your fiasco
996
00:48:11,543 --> 00:48:15,181
at the council meeting,
and, uh, he found me.
997
00:48:15,347 --> 00:48:18,050
But we have tickets
to Descanso Gardens.
998
00:48:18,050 --> 00:48:21,020
I knew there was
something different.
999
00:48:21,153 --> 00:48:22,388
You're glowing.
1000
00:48:22,388 --> 00:48:24,856
- I'm here too, thank you.
- Oh.
1001
00:48:25,324 --> 00:48:28,027
- Susan.
- I just can't help
but think of Samir.
1002
00:48:28,327 --> 00:48:30,896
- [sighs]
- Samir? Chicken Samir?
1003
00:48:30,896 --> 00:48:32,031
Dead chicken Samir.
1004
00:48:32,031 --> 00:48:33,332
They were friendly.
Did you know that?
1005
00:48:33,332 --> 00:48:34,866
He really listened.
1006
00:48:34,866 --> 00:48:36,568
Is this about me not listening?
1007
00:48:36,568 --> 00:48:39,071
He was just a great listener.
1008
00:48:40,172 --> 00:48:44,910
[sighs] I know it''s been years,
but I still feel his love.
1009
00:48:44,910 --> 00:48:47,713
It's still-- It's in me.
1010
00:48:49,281 --> 00:48:53,585
I hope you can
find it in your heart
1011
00:48:54,020 --> 00:48:55,988
to hold both my love
1012
00:48:55,988 --> 00:48:58,924
and his love for me,
and our love.
1013
00:48:58,924 --> 00:49:02,394
I love you for you,
sweet sweet,
1014
00:49:02,761 --> 00:49:04,930
and I'll love Samir, too.
1015
00:49:06,032 --> 00:49:07,833
I love you.
1016
00:49:09,535 --> 00:49:11,137
I love you, too.
1017
00:49:11,970 --> 00:49:13,405
What about Darr?
1018
00:49:14,073 --> 00:49:16,275
Okay. How does this
make you feel, sweetheart?
1019
00:49:16,575 --> 00:49:18,010
Well,
1020
00:49:21,047 --> 00:49:22,748
I have feelings in my heart.
1021
00:49:23,415 --> 00:49:24,416
Yeah.
1022
00:49:24,783 --> 00:49:27,353
Um. I'm sorry, Darr!
1023
00:49:30,589 --> 00:49:32,424
I'm happy for you.
1024
00:49:32,424 --> 00:49:33,925
Yeah?
1025
00:49:33,925 --> 00:49:36,295
I think, I think you just
need to figure some things out
1026
00:49:36,295 --> 00:49:38,630
before you can
hold space for someone else.
1027
00:49:38,630 --> 00:49:41,567
- I'm spacious!
- He's spacious
for crying out loud!
1028
00:49:41,567 --> 00:49:44,070
- I'm spacious!
- [Diane] Jack, Jack, please.
1029
00:49:44,070 --> 00:49:46,605
Yes. Sweetheart,
you are, it's just...
1030
00:49:46,605 --> 00:49:48,340
Can we still be friends, DB?
1031
00:49:52,844 --> 00:49:54,546
[inhales deeply]
1032
00:49:57,683 --> 00:49:59,718
I'm happy for you.
1033
00:49:59,718 --> 00:50:01,420
I'm happy for Susan.
1034
00:50:01,420 --> 00:50:04,656
Wayne, dear.
Anything else you'd like to say?
1035
00:50:07,025 --> 00:50:08,894
We're moving to Palm Springs?
1036
00:50:08,894 --> 00:50:10,162
[Darren pouts]
1037
00:50:10,162 --> 00:50:11,397
Buying a food cart.
1038
00:50:11,397 --> 00:50:12,698
No. Dig deeper, Wayne.
1039
00:50:13,199 --> 00:50:14,866
[sobbing] No. He's right.
1040
00:50:15,701 --> 00:50:17,936
Council did widen
the permit market.
1041
00:50:17,936 --> 00:50:19,805
It's a great thing for the city.
1042
00:50:19,805 --> 00:50:21,273
Those are good tears, sweetheart.
1043
00:50:21,273 --> 00:50:22,608
[sobbing] Are you sure?
1044
00:50:22,608 --> 00:50:25,077
They just feel like
sad ones, Diane.
1045
00:50:25,077 --> 00:50:26,312
So what are you gonna do now?
1046
00:50:26,445 --> 00:50:27,879
I don't know.
1047
00:50:29,515 --> 00:50:32,118
Probably read some Brene Brown
or Esther Prout.
1048
00:50:32,118 --> 00:50:33,585
Book some more time with Diane.
1049
00:50:33,585 --> 00:50:34,986
I have Sunday at three open.
1050
00:50:34,986 --> 00:50:36,021
Sunday's no good.
1051
00:50:36,021 --> 00:50:37,489
I have a double bill
at the Egyptian.
1052
00:50:38,457 --> 00:50:41,193
- Monday at noon?
- Yeah, that's probably better.
Thanks.
1053
00:50:41,193 --> 00:50:43,829
I meant, what are you
gonna do about your case?
1054
00:50:43,829 --> 00:50:46,832
Ah! That is privileged
information, Wayne!
1055
00:50:46,832 --> 00:50:49,335
Information I would have
shared with you literally.
1056
00:50:49,335 --> 00:50:54,406
But now, irregardless of your
boundary-crossing, probably not.
1057
00:50:57,743 --> 00:50:59,778
[footsteps depart]
1058
00:51:01,012 --> 00:51:02,281
[Diane exhales]
1059
00:51:04,183 --> 00:51:05,184
Really?
1060
00:51:05,317 --> 00:51:06,752
[banging]
1061
00:51:17,196 --> 00:51:18,597
[Darren v/o] Dear Erin,
1062
00:51:19,398 --> 00:51:22,067
Well, the blues came back.
1063
00:51:23,502 --> 00:51:24,970
[opera music]
1064
00:51:26,572 --> 00:51:30,276
Turns out, I'm a better pool
man than I am a boyfriend.
1065
00:51:31,310 --> 00:51:34,746
So, I'm gonna clean my pool.
1066
00:51:36,915 --> 00:51:40,018
And even though I'm kind of
scared to see the tree again,
1067
00:51:40,552 --> 00:51:42,321
maybe you could tell me why...
1068
00:51:42,321 --> 00:51:44,089
[water splashing]
1069
00:51:44,089 --> 00:51:45,891
I'm not spacious.
1070
00:51:47,459 --> 00:51:50,061
I do have an extra ticket
to Descanso Gardens.
1071
00:51:50,061 --> 00:51:51,497
Have you been?
1072
00:51:53,299 --> 00:51:57,669
Love is, well, hard, Erin.
1073
00:51:58,270 --> 00:52:01,773
Yours, XX, DB.
1074
00:52:02,708 --> 00:52:05,344
[ominous music]
1075
00:52:12,484 --> 00:52:14,586
[water trickling]
1076
00:52:15,120 --> 00:52:17,956
[ominous music builds]
1077
00:52:24,496 --> 00:52:26,332
[Lizard] Hello, Darren.
1078
00:52:26,665 --> 00:52:28,467
I've been expecting you.
1079
00:52:29,901 --> 00:52:31,002
[Darren] You have?
1080
00:52:31,403 --> 00:52:34,406
[Lizard] I want to show you
the secret things.
1081
00:52:35,274 --> 00:52:37,943
[Darren] You wanna help me
solve the case?
1082
00:52:39,177 --> 00:52:41,380
[Lizard] You must remember.
1083
00:52:41,813 --> 00:52:43,282
[Darren] Remember what?
1084
00:52:43,282 --> 00:52:46,418
[Lizard] It's time to remember.
1085
00:52:46,685 --> 00:52:48,454
[Darren] I heard you
the first time.
1086
00:52:48,854 --> 00:52:50,722
[Lizard] The tree.
1087
00:52:53,292 --> 00:52:54,793
[answering machine beeps]
1088
00:52:55,727 --> 00:52:57,128
[Diane] Hi, Darr-bear,
1089
00:52:57,128 --> 00:52:59,097
I wanted to make sure
that everything's okay.
1090
00:52:59,097 --> 00:53:03,635
I just want to remind you
to take care of your self.
1091
00:53:03,635 --> 00:53:06,071
To take car of Darren.
Okay, sweetheart.
1092
00:53:06,204 --> 00:53:07,673
[Jack] Is that Darr?
1093
00:53:07,673 --> 00:53:09,741
I left a little stomach therapy
for ya on your doorstep.
1094
00:53:09,741 --> 00:53:11,310
Feel better, buddy.
1095
00:53:16,181 --> 00:53:17,849
[knocking on door]
1096
00:53:18,550 --> 00:53:20,486
We're closed.
Thank you. Goodbye.
1097
00:53:20,619 --> 00:53:21,753
Darren, it's June.
1098
00:53:22,721 --> 00:53:24,923
I can't really
see you right now.
1099
00:53:25,524 --> 00:53:26,592
Open the door.
1100
00:53:26,725 --> 00:53:28,427
Um, it's been
a really long day.
1101
00:53:28,427 --> 00:53:29,961
Could we do this tomorrow?
1102
00:53:30,128 --> 00:53:31,697
No. We need to
do this right now.
1103
00:53:31,697 --> 00:53:34,766
I-- I have a couple more
chapters to finish in my book
1104
00:53:34,766 --> 00:53:36,167
and then I have to
do the worksheets,
1105
00:53:36,167 --> 00:53:38,604
so, thank you, goodbye.
1106
00:53:38,737 --> 00:53:40,606
- Are you okay?
- I'm great.
1107
00:53:40,606 --> 00:53:43,108
There's a lot to fill you in on.
The case is basically solved.
1108
00:53:43,108 --> 00:53:45,110
- Really?
- Yes, really.
1109
00:53:46,645 --> 00:53:49,047
Excuse me? You're gonna--
You'll ruin my photos.
1110
00:53:49,047 --> 00:53:51,116
You're bringing light
into my darkroom!
1111
00:53:51,116 --> 00:53:52,618
Go back outside.
1112
00:53:54,252 --> 00:53:56,555
Darren. This is not a joke.
1113
00:53:56,888 --> 00:53:58,156
- Duh.
- These people,
1114
00:53:58,156 --> 00:54:00,426
this whole situation,
is very serious.
1115
00:54:00,559 --> 00:54:02,794
[scoffs] Susan broke up with me
and then I nearly got shot.
1116
00:54:02,794 --> 00:54:04,129
Yes, it's serious.
1117
00:54:04,129 --> 00:54:05,531
Your job is the Mule.
1118
00:54:05,531 --> 00:54:07,299
That's it. You got it?
1119
00:54:07,299 --> 00:54:08,700
No more tailing people.
1120
00:54:08,834 --> 00:54:10,569
I haven't been tailing people.
1121
00:54:10,569 --> 00:54:12,003
- Yes, you have.
- No, I haven't.
1122
00:54:12,003 --> 00:54:13,705
I don't know what
you're talking about.
1123
00:54:13,705 --> 00:54:15,807
- Darren.
- I have therapy twice a week
1124
00:54:15,807 --> 00:54:17,376
and my work schedule
and everything.
1125
00:54:17,376 --> 00:54:18,544
- Stephen saw you.
- No, he didn't.
1126
00:54:18,544 --> 00:54:19,645
- Yes, he did.
- Nuh-uh.
1127
00:54:19,645 --> 00:54:21,647
I saw you, Darren.
1128
00:54:22,047 --> 00:54:23,615
What? When?
1129
00:54:24,683 --> 00:54:26,585
When I was visiting my mother.
1130
00:54:26,718 --> 00:54:27,819
My mother--
1131
00:54:28,720 --> 00:54:30,622
My mother's very sick.
1132
00:54:31,457 --> 00:54:32,891
She's dying.
1133
00:54:34,460 --> 00:54:35,827
Oh.
1134
00:54:37,929 --> 00:54:39,331
I didn't know that.
1135
00:54:43,535 --> 00:54:45,771
I didn't know.
I'm so, I'm so sorry.
1136
00:54:45,771 --> 00:54:47,573
She's in good hands.
1137
00:54:49,375 --> 00:54:51,743
So, the shadowy guy
in the mansion?
1138
00:54:52,243 --> 00:54:54,980
My uncle. It's his house.
1139
00:54:55,447 --> 00:54:57,349
A 1924 Wallace Neff design
1140
00:54:57,349 --> 00:54:59,485
in the foothills of the
San Gabriels, it's...
1141
00:55:02,120 --> 00:55:03,489
beautiful.
1142
00:55:04,623 --> 00:55:06,124
Can I hug you?
1143
00:55:06,592 --> 00:55:07,993
Would that be okay?
1144
00:55:09,260 --> 00:55:11,229
Um, I mean,
1145
00:55:11,229 --> 00:55:13,465
I just broke up
with someone, but...
1146
00:55:18,904 --> 00:55:20,439
I need you, Darren.
1147
00:55:20,839 --> 00:55:23,174
You're the only man I can trust.
1148
00:55:23,308 --> 00:55:25,644
Without you I feel so alone.
1149
00:55:28,914 --> 00:55:30,816
Let's finish what we started.
1150
00:55:30,949 --> 00:55:32,050
Together.
1151
00:55:33,018 --> 00:55:34,953
Lay low until the Mule.
1152
00:55:35,253 --> 00:55:36,154
Alright?
1153
00:55:36,321 --> 00:55:37,589
Mm-hm.
1154
00:55:37,589 --> 00:55:39,858
I'm already losing
someone close to me.
1155
00:55:40,358 --> 00:55:42,661
My heart can't take much more.
1156
00:55:50,201 --> 00:55:51,403
[smooch]
1157
00:55:55,006 --> 00:55:56,875
[light whimsical music]
1158
00:56:01,447 --> 00:56:02,881
- [door closes]
- [exhales]
1159
00:56:06,618 --> 00:56:07,919
[exhales]
1160
00:56:07,919 --> 00:56:09,387
[timer dings]
1161
00:56:10,522 --> 00:56:12,524
[jazz music]
1162
00:56:27,038 --> 00:56:28,339
Gotcha!
1163
00:56:33,178 --> 00:56:36,047
[tense music]
1164
00:56:49,695 --> 00:56:51,797
[munching]
1165
00:56:54,700 --> 00:56:55,767
Can I help you?
1166
00:56:56,267 --> 00:56:58,704
Darren Barrenman
for Theodore Hollandaise.
1167
00:57:00,506 --> 00:57:02,574
Is he expecting you?
1168
00:57:04,209 --> 00:57:06,612
I don't know. Is he?
1169
00:57:07,679 --> 00:57:09,147
[munching]
1170
00:57:16,622 --> 00:57:19,057
Mr. Hollandaise,
there's a Mr.--
1171
00:57:20,058 --> 00:57:21,560
Barrenman.
1172
00:57:22,594 --> 00:57:25,597
Barren-man here to see you.
1173
00:57:30,702 --> 00:57:31,703
He'll be with you in a moment.
1174
00:57:31,703 --> 00:57:33,304
I'll be right here.
1175
00:57:33,639 --> 00:57:35,273
[door opens]
1176
00:57:35,641 --> 00:57:37,943
I just played the ninth hole
the entire time!
1177
00:57:37,943 --> 00:57:39,578
The ninth hole. Ha!
1178
00:57:39,578 --> 00:57:41,346
Teddy, you're too much, man.
1179
00:57:41,346 --> 00:57:43,148
[Theodore] Ah. Mr. Barrenman.
1180
00:57:45,116 --> 00:57:48,754
Allow me to introduce
Mr. William Van Patterson,
1181
00:57:48,754 --> 00:57:50,889
CEO of Van Patterson Farms
1182
00:57:50,889 --> 00:57:54,926
and our angel investor for the
Very Venice Housing Project.
1183
00:57:55,126 --> 00:57:58,697
Bill, meet Mr. Barrenman.
1184
00:57:58,830 --> 00:58:01,099
- Mm-hm.
- Mr. Barrenman is, uh--
1185
00:58:01,299 --> 00:58:03,301
I'm sorry,
what is it that you do?
1186
00:58:04,269 --> 00:58:05,704
Pool man.
1187
00:58:07,172 --> 00:58:08,273
Great almonds, by the way.
1188
00:58:08,273 --> 00:58:09,541
Oh, thank you.
1189
00:58:09,541 --> 00:58:11,442
They're from my farms
in the San Joaquin.
1190
00:58:11,442 --> 00:58:12,778
Those are Bill's gifts.
1191
00:58:12,778 --> 00:58:14,613
The marinade? Inspired.
1192
00:58:14,613 --> 00:58:15,714
- It's wasabi.
- I taste honey.
1193
00:58:15,714 --> 00:58:17,282
Ah. A keen palate.
1194
00:58:17,282 --> 00:58:19,885
It's a family recipe.
I can send you some if you like.
1195
00:58:19,885 --> 00:58:21,620
More interested
in that recipe, Bill.
1196
00:58:21,620 --> 00:58:24,289
Well, unfortunately,
that must remain a secret.
1197
00:58:24,289 --> 00:58:26,825
Mm. Yeah, the secret thing.
1198
00:58:26,825 --> 00:58:28,326
Uh-huh. Sure.
1199
00:58:28,326 --> 00:58:29,761
Bill, great to see you.
1200
00:58:29,761 --> 00:58:31,763
Okay.
Let's do some tennis next week.
1201
00:58:31,763 --> 00:58:33,732
Oh. Sounds good, Dutch.
Sounds good.
1202
00:58:33,732 --> 00:58:36,735
Mr. Barrenman,
I will be right with you.
1203
00:58:38,770 --> 00:58:40,371
[door opens/closes]
1204
00:58:44,776 --> 00:58:46,812
Never be afraid to
trust an unknown future
1205
00:58:46,812 --> 00:58:48,647
to a known God.
1206
00:58:53,785 --> 00:58:56,087
- [jazz music]
- [engine starting]
1207
00:58:56,087 --> 00:58:57,255
What?
1208
00:59:09,534 --> 00:59:11,937
[engine humming]
1209
00:59:18,343 --> 00:59:19,611
Look, sweetheart!
1210
00:59:20,578 --> 00:59:22,147
It's just like Chinatown!
1211
00:59:22,147 --> 00:59:23,214
[mouths words]
1212
00:59:23,214 --> 00:59:24,349
Okay.
1213
00:59:27,252 --> 00:59:28,754
Water?
1214
00:59:31,356 --> 00:59:33,424
Mr. Hollandaise
is ready for you now.
1215
00:59:44,936 --> 00:59:46,938
[jazz music continues]
1216
00:59:49,407 --> 00:59:50,876
[Darren] Let's do this!
1217
00:59:53,511 --> 00:59:55,613
[door creaking open]
1218
00:59:57,248 --> 00:59:59,384
Ah, Mr. Barrenman.
1219
00:59:59,685 --> 01:00:03,321
Please, close the door,
make yourself comfortable.
1220
01:00:05,891 --> 01:00:07,225
[door thuds]
1221
01:00:18,704 --> 01:00:20,405
[case rattling]
1222
01:00:23,574 --> 01:00:25,176
How can I help you?
1223
01:00:26,577 --> 01:00:27,979
[latches click]
1224
01:00:33,952 --> 01:00:35,553
- Brought you a gift.
- Well, thank you.
1225
01:00:35,553 --> 01:00:37,622
Samurai warriors were
know to have exchanged gifts
1226
01:00:37,622 --> 01:00:39,691
before battle,
so I brought one.
1227
01:00:39,691 --> 01:00:40,959
I did not know that.
1228
01:00:40,959 --> 01:00:42,660
It's a canoe.
1229
01:00:48,834 --> 01:00:51,970
Do you believe in
synchronicity, Mr. Barrenman?
1230
01:00:52,237 --> 01:00:53,471
I do.
1231
01:00:53,839 --> 01:00:56,742
Dave's Dogs. Pilot for FOX.
1232
01:00:56,742 --> 01:00:59,711
I played Dave, hot dog vendor.
It was my big break.
1233
01:01:00,478 --> 01:01:03,548
[laughs] I was just a boy
who majored in musical theater
1234
01:01:03,548 --> 01:01:06,451
and came to LA with a big dream.
1235
01:01:07,085 --> 01:01:10,321
But dreams die,
don't they, kid?
1236
01:01:10,321 --> 01:01:13,058
No. I don't think they do.
No. No.
1237
01:01:13,058 --> 01:01:16,327
Cut to three years later,
I am living in my car,
1238
01:01:16,327 --> 01:01:18,730
showering at
a park off Lancashire,
1239
01:01:18,730 --> 01:01:20,932
wondering who the hell I am.
1240
01:01:20,932 --> 01:01:23,134
Why am I here?
What is my purpose in life?
1241
01:01:23,134 --> 01:01:24,235
Then, bang!
1242
01:01:24,235 --> 01:01:26,504
God divined I see five words.
1243
01:01:26,504 --> 01:01:29,240
Five words that changed my life.
1244
01:01:29,875 --> 01:01:34,579
We. Buy. Houses. For. Cash.
1245
01:01:35,280 --> 01:01:37,415
I called that
number on that flyer
1246
01:01:37,415 --> 01:01:40,318
and I asked the voice at the
other end of the line for a job.
1247
01:01:40,318 --> 01:01:41,853
A job.
1248
01:01:42,153 --> 01:01:43,621
And now?
1249
01:01:43,621 --> 01:01:47,292
Now I am that voice
at the other end of the line.
1250
01:01:47,292 --> 01:01:48,593
[laughs]
1251
01:01:49,727 --> 01:01:53,598
And maybe you are that sad man,
1252
01:01:53,598 --> 01:01:56,301
washing himself
in the park off Lancashire,
1253
01:01:56,301 --> 01:01:58,569
wondering who the hell you are.
1254
01:02:02,307 --> 01:02:03,842
[case clicking]
1255
01:02:14,052 --> 01:02:15,020
[smack]
1256
01:02:15,186 --> 01:02:16,621
Call me paranoid, Dutch,
1257
01:02:16,621 --> 01:02:18,790
but it sure looks like
you've hired two goons
1258
01:02:18,790 --> 01:02:20,859
to bribe Los Angeles
City Council President
1259
01:02:20,859 --> 01:02:22,393
Stephen Toronkowski.
1260
01:02:22,393 --> 01:02:24,495
And if I were a betting man,
1261
01:02:24,495 --> 01:02:26,697
I'd say that the
Very Venice Housing Project
1262
01:02:26,697 --> 01:02:29,801
was gonna run into some
very well-placed red tape.
1263
01:02:29,801 --> 01:02:32,403
Poof! There goes the
mixed-income housing and,
1264
01:02:32,403 --> 01:02:33,738
ta-dah!
1265
01:02:33,738 --> 01:02:36,307
In comes another bougie
country club for the rich.
1266
01:02:36,307 --> 01:02:37,976
Am I getting warm?
1267
01:02:39,410 --> 01:02:41,312
You're ice cold,
you're paranoid,
1268
01:02:41,312 --> 01:02:42,747
and you're a lousy gambler.
1269
01:02:42,747 --> 01:02:45,817
This is not a bribe, Darren.
1270
01:02:45,817 --> 01:02:47,585
This is the truth.
1271
01:02:47,585 --> 01:02:50,321
Stephen Toronkowski
is not what you think he is.
1272
01:02:51,923 --> 01:02:52,991
Is he a lizard?
1273
01:02:53,892 --> 01:02:54,860
Excuse me?
1274
01:02:54,860 --> 01:02:56,761
- Humanoid shape-shifter.
- No.
1275
01:02:58,363 --> 01:03:01,732
He's hiding a secret
at the Moody Mule.
1276
01:03:04,870 --> 01:03:06,304
[gasps]
1277
01:03:08,373 --> 01:03:12,343
Stephen represents San Marino
and old money.
1278
01:03:12,978 --> 01:03:14,846
He summers with the Bohinis.
1279
01:03:14,846 --> 01:03:16,414
Get it?
1280
01:03:19,284 --> 01:03:21,619
Okay, but...
1281
01:03:21,619 --> 01:03:24,255
what about the money bribe
you're doing at the Mule?
1282
01:03:24,255 --> 01:03:25,924
I don't know what
you're talking about.
1283
01:03:27,993 --> 01:03:30,595
But didn't Stephen
at the racetrack, did--
1284
01:03:30,595 --> 01:03:33,098
Darren, you know,
I like you, I really do.
1285
01:03:33,098 --> 01:03:34,799
If you're ever
looking for a real job,
1286
01:03:34,799 --> 01:03:36,101
you know where to find me.
1287
01:03:36,101 --> 01:03:37,668
It's been a pleasure.
1288
01:03:38,436 --> 01:03:40,138
Thank you for the canoe.
1289
01:03:44,109 --> 01:03:45,510
Oh.
1290
01:03:47,245 --> 01:03:48,980
[case clicking]
1291
01:03:57,022 --> 01:03:59,490
[funky music]
1292
01:04:19,110 --> 01:04:22,080
[audience crosstalk]
1293
01:04:23,281 --> 01:04:24,682
[Dorothy] I'm gonna be
the laughingstock
1294
01:04:24,682 --> 01:04:26,817
of the ladies on Sullivan Lane!
1295
01:04:26,817 --> 01:04:28,353
[audience laughing]
1296
01:04:28,353 --> 01:04:30,922
[Rose] Hi, Girls
how's everything going?
1297
01:04:30,922 --> 01:04:32,090
[Stephen] Awful.
1298
01:04:32,090 --> 01:04:33,358
Curt Ferguson is canceled
1299
01:04:33,358 --> 01:04:36,327
so we don't have
an MC for the talent show.
1300
01:04:36,561 --> 01:04:37,929
[audience laughing]
1301
01:04:37,929 --> 01:04:40,365
[Rose] Would it help if
I got Bob Hope to be our MC?
1302
01:04:40,731 --> 01:04:42,800
[Dorothy] How are you
going to get Bob Hope?
1303
01:04:42,800 --> 01:04:45,370
Easy. He's my father.
1304
01:04:45,370 --> 01:04:47,973
Rose, honey, do you
still actually believe that?
1305
01:04:47,973 --> 01:04:49,674
Believing that's got me through
1306
01:04:49,674 --> 01:04:52,177
some really rough times,
Blanche.
1307
01:04:52,177 --> 01:04:55,213
Whenever I have
a problem that I can't solve, I,
1308
01:04:55,213 --> 01:04:58,483
I always write
a letter to Bob Hope,
1309
01:04:58,483 --> 01:05:01,052
and suddenly
I don't feel so alone.
1310
01:05:01,052 --> 01:05:04,956
All my life, I've always felt
that he was there for me.
1311
01:05:04,956 --> 01:05:07,592
So I know he won't
let me down now.
1312
01:05:08,726 --> 01:05:12,897
Oh. I don't know
whether to cry, or commit you.
1313
01:05:13,098 --> 01:05:16,067
[audience laughing/cheering]
1314
01:05:24,609 --> 01:05:26,311
[Stephen laughs]
1315
01:05:28,179 --> 01:05:30,215
[audience cheering]
1316
01:05:40,791 --> 01:05:43,261
[audience murmuring]
1317
01:05:44,562 --> 01:05:46,664
[footsteps departing]
1318
01:05:47,898 --> 01:05:49,234
Thank you. Thank you!
1319
01:05:49,234 --> 01:05:52,070
Give me a few minutes
and it's cocktail hour.
1320
01:05:52,070 --> 01:05:55,140
Yes.
Tonight was a victory.
1321
01:05:55,440 --> 01:05:59,644
Oh. I could do this forever.
1322
01:06:00,411 --> 01:06:03,414
Let me get on Mr. Flower Robe.
1323
01:06:06,051 --> 01:06:07,652
Yeah, yeah, yeah.
1324
01:06:07,918 --> 01:06:10,255
[sighs] Oh, yes.
1325
01:06:10,388 --> 01:06:14,292
Okay. First entrance, late.
1326
01:06:15,293 --> 01:06:16,627
[dramatic music]
1327
01:06:16,627 --> 01:06:18,429
Excuse me?!
1328
01:06:18,663 --> 01:06:19,864
Darren?
1329
01:06:19,864 --> 01:06:21,432
Where are they?
I know about the payoffs.
1330
01:06:21,432 --> 01:06:22,800
- Darren. What--
- Councilman,
1331
01:06:22,800 --> 01:06:24,802
where are those
two dudes with the briefcase.
1332
01:06:24,802 --> 01:06:25,970
Where is the money?
1333
01:06:25,970 --> 01:06:27,105
I don't what
you're talking about.
1334
01:06:27,105 --> 01:06:28,573
Oh, you do, too. C'mon.
1335
01:06:28,573 --> 01:06:31,442
Hollandaise,
the housing project, payoffs.
1336
01:06:31,609 --> 01:06:32,410
Connect four!
1337
01:06:32,410 --> 01:06:34,245
I win! You lose!
- What?
1338
01:06:34,245 --> 01:06:36,081
It's not that complicated,
Steve, okay?
1339
01:06:36,081 --> 01:06:38,783
- This is a nightmare.
- No. Uh, you know
what's a nightmare?
1340
01:06:38,783 --> 01:06:41,552
Trying to make your way
to fucking San Anita
1341
01:06:41,552 --> 01:06:42,953
in rush hour traffic.
1342
01:06:42,953 --> 01:06:43,954
You followed me.
1343
01:06:43,954 --> 01:06:45,323
Of course I did.
You knew this.
1344
01:06:45,323 --> 01:06:46,391
I did not know that.
1345
01:06:46,391 --> 01:06:48,559
- What do you-- June told me.
- June?
1346
01:06:48,559 --> 01:06:50,895
- That you knew.
- Why are you talking to June?
1347
01:06:50,895 --> 01:06:53,731
- That's classified, thank you.
- So you were following me.
1348
01:06:53,731 --> 01:06:54,899
I just told you that.
1349
01:06:54,899 --> 01:06:56,734
I know that you knew
that you knew that.
1350
01:06:56,734 --> 01:06:57,935
I didn't.
1351
01:06:57,935 --> 01:06:59,837
- You didn't?
- No.
1352
01:06:59,970 --> 01:07:02,039
Oh. Well-- [sighs]
1353
01:07:02,640 --> 01:07:04,509
- Darren. Darren. Darren.
- Okay, but--
1354
01:07:04,509 --> 01:07:06,077
Look, I don't know
how you've gotten yourself
1355
01:07:06,077 --> 01:07:08,746
caught up in this,
but you need to leave
1356
01:07:08,746 --> 01:07:10,348
and trust that I have
the best interest
1357
01:07:10,348 --> 01:07:12,016
of Angelenos in my heart.
1358
01:07:12,483 --> 01:07:13,884
You're a liar!
1359
01:07:15,186 --> 01:07:17,422
Darren, my family.
1360
01:07:17,422 --> 01:07:20,158
Oh, I know, the Bohinis,
blah, blah, blah.
1361
01:07:20,158 --> 01:07:22,127
No, no. I've never
been able to tell them
1362
01:07:22,127 --> 01:07:23,861
and I don't think
they would understand.
1363
01:07:23,861 --> 01:07:25,263
I don't think the Bohinis care.
1364
01:07:25,263 --> 01:07:27,165
No. My family.
1365
01:07:27,165 --> 01:07:29,767
I want to be able to
tell them myself.
1366
01:07:29,767 --> 01:07:31,702
Then, go tell them.
1367
01:07:31,702 --> 01:07:33,671
In your own time. No rush.
1368
01:07:33,671 --> 01:07:35,473
What do you-- I don't--
1369
01:07:35,473 --> 01:07:37,375
What do you think
I'm doing here?
1370
01:07:37,508 --> 01:07:40,211
- Are you going to out me?
- As Blanche?
1371
01:07:40,211 --> 01:07:41,612
- Yeah.
- Never.
1372
01:07:41,612 --> 01:07:43,448
This makes you, like,
infinitely more vibey
1373
01:07:43,448 --> 01:07:46,951
than a rabbi moonlighting
as City Council President. No.
1374
01:07:46,951 --> 01:07:49,454
Definitely do this,
but you are,
1375
01:07:49,454 --> 01:07:50,855
in conjunction with being vibey,
1376
01:07:50,855 --> 01:07:53,558
also in tandem,
a corrupt politician!
1377
01:07:54,925 --> 01:07:57,094
[Stephen panting]
1378
01:07:57,262 --> 01:07:59,230
- You're right.
- Yeah.
1379
01:08:00,030 --> 01:08:01,399
I am?
1380
01:08:04,001 --> 01:08:07,705
Look, I, I respect you.
1381
01:08:08,038 --> 01:08:09,607
You, what?
1382
01:08:09,774 --> 01:08:13,043
You have courage.
I envy you.
1383
01:08:13,278 --> 01:08:15,280
[distant music thumping]
1384
01:08:16,947 --> 01:08:20,718
That's very nice of you to say,
thank you.
1385
01:08:20,718 --> 01:08:22,487
I'd like to do better.
1386
01:08:23,554 --> 01:08:24,989
I'd like to change.
1387
01:08:26,891 --> 01:08:30,395
The only way to change the
world is if you actually try.
1388
01:08:32,463 --> 01:08:34,432
I really want to try.
1389
01:08:56,287 --> 01:08:58,523
I've had a really hard week.
1390
01:09:01,292 --> 01:09:02,960
Me too.
1391
01:09:03,394 --> 01:09:06,464
There's a tree that's
stalking me and a lizard.
1392
01:09:08,633 --> 01:09:10,868
I'm not sure what to do.
1393
01:09:11,436 --> 01:09:12,770
Therapy.
1394
01:09:13,604 --> 01:09:16,441
Mm. I have therapy twice
a week with Diane.
1395
01:09:17,174 --> 01:09:18,809
Maybe medication.
1396
01:09:19,477 --> 01:09:21,779
I've-- I've tried everything.
1397
01:09:21,779 --> 01:09:23,448
Prozac, Zoloft.
1398
01:09:23,448 --> 01:09:25,350
I just get depressed,
1399
01:09:26,351 --> 01:09:28,953
sad sometimes
and I can't pull myself out.
1400
01:09:30,655 --> 01:09:32,022
Me too.
1401
01:09:34,325 --> 01:09:36,126
And anxiety.
I have a lot of anxiety.
1402
01:09:36,126 --> 01:09:38,195
Do you have that, too?
- Terrible.
1403
01:09:39,297 --> 01:09:40,831
[Darren sighs]
1404
01:09:41,432 --> 01:09:43,133
I write letters to
Erin Brockovich.
1405
01:09:43,133 --> 01:09:44,835
Do you know her?
- I know the movie.
1406
01:09:44,835 --> 01:09:46,304
Julia Roberts played her.
1407
01:09:46,304 --> 01:09:48,939
- Yeah. Isn't she wonderful?
- Wonderful.
1408
01:09:48,939 --> 01:09:51,942
- Isn't she beautiful?
- Yeah. Beautiful woman.
1409
01:09:51,942 --> 01:09:53,344
[laughs]
1410
01:09:54,445 --> 01:09:56,013
[Darren laughs]
1411
01:09:57,548 --> 01:09:59,750
I write her a letter--
letter every day.
1412
01:09:59,750 --> 01:10:01,552
Er, Erin. Not Julia.
1413
01:10:01,686 --> 01:10:03,153
Not Julia.
1414
01:10:04,622 --> 01:10:07,057
It makes me feel less alone.
1415
01:10:07,892 --> 01:10:09,760
Sometimes I feel really alone.
1416
01:10:09,894 --> 01:10:12,297
Though I do have Jack
and Diane and Susan.
1417
01:10:12,297 --> 01:10:13,998
[sighs]
1418
01:10:14,732 --> 01:10:16,166
Not Susan.
She's with Wayne.
1419
01:10:16,166 --> 01:10:18,002
They made love.
1420
01:10:19,804 --> 01:10:21,839
I feel alone sometimes, too.
1421
01:10:23,708 --> 01:10:26,176
Well,
I certainly did growing up.
1422
01:10:26,176 --> 01:10:27,745
It's hard not fitting in.
1423
01:10:32,983 --> 01:10:35,653
I sent her flowers, you know.
1424
01:10:35,653 --> 01:10:36,721
Sandra.
1425
01:10:36,721 --> 01:10:39,123
Uh,
she loves the white camellias.
1426
01:10:39,123 --> 01:10:41,191
- Bus driver Sandra?
- Bus driver Sandra.
1427
01:10:41,191 --> 01:10:43,260
She had a very
difficult pregnancy.
1428
01:10:45,830 --> 01:10:47,398
I didn't know that.
1429
01:10:48,566 --> 01:10:50,401
I'm sorry, Darren.
1430
01:10:50,735 --> 01:10:52,870
I'm sorry I've been so mean.
1431
01:10:54,104 --> 01:10:56,073
I'm sorry I've been so mean.
1432
01:10:58,409 --> 01:10:59,910
Will you forgive me?
1433
01:11:00,778 --> 01:11:01,979
Yeah.
1434
01:11:04,214 --> 01:11:05,716
Will you forgive me?
1435
01:11:05,716 --> 01:11:07,318
Always.
1436
01:11:29,607 --> 01:11:32,743
Can I hug you?
Would that be okay?
1437
01:11:34,712 --> 01:11:36,113
Yeah.
1438
01:11:37,615 --> 01:11:38,983
Yeah.
1439
01:11:42,787 --> 01:11:44,622
[Stephen inhales deeply]
1440
01:11:47,892 --> 01:11:48,993
Okay.
1441
01:11:51,729 --> 01:11:53,130
[cries] You were great
by the way.
1442
01:11:53,130 --> 01:11:54,632
- Oh, thank you.
- No, thank you.
1443
01:11:54,632 --> 01:11:56,100
You really,
you're a wonderful actor,
1444
01:11:56,100 --> 01:11:57,768
but I'm just gonna
kinda come out and say it,
1445
01:11:57,768 --> 01:11:59,804
are you in cahoots
with Teddy Hollandaise?
1446
01:11:59,804 --> 01:12:02,239
No.
No, Dutch is a bad man
1447
01:12:02,239 --> 01:12:04,809
and when you read the Tribune
next week you'll find out why.
1448
01:12:04,809 --> 01:12:07,878
Can I just,
can I just find out now?
1449
01:12:16,454 --> 01:12:18,823
This has nothing to do with
the housing project, Darren.
1450
01:12:18,823 --> 01:12:19,890
Nothing at all.
1451
01:12:19,890 --> 01:12:22,126
You must remember this:
1452
01:12:22,359 --> 01:12:25,329
Los Angeles is
a desert community.
1453
01:12:26,163 --> 01:12:27,432
Beneath this building,
1454
01:12:27,432 --> 01:12:29,867
beneath every street
there is a desert,
1455
01:12:30,000 --> 01:12:34,071
and without water,
dust will rise up
1456
01:12:34,071 --> 01:12:36,974
and cover us
as though we never existed.
1457
01:12:39,309 --> 01:12:40,478
Chinatown?
1458
01:12:40,478 --> 01:12:41,979
Yeah.
1459
01:12:42,513 --> 01:12:44,248
[silenced gunshot]
1460
01:12:46,383 --> 01:12:48,252
[labored breaths]
1461
01:12:52,990 --> 01:12:54,959
No! No!
1462
01:12:55,325 --> 01:12:57,027
[man] Barrenman! Catch!
1463
01:12:57,595 --> 01:12:59,664
- Ah!
- [man] Good Luck, pool boy!
1464
01:13:00,498 --> 01:13:01,932
[door slams shut]
1465
01:13:03,233 --> 01:13:04,935
No. No.
1466
01:13:05,169 --> 01:13:07,938
Follow the water.
1467
01:13:10,975 --> 01:13:12,977
[pulsating music]
1468
01:13:12,977 --> 01:13:14,879
[police sirens]
1469
01:13:15,045 --> 01:13:17,915
- [percussive music]
- [police sirens]
1470
01:13:25,322 --> 01:13:26,757
[door rattles]
1471
01:13:41,405 --> 01:13:43,641
- [opera music]
- [panting]
1472
01:13:46,944 --> 01:13:49,379
[water rushing]
1473
01:13:51,982 --> 01:13:54,685
[Stephen] You must
remember this.
1474
01:13:54,852 --> 01:13:56,186
[Diane] The only way to change
the world
1475
01:13:56,186 --> 01:13:57,655
is by actually trying.
1476
01:13:57,655 --> 01:13:59,256
[Stephen] I feel all alone
sometimes, too.
1477
01:13:59,256 --> 01:14:01,492
- Purifying light of the--
- You must remember this.
1478
01:14:01,492 --> 01:14:04,762
- [Susan] I think you need to
figure some thing out.
- [Stephen] Follow the water.
1479
01:14:04,762 --> 01:14:06,897
[June] I feel less alone.
You need to transform.
1480
01:14:06,897 --> 01:14:08,633
- [Diane] The tree, Darren.
- You must remember this.
1481
01:14:08,633 --> 01:14:10,067
[Diane] You remember
about the tree.
1482
01:14:10,067 --> 01:14:12,036
[Lizard] It's time, Darren.
1483
01:14:12,036 --> 01:14:14,171
[Darren] I don't think it is.
No.
1484
01:14:14,338 --> 01:14:16,507
[Lizard] Oh, yes. It's time.
1485
01:14:16,507 --> 01:14:18,408
[Darren] No. No.
1486
01:14:19,443 --> 01:14:21,445
[silence]
1487
01:14:28,819 --> 01:14:32,089
- [wind blowing]
- [birds chirping]
1488
01:14:35,626 --> 01:14:36,694
[woman] I'm so sorry.
1489
01:14:39,630 --> 01:14:41,231
You alright?
1490
01:14:41,231 --> 01:14:42,833
Honey?
1491
01:14:43,333 --> 01:14:45,770
What, what happened?
1492
01:14:47,437 --> 01:14:49,073
Hey, buddy boy.
1493
01:14:49,073 --> 01:14:51,008
You gave a scare out there.
1494
01:14:51,275 --> 01:14:53,110
[telephone ringing]
1495
01:14:53,243 --> 01:14:54,211
I'm gonna, I'm gonna get that.
1496
01:14:54,211 --> 01:14:55,780
- Jack!
- It might be Fred.
1497
01:14:55,780 --> 01:14:57,882
- C'mon. Don't you dare.
- It might-- It could be Fred.
1498
01:14:57,882 --> 01:14:59,083
[crying] I'm really scared,
Diane.
1499
01:14:59,083 --> 01:15:00,585
- I know, Darr-bear.
- They killed Blanche.
1500
01:15:00,585 --> 01:15:01,451
- [Jack] Hello?
- [Diane] What?
1501
01:15:01,451 --> 01:15:02,452
They killed Blanche.
1502
01:15:02,452 --> 01:15:03,721
- Hey.
- Who's Blanche?
1503
01:15:03,721 --> 01:15:05,489
The councilman.
They shot him. He's dead.
1504
01:15:05,489 --> 01:15:06,824
- Oh my God.
- Oh.
1505
01:15:06,824 --> 01:15:08,559
And my prints are on the gun.
1506
01:15:08,559 --> 01:15:09,760
- What?
- It's bad.
1507
01:15:09,760 --> 01:15:11,395
Jack!
Get off the phone.
1508
01:15:11,395 --> 01:15:13,463
We have to call the police.
- Just a second, hon.
1509
01:15:14,164 --> 01:15:15,633
What happened to my pool?
1510
01:15:15,633 --> 01:15:17,267
'Cause I came back and the
pool was empty, and then--
1511
01:15:17,267 --> 01:15:18,769
Jack! Now!
1512
01:15:18,769 --> 01:15:21,105
Eh, look, look, no.
Just a second, baby.
1513
01:15:21,105 --> 01:15:22,740
- The tree. What about the tree?
- Tell him I don't want it.
1514
01:15:22,740 --> 01:15:24,441
- I'm supposed to
remember something,
- Tell him to go to hell.
1515
01:15:24,441 --> 01:15:26,310
but what am I
supposed to remember?
1516
01:15:26,310 --> 01:15:28,679
What do I do, Diane?
What do I do?
1517
01:15:29,046 --> 01:15:30,080
I don't, I don't know.
1518
01:15:30,080 --> 01:15:32,182
- I'm scared, Diane.
- Jack! Now.
1519
01:15:32,182 --> 01:15:34,619
You know, Diane's
never really seen the canals,
1520
01:15:34,619 --> 01:15:36,486
so I'm gonna take this
all the way to Venice.
1521
01:15:36,486 --> 01:15:40,024
And then some
sort of talking iguana lizard.
1522
01:15:40,024 --> 01:15:42,760
That could be
a warning about a deception.
1523
01:15:42,760 --> 01:15:43,994
A sign of violence.
- No!
1524
01:15:43,994 --> 01:15:45,796
It was like an actual
lizard that was talking!
1525
01:15:45,796 --> 01:15:47,598
[Jack] Ha, ha, ha, ha.
1526
01:15:48,032 --> 01:15:49,133
That was Fred.
1527
01:15:49,133 --> 01:15:51,869
He got me
an offer to direct a sitcom
1528
01:15:51,869 --> 01:15:54,939
at 75 thousand an episode.
1529
01:15:56,540 --> 01:15:58,075
Jack! What?
1530
01:15:58,508 --> 01:16:00,344
- Ha. Yeah.
- Jack!
1531
01:16:00,344 --> 01:16:01,345
You bet!
1532
01:16:01,345 --> 01:16:02,880
That's--
1533
01:16:02,880 --> 01:16:05,082
Fred. I turned him down.
1534
01:16:05,916 --> 01:16:07,785
- You what?
- I turned him down.
1535
01:16:07,785 --> 01:16:10,320
- Well, call him back!
- I can't. I fired him.
1536
01:16:10,320 --> 01:16:11,555
- No.
- Yes.
1537
01:16:11,555 --> 01:16:13,791
No, no, no, no, no!
1538
01:16:13,791 --> 01:16:16,961
Yeah. Diane,
this is the story I wanna tell.
1539
01:16:16,961 --> 01:16:18,162
I believe in us.
1540
01:16:18,162 --> 01:16:19,797
You believe in yourself.
1541
01:16:19,797 --> 01:16:21,031
I believe in my boy!
1542
01:16:21,031 --> 01:16:23,367
This has always been about you,
but guess what?
1543
01:16:23,367 --> 01:16:24,869
This is about Darren.
1544
01:16:24,869 --> 01:16:27,371
He's wanted for the murder
of Councilman Toronkowski.
1545
01:16:27,371 --> 01:16:29,206
[Darren crying]
1546
01:16:29,206 --> 01:16:30,474
Did you kill him, son?
1547
01:16:30,474 --> 01:16:32,242
- No!
- No!
1548
01:16:32,242 --> 01:16:33,811
They framed him!
1549
01:16:33,811 --> 01:16:35,780
[Jack] Oh, shit!
1550
01:16:36,346 --> 01:16:37,514
We have a third act!
1551
01:16:37,514 --> 01:16:39,249
[sighs] I'm calling the police.
1552
01:16:39,249 --> 01:16:40,818
I gotta call Fred!
1553
01:16:42,953 --> 01:16:45,055
Jack, what's that?
1554
01:16:45,222 --> 01:16:47,557
[Jack] That, that's, uh,
that's some B-roll from the,
1555
01:16:47,557 --> 01:16:50,460
the housing project
I stuck in the trailer.
1556
01:16:50,594 --> 01:16:51,996
It's a water truck.
1557
01:16:53,597 --> 01:16:54,932
[Jack] Right.
It's a water truck.
1558
01:16:54,932 --> 01:16:56,000
So what?
1559
01:16:56,000 --> 01:16:57,601
Don't you see?
Stephen was right!
1560
01:16:57,601 --> 01:17:00,938
There's water in this desert
and it's right beneath us!
1561
01:17:00,938 --> 01:17:03,307
Right beneath the
Very Venice Housing Project.
1562
01:17:04,608 --> 01:17:07,344
Wait a minute, June's necklace.
The coliseum!
1563
01:17:07,644 --> 01:17:08,779
It's June!
1564
01:17:08,779 --> 01:17:10,848
And that guy from
Hollandaise' office.
1565
01:17:11,916 --> 01:17:13,283
[Jack] What? You mean--
1566
01:17:13,450 --> 01:17:15,686
[Darren] June
and Van Patterson.
1567
01:17:15,820 --> 01:17:18,222
So, wait a minute,
this Van Patterson guy
1568
01:17:18,222 --> 01:17:20,791
is using the truck to take
the water out of the ground
1569
01:17:20,791 --> 01:17:21,926
and taking it somewhere.
1570
01:17:21,926 --> 01:17:22,893
Why?
1571
01:17:22,893 --> 01:17:24,428
Well, I don't know.
1572
01:17:24,428 --> 01:17:25,796
Why do bad guys do bad things?
1573
01:17:25,796 --> 01:17:27,732
Why did, why did Cain kill Abel?
1574
01:17:27,732 --> 01:17:29,299
Abel was a better farmer.
1575
01:17:29,299 --> 01:17:31,869
No. Abel was the shepherd,
Cain was the farmer.
1576
01:17:31,869 --> 01:17:34,138
No. No, no, I beg to differ.
Abel was the farm--
1577
01:17:34,138 --> 01:17:36,373
Jack, your biblical references
are always wrong.
1578
01:17:36,373 --> 01:17:38,709
What did you say
about lizards, Diane?
1579
01:17:38,709 --> 01:17:42,412
They, they can symbolize a
potential betrayal or deception.
1580
01:17:42,412 --> 01:17:43,513
Ah!
1581
01:17:44,448 --> 01:17:45,850
I've been hoodwinked.
1582
01:17:47,184 --> 01:17:48,052
Sweetheart!
1583
01:17:49,253 --> 01:17:50,387
[grunts]
1584
01:17:50,387 --> 01:17:51,722
I know it's dangerous,
1585
01:17:51,989 --> 01:17:53,824
but I got myself into this,
1586
01:17:54,591 --> 01:17:56,326
and I gotta get myself out.
1587
01:17:56,326 --> 01:17:57,461
I love you!
- Darr--
1588
01:17:57,461 --> 01:17:59,229
I gotta go save Los Angeles!
1589
01:17:59,463 --> 01:18:00,297
[door closes]
1590
01:18:00,464 --> 01:18:01,999
[forceful knocking]
1591
01:18:03,033 --> 01:18:04,134
Oh. Darren!
1592
01:18:04,134 --> 01:18:05,970
- You're a lizard!
- Excuse me?
1593
01:18:05,970 --> 01:18:07,071
I don't speak lizard,
1594
01:18:07,071 --> 01:18:08,638
so you're gonna
have to translate.
1595
01:18:08,638 --> 01:18:10,007
I don't know what
you're talking about.
1596
01:18:10,007 --> 01:18:11,842
- You set me up!
- I would never set you--
1597
01:18:11,842 --> 01:18:13,010
You wanted me at the Mule.
1598
01:18:13,010 --> 01:18:14,244
You knew
they were gonna kill him!
1599
01:18:14,244 --> 01:18:16,646
- Kill who?
- Your boss, Blanche!
1600
01:18:16,646 --> 01:18:18,582
- What?
- Oh, you knew this!
1601
01:18:18,582 --> 01:18:20,084
Evil real estate agents
1602
01:18:20,084 --> 01:18:22,119
assassinated him
in his dressing room.
1603
01:18:22,119 --> 01:18:23,653
Are you even
listening to yourself?
1604
01:18:23,653 --> 01:18:25,489
Admit it!
You started this whole thing.
1605
01:18:25,489 --> 01:18:26,991
You get Carol Hodgkins fired,
1606
01:18:26,991 --> 01:18:28,358
you send me to the cabaret show,
1607
01:18:28,358 --> 01:18:30,094
which was phenomenal,
by the way,
1608
01:18:30,094 --> 01:18:32,863
so thank you, firstly,
secondly, to my point,
1609
01:18:32,863 --> 01:18:35,365
you put me in
a position to kill your boss.
1610
01:18:35,365 --> 01:18:36,967
Let me clarify,
I did not kill your boss.
1611
01:18:36,967 --> 01:18:38,168
But I was there
1612
01:18:38,168 --> 01:18:40,304
when the gun flew into
my hands from offstage.
1613
01:18:40,304 --> 01:18:41,939
The perfect patsy.
1614
01:18:41,939 --> 01:18:44,208
And then I hold
this beautiful man,
1615
01:18:44,208 --> 01:18:46,710
this talented,
theatrical artist in my arms
1616
01:18:46,710 --> 01:18:48,813
while he traveled
off to Valhalla.
1617
01:18:48,813 --> 01:18:51,181
- This is, this is madness!
- You're a lizard!
1618
01:18:51,181 --> 01:18:53,183
You are in bed
with Van Patterson!
1619
01:18:53,183 --> 01:18:54,718
He's my father!
1620
01:18:55,385 --> 01:18:56,787
[breathes heavily]
1621
01:18:58,588 --> 01:18:59,857
He's my father.
1622
01:19:01,892 --> 01:19:05,395
My mother worked for him.
1623
01:19:06,330 --> 01:19:08,665
He was married
and they fell in love
1624
01:19:08,665 --> 01:19:11,301
and I was the accident.
1625
01:19:12,169 --> 01:19:13,804
He takes care of us.
1626
01:19:14,171 --> 01:19:15,739
He always has.
1627
01:19:18,008 --> 01:19:21,111
He put Mother up in
a giant house and,
1628
01:19:21,545 --> 01:19:23,914
so long as we kept quiet...
1629
01:19:24,681 --> 01:19:28,285
and then Mother got sick
and Father had...
1630
01:19:30,054 --> 01:19:32,089
He's after the water, Darren.
1631
01:19:33,090 --> 01:19:34,491
Stephen was along for the ride
1632
01:19:34,491 --> 01:19:35,893
until his conscience
caught up with him
1633
01:19:35,893 --> 01:19:39,096
and he said he was gonna
go to the press and Father,
1634
01:19:40,464 --> 01:19:41,999
Father threatened me.
1635
01:19:41,999 --> 01:19:44,801
If I didn't help Father,
If I didn't...
1636
01:19:46,770 --> 01:19:49,473
silence Stephen,
1637
01:19:51,942 --> 01:19:54,278
Father would
have let Mother die.
1638
01:19:55,545 --> 01:19:57,848
And as for Teddy Hollandaise,
1639
01:19:57,848 --> 01:19:59,183
[sniffs]
1640
01:19:59,183 --> 01:20:01,485
the Very Venice Housing Project
was just a front.
1641
01:20:02,486 --> 01:20:03,753
Father needed to
get to the water
1642
01:20:03,753 --> 01:20:05,822
without inviting prying eyes.
1643
01:20:06,290 --> 01:20:08,358
[telephone ringing]
1644
01:20:11,595 --> 01:20:12,930
Hello?
1645
01:20:13,797 --> 01:20:15,199
Yes.
1646
01:20:15,199 --> 01:20:17,267
Yes, of course.
1647
01:20:17,501 --> 01:20:19,103
I'll be right there.
1648
01:20:19,436 --> 01:20:20,537
Oh.
1649
01:20:20,670 --> 01:20:21,972
Oh.
1650
01:20:21,972 --> 01:20:24,441
I have to go.
It's Mother, she's...
1651
01:20:26,676 --> 01:20:28,278
Oh, Darren.
1652
01:20:30,480 --> 01:20:32,116
I'm sorry.
1653
01:20:33,683 --> 01:20:35,485
Please forgive me.
1654
01:20:42,326 --> 01:20:43,527
Hm.
1655
01:20:44,929 --> 01:20:46,997
[sighs] Ah.
1656
01:20:48,098 --> 01:20:50,300
[door opens/closes]
1657
01:20:51,368 --> 01:20:53,003
Whoa.
1658
01:21:03,047 --> 01:21:04,848
We're gonna protect her.
1659
01:21:09,954 --> 01:21:11,655
[munching]
1660
01:21:12,957 --> 01:21:14,758
Honey and wasabi.
1661
01:21:15,225 --> 01:21:16,660
Hm.
1662
01:21:17,294 --> 01:21:19,029
[munching]
1663
01:21:25,869 --> 01:21:28,372
Honey and wasabi.
1664
01:21:31,808 --> 01:21:33,577
Almonds.
1665
01:21:36,146 --> 01:21:38,048
[tense music]
1666
01:21:51,996 --> 01:21:53,097
[pop]
1667
01:21:53,930 --> 01:21:54,831
[screams]
1668
01:21:54,831 --> 01:21:57,801
Ah! Uh... uh...
1669
01:22:01,938 --> 01:22:03,473
[sounds of struggle]
1670
01:22:04,074 --> 01:22:05,775
Almonds, almonds,
1671
01:22:06,576 --> 01:22:08,645
almonds grow on trees!
1672
01:22:09,279 --> 01:22:11,715
Cain!
1673
01:22:12,916 --> 01:22:15,085
[funky music]
1674
01:22:23,260 --> 01:22:25,662
[police sirens]
1675
01:22:27,364 --> 01:22:28,732
Oui.
1676
01:22:29,033 --> 01:22:30,234
No.
1677
01:22:30,934 --> 01:22:32,736
[police sirens]
1678
01:22:40,144 --> 01:22:42,279
[police] Hey you! Stop!
1679
01:22:42,279 --> 01:22:43,480
After him!
1680
01:22:44,981 --> 01:22:46,283
Stop the moped!
1681
01:22:47,951 --> 01:22:49,953
- [engine racing]
- [tires squealing]
1682
01:22:54,224 --> 01:22:56,426
[officer calls it in on radio]
1683
01:22:56,760 --> 01:22:58,362
[funky music continues]
1684
01:23:17,013 --> 01:23:19,849
[muffled screams]
1685
01:23:22,018 --> 01:23:23,220
[William grunts]
1686
01:23:23,353 --> 01:23:25,155
Darren!
Wh-- What are you--
1687
01:23:25,289 --> 01:23:26,323
- No!
- [June screams]
1688
01:23:26,490 --> 01:23:28,458
- Aah!
- Do not do that! No!
1689
01:23:28,458 --> 01:23:30,394
- [June] What are you doing here?
- [Darren] No!
1690
01:23:32,262 --> 01:23:33,563
You're safe now.
I got you.
1691
01:23:33,563 --> 01:23:34,598
You shouldn't have come here,
Mr. Barrenman.
1692
01:23:34,598 --> 01:23:35,665
Yeah, no shit!
1693
01:23:35,665 --> 01:23:37,134
You're pretty scary,
but guess what?
1694
01:23:37,134 --> 01:23:39,436
Here I am
and I'm ready to be brave.
1695
01:23:39,436 --> 01:23:40,504
What are you blathering about?
1696
01:23:40,504 --> 01:23:41,805
Lady Liberty
does not fuck around!
1697
01:23:41,805 --> 01:23:42,839
Her fire is bright,
1698
01:23:42,839 --> 01:23:44,408
it is all-consuming,
and it reveals.
1699
01:23:44,408 --> 01:23:45,675
It reveals the secret things.
1700
01:23:45,675 --> 01:23:47,744
You're gonna shoot
this old woman in the head
1701
01:23:47,744 --> 01:23:49,646
before you escape to Mexico!
1702
01:23:49,646 --> 01:23:50,980
Or the Coliseum.
1703
01:23:50,980 --> 01:23:53,117
Your almonds were
the bifocals in the pool.
1704
01:23:53,117 --> 01:23:54,118
You know the incredible thing
1705
01:23:54,118 --> 01:23:56,186
about the Coliseum,
Mr. Barrenman?
1706
01:23:56,186 --> 01:23:57,654
That it was built on a lake?
1707
01:23:57,654 --> 01:23:59,022
Yes, there is that, yes.
1708
01:23:59,022 --> 01:23:59,956
That the emperor
and his consort had
1709
01:23:59,956 --> 01:24:01,258
a private entrance on the top
1710
01:24:01,258 --> 01:24:02,826
and put all the poor
people down at the bottom?
1711
01:24:02,826 --> 01:24:03,860
Enough!
1712
01:24:03,860 --> 01:24:06,330
You have unraveled
absolutely zero.
1713
01:24:06,330 --> 01:24:07,197
Nothing.
1714
01:24:07,197 --> 01:24:08,632
You put on your little swimmies,
1715
01:24:08,632 --> 01:24:11,000
and you waded out in
the deep end with the adults,
1716
01:24:11,000 --> 01:24:13,370
and now you're drowning
right before our eyes.
1717
01:24:13,370 --> 01:24:14,938
And just for
the sake of watching
1718
01:24:14,938 --> 01:24:18,375
your tiny little
bird brain implode,
1719
01:24:18,642 --> 01:24:22,279
this woman here is my wife.
1720
01:24:22,279 --> 01:24:24,781
June, is my lover.
1721
01:24:25,249 --> 01:24:28,652
I'm killing my wife because
I don't like her very much.
1722
01:24:28,652 --> 01:24:30,053
She's rich,
1723
01:24:30,053 --> 01:24:32,322
and she's holding the
deed to an almond farm
1724
01:24:32,322 --> 01:24:34,658
that I very much
want for myself.
1725
01:24:34,658 --> 01:24:36,126
It's as simple as that.
1726
01:24:36,126 --> 01:24:37,861
- You're a dickhead!
- You're a dickhead,
1727
01:24:37,861 --> 01:24:38,828
and guess what?
1728
01:24:38,828 --> 01:24:41,030
I have seen Chinatown, okay?
1729
01:24:41,030 --> 01:24:43,767
I have seen it pretty recently
and I know how it ends.
1730
01:24:45,869 --> 01:24:47,671
You don't have to do this.
1731
01:24:47,671 --> 01:24:49,806
You don't have to
marry you father.
1732
01:24:49,806 --> 01:24:51,808
Firstly, it is so gross.
1733
01:24:51,808 --> 01:24:53,577
And B, you are a smart,
1734
01:24:53,577 --> 01:24:55,912
beautiful,
independent woman and, yeah!
1735
01:24:55,912 --> 01:24:58,782
I love you!
1736
01:24:59,216 --> 01:25:00,250
[laughing] Okay?
1737
01:25:00,250 --> 01:25:01,551
You kissed me.
1738
01:25:01,885 --> 01:25:03,487
We were caught up
in the moment,
1739
01:25:03,487 --> 01:25:06,156
because our love is big!
1740
01:25:06,156 --> 01:25:08,492
And I have space for you!
1741
01:25:09,058 --> 01:25:10,627
In my heart.
1742
01:25:10,960 --> 01:25:12,662
This is not going to be easy.
1743
01:25:12,662 --> 01:25:15,165
But we could start over.
I don't know, maybe...
1744
01:25:15,299 --> 01:25:16,666
We could move to Palm Springs.
1745
01:25:16,666 --> 01:25:19,536
I, I'd get a food cart,
start selling my origami.
1746
01:25:19,536 --> 01:25:22,306
You design costumes.
Anything's possible!
1747
01:25:24,408 --> 01:25:25,675
I don't love you, Darren.
1748
01:25:26,743 --> 01:25:29,413
I know you're saying that
because he's still right here.
1749
01:25:29,579 --> 01:25:31,781
[jazz music]
1750
01:25:31,915 --> 01:25:33,783
I don't love you.
1751
01:25:33,983 --> 01:25:35,719
I never have loved you.
1752
01:25:35,719 --> 01:25:37,321
I never will love you.
1753
01:25:38,154 --> 01:25:39,189
Huh?
1754
01:25:39,189 --> 01:25:41,191
You're a simple person.
1755
01:25:41,825 --> 01:25:43,760
Simple and tragic.
1756
01:25:43,760 --> 01:25:48,097
You see, people like me
eat people like you.
1757
01:25:49,098 --> 01:25:51,601
You're not even
an appetizer, Darren.
1758
01:25:52,436 --> 01:25:56,540
You are an amuse-bouche.
1759
01:25:57,907 --> 01:25:59,409
So it's not Chinatown?
1760
01:25:59,409 --> 01:26:00,610
No.
1761
01:26:00,610 --> 01:26:02,279
It's not.
1762
01:26:06,115 --> 01:26:07,617
It's life.
1763
01:26:10,487 --> 01:26:11,921
Couldn't have put it better,
myself, love.
1764
01:26:11,921 --> 01:26:14,157
[groans] Shut up Bill.
Let's get this over with.
1765
01:26:14,157 --> 01:26:15,525
Sure.
1766
01:26:16,025 --> 01:26:17,294
Goodbye, Darren.
1767
01:26:17,694 --> 01:26:18,862
Goodbye forever.
1768
01:26:20,096 --> 01:26:21,965
- [gunshot]
- [June screams]
1769
01:26:24,834 --> 01:26:27,237
Agent Dirk Pfumpter, FBI.
1770
01:26:27,704 --> 01:26:29,306
- Wayne?
- Bernice Tuttle,
1771
01:26:29,306 --> 01:26:31,908
Bill Van Patterson,
you're under arrest.
1772
01:26:32,876 --> 01:26:33,977
Bernice?
1773
01:26:33,977 --> 01:26:36,313
I'm bleeding, here!
Someone help me.
1774
01:26:36,680 --> 01:26:39,949
I've been undercover
investigating Bill and Bernice
1775
01:26:39,949 --> 01:26:42,151
and their good buddy
Teddy Hollandaise for
1776
01:26:42,151 --> 01:26:43,920
a couple years now.
1777
01:26:44,153 --> 01:26:46,155
The two of them
have been trucking water
1778
01:26:46,155 --> 01:26:49,326
from the world's largest
undiscovered desert aquifer,
1779
01:26:49,326 --> 01:26:53,997
up to the Van Patterson
almond farms in San Joaquin.
1780
01:26:54,298 --> 01:26:57,534
Having bribed,
conspired, stolen, murdered--
1781
01:26:57,534 --> 01:26:59,703
[Jack] Open up a little there,
to the camera, Wayne.
1782
01:26:59,703 --> 01:27:00,770
Open this way.
- What do you mean?
1783
01:27:00,770 --> 01:27:02,171
Open up to the camera.
Open up.
1784
01:27:02,171 --> 01:27:03,340
Up?
What do you mean open up?
1785
01:27:03,340 --> 01:27:04,974
Like in other words,
move this way.
1786
01:27:04,974 --> 01:27:06,209
- Like this?
- Yeah,
1787
01:27:06,209 --> 01:27:08,111
and take it back from "bribed."
- From "bribed."
1788
01:27:08,111 --> 01:27:11,180
And then maybe
glasses off on "murdered."
1789
01:27:12,181 --> 01:27:13,450
Go ahead. Go ahead.
1790
01:27:13,450 --> 01:27:17,521
Having bribed, conspired,
stolen and murdered,
1791
01:27:19,389 --> 01:27:20,857
Good!
1792
01:27:20,857 --> 01:27:23,126
they were able to ink a deal
that gave them control of
1793
01:27:23,126 --> 01:27:25,962
the Los Angeles Department
of Water and Power.
1794
01:27:25,962 --> 01:27:27,531
Ah, ya! Stick it!
1795
01:27:27,531 --> 01:27:31,034
It was only a matter of time
before our pipes reversed course
1796
01:27:31,034 --> 01:27:34,438
and sent this precious agua
back up the 5 North.
1797
01:27:35,104 --> 01:27:36,373
Turn off.
1798
01:27:37,040 --> 01:27:38,542
Boss, we gotta move.
1799
01:27:39,843 --> 01:27:41,678
Cuff 'em up and ship 'em out.
1800
01:27:41,678 --> 01:27:43,913
- Cuff me up. Cuff me up.
- [June sighs]
1801
01:27:47,351 --> 01:27:48,385
Unbelievable.
1802
01:27:48,385 --> 01:27:50,153
Got it? Huh?
Oh, is that all you got?
1803
01:27:50,153 --> 01:27:51,555
Just watch the bracelets,
will you?
1804
01:27:51,555 --> 01:27:53,890
I know you had your batteries.
1805
01:27:55,091 --> 01:27:56,460
[William groans]
1806
01:28:02,065 --> 01:28:03,066
[cuffs clicking]
1807
01:28:03,066 --> 01:28:06,570
You know,
it wasn't all acting.
1808
01:28:10,374 --> 01:28:11,908
[radio chatter]
1809
01:28:16,279 --> 01:28:18,147
- Hey, Dirk?
- Yeah, DB?
1810
01:28:18,948 --> 01:28:21,284
- How did Jack and Diane know?
- I told them.
1811
01:28:21,284 --> 01:28:23,587
You deserve
a good ending to your film.
1812
01:28:24,754 --> 01:28:26,590
- And Dirk?
- Yeah, DB?
1813
01:28:26,956 --> 01:28:28,257
What about Susan?
1814
01:28:29,959 --> 01:28:31,127
I love her.
1815
01:28:31,628 --> 01:28:34,498
- In real life?
- In real life.
1816
01:28:36,400 --> 01:28:37,967
Take her to Paris, will ya?
1817
01:28:38,167 --> 01:28:40,269
She's taking me.
1818
01:28:40,837 --> 01:28:42,439
And DB?
1819
01:28:42,439 --> 01:28:45,041
- Yeah, Dirk?
- You did good.
1820
01:28:45,174 --> 01:28:46,710
You may be a pool man,
1821
01:28:46,710 --> 01:28:49,513
but you're also one hell
of a detective.
1822
01:28:50,246 --> 01:28:52,382
And you're also my best friend.
1823
01:28:52,682 --> 01:28:55,519
[triumphant music]
1824
01:29:09,466 --> 01:29:11,034
[footsteps departing]
1825
01:29:24,280 --> 01:29:25,815
[Darren sighs]
1826
01:29:25,982 --> 01:29:27,484
[Darren v/o] I remember.
1827
01:29:28,452 --> 01:29:30,386
I remember a tree.
1828
01:29:31,521 --> 01:29:33,757
It was a giant tree.
1829
01:29:35,158 --> 01:29:38,394
It was so big
it had no top and no bottom.
1830
01:29:40,464 --> 01:29:44,367
She put me there,
beneath the tree
1831
01:29:44,834 --> 01:29:46,836
and walked away.
1832
01:29:48,538 --> 01:29:53,577
I looked up,
there was wind in the branches,
1833
01:29:55,044 --> 01:29:56,946
the light of the sun.
1834
01:29:58,582 --> 01:30:00,884
And I realized I was alone.
1835
01:30:03,352 --> 01:30:05,622
I'd been left all alone.
1836
01:30:05,822 --> 01:30:08,792
["Bridge Over Troubled Waters"
by Jim Neighbors]
1837
01:30:14,197 --> 01:30:17,300
♪ When you're weary ♪
1838
01:30:18,935 --> 01:30:22,706
♪ Feeling small ♪
1839
01:30:24,107 --> 01:30:25,408
♪ When tears are in your eyes ♪
1840
01:30:25,408 --> 01:30:27,010
Dear Erin,
1841
01:30:27,911 --> 01:30:32,582
Sometimes,
it's hard to feel different.
1842
01:30:33,216 --> 01:30:35,585
To feel all alone.
1843
01:30:38,354 --> 01:30:40,089
But then a tree comes
1844
01:30:40,790 --> 01:30:43,226
and tells you
that it's time to forgive.
1845
01:30:43,727 --> 01:30:46,295
Time to let
your heart grow bigger
1846
01:30:46,696 --> 01:30:48,565
and more spacious.
1847
01:30:50,466 --> 01:30:53,503
To let the family
that swam in your pool
1848
01:30:54,103 --> 01:30:58,141
tell you they love you
just the way you are.
1849
01:31:02,779 --> 01:31:04,848
I have my family, Erin.
1850
01:31:07,984 --> 01:31:09,919
And if love is alive,
1851
01:31:11,721 --> 01:31:13,923
what's there to be afraid of?
1852
01:31:17,160 --> 01:31:18,695
Thanks.
1853
01:31:19,328 --> 01:31:21,130
Thanks for everything.
1854
01:31:21,998 --> 01:31:25,468
Yours, XX, DB.
1855
01:31:32,609 --> 01:31:34,277
[Wayne onscreen]
...Having bribed, conspired,
1856
01:31:34,277 --> 01:31:36,546
stolen and murdered,
1857
01:31:36,546 --> 01:31:39,315
they were able to ink
a deal for control of the
1858
01:31:39,315 --> 01:31:42,719
Los Angeles Department
of Water and Power.
1859
01:31:42,719 --> 01:31:44,253
It was only a matter of time
1860
01:31:44,253 --> 01:31:46,623
before our pipes
reversed course
1861
01:31:46,623 --> 01:31:50,359
and sent this precious aqua
back up the 5 North.
1862
01:31:50,860 --> 01:31:53,029
Cuff 'em up and ship 'em out.
1863
01:31:53,963 --> 01:31:55,965
[music onscreen]
1864
01:31:58,367 --> 01:32:00,336
[Jack] Mm?
1865
01:32:00,336 --> 01:32:01,738
It's good.
1866
01:32:01,738 --> 01:32:02,939
But the kid?
1867
01:32:02,939 --> 01:32:05,141
He's not playing with
a full deck is he?
1868
01:32:05,308 --> 01:32:06,910
Watch your mouth, Fred.
1869
01:32:06,910 --> 01:32:09,012
Domiemi called.
1870
01:32:09,012 --> 01:32:11,514
They're offering
a deal at 5 percent.
1871
01:32:11,514 --> 01:32:13,750
You remember that
sitcom I told you about?
1872
01:32:13,750 --> 01:32:14,851
It's still barking.
1873
01:32:14,851 --> 01:32:16,252
Ooh!
1874
01:32:17,553 --> 01:32:18,922
[smooch]
1875
01:32:20,890 --> 01:32:23,860
[applause and cheers]
1876
01:32:36,372 --> 01:32:38,775
[applause]
1877
01:32:41,811 --> 01:32:45,548
Darren, would you please stand
and approach the mic?
1878
01:32:46,515 --> 01:32:48,184
[Darren sighs]
1879
01:32:49,886 --> 01:32:51,054
[microphone feedback]
1880
01:32:51,054 --> 01:32:53,657
Darren, on behalf of
the City of Los Angeles,
1881
01:32:53,657 --> 01:32:55,458
we would like to thank you.
1882
01:32:55,458 --> 01:32:57,026
We, the city council,
1883
01:32:57,026 --> 01:33:00,897
have voted unanimously to create
a new full-time position for you
1884
01:33:00,897 --> 01:33:03,099
as a special officer
of the court.
1885
01:33:03,566 --> 01:33:06,235
Ladies and Gentleman,
it is with great pleasure
1886
01:33:06,235 --> 01:33:09,005
that I present to you,
Darren Barrenman,
1887
01:33:09,005 --> 01:33:11,875
Policy Supervisor
and Preservation Deputy
1888
01:33:11,875 --> 01:33:14,210
for the Office of Change
and Beauty!
1889
01:33:14,210 --> 01:33:16,512
- [applause]
- [Jack] That's my boy!
1890
01:33:16,512 --> 01:33:19,282
[applause]
1891
01:33:21,751 --> 01:33:23,486
Can't do it, Jang!
1892
01:33:23,486 --> 01:33:26,155
Uh, firstly, I am surprised to
see you and you pals here.
1893
01:33:26,155 --> 01:33:27,523
I thought maybe
you'd be in jail,
1894
01:33:27,523 --> 01:33:29,525
but clearly
the song remains the same.
1895
01:33:29,525 --> 01:33:31,861
B, I have a job, I'm a pool man.
1896
01:33:31,861 --> 01:33:34,731
- [man] Yeah, Darren.
- Thanks, Kenny,
I appreciate that.
1897
01:33:34,731 --> 01:33:37,066
I'd like to start
with an apology.
1898
01:33:37,600 --> 01:33:39,202
I'm sorry, Reggie,
1899
01:33:39,202 --> 01:33:40,536
I'm sorry
I knocked your tooth out.
1900
01:33:40,536 --> 01:33:42,338
I feel badly about that.
- Thanks, Darren.
1901
01:33:42,338 --> 01:33:44,273
I also want to tell you about
the real Councilman
1902
01:33:44,273 --> 01:33:46,042
Stephen Toronkowski.
1903
01:33:46,042 --> 01:33:48,712
Who was deeply,
deeply vulnerable,
1904
01:33:48,712 --> 01:33:53,783
and in his final moments atoned
with such grace and depth.
1905
01:33:53,783 --> 01:33:57,653
He was generally just incredible
and so gifted theatrically.
1906
01:33:58,587 --> 01:34:00,523
I wish you could have seen him.
1907
01:34:00,990 --> 01:34:03,359
Finally, I'd like to
talk about trolleys.
1908
01:34:03,359 --> 01:34:05,561
We need them.
Red ones.
1909
01:34:05,561 --> 01:34:06,730
Everywhere.
1910
01:34:06,730 --> 01:34:08,364
And we're gonna work on that.
- Mm-hm.
1911
01:34:08,364 --> 01:34:10,233
Meantime,
I've just finished a study
1912
01:34:10,233 --> 01:34:12,702
of how we can make
the bus schedule great,
1913
01:34:12,702 --> 01:34:15,671
if not damn near perfect!
As you know...
1914
01:34:15,839 --> 01:34:18,274
["Los Angeles Blues"
by Peggy Lee]
1915
01:34:20,343 --> 01:34:25,114
♪ If you have sunshine
And beaches ♪
1916
01:34:25,749 --> 01:34:28,617
♪ How can that be so hard ♪
1917
01:34:28,617 --> 01:34:32,789
♪ And maybe oranges
And grapefruit ♪
1918
01:34:33,656 --> 01:34:36,059
♪ Growing in your own backyard ♪
1919
01:34:36,059 --> 01:34:40,463
♪ If you have mountains
And the ocean ♪
1920
01:34:41,164 --> 01:34:44,367
♪ And a great, big smiling sky ♪
1921
01:34:45,301 --> 01:34:48,371
♪ There's very little
That is blue here ♪
1922
01:34:48,604 --> 01:34:51,975
♪ So the blues pass
Los Angeles by ♪
1923
01:34:53,676 --> 01:34:57,446
♪ Everybody has a barbecue ♪
1924
01:34:57,446 --> 01:35:00,583
♪ Everybody's goin'
Swimming, too ♪
1925
01:35:00,817 --> 01:35:04,353
♪ With that kind of living
How can you be blue? ♪
1926
01:35:04,353 --> 01:35:07,523
♪ So the blues pass
Los Angeles by ♪
1927
01:35:07,957 --> 01:35:12,461
♪ Oh, you can go to a mountain
And ski down the side ♪
1928
01:35:12,829 --> 01:35:16,132
♪ Go to a beach
And take a surfboard ride ♪
1929
01:35:16,299 --> 01:35:19,969
♪ The city of Angels
Has a lot of pride ♪
1930
01:35:19,969 --> 01:35:22,872
♪ But the blues
Have passed it by ♪
1931
01:35:23,372 --> 01:35:27,143
♪ And oh, the folks are nice
In this tropical clime ♪
1932
01:35:27,143 --> 01:35:31,447
♪ Although they talk about
The weather lots of the time ♪
1933
01:35:31,447 --> 01:35:35,218
♪ They call it unusual
If the rain comes down ♪
1934
01:35:35,218 --> 01:35:38,687
♪ They don't believe in blues
In this old town ♪
1935
01:35:38,687 --> 01:35:42,458
♪ You can go to the desert
In an hour or two ♪
1936
01:35:42,458 --> 01:35:46,529
♪ Where the sun and the sand
Are so good for you ♪
1937
01:35:46,529 --> 01:35:50,533
♪ Where living's that easy
How can you be blue ♪
1938
01:35:50,533 --> 01:35:53,870
♪ Yes, the blues
Have passed it by ♪
1939
01:35:54,403 --> 01:35:56,405
*
1940
01:36:01,777 --> 01:36:05,548
♪ Oh, you can live in the valley
Where the grass in green ♪
1941
01:36:05,548 --> 01:36:09,585
♪ Or you can live on a hill
With a view to be seen ♪
1942
01:36:09,585 --> 01:36:13,189
♪ The people do say
That on a real clear day ♪
1943
01:36:13,189 --> 01:36:16,826
♪ You can see Catalina
Though it's pretty far away ♪
1944
01:36:16,826 --> 01:36:21,364
♪ Oh, you can watch the Rams Or
Angeles or the Dodgers play ♪
1945
01:36:21,364 --> 01:36:25,134
♪ On a sunny California
Smog-free day ♪
1946
01:36:25,134 --> 01:36:28,771
♪ If the boys are winning
It's easier to say ♪
1947
01:36:28,771 --> 01:36:33,977
♪ That the blues pass
Los Angeles by ♪
1948
01:36:35,411 --> 01:36:38,414
♪ Yeah, pass right on by ♪
1949
01:36:39,248 --> 01:36:42,285
♪ Took a look at the sky ♪
1950
01:36:43,186 --> 01:36:46,822
♪ And they passed it by ♪
1951
01:36:52,228 --> 01:36:54,430
[funky music]
1952
01:36:54,430 --> 01:36:59,430
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1953
01:36:54,430 --> 01:37:04,430
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
130370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.