All language subtitles for Pillow.Talk.1959.720p.BluRay.x264-HD4U-sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:10,440 --> 00:00:12,647 [PILLOW TALK PLAYING] 3 00:02:10,920 --> 00:02:12,809 [HUMMING] 4 00:02:34,400 --> 00:02:38,007 Brad. Brad, darling. 5 00:02:38,320 --> 00:02:40,402 I love you. 6 00:02:40,480 --> 00:02:42,403 I know. 7 00:02:43,000 --> 00:02:45,480 I just had to call you. 8 00:02:45,880 --> 00:02:48,406 I'll never forget last night. 9 00:02:48,760 --> 00:02:51,650 Especially when you sang me your new song. 10 00:02:51,960 --> 00:02:55,328 Our song, Eileen. I wrote it for you. 11 00:02:56,080 --> 00:02:58,526 Oh, Brad. 12 00:02:59,440 --> 00:03:01,363 Would you sing it to me again? 13 00:03:01,440 --> 00:03:03,442 Oh, now? 14 00:03:03,760 --> 00:03:05,125 Please. 15 00:03:05,400 --> 00:03:06,686 All right. 16 00:03:06,760 --> 00:03:08,444 [PLAYING PIANO] 17 00:03:10,600 --> 00:03:17,085 [SINGING] You are my inspiration, Eileen 18 00:03:17,240 --> 00:03:22,280 A perfect combination, Eileen 19 00:03:24,040 --> 00:03:29,206 Your eyes, your hair, are beyond compare 20 00:03:29,320 --> 00:03:33,120 So is it any wonder? 21 00:03:33,200 --> 00:03:38,650 You captured me and now I'm under your spell 22 00:03:39,200 --> 00:03:41,328 Eileen 23 00:03:41,640 --> 00:03:44,883 I do hate to interrupt, but would you mind hanging up, please? 24 00:03:44,960 --> 00:03:46,166 Who's that? 25 00:03:46,240 --> 00:03:47,890 The other half of my party line. 26 00:03:47,960 --> 00:03:49,849 Just ignore her, she'll go away. 27 00:03:49,920 --> 00:03:52,082 You have been on this phone for half an hour. 28 00:03:52,160 --> 00:03:53,764 I've got an important call to make... 29 00:03:53,840 --> 00:03:56,411 I happen to consider this an important call. 30 00:03:56,480 --> 00:03:59,006 What, singing to a girl at 9:00 in the morning? 31 00:03:59,080 --> 00:04:02,641 It's none of your business what he does to me, or when. 32 00:04:03,000 --> 00:04:05,844 Would you please get off this line? 33 00:04:44,120 --> 00:04:46,043 I know it is early, chérie. 34 00:04:46,120 --> 00:04:48,726 But I just had to talk to you. 35 00:04:49,000 --> 00:04:50,604 Will I see you tonight? 36 00:04:50,680 --> 00:04:53,331 Oh, I'm sorry, Yvette. I have to work. 37 00:04:53,400 --> 00:04:54,561 Oh. 38 00:04:54,800 --> 00:04:57,565 I have six songs to write for the new show. 39 00:04:57,760 --> 00:05:00,604 But you'll have to go out and eat dinner, no? 40 00:05:00,840 --> 00:05:03,764 Oh, I'll throw something together here. 41 00:05:03,840 --> 00:05:05,729 Oh, no, darling, you mustn't. 42 00:05:05,800 --> 00:05:08,041 You must keep up your strength. 43 00:05:08,800 --> 00:05:11,565 I'll come over and cook something for you, yes? 44 00:05:12,040 --> 00:05:14,281 Well, if you like. 45 00:05:15,320 --> 00:05:16,924 Thank you, darling. 46 00:05:17,000 --> 00:05:18,331 It's nothing. 47 00:05:19,520 --> 00:05:20,567 Brad? 48 00:05:20,640 --> 00:05:21,721 Mmm-hmm? 49 00:05:22,560 --> 00:05:24,324 Sing me a little of our song. 50 00:05:24,400 --> 00:05:26,084 [CHUCKLING] Yvette. 51 00:05:26,160 --> 00:05:27,491 Please. 52 00:05:29,200 --> 00:05:30,770 [PLAYING] 53 00:05:33,200 --> 00:05:35,123 [SINGING IN FRENCH] 54 00:05:48,440 --> 00:05:50,966 Would you please get off this phone? 55 00:05:51,280 --> 00:05:52,566 Who is that woman? 56 00:05:52,640 --> 00:05:55,086 Some little eavesdropper on my party line. 57 00:05:55,160 --> 00:05:57,527 She's always listening in. 58 00:05:57,800 --> 00:05:59,689 It's how she brightens up her drab, empty life. 59 00:05:59,760 --> 00:06:03,810 If I could get a call through once in a while, my life wouldn't be so drab. 60 00:06:22,680 --> 00:06:25,604 Must you zoom up so fast? 61 00:06:25,920 --> 00:06:28,321 What are you, jet-propelled or something? 62 00:06:28,400 --> 00:06:29,561 Morning, Alm. 63 00:06:29,640 --> 00:06:31,051 The laundryman's coming by today. 64 00:06:31,160 --> 00:06:33,731 And would you please tidy up the cupboards for me? 65 00:06:33,800 --> 00:06:36,201 Oh, would you call the office and tell them I'll be a little bit late? 66 00:06:36,280 --> 00:06:39,045 That's a peach of a hangover she's got this morning. 67 00:06:39,280 --> 00:06:40,327 I'm afraid so. 68 00:06:40,400 --> 00:06:43,244 Why does she have to go out and get stoned every night? 69 00:06:43,320 --> 00:06:46,881 Oh, I don't know, Harry. Maybe she's got a party line. 70 00:07:22,680 --> 00:07:23,681 I hope you understand, madam, 71 00:07:23,760 --> 00:07:26,650 that your phone company wants everyone to have a private phone. 72 00:07:26,720 --> 00:07:28,768 We're putting in new trunk lines as fast as we can. 73 00:07:28,840 --> 00:07:31,207 But with all the construction going on, it takes time. 74 00:07:31,280 --> 00:07:33,282 We have hundreds of applications, 75 00:07:33,360 --> 00:07:35,283 which take precedence over yours. 76 00:07:35,360 --> 00:07:37,806 But there must be some way to get one. 77 00:07:37,880 --> 00:07:40,121 Well, if some emergency arose. 78 00:07:40,240 --> 00:07:41,810 If you were to become pregnant, for example, 79 00:07:41,880 --> 00:07:44,486 why, you'd jump right to the top of our list. 80 00:07:44,560 --> 00:07:48,804 Mr. Conrad, being single, I'm not quite ready for that kind of emergency. 81 00:07:48,880 --> 00:07:50,530 Well, I wouldn't know what else to suggest. 82 00:07:50,600 --> 00:07:52,921 Oh, but I'm at my wit's end, really. 83 00:07:53,000 --> 00:07:54,445 You see, I'm an interior decorator 84 00:07:54,520 --> 00:07:56,284 and I do a lot of work at home, 85 00:07:56,360 --> 00:07:58,408 and so naturally there are business calls that I must make 86 00:07:58,480 --> 00:08:00,130 and I cannot get a call through. 87 00:08:00,200 --> 00:08:02,168 That man is always on the phone with some woman. 88 00:08:02,240 --> 00:08:03,605 Have you any idea what it's like 89 00:08:03,680 --> 00:08:06,570 to be on a party line with a sex maniac? 90 00:08:13,360 --> 00:08:15,931 That's a very serious charge, madam. 91 00:08:17,680 --> 00:08:18,920 Can you substantiate it? 92 00:08:19,000 --> 00:08:21,810 Well, he sings love songs at 9:00 in the morning. 93 00:08:21,960 --> 00:08:24,691 Has he used objectionable language on the phone? 94 00:08:24,800 --> 00:08:25,881 No. 95 00:08:25,960 --> 00:08:27,689 Or threats of any nature? 96 00:08:27,920 --> 00:08:28,967 No. 97 00:08:29,040 --> 00:08:31,168 Has he made immoral overtures to you? 98 00:08:31,760 --> 00:08:33,444 Well. Oh, not to me. 99 00:08:33,520 --> 00:08:34,726 And you're bothered by this? 100 00:08:34,800 --> 00:08:35,801 Yes. 101 00:08:36,320 --> 00:08:39,449 I mean, no. What do you mean, bothered? 102 00:08:39,520 --> 00:08:42,000 His carrying on with all these other women disturbs you. 103 00:08:42,080 --> 00:08:44,686 Mr. Conrad, please believe me, I don't care what he does, 104 00:08:44,760 --> 00:08:48,128 I just want him to stop doing it on my phone. 105 00:08:48,480 --> 00:08:50,448 Well, madam, we'll have one of our inspectors stop by 106 00:08:50,520 --> 00:08:51,521 and have a talk with him. 107 00:08:51,600 --> 00:08:55,161 Oh, thank you very much. I'd appreciate that. 108 00:08:55,280 --> 00:08:57,567 If what you say about this man is true, 109 00:08:57,680 --> 00:08:59,967 we may be forced to disconnect him. 110 00:09:00,040 --> 00:09:01,326 Good. 111 00:09:04,840 --> 00:09:06,763 Haven't you reached Jan yet? 112 00:09:06,840 --> 00:09:08,490 [BUSY SIGNAL] 113 00:09:09,280 --> 00:09:10,361 Keep trying. 114 00:09:10,440 --> 00:09:11,726 If she doesn't get here soon, 115 00:09:11,800 --> 00:09:15,486 that woman is going to drive me out of my mind. 116 00:09:15,960 --> 00:09:19,203 Ming dynasty in a rumpus room. 117 00:09:24,080 --> 00:09:25,081 [GASPS] 118 00:09:25,160 --> 00:09:28,926 Mrs. Walters, be careful. This is priceless. 119 00:09:29,000 --> 00:09:30,889 Really? What is it? 120 00:09:30,960 --> 00:09:34,009 A 14th-century crematory urn. 121 00:09:34,200 --> 00:09:36,202 Crematory urn? 122 00:09:36,840 --> 00:09:38,251 Is anybody in it? 123 00:09:38,320 --> 00:09:39,890 Not at the moment. 124 00:09:39,960 --> 00:09:41,166 That's good. 125 00:09:41,240 --> 00:09:43,811 Then we can drill a hole in the bottom without anyone running out. 126 00:09:43,880 --> 00:09:44,881 A hole? 127 00:09:44,960 --> 00:09:46,644 So we can wire it for a lamp. 128 00:09:46,760 --> 00:09:51,766 Mrs. Walters, we do not wire 14th-century crematory urns. 129 00:09:51,840 --> 00:09:53,968 I suppose not. 130 00:09:59,320 --> 00:10:00,481 JONATHAN: Jan. 131 00:10:01,320 --> 00:10:02,321 Jan. 132 00:10:03,960 --> 00:10:05,564 Hello, Jonathan. 133 00:10:05,840 --> 00:10:08,320 Hi. I've got something to tell you. 134 00:10:08,400 --> 00:10:10,050 Oh? I was trying to call you all morning, 135 00:10:10,120 --> 00:10:12,009 but your line's been busy. Oh, naturally. 136 00:10:12,080 --> 00:10:15,004 I just drove her out of the showroom. How do you like it? 137 00:10:15,080 --> 00:10:16,969 It's marvelous. Like the color? 138 00:10:17,040 --> 00:10:19,850 Oh, it's just beautiful. The upholstery? 139 00:10:19,920 --> 00:10:21,365 It's yours. 140 00:10:21,520 --> 00:10:22,646 Huh? 141 00:10:22,720 --> 00:10:24,961 In grateful appreciation of the very brilliant job 142 00:10:25,040 --> 00:10:27,407 you've been doing on my office. 143 00:10:28,880 --> 00:10:31,486 What? Jonathan. 144 00:10:31,600 --> 00:10:34,729 Jonathan, you just don't go around giving girls cars. 145 00:10:34,800 --> 00:10:35,801 I do. 146 00:10:35,880 --> 00:10:37,041 This your car, Mac? 147 00:10:37,400 --> 00:10:39,004 No, it's hers. Oh! 148 00:10:39,080 --> 00:10:40,081 Is this your car, Miss? 149 00:10:40,200 --> 00:10:41,486 No, it's his. 150 00:10:42,400 --> 00:10:45,165 Jonathan. Jonathan, you're very sweet and very generous, 151 00:10:45,240 --> 00:10:47,129 but I cannot accept a gift like this. 152 00:10:47,200 --> 00:10:49,089 Why not? But... Well, it's too... 153 00:10:50,360 --> 00:10:52,089 It's too personal. 154 00:10:52,160 --> 00:10:53,525 This? Yes. 155 00:10:53,600 --> 00:10:59,528 If I gave you perfume, if I gave you lingerie, that would be personal. 156 00:10:59,760 --> 00:11:00,727 But a car? 157 00:11:00,800 --> 00:11:02,768 Come on, Mac. If it's yours, move it. 158 00:11:02,920 --> 00:11:05,400 Here. Send me the perfume. 159 00:11:06,080 --> 00:11:07,730 Will you be stopping by my office tomorrow? 160 00:11:07,800 --> 00:11:08,801 In the afternoon. 161 00:11:08,880 --> 00:11:09,927 Listen. 162 00:11:10,880 --> 00:11:13,167 Are you sure you don't want the car? 163 00:11:13,240 --> 00:11:15,208 Yes, I'm sure, Jonathan. 164 00:11:15,320 --> 00:11:16,924 See you tomorrow. 165 00:11:22,280 --> 00:11:24,123 My analyst will never believe this. 166 00:11:24,200 --> 00:11:25,964 Neither will mine. 167 00:11:26,680 --> 00:11:28,523 Good morning. Oh. 168 00:11:28,600 --> 00:11:30,125 Mrs. Walters, I'm sorry to be so late. 169 00:11:30,200 --> 00:11:31,247 That's all right, dear. 170 00:11:31,320 --> 00:11:34,881 Mr. Pierot and I had a very fruitful morning. Didn't we, Mr. P? 171 00:11:34,960 --> 00:11:35,961 Very fruitful. 172 00:11:36,040 --> 00:11:37,121 Good. 173 00:11:37,200 --> 00:11:38,884 Well, what are you doing with that? 174 00:11:38,960 --> 00:11:40,530 I picked it out myself. 175 00:11:40,600 --> 00:11:42,364 I thought it would go wonderfully well... 176 00:11:42,440 --> 00:11:44,044 Mrs. Walters, a fertility goddess 177 00:11:44,120 --> 00:11:46,726 is the last thing you need in Scarsdale. 178 00:11:47,040 --> 00:11:50,203 A fertility goddess? My dear, I had no idea. 179 00:11:50,640 --> 00:11:52,210 Now, don't forget, I'm expecting you both 180 00:11:52,280 --> 00:11:54,203 at the housewarming tomorrow evening. 181 00:11:54,280 --> 00:11:56,248 We'll be there. 182 00:11:58,560 --> 00:12:01,131 Savage little thing, isn't it? 183 00:12:06,880 --> 00:12:10,362 That woman has the taste of a water buffalo. 184 00:12:10,720 --> 00:12:12,006 Well, then why do business with her? 185 00:12:12,080 --> 00:12:15,050 Well, because she happens to be a very rich water buffalo. 186 00:12:15,120 --> 00:12:16,167 [CHUCKLES] 187 00:12:16,240 --> 00:12:18,846 But if you ever leave me alone with her again... 188 00:12:19,040 --> 00:12:21,884 Where were you? I tried to reach you all morning. 189 00:12:21,960 --> 00:12:24,611 Oh, lover boy got started very early today. 190 00:12:24,720 --> 00:12:28,691 Oh, really, Jan, there must be some way to get a private line. 191 00:12:29,400 --> 00:12:31,641 Tell them it's an emergency. 192 00:12:32,320 --> 00:12:33,970 Thank you, Mr. P. 193 00:12:34,320 --> 00:12:36,288 I've reported him to the phone company. 194 00:12:36,400 --> 00:12:38,289 Well, it's about time. 195 00:12:38,480 --> 00:12:40,608 They're sending an inspector over. 196 00:12:41,000 --> 00:12:44,083 As far as I'm concerned, whatever Mr. Allen gets, 197 00:12:44,200 --> 00:12:45,281 he has coming to him. 198 00:12:45,360 --> 00:12:46,600 [CHUCKLING] Good. 199 00:12:46,680 --> 00:12:48,523 [DOORBELL BUZZES] 200 00:12:55,840 --> 00:12:59,049 Mr. Allen, I'm from the telephone company. 201 00:12:59,200 --> 00:13:00,406 Well, hello. 202 00:13:02,320 --> 00:13:03,606 I... 203 00:13:03,880 --> 00:13:05,484 I'm... Yes? 204 00:13:06,040 --> 00:13:09,169 I'm Miss Dickenson. I'm an inspector. 205 00:13:10,040 --> 00:13:11,804 What would you like to inspect? 206 00:13:11,880 --> 00:13:16,090 You. I mean, we've received a complaint about you. 207 00:13:16,720 --> 00:13:20,486 Well, I've never had any complaints before. 208 00:13:21,560 --> 00:13:23,210 Won't you come in? 209 00:13:23,320 --> 00:13:24,924 Why, thank you. 210 00:13:49,760 --> 00:13:54,209 You don't have to break the sound barrier, you hot-rodder. 211 00:13:58,760 --> 00:13:59,761 Alm? 212 00:14:01,160 --> 00:14:03,686 Well, I heard from the phone company. 213 00:14:03,760 --> 00:14:06,240 I'm the one who can't get a call through, and they sent me this. 214 00:14:06,320 --> 00:14:08,209 Listen, "Your complaint has been found 215 00:14:08,280 --> 00:14:10,931 "to be completely unwarranted and untruthful. 216 00:14:11,640 --> 00:14:14,530 "According to our inspector, Miss Dickenson..." 217 00:14:14,600 --> 00:14:17,080 Would you believe that? They sent a woman. 218 00:14:17,160 --> 00:14:20,130 It's like sending a marshmallow to put out a bonfire. 219 00:14:20,200 --> 00:14:21,725 Here, read it for yourself. 220 00:14:21,920 --> 00:14:25,527 You know I never get into focus until 10:00. 221 00:14:26,560 --> 00:14:30,360 "Our inspector found Mr. Allen to be extremely cooperative." 222 00:14:30,440 --> 00:14:32,681 I'll just bet he was. 223 00:14:34,280 --> 00:14:35,964 [PHONE RINGS] 224 00:14:38,560 --> 00:14:40,324 Hello? Miss Morrow? 225 00:14:40,680 --> 00:14:42,808 My name is Brad Allen. 226 00:14:42,880 --> 00:14:43,927 Yes? 227 00:14:44,000 --> 00:14:45,525 I've been advised by the phone company 228 00:14:45,600 --> 00:14:47,728 that there's a code number for our party line. 229 00:14:47,800 --> 00:14:49,529 It's 793. 230 00:14:49,640 --> 00:14:51,881 Now, if you have any future complaints to make, 231 00:14:51,960 --> 00:14:55,760 I suggest you dial it and complain to me personally. 232 00:14:55,840 --> 00:14:58,047 Why, Mr. Allen, if I hadn't complained, 233 00:14:58,120 --> 00:15:03,001 the inspector would never have found out how cooperative you are. 234 00:15:03,160 --> 00:15:06,562 Miss Morrow, why are you so fascinated with my personal affairs? 235 00:15:06,640 --> 00:15:10,247 I'm not fascinated, Mr. Allen. Revolted. 236 00:15:10,600 --> 00:15:12,409 You don't see me going down to the phone company 237 00:15:12,480 --> 00:15:13,925 complaining about your affairs. 238 00:15:14,000 --> 00:15:16,241 I have none to complain about. 239 00:15:16,320 --> 00:15:17,446 It figures. 240 00:15:17,560 --> 00:15:18,925 What do you mean, it figures? 241 00:15:19,000 --> 00:15:20,001 Well, obviously. 242 00:15:20,080 --> 00:15:22,606 You're a woman who lives alone and doesn't like it. 243 00:15:22,680 --> 00:15:24,603 I happen to like living alone. 244 00:15:24,840 --> 00:15:26,808 Look, I don't know what's bothering you, 245 00:15:26,880 --> 00:15:29,360 but don't take your bedroom problems out on me. 246 00:15:29,440 --> 00:15:30,771 I have no bedroom problems. 247 00:15:30,840 --> 00:15:33,366 There's nothing in my bedroom that bothers me. 248 00:15:33,440 --> 00:15:35,363 Oh, well, that's too bad. 249 00:15:35,760 --> 00:15:39,048 Mr. Allen, let's try to be adult about this 250 00:15:39,120 --> 00:15:40,804 and work out some sort of schedule 251 00:15:40,880 --> 00:15:42,564 where I can make my business calls 252 00:15:42,640 --> 00:15:44,881 and you can make your... 253 00:15:44,960 --> 00:15:47,122 Whatever you call the calls you make. 254 00:15:47,240 --> 00:15:50,767 Now, from the hour to the half-hour, the phone will be yours. 255 00:15:50,840 --> 00:15:53,650 From the half-hour to the hour, it will be mine. 256 00:15:53,720 --> 00:15:56,610 Should either of us receive a call during the other's half-hour, 257 00:15:56,680 --> 00:16:01,288 he or she will terminate the conversation as quickly as possible. 258 00:16:01,360 --> 00:16:04,842 In emergencies, each will exercise a little tolerance. 259 00:16:05,200 --> 00:16:06,804 How does that sound? 260 00:16:06,880 --> 00:16:09,326 Like a report from the United Nations. 261 00:16:09,840 --> 00:16:11,524 You mean, you disagree? 262 00:16:11,600 --> 00:16:13,284 No, it might work. 263 00:16:13,360 --> 00:16:14,805 Well, I hope so. I understand that 264 00:16:14,880 --> 00:16:16,450 we're going to have to share this party line 265 00:16:16,520 --> 00:16:17,726 for at least another month. 266 00:16:17,800 --> 00:16:20,531 We'll just have to try living with one another. 267 00:16:22,480 --> 00:16:23,481 Well? 268 00:16:24,960 --> 00:16:28,043 I was waiting for you to make some off-color remark. 269 00:16:28,240 --> 00:16:31,483 Miss Morrow, is that all you have on your mind? 270 00:16:31,560 --> 00:16:33,085 Never mind my mind. 271 00:16:33,160 --> 00:16:36,050 You stick to your half-hour and I'll stick to mine. 272 00:16:42,080 --> 00:16:44,765 You know, he makes pretty good sense. 273 00:16:45,560 --> 00:16:46,721 Were you listening in again? 274 00:16:46,800 --> 00:16:47,926 Yes, ma'am. 275 00:16:48,000 --> 00:16:49,161 Alma, have you no shame? 276 00:16:49,240 --> 00:16:50,446 No, ma'am, he's brightened up 277 00:16:50,520 --> 00:16:53,000 many a dreary afternoon for me. 278 00:16:53,080 --> 00:16:55,003 What did he say that made such good sense? 279 00:16:55,080 --> 00:16:57,924 If there's anything worse than a woman living alone, 280 00:16:58,000 --> 00:17:00,367 it's a woman saying she likes it. 281 00:17:00,440 --> 00:17:02,204 Well, I do like it. 282 00:17:02,280 --> 00:17:05,568 I have a good job, a lovely apartment, I go out with very nice men 283 00:17:05,640 --> 00:17:07,051 to the best places, 284 00:17:07,120 --> 00:17:08,849 the theater, the finest restaurants. 285 00:17:08,920 --> 00:17:10,285 What am I missing? 286 00:17:10,960 --> 00:17:11,961 When you have to ask, 287 00:17:12,040 --> 00:17:14,327 believe me, you're missing it. 288 00:17:14,800 --> 00:17:16,768 Well, what is a girl supposed to do? 289 00:17:16,840 --> 00:17:18,729 Go out on the street and ask the first man she meets 290 00:17:18,800 --> 00:17:19,847 to come home with her? 291 00:17:19,920 --> 00:17:23,766 No, don't do that, ma'am. it don't work. 292 00:17:25,640 --> 00:17:27,130 Bedroom problems. 293 00:17:32,560 --> 00:17:34,608 [THINKING] Bedroom problems? 294 00:17:37,800 --> 00:17:39,529 Bedroom problems. 295 00:17:41,560 --> 00:17:43,324 JAN: Over here, please. 296 00:17:45,520 --> 00:17:49,161 Just set it down there. No, the other way. 297 00:17:52,920 --> 00:17:54,410 Thank you very much. 298 00:17:55,720 --> 00:17:57,051 How's it look? 299 00:17:58,960 --> 00:18:00,485 You look beautiful. 300 00:18:00,720 --> 00:18:02,927 Oh, Jonathan, now really, do you like it or... 301 00:18:03,000 --> 00:18:05,082 Whatever you like, I like. 302 00:18:05,160 --> 00:18:07,731 Jan, why won't you marry me? 303 00:18:07,800 --> 00:18:09,609 Jonathan, I don't love you. 304 00:18:09,680 --> 00:18:11,091 Well, that's absurd. 305 00:18:11,160 --> 00:18:12,207 [EXCLAIMS] 306 00:18:12,320 --> 00:18:14,766 Well, I'm young, I'm rich, I'm healthy. 307 00:18:14,840 --> 00:18:16,444 I'm good-looking. I'm very good-looking. 308 00:18:16,520 --> 00:18:17,806 I've got everything. 309 00:18:17,920 --> 00:18:19,350 Including three ex-wives. 310 00:18:19,360 --> 00:18:21,010 [LAUGHS] on, that's what it is. 311 00:18:21,240 --> 00:18:23,163 Jan, please don't hold that against me. 312 00:18:23,240 --> 00:18:25,527 Those marriages were just a revolt against my mother. 313 00:18:25,600 --> 00:18:28,604 I'm trying to work it out. I'm trying to find out why I dislike her so. 314 00:18:28,680 --> 00:18:29,966 I've been talking to this psychiatrist 315 00:18:30,040 --> 00:18:31,280 about my mother for two years now. 316 00:18:31,360 --> 00:18:33,124 And? It's perfectly healthy. 317 00:18:33,200 --> 00:18:35,601 He dislikes her as much as I do and he's from Vienna. 318 00:18:35,800 --> 00:18:37,802 [LAUGHS] This time it'll be different, Jan,you'll see. 319 00:18:37,880 --> 00:18:39,166 We'll go to Mexico. 320 00:18:39,240 --> 00:18:40,730 It'll be like starting from scratch. 321 00:18:40,800 --> 00:18:42,643 I've never been married in Mexico. 322 00:18:42,720 --> 00:18:44,688 Jonathan, I just don't happen to love you. 323 00:18:44,760 --> 00:18:46,125 Well, how do you know? 324 00:18:46,200 --> 00:18:49,886 Love isn't an opinion, it's a chemical reaction. 325 00:18:50,720 --> 00:18:52,643 We've never even kissed. 326 00:19:02,920 --> 00:19:06,561 Well, they didn't hit the moon with the first missile shot either. 327 00:19:07,560 --> 00:19:11,281 Oh, Jonathan. I guess that's what I want. 328 00:19:11,560 --> 00:19:12,971 To hit the moon. 329 00:19:15,320 --> 00:19:17,129 Well... I tell you what. 330 00:19:17,200 --> 00:19:19,885 Let's have dinner tonight and then we can try another countdown. 331 00:19:19,960 --> 00:19:22,725 Can't do it. I have to go to a housewarming party tonight. 332 00:19:22,800 --> 00:19:24,165 One of our clients. 333 00:19:24,240 --> 00:19:26,083 Well, I'll call you tomorrow, then. 334 00:19:26,160 --> 00:19:28,049 If I can ever get through that busy signal. 335 00:19:28,120 --> 00:19:31,090 Oh, call between the half-hour and the hour. 336 00:19:31,160 --> 00:19:32,161 How come? 337 00:19:32,240 --> 00:19:34,208 I've signed a ceasefire with my party line. 338 00:19:34,280 --> 00:19:36,647 Jan, marry me and I'll smother you with private phones. 339 00:19:36,720 --> 00:19:37,721 [GIGGLES] 340 00:19:37,800 --> 00:19:39,450 I'd better leave. 341 00:19:39,760 --> 00:19:42,604 That kind of talk could sweep a girl off her feet. 342 00:19:48,640 --> 00:19:50,051 Hi, Alm. 343 00:19:51,600 --> 00:19:52,601 Any calls? 344 00:19:52,680 --> 00:19:53,806 [SHUSHES] 345 00:19:54,320 --> 00:19:55,606 It's him. 346 00:20:08,120 --> 00:20:10,930 Mr. Allen, you're on my half-hour. 347 00:20:12,640 --> 00:20:13,926 Party pooper. 348 00:20:17,120 --> 00:20:18,326 [GIGGLES] 349 00:20:18,640 --> 00:20:20,210 [PHONE RINGS] 350 00:20:23,280 --> 00:20:24,281 Hello? 351 00:20:24,480 --> 00:20:26,608 Don't ever do that again. 352 00:20:26,960 --> 00:20:29,088 Mr. Allen, we made an agreement. 353 00:20:29,160 --> 00:20:30,525 You were on my time. 354 00:20:30,600 --> 00:20:33,080 All right, so I overlapped by a few measly minutes. 355 00:20:33,160 --> 00:20:34,969 What am I supposed to do when somebody calls me? 356 00:20:35,040 --> 00:20:37,008 Be as rude as you are? 357 00:20:37,840 --> 00:20:39,490 Have you anything else to say? 358 00:20:39,560 --> 00:20:42,211 Yes. Get off my back, lady. 359 00:20:42,280 --> 00:20:45,489 Stop living vicariously in what you think I do. 360 00:20:45,560 --> 00:20:47,164 There are plenty of warm rolls in the bakery. 361 00:20:47,240 --> 00:20:49,925 Stop pressing your nose against the window. 362 00:20:53,080 --> 00:20:54,730 [DOORBELL BUZZES] 363 00:20:55,120 --> 00:20:57,088 Come on in, Jonathan. The door's open. 364 00:20:57,160 --> 00:20:58,491 Hi, Brad. 365 00:20:58,560 --> 00:21:00,767 How's the show going? Got any more songs ready? 366 00:21:00,840 --> 00:21:02,763 Almost. Hi. 367 00:21:02,840 --> 00:21:04,080 Well, fine. Let's hear them. 368 00:21:04,200 --> 00:21:06,441 Not now, Jonathan. I'm going out. I'm in a hurry. 369 00:21:06,520 --> 00:21:07,806 Now, just a minute, my boy. 370 00:21:07,880 --> 00:21:10,281 I'm putting up $200,000 for this show. 371 00:21:10,360 --> 00:21:11,771 We've got a theater deadline to meet. 372 00:21:11,840 --> 00:21:13,410 Jonathan, you're hounding me. 373 00:21:13,480 --> 00:21:14,811 No... 374 00:21:16,680 --> 00:21:17,920 I don't know. 375 00:21:18,320 --> 00:21:20,971 Money seems to have lost its value these days. 376 00:21:21,160 --> 00:21:23,640 With $200,000, my grandfather cornered the wheat market 377 00:21:23,760 --> 00:21:25,762 and started a panic in Omaha. 378 00:21:25,880 --> 00:21:28,042 Today, you can't even frighten songwriters with it. 379 00:21:28,120 --> 00:21:30,282 Well, that's inflation for you, Jonathan. 380 00:21:30,520 --> 00:21:32,329 Pour yourself a Scotch. 381 00:21:32,400 --> 00:21:33,640 Thanks. 382 00:21:34,160 --> 00:21:35,889 The trouble with you is you're prejudiced against me 383 00:21:35,960 --> 00:21:38,406 because I'm part of a minority group. 384 00:21:38,880 --> 00:21:40,484 What minority group? 385 00:21:41,120 --> 00:21:42,485 Millionaires. 386 00:21:42,560 --> 00:21:44,722 You outnumber us, but you'll never get us. 387 00:21:44,800 --> 00:21:47,280 We'll fight for our rights to the bitter end. 388 00:21:47,400 --> 00:21:48,925 We've got the money to do it. 389 00:21:49,000 --> 00:21:51,765 Why, Jonathan, you sound absolutely bitter. 390 00:21:52,080 --> 00:21:54,731 Well, you don't know what this show means to me. 391 00:21:54,800 --> 00:21:57,041 Now, look at us, we went through college together. 392 00:21:57,120 --> 00:22:00,488 You worked your way through. You've become an important songwriter. 393 00:22:00,560 --> 00:22:02,289 You've had a couple of big Broadway hits. 394 00:22:02,360 --> 00:22:03,407 You started out with nothing 395 00:22:03,480 --> 00:22:05,847 and you've really made something out of yourself. 396 00:22:05,920 --> 00:22:07,968 Me, I started out in college with $8 million 397 00:22:08,040 --> 00:22:10,486 and I've still got $8 million. 398 00:22:10,840 --> 00:22:12,922 I just can't seem to get ahead. 399 00:22:14,040 --> 00:22:15,405 Who's the girl? 400 00:22:17,040 --> 00:22:18,121 What girl? 401 00:22:18,200 --> 00:22:20,646 Oh, come on, now, you can't kid me. 402 00:22:20,720 --> 00:22:22,563 I've been through three marriages with you. 403 00:22:22,640 --> 00:22:24,369 You're like a fighter. 404 00:22:24,440 --> 00:22:27,011 You're only ambitious when you're getting ready to climb into the ring. 405 00:22:27,080 --> 00:22:28,081 Yeah. 406 00:22:29,320 --> 00:22:31,368 Well, there is a girl. 407 00:22:32,040 --> 00:22:36,170 Brad, she is the sweetest, she is the loveliest, 408 00:22:36,240 --> 00:22:38,049 she's the most talented person I've ever met. 409 00:22:38,120 --> 00:22:40,009 That's what you said when you married that stripper. 410 00:22:40,080 --> 00:22:42,651 She was not a stripper. She was an exotic dancer. 411 00:22:42,720 --> 00:22:44,449 With trained doves. 412 00:22:45,200 --> 00:22:48,124 When's the happy occasion? 413 00:22:48,880 --> 00:22:52,043 Well, I don't know for sure. 414 00:22:52,120 --> 00:22:54,646 She claims she doesn't want to marry me. 415 00:22:54,720 --> 00:22:57,326 But that's what all my wives said at first. 416 00:22:58,040 --> 00:22:59,121 Mind if I call her up? 417 00:22:59,200 --> 00:23:00,964 No. Go right ahead. 418 00:23:01,760 --> 00:23:04,445 What's her name? Jan. 419 00:23:07,680 --> 00:23:09,045 Jan who? 420 00:23:09,120 --> 00:23:10,406 Jan... 421 00:23:10,720 --> 00:23:12,085 [BUSY SIGNAL] 422 00:23:12,560 --> 00:23:14,961 Oh, no. Not gonna tell you. 423 00:23:15,080 --> 00:23:17,048 I may be neurotic, but I'm not crazy. 424 00:23:19,880 --> 00:23:22,360 Busy. I can never get her on the phone. 425 00:23:22,440 --> 00:23:24,408 She shares a party line with some nut. 426 00:23:26,160 --> 00:23:27,844 [THINKING] It couldn't be. 427 00:23:31,840 --> 00:23:33,330 Or could it? 428 00:23:36,840 --> 00:23:38,080 What kind of a nut? 429 00:23:38,160 --> 00:23:39,321 Some guy... 430 00:23:39,720 --> 00:23:41,449 Some guy with a phone fetish. 431 00:23:41,520 --> 00:23:43,204 She had to make a deal with him 432 00:23:43,280 --> 00:23:45,408 where they use it on alternate half-hours. 433 00:23:45,480 --> 00:23:47,687 That's ridiculous. 434 00:23:52,800 --> 00:23:54,643 A Pretty girl. huh? 435 00:23:54,720 --> 00:23:56,370 Yeah. 436 00:23:57,360 --> 00:23:58,691 Good figure? 437 00:23:58,760 --> 00:23:59,807 Hmm. 438 00:24:00,800 --> 00:24:03,201 And you won't tell me who she is? 439 00:24:03,280 --> 00:24:04,441 That's right. 440 00:24:05,400 --> 00:24:07,084 I found this gold mine. 441 00:24:07,160 --> 00:24:09,970 I'm not gonna tell an old claim jumper like you how to get to it. 442 00:24:10,040 --> 00:24:12,884 You sly dog, you- 443 00:24:13,000 --> 00:24:14,411 [BUSY SIGNAL] 444 00:24:15,360 --> 00:24:18,921 Still busy. I must be on the wrong half-hour. 445 00:24:21,360 --> 00:24:23,966 Brad, as a friend... 446 00:24:24,040 --> 00:24:25,405 Sit down, boy. 447 00:24:26,040 --> 00:24:30,841 As a friend, I only hope one day you find a girl like this. 448 00:24:30,920 --> 00:24:33,321 You ought to quit all this chasing around, get married. 449 00:24:33,400 --> 00:24:34,925 Why? Why? 450 00:24:35,240 --> 00:24:36,844 You're not getting any younger, fella. 451 00:24:36,920 --> 00:24:39,400 Oh, sure, it's fun, it's exciting. 452 00:24:39,480 --> 00:24:42,643 Dancing, nightclubbing with a different doll every night. 453 00:24:42,720 --> 00:24:45,803 But there comes a time when a man wants to give up that kind of life. 454 00:24:45,920 --> 00:24:46,887 Why? 455 00:24:46,960 --> 00:24:50,169 Because he wants to create a stable, lasting relationship 456 00:24:50,240 --> 00:24:51,844 with one person. 457 00:24:51,920 --> 00:24:56,528 Brad, believe me, there is nothing in this world so wonderful, 458 00:24:56,640 --> 00:25:01,680 so fulfilling, as coming home to the same woman every night. 459 00:25:02,240 --> 00:25:03,401 Why? 460 00:25:03,520 --> 00:25:06,490 Because that's what it means to be adult. 461 00:25:06,560 --> 00:25:09,211 A wife, a family, a house. 462 00:25:09,320 --> 00:25:11,926 A mature man wants those responsibilities. 463 00:25:12,720 --> 00:25:13,767 Why? 464 00:25:13,840 --> 00:25:14,841 Well, if you want to, 465 00:25:14,920 --> 00:25:17,605 you can find tricky arguments against anything. 466 00:25:17,880 --> 00:25:19,564 I gotta get out of here. 467 00:25:20,680 --> 00:25:23,206 What have you got against marriage anyway? 468 00:25:24,120 --> 00:25:25,610 Jonathan, 469 00:25:26,680 --> 00:25:32,244 before a man gets married, he's like a tree in the forest. 470 00:25:32,360 --> 00:25:36,604 He stands there independent, an entity unto himself. 471 00:25:37,240 --> 00:25:39,971 And then he's chopped down, his branches are cut off, 472 00:25:40,040 --> 00:25:41,121 he's stripped of his bark 473 00:25:41,200 --> 00:25:43,885 and he's thrown into the river with the rest of the logs. 474 00:25:43,960 --> 00:25:46,361 Then this tree is taken to the mill. 475 00:25:46,480 --> 00:25:49,962 And when it comes out, it's no longer a tree. 476 00:25:50,720 --> 00:25:55,044 It's the vanity table, the breakfast nook, the baby crib, 477 00:25:55,120 --> 00:25:57,964 and the newspaper that lines the family garbage can. 478 00:25:59,160 --> 00:26:00,969 No, no. 479 00:26:01,360 --> 00:26:03,408 Look, if this girl weren't something extra special, 480 00:26:03,480 --> 00:26:04,641 then maybe I'd agree with you. 481 00:26:04,720 --> 00:26:06,245 But with Jan, 482 00:26:06,320 --> 00:26:09,324 you look forward to having your branches cut off. 483 00:26:11,280 --> 00:26:13,169 Well, I gotta be going. 484 00:26:15,960 --> 00:26:17,724 Listen, remember, I need those songs. 485 00:26:17,800 --> 00:26:19,564 I'll have them in your office on Monday. 486 00:26:19,680 --> 00:26:20,966 Good man. 487 00:26:23,360 --> 00:26:24,885 [RINGING] 488 00:26:27,520 --> 00:26:28,567 Hello? 489 00:26:28,640 --> 00:26:29,641 Miss Morrow. 490 00:26:29,720 --> 00:26:32,007 This is Brad Allen. 491 00:26:32,880 --> 00:26:37,602 I've just gone through an agonizing reappraisal of our situation. 492 00:26:37,680 --> 00:26:40,160 And I'm not very proud of myself. 493 00:26:40,240 --> 00:26:44,290 I have used the phone too much and I've been extremely rude. 494 00:26:44,960 --> 00:26:47,281 I'd like to apologize for the way I've been acting 495 00:26:47,360 --> 00:26:49,806 and I thought we could get together. 496 00:26:49,920 --> 00:26:51,729 Have a cup of coffee, maybe. 497 00:26:51,800 --> 00:26:53,370 Get acquainted. 498 00:26:53,440 --> 00:26:55,727 We might find we have a lot in common. 499 00:26:56,880 --> 00:27:00,123 Mr. Allen, we have nothing in common. 500 00:27:00,360 --> 00:27:04,206 Not that meeting you mightn't prove amusing. 501 00:27:04,840 --> 00:27:08,686 But frankly, some jokes are just too obvious to be funny. 502 00:27:10,880 --> 00:27:12,530 [PIANO PLAYING] 503 00:27:17,160 --> 00:27:18,161 Bradley, honey. 504 00:27:18,280 --> 00:27:19,520 [SHUSHES] 505 00:27:19,680 --> 00:27:22,684 I've almost got it. There. 506 00:27:23,360 --> 00:27:24,885 I can't believe it. 507 00:27:25,240 --> 00:27:28,164 A song for little old me. 508 00:27:29,560 --> 00:27:30,766 Mmm-hmm. 509 00:27:32,240 --> 00:27:33,810 [PIANO PLAYING] 510 00:27:39,640 --> 00:27:44,009 [SINGING] You are my inspiration 511 00:27:44,080 --> 00:27:46,845 Marie 512 00:27:48,080 --> 00:27:53,644 A perfect combination, Marie 513 00:27:55,040 --> 00:27:58,931 Your eyes, your hair, are beyond compare 514 00:27:59,000 --> 00:28:03,050 So is it any wonder? 515 00:28:03,160 --> 00:28:08,644 You captured me and now I'm under your spell 516 00:28:08,720 --> 00:28:10,882 Marie 517 00:28:11,000 --> 00:28:12,411 Oh, Brad. 518 00:28:13,240 --> 00:28:15,004 What a pity you have to leave so soon. 519 00:28:15,080 --> 00:28:17,970 Yes, I have a very early appointment in the morning. 520 00:28:18,920 --> 00:28:21,366 You know, everyone thinks the house is heaven. 521 00:28:21,440 --> 00:28:23,681 Really? Oh, I'm so glad. 522 00:28:25,440 --> 00:28:26,885 Good evening, Mother. How's the party going? 523 00:28:26,960 --> 00:28:28,371 Oh, lovely, dear. 524 00:28:28,440 --> 00:28:31,284 Miss Morrow, I want you to meet my son Tony. 525 00:28:31,360 --> 00:28:32,361 Hello, Tony. Hello. 526 00:28:32,480 --> 00:28:34,562 Tony's graduating from Harvard this summer. 527 00:28:34,640 --> 00:28:36,529 He's Phi Beta Kappa, you know. Oh. 528 00:28:36,600 --> 00:28:38,250 Oh, Mother, it's not that big a deal. 529 00:28:38,360 --> 00:28:40,886 If Tony has one fault, it's that he's too modest. 530 00:28:40,960 --> 00:28:43,247 You needn't wait for a cab, Jan. 531 00:28:43,320 --> 00:28:44,560 Tony can drive you into town. 532 00:28:44,640 --> 00:28:46,847 Oh, no. I wouldn't want to impose. Really. 533 00:28:46,920 --> 00:28:49,526 I'd be delighted to, Miss Morrow. 534 00:28:49,600 --> 00:28:50,806 Thank you. 535 00:28:51,640 --> 00:28:54,405 I do hope Mr. P will feel better in the morning. 536 00:28:54,480 --> 00:28:56,642 I'm sure he will. it was a marvelous time. 537 00:28:56,720 --> 00:28:57,840 Thank you, dear. 538 00:28:57,840 --> 00:28:59,649 I'll talk to you soon. Good night. Yes, dear. Good night. 539 00:28:59,720 --> 00:29:01,449 I won't be long, Mother. 540 00:29:08,800 --> 00:29:11,690 Tony, don't drive too fast. 541 00:29:11,760 --> 00:29:13,683 I won't, Mother. 542 00:29:15,960 --> 00:29:17,883 [TIRES SCREECHING] 543 00:29:21,600 --> 00:29:24,922 What time do you have to be back to the Copa for the next show? 544 00:29:25,000 --> 00:29:26,843 Don't worry, darling. 545 00:29:29,840 --> 00:29:33,322 We just got oodles and oodles of time. 546 00:29:46,760 --> 00:29:49,001 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 547 00:29:56,200 --> 00:29:57,486 [JAN SCREAMS] 548 00:29:58,160 --> 00:30:00,242 [GRUNTING] 549 00:30:00,400 --> 00:30:02,482 Tony, please. 550 00:30:02,560 --> 00:30:06,451 Jan, you're so primitive. 551 00:30:06,520 --> 00:30:07,646 [SCREAMS] 552 00:30:07,720 --> 00:30:09,802 Tony, control yourself. 553 00:30:09,880 --> 00:30:12,804 Remember, you're a Harvard man. 554 00:30:14,360 --> 00:30:17,330 Not tonight, baby. I'm on vacation. 555 00:30:17,600 --> 00:30:20,888 Stop it. You're only 21. 556 00:30:20,960 --> 00:30:22,086 I dig older women. 557 00:30:22,160 --> 00:30:23,321 Oh! 558 00:30:26,360 --> 00:30:29,125 I've never seen a boy with so many arms before. 559 00:30:29,200 --> 00:30:32,124 Tony, so help me, I'm gonna tell your mother. 560 00:30:33,160 --> 00:30:35,003 It's your word against mine. 561 00:30:35,760 --> 00:30:37,967 Look, I've never belted a Phi Beta Kappa... 562 00:30:38,040 --> 00:30:40,168 Okay, okay. I'll take you home. 563 00:30:40,240 --> 00:30:41,241 Okay- 564 00:30:41,360 --> 00:30:42,566 Only promise to stop and have one drink with me. 565 00:30:42,640 --> 00:30:44,005 No. All right. 566 00:30:44,080 --> 00:30:45,764 All right. 567 00:30:46,920 --> 00:30:48,968 I'm certainly in no condition for this. 568 00:30:49,040 --> 00:30:51,771 Well, now, would you please start this car? 569 00:30:51,920 --> 00:30:53,001 [ENGINE STARTS] 570 00:31:29,360 --> 00:31:30,725 Come on, come on. Drink up. 571 00:31:30,800 --> 00:31:32,245 You're still on your first one. 572 00:31:32,320 --> 00:31:35,642 Tony, your mother is going to be terribly worried about you. 573 00:31:35,800 --> 00:31:39,088 Now, what do you say I pour you into a cab and send you home? 574 00:31:39,160 --> 00:31:40,764 [SLURRING] You know something? 575 00:31:40,840 --> 00:31:43,525 You are being very uncooperative. 576 00:31:43,680 --> 00:31:47,526 Oh, come on, Jan. Finish your drink. It's very nourishing. 577 00:31:47,640 --> 00:31:50,246 Will you please stop trying to get me drunk? 578 00:31:50,320 --> 00:31:51,321 Drunk? 579 00:31:52,200 --> 00:31:56,649 I'll have you know a Harvard man never resorts to getting a woman drunk. 580 00:31:56,760 --> 00:31:58,888 Except in an emergency. 581 00:31:59,680 --> 00:32:04,049 And you, Miss Morrow, are an emergency. 582 00:32:04,160 --> 00:32:05,366 Tony, I want you to get the check 583 00:32:05,440 --> 00:32:08,171 and let's get out of here and I mean it. 584 00:32:08,840 --> 00:32:10,001 No. 585 00:32:10,080 --> 00:32:12,242 I categorically refuse. 586 00:32:12,320 --> 00:32:13,765 [BAND PLAYING] 587 00:32:13,840 --> 00:32:17,367 All right. You can stay till AA comes for you. 588 00:32:17,440 --> 00:32:18,601 I am leaving. 589 00:32:18,680 --> 00:32:20,125 No, wait. 590 00:32:21,200 --> 00:32:22,850 Just one dance and I'll go home. I promise. 591 00:32:22,960 --> 00:32:24,121 I don't believe you. 592 00:32:24,200 --> 00:32:25,531 Scout's honor. 593 00:32:36,720 --> 00:32:39,564 [THINKING] So that's the other end of your party line. 594 00:32:47,840 --> 00:32:50,650 How are you gonna get on friendly terms with that? 595 00:32:50,720 --> 00:32:52,609 Anything wrong, darling? 596 00:32:52,680 --> 00:32:54,648 No. No. 597 00:33:02,240 --> 00:33:05,084 Shouldn't you be getting into your costume? 598 00:33:05,240 --> 00:33:08,005 Well, it's not much to get into, honey lamb. 599 00:33:08,080 --> 00:33:09,411 I know. 600 00:33:09,920 --> 00:33:10,921 But... 601 00:33:12,760 --> 00:33:17,209 I want you to look especially nice tonight. 602 00:33:19,040 --> 00:33:20,804 I want to, too. 603 00:33:26,800 --> 00:33:29,883 Brad, my boy, you haven't got a chance. 604 00:33:29,960 --> 00:33:33,282 The minute you tell her who you are, you are buck dead. 605 00:33:42,040 --> 00:33:46,011 But maybe you don't have to tell her, honey lamb. 606 00:33:50,760 --> 00:33:52,683 Are you all right? 607 00:33:53,200 --> 00:33:54,964 I don't feel so good. 608 00:33:55,440 --> 00:33:56,680 Do you mind if we sit this one out? 609 00:33:56,760 --> 00:33:59,001 No. Of course. Come on. Thank you. 610 00:33:59,720 --> 00:34:01,768 I really should be getting home. 611 00:34:03,640 --> 00:34:07,884 Tony. Get up. Tony. 612 00:34:13,960 --> 00:34:16,122 [IN SOUTHERN ACCENT] Excuse me, ma'am. 613 00:34:17,840 --> 00:34:21,686 I reckon it got a mite too close in here for your partner. 614 00:34:22,800 --> 00:34:25,167 Oh, yes. 615 00:34:25,440 --> 00:34:27,966 I wonder if you would ask a couple of waiters to help get him outside. 616 00:34:28,040 --> 00:34:30,008 Why, shucks, ma'am. 617 00:34:30,200 --> 00:34:32,282 No need to call anybody else. 618 00:34:32,360 --> 00:34:35,842 Why, come on, boy, upsy-daisies. 619 00:34:40,280 --> 00:34:42,760 I can't tell you how embarrassing this is, Mr... 620 00:34:42,840 --> 00:34:46,003 Stetson, ma'am. Rex Stetson. 621 00:34:46,280 --> 00:34:48,089 No call to be embarrassed. 622 00:34:48,160 --> 00:34:50,242 I'm afraid he's had too much to drink. 623 00:34:50,480 --> 00:34:53,086 We have a saying back in Texas, ma'am. 624 00:34:53,440 --> 00:34:56,171 "Never drink anything stronger than you are." 625 00:34:57,000 --> 00:34:58,365 Or older. 626 00:34:59,520 --> 00:35:01,204 Your coat, ma'am. 627 00:35:02,280 --> 00:35:05,602 Thank you. Thank you. Thank you very much. 628 00:35:06,680 --> 00:35:08,330 I reckon we'd better get your boyfriend home. 629 00:35:08,400 --> 00:35:10,004 Oh, he's not my boyfriend. 630 00:35:10,080 --> 00:35:11,605 No, his mother is a client of mine. 631 00:35:11,680 --> 00:35:14,968 A client? You a lawyer or something? 632 00:35:15,400 --> 00:35:16,606 No, I'm an interior decorator. 633 00:35:16,680 --> 00:35:17,761 You are? 634 00:35:17,840 --> 00:35:20,525 He was driving me home and insisted on stopping for a drink. 635 00:35:20,600 --> 00:35:21,681 [CHUCKLES] 636 00:35:21,760 --> 00:35:23,046 Don't tell me this young fella was trying 637 00:35:23,120 --> 00:35:25,851 to force his attentions upon you. 638 00:35:26,200 --> 00:35:27,167 Well... 639 00:35:27,240 --> 00:35:29,686 Well, that's one thing I can't stand, ma'am, 640 00:35:29,760 --> 00:35:32,161 a man who tries to take advantage of a woman. 641 00:35:32,240 --> 00:35:34,846 We make short work of his kind back in Texas, 642 00:35:34,920 --> 00:35:36,410 I can tell you. 643 00:35:46,680 --> 00:35:51,083 2268 Gardner Drive, Scarsdale, please. 644 00:35:51,480 --> 00:35:55,929 Drive him slow and set him down real easy, partner. 645 00:35:58,320 --> 00:36:00,766 Now, how are you getting home, ma'am? Thank you. 646 00:36:00,840 --> 00:36:02,922 Well, I thought that I would take his car 647 00:36:03,000 --> 00:36:05,048 and then he could pick it up tomorrow. 648 00:36:05,120 --> 00:36:08,522 It's mighty late for a young lady to be out driving alone. 649 00:36:08,600 --> 00:36:10,045 It's not very far. 650 00:36:10,120 --> 00:36:14,808 I'd feel a lot better if you'd let me see you home. 651 00:36:15,640 --> 00:36:19,725 That's very nice of you. Thank you. 652 00:36:23,480 --> 00:36:25,244 Oh, that's it. 653 00:36:25,440 --> 00:36:27,408 This bitty thing? 654 00:36:28,680 --> 00:36:32,571 Why, back home we got jackrabbits bigger than this. 655 00:36:51,800 --> 00:36:53,564 How do you get into this thing? 656 00:36:53,640 --> 00:36:57,406 Well, it's a bit tricky. I think you'd better put your right leg in first. 657 00:36:57,480 --> 00:36:59,084 Oh, yeah. 658 00:37:06,760 --> 00:37:07,886 Now sit down. 659 00:37:07,960 --> 00:37:09,928 [CHUCKLES] Where? 660 00:37:10,040 --> 00:37:11,405 On the seat. 661 00:37:11,480 --> 00:37:12,641 Yeah. 662 00:37:20,880 --> 00:37:22,211 Can't you get your other leg in? 663 00:37:22,280 --> 00:37:23,520 I hope so, ma'am. 664 00:37:23,800 --> 00:37:26,007 Sure hate to leave without it. 665 00:37:29,680 --> 00:37:30,886 Can you drive? 666 00:37:30,960 --> 00:37:34,521 Well, I think I can manage the steering, 667 00:37:34,960 --> 00:37:37,691 but somebody else'll have to work the pedals. 668 00:37:37,760 --> 00:37:39,444 I think we should call a cab. 669 00:37:39,520 --> 00:37:41,124 I think so, too. 670 00:37:41,200 --> 00:37:42,690 All right. 671 00:37:44,160 --> 00:37:45,400 [EXCLAIMS] 672 00:37:49,120 --> 00:37:50,929 [STAMMERING] 673 00:37:51,360 --> 00:37:52,771 Ma'am... 674 00:37:56,640 --> 00:37:58,688 You might have to call the automobile club 675 00:37:58,760 --> 00:38:01,286 to help get me out of this thing. 676 00:38:05,840 --> 00:38:07,205 You looked so funny. 677 00:38:07,280 --> 00:38:09,567 There wasn't a thing I could do. 678 00:38:11,640 --> 00:38:14,007 What a marvelous-looking man. 679 00:38:14,720 --> 00:38:16,563 I wonder if he's single. 680 00:38:18,960 --> 00:38:21,930 I don't know how long I can get away with this act. 681 00:38:22,000 --> 00:38:24,571 But she's sure worth a try. 682 00:38:35,160 --> 00:38:36,969 Well, don't just sit there like a bump on a log. 683 00:38:37,040 --> 00:38:39,805 Make some casual conversation. 684 00:38:40,520 --> 00:38:41,931 It's a lovely evening, isn't it? 685 00:38:42,000 --> 00:38:44,241 Oh, yes, ma'am. it sure is. 686 00:38:44,400 --> 00:38:45,606 You married? 687 00:38:45,680 --> 00:38:46,886 Uh-oh! 688 00:38:46,960 --> 00:38:49,008 You idiot. What are you trying to do? 689 00:38:49,080 --> 00:38:50,730 Scare the man away? 690 00:38:50,800 --> 00:38:52,484 No, ma'am, I'm not. 691 00:38:53,240 --> 00:38:56,722 This may take some fancy broken-field running. 692 00:38:58,040 --> 00:39:00,964 All those buildings filled with people. 693 00:39:01,040 --> 00:39:03,691 Kind of scares a country boy like me, you know it? 694 00:39:03,760 --> 00:39:05,285 [LAUGHS] 695 00:39:06,640 --> 00:39:08,688 Isn't that sweet? 696 00:39:09,440 --> 00:39:13,206 So unpretentious and honest. 697 00:39:14,560 --> 00:39:18,167 What a relief after a couple of monsters, like Tony Walters 698 00:39:18,240 --> 00:39:21,130 and that Brad Allen. 699 00:39:25,800 --> 00:39:27,370 BRAD: Everybody had a large family but me, ma'am. 700 00:39:27,440 --> 00:39:28,851 I'm the only Child. 701 00:39:28,920 --> 00:39:31,048 Really? There were six of us at home. 702 00:39:31,120 --> 00:39:32,645 Four brothers and two sisters. 703 00:39:32,720 --> 00:39:34,961 Well, that's what I call a nice-sized family, ma'am. 704 00:39:35,040 --> 00:39:37,964 That's something you don't see much of anymore. 705 00:39:38,640 --> 00:39:40,847 Well, I believe in large families. Don't you? 706 00:39:40,920 --> 00:39:42,524 Oh, yes, indeedy. 707 00:39:42,600 --> 00:39:45,410 Seems like folks nowadays have just stopped having kids. 708 00:39:45,480 --> 00:39:46,641 May I, ma'am? 709 00:39:46,720 --> 00:39:47,960 Thank you. 710 00:39:48,480 --> 00:39:50,721 I guess it's the high cost of living. 711 00:39:50,800 --> 00:39:52,370 Or else television. 712 00:39:53,400 --> 00:39:55,129 Between The Late Late Show at night 713 00:39:55,200 --> 00:39:56,645 and Dave Garroway in the morning, 714 00:39:56,720 --> 00:40:00,088 why, it seems like there ain't much time. 715 00:40:07,080 --> 00:40:08,923 Would you like to come in for some coffee? 716 00:40:09,000 --> 00:40:10,809 No, ma'am. 717 00:40:12,280 --> 00:40:13,691 I ain't used to these hours. 718 00:40:13,760 --> 00:40:17,321 Why, back home we'd be just about getting up now. 719 00:40:19,320 --> 00:40:23,689 Well, it's been a real pleasure, ma'am. 720 00:40:24,400 --> 00:40:25,845 Night. 721 00:40:26,000 --> 00:40:27,161 Good night. 722 00:40:28,080 --> 00:40:30,481 Don't let him walk away without your phone number, you goof. 723 00:40:30,560 --> 00:40:32,403 You might never see him again. 724 00:40:32,800 --> 00:40:34,404 Oh, Mr. Stetson. 725 00:40:34,880 --> 00:40:36,006 Ma'am? 726 00:40:36,120 --> 00:40:39,044 Seeing as how you're all alone in New York, 727 00:40:39,120 --> 00:40:41,964 well, if there's anything you need and I can be of some help, 728 00:40:42,040 --> 00:40:46,011 my number is Plaza 2-2748. 729 00:40:46,720 --> 00:40:48,848 2-2748. 730 00:40:49,040 --> 00:40:51,611 I'll remember that. Bye. 731 00:40:52,040 --> 00:40:53,121 Bye. 732 00:40:54,160 --> 00:40:57,960 I'd say five or six dates ought to do it. 733 00:40:58,400 --> 00:40:59,481 [SIGHS] 734 00:40:59,600 --> 00:41:03,286 It's so nice to meet a man you feel you can trust. 735 00:41:06,280 --> 00:41:08,442 He obviously respected you. 736 00:41:08,680 --> 00:41:10,364 He didn't even try to kiss you. 737 00:41:10,560 --> 00:41:12,847 Or maybe you just don't appeal to him. 738 00:41:13,960 --> 00:41:16,042 He didn't write your number down. 739 00:41:16,840 --> 00:41:19,730 Why didn't you think to ask where he was staying? 740 00:41:22,760 --> 00:41:24,330 [RINGING] 741 00:41:27,120 --> 00:41:28,167 Hello? 742 00:41:28,240 --> 00:41:30,607 Ma'am, this is Rex Stetson. 743 00:41:31,240 --> 00:41:32,321 Oh! 744 00:41:32,400 --> 00:41:33,367 Hello. 745 00:41:33,440 --> 00:41:34,965 I hope I didn't wake you up. 746 00:41:36,920 --> 00:41:38,046 Not at all. 747 00:41:38,120 --> 00:41:42,045 Well, I was just lying here thinking about your generous offer and all, 748 00:41:42,600 --> 00:41:45,683 to call you in case there was anything I needed. 749 00:41:45,920 --> 00:41:47,046 Uh-huh? 750 00:41:47,120 --> 00:41:49,771 Well, I need to go out to dinner tomorrow night 751 00:41:49,840 --> 00:41:53,731 and I sure would enjoy seeing a friendly face across the table. 752 00:41:53,920 --> 00:41:56,844 Of course, if you're going to be busy tomorrow night... 753 00:41:57,080 --> 00:41:59,242 No, I always keep tomorrow night open. 754 00:41:59,320 --> 00:42:01,926 [STAMMERING] I mean, I hadn't planned a thing. 755 00:42:02,680 --> 00:42:05,365 Oh, I'd love to have dinner with you. 756 00:42:05,440 --> 00:42:07,442 [WITHOUT ACCENT] Heho, heho, heho, is anybody on this line? 757 00:42:07,520 --> 00:42:09,921 Yes, I am on the line. Would you please get off it? 758 00:42:10,000 --> 00:42:11,923 All right, but you're on my half-hour. 759 00:42:12,000 --> 00:42:13,126 [GROANS] 760 00:42:13,600 --> 00:42:15,443 Rex? Rex, are you there? 761 00:42:15,520 --> 00:42:18,091 [IN TEXAN ACCENT] Yes, ma'am. Who was that? 762 00:42:18,160 --> 00:42:20,766 My party line. A horrible little man. 763 00:42:20,840 --> 00:42:22,729 He sure isn't very well-mannered. 764 00:42:22,800 --> 00:42:25,485 Mannered? He isn't even worth talking about. 765 00:42:26,200 --> 00:42:27,486 Now... 766 00:42:30,560 --> 00:42:32,324 What were you saying? 767 00:42:33,360 --> 00:42:35,886 I'll be stopping by about 7:30. 768 00:42:35,960 --> 00:42:38,645 All right. That'll be fine. 769 00:42:39,680 --> 00:42:40,681 Miss Morrow? 770 00:42:40,760 --> 00:42:41,886 Uh-huh? 771 00:42:41,960 --> 00:42:45,726 I've never been much on making fancy speeches, 772 00:42:46,160 --> 00:42:50,051 but I get a nice, warm feeling being near you, ma'am. 773 00:42:50,200 --> 00:42:55,491 It's like being around a potbellied stove on a frosty morning. 774 00:43:00,480 --> 00:43:05,327 Oh, Rex, what a lovely thing to say. 775 00:43:06,320 --> 00:43:09,324 Well, night, ma'am. 776 00:43:10,320 --> 00:43:11,970 Good night. 777 00:43:16,160 --> 00:43:17,685 [GIGGLES] 778 00:43:21,840 --> 00:43:26,402 Like a potbellied stove on a frosty morning. 779 00:43:29,880 --> 00:43:31,848 He does like you. 780 00:43:35,040 --> 00:43:36,849 [PHONE RINGS] 781 00:43:43,720 --> 00:43:44,801 Hello? 782 00:43:44,880 --> 00:43:46,120 Miss Morrow, Brad Allen. 783 00:43:47,240 --> 00:43:48,969 Hello? Hello? 784 00:43:50,520 --> 00:43:51,521 Yes? 785 00:43:51,600 --> 00:43:54,251 I couldn't help overhearing part of your conversation. 786 00:43:54,360 --> 00:43:55,486 I'm sure you couldn't. 787 00:43:55,560 --> 00:43:56,641 And sharing a phone together, 788 00:43:56,720 --> 00:43:58,802 I feel a certain responsibility for you. 789 00:43:58,880 --> 00:44:00,166 Now, look, take my advice. 790 00:44:00,280 --> 00:44:01,725 Don't go out with that man tomorrow night. 791 00:44:01,800 --> 00:44:02,847 He's a phony. 792 00:44:02,920 --> 00:44:04,206 Of course, it's none of my business. 793 00:44:04,280 --> 00:44:06,931 Oh, that's right, Mr. Allen, it is none of your business. 794 00:44:07,040 --> 00:44:09,646 Okay, only don't let that yokel act fool you. 795 00:44:09,840 --> 00:44:14,209 This ranch hand Romeo is just trying to lure you into the nearest barn. 796 00:44:14,560 --> 00:44:17,723 Don't judge other people by yourself. 797 00:44:17,840 --> 00:44:20,605 All right, if you won't take a friendly warning... 798 00:44:20,760 --> 00:44:23,491 But I can tell you exactly what he'll do tomorrow night. 799 00:44:23,560 --> 00:44:25,927 He'll take you to dinner, dancing, 800 00:44:26,000 --> 00:44:29,641 then he'll find some excuse to stop off at his hotel room for a moment. 801 00:44:29,720 --> 00:44:31,961 And that, Miss Morrow, is where the payoff comes. 802 00:44:32,040 --> 00:44:34,088 Good night, Mr. Allen. 803 00:44:38,400 --> 00:44:39,447 [EXCLAIMS IN DISGUST] 804 00:45:03,800 --> 00:45:05,325 [IN TEXAN ACCENT] Well, this is it. 805 00:45:06,680 --> 00:45:08,842 This is what? My hotel. 806 00:45:08,920 --> 00:45:12,686 You don't mind if we stop off for a minute, do you, to get my coat? 807 00:45:12,760 --> 00:45:15,206 It's a little bit chilly out. 808 00:45:18,120 --> 00:45:19,884 The payoff. 809 00:45:29,080 --> 00:45:31,401 One thing you gotta give New York. 810 00:45:31,480 --> 00:45:33,289 Nice, big hotel rooms. 811 00:45:36,560 --> 00:45:38,767 And mighty comfortable beds. 812 00:45:40,280 --> 00:45:41,884 Come on over here. 813 00:45:52,120 --> 00:45:53,531 Now, 814 00:45:54,160 --> 00:45:56,925 ain't that a pretty view of Central Park? 815 00:45:59,600 --> 00:46:02,171 BRAD: Mighty romantic, ain't it? 816 00:46:06,960 --> 00:46:08,610 Well, let's go. 817 00:46:12,920 --> 00:46:15,491 You really came up here for your coat. 818 00:46:15,600 --> 00:46:17,250 What did you think I came up for, ma'am? 819 00:46:17,320 --> 00:46:18,481 I thought... 820 00:46:18,560 --> 00:46:20,483 Thought what, ma'am? 821 00:46:21,880 --> 00:46:25,726 Well, I thought you brought me up here to... 822 00:46:26,120 --> 00:46:27,963 Oh, ma'am. 823 00:46:28,800 --> 00:46:32,247 I'm sorry, Rex. I should have known that you're not like the others. 824 00:46:32,320 --> 00:46:34,209 But I had to make sure. 825 00:46:35,360 --> 00:46:37,044 Will you forgive me? 826 00:46:39,200 --> 00:46:40,565 Of course, ma'am. 827 00:46:42,000 --> 00:46:43,889 I guess I can't blame you. 828 00:46:44,440 --> 00:46:48,923 Living in bear country's bound to make you wonder about strange caves. 829 00:46:49,160 --> 00:46:52,721 Now, let's go for that drive. 830 00:47:01,080 --> 00:47:02,241 This way, ma'am. 831 00:47:02,760 --> 00:47:03,966 I thought we were going for a drive. 832 00:47:04,040 --> 00:47:05,485 We are. 833 00:47:05,760 --> 00:47:07,364 Back-home style. 834 00:47:18,160 --> 00:47:19,605 You know something? 835 00:47:19,920 --> 00:47:22,571 Whenever I wanna feel close to home, 836 00:47:22,920 --> 00:47:26,970 the only thing that helps is getting behind a horse. 837 00:47:29,760 --> 00:47:31,842 There's something so wholesome 838 00:47:31,920 --> 00:47:34,446 about a man who loves animals. 839 00:47:35,000 --> 00:47:38,766 I hope this stupid horse knows where he's supposed to go. 840 00:47:41,960 --> 00:47:45,362 Hangs on to the reins like a subway strap. 841 00:47:45,480 --> 00:47:50,247 I don't know what he's up to, but I'm sure glad she ain't my daughter. 842 00:48:05,680 --> 00:48:08,729 Now, over here is the ranch house. 843 00:48:09,120 --> 00:48:12,966 Right here is the corral, that's where I keep my ponies. 844 00:48:13,640 --> 00:48:17,611 And over here behind the ranch house is a mountain. 845 00:48:17,880 --> 00:48:21,089 Ain't a very big mountain, but it's ours. 846 00:48:24,320 --> 00:48:26,209 Texas must be a wonderful place. 847 00:48:26,280 --> 00:48:29,329 Oh, yes, ma'am, it is. It is. 848 00:48:32,960 --> 00:48:36,248 One minute, I'll check my coat, then I'll be back. 849 00:48:42,880 --> 00:48:45,531 I seem to be out of cigarettes. 850 00:48:45,680 --> 00:48:48,001 I wonder if you'd excuse me. Bye, now. 851 00:48:48,080 --> 00:48:49,286 Bye. 852 00:49:15,800 --> 00:49:19,202 Fred, you gotta come down here and help me out. 853 00:49:19,560 --> 00:49:20,971 Fred, I'll make you a deal. 854 00:49:21,040 --> 00:49:24,681 If you come down here and take her off my hands... 855 00:49:25,160 --> 00:49:26,161 Fred? 856 00:49:26,680 --> 00:49:27,681 Fred. 857 00:49:29,680 --> 00:49:32,490 Hey, Brad. Fred who? 858 00:49:32,560 --> 00:49:37,009 Hey, Jonathan, old pal. Good to see you, boy. 859 00:49:37,160 --> 00:49:38,491 Sir, you forgot your check. 860 00:49:38,560 --> 00:49:39,561 Oh, thanks, Cathy. 861 00:49:39,640 --> 00:49:41,722 Come on in. There's somebody here I want you to meet. 862 00:49:41,800 --> 00:49:42,801 Yeah, who? 863 00:49:42,880 --> 00:49:44,006 This girl. 864 00:49:44,080 --> 00:49:46,526 Friend of the family. She's visiting here. Wonderful girl. 865 00:49:46,600 --> 00:49:47,647 Uh-huh. 866 00:49:47,720 --> 00:49:50,849 But I wanted to work on those songs of yours tonight... 867 00:49:51,040 --> 00:49:54,203 Say, why don't you take her over for the rest of the evening? 868 00:49:54,280 --> 00:49:55,441 Me? Yeah. 869 00:49:55,520 --> 00:49:56,567 Take her dancing maybe. 870 00:49:56,680 --> 00:49:58,091 She's dying to learn how to dance. 871 00:49:58,160 --> 00:50:00,640 Wait. She doesn't know how to dance? 872 00:50:00,720 --> 00:50:02,848 Well, naturally, she doesn't get out of the house very often. 873 00:50:02,920 --> 00:50:04,888 What do you mean, naturally? 874 00:50:04,960 --> 00:50:07,042 Jonathan, believe me, you and Moose... 875 00:50:07,120 --> 00:50:08,645 I mean, Miss Taggett, will get along... 876 00:50:08,720 --> 00:50:10,688 Moose? Oh, all right. 877 00:50:10,760 --> 00:50:12,524 So a girl picks up a nickname. 878 00:50:12,600 --> 00:50:14,682 You know how cruel kids can be. 879 00:50:14,760 --> 00:50:17,206 Especially to someone who's a little different. 880 00:50:17,280 --> 00:50:20,170 Now, now just a minute. How different? 881 00:50:20,240 --> 00:50:23,130 Well, just... 882 00:50:24,720 --> 00:50:26,449 Different. You know. 883 00:50:27,200 --> 00:50:28,201 Wait. 884 00:50:28,960 --> 00:50:31,281 Is that the one right there? That one? 885 00:50:35,240 --> 00:50:37,322 How can you tell? 886 00:50:42,480 --> 00:50:44,448 See how nice and friendly she is? 887 00:50:44,560 --> 00:50:46,244 Mmm-hmm. 888 00:50:50,480 --> 00:50:51,766 Jonathan. Are you kidding? 889 00:50:51,840 --> 00:50:53,046 Jonathan, you've got to help me out. 890 00:50:53,120 --> 00:50:54,167 Sorry, pal. 891 00:50:54,280 --> 00:50:56,044 It's your moose. 892 00:50:57,800 --> 00:50:59,290 Happy hunting. 893 00:51:04,240 --> 00:51:06,242 Yes, indeedy. 894 00:52:03,840 --> 00:52:05,046 Beatnik. 895 00:52:11,160 --> 00:52:13,049 [PHONE RINGS] 896 00:52:16,680 --> 00:52:17,681 Hello? 897 00:52:17,760 --> 00:52:20,286 Morning, Miss Morrow. This is Rex. 898 00:52:21,000 --> 00:52:22,889 Oh, good morning, Rex. 899 00:52:22,960 --> 00:52:25,725 Ma'am, you done did a terrible thing to me. 900 00:52:25,960 --> 00:52:26,961 Oh? 901 00:52:27,080 --> 00:52:29,162 You made me glad I ain't in Texas. 902 00:52:29,240 --> 00:52:30,844 [LAUGHS] 903 00:52:31,080 --> 00:52:32,445 Havel? Mmm-hmm. 904 00:52:33,720 --> 00:52:35,961 Every time I look at you, I say to myself, 905 00:52:36,040 --> 00:52:38,486 "We got all kinds of natural resources back home, 906 00:52:38,560 --> 00:52:40,847 "but we ain't got nothing like that." 907 00:52:42,840 --> 00:52:43,887 Oh, Rex. 908 00:52:43,960 --> 00:52:45,530 Tell you something else, too. 909 00:52:46,520 --> 00:52:49,410 I kind of hated New York when I first came here. 910 00:52:49,520 --> 00:52:52,842 All those people. Seemed so distant and all. 911 00:52:53,800 --> 00:52:55,802 Don't feel that way now. 912 00:52:56,200 --> 00:52:57,725 That's good. 913 00:52:58,240 --> 00:53:01,767 It sure turned out to be a friendly town. 914 00:53:03,000 --> 00:53:06,641 You'll find that most people are willing to meet you halfway, 915 00:53:07,280 --> 00:53:08,725 if you let them. 916 00:53:09,880 --> 00:53:11,530 Am I gonna see you tonight? 917 00:53:11,600 --> 00:53:14,968 Oh, I'd love to, Rex, but I already have a date tonight. 918 00:53:15,640 --> 00:53:17,404 Who with? A client. 919 00:53:17,560 --> 00:53:20,006 You don't know him. Jonathan Forbes. 920 00:53:22,120 --> 00:53:23,246 Of course. 921 00:53:23,720 --> 00:53:26,451 You ain't the kind of gal who'd break a date. 922 00:53:26,680 --> 00:53:27,841 No, I'm not. 923 00:53:28,680 --> 00:53:31,206 And I ain't the kind of guy that'd ask you to. 924 00:53:31,280 --> 00:53:33,089 I know you're not. 925 00:53:33,400 --> 00:53:34,561 I'll pick you up at 8:00. 926 00:53:34,640 --> 00:53:36,165 I'll be ready. 927 00:53:38,120 --> 00:53:39,884 Oh, what a day. 928 00:53:40,440 --> 00:53:42,124 Good morning, Alma. 929 00:53:42,200 --> 00:53:43,645 Isn't it a beautiful day? 930 00:53:43,720 --> 00:53:47,042 You can't go by me. I haven't seen it yet. 931 00:53:47,560 --> 00:53:49,801 Okay, I'll take your word for it. 932 00:53:51,040 --> 00:53:54,522 He must be pretty special if you'd break a date for him. 933 00:53:58,400 --> 00:53:59,640 He is. 934 00:54:00,880 --> 00:54:02,484 What's he like? 935 00:54:02,840 --> 00:54:06,845 Well, he's 6'6", handsome, 936 00:54:07,400 --> 00:54:10,643 intelligent, owns a mountain. 937 00:54:10,720 --> 00:54:13,451 Well, don't just stand there making with the toast. 938 00:54:13,560 --> 00:54:15,767 Get that robe off and go get him. 939 00:54:15,840 --> 00:54:16,887 What? 940 00:54:16,960 --> 00:54:21,363 6'6" of opportunity doesn't come along every day, you know. 941 00:54:21,640 --> 00:54:24,166 Alma, I hardly know the man. 942 00:54:24,280 --> 00:54:27,921 Takes only one sip of wine to tell if it's a good bottle. 943 00:54:31,760 --> 00:54:33,330 This is a good bottle. 944 00:54:33,840 --> 00:54:36,571 Well, what are you waiting for? Drink up. 945 00:54:36,840 --> 00:54:38,729 Jan, answer me. 946 00:54:38,800 --> 00:54:40,564 Are you evading my question? 947 00:54:40,640 --> 00:54:42,130 I'll have these initialed if you like. 948 00:54:42,200 --> 00:54:44,089 Why did you break our date? Now tell the truth. 949 00:54:44,160 --> 00:54:45,446 'Cause you got another date, huh? 950 00:54:45,520 --> 00:54:48,842 Go ahead, tell me. You're going out with someone else, right? 951 00:54:48,920 --> 00:54:49,921 Right. 952 00:54:50,000 --> 00:54:51,729 That's a terribly cruel thing to say. 953 00:54:51,800 --> 00:54:53,290 I'm... Who is he? What's his name? 954 00:54:53,360 --> 00:54:54,691 Rex Stetson. Do I know him? 955 00:54:54,760 --> 00:54:57,127 No. He's visiting here from Texas. 956 00:54:57,200 --> 00:54:58,690 Texas? 957 00:54:58,760 --> 00:55:01,366 Oh, Jan, how could you? 958 00:55:01,440 --> 00:55:03,966 How could you ever fall in love with a tourist? 959 00:55:04,120 --> 00:55:05,770 I don't know, I just did. 960 00:55:05,840 --> 00:55:08,411 You admit it. You just said it. You love him. 961 00:55:10,200 --> 00:55:11,531 I did, didn't I? 962 00:55:11,600 --> 00:55:15,082 As many times as I'll be married, I'll never understand women. 963 00:55:16,240 --> 00:55:18,766 What a blow to my psyche. 964 00:55:19,560 --> 00:55:22,245 To be rejected for a cowboy. 965 00:55:22,480 --> 00:55:23,925 He's not a cowboy. 966 00:55:24,000 --> 00:55:25,650 All right, an oilman. 967 00:55:26,680 --> 00:55:30,048 Jan, if you marry him, you'll have to live out there. 968 00:55:30,120 --> 00:55:33,090 Look at that. New York. 969 00:55:33,160 --> 00:55:35,162 People jostling, shoving, struggling, 970 00:55:35,240 --> 00:55:37,891 milling, fighting for their lives, and you're part of it. 971 00:55:37,960 --> 00:55:42,522 In Texas there's nothing but a bunch of prairie dogs and stuff. 972 00:55:42,680 --> 00:55:45,126 And even the air out there, there's nothing in it but air. 973 00:55:45,200 --> 00:55:47,521 In New York you've got air you can sink your teeth into. 974 00:55:47,600 --> 00:55:49,284 It has character. 975 00:55:49,440 --> 00:55:51,602 Jan, you can't live in Texas. 976 00:55:53,600 --> 00:55:56,490 Oh, Jonathan, we haven't even talked about marriage. 977 00:55:56,560 --> 00:55:58,210 Yeah, but it's that look in your eye. 978 00:55:58,280 --> 00:55:59,805 I've been married often enough to know 979 00:55:59,880 --> 00:56:02,531 when a girl's willing to talk about it. 980 00:56:03,000 --> 00:56:04,001 Do I look willing? 981 00:56:04,080 --> 00:56:06,526 You look absolutely disgusting. 982 00:56:09,120 --> 00:56:10,281 [GROANS] 983 00:56:10,640 --> 00:56:12,529 I'm sorry. You know me. 984 00:56:12,600 --> 00:56:14,967 I say an awful lot of things I don't mean. 985 00:56:15,760 --> 00:56:17,888 I just want you to be happy. 986 00:56:19,280 --> 00:56:20,805 If it's Rex Stetson you want, 987 00:56:20,880 --> 00:56:22,848 I hope it's Rex Stetson you get. 988 00:56:45,480 --> 00:56:47,323 [TYPEWRITER CLICKING] 989 00:56:54,480 --> 00:56:56,164 Excuse me. 990 00:56:56,720 --> 00:56:57,960 May I help you? 991 00:57:00,120 --> 00:57:04,523 Yes. I'd like to make an appointment for an examination. 992 00:57:04,640 --> 00:57:05,926 For your wife? 993 00:57:06,000 --> 00:57:07,604 No, I'm not married. 994 00:57:12,000 --> 00:57:13,525 It's for myself. 995 00:57:16,200 --> 00:57:18,931 You mean, you want the doctor to examine you? 996 00:57:19,000 --> 00:57:21,321 Yes. I haven't been feeling too well. 997 00:57:21,400 --> 00:57:23,846 Probably just an upset stomach, 998 00:57:24,560 --> 00:57:26,688 but a fellow can't be too careful. 999 00:57:27,360 --> 00:57:29,442 I'll tell the doctor you're here. 1000 00:57:30,040 --> 00:57:32,520 Oh, there's no need to break in on him. 1001 00:57:32,600 --> 00:57:35,809 I let it go this long, I can put it off another few minutes. 1002 00:57:35,880 --> 00:57:38,360 [STAMMERING] No, I'm sure he'll be very anxious to see you. 1003 00:57:38,440 --> 00:57:39,805 [STAMMERING] 1004 00:57:51,920 --> 00:57:52,921 Um... 1005 00:57:53,040 --> 00:57:55,691 When she gets back, tell her I'm feeling much better. 1006 00:57:55,760 --> 00:57:58,843 It's probably just a false alarm. 1007 00:58:03,720 --> 00:58:06,485 Where is he? He must have just gone. 1008 00:58:08,240 --> 00:58:09,401 Excuse me. 1009 00:58:14,520 --> 00:58:17,888 The man said he was going to have a baby and you let him get away? 1010 00:58:17,960 --> 00:58:20,008 But he was obviously a psychopath. 1011 00:58:20,080 --> 00:58:21,127 What if he weren't? 1012 00:58:21,200 --> 00:58:22,770 But, Dr. Maxwell... 1013 00:58:23,080 --> 00:58:28,041 Miss Resnick, medical science still has many unknown regions to explore. 1014 00:58:32,480 --> 00:58:33,641 Look, you're the detective agency. 1015 00:58:33,720 --> 00:58:36,610 All I know is that his name is Rex Stetson and he's from Texas. 1016 00:58:36,680 --> 00:58:39,331 I want all the information you can get on him. 1017 00:58:39,800 --> 00:58:41,529 You've helped me get divorced three times. 1018 00:58:41,600 --> 00:58:43,682 Now let's see if you can get me married once. 1019 00:58:43,760 --> 00:58:47,606 What? All right, if it'll save any time, I'll be right over. 1020 00:58:48,120 --> 00:58:49,201 [KNOCKING AT DOOR] 1021 00:58:49,280 --> 00:58:50,441 Yes? 1022 00:58:52,040 --> 00:58:53,724 Mr. Allen is here to see you. I can't see him. 1023 00:58:53,840 --> 00:58:57,561 Sure you can. I herewith present you three solid gold hit songs. 1024 00:58:57,640 --> 00:58:58,880 Leave them on my desk. 1025 00:58:58,960 --> 00:59:00,086 Where are you going? 1026 00:59:00,160 --> 00:59:02,811 Listen, remember that gal I told you about, Jan? 1027 00:59:02,880 --> 00:59:03,961 Who? Jan. 1028 00:59:04,040 --> 00:59:05,769 The one with the party line with the nut? 1029 00:59:05,840 --> 00:59:08,571 Oh, yeah. What about her? 1030 00:59:08,640 --> 00:59:11,291 Well, she meets this stupid cowboy from Texas of all places 1031 00:59:11,400 --> 00:59:12,970 and she falls for him. 1032 00:59:13,560 --> 00:59:14,925 How do you know? She told me so. 1033 00:59:15,000 --> 00:59:16,126 But don't worry, I'll break it up. 1034 00:59:16,240 --> 00:59:17,401 You will? Yeah. 1035 00:59:17,480 --> 00:59:18,447 How? Leave it to me. 1036 00:59:18,520 --> 00:59:19,567 I don't know how fast he moves, 1037 00:59:19,640 --> 00:59:23,008 but it takes an early bird to get the best of a worm like me. 1038 00:59:25,840 --> 00:59:28,207 [PHONE RINGS] 1039 00:59:30,480 --> 00:59:31,561 Hello? 1040 00:59:31,640 --> 00:59:33,529 Miss Morrow, Brad Allen. 1041 00:59:33,600 --> 00:59:35,682 Look, I am in a hurry, Mr. Allen, so if you don't mind... 1042 00:59:35,800 --> 00:59:39,964 Of course, but before you hang up, just admit I was right. 1043 00:59:40,080 --> 00:59:41,127 About what? 1044 00:59:41,200 --> 00:59:42,440 Your Western gentleman. 1045 00:59:42,520 --> 00:59:45,251 He turned out to be a prairie wolf, didn't he? 1046 00:59:45,320 --> 00:59:47,846 Mr. Allen, this may come as a shock to you, 1047 00:59:47,920 --> 00:59:48,967 but there are some men 1048 00:59:49,040 --> 00:59:51,691 who don't end every sentence with a proposition. 1049 00:59:51,760 --> 00:59:56,049 Oh, come on, you mean, he didn't try to get you up to his hotel room? 1050 00:59:56,200 --> 00:59:57,770 Yes, he took me to his hotel room. 1051 00:59:57,840 --> 00:59:58,841 Uh-huh... 1052 00:59:58,920 --> 01:00:00,365 He showed me Central Park. 1053 01:00:00,440 --> 01:00:01,521 And then we left. 1054 01:00:01,680 --> 01:00:02,806 And nothing else? 1055 01:00:02,880 --> 01:00:04,041 Nothing. 1056 01:00:04,360 --> 01:00:05,521 Hmm. 1057 01:00:05,840 --> 01:00:07,649 That's even worse than I thought. 1058 01:00:07,720 --> 01:00:09,449 Worse? What do you mean, worse? 1059 01:00:09,520 --> 01:00:12,364 Oh, well, must I spell it out? 1060 01:00:12,840 --> 01:00:15,320 Either you're not telling the truth or... 1061 01:00:15,680 --> 01:00:17,045 Or what? 1062 01:00:17,480 --> 01:00:20,211 Well, there are some men who just... 1063 01:00:20,920 --> 01:00:22,604 Well, they're very devoted to their mothers. 1064 01:00:22,720 --> 01:00:26,406 You know, the type that likes to collect cooking recipes, 1065 01:00:26,480 --> 01:00:28,562 or exchange bits of gossip. 1066 01:00:28,640 --> 01:00:30,722 What a vicious thing to say. 1067 01:00:30,800 --> 01:00:32,882 Oh, I hope I'm wrong, but... 1068 01:00:33,800 --> 01:00:36,041 Don't you think you'd better make sure? 1069 01:00:36,120 --> 01:00:37,804 You are sick. 1070 01:00:39,920 --> 01:00:42,400 Why, this isn't Rex Stetson. This is... 1071 01:00:44,280 --> 01:00:46,123 My best friend. 1072 01:00:46,200 --> 01:00:47,929 Yep, they're usually the ones. 1073 01:00:48,080 --> 01:00:51,801 [PHONE RINGING] Oh, I can't believe it. I can't believe it. 1074 01:00:52,560 --> 01:00:54,289 Hello? It's for you. 1075 01:00:54,360 --> 01:00:55,521 Thank you. 1076 01:00:56,400 --> 01:00:57,481 Graham. 1077 01:00:57,560 --> 01:00:58,686 Uh-huh? 1078 01:00:59,320 --> 01:01:01,004 Oh, good work. 1079 01:01:01,960 --> 01:01:04,327 Get your coat, Mr. Forbes. Why? 1080 01:01:04,400 --> 01:01:06,323 I've had one of my men tailing him. 1081 01:01:06,400 --> 01:01:10,007 He and the girl just went into a little club known as The Hidden Door. 1082 01:01:10,080 --> 01:01:11,764 The Hidden Door? 1083 01:01:13,800 --> 01:01:15,404 Should've listened to my psychiatrist. 1084 01:01:15,480 --> 01:01:18,006 He told me never to trust anyone but him. 1085 01:01:23,880 --> 01:01:25,370 Is this Roly Poly? Yes, it is. 1086 01:01:25,440 --> 01:01:26,930 Oh, I love it. 1087 01:01:27,800 --> 01:01:29,848 [SINGING] There's a guy in this old town 1088 01:01:29,920 --> 01:01:32,002 I'm telling you a fact 1089 01:01:32,080 --> 01:01:34,321 He measures 5' up and down 1090 01:01:34,400 --> 01:01:37,051 And 5' front and back 1091 01:01:37,120 --> 01:01:39,122 He's a fat one. 1092 01:01:39,200 --> 01:01:41,362 Pleasing as they come 1093 01:01:41,440 --> 01:01:44,011 He's a roly-poly baby 1094 01:01:44,080 --> 01:01:45,161 A ton of fun 1095 01:01:45,240 --> 01:01:46,241 Everybody. 1096 01:01:46,320 --> 01:01:48,368 ALL: Ya, ya, Roly Poly 1097 01:01:48,440 --> 01:01:55,369 Ya, ya, Roly Poly 1098 01:01:55,480 --> 01:01:57,767 Ya, ya, Roly Ya, ya, Poly 1099 01:01:57,840 --> 01:02:00,047 Ya, ya, Roly Poly 1100 01:02:00,120 --> 01:02:02,043 Come on, Miss Morrow, you know this. 1101 01:02:02,120 --> 01:02:03,246 I don't know all the words. 1102 01:02:03,320 --> 01:02:04,685 Go ahead, Jan, sing. 1103 01:02:04,760 --> 01:02:06,728 When I first laid eyes on him 1104 01:02:06,800 --> 01:02:09,041 I laughed just like the rest 1105 01:02:09,160 --> 01:02:13,290 The more I saw the more of him the more I liked him best 1106 01:02:14,000 --> 01:02:16,241 Got a roly-poly baby 1107 01:02:16,320 --> 01:02:18,561 Point to him with pride 1108 01:02:18,640 --> 01:02:22,361 He's my roly-poly baby, I'm satisfied 1109 01:02:22,440 --> 01:02:25,523 I call him ALL: Ya, ya, Roly Poly 1110 01:02:25,640 --> 01:02:32,683 Ya, ya, Roly Poly 1111 01:02:32,760 --> 01:02:35,081 Ya, ya, Roly Ya, ya, Poly 1112 01:02:35,160 --> 01:02:37,731 Ya, ya, Roly Poly 1113 01:02:37,800 --> 01:02:39,325 Come on, sing another one. 1114 01:02:39,440 --> 01:02:40,601 Another one? 1115 01:02:42,160 --> 01:02:44,447 Just to put my arms around him 1116 01:02:44,520 --> 01:02:46,443 Takes about a week 1117 01:02:46,520 --> 01:02:48,887 But when I get my arms around 1118 01:02:48,960 --> 01:02:51,361 We cuddle cheek-to-cheek 1119 01:02:51,440 --> 01:02:53,647 Got a roly-poly baby 1120 01:02:53,720 --> 01:02:56,041 Sweet as I can find 1121 01:02:56,120 --> 01:02:59,567 He's just a roly-poly But so am I 1122 01:02:59,640 --> 01:03:01,165 I call her 1123 01:03:01,240 --> 01:03:02,924 ALL: Ya, ya, Roly Poly 1124 01:03:03,000 --> 01:03:10,088 Ya, ya, Roly Poly 1125 01:03:10,160 --> 01:03:12,367 Ya, ya, Roly Ya, ya, Poly 1126 01:03:12,440 --> 01:03:17,207 Ya, ya, Roly Poly 1127 01:03:17,280 --> 01:03:18,281 Ya, ya... 1128 01:03:18,840 --> 01:03:20,410 [APPLAUDING] 1129 01:03:24,040 --> 01:03:25,690 Thanks, Perry. Thank you. 1130 01:03:25,760 --> 01:03:27,000 That's fun. You like this club? 1131 01:03:27,080 --> 01:03:28,809 Wasn't that fun? I love that. I love that. 1132 01:03:29,480 --> 01:03:31,050 [PIANO PLAYING] 1133 01:03:37,080 --> 01:03:40,721 Tell me about your job. it must be very exciting, 1134 01:03:40,800 --> 01:03:44,247 working with all them colors and fabrics and all. 1135 01:03:51,800 --> 01:03:53,165 Um... 1136 01:03:53,600 --> 01:03:54,840 Rex... 1137 01:03:55,080 --> 01:03:56,081 Hmm? 1138 01:04:01,120 --> 01:04:02,849 Would you like some dip? 1139 01:04:03,280 --> 01:04:04,725 I'd love to. 1140 01:04:06,480 --> 01:04:07,891 Thank you. 1141 01:04:12,280 --> 01:04:13,770 Mmm! 1142 01:04:15,200 --> 01:04:16,929 Ain't these tasty? 1143 01:04:18,080 --> 01:04:20,287 I wonder if I could get the recipe. 1144 01:04:20,360 --> 01:04:24,081 Sure would like to surprise my ma when I go back home. 1145 01:04:27,440 --> 01:04:28,601 Um... 1146 01:04:28,880 --> 01:04:33,283 Rex, don't you find me attractive? 1147 01:04:34,120 --> 01:04:38,125 Why, yes, ma'am, of course. 1148 01:04:39,000 --> 01:04:41,287 Well, then, why haven't you ever... 1149 01:04:41,360 --> 01:04:42,566 Ever what? 1150 01:04:44,680 --> 01:04:46,682 I'm sorry, I feel so foolish. 1151 01:04:46,760 --> 01:04:49,081 Oh, no. Now, go ahead. What's on your mind? 1152 01:04:49,920 --> 01:04:52,605 Well, in all the times that we've been going out together... 1153 01:04:52,680 --> 01:04:53,920 Mmm-hmm? 1154 01:04:54,000 --> 01:04:55,604 You've been a perfect gentleman. 1155 01:04:55,680 --> 01:04:56,920 Oh, I hope I have. 1156 01:04:57,000 --> 01:05:01,483 Oh, you have. Oh, and I appreciate it, Rex, I really do. But... 1157 01:05:02,520 --> 01:05:04,329 Yes? Well... 1158 01:05:05,800 --> 01:05:09,600 Being such a perfect gentleman and all, it's... 1159 01:05:10,840 --> 01:05:12,922 Well, it's not very flattering. 1160 01:05:13,600 --> 01:05:16,365 Well, ma'am, I wouldn't want to do anything 1161 01:05:16,440 --> 01:05:18,727 that might spoil our friendship. 1162 01:05:21,880 --> 01:05:26,010 Is that all it is with us? Friendship? 1163 01:05:27,240 --> 01:05:29,481 Ma'am, that's a direct question. 1164 01:05:29,560 --> 01:05:31,767 I think it deserves a direct answer. 1165 01:05:40,720 --> 01:05:43,246 PERRY: [SINGING] I need no atmosphere 1166 01:05:43,320 --> 01:05:45,687 No day in June 1167 01:05:45,760 --> 01:05:47,524 I need no rocket ship 1168 01:05:47,600 --> 01:05:50,331 No trip to the moon 1169 01:05:55,360 --> 01:05:57,169 If you'll excuse me, 1170 01:05:57,440 --> 01:05:58,965 I'd better go to the powder moon... 1171 01:05:59,040 --> 01:06:00,485 I mean, room. 1172 01:06:01,560 --> 01:06:03,369 Fix my lipstick. 1173 01:06:03,600 --> 01:06:05,125 [PERRY SINGING] 1174 01:06:16,720 --> 01:06:19,121 There's our man. Yes, I know him. 1175 01:06:22,440 --> 01:06:24,681 I can handle it from here. 1176 01:06:25,600 --> 01:06:27,523 [PERRY SINGING] 1177 01:06:30,000 --> 01:06:31,923 Need a light, cowboy? 1178 01:06:32,080 --> 01:06:34,048 [PEOPLE APPLAUDING] 1179 01:06:36,920 --> 01:06:39,890 When are you heading back to the range, Tex? 1180 01:06:40,240 --> 01:06:41,401 That's up to you. 1181 01:06:41,480 --> 01:06:43,244 JONATHAN: You've got two minutes. 1182 01:06:43,920 --> 01:06:47,606 We'll do this nice and clean, so no one's embarrassed. 1183 01:06:48,000 --> 01:06:50,731 When she gets back, you'll say goodbye. 1184 01:06:51,440 --> 01:06:53,761 You'll put her in a cab. 1185 01:06:53,880 --> 01:06:56,167 And we'll go home and you'll pack. 1186 01:06:57,800 --> 01:06:59,006 Where am I going? 1187 01:06:59,080 --> 01:07:00,320 Connecticut. 1188 01:07:00,960 --> 01:07:03,930 My summer house is perfect for writing songs. 1189 01:07:04,040 --> 01:07:06,884 No phone and 20 miles to the nearest girl. 1190 01:07:10,640 --> 01:07:12,404 Looks like I haven't much choice. 1191 01:07:12,480 --> 01:07:14,244 Sure looks like it. 1192 01:07:16,400 --> 01:07:19,051 Remember, I'll be watching you. 1193 01:07:29,520 --> 01:07:30,726 Ma'am. 1194 01:07:30,800 --> 01:07:31,847 Hello. 1195 01:07:39,000 --> 01:07:43,289 You know, I'm sure going to miss you, leaving New York and all. 1196 01:07:44,120 --> 01:07:45,690 You're leaving? Mmm-hmm. 1197 01:07:45,760 --> 01:07:46,727 When? 1198 01:07:46,800 --> 01:07:49,246 Tonight. I have to mosey up to Connecticut. 1199 01:07:50,160 --> 01:07:52,367 Didn't I tell you? No. 1200 01:07:54,000 --> 01:07:55,206 No, you didn't. 1201 01:07:55,280 --> 01:07:58,807 Well, this friend of mine, a business associate, has a house up there, 1202 01:07:58,880 --> 01:08:01,486 and he practically forced me to use it. 1203 01:08:01,880 --> 01:08:04,281 I just couldn't refuse him. 1204 01:08:05,480 --> 01:08:06,481 Why must you... 1205 01:08:06,600 --> 01:08:08,125 Well... 1206 01:08:08,200 --> 01:08:12,569 I may be buying the place and I kind of want to get the feel of it. 1207 01:08:14,000 --> 01:08:15,001 Oh. 1208 01:08:16,840 --> 01:08:18,285 How long will you be away? 1209 01:08:18,360 --> 01:08:19,805 For the weekend. 1210 01:08:21,120 --> 01:08:23,600 It's going to be mighty lonely up there. 1211 01:08:27,280 --> 01:08:29,487 Ma'am, I don't suppose you would consider... 1212 01:08:29,560 --> 01:08:31,130 Consider what? 1213 01:08:32,520 --> 01:08:35,126 No, I'm afraid I couldn't ask you that, ma'am. 1214 01:08:35,200 --> 01:08:36,725 Don't be afraid, ask me. 1215 01:08:36,840 --> 01:08:38,080 Well... 1216 01:08:38,800 --> 01:08:40,962 Oh, no, ma'am, it wouldn't be proper. 1217 01:08:41,040 --> 01:08:43,168 Rex, we're both over 21. 1218 01:08:43,800 --> 01:08:45,040 I mean... 1219 01:08:45,960 --> 01:08:49,362 Well, I certainly should be able to trust you by now. 1220 01:08:50,960 --> 01:08:55,966 Ma'am, if I sent you home in a taxi, 1221 01:08:56,040 --> 01:08:58,646 how long do you think it would take you to get packed up? 1222 01:08:58,720 --> 01:09:00,085 About an hour. 1223 01:09:00,160 --> 01:09:01,525 Forty-five minutes? 1224 01:09:02,200 --> 01:09:04,009 We're wasting time. 1225 01:09:04,320 --> 01:09:06,368 [PIANO PLAYING] 1226 01:09:09,280 --> 01:09:14,081 [SINGING] You lied, you dog 1227 01:09:14,600 --> 01:09:19,208 And you'll be sorry 1228 01:09:22,240 --> 01:09:26,928 You lied, you hound 1229 01:09:27,480 --> 01:09:31,280 And that's not fair 1230 01:09:52,920 --> 01:09:54,649 [PHONE RINGING] 1231 01:09:56,040 --> 01:09:57,041 Hello? 1232 01:09:57,120 --> 01:09:58,201 Mr. Allen. 1233 01:09:58,720 --> 01:10:02,202 Just so you'll realize how wrong you are about Rex Stetson, 1234 01:10:02,280 --> 01:10:05,523 he has just asked me to go away with him for the weekend. 1235 01:10:05,600 --> 01:10:06,965 He didn't. 1236 01:10:07,720 --> 01:10:08,801 Are you going? 1237 01:10:08,880 --> 01:10:09,961 [CHUCKLES] 1238 01:10:10,560 --> 01:10:13,769 That, Mr. Allen, is something you'll never know. 1239 01:10:18,640 --> 01:10:21,484 [SINGING] You are my inspiration 1240 01:10:22,280 --> 01:10:23,645 Jan Morrow 1241 01:10:24,040 --> 01:10:26,088 [WHISTLING] 1242 01:10:34,600 --> 01:10:35,840 All set? 1243 01:10:36,360 --> 01:10:37,805 All set. Ah. 1244 01:10:39,240 --> 01:10:41,925 Just to make sure you do plenty of scoring up there. 1245 01:10:42,000 --> 01:10:43,286 I'll do my best. 1246 01:10:43,360 --> 01:10:44,646 You'd better. 1247 01:10:52,280 --> 01:10:53,691 Off you go. 1248 01:11:08,280 --> 01:11:09,770 [ENGINE STARTS] 1249 01:11:35,520 --> 01:11:36,965 Gosh, I feel guilty. 1250 01:11:37,040 --> 01:11:40,089 I practically tricked him into taking me along. 1251 01:11:40,480 --> 01:11:43,211 You know, you've gone out with a lot of men in your time. 1252 01:11:43,280 --> 01:11:46,124 But this... This is the jackpot. 1253 01:11:46,200 --> 01:11:47,167 You cold? 1254 01:11:47,280 --> 01:11:49,248 No. It's wonderful. 1255 01:11:50,400 --> 01:11:53,051 If he only knew what I was thinking. 1256 01:11:54,760 --> 01:12:00,290 [SINGING] Hold me tight and kiss me right 1257 01:12:00,840 --> 01:12:04,401 I'm yours tonight 1258 01:12:04,840 --> 01:12:11,007 My darling, possess me 1259 01:12:11,920 --> 01:12:18,121 Tenderly and breathlessly 1260 01:12:18,240 --> 01:12:21,767 Make love to me 1261 01:12:21,840 --> 01:12:28,450 My darling, possess me 1262 01:12:29,080 --> 01:12:31,765 Near to me 1263 01:12:31,840 --> 01:12:37,324 When you are near to me 1264 01:12:37,400 --> 01:12:42,201 My heart forgets 1265 01:12:42,280 --> 01:12:48,128 To beat 1266 01:12:49,120 --> 01:12:55,366 Stars that shine make dreams divine 1267 01:12:55,440 --> 01:12:58,762 So say you're mine 1268 01:12:58,840 --> 01:13:05,803 And, my darling, possess me 1269 01:13:08,160 --> 01:13:09,400 What did you say? 1270 01:13:09,480 --> 01:13:10,686 Hmm? 1271 01:13:11,040 --> 01:13:12,201 Didn't you say something? 1272 01:13:12,280 --> 01:13:14,089 Who, me? No. 1273 01:13:14,720 --> 01:13:15,721 Oh. 1274 01:13:28,600 --> 01:13:29,567 May I help you, sir? 1275 01:13:29,640 --> 01:13:32,041 [STAMMERING] Yes. I've been trying to call... 1276 01:13:32,120 --> 01:13:35,841 To phone Miss Morrow for some time now and there's been no answer. 1277 01:13:35,920 --> 01:13:39,686 I just wondered if anything could possibly be wrong. 1278 01:13:39,760 --> 01:13:41,250 Oh, I hardly think so, sir. 1279 01:13:41,320 --> 01:13:44,529 She's just gone to Connecticut for the weekend. 1280 01:13:44,680 --> 01:13:45,920 Connecticut? 1281 01:13:46,000 --> 01:13:49,766 There's no phone number, but I have a forwarding address. 1282 01:13:49,840 --> 01:13:51,729 241 Stonybrook Road? 1283 01:13:52,640 --> 01:13:53,766 Why, yes, sir. 1284 01:13:53,840 --> 01:13:54,921 [BANGS COUNTER] 1285 01:13:55,000 --> 01:13:56,286 And you let her go? 1286 01:13:56,360 --> 01:13:58,647 Well, it wasn't my place... 1287 01:13:58,720 --> 01:14:03,408 No, it's my place. And I helped him pack. 1288 01:14:23,160 --> 01:14:26,084 Remember when I said that being near you 1289 01:14:26,160 --> 01:14:30,131 is like being near a potbellied stove on a frosty morning? 1290 01:14:30,280 --> 01:14:31,441 Yes. 1291 01:14:32,040 --> 01:14:33,485 I was wrong. 1292 01:14:34,000 --> 01:14:35,365 You were? 1293 01:14:35,920 --> 01:14:40,482 More like a forest fire, completely out of control. 1294 01:14:53,400 --> 01:14:55,209 You know something? 1295 01:14:56,040 --> 01:14:59,044 Out here in the country you're very different. 1296 01:15:00,960 --> 01:15:04,760 I reckon I feel more at home, for the first time. 1297 01:15:06,600 --> 01:15:10,082 A man who owns a mountain doesn't belong in the big city. 1298 01:15:10,160 --> 01:15:11,400 Mmm-mmm. 1299 01:15:35,440 --> 01:15:37,090 Fire's nearly out. 1300 01:15:41,880 --> 01:15:44,247 I'd better get some more logs. 1301 01:15:50,200 --> 01:15:51,770 For later. 1302 01:16:34,520 --> 01:16:35,760 [DOOR OPENS] 1303 01:16:35,840 --> 01:16:37,285 Hurry back. 1304 01:16:38,360 --> 01:16:41,364 Quicker than a cowpoke chasing a chuck wagon. 1305 01:16:42,520 --> 01:16:44,010 [DOOR CLOSES] 1306 01:17:54,600 --> 01:17:56,762 [PLAYING] 1307 01:18:00,360 --> 01:18:01,930 [VOCALIZING] 1308 01:18:12,920 --> 01:18:14,763 [PLAYING] 1309 01:18:27,120 --> 01:18:28,804 [VOCALIZING] 1310 01:18:46,960 --> 01:18:49,281 Jan, I... 1311 01:19:07,440 --> 01:19:09,681 Jan, please. 1312 01:19:10,680 --> 01:19:12,091 Stop. Jonathan. 1313 01:19:12,160 --> 01:19:14,367 His name isn't Rex Stetson, it's Brad Allen. 1314 01:19:14,440 --> 01:19:15,441 I know that. 1315 01:19:15,560 --> 01:19:17,244 He's a sneaking, double-crossing rat. 1316 01:19:17,320 --> 01:19:19,049 I know that, too. 1317 01:19:19,120 --> 01:19:20,281 Will you please take me home? 1318 01:19:20,400 --> 01:19:22,004 Of course. 1319 01:19:24,600 --> 01:19:26,568 Bedroom problems. 1320 01:19:28,360 --> 01:19:30,283 At least mine can be solved in one bedroom. 1321 01:19:30,360 --> 01:19:32,806 You couldn't solve yours in a thousand. 1322 01:19:34,520 --> 01:19:35,681 You cad. 1323 01:19:35,760 --> 01:19:40,004 At least you could have had the decency to bring your own champagne. 1324 01:20:12,160 --> 01:20:14,288 [WHIMPERING] 1325 01:20:21,320 --> 01:20:23,084 [SOBBING] 1326 01:20:29,760 --> 01:20:33,560 Jan, you've been crying for 60 miles now. 1327 01:20:34,400 --> 01:20:36,004 I know it. 1328 01:20:37,600 --> 01:20:40,171 Well, don't you think it's about time you stopped? 1329 01:20:40,240 --> 01:20:41,571 I can't. 1330 01:20:47,200 --> 01:20:48,804 [JAN WEEPING] 1331 01:20:56,400 --> 01:20:57,686 Come on. 1332 01:20:57,760 --> 01:20:59,683 A cup of coffee will make you feel better. 1333 01:20:59,760 --> 01:21:00,761 I'm sorry, Jonathan. 1334 01:21:00,840 --> 01:21:02,604 That's all right, come on. 1335 01:21:02,680 --> 01:21:04,808 [SNIFFLING] 1336 01:21:08,800 --> 01:21:10,325 [SOBBING] 1337 01:21:16,360 --> 01:21:17,885 Two coffees, please. 1338 01:21:17,960 --> 01:21:19,246 [WEEPING] 1339 01:21:19,520 --> 01:21:22,126 Try to control yourself, Jan. 1340 01:21:23,120 --> 01:21:25,009 I've never done anything like this before. 1341 01:21:25,080 --> 01:21:27,082 All right, there has to be a first time. 1342 01:21:27,160 --> 01:21:29,162 You don't have to go to pieces over it. 1343 01:21:29,920 --> 01:21:31,684 I'm so ashamed. 1344 01:21:31,760 --> 01:21:33,046 Poor kid. 1345 01:21:33,120 --> 01:21:36,841 Guy drives a big car with all the optional extras. 1346 01:21:36,920 --> 01:21:38,331 Thinks he can get away with anything. 1347 01:21:40,040 --> 01:21:41,724 I thought we were going to get married. 1348 01:21:41,800 --> 01:21:43,325 Forget it. 1349 01:21:43,800 --> 01:21:45,450 [WAILING] 1350 01:21:45,520 --> 01:21:48,000 Jan, you're becoming hysterical. 1351 01:21:48,480 --> 01:21:50,608 I can't help it. 1352 01:21:50,680 --> 01:21:54,162 I hate to do this, Jan, but this is for your own good. 1353 01:21:58,480 --> 01:22:00,448 You see? You see? 1354 01:22:08,840 --> 01:22:10,126 Jonathan! 1355 01:22:13,640 --> 01:22:15,005 Jonathan! 1356 01:22:17,080 --> 01:22:18,969 [WAILING] 1357 01:22:21,240 --> 01:22:23,208 LOIS: Your coffee, Mr. Forbes. 1358 01:22:34,360 --> 01:22:35,964 Hello, Jonathan. 1359 01:22:38,000 --> 01:22:39,809 What happened to you? 1360 01:22:40,200 --> 01:22:41,804 I was jumped upon by five or six ruffians. 1361 01:22:41,880 --> 01:22:42,927 What? 1362 01:22:43,000 --> 01:22:44,650 That's all right, Lois, just put it down. 1363 01:22:44,720 --> 01:22:46,848 By rights, these loose teeth belong to you. 1364 01:22:46,920 --> 01:22:48,046 You made her cry. 1365 01:22:48,160 --> 01:22:50,049 I was only trying to stop her. Cry? 1366 01:22:50,120 --> 01:22:51,167 Did she cry? 1367 01:22:51,240 --> 01:22:52,366 Cry? 1368 01:22:52,560 --> 01:22:55,530 I never knew a woman that size had that much water in her. 1369 01:22:55,600 --> 01:22:56,965 Have you seen her, Jonathan? No. 1370 01:22:57,040 --> 01:22:58,087 Have you talked to her? 1371 01:22:58,200 --> 01:22:59,486 No, I've decided to give her up 1372 01:22:59,560 --> 01:23:01,688 on the advice of my psychiatrist. 1373 01:23:01,760 --> 01:23:03,046 Also my dentist. 1374 01:23:03,120 --> 01:23:05,441 Where have you been the last three days? 1375 01:23:05,520 --> 01:23:08,410 I stayed up there, working on the new songs. 1376 01:23:08,720 --> 01:23:10,006 What have you got? 1377 01:23:10,080 --> 01:23:11,127 This. 1378 01:23:11,920 --> 01:23:13,410 And this. And this. 1379 01:23:13,480 --> 01:23:15,005 What, what, what? 1380 01:23:15,080 --> 01:23:16,491 Couldn't come up with a thing. 1381 01:23:16,560 --> 01:23:19,325 I just sat there, feeling guilty. 1382 01:23:19,840 --> 01:23:21,524 Guilty? You? 1383 01:23:21,640 --> 01:23:24,610 I once saw you work on three sisters at the same time. 1384 01:23:24,680 --> 01:23:26,842 And you came up with some of your best songs. 1385 01:23:26,920 --> 01:23:29,241 All of a sudden, why does one girl make you feel guilty? 1386 01:23:29,320 --> 01:23:31,368 I don't know. I just do. 1387 01:23:31,720 --> 01:23:36,089 Well, what do you know? You're in love. 1388 01:23:36,880 --> 01:23:39,770 The mighty tree has been toppled. 1389 01:23:39,840 --> 01:23:43,765 For years I've been waiting to hear them yell "timber" over you. 1390 01:23:45,200 --> 01:23:46,201 You could be right. 1391 01:23:46,280 --> 01:23:47,611 You're darn right I'm right. 1392 01:23:47,680 --> 01:23:50,684 You love her and she can't stand the sight of you. 1393 01:23:50,760 --> 01:23:52,171 [SNICKERING] 1394 01:23:52,240 --> 01:23:53,446 That's wonderful. 1395 01:23:53,520 --> 01:23:55,170 That's what it is, it's wonderful. 1396 01:23:55,240 --> 01:23:57,481 It's almost makes these loose teeth worthwhile. 1397 01:23:57,560 --> 01:23:58,971 [INTERCOM BUZZES] 1398 01:23:59,440 --> 01:24:00,441 Yeah? 1399 01:24:00,520 --> 01:24:01,726 LOIS: Miss Morrow is here to see you. 1400 01:24:02,400 --> 01:24:04,164 Tell her to come in. 1401 01:24:04,440 --> 01:24:05,965 Is there a back way out of here? Uh-uh. 1402 01:24:06,040 --> 01:24:08,691 We're gonna have some fun around here. 1403 01:24:10,760 --> 01:24:11,921 Thank you. Good morning, Jonathan. 1404 01:24:12,000 --> 01:24:13,001 JONATHAN: Jan. 1405 01:24:13,120 --> 01:24:15,361 Here's the painting I was telling you about. Ah... 1406 01:24:15,440 --> 01:24:17,727 Well, let's get on with the hanging, shall we? 1407 01:24:17,800 --> 01:24:21,361 I believe you're acquainted with Brad Allen, the ex-Rex? 1408 01:24:24,920 --> 01:24:28,811 The end tables are coming at 4:00, Jonathan. I'll see you then. 1409 01:24:34,720 --> 01:24:35,721 Jan. 1410 01:24:36,640 --> 01:24:38,051 Jan, wait. 1411 01:24:40,720 --> 01:24:43,087 Look, I don't blame you for hating me. 1412 01:24:44,480 --> 01:24:46,084 I'm trying to apologize. 1413 01:24:46,160 --> 01:24:47,844 [WOMEN SCREAMING] 1414 01:24:53,480 --> 01:24:54,845 Excuse me. 1415 01:25:10,720 --> 01:25:12,370 Well, where did he go? 1416 01:25:12,520 --> 01:25:15,967 I don't know, but he came out of there. 1417 01:25:16,040 --> 01:25:17,690 And you let him get away again? 1418 01:25:17,800 --> 01:25:19,131 Well, now, surely, Doctor, you don't believe... 1419 01:25:19,200 --> 01:25:21,362 Miss Resnick, a prejudiced viewpoint 1420 01:25:21,440 --> 01:25:23,568 never advanced the cause of science. 1421 01:25:23,680 --> 01:25:28,242 Somewhere in this building, there may be a man who has crossed a new frontier. 1422 01:25:32,040 --> 01:25:33,201 Jonathan, how do I get her back? 1423 01:25:33,280 --> 01:25:35,169 You don't. That's the beauty of it. 1424 01:25:35,240 --> 01:25:36,969 You suffer and I watch. 1425 01:25:37,040 --> 01:25:39,407 Got to be a way. There's got to. 1426 01:25:39,480 --> 01:25:41,084 What a delightful situation. 1427 01:25:41,160 --> 01:25:43,970 The great Brad Allen, chopped down to size, 1428 01:25:44,040 --> 01:25:46,088 floating down the river with the rest of us logs. 1429 01:25:46,200 --> 01:25:49,170 When you want to get on friendly terms with a girl, you're nice to her dog. 1430 01:25:49,240 --> 01:25:50,241 No dog. 1431 01:25:50,720 --> 01:25:52,802 Well, if there's no dog, then you're nice to her mother. 1432 01:25:52,880 --> 01:25:54,723 Milwaukee, Wisconsin. 1433 01:25:54,960 --> 01:25:57,008 Well, if worse comes to worst, you work on her maid. 1434 01:25:57,080 --> 01:26:00,562 Alma? You couldn't get to first base with her. 1435 01:26:01,280 --> 01:26:02,406 Alma. 1436 01:26:20,640 --> 01:26:22,085 Thanks a lot. 1437 01:26:26,480 --> 01:26:28,960 Uh, uh, excuse me. 1438 01:26:29,200 --> 01:26:30,326 May I talk to you? 1439 01:26:30,400 --> 01:26:31,481 Yes. 1440 01:26:31,560 --> 01:26:33,244 My name is Brad Allen, and I... 1441 01:26:33,320 --> 01:26:35,766 Mr. Allen, of course. 1442 01:26:37,600 --> 01:26:38,806 Get lost. 1443 01:26:40,600 --> 01:26:43,444 I'd know that voice of yours anywhere. 1444 01:26:43,520 --> 01:26:45,363 You know me? 1445 01:26:45,440 --> 01:26:49,684 [SINGING] You are my inspiration, Alma 1446 01:26:49,760 --> 01:26:51,728 Oh, the telephone. 1447 01:26:51,800 --> 01:26:54,565 I'm one of your most devoted listeners. 1448 01:26:54,640 --> 01:26:56,130 Why, thank you. 1449 01:26:56,600 --> 01:26:57,567 That's all right. 1450 01:26:57,640 --> 01:26:59,130 Oh, well, couldn't we... 1451 01:26:59,200 --> 01:27:00,645 It's a little chilly out here. 1452 01:27:00,720 --> 01:27:02,882 Couldn't we stop in and have a drink somewhere? 1453 01:27:02,960 --> 01:27:05,406 Oh, no, I don't usually... 1454 01:27:05,480 --> 01:27:07,721 Well, I might have one, just to be sociable. 1455 01:27:07,800 --> 01:27:09,040 Good. Good. 1456 01:27:09,160 --> 01:27:11,606 I know a nice little bar right down the street. 1457 01:27:11,680 --> 01:27:13,489 I know a better one. 1458 01:27:18,280 --> 01:27:20,328 You ready for another one? 1459 01:27:21,880 --> 01:27:22,927 No? 1460 01:27:23,000 --> 01:27:24,047 No. 1461 01:27:25,440 --> 01:27:28,489 [SLURRING] Now, let's take this problem from the beginning. 1462 01:27:29,440 --> 01:27:33,331 You're in love with her and you want to win her back. 1463 01:27:34,560 --> 01:27:38,485 The first thing you gotta do is to get her to talk to you. 1464 01:27:38,560 --> 01:27:39,607 Right? 1465 01:27:39,680 --> 01:27:40,727 Right. 1466 01:27:41,400 --> 01:27:42,526 Really very simple. 1467 01:27:42,600 --> 01:27:43,681 Very simple. 1468 01:27:43,760 --> 01:27:47,321 You've got an apartment. She decorates apartments. 1469 01:27:48,000 --> 01:27:50,321 You hire her to do your place. 1470 01:27:51,040 --> 01:27:56,046 Two people decorating an apartment, that's pretty intimate. 1471 01:27:56,120 --> 01:27:58,361 Intimate. She's gotta talk to you. 1472 01:27:59,520 --> 01:28:00,601 Clever? 1473 01:28:00,680 --> 01:28:01,727 Clever. 1474 01:28:02,680 --> 01:28:06,969 And once you start talking, it's only a matter of time. 1475 01:28:07,360 --> 01:28:12,890 Now, remember, you hire her to decorate your apartment. 1476 01:28:14,680 --> 01:28:16,523 Okay? Okay. 1477 01:28:19,720 --> 01:28:21,404 Happy? Happy. 1478 01:28:23,000 --> 01:28:26,049 Would you care for a little snack of some kind? 1479 01:28:41,920 --> 01:28:44,526 Hi, there, slugger. This'll fix you up. 1480 01:28:44,920 --> 01:28:46,126 How do you feel? 1481 01:28:46,200 --> 01:28:47,361 Oh, boy. 1482 01:28:48,400 --> 01:28:50,004 I've had hangovers before, 1483 01:28:50,080 --> 01:28:53,209 but this time even my hair hurts. 1484 01:28:53,280 --> 01:28:55,328 And you were gonna get her drunk, huh? 1485 01:28:55,400 --> 01:28:57,721 I stayed with her through a bottle of Scotch. 1486 01:28:57,800 --> 01:28:59,723 I lost her halfway through the vodka. 1487 01:28:59,800 --> 01:29:03,247 This'll fix you up. It's got a lot of olive oil in it. 1488 01:29:05,000 --> 01:29:07,970 The State Department could use her. 1489 01:29:08,920 --> 01:29:12,003 What a party girl she'd make in Moscow. 1490 01:29:12,080 --> 01:29:13,570 And two raw eggs. 1491 01:29:13,640 --> 01:29:15,130 Oh, go away. 1492 01:29:16,840 --> 01:29:19,491 Didn't you find out anything from her? 1493 01:29:20,640 --> 01:29:23,723 All I remember is this voice swimming towards me 1494 01:29:23,800 --> 01:29:25,928 through a sea of Scotch. 1495 01:29:26,120 --> 01:29:29,203 "You've got an apartment. She decorates apartments. 1496 01:29:29,280 --> 01:29:30,884 "Right?" Right. 1497 01:29:33,960 --> 01:29:35,450 Of course. 1498 01:29:36,640 --> 01:29:38,563 What's the name of that place where she works? 1499 01:29:38,640 --> 01:29:41,564 Pierot's. But she won't talk to you. 1500 01:29:41,640 --> 01:29:43,130 [SNICKERS] 1501 01:29:43,680 --> 01:29:45,887 But Pierot will. You know the number? 1502 01:29:45,960 --> 01:29:47,246 Yeah. 1503 01:29:50,200 --> 01:29:51,486 Dial it. 1504 01:29:58,600 --> 01:29:59,726 [GROANING] Not so loud. 1505 01:30:02,760 --> 01:30:04,171 What do you think? 1506 01:30:04,280 --> 01:30:05,361 [WHIMPERS] 1507 01:30:05,440 --> 01:30:08,364 But you threw out all my ideas. 1508 01:30:08,560 --> 01:30:10,801 Well... Jan, I hate to say this, 1509 01:30:10,880 --> 01:30:13,087 but you were absolutely right. 1510 01:30:13,160 --> 01:30:14,525 This is much better. 1511 01:30:14,600 --> 01:30:17,683 Of course, if you repeat that to anyone, you're fired. 1512 01:30:17,800 --> 01:30:21,168 Tilda, as soon as you get back from the post office, 1513 01:30:21,240 --> 01:30:24,926 call Brad Allen back 1514 01:30:25,000 --> 01:30:26,604 and tell him it's impossible. 1515 01:30:26,680 --> 01:30:29,763 He'll have to get another decorator to do his apartment. 1516 01:30:29,840 --> 01:30:31,001 Yes, sir. 1517 01:30:36,280 --> 01:30:37,566 You mean, you're turning him down? 1518 01:30:37,640 --> 01:30:39,005 I have to. 1519 01:30:39,120 --> 01:30:40,121 But why? 1520 01:30:40,200 --> 01:30:42,771 Because I haven't the time to do his place. 1521 01:30:42,840 --> 01:30:44,763 And I certainly can't send you, 1522 01:30:44,840 --> 01:30:47,366 not with the way you feel about him. 1523 01:30:47,960 --> 01:30:49,724 But it's not fair for you to lose a commission 1524 01:30:49,840 --> 01:30:51,126 because of my personal feelings. 1525 01:30:51,200 --> 01:30:54,647 I couldn't subject you to such an experience. 1526 01:30:54,760 --> 01:30:57,684 It might be, how would you say, traumatic. 1527 01:30:59,040 --> 01:31:01,850 Now, that's silly. Now, look. 1528 01:31:01,920 --> 01:31:03,251 Once, I had the mumps. 1529 01:31:03,320 --> 01:31:04,890 It wasn't very pleasant, but I got over it. 1530 01:31:04,960 --> 01:31:06,007 The mumps? 1531 01:31:06,080 --> 01:31:08,526 I look upon Brad Allen like any other disease. 1532 01:31:08,600 --> 01:31:11,206 I've had him. It's over. I'm immune to him. 1533 01:31:11,280 --> 01:31:13,362 All right, Jan, if you think you can handle it. 1534 01:31:13,440 --> 01:31:14,771 I certainly can. 1535 01:31:14,840 --> 01:31:16,490 It's your decision. 1536 01:31:34,920 --> 01:31:39,084 Mr. Allen? Pierot. She's coming over. 1537 01:31:39,160 --> 01:31:40,571 [DOORBELL BUZZES] 1538 01:31:43,280 --> 01:31:46,682 Why, Miss Morrow, I was expecting Mr. Pierot. 1539 01:31:47,040 --> 01:31:49,520 Mr. Pierot is unavailable at this time. 1540 01:31:49,600 --> 01:31:51,568 However, if you'd rather wait until he's free... 1541 01:31:51,640 --> 01:31:53,563 Oh, no, no. You'll do just fine. 1542 01:31:53,640 --> 01:31:54,971 Please come in. 1543 01:31:57,920 --> 01:32:01,527 It's just that, well, it's a little embarrassing. 1544 01:32:01,600 --> 01:32:03,841 Mr. Allen, I'm a decorator, you're a client. 1545 01:32:03,920 --> 01:32:07,322 I'm here because you are paying for my professional services. 1546 01:32:08,440 --> 01:32:11,603 Now, what style did you have in mind? 1547 01:32:13,760 --> 01:32:16,001 Nothing in particular. 1548 01:32:16,480 --> 01:32:18,323 I'm leaving that entirely up to you. 1549 01:32:18,400 --> 01:32:19,811 Mmm-hmm. 1550 01:32:21,240 --> 01:32:22,651 Now, here... 1551 01:32:24,120 --> 01:32:26,282 This is where I do my work. 1552 01:32:26,960 --> 01:32:31,921 Living room. Over here is the kitchen, dining room over there. 1553 01:32:32,640 --> 01:32:34,130 And up here? 1554 01:32:34,200 --> 01:32:35,611 The bedroom. 1555 01:32:37,960 --> 01:32:39,041 And these? 1556 01:32:39,680 --> 01:32:40,966 Light switches. 1557 01:32:41,600 --> 01:32:42,647 [EXCLAIMS] 1558 01:32:42,720 --> 01:32:44,529 Just switches. 1559 01:32:46,480 --> 01:32:48,403 Aren't they rather inconvenient? 1560 01:32:48,480 --> 01:32:50,403 Why, no. 1561 01:32:52,280 --> 01:32:56,490 The man that lived here before me had very long arms. 1562 01:32:58,280 --> 01:32:59,770 Over here... 1563 01:32:59,840 --> 01:33:01,524 Mr. Allen, if I'm going to redo the apartment, 1564 01:33:01,600 --> 01:33:04,251 I have to know what everything is for. 1565 01:33:13,480 --> 01:33:15,448 Now, this is the fireplace. 1566 01:33:15,520 --> 01:33:17,727 But I'd like to see what the other switch does. 1567 01:33:17,800 --> 01:33:19,802 It's just a light switch. I wouldn't pay any attention to it. 1568 01:33:19,880 --> 01:33:21,564 Mr. Allen, please. 1569 01:33:35,360 --> 01:33:36,566 Jan, I... 1570 01:33:36,640 --> 01:33:38,165 Why redecorate? 1571 01:33:38,240 --> 01:33:40,527 It's so functional for your purposes. 1572 01:33:42,840 --> 01:33:44,729 Not anymore. 1573 01:33:44,800 --> 01:33:46,643 That's why I want you to redecorate. 1574 01:33:47,120 --> 01:33:49,851 That bed is the first thing I want you to get rid of. 1575 01:33:49,920 --> 01:33:52,571 And anything else that you think is in bad taste, 1576 01:33:52,640 --> 01:33:54,210 throw it out. 1577 01:33:54,280 --> 01:33:57,011 I want you make this the type of place that, 1578 01:33:58,000 --> 01:34:01,322 well, you'd feel comfortable in. 1579 01:34:03,720 --> 01:34:05,051 I'll keep that in mind. 1580 01:34:05,160 --> 01:34:06,241 Good. 1581 01:34:07,800 --> 01:34:09,962 You go right ahead and take over, 1582 01:34:10,080 --> 01:34:12,082 and I'll stay here and do my work. 1583 01:34:14,160 --> 01:34:17,528 I'm sorry, Mr. Allen, once we get started you'll have to move out 1584 01:34:17,600 --> 01:34:19,329 and stay away until I'm finished. 1585 01:34:19,400 --> 01:34:20,640 Move out? 1586 01:34:20,720 --> 01:34:22,131 The men are going to be working here. 1587 01:34:22,200 --> 01:34:24,009 You'll just be in the way. 1588 01:34:24,080 --> 01:34:27,129 But there might be things that you want to discuss with me. 1589 01:34:27,200 --> 01:34:28,486 On a job like this, Mr. Allen, 1590 01:34:28,600 --> 01:34:30,284 you'll have to give me carte blanche. 1591 01:34:30,360 --> 01:34:31,771 But I... Well, if you feel that way... 1592 01:34:31,840 --> 01:34:34,411 No. No. No. I'll leave. 1593 01:34:34,560 --> 01:34:37,564 Just do the place the way you'd like it. 1594 01:34:38,040 --> 01:34:39,246 I will. 1595 01:34:54,400 --> 01:34:56,209 [ROMANTIC MUSIC STOPS PLAYING] 1596 01:35:01,120 --> 01:35:05,523 Tilda, call these shops and tell them I'll be coming by, will you? 1597 01:35:05,840 --> 01:35:07,808 I want to pick up a few things. 1598 01:35:07,880 --> 01:35:11,009 But, Miss Morrow, we don't deal with any of these shops. 1599 01:35:11,080 --> 01:35:13,048 Well, you know what their stuff is like. 1600 01:35:13,120 --> 01:35:14,724 You bet I do. 1601 01:35:14,800 --> 01:35:16,768 You should have seen that man's apartment. 1602 01:35:16,840 --> 01:35:18,922 He's got it down to a science. 1603 01:35:19,400 --> 01:35:23,644 He pushes a button and the couch becomes a bed with baby blue sheets. 1604 01:35:23,960 --> 01:35:25,121 Really? 1605 01:35:26,640 --> 01:35:29,166 And him acting so embarrassed. 1606 01:35:29,800 --> 01:35:31,211 Big phony. 1607 01:35:31,760 --> 01:35:35,560 He's like a spider and he expects me to redecorate his web. 1608 01:35:36,600 --> 01:35:37,647 Ha! 1609 01:35:38,200 --> 01:35:40,248 Eileen? Brad. 1610 01:35:41,480 --> 01:35:44,404 Dear, I want you to be the first to know. 1611 01:35:45,600 --> 01:35:48,968 I've met this girl, I've fallen in love with her, 1612 01:35:49,040 --> 01:35:50,690 and I'm planning to marry her. 1613 01:35:51,880 --> 01:35:55,726 Oh, nonsense, dear, you have everything to live for. 1614 01:35:56,840 --> 01:35:59,923 No. It's not nauseating enough. 1615 01:36:00,720 --> 01:36:03,007 That one, with the two heads. 1616 01:36:03,160 --> 01:36:04,571 You're not serious. 1617 01:36:04,640 --> 01:36:05,687 Wrap it. 1618 01:36:06,520 --> 01:36:08,602 Marie? Brad. 1619 01:36:09,760 --> 01:36:13,367 Dear, I want you to be the first to know. 1620 01:36:14,480 --> 01:36:16,847 With big velour tassels. 1621 01:36:17,000 --> 01:36:18,206 Tassels? 1622 01:36:18,280 --> 01:36:19,327 Tassels. 1623 01:36:21,040 --> 01:36:23,008 Goodbye, my dear. 1624 01:36:32,000 --> 01:36:36,642 Yes. Yes, Mr. Allen, your apartment will be ready first thing in the morning. 1625 01:36:39,400 --> 01:36:43,086 There's just one final touch I want to give it. 1626 01:36:45,480 --> 01:36:46,720 Goodbye. 1627 01:36:56,360 --> 01:36:59,921 Behold, Jonathan. The work of a woman in love. 1628 01:37:01,240 --> 01:37:02,446 Oh, no. 1629 01:37:03,560 --> 01:37:05,722 I hope you saved those telephone numbers. 1630 01:37:22,840 --> 01:37:23,841 [EXCLAIMS] 1631 01:37:23,920 --> 01:37:24,921 What? 1632 01:37:25,600 --> 01:37:27,443 That chair, it bit me. 1633 01:37:43,560 --> 01:37:44,686 [JAN SCREAMS] 1634 01:37:44,760 --> 01:37:45,807 Get your clothes on. 1635 01:37:45,920 --> 01:37:46,960 You get out of here. 1636 01:37:46,960 --> 01:37:49,042 We're going to my apartment. I've seen it. 1637 01:37:49,120 --> 01:37:50,690 You'll see it again. Now, put your clothes on. 1638 01:37:50,800 --> 01:37:51,801 I won't. 1639 01:37:51,880 --> 01:37:54,724 Are you getting out of that bed or am I coming in after you? 1640 01:37:54,800 --> 01:37:56,484 You wouldn't dare. 1641 01:37:58,360 --> 01:37:59,805 [SCREAMS] 1642 01:38:00,240 --> 01:38:01,924 Oh, how dare you? 1643 01:38:02,000 --> 01:38:05,049 Oh, you put me down. I said, put me down. 1644 01:38:05,280 --> 01:38:07,487 I said, put me down. 1645 01:38:09,120 --> 01:38:12,124 What are you doing? Where are you taking me? 1646 01:38:12,840 --> 01:38:14,365 I'm warning you, put me down or I'll scream! 1647 01:38:14,440 --> 01:38:16,044 Oh, good morning, Mrs. Wilson. Good morning. 1648 01:38:16,160 --> 01:38:18,731 Now, you put me back in my bed. 1649 01:38:18,800 --> 01:38:20,245 Down, please. 1650 01:38:20,800 --> 01:38:24,805 Harry, would you be so kind as to call the police? 1651 01:38:32,000 --> 01:38:33,001 Harry. 1652 01:38:33,840 --> 01:38:36,366 Alma, Alma, stop him. 1653 01:38:36,840 --> 01:38:39,320 You wouldn't take me out in the street. 1654 01:38:56,880 --> 01:39:01,249 If I ever get on my feet again, look out. 1655 01:39:01,400 --> 01:39:02,561 Alma. 1656 01:39:04,200 --> 01:39:08,649 That man just inspired me to do something I should have done long ago. 1657 01:39:08,960 --> 01:39:10,200 You're too nice a looking woman 1658 01:39:10,280 --> 01:39:11,964 to go out drinking every night. 1659 01:39:12,040 --> 01:39:15,522 You know, what you need is a man to take care of. 1660 01:39:15,600 --> 01:39:18,524 Then you wouldn't have so much time to drink. 1661 01:39:19,000 --> 01:39:22,368 Why, Harry, you're so strong. 1662 01:39:32,720 --> 01:39:35,405 They'll never believe this back in Wichita Falls. 1663 01:39:36,480 --> 01:39:38,005 Officer, arrest this man. 1664 01:39:38,080 --> 01:39:39,650 He's taking me up to his apartment. 1665 01:39:39,720 --> 01:39:41,768 Can't say as I blame him, Miss. 1666 01:39:41,840 --> 01:39:43,205 How's it going, Brad? 1667 01:39:43,280 --> 01:39:44,566 Fine, Kelly. 1668 01:39:49,480 --> 01:39:52,370 Mommy, where's that man taking that lady? 1669 01:39:52,440 --> 01:39:54,807 Shh! I'll tell you when you're older. 1670 01:40:02,000 --> 01:40:04,321 All right, you got me up here to see the apartment. 1671 01:40:04,400 --> 01:40:06,004 Now will you kindly put me down? 1672 01:40:06,080 --> 01:40:10,449 It's customary for the groom to carry the bride across the threshold. 1673 01:40:11,200 --> 01:40:12,611 What bride? 1674 01:40:13,840 --> 01:40:15,126 [YOWLS] 1675 01:40:19,080 --> 01:40:21,003 How's it feel, returning to the scene of the crime? 1676 01:40:21,080 --> 01:40:22,047 What bride? 1677 01:40:22,160 --> 01:40:24,447 Why did I spend a fortune having this apartment done over? 1678 01:40:24,520 --> 01:40:26,887 Why did I cut myself off from every girl I know? 1679 01:40:26,960 --> 01:40:28,485 Why does any man destroy himself? 1680 01:40:28,560 --> 01:40:30,961 Because he thinks he's getting married. 1681 01:40:31,040 --> 01:40:32,371 And what does it get me? What bride? 1682 01:40:32,440 --> 01:40:33,441 This. 1683 01:40:34,280 --> 01:40:35,520 Well, you did yourself a great job. 1684 01:40:35,600 --> 01:40:39,844 And as far as I'm concerned, you can stay here and charge admission. 1685 01:40:45,280 --> 01:40:47,203 [MUSIC PLAYING] 1686 01:41:18,320 --> 01:41:21,324 Doctor, look. It's him. 1687 01:41:22,440 --> 01:41:23,441 Him? 1688 01:41:23,920 --> 01:41:25,285 Just a moment, sir. 1689 01:41:25,360 --> 01:41:27,089 Would you mind stepping into my office? 1690 01:41:27,160 --> 01:41:28,605 Not now, I have to see a friend of mine. 1691 01:41:28,680 --> 01:41:30,569 Yes, but I want to talk to you for just a moment. 1692 01:41:30,640 --> 01:41:32,085 But I have some important news to tell. 1693 01:41:32,160 --> 01:41:33,241 It will only take a few minutes. 1694 01:41:33,320 --> 01:41:35,527 But you don't understand, I'm going to have a baby. 1695 01:41:35,600 --> 01:41:37,250 Of course you are. 1696 01:41:38,800 --> 01:41:40,529 Wait a minute. Jonathan! 1697 01:41:41,840 --> 01:41:43,046 Jonathan! 1698 01:41:44,240 --> 01:41:46,208 [PILLOW TALK PLAYING] 1699 01:41:47,000 --> 01:41:50,141 121734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.