Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,830 --> 00:00:23,760
Let's go. Let's go.
2
00:01:02,670 --> 00:01:03,600
Here you go. Here you go.
3
00:03:13,960 --> 00:03:14,680
This is for you.
4
00:03:14,910 --> 00:03:15,870
This is for you.
5
00:03:16,840 --> 00:03:18,190
Music can relieve stress.
6
00:03:18,710 --> 00:03:20,800
I also downloaded your favorite song in it.
7
00:03:22,870 --> 00:03:23,680
No.
8
00:03:24,079 --> 00:03:25,240
It's too expensive.
9
00:03:25,560 --> 00:03:26,400
I can't take it.
10
00:03:26,750 --> 00:03:27,590
Just take it.
11
00:03:27,800 --> 00:03:28,870
My aunt gave it to me.
12
00:03:29,190 --> 00:03:30,120
But I don't usually listen to songs.
13
00:03:30,870 --> 00:03:32,590
But I still think
14
00:03:32,590 --> 00:03:33,150
All right. Let's go upstairs.
15
00:03:34,079 --> 00:03:34,870
Go upstairs.
16
00:03:35,120 --> 00:03:35,960
Bye.
17
00:03:36,360 --> 00:03:37,079
Bye.
18
00:04:05,080 --> 00:04:06,000
Where are you? I'm here.
19
00:04:07,030 --> 00:04:07,840
I'm here
20
00:04:08,800 --> 00:04:11,680
This is our last gathering in high school.
21
00:04:12,400 --> 00:04:14,190
I won't go there again
22
00:04:14,710 --> 00:04:15,840
What time is it now?
23
00:04:16,310 --> 00:04:17,870
Don't you know what time it is
24
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
What's in your hand?
25
00:04:21,240 --> 00:04:22,040
Give it to me.
26
00:04:24,430 --> 00:04:25,390
I told you to bring it here.
27
00:04:25,680 --> 00:04:26,560
Can't you hear me?
28
00:04:30,560 --> 00:04:31,390
Give it to me.
29
00:04:35,510 --> 00:04:36,750
MP3
30
00:04:38,190 --> 00:04:39,750
You don't have to learn.
31
00:04:40,600 --> 00:04:41,159
Liar.
32
00:04:41,159 --> 00:04:42,070
Come on. Come on.
33
00:04:42,310 --> 00:04:43,800
You're lying. Stop learning.
34
00:04:44,190 --> 00:04:45,120
Stop it.
35
00:04:45,120 --> 00:04:46,159
Stop it. Stop it.
36
00:04:47,159 --> 00:04:48,680
I'm sorry.
37
00:04:49,120 --> 00:04:51,360
I won't do it again.
38
00:04:53,830 --> 00:04:55,680
I won't do it again.
39
00:05:33,870 --> 00:05:35,360
When you come back,
40
00:05:35,870 --> 00:05:37,560
when you come back.
41
00:05:37,920 --> 00:05:39,000
Don't worry.
42
00:05:39,720 --> 00:05:40,510
It's me.
43
00:06:32,270 --> 00:06:33,040
It's me. It's me.
44
00:06:33,270 --> 00:06:34,070
Hey, Satellite!
45
00:06:34,800 --> 00:06:35,510
It's late. What are you doing here? I'm here to see you.
46
00:06:35,510 --> 00:06:36,430
What's up?
47
00:06:37,190 --> 00:06:37,920
I called you every day.
48
00:06:38,720 --> 00:06:40,630
a phone call every day.
49
00:06:40,630 --> 00:06:42,120
I didn't keep my promise.
50
00:06:43,480 --> 00:06:44,800
Tonight,
51
00:06:45,510 --> 00:06:47,159
Let's play again, okay?
52
00:06:49,830 --> 00:06:50,360
Okay.
53
00:06:51,310 --> 00:06:52,830
Let's start from the first day.
54
00:06:53,600 --> 00:06:55,390
Tingting took my phone that day.
55
00:06:57,600 --> 00:07:00,270
Is it the satellite on April 3, 2009?
56
00:07:00,480 --> 00:07:02,920
I'm Wang Earth, April 3, 2009.
57
00:07:03,600 --> 00:07:04,480
Hello.
58
00:07:04,720 --> 00:07:07,950
Hello. Hello. Hello.
59
00:07:08,870 --> 00:07:09,630
Hello
60
00:07:09,630 --> 00:07:11,920
Is it the satellite on April 4, 2009?
61
00:07:12,120 --> 00:07:14,510
I'm Wang Earth, April 4, 2009.
62
00:07:15,000 --> 00:07:15,750
Hello.
63
00:07:16,120 --> 00:07:19,270
April 4, 2009 King Earth
64
00:07:23,070 --> 00:07:24,680
That's all for our review.
65
00:07:24,680 --> 00:07:25,750
I only have one request.
66
00:07:25,750 --> 00:07:27,160
Don't lose points. Okay.
67
00:07:27,160 --> 00:07:27,920
It's a satellite! It's a satellite! It's a satellite! It's a satellite!
68
00:07:28,390 --> 00:07:29,160
It's a satellite. It's a satellite.
69
00:07:30,120 --> 00:07:30,600
Where is Вэнь Вэнь?
70
00:07:30,870 --> 00:07:31,800
I was wondering too.
71
00:07:32,190 --> 00:07:33,120
I didn't come this morning.
72
00:07:39,430 --> 00:07:40,120
Mr. Chen.
73
00:07:48,070 --> 00:07:49,680
What's wrong? Do you have any questions?
74
00:07:50,560 --> 00:07:51,600
I want to ask you
75
00:07:51,800 --> 00:07:53,040
Where's Вэнь Вэнь Jiang? She's not here.
76
00:07:53,360 --> 00:07:54,270
She asked for a long leave.
77
00:07:54,510 --> 00:07:55,360
[She's on leave.] [She's on leave.] [She's on leave.]
78
00:07:56,870 --> 00:07:57,430
Fall out. Fall out. Fall out. Fall out.
79
00:07:57,600 --> 00:07:58,560
She's taking a leave of absence.
80
00:07:59,120 --> 00:08:00,720
Her Ээж came this morning.
81
00:08:01,240 --> 00:08:03,160
She wants to sign her up for a training class.
82
00:08:03,510 --> 00:08:04,360
Why?
83
00:08:04,750 --> 00:08:06,040
For the college entrance exam
84
00:08:06,510 --> 00:08:08,040
I didn't agree at first.
85
00:08:08,240 --> 00:08:09,270
But Director Jiang
86
00:08:09,430 --> 00:08:10,920
Her dad also said
87
00:08:14,270 --> 00:08:14,830
Don't do it. Don't do it. Don't do it.
88
00:08:15,430 --> 00:08:16,070
No.
89
00:08:17,190 --> 00:08:18,160
I'm going to her house.
90
00:08:19,600 --> 00:08:20,510
Calm down.
91
00:08:21,070 --> 00:08:22,560
We don't know what's going on.
92
00:08:23,240 --> 00:08:24,000
Wait for lunch.
93
00:08:24,240 --> 00:08:25,310
Ask Earth and the others to come.
94
00:08:26,070 --> 00:08:27,720
Alright, come back.
95
00:08:28,870 --> 00:08:30,390
I'll take you there at noon, okay?
96
00:08:30,390 --> 00:08:31,830
I can talk to her mother too.
97
00:08:32,870 --> 00:08:35,200
She doesn't want to tell you because she wants you to rest assured.
98
00:08:35,200 --> 00:08:36,270
Don't worry about her.
99
00:08:36,510 --> 00:08:38,000
Go back to your class.
100
00:08:38,000 --> 00:08:39,030
Okay?
101
00:08:54,510 --> 00:08:56,670
Вэнь Вэнь's Ээж, what's going on?
102
00:08:57,440 --> 00:08:58,080
Shi Wenke.
103
00:08:58,670 --> 00:08:59,390
Where is my daughter?
104
00:08:59,750 --> 00:09:00,510
Give her back to me! Give her back!
105
00:09:00,790 --> 00:09:01,360
Auntie.
106
00:09:01,840 --> 00:09:03,120
I'm here for Вэнь Вэнь too.
107
00:09:03,670 --> 00:09:05,200
She has become like this.
108
00:09:05,200 --> 00:09:06,910
is caused by you.
109
00:09:07,200 --> 00:09:08,320
Where is she?
110
00:09:09,390 --> 00:09:10,150
I really don't know.
111
00:09:10,150 --> 00:09:11,480
How could you say that?
112
00:09:11,480 --> 00:09:12,030
Calm down.
113
00:09:12,030 --> 00:09:13,480
What happened?
114
00:09:15,550 --> 00:09:16,390
Tell me.
115
00:09:17,390 --> 00:09:18,320
She's gone. She's gone. She's gone.
116
00:09:18,910 --> 00:09:20,390
She ran away from home.
117
00:09:22,030 --> 00:09:23,200
I've searched all the places
118
00:09:23,480 --> 00:09:24,270
I've searched everywhere. I've searched everywhere.
119
00:09:24,960 --> 00:09:25,510
I didn't find it.
120
00:09:26,200 --> 00:09:28,510
She left a note on the table.
121
00:09:29,240 --> 00:09:31,320
Where did she go?
122
00:09:31,750 --> 00:09:32,550
Mr. Jiang.
123
00:09:33,480 --> 00:09:34,670
Should we call the police?
124
00:09:35,200 --> 00:09:37,200
It'll be hard to file a case within 24 hours.
125
00:09:37,720 --> 00:09:38,390
Shi Wenke.
126
00:09:38,910 --> 00:09:40,320
What do you think of?
127
00:09:43,790 --> 00:09:44,440
Tell me.
128
00:09:45,080 --> 00:09:46,720
Her words often record her mood.
129
00:09:47,150 --> 00:09:48,320
There might be clues inside.
130
00:09:49,720 --> 00:09:50,390
Mr. Jiang.
131
00:09:50,670 --> 00:09:52,480
Do you know Вэнь Вэнь's QQ password?
132
00:09:52,870 --> 00:09:54,080
I didn't know she had QQ.
133
00:09:55,080 --> 00:09:56,200
Yan Li, you know?
134
00:10:00,030 --> 00:10:00,510
It’s her birthday. It’s her birthday.
135
00:10:00,670 --> 00:10:01,320
It's her birthday. It's her birthday. It's her birthday. It's her birthday.
136
00:10:01,510 --> 00:10:02,200
It's her birthday. It's her birthday. It's her birthday.
137
00:10:07,150 --> 00:10:07,960
No, it's your turn. It's yours. It's yours.
138
00:10:09,120 --> 00:10:10,320
Let me try it again.
139
00:10:12,440 --> 00:10:13,480
Not right.
140
00:10:13,840 --> 00:10:14,510
Come on, let me try it.
141
00:10:15,720 --> 00:10:17,030
Let me try it. Okay.
142
00:10:31,150 --> 00:10:32,150
It's not right.
143
00:10:46,670 --> 00:10:47,550
It's a dinosaur. It's a dinosaur.
144
00:10:48,240 --> 00:10:49,200
Dinosaur egg
145
00:10:49,670 --> 00:10:51,840
I fell in love with archaeology
146
00:10:52,440 --> 00:10:53,960
because of this little thing.
147
00:10:55,080 --> 00:10:55,870
Mr. Jiang.
148
00:10:56,200 --> 00:10:58,480
When did you give this to Вэнь Вэнь?
149
00:10:58,870 --> 00:10:59,840
Why do you ask?
150
00:10:59,840 --> 00:11:00,910
Вэнь Вэнь's Space Password.
151
00:11:00,910 --> 00:11:02,550
It could be related to this.
152
00:11:03,600 --> 00:11:04,510
How is that possible?
153
00:11:04,510 --> 00:11:07,000
It's just a random souvenir.
154
00:11:08,670 --> 00:11:10,200
It may not be important to you,
155
00:11:10,510 --> 00:11:13,200
but it's the most precious thing for Вэнь Вэнь.
156
00:11:14,080 --> 00:11:14,870
Mr. Jiang.
157
00:11:15,550 --> 00:11:16,720
please think about
158
00:11:16,720 --> 00:11:18,080
When did you buy it?
159
00:11:18,270 --> 00:11:20,080
You went to Xi'an that year, right?
160
00:11:20,320 --> 00:11:21,390
1996.
161
00:11:22,120 --> 00:11:23,960
I bought it at the train station when I came back.
162
00:11:24,510 --> 00:11:26,910
I remember
163
00:11:27,120 --> 00:11:28,120
I remember.
164
00:11:28,360 --> 00:11:29,910
It should be the Mid-Autumn Festival that day.
165
00:11:30,750 --> 00:11:32,080
My Ээж asked us to have dinner together.
166
00:11:32,320 --> 00:11:32,910
You're late.
167
00:11:32,910 --> 00:11:34,360
I scolded you so hard.
168
00:11:34,720 --> 00:11:36,790
September 27, 1996.
169
00:11:48,360 --> 00:11:50,320
I'm going to the fairy tale
170
00:11:51,510 --> 00:11:52,720
What do you mean?
171
00:11:52,720 --> 00:11:54,440
I'm going to the fairy tale.
172
00:11:54,870 --> 00:11:55,720
Вэнь Вэнь, are you...
173
00:11:55,720 --> 00:11:57,480
Don't think too much about this place.
174
00:12:00,960 --> 00:12:03,200
This is the bridge we went yesterday.
175
00:12:28,480 --> 00:12:30,120
Вэнь Вэнь.
176
00:12:30,600 --> 00:12:32,120
Вэнь Вэнь.
177
00:12:33,480 --> 00:12:34,870
Вэнь Вэнь.
178
00:12:35,320 --> 00:12:35,910
Вэнь Вэнь.
179
00:12:36,390 --> 00:12:37,000
Вэнь Вэнь!
180
00:12:37,480 --> 00:12:38,000
Ээж.
181
00:12:38,270 --> 00:12:38,960
What are you doing here?
182
00:12:39,120 --> 00:12:39,550
Do you know
183
00:12:39,550 --> 00:12:41,000
your dad and I were worried.
184
00:12:45,600 --> 00:12:46,440
I'm sorry.
185
00:12:47,080 --> 00:12:49,080
I just want to get some fresh air.
186
00:12:49,510 --> 00:12:50,670
Get some fresh air.
187
00:12:51,000 --> 00:12:51,670
What are you doing?
188
00:12:51,910 --> 00:12:52,510
Just a false alarm.
189
00:12:52,510 --> 00:12:53,270
Let's go home.
190
00:12:54,550 --> 00:12:55,440
Where are you going?
191
00:12:55,910 --> 00:12:56,480
Let me ask you.
192
00:12:56,870 --> 00:12:58,150
What does it mean in your QQ space?
193
00:12:58,670 --> 00:12:59,910
What do you mean by goodbye?
194
00:13:00,080 --> 00:13:01,150
What do you mean by that?
195
00:13:01,150 --> 00:13:02,630
Are you threatening me?
196
00:13:02,870 --> 00:13:04,240
Is this how you repay me?
197
00:13:09,080 --> 00:13:11,270
I'll take you to and from school from tomorrow.
198
00:13:11,270 --> 00:13:12,720
I'm your Ээж. I'm responsible for you.
199
00:13:13,000 --> 00:13:15,120
You are ambitious. Can't I be nice to you?
200
00:13:15,120 --> 00:13:17,080
It must be the key 985.
201
00:13:17,390 --> 00:13:18,960
I can't get into 985.
202
00:13:18,960 --> 00:13:20,200
I can never pass the exam.
203
00:13:20,510 --> 00:13:21,480
A photo of a celebrity.
204
00:13:21,480 --> 00:13:24,120
Why are you looking at a celebrity photo at this time?
205
00:13:25,670 --> 00:13:26,870
I'm sorry.
206
00:13:27,480 --> 00:13:29,840
I won't do it again.
207
00:13:34,720 --> 00:13:35,790
Come home with me.
208
00:13:43,840 --> 00:13:45,030
I'm not going home.
209
00:13:46,150 --> 00:13:47,080
I'm not going home.
210
00:13:47,790 --> 00:13:48,440
Вэнь Вэнь.
211
00:13:49,150 --> 00:13:50,120
Don't be afraid.
212
00:13:50,550 --> 00:13:51,320
Come home with me.
213
00:13:51,320 --> 00:13:52,000
I'm not going home.
214
00:13:52,000 --> 00:13:53,600
Come home with me. I won't go home.
215
00:13:54,150 --> 00:13:54,630
Вэнь Вэнь!
216
00:13:54,630 --> 00:13:55,440
Don't come near me!
217
00:14:18,870 --> 00:14:19,670
Let's go. Let's go.
218
00:14:20,910 --> 00:14:21,510
Come on. Come on.
219
00:14:21,960 --> 00:14:22,320
Come on. Have some porridge.
220
00:14:22,550 --> 00:14:23,320
Have some porridge.
221
00:14:42,630 --> 00:14:43,440
Вэнь Вэнь.
222
00:14:44,080 --> 00:14:44,870
Вэнь Вэнь.
223
00:14:46,270 --> 00:14:47,360
I'm here.
224
00:14:56,910 --> 00:14:58,630
Xu, please wait for a while.
225
00:14:58,630 --> 00:14:59,870
please
226
00:14:59,870 --> 00:15:02,120
with my students.
227
00:15:02,480 --> 00:15:04,550
At least calm her down.
228
00:15:05,270 --> 00:15:06,030
Thank you.
229
00:15:07,080 --> 00:15:07,870
Mr. Wu.
230
00:15:09,080 --> 00:15:10,000
The evening self-study.
231
00:15:10,000 --> 00:15:10,910
Take a look for me, okay?
232
00:15:11,270 --> 00:15:13,030
Okay, don't worry about Вэнь Вэнь.
233
00:15:13,790 --> 00:15:14,550
Mr. Chen.
234
00:15:15,240 --> 00:15:16,200
How is Вэнь Вэнь now?
235
00:15:17,000 --> 00:15:18,320
Mr. Chen, let us go together.
236
00:15:19,000 --> 00:15:20,360
Don't worry.
237
00:15:20,360 --> 00:15:21,630
When she gets better,
238
00:15:21,630 --> 00:15:23,440
I'll take you there, okay?
239
00:16:07,750 --> 00:16:08,750
Вэнь Вэнь's arm.
240
00:16:09,390 --> 00:16:10,120
Hands.
241
00:16:10,360 --> 00:16:11,360
There's a tiger's mouth
242
00:16:12,200 --> 00:16:13,000
The rubbing on it
243
00:16:13,000 --> 00:16:15,080
is caused by long-term psychological pressure.
244
00:16:15,670 --> 00:16:17,720
She keeps repeating one move.
245
00:16:18,240 --> 00:16:20,600
The main reason she was stressed is
246
00:16:21,200 --> 00:16:21,840
is me.
247
00:16:22,480 --> 00:16:23,150
Really?
248
00:16:25,670 --> 00:16:27,000
She's a good student. She's a good student.
249
00:16:27,960 --> 00:16:28,750
and good.
250
00:16:29,630 --> 00:16:30,790
But you always
251
00:16:31,270 --> 00:16:33,000
Let her study.
252
00:16:33,390 --> 00:16:34,360
Don't let her go out.
253
00:16:34,510 --> 00:16:35,790
or make friends.
254
00:16:36,270 --> 00:16:37,390
Are you satisfied now?
255
00:16:43,720 --> 00:16:44,550
It's like this. It's like this.
256
00:16:46,390 --> 00:16:47,200
It's like this.
257
00:16:48,200 --> 00:16:49,480
What should we do now?
258
00:16:50,200 --> 00:16:50,840
First,
259
00:16:51,030 --> 00:16:53,720
Let her calm down first.
260
00:16:55,030 --> 00:16:56,000
and keep her away from
261
00:16:56,270 --> 00:16:57,670
from all the stress.
262
00:16:58,910 --> 00:17:00,390
Don't stimulate her anymore.
263
00:17:05,240 --> 00:17:06,680
No way.
264
00:17:07,310 --> 00:17:08,920
How could it be me?
265
00:17:11,960 --> 00:17:12,920
What's wrong?
266
00:17:14,880 --> 00:17:16,790
I don't think I'm a good teacher.
267
00:17:17,790 --> 00:17:20,160
I knew her mother was pressuring her.
268
00:17:20,160 --> 00:17:21,750
I turned a blind eye.
269
00:17:22,270 --> 00:17:25,349
I even thought if she had good grades,
270
00:17:25,349 --> 00:17:27,069
if she goes to a good university,
271
00:17:28,440 --> 00:17:29,640
she'll feel better.
272
00:17:32,480 --> 00:17:33,720
Look at her now.
273
00:17:34,960 --> 00:17:36,640
I'm one of the culprit.
274
00:17:38,310 --> 00:17:39,680
You can't say that.
275
00:17:40,270 --> 00:17:42,510
No one is born to be a qualified teacher.
276
00:17:43,350 --> 00:17:44,680
So we have to work harder
277
00:17:45,000 --> 00:17:45,680
to change the situation.
278
00:17:45,680 --> 00:17:46,400
Right?
279
00:17:47,880 --> 00:17:49,240
Don't blame yourself too much.
280
00:17:49,830 --> 00:17:51,680
Look, Вэнь Вэнь needs you.
281
00:17:52,310 --> 00:17:53,880
Class 1 needs you too.
282
00:18:27,920 --> 00:18:29,790
It smells like strawberry. It smells good.
283
00:18:30,590 --> 00:18:31,750
It won't hurt after applying it.
284
00:18:33,030 --> 00:18:33,720
It hurts. It hurts. It hurts.
285
00:18:33,960 --> 00:18:34,680
These books
286
00:18:34,830 --> 00:18:36,680
were all collected from Shi Wenke Bookstore.
287
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
They're all archaeological new books.
288
00:18:38,400 --> 00:18:39,480
Three-star pile, horse pile.
289
00:18:39,790 --> 00:18:41,070
are all your favorite.
290
00:18:41,590 --> 00:18:42,240
Yes, Вэнь Вэнь.
291
00:18:42,590 --> 00:18:44,240
Let's drive kart when it's free.
292
00:19:18,480 --> 00:19:19,720
The director is not here.
293
00:19:19,720 --> 00:19:21,070
He doesn't listen to his long stories.
294
00:19:21,070 --> 00:19:22,270
I'm really not used to it.
295
00:19:23,350 --> 00:19:24,350
The director is not here.
296
00:19:24,640 --> 00:19:25,680
We can't mess up.
297
00:19:25,830 --> 00:19:27,550
This simulation application
298
00:19:27,550 --> 00:19:29,310
we have to help them.
299
00:19:29,720 --> 00:19:30,720
I'm going to the class.
300
00:19:31,510 --> 00:19:32,480
I'll go with you.
301
00:19:37,270 --> 00:19:38,550
You stinky mouth.
302
00:19:38,920 --> 00:19:40,310
Don't mention it.
303
00:19:42,550 --> 00:19:43,590
It's my fault.
304
00:19:43,750 --> 00:19:44,830
Application for college entrance exam.
305
00:19:45,200 --> 00:19:46,070
It starts now
306
00:19:46,070 --> 00:19:47,110
Follow this.
307
00:19:47,640 --> 00:19:49,720
There are six groups. Each school.
308
00:19:50,030 --> 00:19:51,160
For the next week,
309
00:19:51,160 --> 00:19:52,270
Think about it yourselves.
310
00:19:52,920 --> 00:19:55,110
You can talk to your parents and teachers.
311
00:19:55,680 --> 00:19:57,720
Every major you fill in
312
00:19:58,240 --> 00:20:00,920
has decided the direction of your life.
313
00:20:01,590 --> 00:20:03,240
Come to my office if you have any questions.
314
00:20:07,030 --> 00:20:08,750
What should we choose?
315
00:20:10,640 --> 00:20:11,640
Have you read the compass?
316
00:20:12,310 --> 00:20:13,310
I never thought
317
00:20:13,310 --> 00:20:15,510
There are so many universities in the country.
318
00:20:15,960 --> 00:20:17,110
It makes me dizzy.
319
00:20:17,110 --> 00:20:17,720
Which one do you choose?
320
00:20:18,110 --> 00:20:19,310
How about I sign you up?
321
00:20:20,000 --> 00:20:21,200
That's fine
322
00:20:21,510 --> 00:20:23,960
But your score is much higher than art exam
323
00:20:23,960 --> 00:20:25,030
Can you do it?
324
00:20:27,350 --> 00:20:29,720
I should learn art and music.
325
00:20:30,880 --> 00:20:32,440
Which one do you choose, Du Mingwei?
326
00:20:33,790 --> 00:20:35,790
I plan to join the army after graduation.
327
00:20:36,640 --> 00:20:38,640
You're really amazing.
328
00:20:39,400 --> 00:20:40,550
I always remember
329
00:20:41,110 --> 00:20:42,750
those soldiers who saved me.
330
00:20:44,000 --> 00:20:45,160
I want to be
331
00:20:45,640 --> 00:20:47,200
like them.
332
00:20:54,160 --> 00:20:54,880
I found it.
333
00:20:55,070 --> 00:20:55,590
Which school did you choose?
334
00:20:55,590 --> 00:20:56,350
Let me see.
335
00:20:56,960 --> 00:20:57,640
Look at yours.
336
00:20:57,640 --> 00:20:58,310
Why are you looking at mine?
337
00:20:58,830 --> 00:21:00,240
Cheapskate.
338
00:21:00,830 --> 00:21:03,000
It's not bad for me to apply for a university. Right?
339
00:21:03,550 --> 00:21:04,270
Right?
340
00:21:12,720 --> 00:21:14,480
Which university do you want to go to?
341
00:21:14,480 --> 00:21:15,240
Yes.
342
00:21:15,480 --> 00:21:17,030
I want to go to the best literature university.
343
00:21:17,550 --> 00:21:19,790
I want to go to the best financial university.
344
00:21:24,070 --> 00:21:24,790
Didn't you fill it out?
345
00:21:24,790 --> 00:21:25,790
What's there to write?
346
00:21:26,480 --> 00:21:27,640
I want to write down
347
00:21:27,640 --> 00:21:29,400
all archaeological majors in the country.
348
00:21:29,400 --> 00:21:31,750
We can give Вэнь Вэнь some reference.
349
00:21:33,920 --> 00:21:34,880
I'll write it down with you.
350
00:21:35,590 --> 00:21:36,640
If Вэнь Вэнь is fine,
351
00:21:36,920 --> 00:21:38,160
She must need this information.
352
00:21:38,160 --> 00:21:38,960
Okay.
353
00:21:39,480 --> 00:21:41,030
Come on. Come on.
354
00:22:11,440 --> 00:22:12,240
Right, Earth.
355
00:22:12,550 --> 00:22:13,480
Which school did you choose?
356
00:22:13,720 --> 00:22:14,550
Let me have a look.
357
00:22:17,350 --> 00:22:18,550
I haven't decided yet.
358
00:22:19,790 --> 00:22:21,200
Yang will help me.
359
00:22:21,200 --> 00:22:22,270
Don't worry.
360
00:22:22,270 --> 00:22:23,200
Okay.
361
00:22:30,960 --> 00:22:31,830
Let me go to the toilet.
362
00:22:32,030 --> 00:22:32,750
Don't slack off.
363
00:22:41,030 --> 00:22:42,440
The forest is dyed.
364
00:22:42,440 --> 00:22:44,000
The river is clear.
365
00:22:48,830 --> 00:22:49,240
Satellite.
366
00:22:49,240 --> 00:22:50,160
Come in. Come in.
367
00:22:57,400 --> 00:22:58,790
You're so serious.
368
00:22:59,750 --> 00:23:00,400
Tingting.
369
00:23:00,680 --> 00:23:01,830
Let me ask you something.
370
00:23:02,680 --> 00:23:03,680
Do you know
371
00:23:04,310 --> 00:23:05,830
What school will the Earth apply for?
372
00:23:06,920 --> 00:23:07,680
I don't know.
373
00:23:08,480 --> 00:23:09,790
He's been guarding against me lately.
374
00:23:10,160 --> 00:23:11,160
He must have a secret.
375
00:23:14,110 --> 00:23:15,000
Do you know
376
00:23:15,480 --> 00:23:16,920
What school did he apply for?
377
00:23:19,270 --> 00:23:21,200
It seems to be Central Finance.
378
00:23:25,200 --> 00:23:26,000
That's good.
379
00:23:26,270 --> 00:23:28,070
It's a school I can't get into anyway.
380
00:23:28,960 --> 00:23:31,350
What happened between you and Han Shuai?
381
00:23:35,030 --> 00:23:35,960
I don’t know. I don’t know.
382
00:23:37,480 --> 00:23:38,350
It doesn't matter.
383
00:23:39,200 --> 00:23:40,440
Anyway, now it's
384
00:23:40,750 --> 00:23:41,640
work hard for your goal.
385
00:23:41,830 --> 00:23:43,160
Let's get into a good university first.
386
00:23:46,550 --> 00:23:49,510
You've really changed.
387
00:23:51,680 --> 00:23:52,790
I've tried it.
388
00:23:53,030 --> 00:23:54,070
You're not going to regret it. You're going to regret it. You're going to regret it.
389
00:23:55,310 --> 00:23:55,750
What about you?
390
00:24:12,720 --> 00:24:13,830
I'm thinking about my application.
391
00:24:14,640 --> 00:24:16,240
It's okay. I can go anywhere.
392
00:24:16,680 --> 00:24:17,550
Don't feel pressured.
393
00:24:18,350 --> 00:24:19,110
No, Ээж.
394
00:24:20,030 --> 00:24:21,510
I've thought about the application long ago.
395
00:24:23,070 --> 00:24:25,750
Why do you seem nervous recently?
396
00:24:28,270 --> 00:24:28,790
Ээж.
397
00:24:30,030 --> 00:24:31,070
What is it?
398
00:24:31,440 --> 00:24:32,200
Go ahead.
399
00:24:32,960 --> 00:24:34,550
You've been fighting with my dad for so many years.
400
00:24:35,240 --> 00:24:36,480
Why can't we be separated?
401
00:24:37,960 --> 00:24:39,160
Silly girl.
402
00:24:40,110 --> 00:24:41,440
It's all because of you.
403
00:24:43,270 --> 00:24:44,480
That's just one thing.
404
00:24:45,350 --> 00:24:46,440
is that
405
00:24:47,400 --> 00:24:48,680
your Ээж and I
406
00:24:48,680 --> 00:24:49,920
and love each other.
407
00:24:51,030 --> 00:24:51,480
Okay. Okay.
408
00:24:51,480 --> 00:24:51,920
Look at this. Look at this.
409
00:24:52,160 --> 00:24:52,880
Your ex-wife. Your ex-wife.
410
00:24:53,200 --> 00:24:55,110
Ex-wife. Ex-wife.
411
00:24:55,750 --> 00:24:56,790
She's not my ex-wife. She's not my ex-wife. She's my ex-wife.
412
00:24:58,310 --> 00:24:59,160
What did you say?
413
00:25:00,350 --> 00:25:02,720
I'm talking about
414
00:25:02,720 --> 00:25:04,400
with your son.
415
00:25:05,030 --> 00:25:06,200
Please leave.
416
00:25:06,830 --> 00:25:07,830
Okay.
417
00:25:07,830 --> 00:25:09,200
You guys talk about men.
418
00:25:09,510 --> 00:25:10,200
You know what?
419
00:25:10,200 --> 00:25:11,030
Come on, let's go. Let's go. Let's go.
420
00:25:12,070 --> 00:25:13,240
How dare you kick me out?
421
00:25:13,790 --> 00:25:15,480
Ээж, go to bed early.
422
00:25:16,440 --> 00:25:17,350
You too.
423
00:25:22,070 --> 00:25:22,720
My son
424
00:25:24,160 --> 00:25:25,110
Your Ээж and I
425
00:25:25,440 --> 00:25:27,240
are indeed bad-tempered.
426
00:25:28,030 --> 00:25:30,240
But your Ээж knows I love her.
427
00:25:30,640 --> 00:25:32,270
I know she loves me.
428
00:25:32,790 --> 00:25:34,920
So no matter how much we fight,
429
00:25:35,400 --> 00:25:36,750
I tore off my marriage certificate.
430
00:25:37,550 --> 00:25:38,440
We all know
431
00:25:39,000 --> 00:25:41,270
We only have each other in this life.
432
00:25:47,550 --> 00:25:48,160
We had a fight.
433
00:25:48,160 --> 00:25:48,720
Right?
434
00:25:51,550 --> 00:25:53,000
Tell me. It's okay.
435
00:25:54,480 --> 00:25:55,880
Dad, why are you always talking nonsense?
436
00:25:56,310 --> 00:25:57,000
Look at you.
437
00:25:57,240 --> 00:25:58,160
Look at this. Look at this.
438
00:26:03,000 --> 00:26:03,830
Come on. Come on.
439
00:26:03,830 --> 00:26:05,160
Hotel management.
440
00:26:05,440 --> 00:26:06,480
You chose the worst ones.
441
00:26:06,480 --> 00:26:07,440
What do you mean?
442
00:26:07,720 --> 00:26:09,270
Beijing is too high.
443
00:26:09,510 --> 00:26:10,830
These are all I can fill in.
444
00:26:11,680 --> 00:26:13,240
Why do you have to stay in Beijing?
445
00:26:13,590 --> 00:26:14,590
There are so many cities in the country.
446
00:26:14,590 --> 00:26:15,720
and so many universities.
447
00:26:16,310 --> 00:26:17,830
You choose to fill in a better one.
448
00:26:17,830 --> 00:26:19,030
Can you do it?
449
00:26:19,590 --> 00:26:20,000
Besides,
450
00:26:20,000 --> 00:26:22,440
I hope you can choose a major you really like.
451
00:26:23,400 --> 00:26:25,400
If you manage the hotel,
452
00:26:25,400 --> 00:26:26,790
I can manage our homestay.
453
00:26:26,790 --> 00:26:28,160
and inherit the family business.
454
00:26:28,750 --> 00:26:29,400
Don't be stubborn.
455
00:26:29,920 --> 00:26:30,590
How good are you?
456
00:26:30,590 --> 00:26:31,590
I don't know.
457
00:26:32,270 --> 00:26:33,880
It'll be filed in a few days.
458
00:26:34,240 --> 00:26:35,510
Take your time to think about
459
00:26:35,510 --> 00:26:36,750
what you like.
460
00:26:37,510 --> 00:26:38,880
Be responsible for your application.
461
00:26:39,590 --> 00:26:40,000
Go back.
462
00:26:40,310 --> 00:26:40,920
Fill it up. Okay. Okay.
463
00:26:41,110 --> 00:26:41,680
Take it.
464
00:26:52,640 --> 00:26:53,440
Mr. Yang.
465
00:26:53,790 --> 00:26:55,480
I applied for all of them, right?
466
00:26:55,750 --> 00:26:57,200
These are quite suitable.
467
00:26:57,790 --> 00:26:59,160
I called both of you here
468
00:26:59,640 --> 00:27:01,000
because I think
469
00:27:01,440 --> 00:27:02,720
Your school is professional
470
00:27:02,720 --> 00:27:03,790
in your school.
471
00:27:04,070 --> 00:27:05,270
I didn't think that much before.
472
00:27:05,270 --> 00:27:07,110
But I read Guo Ting's school.
473
00:27:07,110 --> 00:27:08,350
I think I like her major too.
474
00:27:08,960 --> 00:27:10,070
So I searched online.
475
00:27:10,070 --> 00:27:13,110
I don't think the score is very high.
476
00:27:13,680 --> 00:27:14,480
Han Shuai,
477
00:27:14,920 --> 00:27:17,960
there is no problem with your choice.
478
00:27:18,480 --> 00:27:19,200
It's just that
479
00:27:19,400 --> 00:27:20,550
is too conservative.
480
00:27:21,110 --> 00:27:22,550
Take this first choice for example.
481
00:27:23,030 --> 00:27:24,110
my expectations for you
482
00:27:24,240 --> 00:27:25,110
and your potential.
483
00:27:25,510 --> 00:27:26,830
more than that.
484
00:27:27,880 --> 00:27:28,880
OK. Thank you.
485
00:27:29,480 --> 00:27:31,160
The score line last year wasn't high.
486
00:27:31,510 --> 00:27:33,680
But with your current result,
487
00:27:34,480 --> 00:27:35,750
with your current result.
488
00:27:36,350 --> 00:27:37,920
See? I told you.
489
00:27:38,110 --> 00:27:39,240
It’s still difficult to take the test.
490
00:27:39,240 --> 00:27:40,030
Han Shuai.
491
00:27:42,590 --> 00:27:43,200
Sir,
492
00:27:43,310 --> 00:27:44,880
I have another math question to ask you.
493
00:27:45,030 --> 00:27:45,920
Go ahead.
494
00:27:46,350 --> 00:27:47,270
I'll write it down. Okay.
495
00:27:47,750 --> 00:27:48,350
OK
496
00:27:48,790 --> 00:27:50,790
There's still some time before the college entrance exam.
497
00:27:50,960 --> 00:27:52,880
You should learn from Guo Ting.
498
00:27:53,440 --> 00:27:55,200
You still have a chance.
499
00:27:55,680 --> 00:27:56,590
Like you.
500
00:27:56,880 --> 00:27:57,750
in the same high school,
501
00:27:58,070 --> 00:27:59,160
and get into the same university.
502
00:27:59,310 --> 00:28:00,720
The probability is very low.
503
00:28:01,440 --> 00:28:02,960
Although this is a rare fate,
504
00:28:03,680 --> 00:28:05,720
I hope you can pass the exam as you wish.
505
00:28:05,720 --> 00:28:06,550
to the same university.
506
00:28:08,110 --> 00:28:08,720
Come on! Come on!
507
00:28:08,720 --> 00:28:09,400
Come on. Come on.
508
00:28:16,310 --> 00:28:16,960
OK. OK.
509
00:28:17,160 --> 00:28:18,110
I know the math question.
510
00:28:18,350 --> 00:28:19,030
I'll go back now.
511
00:28:19,640 --> 00:28:20,200
Okay.
512
00:28:37,000 --> 00:28:38,110
It’s your turn. Okay.
513
00:28:42,070 --> 00:28:42,720
Han Shuai.
514
00:28:44,400 --> 00:28:45,240
Look at me. Look at me.
515
00:28:47,000 --> 00:28:47,750
Are you okay? Are you okay?
516
00:28:48,640 --> 00:28:49,240
I'm fine.
517
00:28:53,350 --> 00:28:54,160
Go ahead.
518
00:28:54,720 --> 00:28:55,200
Hello. Hello.
519
00:29:02,750 --> 00:29:03,310
Han Shuai.
520
00:29:05,200 --> 00:29:05,830
Are you okay? Are you okay?
521
00:29:06,200 --> 00:29:07,030
She's fine.
522
00:29:08,240 --> 00:29:09,920
Do you know what college she went to?
523
00:29:13,240 --> 00:29:15,750
A university far away from Central Finance.
524
00:29:20,790 --> 00:29:22,510
What's wrong with satellites?
525
00:29:23,750 --> 00:29:24,440
I don't know.
526
00:29:24,960 --> 00:29:26,510
You can ask her.
527
00:29:27,720 --> 00:29:28,920
What happened?
528
00:29:28,920 --> 00:29:30,640
It was good at the concert.
529
00:29:32,200 --> 00:29:33,160
You know what?
530
00:29:33,590 --> 00:29:34,590
Women
531
00:29:35,350 --> 00:29:36,310
It's not that simple.
532
00:29:37,680 --> 00:29:39,240
I don't know if it's simple or not.
533
00:29:39,440 --> 00:29:40,510
But there's one thing.
534
00:29:41,160 --> 00:29:42,510
If I had a fight with the satellite,
535
00:29:42,510 --> 00:29:44,270
I won't make her unhappy for so long.
536
00:29:45,240 --> 00:29:46,200
Tingting is my sister.
537
00:29:47,030 --> 00:29:48,790
I won't allow you to upset her.
538
00:29:50,720 --> 00:29:52,350
But I have a good idea.
539
00:29:53,920 --> 00:29:54,720
What?
540
00:29:58,440 --> 00:29:59,000
What are you doing?
541
00:29:59,510 --> 00:30:00,550
I'm giving you a chance.
542
00:30:00,920 --> 00:30:02,240
I can pretend. Why did you hit me?
543
00:30:02,510 --> 00:30:03,720
Tingting!
544
00:30:04,030 --> 00:30:05,160
Han Shuai has a stomachache.
545
00:30:05,830 --> 00:30:06,350
What’s wrong?
546
00:30:09,030 --> 00:30:10,160
I don't know.
547
00:30:10,350 --> 00:30:11,550
I think I ate something wrong.
548
00:30:11,550 --> 00:30:12,030
How about this?
549
00:30:12,030 --> 00:30:13,030
I'll get him the medicine.
550
00:30:13,030 --> 00:30:14,110
Help him sit for a while.
551
00:30:14,590 --> 00:30:15,920
Come back soon.
552
00:30:17,350 --> 00:30:18,750
Go sit over there.
553
00:30:31,110 --> 00:30:31,920
It hurts.
554
00:30:32,350 --> 00:30:33,750
Okay. Okay. Okay.
555
00:30:40,750 --> 00:30:41,350
Satellite!
556
00:30:41,640 --> 00:30:42,350
Where did you go?
557
00:30:42,350 --> 00:30:43,590
Uncle Wei said you're not back.
558
00:30:49,590 --> 00:30:50,440
What's wrong?
559
00:30:53,880 --> 00:30:55,270
I went to see Mr. Yang.
560
00:31:00,880 --> 00:31:02,310
I promised Yang
561
00:31:02,640 --> 00:31:03,440
I'll fill it up again.
562
00:31:04,030 --> 00:31:04,750
Don't be angry.
563
00:31:08,720 --> 00:31:09,830
Don't be angry.
564
00:31:10,480 --> 00:31:11,790
You know I will be angry.
565
00:31:14,070 --> 00:31:15,160
But you still did it.
566
00:31:18,720 --> 00:31:20,070
I thought you've changed.
567
00:31:21,510 --> 00:31:22,960
But you're still so childish.
568
00:31:24,030 --> 00:31:26,070
I'm going to Beijing.
569
00:31:26,790 --> 00:31:27,920
Didn't we agree
570
00:31:27,920 --> 00:31:29,310
to go to Beijing together?
571
00:31:30,160 --> 00:31:30,960
It doesn't matter.
572
00:31:31,400 --> 00:31:32,350
It's very important.
573
00:31:33,790 --> 00:31:36,350
Compared to choosing your future hastily,
574
00:31:37,070 --> 00:31:38,880
this promise is not important at all.
575
00:31:41,550 --> 00:31:43,310
Even if we're not together in the future,
576
00:31:44,200 --> 00:31:45,240
not in the same city,
577
00:31:45,240 --> 00:31:47,480
Even if we can't meet again
578
00:31:48,920 --> 00:31:49,750
It's okay.
579
00:31:50,160 --> 00:31:50,750
Yes.
580
00:31:52,880 --> 00:31:55,200
We won't be together forever anyway.
581
00:31:55,960 --> 00:31:57,310
You will have your life in the future.
582
00:31:57,880 --> 00:31:59,480
I will have my own life.
583
00:32:00,030 --> 00:32:01,310
No one can
584
00:32:01,880 --> 00:32:03,270
be with another person forever.
585
00:32:03,880 --> 00:32:04,720
Why not?
586
00:32:15,680 --> 00:32:16,880
I don't want to compete with you anymore.
587
00:32:18,400 --> 00:32:19,790
Listen to Miss Yang's advice.
588
00:32:20,830 --> 00:32:21,920
Change your choice.
589
00:33:02,200 --> 00:33:03,310
My dream is to
590
00:33:03,590 --> 00:33:04,400
to get into Beijing Dance Academy.
591
00:33:04,400 --> 00:33:06,000
or Beijing Dance Academy.
592
00:33:07,000 --> 00:33:08,790
I will work hard for it.
593
00:33:09,350 --> 00:33:11,030
I'll go to the university in Beijing with you.
594
00:33:11,680 --> 00:33:12,550
Deal.
595
00:33:12,920 --> 00:33:13,640
Deal.
596
00:33:13,880 --> 00:33:16,030
Don't copy the answers again.
597
00:33:16,830 --> 00:33:17,510
No problem.
598
00:33:18,030 --> 00:33:19,070
I'll do it again. I'll do it again.
599
00:33:19,240 --> 00:33:19,640
Look at this. Look at this.
600
00:33:20,550 --> 00:33:22,270
You made a mistake.
601
00:33:22,920 --> 00:33:23,550
Swear it. Swear it.
602
00:33:25,550 --> 00:33:26,590
Let's go to Beijing together.
603
00:33:26,590 --> 00:33:29,750
go to Beijing together.
604
00:33:30,270 --> 00:33:35,720
We will go to Beijing together.
605
00:33:36,350 --> 00:33:37,960
Beijing I'm coming
606
00:33:58,160 --> 00:34:00,070
The medicine is sent to the North Pole.
607
00:34:04,400 --> 00:34:05,110
Where's your phone?
608
00:34:07,200 --> 00:34:07,920
They are
609
00:34:08,110 --> 00:34:09,280
Call Ms. Kim Ji and the others.
610
00:34:10,960 --> 00:34:12,670
My parents are busy in the shop.
611
00:34:13,000 --> 00:34:14,510
Don't disturb them.
612
00:34:15,360 --> 00:34:17,000
Tell Village Brother to come here.
613
00:34:21,840 --> 00:34:22,510
It doesn't hurt anymore
614
00:34:22,760 --> 00:34:23,320
I don't need him.
615
00:34:25,360 --> 00:34:26,400
It doesn't matter if you say it doesn't hurt.
616
00:34:28,630 --> 00:34:30,000
Okay, I'm leaving.
617
00:34:32,150 --> 00:34:33,280
I...
618
00:34:33,760 --> 00:34:34,670
It hurts again.
619
00:34:35,920 --> 00:34:37,550
I don't have time to play with you.
620
00:34:37,880 --> 00:34:38,710
It really hurts again.
621
00:34:41,840 --> 00:34:43,400
Do you understand what I mean?
622
00:34:44,960 --> 00:34:45,670
No.
623
00:34:46,920 --> 00:34:47,670
If you don't make it clear,
624
00:34:47,670 --> 00:34:48,840
I don’t understand.
625
00:34:51,150 --> 00:34:51,800
Han Shuai.
626
00:34:55,550 --> 00:34:56,760
You are a coward.
627
00:35:37,110 --> 00:35:37,960
Look at me. Look at me.
628
00:35:38,480 --> 00:35:39,360
Look at me.
629
00:35:40,480 --> 00:35:40,960
Hello.
630
00:35:41,230 --> 00:35:43,400
I'm Li Wenhan. I'm Li Wenhan.
631
00:35:44,840 --> 00:35:45,960
You are?
632
00:35:46,190 --> 00:35:47,280
I'm her sister.
633
00:35:49,760 --> 00:35:51,840
Could you please give this to Вэнь Вэнь?
634
00:35:54,190 --> 00:35:55,000
Thank you.
635
00:36:05,920 --> 00:36:07,230
Вэнь Вэнь. Yes?
636
00:36:07,230 --> 00:36:09,670
Shi Wenke asked me to give you this.
637
00:36:29,670 --> 00:36:32,320
Вэнь Вэнь must get better soon.
638
00:36:32,670 --> 00:36:33,920
We all miss you.
639
00:36:33,920 --> 00:36:36,920
Let's go to the concert when we get better.
640
00:36:36,920 --> 00:36:38,070
The amusement park is good too.
641
00:36:38,280 --> 00:36:40,110
Come to my house.
642
00:36:40,400 --> 00:36:42,920
Let's play one more round, Cosmic Street God.
643
00:37:13,190 --> 00:37:15,400
I read a poem recently.
644
00:37:15,960 --> 00:37:17,150
I want to share with you
645
00:37:18,590 --> 00:37:21,110
Your window opens to the sun
646
00:37:21,760 --> 00:37:23,070
To the blue sky in April
647
00:37:23,800 --> 00:37:25,480
Why did you cover it with a heavy curtain
648
00:37:25,800 --> 00:37:28,070
Let the spring breeze slip away like smoke
649
00:37:29,230 --> 00:37:32,320
How can I find those lonely footprints
650
00:37:32,760 --> 00:37:34,280
In front of your quiet window
651
00:37:34,920 --> 00:37:37,150
How can I find
652
00:37:37,840 --> 00:37:39,630
My disappointed sighs
653
00:37:40,800 --> 00:37:44,070
Let the starry sky bring you my memories
654
00:37:44,550 --> 00:37:47,670
And bring you a carefree sleep
41296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.