All language subtitles for Polis potatismos.finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:54,292 --> 00:02:01,636 Olen erityisen iloinen kun saamme esitell� rauhallista Malm�t�mm 3 00:02:03,844 --> 00:02:11,356 T�llainen s�� voisi saada teid�t melkein muistelemaan kotianne 4 00:02:19,252 --> 00:02:24,772 Kumppanini ja rakas vaimoni Charlotte 5 00:02:33,196 --> 00:02:40,732 Kun ajatellaan kansainv�lisen liikemaailman hankalaa tilannetta- 6 00:02:40,900 --> 00:02:48,244 meid�n ei ole pelk�st�n syyt� olla tyytyv�isi� p�iv�n neuvotteluihin- 7 00:02:48,436 --> 00:02:51,364 vaan my�s ylpeit�... 8 00:03:03,844 --> 00:03:07,708 Sattuu 9 00:03:20,548 --> 00:03:24,028 �l� vain polta itse�si 10 00:03:24,772 --> 00:03:28,252 H�rk�taisteluun? Inhottavaa 11 00:03:28,804 --> 00:03:34,132 Odota, vaihdan puhelinta 12 00:03:49,900 --> 00:03:53,020 Kuule, t�m� tulee kamalan kalliiksi 13 00:03:53,572 --> 00:04:00,004 Ilmaista? Matkatoimistosta? Sitten se tulee kalliiksi niille 14 00:04:00,172 --> 00:04:06,052 Ei suinkaan. Yrit�n keskitty� t�ihin 15 00:04:10,636 --> 00:04:15,412 Soita uudelleen. Torstaina. Hei vaan 16 00:04:30,100 --> 00:04:33,772 M�nsson 17 00:04:35,236 --> 00:04:39,460 L�het� Skacke. Min� olen vapaalla 18 00:04:43,660 --> 00:04:47,884 Backlund? Ei, ei Herran t�hden 19 00:04:48,076 --> 00:04:52,852 Ei, l�het� Skacke. Tulen my�hemmin 20 00:04:56,692 --> 00:05:02,932 Siirtyk�� kauemmas. Menk�� jalkak�yt�v�lle 21 00:05:05,332 --> 00:05:08,068 Skacke 22 00:05:14,140 --> 00:05:21,100 Kuka t�nne p��sti lehdist�n? -He olivat jo ennest��n baarissa 23 00:05:21,292 --> 00:05:25,324 Backlundin pit�isi olla jossain t��ll� 24 00:05:27,700 --> 00:05:31,756 Koska se tapahtui? -Noin puoli yhdeks�n 25 00:05:31,924 --> 00:05:35,788 Noin? Ette siis tied� mit� kello oli 26 00:05:35,956 --> 00:05:40,564 Tuollahan on kello 27 00:05:40,732 --> 00:05:44,956 Se edist��. -Ent� oma kellonne? 28 00:05:45,148 --> 00:05:48,076 Sekin n�ytt�� v��rin 29 00:05:48,268 --> 00:05:53,212 Mit� h�nell� oli p��ll��n? -Vihre� pusakka, luulisin 30 00:05:53,572 --> 00:06:00,004 N�in h�net vain hetken. -Mit� muuta h�nell� oli? Housut? 31 00:06:00,196 --> 00:06:03,124 Ne h�nell� oli. -Oletteko varma asiasta? 32 00:06:03,316 --> 00:06:08,452 Olen. Muuten se olisi n�ytt�nyt v�h�n oudolta 33 00:06:08,620 --> 00:06:12,292 Jos h�n siis olisi ollut ilman housuja 34 00:06:12,484 --> 00:06:16,900 Eik� se ole voinut olla revolveri? Tyhj� hylsy on siis viel�... 35 00:06:17,260 --> 00:06:20,932 Ilman muuta. -Toinen luoti meni ulos t�st� 36 00:06:21,292 --> 00:06:27,892 Ulkona oleva alue on tutkittu. Sen on t�ytynyt joutua kanavaan 37 00:06:35,044 --> 00:06:41,476 T�ss� on k�den j�lki mutta se on kovin ep�selv� 38 00:06:41,668 --> 00:06:48,628 Tekij� kiipesi t�st� ulos mutta keng�n j�lki on huono kukkien takia 39 00:06:51,028 --> 00:06:55,420 Uutiset. Asea on saanut suuren pikajunatilauksen Australiasta 40 00:06:55,612 --> 00:07:01,300 Lis�� kurdilaisia venepakolaisia Gotlantiin ja uusi l�mp�enn�tys 41 00:07:01,468 --> 00:07:07,708 Asea on saanut suuren pikajunatilauksen Australiasta 42 00:07:07,900 --> 00:07:14,884 Tilaus lis�� ty�paikkoja Ruotsissa ja tilauksia odotetaan lis�� 43 00:07:15,244 --> 00:07:21,124 Yhti�n junia on jo aiemmin myyty useisiin L�nsi-Euroopan maihin 44 00:07:22,396 --> 00:07:24,964 Hyv�. -Hei, is� 45 00:07:25,156 --> 00:07:32,500 Saimme juuri tiet�� ett� talousmies Viktor Palmgrenia on ammuttu 46 00:07:32,668 --> 00:07:39,100 Poliisi sanoo ett� tuntematon mies ilmestyi hotelli Savoyhin ja ampui 47 00:07:39,268 --> 00:07:43,876 T�m� on �idin. -H�n otti mieluummin espressokoneen 48 00:07:44,044 --> 00:07:51,196 Omapahan on avioeronne. Etk� aio riisua vihkisormusta? 49 00:07:51,388 --> 00:07:57,628 Tekij� hypp�si ulos ikkunasta joka oli helteen takia auki 50 00:07:57,820 --> 00:08:01,660 Oletko kuullut tuosta? -Malm�n juttuja. Ei kuulu minulle 51 00:08:01,852 --> 00:08:05,332 Hei. Mit� ohjeita olette saaneet? -Ei mit��n 52 00:08:05,692 --> 00:08:10,108 Miss� ammuttu on? -Sairaalassa. Ambulanssi ehti ensin 53 00:08:10,300 --> 00:08:13,228 Onko Skacke paikalla? -On 54 00:08:17,260 --> 00:08:22,396 Mit� on tapahtunut? -Yht� miest� ammuttiin. Arvaa ket�? 55 00:08:22,588 --> 00:08:25,348 Johtaja Viktor Palmgrenia 56 00:08:34,876 --> 00:08:37,084 Skacke 57 00:08:40,204 --> 00:08:44,428 Saammeko l�hte�? Vaimoni ei voi hyvin. -Valitan 58 00:08:44,596 --> 00:08:46,996 Teit� on kuultava silminn�kij�in� 59 00:08:47,356 --> 00:08:52,852 Oletteko kuullut mit��n? J��k� h�n henkiin? -En tied� 60 00:08:53,044 --> 00:08:55,972 Saanko n�hd� henkil�paperit? 61 00:08:58,924 --> 00:09:01,660 Saanko n�hd� henkil�paperit? 62 00:09:01,852 --> 00:09:07,540 Ettek� ymm�rr� keist� on kysymys? -En, yrit�n ottaa siit� selv�� 63 00:09:09,196 --> 00:09:12,508 Haluatteko kuulla hauskan jutun? 64 00:09:12,676 --> 00:09:20,020 Mies meni l��k�rille. H�n riisui housut ja alkoi piereksi� 65 00:09:21,484 --> 00:09:25,348 Sitten l��k�ri kysyi... -Haloo 66 00:09:25,708 --> 00:09:32,692 Nuorena on vitsa v��nnett�v�. -Kau- anko olette k�rsinyt ilmavaivoista? 67 00:09:33,412 --> 00:09:39,292 Miksi te poliisit seurustelette aina vain kesken�nne? 68 00:09:39,484 --> 00:09:44,068 Is�n on helpompi ymm�rt�� poliisikunnan toverihenke� 69 00:09:44,428 --> 00:09:49,012 Poliisi ei arvostele toista polii- sia. -Ei puhuta politiikkaa nyt 70 00:09:49,372 --> 00:09:52,492 Kuunnelkaa nyt 71 00:09:52,684 --> 00:09:57,100 L��k�ri kysyi: Kauanko olette k�rsinyt ilmavaivoista? 72 00:09:57,268 --> 00:10:00,580 K�rsinyt? Ne ovat minun ainoa iloni 73 00:10:00,748 --> 00:10:05,908 Olen kuullut tuon ennen. -Samat sanat. Kymmenen kertaa 74 00:10:06,988 --> 00:10:09,940 Se vain paranee 75 00:10:10,108 --> 00:10:12,508 Minun t�ytyy l�hte� 76 00:10:16,180 --> 00:10:22,780 Koko poliisikunta hajoaa sis�l- t�p�in ennemmin tai my�hemmin 77 00:10:22,972 --> 00:10:27,172 Jos olisin saanut jostain rehelli- sen ty�n, olisin jo lopettanut 78 00:10:27,556 --> 00:10:33,412 Miksi h�n jauhaa aina ty�n vaihtamisesta? -Vanha juttu 79 00:10:33,964 --> 00:10:40,756 Johtuu yhdest� pid�tyksest�. Jouduttiin ampumaan - 80 00:10:40,948 --> 00:10:44,788 ja h�n sattui osumaan ty�toveriinsa 81 00:10:44,980 --> 00:10:48,844 Mies kuoli 82 00:10:54,340 --> 00:10:58,204 Hei vaan 83 00:11:01,132 --> 00:11:04,444 Nyt ei puhuta en�� ty�st� 84 00:11:04,612 --> 00:11:10,852 Nyt hankitaan huomiseksi kunnon kohmelo - 85 00:11:11,044 --> 00:11:15,628 kun kerrankin ollaan kaikki vapaalla yht� aikaa 86 00:11:15,820 --> 00:11:20,020 Min� en ole vapaalla. Bodil hypp�� p��lleni aamuviidelt� 87 00:11:20,212 --> 00:11:24,796 Min� hoidan Bodilia huomenna. Saat pit�� vapaata 88 00:11:24,988 --> 00:11:28,276 �sa. -Lennart 89 00:11:29,020 --> 00:11:34,156 Mit� pirua? T�h�n aikaan 90 00:11:34,348 --> 00:11:36,916 Sata kruunua vetoa ett� se on puoluerotta 91 00:11:37,084 --> 00:11:41,308 �l� maalaa pirua sein�lle. -Kuka on puoluerotta? 92 00:11:41,500 --> 00:11:46,444 Ylin pomo. L��nin poliisip��llikk� Stig-�ke Malm 93 00:11:46,636 --> 00:11:52,876 Taas yksi akateemisesti sivistynyt jolla on vaikutusvaltaisia yst�vi� 94 00:11:53,236 --> 00:11:59,308 Sin� voitit, se oli Malm. Haluaa puhua kanssani heti 95 00:11:59,476 --> 00:12:04,252 Malm�n murhastako? -Ei halunnut sanoa puhelimessa 96 00:12:04,612 --> 00:12:10,132 Siit� siin� on kyse. Pid� hattu p��ss� 97 00:12:31,972 --> 00:12:35,452 Eiv�tk� ne selvi� t�st� itse Malm�ss�? Eik� M�nsson ole siell�? 98 00:12:36,004 --> 00:12:40,396 On mutta haluan ett� sin� l�hdet sinne auttamaan 99 00:12:40,588 --> 00:12:45,364 Tai oikeammin otat jutun hoitoosi. Pikimmiten 100 00:12:48,100 --> 00:12:51,772 Kaikki viittaa poliittiseen atten- taattiin. -Emme hoida politiikkaa 101 00:12:52,324 --> 00:12:58,396 Teht�v�si on selvitt�� murha. -Mur- hayritys. H�n ei ole viel� kuollut 102 00:12:58,564 --> 00:13:02,236 T�m� on hankala ja hyvin arkaluontoinen juttu 103 00:13:02,596 --> 00:13:06,100 Korkeammalta taholta on pyydetty ett� otat jutun hoitoosi 104 00:13:09,388 --> 00:13:16,180 Mik� on Palmgrenin ala? -Aseita, kemiallisia...oletko sin� juonut? 105 00:13:16,372 --> 00:13:21,868 Minut kutsuttiin t�nne rapukekkereist� 106 00:13:22,060 --> 00:13:26,092 J�tevienti�, l��ke- teollisuutta ymp�ri maailmaa 107 00:13:26,284 --> 00:13:28,852 Liiketavat eiv�t ole aivan siistej� 108 00:13:29,212 --> 00:13:33,796 H�nen yhteytens� tiettyihin maihin ovat maan kannalta arkaluontoisia - 109 00:13:34,180 --> 00:13:38,020 sanoakseni... -Liev�sti sanoen 110 00:13:38,380 --> 00:13:41,884 Saat l�hte� ensimm�isell� aamukoneella huomenna 111 00:13:49,948 --> 00:13:53,812 Mihin me j�immek��n? Teid�n on seurattava t�t� omalta puoleltanne 112 00:13:54,172 --> 00:14:00,052 Viel�k� pamahtaa? -Varmasti. T�m� on vain j��vuoren huippu 113 00:14:13,612 --> 00:14:18,748 Puoli kymmenen laivalla? -Niin. Huomasin h�net - 114 00:14:18,940 --> 00:14:23,164 koska kukaan ei seiso kannella niin huonolla ilmalla. Mutta h�n seisoi 115 00:14:23,524 --> 00:14:27,028 H�n oli siell� puolet matkasta 116 00:14:27,196 --> 00:14:32,332 H�nell� oli viel� kainalossa laatikko 117 00:14:32,332 --> 00:14:36,916 H�n heitti sen laidan yli v�h�n my�hemmin 118 00:14:37,108 --> 00:14:40,036 Laatikko 119 00:14:40,228 --> 00:14:43,540 Ja vihre� pusakka? -Niin 120 00:14:47,212 --> 00:14:51,412 Minun t�ytyy soittaa Tanskaan. -Selv�. Voitte soittaa tuolta 121 00:15:11,236 --> 00:15:15,460 K��penhaminan lentokent�n poliisi 122 00:15:19,132 --> 00:15:23,164 Ei, en ole n�hnyt mit��n ep�ilytt�v�� 123 00:15:23,908 --> 00:15:28,852 T��ll� on hiljaista ja rauhallista tai "lunkia" niin kuin te sanotte 124 00:15:29,044 --> 00:15:33,988 Koneita ei l�hde en�� t�n� iltana 125 00:16:09,052 --> 00:16:13,084 VIKTOR PALMGRENIA AMMUTTU - TELOITUS? 126 00:16:13,444 --> 00:16:19,684 SASin vuoro 682 Tukholmaan, portti 1 127 00:16:21,532 --> 00:16:24,652 Annetaan ovien olla auki 128 00:16:24,820 --> 00:16:30,700 Saadaan t�st� jonkinlainen tutkimusp��maja 129 00:16:31,972 --> 00:16:35,092 Onko sinulla mit��n teoriaa, Benny? 130 00:16:35,836 --> 00:16:42,436 Mik� voi olla motiivina? -Annetaan sen olla. Keskityt��n tapahtumiin 131 00:16:42,796 --> 00:16:50,140 Ampujalla oli vain perin prosentin mahdollisuus selviyty� ruokasalista 132 00:16:51,988 --> 00:16:57,484 H�nen toimintansa ampumiseen asti viittaa fanatismiin 133 00:16:57,844 --> 00:17:02,812 Poliittinen attentaattiko? -Juuri niin. Mutta mit� sitten tapahtuu? 134 00:17:03,172 --> 00:17:10,324 H�n selviytyy mutta ei teek��n kuin fanaatikko vaan joutuu pakokauhuun 135 00:17:16,012 --> 00:17:19,324 Niin? 136 00:17:22,636 --> 00:17:25,924 Selv� 137 00:17:26,836 --> 00:17:31,612 Voidaankin l�hte� kotiin nukkumaan 138 00:17:31,804 --> 00:17:34,732 Juttu ei ole en�� meid�n 139 00:17:35,644 --> 00:17:39,508 L�hett�v�t t�nne miehen valtion rikospoliisista 140 00:17:39,700 --> 00:17:42,820 Entisen pomosi Beckin 141 00:17:47,956 --> 00:17:54,916 Mit� t�m� tarkoittaa? "Erilaiset rikospaikalla olevat kellot"- 142 00:17:55,300 --> 00:17:58,948 "eri ajassa oikeasta ajasta rikoksen tekohetkell�" 143 00:17:59,332 --> 00:18:03,916 Backlund. -Nyk�pingist�? 144 00:18:04,108 --> 00:18:08,140 Vai on h�net ty�nnetty t�nne. Onneksi olkoon 145 00:18:08,308 --> 00:18:12,172 Tervetuloa joukkoon. Tekij� on paennut ulkomaille 146 00:18:12,532 --> 00:18:19,324 Sormenj�lki� ei ole rekisteriss�. Tuntomerkit ovat ep�selvi� 147 00:18:19,684 --> 00:18:22,636 Lopetetaanko jutun tutkiminen? 148 00:18:22,996 --> 00:18:26,116 Tuoltako h�n katosi? 149 00:18:30,700 --> 00:18:33,652 T�ss� 150 00:18:34,564 --> 00:18:40,804 Hampus Broberg, 48. Palmgren-kon- sernin johtajia. Asuu Tukholmassa 151 00:18:41,164 --> 00:18:47,404 Sihteeri Helena Hansson. Mats Linder, 30. Johtajana Malm�ss� 152 00:18:47,596 --> 00:18:53,452 J�rgen Hoffman vaimoineen. Yhti�n kuljetusosaston johtaja 153 00:18:53,644 --> 00:18:57,316 Charlotte Palmgren, 33. Kotirouva 154 00:18:57,676 --> 00:19:00,796 Ja latinalaisamerikkalaiset sek� tulkki 155 00:19:01,156 --> 00:19:07,228 He ovat silminn�kij�it�. Mutta ku- kaan ei kuvaillut tekij�� tarkasti 156 00:19:07,396 --> 00:19:11,620 Komisario Beck, huone on valmis 157 00:19:12,172 --> 00:19:17,308 Yht� silminn�kij�� on viel� kuulus- teltava. Arbetet-lehden oikolukijaa 158 00:19:17,500 --> 00:19:19,876 Backlundin mielest� h�n oli silloin liian humalassa 159 00:19:20,260 --> 00:19:24,652 H�net saadaan kiinni... Puolen tunnin p��st� 160 00:19:24,844 --> 00:19:29,620 Kun soitit Kastrupiin... -Hei, Benny 161 00:19:29,788 --> 00:19:34,924 Kun soitit eilen Kastrupiin, h�nen on t�ytynyt olla jo siell� 162 00:19:35,308 --> 00:19:40,804 H�n ehti Bromman koneeseen. Kentt�em�nt� teki ilmoituksen - 163 00:19:40,996 --> 00:19:44,116 mutta poliisi ei ehtinyt paikalle ennen kuin kone l�hti 164 00:19:44,476 --> 00:19:49,804 Tuntomerkit t�sm��v�t, vihre� pu- sakka. Brommassa puolessa tunnissa 165 00:19:50,164 --> 00:19:53,092 H�nen nimens� on Bob Smith 166 00:19:55,492 --> 00:19:58,972 Haluan soittaa Tukholmaan 167 00:20:07,228 --> 00:20:11,620 Gunvald Larsson. Hei 168 00:20:17,692 --> 00:20:22,636 Bob Smith? Oletko varma? 169 00:20:26,116 --> 00:20:30,340 Okei. Hoidetaan 170 00:20:30,532 --> 00:20:33,100 Bob Smith 171 00:20:40,252 --> 00:20:45,772 Kuuleeko 1220? -1220. Kuuntelen 172 00:20:51,820 --> 00:20:56,044 T�ytyy l�hte� Brommaan. -Sy�d��n ensin 173 00:20:56,596 --> 00:21:01,348 Min� haluan makkaraa. Poliisi, poliisi, perunamuussi 174 00:21:04,852 --> 00:21:08,140 Kuulepas! 175 00:21:14,380 --> 00:21:17,140 Se meni vikaan. -Mik�? 176 00:21:17,332 --> 00:21:22,084 K��penhaminan lento. -Mit� siit�? Meni vikaan? 177 00:21:22,276 --> 00:21:27,964 Partioauto ei ehtinyt. Kun se tuli, matkustajat olivat jo l�hteneet 178 00:21:28,156 --> 00:21:31,828 Mahdotonta. -Valitettavasti 179 00:21:32,188 --> 00:21:36,772 Oletko tullut hulluksi? -Se ei ollut minun teht�v�ni 180 00:21:36,964 --> 00:21:43,756 Min�h�n soitin heti. Sundbybergiss� oli auto. Se vie korkeintaan 5 min 181 00:21:44,116 --> 00:21:47,788 Mit� tapahtui? -Heid�n kimppuunsa oli k�yty 182 00:21:47,956 --> 00:21:51,820 Heid�n oli pakko puuttua asiaan 183 00:21:52,012 --> 00:21:59,356 Karl Kristiansson ja Kurt Kvant Solnan poliisipiirist� 184 00:22:01,180 --> 00:22:06,508 Kristiansson ja Kvant? Pitih�n se arvata, jumaliste 185 00:22:06,676 --> 00:22:09,796 Ne idiootit vainoavat minua 186 00:22:11,644 --> 00:22:16,780 K�ske ne heti t�nne. T�m� on selvitett�v� 187 00:22:17,332 --> 00:22:21,004 Ilmianto? Mit� helv... 188 00:22:21,364 --> 00:22:23,740 No yhdist� sitten 189 00:22:25,036 --> 00:22:28,708 Kyll� on yht� helvetti� 190 00:22:30,364 --> 00:22:37,156 Minulla on tiedot kaikista Ruotsissa asuvista Bob Smitheist� 191 00:22:40,276 --> 00:22:44,860 Montako? -Ei ainuttakaan 192 00:22:46,684 --> 00:22:52,924 Voiko ihminen el�� kuula kallossa? -Riippuu sen paikasta 193 00:22:53,284 --> 00:22:58,060 Se voi koteloitua ja potilas voi el�� melkein normaalisti - 194 00:22:58,252 --> 00:23:03,028 mutta t�ss� tapauksessa niin tuskin k�y 195 00:23:03,196 --> 00:23:06,868 H�nen vaimonsa Charlotte Palmgrenin piti olla t��ll� 196 00:23:07,060 --> 00:23:09,988 H�n on l�htenyt. -Minne? 197 00:23:10,180 --> 00:23:15,124 Kotiin. -Vai kotiin 198 00:23:22,276 --> 00:23:25,780 Todellakin... 199 00:23:26,140 --> 00:23:29,620 �lk�� 200 00:23:31,468 --> 00:23:35,140 Anteeksi... 201 00:23:46,876 --> 00:23:53,308 Luoti on tullut sis��n t�st� miss� silm� on ja mennyt kallon l�pi 202 00:23:53,668 --> 00:24:00,820 Eritt�in l�hell� aivorunkoa. Hengenvaarallisia rakenteita 203 00:24:01,012 --> 00:24:06,316 T�ss� tilassa oleva potilas on hyvin huonona, huono verenpaine 204 00:24:06,508 --> 00:24:09,988 Jos heihin koskee varsinkin leikkaamalla - 205 00:24:10,180 --> 00:24:13,660 voi k�yd� pahasti. T�ytyy odottaa ja katsoa 206 00:24:13,852 --> 00:24:18,436 Miten pitk��n akuuttia vaihetta kest��? 207 00:24:18,628 --> 00:24:24,316 Se riippuu. Luoti repii py�riess��n kudoksia - 208 00:24:24,676 --> 00:24:30,004 ja aiheuttaa turvotusta joka voi lis��nty� tai v�henty� 209 00:24:30,172 --> 00:24:32,932 Ensimm�iset vuorokaudet ovat ratkaisevia 210 00:25:02,668 --> 00:25:05,956 Kuule, min� tulen kohta 211 00:25:06,148 --> 00:25:09,628 Anteeksi. Haloo... 212 00:25:09,820 --> 00:25:13,660 Toivottavasti en aiheuttanut ongelmia 213 00:25:14,044 --> 00:25:19,180 Kaikki on kunnossa. Kyll�, se on minun 214 00:25:19,348 --> 00:25:23,020 Kiitos. Mainoskyn� 215 00:25:23,404 --> 00:25:28,708 Olen vieraileva tutkija. Tutkin verisairauksia 216 00:26:00,460 --> 00:26:04,492 P��ovi on poikkikadun puolella. -Lis�� sitruunaakin 217 00:26:04,684 --> 00:26:07,996 Odota hetki 218 00:26:15,316 --> 00:26:21,748 Eik� me olla kamalia? -Mutta t�m� on ihanaa 219 00:26:22,300 --> 00:26:26,164 Riisu nuo naurettavat housut 220 00:26:52,756 --> 00:26:57,172 Niin? -Poliisista 221 00:26:57,892 --> 00:27:01,924 Voitteko odottaa hetken? -Taisimme tulla sopimattomasti 222 00:27:02,116 --> 00:27:06,532 Ette suinkaan. Vain pieni hetki 223 00:27:34,060 --> 00:27:38,092 Tervetuloa. K�yk�� sis��n 224 00:27:38,260 --> 00:27:44,692 Valitan ett� jouduitte odottamaan. -Olen rikostarkastaja M�nsson 225 00:27:44,884 --> 00:27:47,452 T�ss� on komisario Beck 226 00:27:54,412 --> 00:27:58,444 Ette siis tuntenut h�nt�. Milt� h�n n�ytti? 227 00:27:58,636 --> 00:28:02,860 Kaikki k�vi niin �kki�. Reagoin vasta j�lkeen p�in 228 00:28:03,052 --> 00:28:09,292 Mieleeni tuli kamala ajatus ett� h�n olisi voinut ampua kaikki 229 00:28:09,460 --> 00:28:14,788 H�n oli tavallisen ja vaatimattoman n�k�inen. Vihre�ss� pusakassa 230 00:28:15,148 --> 00:28:20,284 Roikkuvat tekokuituhousut. -Tekokuitu? Ehditte huomata sen 231 00:28:20,476 --> 00:28:23,788 Niin. Olen kiinnostunut vaatteista 232 00:28:26,908 --> 00:28:31,492 P�iv�llinen oli siis my�s liiketapaaminen. -Niin oli 233 00:28:31,852 --> 00:28:36,244 Heill� oli kokous p�iv�ll�. Min� l�ksin kotiin vaihtamaan vaatteita 234 00:28:36,628 --> 00:28:39,748 Olin mukana ty�lounaalla 235 00:28:39,916 --> 00:28:47,260 Tied�ttek� mit� kokous k�sitteli? -Liikeasioita. En tied� tarkemmin 236 00:28:47,452 --> 00:28:51,292 Tunsitteko kaikki p�iv�llisvieraat? -Olen tavannut heid�t 237 00:28:51,676 --> 00:28:56,068 Tai ei. En sihteeri� joka Hampus Brobergilla oli mukanaan 238 00:28:56,260 --> 00:29:01,396 Helena Hansson. -H�nt� en ollut tavannut ennen 239 00:29:01,588 --> 00:29:06,340 Oletteko l�hemmin tuttu jonkun kanssa? -En 240 00:29:06,892 --> 00:29:12,028 Esimerkiksi johtaja Linderin? -Vain liikeyhteydess� 241 00:29:14,236 --> 00:29:18,820 Asutteko t��ll� ymp�ri vuoden? -Meill� on my�s huvila Sveitsiss� 242 00:29:19,012 --> 00:29:23,596 Ja edustushuoneisto Tukholmassa mutta siell� olemme harvoin 243 00:29:23,788 --> 00:29:29,644 Matkustamme aika paljon. Viktor ai- koo siirt�� osan firmasta Durbaniin 244 00:29:29,836 --> 00:29:34,420 Etel�-Afrikkaan? -Siell� on tapahtunut niin outoja - 245 00:29:34,780 --> 00:29:36,988 ett� myymme sen luultavasti 246 00:29:40,468 --> 00:29:44,332 Hyi helvetti 247 00:29:58,276 --> 00:30:03,604 R�ntgenkuva luodista 248 00:30:05,620 --> 00:30:09,292 Haamukuva 249 00:30:09,652 --> 00:30:15,700 Eik� asetta. Suurenmoista 250 00:30:18,820 --> 00:30:24,508 Mik� sen oikolukijan nimi oli? -Edvardsson 251 00:30:24,892 --> 00:30:31,132 H�n on t�iss� Arbetet-lehdess�. -Viivoitin 252 00:30:39,940 --> 00:30:46,180 .22. T�m� k�y vain oudommaksi 253 00:30:46,540 --> 00:30:53,692 Kuka haluaa tappaa moisella? -Ei kukaan. Ei ainakaan tarkoituksella 254 00:30:53,884 --> 00:30:57,724 Sirhan Sirhan tappoi Robert Kennedyn .22:lla 255 00:30:57,916 --> 00:31:03,244 Pit�� paikkansa mutta h�n oli ep�toivoinen 256 00:31:03,412 --> 00:31:08,932 H�n ampui ymp�riins� ja tyhjensi koko lippaan 257 00:31:10,036 --> 00:31:14,620 Osuma on voinut olla sattuma. -Tarkoitatko ett� h�n oli amat��ri? 258 00:31:14,788 --> 00:31:21,412 Mutta USA:ssa .22 todistaa kuu- lemma ett� ampuja on ammattilainen 259 00:31:21,772 --> 00:31:26,548 Snobbailua. Murhaajan ei tarvitse yritt�� liikaa 260 00:31:26,908 --> 00:31:31,876 Malm� ei ole Chicago. -Ei viel�. Miss� h�n asui? 261 00:31:32,044 --> 00:31:35,716 M�llev�ngstorget 3:ssa 262 00:31:36,268 --> 00:31:42,868 Vaikka laukauksia oli kaksi. Palk- kamurhaaja ampuu aina kahdesti 263 00:31:43,252 --> 00:31:50,212 Niin kuin Palmen murhassa. -Vai oli se palkkamurhaaja 264 00:31:50,764 --> 00:31:54,628 En min� sit� tied�. -En min�k��n 265 00:31:58,468 --> 00:32:03,796 En voi v�itt�� ett� surisin Palmgrenia 266 00:32:03,988 --> 00:32:08,932 Tunnetko h�net? -Henkil�kohtaisesti? En sent��n 267 00:32:09,124 --> 00:32:14,812 Mutta en ole koskaan kest�nyt sellaisia tyyppej� 268 00:32:15,172 --> 00:32:18,844 Mink�laisia tyyppej�? 269 00:32:19,204 --> 00:32:24,172 Ihmisi� jotka hankkivat rahaa vaikka mill� 270 00:32:28,372 --> 00:32:35,548 Istuit l�himm�ss� p�yd�ss�. Kuulitko keskustelusta mit��n? 271 00:32:35,716 --> 00:32:38,668 Eip� ollut j�rin korkeatasoista keskustelua 272 00:32:39,028 --> 00:32:43,612 Naiset puhuivat jostain joka oli leikkauttanut riippurintansa 273 00:32:43,804 --> 00:32:49,660 N�yttiv�t kuulemma kahdelta tennispallolta leuan alla 274 00:32:50,044 --> 00:32:56,836 Rouva Palmgren kertoi Nykin juh- lista joissa oli ollut Diana Ross 275 00:32:57,916 --> 00:33:02,332 Joku Maccan oli tarjonnut samppanjaa koko y�n 276 00:33:02,524 --> 00:33:06,004 Ent� muuta? 277 00:33:06,172 --> 00:33:10,588 Yksi tyyppi, se saksalainen... 278 00:33:10,948 --> 00:33:18,292 Sill� oli tyt�r joka seurusteli neekerin kanssa. "Yht� helvetti�" 279 00:33:20,140 --> 00:33:25,828 Sitten Palmgren piti puheen. Se oli yht� k�rsimyst� 280 00:33:25,996 --> 00:33:28,756 K�rsimyst�? 281 00:33:29,116 --> 00:33:35,188 Minun piti tilata juuri ryyppy kun Palmgren alkaa pit�� puhetta 282 00:33:35,356 --> 00:33:40,876 Koko henkil�kunta l�htee tauolle 283 00:33:41,044 --> 00:33:46,732 Koko illan ne oli juosseet eestaas ja min� sain istua siin� 284 00:33:46,924 --> 00:33:51,868 Yritin saada viskin kest�m��n kauemmin 285 00:33:52,060 --> 00:33:56,092 Se oli yht� helvetti� 286 00:33:56,284 --> 00:33:59,764 Et sattunut n�kem��n asetta? 287 00:33:59,956 --> 00:34:03,988 Vilahdukselta 288 00:34:04,180 --> 00:34:07,828 En ymm�rr� niist� paljonkaan mutta se oli kapea ase 289 00:34:08,572 --> 00:34:13,708 Pitk� piippu ja sellainen kiekko vai mik� sen nimi nyt on? 290 00:34:14,068 --> 00:34:18,292 Py�riv� kammiokappale. -Niin 291 00:34:18,484 --> 00:34:24,532 Kiitos vain. -Tervetuloa takaisin 292 00:34:31,324 --> 00:34:37,012 Helvetin terroristit! Saatanan kommunistit! 293 00:34:37,372 --> 00:34:42,148 Painukaa helvettiin, punikit! 294 00:34:43,612 --> 00:34:48,388 Turpa kiinni, pirun lakeija. -Terroristit! 295 00:34:49,852 --> 00:34:52,612 Mist� on kyse? -Lue t�st� 296 00:34:52,804 --> 00:34:58,300 Palmgrenin yhti� tuhoaa mets�t. -Menn��n 297 00:34:58,492 --> 00:35:02,524 Luuletteko ett� t�ss� elet��n viel� 60-lukua? 298 00:35:02,716 --> 00:35:06,004 Odottakaa 299 00:35:30,772 --> 00:35:33,724 Voitteko odottaa hetken? 300 00:35:50,596 --> 00:35:54,628 Johtaja Linder ja johtaja Hoffman ottavat vastaan 301 00:35:55,012 --> 00:36:00,316 Molemmat? Ei hyv�. Tai sitten se on 302 00:36:01,060 --> 00:36:05,644 Tervetuloa. Kiitos ett� rikospoliisi toimii nopeasti 303 00:36:06,004 --> 00:36:13,348 Miten tied�tte mist� olen? -P��llikk�nne Malmin kautta 304 00:36:26,380 --> 00:36:32,260 Ette siis tuntenut miest� joka ampui? -Olen siit� varma 305 00:36:33,916 --> 00:36:39,604 Sanooko Bob Smithin nimi teille jotain? 306 00:36:46,372 --> 00:36:52,444 Olemme kiitollisia ett� teette kaikkenne. Olemme huolissamme 307 00:36:52,612 --> 00:36:59,404 Niin mekin. Palmgren voi olla vasta ensimm�inen attentaatin uhri 308 00:37:00,340 --> 00:37:06,748 Nimenomaan. Meid�n on ajateltava perheit�mme 309 00:37:06,940 --> 00:37:11,524 Kuka ottaa p��vastuun Palmgrenin konsernista jos... 310 00:37:12,076 --> 00:37:16,660 Charlotte kai. Ei ole lapsia eik� muita perillisi� 311 00:37:17,020 --> 00:37:20,332 Tarkoitan... 312 00:37:21,076 --> 00:37:27,124 Odotatteko p��sev�nne h�nen paikalleen? -Sen p��tt�� hallitus 313 00:37:27,484 --> 00:37:31,708 Johtaja Broberg Tukholmasta on ollut yhti�ss� kauemmin kuin te 314 00:37:32,068 --> 00:37:37,204 Mutta teill� on paljon etuisampi asema, eik� totta? 315 00:37:37,396 --> 00:37:39,964 Eik� Palmgren luota Brobergiin? 316 00:37:40,156 --> 00:37:42,532 Liikaakin 317 00:37:42,892 --> 00:37:46,756 Onko Broberg ep�luotettava? -En halua vastata 318 00:37:46,948 --> 00:37:50,980 Onko v�lill�nne ollut erimielisyytt�? 319 00:37:50,980 --> 00:37:56,836 Se on sis�inen asia. En ymm�rr� miten se liittyy t�h�n juttuun 320 00:37:57,028 --> 00:38:00,148 Sitten me puhumme johtaja Brobergille itselleen 321 00:38:00,340 --> 00:38:04,012 Ette kai pane pahaksenne ett� k��nnymme h�nen puoleensa? 322 00:38:04,180 --> 00:38:06,748 Helvetti... -Anteeksi? 323 00:38:07,132 --> 00:38:11,716 Ei mit��n. -Yhti�nne Aerofrakt... 324 00:38:12,268 --> 00:38:18,508 Puhuitte jotain erimielisyyksist�. -Palmgrenin mielest�... 325 00:38:18,676 --> 00:38:20,884 Teh�n ymm�rr�tte saksaa? 326 00:38:21,076 --> 00:38:27,868 Palmgrenin mielest� koneittemme on aina oltava yhti�n k�yt�ss� 327 00:38:28,036 --> 00:38:32,260 H�n vastusti muiden yhti�iden vuokrakoneita 328 00:38:32,452 --> 00:38:36,484 H�nen liiketapansa ovat hieman vanhanaikaisia 329 00:38:36,844 --> 00:38:38,860 Miss� ne ovat nyt? 330 00:38:39,244 --> 00:38:44,740 2 K��penhaminassa, 1 Budapestiss�, 1 Ateenassa ja viides Colombiassa 331 00:38:44,740 --> 00:38:49,156 Mist� liikeasioista te keskustelit- te Venezuelan vieraittenne kanssa? 332 00:38:49,324 --> 00:38:52,084 Se on luottamuksellista 333 00:38:52,636 --> 00:38:59,428 Kertokoon Caracas jos haluaa mutta miten se liittyy attentaattiin? 334 00:38:59,596 --> 00:39:05,284 Ymp�rist�aktivistit eiv�t pid� yhti�n toiminnasta. Voisiko... 335 00:39:05,668 --> 00:39:08,956 He eiv�t ammu edes hylkeit� 336 00:39:09,508 --> 00:39:13,180 .22 337 00:39:15,580 --> 00:39:19,060 Ruger 338 00:39:19,228 --> 00:39:26,572 Kai teill� on lupa? -Tietysti. Emme vain uskoneet ett� t�m� on tarpeen 339 00:39:26,956 --> 00:39:30,244 Saatan teid�t ulos 340 00:39:35,932 --> 00:39:40,900 Viel� yksi kysymys. Mik� on suhteenne Charlotte Palmgreniin? 341 00:39:41,260 --> 00:39:45,124 Tunnen h�net. -Hyvinkin? 342 00:39:45,292 --> 00:39:50,428 T�ytyyk� minun tosiaan vastata? -Ei. Kysyn silti 343 00:39:54,292 --> 00:39:58,324 Mit� haluatte tiet��? -Onko teill� suhde rva Palmgreniin? 344 00:39:58,516 --> 00:40:03,268 On. -Mink�lainen suhde? 345 00:40:03,652 --> 00:40:10,804 Seksuaalisuhde. Makaamme yhdess�. Sen kai poliisikin ymm�rt�� 346 00:40:10,996 --> 00:40:15,388 Koska tapasitte h�net viimeksi? -Kaksi tuntia sitten 347 00:40:20,356 --> 00:40:23,644 Onko h�n hyv� s�ngyss�? 348 00:40:24,388 --> 00:40:26,764 Hulluko te olette? 349 00:40:35,764 --> 00:40:42,364 Fiksu kaveri. Puhuu totta kun tiet�� ett� valhe voi paljastua 350 00:40:42,556 --> 00:40:46,780 Kumpikaan ei tuntenut ampujaa 351 00:40:46,948 --> 00:40:52,468 Tai toinen tunsi. Siksi he olivat niin hermona 352 00:40:52,636 --> 00:40:56,500 Eik� ase olisi pit�nyt takavarikoida? 353 00:40:56,668 --> 00:41:00,532 Ei, meill� ei ole luotia 354 00:41:08,428 --> 00:41:10,804 P�iv�� 355 00:41:11,548 --> 00:41:16,300 Hyv� ett� p��sitte tulemaan. -P�iv�� 356 00:41:26,404 --> 00:41:33,916 Teid�nh�n piti tarkistaa se ulko- maalainen matkustaja lentoasemalla? 357 00:41:34,108 --> 00:41:38,692 Me my�h�styimme. -Emme ehtineet ajoissa 358 00:41:39,076 --> 00:41:43,108 Te olitte siis Sundbybergiss� kun saitte h�lytyksen 359 00:41:43,828 --> 00:41:50,068 Sit� ei n�y kartassa mutta sielt� ajaa Brommaan viidess� minuutissa 360 00:41:51,172 --> 00:41:55,756 Korkeintaan kymmeness�. Mik� auto teill� on? -Volvo 361 00:41:59,812 --> 00:42:06,220 Ahven liikkuu kaksi kilometri� tunnissa. Maailman hitain kala 362 00:42:06,412 --> 00:42:12,100 Mutta se olisi selvinnyt matkasta nopeammin kuin te 363 00:42:12,460 --> 00:42:17,596 Miksette te ehtineet, helvetti? -Oli pakko puuttua er��seen asiaan 364 00:42:17,788 --> 00:42:22,924 Ahvenellakin olisi parempi selitys 365 00:42:23,836 --> 00:42:28,060 Mist� oli kyse? -Virkamiehen loukkauksesta 366 00:42:28,612 --> 00:42:33,748 Miten se tapahtui? -Py�r�ilij� haukkui meit� ohi ajaessaan 367 00:42:34,852 --> 00:42:39,244 Se siis esti teit� suorittamasta teht�v�� jonka olitte juuri saaneet 368 00:42:39,628 --> 00:42:44,212 Rikospoliisip��llikk� on sanonut itse ett� kaikki loukkaukset - 369 00:42:44,572 --> 00:42:50,092 varsinkin univormupukuista polii- sia kohtaan, on lopetettava heti 370 00:42:50,452 --> 00:42:55,948 Mainitsemanne pamppu on hyvin tunnettu julkisista lausunnoistaan- 371 00:42:56,308 --> 00:43:00,724 mutta tuskin h�nk��n on puhunut noin helvetin tyhmi� 372 00:43:01,084 --> 00:43:04,588 Mill� sanoilla teit� sitten haukuttiin? 373 00:43:04,948 --> 00:43:08,980 Poliisi, poliisi, perunapossu 374 00:43:09,172 --> 00:43:15,220 Olitte parkissa Sundbybergiss�, olitte juuri saaneet h�lytyksen - 375 00:43:15,772 --> 00:43:20,716 kun ohi py�r�ilee mies joka huutaa: Poliiisi, poliisi perunapossu 376 00:43:20,908 --> 00:43:26,596 Jouduitte puuttumaan asiaan ettek� siis ehtineet lentoasemalle 377 00:43:29,716 --> 00:43:34,132 Onko se totta? -On 378 00:43:36,868 --> 00:43:44,020 Valetta! Joka sana on valetta ja te tied�tte sen! 379 00:43:44,764 --> 00:43:49,348 Olitte pys�htyneet nakkikioskille! 380 00:43:49,900 --> 00:43:56,332 Ohi py�r�ilee todella mies mutta h�n ei huutanut mit��n 381 00:43:56,500 --> 00:44:00,724 Vaan h�nen poikansa joka istui turvaistuimella tavaratelineell� 382 00:44:01,084 --> 00:44:06,964 Eik� poika huutanut perunapossu vaan poliisi, poliisi, perunamuussi 383 00:44:07,324 --> 00:44:12,100 H�n on nimitt�in vain kolme- vuotias eik� osaa puhua kunnolla 384 00:44:12,460 --> 00:44:15,964 Miten sin� sen tied�t? -Tied�n - 385 00:44:16,132 --> 00:44:23,116 koska mies ei siet�nyt ett� kaksi idioottia haukkuu h�nt� kadulla - 386 00:44:23,668 --> 00:44:30,268 univormussa varttitunnin ajan lapsen puheitten takia 387 00:44:30,460 --> 00:44:33,196 Varsinkin kun paikalla oli silminn�kij�it� 388 00:44:33,580 --> 00:44:40,924 Sain pyydell� anteeksi takianne yli 20 minuuttia! 389 00:44:53,212 --> 00:44:56,500 En jaksa toistaa t�t� en��: PAINUKAA HELVETTIIN 390 00:44:57,052 --> 00:45:00,916 Buffalo Scout - 391 00:45:01,108 --> 00:45:05,692 FIE Texas Ranger, FIE Little Ranger - 392 00:45:05,860 --> 00:45:11,020 Herters 22, Llma, Astra Cadix, Arminius, Rossi - 393 00:45:11,188 --> 00:45:17,788 Hawes Texas Marshal, Ruger... Eik� t�m� lopu ikin�? 394 00:45:17,980 --> 00:45:20,740 Onko ase niin t�rke� kun meill� on murhaaja Bob Smith? 395 00:45:21,100 --> 00:45:24,220 Bob Smithin ei tarvitse olla se joka l�hti lentoveneell� 396 00:45:24,412 --> 00:45:28,996 Mik��n ei sido miest� joka l�hti lentoveneell� K��penhaminaan- 397 00:45:29,164 --> 00:45:33,028 mieheen joka l�hti aamukoneella Tukholmaan 398 00:45:33,772 --> 00:45:37,252 Tuntomerkit 399 00:45:40,732 --> 00:45:46,612 T�m� voi olla ihan kuka tahansa 400 00:45:48,076 --> 00:45:51,196 Muistuttaa jopa Benny� 401 00:46:15,604 --> 00:46:18,892 Onko h�n sukulainen? 402 00:46:19,444 --> 00:46:22,564 On 403 00:46:22,756 --> 00:46:26,068 Hanna! 404 00:47:05,324 --> 00:47:08,996 Niin. Hyv� 405 00:47:11,180 --> 00:47:16,700 Kyse ei ole en�� murhayrityksest� vaan murhasta. Palmgren on kuollut 406 00:47:45,884 --> 00:47:50,276 Arminius? Oletko varma? 407 00:47:52,100 --> 00:47:55,412 Se on meid�n listalla 408 00:47:55,604 --> 00:48:00,908 Urheilupistooli. Sellainen jolla Skan�ker ampuu olympiamitaleja 409 00:48:01,100 --> 00:48:08,996 Ei, Skan�ker k�ytt��... -Paskan v�li� mit� Skan�ker k�ytt�� 410 00:48:09,188 --> 00:48:14,684 Oliko h�n varma Arminiuksesta? -Sataprosenttisen varma 411 00:48:17,444 --> 00:48:20,564 Olisi voinut puhua yht� hyvin ilmapistoolista 412 00:48:22,580 --> 00:48:26,972 Arminius ei ole kovin tavallinen - 413 00:48:27,164 --> 00:48:30,452 mutta joillakin j�se- nill�mme on sellainen 414 00:48:30,836 --> 00:48:33,572 Tony! 415 00:48:52,844 --> 00:48:56,156 Kiitos. -Kiitos paljon 416 00:49:05,876 --> 00:49:13,028 T�m� on oma, haluan siit� kuitin. -Saat sen joka tapauksessa 417 00:50:43,316 --> 00:50:47,540 Mit�s iloa meill� on noista? 418 00:50:47,900 --> 00:50:53,972 T�ss� ovat kaikki Malm�n Arminiuk- set. Kokeillaan onko luoti n�ist� 419 00:50:54,140 --> 00:50:59,660 Eik� murha-ase olekaan Juutinrau- man salmessa? -Se on vain oletus 420 00:50:59,828 --> 00:51:04,964 Yksik� puuttui? -Erik Svenssonin ase. H�n ei ollut kotona 421 00:51:05,156 --> 00:51:11,756 Charlotte Palmgren sek� Linder ja Hoffman ovat poistuneet maasta 422 00:51:11,948 --> 00:51:16,532 T�ytyy varmistaa ett� Broberg pysyy 423 00:51:31,220 --> 00:51:35,972 Etk� vastaa? -Minulla on loma 424 00:51:42,596 --> 00:51:45,524 Helvetti 425 00:51:45,716 --> 00:51:50,300 Haloo. Terve, hei 426 00:51:50,468 --> 00:51:53,972 Voitko odottaa hetken? Martin soittaa 427 00:51:55,076 --> 00:51:59,660 Ei, ei mit��n... 428 00:51:59,828 --> 00:52:04,052 Lopeta. - Ei mit��n, jatka pois 429 00:52:04,436 --> 00:52:06,260 Et sin� 430 00:52:06,620 --> 00:52:09,740 Hampus Broberg ja Helena Hansson. Min�... 431 00:52:09,932 --> 00:52:14,876 Lopeta. - Min� hoidan asian. Hyv� 432 00:52:15,260 --> 00:52:17,996 Mit�k� tehd��n? Naidaan 433 00:52:47,540 --> 00:52:50,660 Mist� ihmeest� on kyse? -Etsin johtaja Brobergia 434 00:52:51,044 --> 00:52:53,972 H�n ei ole paikalla. -Oletteko Helena Hansson? 435 00:52:54,164 --> 00:52:57,812 En. Kuka kysyy? -Anteeksi 436 00:52:58,004 --> 00:53:02,972 Olen Kollberg. Lennart Kollberg. -Poliisi... 437 00:53:03,140 --> 00:53:06,260 Saanko tulla sis�lle? 438 00:53:06,812 --> 00:53:11,588 Miksi kysyitte onko nimeni Hansson? -Luulin ett� olitte sihteeri 439 00:53:11,780 --> 00:53:16,916 Olen Brobergin sihteeri. Mutta nimeni ei ole Hansson 440 00:53:17,084 --> 00:53:23,876 Ette siis ollut Malm�ss� toissa p�iv�n�? -En ole mukana matkoilla 441 00:53:24,068 --> 00:53:28,460 H�nell� oli kuulemma mukana sih- teeri. -Se en ollut ainakaan min� 442 00:53:28,844 --> 00:53:33,428 Neiti Helena Hansson. -En tunne ket��n sen nimist� 443 00:53:33,788 --> 00:53:38,732 Mutta h�n voi olla niin sanottu matkasihteeri 444 00:53:39,284 --> 00:53:43,340 Koska n�itte johtajan viimeksi? -Aamup�iv�ll� 445 00:53:43,508 --> 00:53:47,924 H�n tuli v�h�n kymmenen j�lkeen ja oli t��ll� noin 20 minuuttia 446 00:53:48,092 --> 00:53:53,612 Salkku j�i t�nne joten h�n poikkeaa viel� puoli viiden maissa 447 00:53:53,972 --> 00:54:00,020 Tied�ttek� miss� h�n on nyt? -Kotona Liding�ss�. Tj�derv�gen 23 448 00:54:00,212 --> 00:54:05,540 Onko h�nell� perhett�? -Vaimo ja 17-vuotias tyt�r. Ovat lomalla 449 00:54:05,708 --> 00:54:10,316 Caprilla. He l�htiv�t eilen 450 00:54:36,908 --> 00:54:41,876 Hyv�� p�iv��, Lennart Kollberg rikospoliisista 451 00:54:42,236 --> 00:54:45,908 Kyse on naapuristanne Brobergista. Koska olette n�hnyt h�net viimeksi? 452 00:54:46,268 --> 00:54:51,788 T��ll� ei ole tapana vakoilla naapureita. En edes tunne h�nt� 453 00:54:51,956 --> 00:54:56,180 Sep� ik�v��. -Ehk� teille mutta ei minulle 454 00:54:56,924 --> 00:55:03,692 Kuka teid�t muuten l�hetti t�nne? -Ei kukaan. Tulin... 455 00:55:04,436 --> 00:55:08,108 ...omin avuin 456 00:55:19,844 --> 00:55:22,964 Kuka siell�? 457 00:55:23,156 --> 00:55:26,468 Poliisi. Haluamme... 458 00:55:26,636 --> 00:55:29,204 Saatana! 459 00:55:48,476 --> 00:55:51,596 Mist� on kyse? 460 00:55:53,444 --> 00:55:58,028 Mit� h�n on tehnyt? Mit� helvetti� h�n on tehnyt? 461 00:56:07,388 --> 00:56:10,676 Taksi! 462 00:56:16,364 --> 00:56:18,572 LIDING�N POLIISIPIIRI 463 00:56:31,772 --> 00:56:37,100 Kollberg rikospoliisista. -Tied�t- k� mik� on "Go Ahead Deventer"? 464 00:56:38,396 --> 00:56:42,980 En, min�... -Ent�s "Young Boys"? 465 00:56:43,172 --> 00:56:49,388 Jalkapallojoukkueita. Veikkaus- divisioonasta. Mist� ne tulee? 466 00:56:49,580 --> 00:56:55,460 "Go Ahead Deventer" on varmaan kotoisin Hollannin Deventerist� 467 00:56:55,628 --> 00:56:59,684 Katos pirua. Rikospoliisi tiet�� 468 00:56:59,852 --> 00:57:05,372 Onko ne hyvi�? -Tulin lainaamaan puhelinta 469 00:57:05,540 --> 00:57:11,060 Tunnetteko johtaja Brobergin? -Joo, Tj�derv�genill� 470 00:57:11,420 --> 00:57:15,092 Siell� asuvilla on paljon rahaa 471 00:57:15,452 --> 00:57:18,932 Onko teill� ollut jotain tekemist� h�nen kanssaan? -Ei 472 00:57:19,316 --> 00:57:24,452 Minne soitat? Brobergille? -Rikospoliisille. P�ivystykseen 473 00:57:24,812 --> 00:57:28,484 Otetaan Young Boys. -Liding� t��ll� 474 00:57:28,676 --> 00:57:32,516 T��ll� on ty�toveri jolla on asiaa 475 00:57:32,900 --> 00:57:38,036 Kuka siell� on? -Joku Gunnar Larsson 476 00:57:38,204 --> 00:57:42,980 Hei Gunvald. Kollberg t��ll�. Miten menee? 477 00:57:43,172 --> 00:57:50,516 Mit�s luulisit? Puukotuksia, ry�s- t�j� ja 12-vuotiaita narkkareita 478 00:57:50,684 --> 00:57:53,444 Eik� porukka ole t�iss� 479 00:57:53,636 --> 00:57:59,852 Melander on V�rmd�ss�, R�nn Arjeplogissa. Mit� hittoa haluat? 480 00:58:01,508 --> 00:58:07,940 Palmgrenin juttu? Ei ikin�. Siit� on ollut jo tarpeeksi harmia 481 00:58:13,076 --> 00:58:18,212 Ei kannata jankuttaa. Se ei ole minun ty�t�ni 482 00:58:18,572 --> 00:58:24,644 Mit�? Sanoitko Tj�derv�gen? 483 00:58:25,004 --> 00:58:29,396 Liding�ss�? Miss� numerossa? 484 00:58:31,244 --> 00:58:34,916 Okei, min� otan sen. -Hyv� 485 00:58:35,084 --> 00:58:40,964 Teh�n tunnette hienon maailman. Tied�ttek� mik� on matkasihteeri? 486 00:58:41,156 --> 00:58:45,380 Matkasihteeri on hienompi nimitys huoralle 487 00:58:45,548 --> 00:58:52,892 Ennen ne olivat "rouvia" mutta matkasihteeri on v�hennyskelpoinen 488 00:58:53,084 --> 00:58:56,756 Tarvitsetko sellaisen? -En, etsin yht� 489 00:58:56,924 --> 00:59:02,444 Kysy siveyden vartijoilta. Niill� on kaikki portot tietokoneella 490 00:59:31,436 --> 00:59:38,036 Hei, systeri! P��st�tk� sis��n vai potkaisenko koko paskan sis��n? 491 00:59:43,916 --> 00:59:47,756 Miten sinulla on otsaa n�ytt�yty� t��ll�? 492 00:59:48,500 --> 00:59:53,828 Onko pieru kotona? -Henry on esikunnassa 493 00:59:54,548 --> 00:59:58,220 Hyi helvetti. -Mit� sin� tarkoitat? 494 00:59:59,324 --> 01:00:05,372 Sit� mit� sanon. Hyi helvetti. Mis- t� tuo inhottava hopeastrutsi on? 495 01:00:05,564 --> 01:00:10,700 Ostimme sen Lissabonista kun olimme risteilyll� 496 01:00:11,060 --> 01:00:14,564 Ja se maksoi...? -Pari tuhatta. En muista tarkkaan 497 01:00:14,732 --> 01:00:19,316 Mik� sin� nyky��n olet? Konstaapeliko? 498 01:00:19,508 --> 01:00:23,372 Apulaisrikosetsiv�. -Is� k��ntysi haudassaan jos tiet�isi 499 01:00:23,540 --> 01:00:29,588 Et ole p��ssyt edes komisa- rioksi. Paljonko ansaitset? 500 01:00:29,780 --> 01:00:35,300 Sin�k� l�hetit sen toisen poliisin? -En mutta kyse on samasta asiasta 501 01:00:35,468 --> 01:00:40,244 Olen jo sanonut etten vakoile naapureitani 502 01:00:40,436 --> 01:00:46,124 �l� viitsi, Lillan. Olet aina ollut hirve�n utelias 503 01:00:46,292 --> 01:00:50,708 Nyt kerrot mit� tied�t Brobergista tai... 504 01:00:50,708 --> 01:00:56,396 Tai mit�? -Tai haen kaksi univormupukuista konstaapelia - 505 01:00:56,564 --> 01:01:03,908 ja kerron naapureillesi ett� tyhm� sisareni ei auta minua 506 01:01:04,100 --> 01:01:08,684 Mik� helvetin revolveri? -Arminius .22 507 01:01:08,876 --> 01:01:11,612 Mit� s� h�p�t�t? 508 01:01:11,996 --> 01:01:16,748 Haluamme tiet�� miss� aseesi on ja mit� teit viime perjantai-iltana 509 01:01:17,132 --> 01:01:22,436 Olin Karinin kanssa K��penhaminan Montmartressa 510 01:01:22,628 --> 01:01:26,300 Karin on siis tytt�yst�v�si? -Niin. Mist� aseesta te puhutte? 511 01:01:26,492 --> 01:01:29,972 Meill� on aselupasi 512 01:01:30,332 --> 01:01:37,124 Arminius 551-3419/92. Haltija: 630523-0030, Erik Svensson 513 01:01:37,316 --> 01:01:40,436 Miss� ase on? 514 01:01:43,066 --> 01:01:48,586 Min� en ole Erik Svensson. Min� olen Tomas 515 01:01:53,338 --> 01:01:58,666 H�nen perheens� l�hti matkalle eilen. -Tied�n sen jo. Lis�� 516 01:01:59,026 --> 01:02:05,098 H�n myi luultavasti auton. Meklari k�vi katsomassa taloa 517 01:02:05,266 --> 01:02:11,146 Mist� tied�t ett� se oli meklari? -Kuulin osan keskustelusta 518 01:02:11,506 --> 01:02:15,370 He k�tteliv�t ja Broberg luovutti avaimet 519 01:02:15,562 --> 01:02:22,330 Sitten h�n poltti tulta takassa. Se savusi monta tuntia. V�h�n outoa 520 01:02:22,714 --> 01:02:25,090 Hyv�, sinusta olisi tullut hyv� poliisi 521 01:02:25,450 --> 01:02:31,690 En olisi sanonut sanaakaan ellet olisi uhkaillut 522 01:02:31,882 --> 01:02:36,466 Minun puolestani saa kulua toiset 10 vuotta ennen kuin n�en sinut 523 01:02:38,122 --> 01:02:41,986 Min� lupaan. Hei vaan 524 01:02:42,346 --> 01:02:45,634 Sano pierulle terveisi� 525 01:02:52,066 --> 01:02:57,562 �l� sano Erikille ett� Tomas ja min�... 526 01:02:57,754 --> 01:03:00,514 He ovat parhaita kavereita 527 01:03:00,874 --> 01:03:03,994 Emme sano Erikille mit��n mutta haluamme tiet�� miss� h�n on 528 01:03:04,186 --> 01:03:08,410 Miss�k�? Sairaalassa tietysti 529 01:03:17,578 --> 01:03:22,162 Mik� h�nell� on? -Maksatulehdus 530 01:03:22,354 --> 01:03:27,490 Oliko h�n varmasti t��ll� viime perjantaina? 531 01:03:35,002 --> 01:03:39,226 H�n on ollut tuossa tilassa jo kolme kuukautta 532 01:03:41,434 --> 01:03:45,826 Onko tuo h�nen is�ns�? -On 533 01:04:21,610 --> 01:04:27,130 Siin� h�n on. Helena Hansson 534 01:04:30,610 --> 01:04:33,922 Tunnen tuon tyt�n 535 01:04:47,122 --> 01:04:50,434 Kuka siell�? -Poliisi 536 01:04:53,002 --> 01:04:57,946 Olen jo kertonut kaiken mink� tied�n. Samana iltana Malm�ss� 537 01:04:58,138 --> 01:05:01,066 Haluan vain esitt�� muutaman lis�kysymyksen 538 01:05:01,258 --> 01:05:05,098 Minulla on v�h�n kiire. -T�m� ei vie kauan 539 01:05:05,290 --> 01:05:10,426 Tunsitteko johtaja Palmgrenin ennest��n? -En 540 01:05:11,722 --> 01:05:17,218 Ent� muut seurueen j�senet? -Tunsin vain johtaja Brobergin 541 01:05:17,410 --> 01:05:21,994 En ollut tavannut muita ennen. Olen jo kertonut sen poliisille 542 01:05:22,354 --> 01:05:29,146 Mutta Brobergin tunsitte ennest��n? -H�n on k�ytt�nyt palveluksiani 543 01:05:29,338 --> 01:05:34,834 Miss� ominaisuudessa olitte Malm�ss�? -Sihteerin� tietysti 544 01:05:35,026 --> 01:05:39,418 Jos sin� olet sihteeri, min� olen Saban kuningatar 545 01:05:39,778 --> 01:05:43,642 Mit� sin� tarkoitat? -En ole rikospoliisista 546 01:05:43,834 --> 01:05:47,482 Olen siveyspoliisista 547 01:05:47,866 --> 01:05:51,346 Kai sin� tajuat? Meill� on sinusta iso mappi 548 01:05:51,538 --> 01:05:56,122 Olet j��nyt kiinni 15 kertaa 10 vuoden aikana. Aika paljon 549 01:05:56,482 --> 01:06:02,002 T�st� minua ei saada kiinni. Saan matkustaa kenen kanssa haluan 550 01:06:02,170 --> 01:06:09,514 Niin saat mutta haluan tiet�� kuka vet�� langoista. Paljonko tienasit? 551 01:06:09,874 --> 01:06:13,906 Luuletko ett� kerron sen? -Tied�n taksan. Viisi tonnia rahana - 552 01:06:14,098 --> 01:06:19,426 ilmainen ruoka, huone ja ilmaiset kondomit. -Et koske tavaroihini 553 01:06:19,786 --> 01:06:25,114 Tied�n oikeuteni. -Niin min�kin tied�n 554 01:06:26,770 --> 01:06:30,250 Oliko viel� muuta? 555 01:06:35,026 --> 01:06:38,698 Miten hitossa tytt� rupeaa kyt�ksi? 556 01:06:40,162 --> 01:06:43,834 Mit� sin� odotat? 557 01:06:44,554 --> 01:06:47,866 �l� luulekaan ett� minut saa... 558 01:06:48,226 --> 01:06:53,362 Ent�s min�? Minulla on loma. Bro- berg piileskelee jossain hotellissa 559 01:06:53,554 --> 01:06:57,946 H�n poikkeaa toimistossa viidelt�. Se on viimeinen tilaisuutemme 560 01:06:58,138 --> 01:07:05,122 Mutta se huora ja Brogren istuivat p�yd�ss� kun Palmgren tapettiin 561 01:07:05,290 --> 01:07:11,170 Onko niill� muka jotain tekemist� murhan kanssa? -En tied� sit� 562 01:07:11,362 --> 01:07:15,754 Kysy Beckilt�. -Beckilt�... 563 01:07:15,946 --> 01:07:19,978 Komisariollakin on ehk� poika? -Niin on 564 01:07:20,890 --> 01:07:26,578 Olemme tutkineet Erikin asunnon mutta aseesta ei ole j�lke�k��n 565 01:07:26,962 --> 01:07:29,338 Kysyimme Karinilta ja h�nen... 566 01:07:29,530 --> 01:07:36,130 Karin sanoi ettei h�nell� ollut aavistustakaan mist��n aseesta 567 01:07:36,490 --> 01:07:40,522 En tied� voimmeko luottaa h�nen puheisiinsa 568 01:07:40,714 --> 01:07:44,938 Onko mit��n syyt� luulla ett� h�n valehtelisi meille? 569 01:07:45,298 --> 01:07:51,730 Ei, miksi h�n valehtelisi? -Sit� mekin ihmettelemme 570 01:07:52,090 --> 01:07:57,970 Tiesitk� sin� ett� Erikill� on ase? -Tiesin 571 01:07:58,138 --> 01:08:05,314 Tied�tk� miss� se on? -H�n pit�� sit� kotona laatikossa 572 01:08:05,842 --> 01:08:12,634 Alkuper�isess� laatikossa. Sen t�ytyy olla siell� 573 01:08:24,010 --> 01:08:29,698 Sinun t�ytyy vilauttaa jotain paperia tai sinua ei uskota 574 01:08:30,082 --> 01:08:35,578 "P�iv�n annos" tehoaa aina. �kki�, kello on viitt� vaille viisi 575 01:08:39,250 --> 01:08:46,762 T�ss� on kotietsint�lupa. Leima, allekirjoitus ja kaikki 576 01:08:54,106 --> 01:08:59,242 Z�rich, 18.50. H�n j�� siit� k�rryst� 577 01:08:59,794 --> 01:09:02,746 Hoida sin� t�m� 578 01:09:28,426 --> 01:09:32,098 Juokse sin�. Min� odotan 579 01:09:58,522 --> 01:10:03,098 Seis! - Gunvald, h�n on tulossa alas! 580 01:10:12,395 --> 01:10:15,683 Mit� pirua? 581 01:10:38,075 --> 01:10:40,643 Gunvald, h�nell� on ase! 582 01:10:57,963 --> 01:11:03,651 Mikset hitossa ampunut? -Ei ole asetta 583 01:11:04,011 --> 01:11:06,939 Apua! 584 01:11:07,131 --> 01:11:10,611 P��st�k�� minut ulos! 585 01:11:14,667 --> 01:11:18,867 Poliisi! Pudota ase! -Oletteko poliiseja? 586 01:11:19,059 --> 01:11:22,539 Pudota ase 587 01:11:31,347 --> 01:11:34,467 Helvetin idiootti 588 01:11:35,019 --> 01:11:37,971 P��st�k�� minut ulos. Minulla on suljetunpaikan kammo 589 01:11:38,331 --> 01:11:43,467 Kell�p� ei olisi? Mutta min� en valita turhasta 590 01:11:44,019 --> 01:11:48,603 Mit� t��ll� tapahtuu? -Kuvaamme elokuvaa 591 01:11:50,451 --> 01:11:55,395 Teht�v�mme on suojella heit�. -Mist� t�ss� oikein on kysymys? 592 01:11:55,755 --> 01:12:01,635 Brobergin pid�tys oli aiheellinen. -Kysy Beckilt�, h�n t�m�n keksi 593 01:12:01,635 --> 01:12:06,771 Miss� Beck on? Saanko puhua h�nelle? -H�n on kai viel� Malm�ss� 594 01:12:08,427 --> 01:12:10,803 Yhdist�k�� Malm�n Savoyhin Beckille 595 01:12:12,819 --> 01:12:16,875 Puhelu komisario Beckille 596 01:12:21,819 --> 01:12:28,611 Emmek� sopineet ett� tutkimus hoidettaisiin hienotunteisesti? 597 01:12:28,803 --> 01:12:33,939 Onko ammuskelu Tukholmassa muka hienotunteista? -Ei 598 01:12:34,107 --> 01:12:40,539 Eik� ole v�h�n paksua ett� poliisi pid�tt�� merkitt�vi� kansalaisia? 599 01:12:40,707 --> 01:12:44,443 En tied� onko Helena Hansson kovin "merkitt�v� kansalainen" 600 01:12:44,635 --> 01:12:50,683 Mutta teill� on kaksi l�hetyst�- virkailijaa Venezuelasta... 601 01:12:51,067 --> 01:12:54,547 Siit� sinun ei tarvitse huolehtia 602 01:12:57,719 --> 01:13:05,063 Vahinko olisi korvaamaton jos Palm- grenin toiminta tulisi julkisuuteen 603 01:13:05,231 --> 01:13:11,471 Kelle se olisi korvaamaton vahinko? -Tietysti yhteiskunnalle 604 01:13:11,471 --> 01:13:17,903 K�y pahasti jos paljastuu ett� hallitus on tiennyt jotain 605 01:13:18,263 --> 01:13:20,831 Kenelle? 606 01:13:21,023 --> 01:13:26,351 Oletko lukenut p�iv�n lehden? -Olen 607 01:13:26,519 --> 01:13:30,575 Sitten ymm�rr�t mitk� ovat seuraukset jos paljastuu... 608 01:13:30,743 --> 01:13:34,775 Odota hetkinen, t��ll� tapahtuu outoja asioita 609 01:13:34,967 --> 01:13:41,207 N�en juuri suojelupoliisin edusta- jan josta en ole tiennyt mit��n 610 01:13:41,567 --> 01:13:47,255 Onko sinulla selitys? -Koska kyseess� on poliittinen murha - 611 01:13:47,447 --> 01:13:52,943 en halua taloa t�yteen ulkomaalaisia turvamiehi� 612 01:13:53,135 --> 01:13:59,183 Eik� se muuten kuulu sinulle. Etsi murhaaja ennen kuin h�n iskee taas 613 01:13:59,375 --> 01:14:03,959 Kuka sanoo ett� h�n iskee taas? -Min�. Oletko etsinyt politiikasta? 614 01:14:04,511 --> 01:14:09,287 Etsimme kaikilta tahoilta. -Etsi viel� yhdelt� 615 01:14:27,263 --> 01:14:33,863 Saamiemme tietojen mukaan esine on siis heitetty veteen t�ss� 616 01:14:34,055 --> 01:14:39,551 Autamme joskus poliisia kun he l�y- t�v�t maihin ajelehtineita huumeita 617 01:14:39,743 --> 01:14:46,895 Selvit�mme virtauksen ja tuulen avulla miss� ne on heitetty veteen 618 01:14:47,999 --> 01:14:52,583 Mutta t�m� on p�invastainen tapaus. -Niin 619 01:14:52,775 --> 01:14:56,999 Sen olisi pit�nyt ajelehtia maihin t�ss�. Lernackenista etel��n 620 01:14:57,359 --> 01:15:02,303 Suunnilleen kahden meripeninkulman s�teell� 621 01:15:02,687 --> 01:15:08,183 Kahden meripeninkulman? -Se on noin 3,5 kilometri� 622 01:16:20,495 --> 01:16:23,783 Min� jo ihmettelin kenen se auto on 623 01:16:29,855 --> 01:16:34,439 Onko vene sinun? -On. Haluatko ostaa? 624 01:16:34,799 --> 01:16:37,559 En, asun Tukholmassa 625 01:16:38,111 --> 01:16:44,711 Kyll� siell�kin voi veneill�. Vajakin on myyt�v�n� 626 01:16:45,623 --> 01:16:49,487 Olen ty�tt�m�n�. Halusitko jotain? 627 01:16:49,655 --> 01:16:53,159 En, min� vain... 628 01:16:53,519 --> 01:16:59,207 Hieno maisema. -Ilmainen 629 01:17:04,535 --> 01:17:10,031 Arminius. T�m� vahvistaa vain sen mink� jo tiesimme 630 01:17:10,223 --> 01:17:13,151 Onhan se ainakin todiste 631 01:17:15,711 --> 01:17:18,999 T�ss� lukee jotain 632 01:17:21,951 --> 01:17:26,343 B.S. Bob Smith? 633 01:17:27,639 --> 01:17:34,959 Sit� olen sanonut koko ajan. Palkkamurhaaja. Salakuljetettu ase 634 01:17:37,167 --> 01:17:39,559 Ne iskev�t uudelleen 635 01:17:41,935 --> 01:17:45,415 Miten nyt jatketaan? 636 01:17:46,519 --> 01:17:49,087 M�nsson 637 01:17:50,551 --> 01:17:53,503 Malm 638 01:17:54,967 --> 01:17:58,087 Niin 639 01:17:59,359 --> 01:18:02,311 Ei 640 01:18:03,031 --> 01:18:05,983 Ei 641 01:18:07,447 --> 01:18:10,567 Ei 642 01:18:22,782 --> 01:18:28,662 Linder, Hoffman ja Broberg tiet�v�t kai kuka heit� uhkaa 643 01:18:28,830 --> 01:18:35,454 Kysy Brobergilta, h�n on pid�- tettyn�. -H�n ei tunne Bob Smithi� 644 01:18:35,814 --> 01:18:39,126 H�nt� t�ytyy v�h�n kovistella 645 01:19:54,526 --> 01:20:01,678 Poliisi? Olisi pit�nyt arvata. Onko kyse Palmgrenin murhasta? 646 01:20:02,038 --> 01:20:06,262 Saisinko katsoa viel� tuota kyn��? 647 01:20:06,646 --> 01:20:09,022 Haluan vain vilkaista sit� 648 01:20:11,038 --> 01:20:14,902 Nimi vaikuttaa tutulta 649 01:20:49,390 --> 01:20:55,630 Voinko auttaa? -Kuuluuko Mercurius Medical konserniin? 650 01:20:55,990 --> 01:21:02,230 Kyll�, se on Milanossa. L��ke- tarvikkeiden tuontia ja vienti� 651 01:21:02,422 --> 01:21:05,350 Verta? -Niin 652 01:21:06,646 --> 01:21:12,334 T�m� poika on Frankfurtissa. Pikku tytt� oli Lundissa 653 01:21:12,694 --> 01:21:14,902 H�n kuoli toissap�iv�n� 654 01:21:15,070 --> 01:21:18,934 H�n sairastui ik�v� kyll� infektoituneesta verest� 655 01:21:19,126 --> 01:21:22,246 H�nelle oli tehty verensiirto maahantuodulla verell� 656 01:21:22,606 --> 01:21:25,366 Emme kai me tuo verta sellaisista maista? 657 01:21:25,534 --> 01:21:29,566 Emme virallisesti mutta se merkit��n uudelleen 658 01:21:29,758 --> 01:21:32,158 Merkit��n uudelleen? 659 01:21:32,518 --> 01:21:35,278 Jonkun v�litt�j�n toimesta 660 01:22:13,598 --> 01:22:17,822 Tulitko katumap��lle? -En 661 01:22:27,734 --> 01:22:32,318 Onko sinulla ollut t�m� kauan? -Vuosikaudet 662 01:22:32,870 --> 01:22:37,286 Kun Erik oli pieni ja olin ty�tt�- m�n�, halusin jotain tekemist� 663 01:22:37,646 --> 01:22:42,590 Miss� olit t�iss� ennen sit�? -Olin varastopomona - 664 01:22:42,782 --> 01:22:49,766 pieness� firmassa. Palmgrenin konserni osti ja lopetti sen 665 01:22:49,934 --> 01:22:54,902 Kaikki saivat l�hte�. Nyt olen varhaisel�kkeell� 666 01:22:57,939 --> 01:23:02,715 Hieno paikka 667 01:23:12,865 --> 01:23:18,913 Niin, ne on minun nimikirjaimet. B.S. - Bertil Svensson 668 01:23:19,273 --> 01:23:24,793 Pidettiin asetta yhdess� Erikin kanssa. 669 01:23:24,961 --> 01:23:29,185 Mist� l�ysit laatikon? 670 01:23:31,393 --> 01:23:35,065 Ei sen v�li� 671 01:23:35,257 --> 01:23:39,649 Sanotaan ett� kansi l�ysi sinut 672 01:23:42,025 --> 01:23:48,097 Mist� sait tiet�� ett� Palmgren tuo maahan tartutettua verta? 673 01:23:51,577 --> 01:23:56,521 N�in kerran t��ll� rannalla harjalinnun 674 01:24:01,669 --> 01:24:05,725 Tein v�h�n tutkimuksia 675 01:24:05,893 --> 01:24:13,237 Osaan v�h�n saksaa. Saksalaisissa lehdiss� oli siit� Mercuriuksesta 676 01:24:13,429 --> 01:24:17,101 Se on Palmgrenin yhti�it� 677 01:24:17,269 --> 01:24:21,853 K�vit ampumassa ampumaradalla samana iltana 678 01:24:22,045 --> 01:24:28,837 Niin. Se oli sattuma. Ajoin py�r�l- l� ohi ja minulla oli ase mukana 679 01:24:29,029 --> 01:24:33,613 N�in kun Palmgren istui siell� muitten kihojen kanssa 680 01:24:33,781 --> 01:24:37,453 Menin vain sis��n ja ammuin sen pirun 681 01:24:37,645 --> 01:24:41,677 Se oli jotenkin niin itsest��n selv�� 682 01:24:42,421 --> 01:24:47,725 Niin vain k�vi. -Ja sitten l�ksit lentoveneell� K��penhaminaan? 683 01:24:47,917 --> 01:24:52,861 Niin, heitin aseen salmeen 684 01:24:53,053 --> 01:24:58,573 Istuin puolen y�t� Kastrupissa ja odotin ett� p��sisin jonnekin 685 01:24:58,741 --> 01:25:02,965 Rahat riittiv�t menolippuun Tukholmaan 686 01:25:03,157 --> 01:25:09,397 Py�rin siell� koko p�iv�n ja palasin junassa pummilla 687 01:25:11,773 --> 01:25:19,285 Bob Smith? -Luin siit� kerran yhdest� dekkarista 688 01:25:23,509 --> 01:25:28,477 Sin�h�n olet Tukholmasta? -Roslagenista 689 01:25:31,956 --> 01:25:36,372 Joko l�hdet��n? 690 01:26:05,172 --> 01:26:10,860 Mit� h�n mahtaa saada? 10 vuotta? -H�n menehtyy vankilassa 691 01:26:11,220 --> 01:26:14,340 Mutta Broberg j�rjest�� itsens� vapaaksi 692 01:26:14,532 --> 01:26:20,220 Lauma kalliita juristeja todistaa ettei mit��n laitonta tapahtunut 693 01:26:21,684 --> 01:26:24,444 Taksi on tulossa 694 01:26:25,716 --> 01:26:31,956 Palmgrenin liiketuttavat hoitavat asiat Hoffmanin ja Linderin kanssa 695 01:26:32,148 --> 01:26:37,476 Siin� on ainoa ero. Ja Charlotte el�� leve�sti Sveitsiss� 696 01:26:38,196 --> 01:26:42,228 Kaikkia odottaa loistava tulevaisuus 697 01:26:56,364 --> 01:27:01,500 Benny kirjoitti raportin virkamiehen pahoinpitelyst� 698 01:27:01,692 --> 01:27:07,188 Sormenko takia? -Niin. Revin sen 699 01:27:07,380 --> 01:27:11,412 H�nell� on viel� oppimista 700 01:27:11,604 --> 01:27:16,188 Taksi tuli. Hei 701 01:27:17,305 --> 01:28:17,722 Mainosta tuotettasi tai br 61369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.