Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,272 --> 00:00:01,673
Previously on Once Upon A Time...
2
00:00:02,437 --> 00:00:05,134
- This is avoiding me.
- I now, I just feel too guilty.
3
00:00:05,186 --> 00:00:06,225
Be patient.
4
00:00:06,590 --> 00:00:09,558
My feelings for you are real.
5
00:00:09,592 --> 00:00:10,693
But Marian is my wife.
6
00:00:10,727 --> 00:00:11,743
She's a monster.
7
00:00:12,131 --> 00:00:13,699
Maybe you don't
know me as well as you think.
8
00:00:13,734 --> 00:00:16,635
Regina, we've been trying to
find you. We need to talk about...
9
00:00:16,670 --> 00:00:19,104
give me two weeks.
Misthaven is a short journey.
10
00:00:19,138 --> 00:00:20,973
What do we even know
about this... Misthaven?
11
00:00:21,007 --> 00:00:22,908
You might know it better
by what the inhabitants call it.
12
00:00:22,942 --> 00:00:24,542
The enchanted forest.
13
00:00:24,577 --> 00:00:25,844
We have to go after her.
14
00:00:31,450 --> 00:00:33,752
Don't worry, Anna.
15
00:00:33,786 --> 00:00:36,621
I will find you.
16
00:00:53,706 --> 00:00:57,909
Until we're together,
no one leaves this town.
17
00:01:10,622 --> 00:01:15,592
Anna, I will find out what happened to you.
18
00:01:34,045 --> 00:01:35,912
Can I help you?
19
00:01:35,947 --> 00:01:38,114
I hope so. Are you David?
20
00:01:38,149 --> 00:01:39,515
Yes.
21
00:01:39,550 --> 00:01:42,152
Yes, I am.
22
00:01:44,875 --> 00:01:48,366
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
23
00:01:52,763 --> 00:01:55,164
so, anyway, I got your name
24
00:01:55,198 --> 00:01:57,834
from an old friend of yours...
25
00:01:57,868 --> 00:01:59,201
From Arendelle.
26
00:01:59,235 --> 00:02:01,203
Arendelle? You know Kristoff?
27
00:02:01,237 --> 00:02:03,272
What makes you think it's Kristoff?
28
00:02:03,306 --> 00:02:06,275
He's the only person from Arendelle I know.
29
00:02:06,309 --> 00:02:07,276
Okay.
30
00:02:07,310 --> 00:02:09,178
He didn't tell me that.
31
00:02:09,212 --> 00:02:10,728
Hard to be on a secret mission
32
00:02:10,728 --> 00:02:11,806
when you don't have all the facts.
33
00:02:11,969 --> 00:02:13,115
What's the mission?
34
00:02:13,149 --> 00:02:14,816
I just told you it's secret.
35
00:02:15,885 --> 00:02:17,552
But he told me I could trust you...
36
00:02:17,587 --> 00:02:18,854
just not with the mission.
37
00:02:18,888 --> 00:02:20,388
Okay.
38
00:02:20,422 --> 00:02:22,090
What's your name?
39
00:02:22,124 --> 00:02:23,925
Joan.
40
00:02:25,761 --> 00:02:27,128
Your name's not Joan.
41
00:02:28,197 --> 00:02:29,297
You're smart, too.
42
00:02:29,331 --> 00:02:30,966
[Chuckles that's good.
43
00:02:31,000 --> 00:02:34,803
See, I have to give a
false name for your safety.
44
00:02:34,837 --> 00:02:36,070
You're wanted?
45
00:02:36,105 --> 00:02:37,805
Look, I don't know if
I can be more clear...
46
00:02:37,839 --> 00:02:39,007
secret mission, your safety.
47
00:02:39,041 --> 00:02:42,243
Let me start over.
48
00:02:42,277 --> 00:02:45,546
- I'm Joan. Can I sleep in your barn?
- Sure, Joan.
49
00:02:45,580 --> 00:02:47,382
Anything for Kristoff's fiancée.
50
00:02:49,485 --> 00:02:51,319
The ring.
51
00:02:52,888 --> 00:02:54,187
Congratulations.
52
00:02:54,222 --> 00:02:55,523
Thanks.
53
00:02:55,557 --> 00:02:57,691
Well, I guess I'll find out
your name at the wedding.
54
00:02:57,726 --> 00:02:58,792
Uh, the barn's out back.
55
00:02:58,827 --> 00:03:00,460
You can stay the night.
56
00:03:01,496 --> 00:03:03,597
You should hurry and get inside.
57
00:03:03,632 --> 00:03:04,832
This is a bad time.
58
00:03:04,866 --> 00:03:06,366
Who's that?
59
00:03:07,536 --> 00:03:09,936
That is someone you
don't want to mess with.
60
00:03:11,005 --> 00:03:13,740
They call her Bo Peep.
61
00:03:15,243 --> 00:03:17,610
Here you go, sweetheart.
62
00:03:17,645 --> 00:03:21,014
I'll see you in three hours
for your midnight shrieking.
63
00:03:21,049 --> 00:03:22,282
Yes, I will.
64
00:03:22,316 --> 00:03:25,585
Ohh. Sweet dreams.
65
00:03:25,619 --> 00:03:27,754
What do you suppose babies dream about?
66
00:03:27,788 --> 00:03:29,221
Bullfighting. Laser tag.
67
00:03:29,256 --> 00:03:30,356
That's not true.
68
00:03:30,390 --> 00:03:32,124
I think they're joking.
69
00:03:32,159 --> 00:03:33,392
Right.
70
00:03:33,427 --> 00:03:35,161
I'll recognize funny again when he's 3
71
00:03:35,195 --> 00:03:36,228
and I've had some sleep.
72
00:03:36,263 --> 00:03:37,329
3?
73
00:03:37,364 --> 00:03:40,433
I see the optimism returning.
74
00:03:41,435 --> 00:03:45,071
Okay, chocolate, DVDs, ice cream.
75
00:03:45,105 --> 00:03:46,205
Red wine?
76
00:03:46,239 --> 00:03:48,107
That's one heck of a
late-night snack, kid.
77
00:03:48,141 --> 00:03:50,342
It's for my mom.
78
00:03:50,377 --> 00:03:52,244
I don't drink and sheriff.
79
00:03:52,279 --> 00:03:53,279
My other mom.
80
00:03:53,313 --> 00:03:55,747
I googled "how to get over a breakup."
81
00:03:55,782 --> 00:03:56,882
It didn't talk about
82
00:03:56,916 --> 00:03:58,917
your boyfriend's wife time-traveling
83
00:03:58,952 --> 00:03:59,985
back from the past,
84
00:04:00,019 --> 00:04:01,620
but close enough.
85
00:04:01,654 --> 00:04:02,888
That's really sweet.
86
00:04:05,424 --> 00:04:06,858
What the...
87
00:04:15,534 --> 00:04:16,667
It's a message.
88
00:04:23,842 --> 00:04:25,843
It's for Henry. It's from your mother.
89
00:04:35,153 --> 00:04:37,254
She doesn't want to see me.
90
00:04:45,797 --> 00:04:47,397
You know, that is not
exactly what she said.
91
00:04:47,432 --> 00:04:48,665
I read the note.
92
00:04:48,699 --> 00:04:52,302
She said for right now, while
she's dealing with things.
93
00:04:52,337 --> 00:04:54,438
She doesn't want to see me.
94
00:04:54,472 --> 00:04:58,675
She's in a lot of pain over Robin Hood
95
00:04:58,709 --> 00:05:01,111
well, forever.
96
00:05:01,146 --> 00:05:03,747
Things have been tough on her and you.
97
00:05:03,781 --> 00:05:05,115
She's trying to fix them
98
00:05:05,149 --> 00:05:07,150
so that you two can be together...
99
00:05:07,184 --> 00:05:08,718
Because she cares about you.
100
00:05:10,554 --> 00:05:12,689
So why'd she tell me to stay away?
101
00:05:12,723 --> 00:05:15,058
Because she thinks
she's making things better.
102
00:05:16,861 --> 00:05:17,927
She's not.
103
00:05:28,472 --> 00:05:30,973
What the hell?
104
00:05:31,007 --> 00:05:33,942
Emma, I-I'm
getting calls from all over.
105
00:05:33,977 --> 00:05:35,611
It's a town-wide blackout.
106
00:05:35,646 --> 00:05:37,213
Yeah, copy that. I'm looking at it.
107
00:05:37,247 --> 00:05:39,347
I'll swing by to get you.
We can check this out.
108
00:05:42,351 --> 00:05:44,119
Hey, kid.
109
00:05:44,154 --> 00:05:45,688
You want to come along on this one?
110
00:05:45,722 --> 00:05:48,423
We can call it operation... Nightshade
111
00:05:48,457 --> 00:05:50,926
or, uh, blackthorn or...
112
00:05:50,960 --> 00:05:52,561
That's okay.
113
00:05:54,830 --> 00:05:57,865
He wouldn't even
let me hug him. It killed me.
114
00:05:57,900 --> 00:05:59,401
Sounds familiar.
115
00:05:59,435 --> 00:06:00,768
'Cause I do that. Great.
116
00:06:00,803 --> 00:06:01,836
I've passed it along.
117
00:06:01,870 --> 00:06:03,071
Not just you.
118
00:06:03,105 --> 00:06:06,074
Henry has two moms who both put up walls.
119
00:06:06,108 --> 00:06:08,610
Sounds like he's taking
after the both of you.
120
00:06:08,644 --> 00:06:10,445
It's not like him to pass
up on operation anything.
121
00:06:10,479 --> 00:06:11,478
I'm worried.
122
00:06:11,513 --> 00:06:14,615
Well, kids have extreme reactions.
123
00:06:14,649 --> 00:06:15,649
They get over it fast.
124
00:06:15,684 --> 00:06:18,352
Just stay strong and roll with it.
125
00:06:18,386 --> 00:06:19,587
There's always people in this world
126
00:06:19,621 --> 00:06:20,621
who want you to give up.
127
00:06:20,655 --> 00:06:23,958
Don't make their jobs any easier.
128
00:06:25,293 --> 00:06:26,293
What the hell?
129
00:06:26,328 --> 00:06:28,862
Well, there you go.
130
00:06:36,070 --> 00:06:37,804
Whatever happened to these power lines
131
00:06:37,839 --> 00:06:39,406
happened after the snow monster.
132
00:06:41,755 --> 00:06:43,344
Let's go find whoever did this.
133
00:07:02,885 --> 00:07:06,354
- Why?
- Well, just come on in, I guess.
134
00:07:06,389 --> 00:07:08,456
Oh, look at the baby...
135
00:07:08,491 --> 00:07:09,624
Thanks.
136
00:07:09,659 --> 00:07:10,992
Is what I'd say if I
could look at the baby.
137
00:07:11,026 --> 00:07:12,059
But I can't.
138
00:07:12,094 --> 00:07:13,494
Why? 'Cause it's dark.
139
00:07:13,513 --> 00:07:14,533
Know what else we can't look at?
140
00:07:14,533 --> 00:07:16,514
The Internet, TV, my clock.
141
00:07:16,514 --> 00:07:17,292
Happy's right.
142
00:07:17,363 --> 00:07:18,212
Power's out.
143
00:07:18,983 --> 00:07:20,734
So what are you gonna
do about it, sister?
144
00:07:20,769 --> 00:07:22,069
Me?
145
00:07:22,104 --> 00:07:24,405
I think you mean Regina, the mayor.
146
00:07:24,439 --> 00:07:26,240
She doesn't want the job anymore.
147
00:07:26,275 --> 00:07:27,541
This is your curse.
148
00:07:27,575 --> 00:07:29,209
You are the mayor now.
149
00:07:29,243 --> 00:07:30,911
I am?
150
00:07:30,945 --> 00:07:32,579
We helped you take your
kingdom back... remember?
151
00:07:32,614 --> 00:07:34,448
So you could rule.
152
00:07:34,482 --> 00:07:36,417
Well, this is your kingdom now.
153
00:07:36,451 --> 00:07:37,564
So rule it.
154
00:07:41,389 --> 00:07:42,856
In case you were wondering,
155
00:07:42,890 --> 00:07:44,557
it goes the whole way 'round.
156
00:07:44,591 --> 00:07:46,323
Hook, I didn't know you were joining us.
157
00:07:46,323 --> 00:07:47,994
I get a distress call from a fair maiden,
158
00:07:48,029 --> 00:07:49,062
and I'm on the spot.
159
00:07:49,096 --> 00:07:51,298
I was not distressed, and you're saying
160
00:07:51,332 --> 00:07:53,280
this wall goes around
what... the whole town?
161
00:07:53,280 --> 00:07:54,150
And that it does.
162
00:07:54,150 --> 00:07:56,803
So, once again, we can't leave Storybrooke.
163
00:07:56,838 --> 00:07:58,471
Doing more than keeping us inside,
164
00:07:58,505 --> 00:07:59,572
by the looks of that.
165
00:07:59,606 --> 00:08:02,842
Guess that's what caused the loss of power.
166
00:08:02,876 --> 00:08:05,077
Look at you becoming a 21st-century man.
167
00:08:05,111 --> 00:08:06,346
Yeah.
168
00:08:06,380 --> 00:08:08,032
It looks to me like whoever
was putting up the wall
169
00:08:08,032 --> 00:08:09,190
wasn't trying to take out the lights.
170
00:08:09,190 --> 00:08:10,395
They were just putting up the wall.
171
00:08:10,395 --> 00:08:12,284
To keep us in... why?
172
00:08:12,319 --> 00:08:13,953
Kill us all one by one.
173
00:08:13,987 --> 00:08:14,987
It's what I'd do.
174
00:08:19,159 --> 00:08:20,226
Oh.
175
00:08:20,260 --> 00:08:21,522
I should have brought the champagne.
176
00:08:21,522 --> 00:08:22,368
What?
177
00:08:22,368 --> 00:08:23,760
To celebrate our second date.
178
00:08:24,512 --> 00:08:26,610
And because we've got
the world's largest ice bucket.
179
00:08:26,610 --> 00:08:27,662
Second date?
180
00:08:28,034 --> 00:08:29,534
Did I miss the first?
181
00:08:29,569 --> 00:08:31,303
Aye. The snow monster's the first.
182
00:08:31,338 --> 00:08:32,504
Ice wall's the second.
183
00:08:32,538 --> 00:08:36,107
After all, if I only
count the quiet dinners,
184
00:08:36,141 --> 00:08:37,709
we wouldn't even get one.
185
00:08:41,113 --> 00:08:44,383
I think I see something by the wall.
186
00:08:44,417 --> 00:08:46,150
You wait here with your ice bucket
187
00:08:46,185 --> 00:08:48,420
while I check that out.
188
00:08:52,724 --> 00:08:54,792
I think it's time You
and I have a little talk
189
00:08:54,826 --> 00:08:56,660
about your intentions with my daughter.
190
00:08:56,695 --> 00:08:58,897
That's a little old-fashioned,
even by my standards,
191
00:08:58,931 --> 00:09:00,865
and I still pay with doubloons.
192
00:09:00,900 --> 00:09:03,902
Oh, remember, I know your reputation.
193
00:09:03,936 --> 00:09:05,736
Emma is not some conquest.
194
00:09:05,771 --> 00:09:09,973
I wouldn't risk my life
for someone I see as loot.
195
00:09:10,008 --> 00:09:14,678
Whatever we become,
It's up to her as much as me.
196
00:09:25,589 --> 00:09:26,589
Hey.
197
00:09:26,624 --> 00:09:28,292
Who are you?
198
00:09:28,326 --> 00:09:29,759
My name is Elsa.
199
00:09:29,794 --> 00:09:32,495
Okay, Elsa. It's okay.
200
00:09:32,530 --> 00:09:34,041
I'm Emma.
201
00:09:34,271 --> 00:09:35,838
You want to tell me what
you're doing out here?
202
00:09:35,838 --> 00:09:37,894
You have something to do with this... Wall?
203
00:09:38,212 --> 00:09:39,745
I'm looking for someone... my sister.
204
00:09:39,780 --> 00:09:41,513
I can't find her.
205
00:09:41,548 --> 00:09:43,348
This was hers.
206
00:09:45,986 --> 00:09:47,787
I found it in the store filled with things.
207
00:09:47,821 --> 00:09:49,288
Where is she?
208
00:09:49,322 --> 00:09:53,258
I have no idea, but if you want me
to help you, you have to help me.
209
00:09:53,293 --> 00:09:54,660
What's her name?
210
00:09:57,630 --> 00:09:59,931
Anna.
211
00:10:06,005 --> 00:10:09,774
"Do you want
a glass of tea, Bo Peep?
212
00:10:09,809 --> 00:10:12,677
How about a cookie, Bo Peep?"
213
00:10:12,712 --> 00:10:14,245
You're not here for tea.
214
00:10:14,279 --> 00:10:16,247
Well, the boy's got that right.
215
00:10:16,281 --> 00:10:17,248
Who's that?
216
00:10:17,282 --> 00:10:19,650
My name is Joan.
217
00:10:19,685 --> 00:10:21,352
Adorable.
218
00:10:23,655 --> 00:10:25,957
You know me, Ruth. You know what I want.
219
00:10:27,492 --> 00:10:28,859
My payment.
220
00:10:28,893 --> 00:10:30,094
Your extortion.
221
00:10:30,128 --> 00:10:31,729
Call it what you like,
222
00:10:31,763 --> 00:10:35,065
but you and your flock are safe
223
00:10:35,100 --> 00:10:37,134
as long as you pay me what's due.
224
00:10:38,169 --> 00:10:39,870
It's... it's been a slow month.
225
00:10:39,904 --> 00:10:41,706
How about this...
226
00:10:41,740 --> 00:10:45,109
you just figure out how to
pay me what you owe me
227
00:10:45,143 --> 00:10:47,611
by tomorrow at noon.
228
00:10:47,645 --> 00:10:49,379
We... you've got to
give us more time.
229
00:10:49,413 --> 00:10:51,348
I don't give anything.
230
00:10:51,382 --> 00:10:55,219
But perhaps if you
hand over your steed,
231
00:10:55,253 --> 00:10:56,787
I'll allow another day. No. No deal.
232
00:10:56,821 --> 00:10:58,922
That... that horse
never leaves my side.
233
00:10:58,957 --> 00:11:01,491
Then tomorrow, when I come back,
234
00:11:01,525 --> 00:11:05,194
if there's no payment, you keep the horse,
235
00:11:05,229 --> 00:11:06,470
and I take your farm.
236
00:11:09,433 --> 00:11:12,101
And you can work off
your debts as my slaves.
237
00:11:13,070 --> 00:11:14,537
Mother, we don't need this.
238
00:11:14,572 --> 00:11:15,672
Let's go.
239
00:11:15,706 --> 00:11:17,440
We can leave this
place and start over...
240
00:11:23,747 --> 00:11:26,149
You can't go anywhere.
241
00:11:26,183 --> 00:11:28,284
You're branded now.
242
00:11:28,318 --> 00:11:31,587
This stick is how I find my flock,
243
00:11:31,621 --> 00:11:35,591
and you're now one of my sheep.
244
00:11:35,625 --> 00:11:37,593
And if you don't like it,
245
00:11:37,627 --> 00:11:39,261
pay me what you owe me,
246
00:11:39,296 --> 00:11:44,500
or this farm and your lives are mine.
247
00:11:51,240 --> 00:11:53,942
You're not seriously going
to actually work the farm
248
00:11:53,976 --> 00:11:55,310
for that... that bully.
249
00:11:55,344 --> 00:11:58,146
That bully is the most
powerful warlord in the region.
250
00:11:58,181 --> 00:12:00,015
So you're okay being her slaves?
251
00:12:00,049 --> 00:12:02,066
Until we work it off.
What choice do we have?
252
00:12:02,066 --> 00:12:03,361
You could fight.
253
00:12:03,725 --> 00:12:04,627
She has an army.
254
00:12:04,627 --> 00:12:06,754
I'm sorry, but why fight
a battle you can't win?
255
00:12:06,789 --> 00:12:09,156
Those are exactly the
battles you should fight.
256
00:12:09,191 --> 00:12:10,758
If you know you could
win, it's not a fight.
257
00:12:10,793 --> 00:12:13,994
If it's impossible, you
have to fight to achieve it.
258
00:12:14,029 --> 00:12:15,930
Spoken like a naive young girl.
259
00:12:15,964 --> 00:12:17,131
Right.
260
00:12:17,165 --> 00:12:19,261
I am a young girl, and
I'm missing my own wedding
261
00:12:19,261 --> 00:12:21,002
to go to a strange land and track down...
262
00:12:21,770 --> 00:12:25,940
some secret-mission things.
263
00:12:25,974 --> 00:12:27,407
And you're a great, big grown man
264
00:12:27,442 --> 00:12:29,210
who doesn't even have to leave his own home
265
00:12:29,244 --> 00:12:30,544
to tackle some random bully.
266
00:12:31,612 --> 00:12:33,314
I'm a Shepherd, Joan.
267
00:12:33,348 --> 00:12:35,782
Sure, if someone picks a
fight with me in a tavern,
268
00:12:35,817 --> 00:12:36,817
I can hold my own.
269
00:12:36,852 --> 00:12:39,153
This is a warlord with a private army.
270
00:12:39,187 --> 00:12:40,854
What good are my fists against that?
271
00:12:40,888 --> 00:12:42,456
Maybe try a sword.
272
00:12:43,958 --> 00:12:45,959
I don't know what Arendelle is like,
273
00:12:45,993 --> 00:12:47,828
but here in the enchanted forest,
274
00:12:47,862 --> 00:12:49,796
most farmers don't do
a lot of sword-fighting.
275
00:12:49,831 --> 00:12:52,699
Well, if it's help with a
sword you need, that I can do.
276
00:12:52,734 --> 00:12:55,661
How? Kristoff show you?
277
00:12:56,066 --> 00:12:58,597
'Cause using an ice pick to
shave cubes for cool beverages
278
00:12:59,129 --> 00:13:00,163
is pretty different.
279
00:13:00,163 --> 00:13:01,959
He didn't teach me.
I learned from my soldiers.
280
00:13:03,410 --> 00:13:04,844
M-my family's sold...
281
00:13:04,879 --> 00:13:07,713
some soldiers I met at a place one time,
282
00:13:07,748 --> 00:13:09,182
and I can teach you.
283
00:13:10,684 --> 00:13:12,218
What do you have to lose?
284
00:13:14,454 --> 00:13:16,822
You can always give up tomorrow.
285
00:13:23,096 --> 00:13:24,062
Emma!
286
00:13:24,097 --> 00:13:25,364
Stay back.
287
00:13:26,209 --> 00:13:27,563
- Hey, hey, hey, hey!
- No, no, no. Stay back.
288
00:13:27,563 --> 00:13:29,213
It's okay. She's just trying to find...
289
00:13:34,640 --> 00:13:36,108
Emma!
290
00:14:05,170 --> 00:14:06,637
The device... call her.
291
00:14:07,957 --> 00:14:09,733
Emma, are you in there?
292
00:14:11,064 --> 00:14:12,331
I'm getting her out.
293
00:14:18,372 --> 00:14:20,239
What if we lift?
294
00:14:26,413 --> 00:14:27,613
Don't!
295
00:14:27,647 --> 00:14:28,714
We're not giving up.
296
00:14:28,748 --> 00:14:30,549
We won't, but this is
not getting us anywhere.
297
00:14:30,583 --> 00:14:32,684
Well, I'm open to suggestions.
298
00:14:32,719 --> 00:14:34,253
Magic made this thing.
299
00:14:34,287 --> 00:14:37,556
I think we're gonna
need magic to unmake it.
300
00:14:37,590 --> 00:14:39,658
And I'm not gonna stop
fighting until we do.
301
00:14:47,166 --> 00:14:49,401
You're doing great.
302
00:14:55,074 --> 00:14:57,042
All right.
303
00:15:00,479 --> 00:15:01,413
All right.
304
00:15:11,524 --> 00:15:12,957
Aah!
305
00:15:14,993 --> 00:15:16,161
You're getting there.
306
00:15:16,195 --> 00:15:17,161
Let's go again.
307
00:15:17,195 --> 00:15:19,129
No. We're done.
308
00:15:19,164 --> 00:15:20,598
I'm sorry, but if I can't beat you,
309
00:15:20,632 --> 00:15:21,765
how am I gonna beat her army?
310
00:15:21,765 --> 00:15:23,042
Wow. You really like to give up.
311
00:15:23,386 --> 00:15:24,707
I know you think you know more,
312
00:15:24,707 --> 00:15:26,474
but I have my share of experience, too.
313
00:15:26,474 --> 00:15:28,226
I know about battles that can't be won.
314
00:15:28,239 --> 00:15:30,441
And right now, the
best hope for me...
315
00:15:30,475 --> 00:15:32,577
and, more importantly,
my mother... is survival.
316
00:15:32,611 --> 00:15:34,044
Wow. I was wrong.
317
00:15:34,079 --> 00:15:37,147
You really, really like to give up.
318
00:15:37,182 --> 00:15:39,015
I like to survive.
319
00:15:39,050 --> 00:15:40,717
It isn't living.
320
00:15:40,751 --> 00:15:42,852
It's actually the definition of living.
321
00:15:42,887 --> 00:15:44,788
Now who's naive?
322
00:15:44,822 --> 00:15:46,890
I went through this with my sister.
323
00:15:46,924 --> 00:15:49,025
Scary things happened, and
she did what you're doing.
324
00:15:49,060 --> 00:15:50,026
She hid.
325
00:15:51,128 --> 00:15:52,495
But the way she hid was by running away.
326
00:15:52,529 --> 00:15:54,631
She thought that was the
solution to her problem,
327
00:15:54,665 --> 00:15:56,232
but it wasn't.
328
00:15:56,266 --> 00:15:58,167
She needed a push, like you,
329
00:15:58,202 --> 00:16:00,436
to see that surviving isn't living.
330
00:16:00,471 --> 00:16:02,072
And you gave her that push?
331
00:16:02,106 --> 00:16:04,908
I almost died doing it, but, yeah, I did.
332
00:16:04,942 --> 00:16:08,340
And if you become Bo Peep's slave,
333
00:16:08,340 --> 00:16:10,246
you'll be doing the same thing.
334
00:16:12,149 --> 00:16:13,682
I'll lose everything if we fight.
335
00:16:13,717 --> 00:16:15,151
You'll lose more if you don't.
336
00:16:15,185 --> 00:16:17,186
Let me be the judge of
what loss I can take.
337
00:16:17,221 --> 00:16:18,254
Stop being so stubborn.
338
00:16:18,288 --> 00:16:19,803
You don't know anything about loss.
339
00:16:19,803 --> 00:16:20,823
You're just afraid of it.
340
00:16:20,857 --> 00:16:21,729
Oh, I don't, do I?
341
00:16:21,833 --> 00:16:23,391
If you did, you wouldn't act this way.
342
00:16:23,426 --> 00:16:25,628
Loss is exactly why I'm acting this way.
343
00:16:25,662 --> 00:16:26,862
I think it's cowardice.
344
00:16:28,865 --> 00:16:32,300
I mean...
345
00:16:32,335 --> 00:16:35,904
Well, yeah, I mean that.
346
00:16:38,441 --> 00:16:40,875
When I was 6 years old, one morning,
347
00:16:40,909 --> 00:16:45,347
I woke up hearing my
father and mother go at it.
348
00:16:45,381 --> 00:16:47,949
They fought a lot...
349
00:16:47,983 --> 00:16:53,021
Usually over the same
thing... his drinking.
350
00:16:53,055 --> 00:16:57,025
But this time, something was different,
351
00:16:57,059 --> 00:17:00,528
and I heard my father not yelling,
352
00:17:00,562 --> 00:17:03,531
but crying...
353
00:17:03,565 --> 00:17:06,567
And through the tears, he said to my mother
354
00:17:06,601 --> 00:17:10,404
words I would never forget...
355
00:17:10,438 --> 00:17:12,040
"I will beat this."
356
00:17:12,074 --> 00:17:17,311
He said to her, "I have
to be better for the boy."
357
00:17:17,345 --> 00:17:19,846
"I have to be different."
358
00:17:19,881 --> 00:17:24,017
"I have to stop."
359
00:17:24,052 --> 00:17:25,553
And he promised he would.
360
00:17:27,121 --> 00:17:31,391
Every few months, we needed supplies.
361
00:17:31,425 --> 00:17:33,459
It was a two-week journey...
362
00:17:33,494 --> 00:17:36,697
usually one that was a two-week bender.
363
00:17:39,464 --> 00:17:41,201
But he said he was leaving this time,
364
00:17:41,235 --> 00:17:42,402
and he wouldn't touch a drop,
365
00:17:42,436 --> 00:17:46,539
and in two weeks, he would be back home,
366
00:17:46,574 --> 00:17:49,209
himself again...
367
00:17:49,243 --> 00:17:53,446
her husband, my father.
368
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
We'd be a family.
369
00:17:56,483 --> 00:17:59,852
My mother kept this
secret from me, but I knew.
370
00:17:59,886 --> 00:18:02,521
And every morning for two weeks,
371
00:18:02,555 --> 00:18:04,056
I woke with a smile on my face
372
00:18:04,091 --> 00:18:08,027
knowing my father would be back.
373
00:18:08,061 --> 00:18:10,329
So...
374
00:18:10,363 --> 00:18:13,477
On the 14th day, I arose,
375
00:18:13,477 --> 00:18:15,000
and I heard a knock at the door,
376
00:18:15,035 --> 00:18:20,505
and I ran to open it,
ready to hug my father...
377
00:18:20,540 --> 00:18:22,608
And I was greeted by the local constable.
378
00:18:25,578 --> 00:18:30,682
Yeah, my father fought his battle...
379
00:18:30,717 --> 00:18:34,853
And for 13 days, he won.
380
00:18:34,887 --> 00:18:41,860
But on the 14th, he spent
his last night in a tavern...
381
00:18:41,894 --> 00:18:46,564
And they found his body
in the wreckage of our cart
382
00:18:46,598 --> 00:18:49,067
at the bottom of a ravine.
383
00:18:52,504 --> 00:18:55,105
Some battles can't be won.
384
00:18:55,140 --> 00:18:56,574
Some forces are too strong.
385
00:18:56,608 --> 00:18:58,976
You had a lousy father.
386
00:18:59,010 --> 00:19:00,444
I mean he was weak.
387
00:19:00,479 --> 00:19:03,247
I-I mean you are not.
I-I mean you're strong.
388
00:19:03,282 --> 00:19:04,282
You don't know that.
389
00:19:04,316 --> 00:19:07,851
I hope it.
390
00:19:07,886 --> 00:19:10,921
Look... I just need a night here
391
00:19:10,955 --> 00:19:13,290
before I continue my journey,
392
00:19:13,324 --> 00:19:16,426
but I'll stay tomorrow and
help, if that's what you want.
393
00:19:16,460 --> 00:19:18,162
Just meet me in the morning at the barn,
394
00:19:18,196 --> 00:19:22,132
and we can continue training.
395
00:19:22,167 --> 00:19:25,402
But if you don't...
396
00:19:25,436 --> 00:19:27,604
Then I'll just be on my way.
397
00:19:40,918 --> 00:19:43,719
Wow.
398
00:19:44,922 --> 00:19:47,389
I got to give it to you
you put on quite a show.
399
00:19:47,424 --> 00:19:49,558
You want to tell me what this is about?
400
00:19:49,592 --> 00:19:50,559
No.
401
00:19:50,593 --> 00:19:51,928
Just that I'm very powerful,
402
00:19:51,962 --> 00:19:54,218
and you and your people...
you need to be more careful.
403
00:19:54,218 --> 00:19:55,264
Keep your distance.
404
00:19:55,299 --> 00:19:56,532
I think I can guarantee that,
405
00:19:56,566 --> 00:20:01,337
so if you want to, you know,
hit "undo" on that, then...
406
00:20:01,371 --> 00:20:02,471
We'll get right on it.
407
00:20:02,505 --> 00:20:04,940
I...
408
00:20:04,974 --> 00:20:06,241
Not right away.
409
00:20:07,310 --> 00:20:08,477
Bring me what I want,
410
00:20:08,511 --> 00:20:10,479
and then I'll consider freeing you.
411
00:20:10,513 --> 00:20:12,166
Your sister, right?
412
00:20:12,749 --> 00:20:14,531
I can't really look for her from in here.
413
00:20:15,226 --> 00:20:16,213
Emma!
414
00:20:16,213 --> 00:20:17,452
Can you hear me?
415
00:20:17,486 --> 00:20:19,354
- What is that?
- Uh...
416
00:20:19,388 --> 00:20:20,424
- It's a...
- Emma, are you okay?
417
00:20:20,424 --> 00:20:21,522
Say something.
418
00:20:21,557 --> 00:20:23,925
Allows me to talk to my father,
419
00:20:23,960 --> 00:20:26,661
who's on the other side of that wall,
420
00:20:26,695 --> 00:20:30,265
but if you want to melt
that, we can all talk.
421
00:20:30,299 --> 00:20:31,632
Tell him to go get Anna.
422
00:20:36,071 --> 00:20:38,539
Dad, can you hear me?
423
00:20:39,941 --> 00:20:40,908
Emma.
424
00:20:40,942 --> 00:20:44,011
Say again.
425
00:20:44,045 --> 00:20:45,946
I'm in here with this woman.
426
00:20:45,981 --> 00:20:47,814
She's looking for her sister, Anna.
427
00:20:47,849 --> 00:20:49,783
She thinks that Anna is in town
428
00:20:49,817 --> 00:20:52,786
because she found a necklace
of hers in gold's shop.
429
00:20:52,820 --> 00:20:54,721
She wants us to try
to find her before...
430
00:20:54,756 --> 00:20:56,757
before I freeze this
town and everyone in it.
431
00:21:03,331 --> 00:21:06,264
- Is she fixing it?
- I've got a fridge full of iffy clams.
432
00:21:06,357 --> 00:21:08,569
- Just read the manual.
- The manual's in Japanese.
433
00:21:08,583 --> 00:21:09,807
Well, just do something.
434
00:21:09,939 --> 00:21:11,940
Maybe Marco should be
helping with the power.
435
00:21:11,975 --> 00:21:13,041
He's the handyman.
436
00:21:13,075 --> 00:21:14,409
Geppetto? You think?
437
00:21:14,443 --> 00:21:16,678
I mean, I'm not sure
handcrafted tuscan wood carvings
438
00:21:16,713 --> 00:21:18,079
are really gonna save the day.
439
00:21:18,114 --> 00:21:18,981
Dr. Whale?
440
00:21:19,015 --> 00:21:20,081
He's a doctor, not electrician.
441
00:21:20,116 --> 00:21:21,916
- We don't need help!
- You think?
442
00:21:21,950 --> 00:21:24,252
I mean, I'm grumpy now. Imagine me
in the morning without a coffee maker.
443
00:21:24,286 --> 00:21:29,524
Or a computer or stop
lights, TV, DVD, CD, DVR, DVD.
444
00:21:29,558 --> 00:21:31,959
Stop saying letters!
445
00:21:31,994 --> 00:21:33,961
Look, I am not magic.
446
00:21:33,996 --> 00:21:36,731
I have had eight hours
of sleep in the last week,
447
00:21:36,765 --> 00:21:39,000
I am breastfeeding, and I am exhausted!
448
00:21:39,034 --> 00:21:40,768
I don't need this.
449
00:21:40,802 --> 00:21:42,369
I may have cast a little curse,
450
00:21:42,404 --> 00:21:45,139
but I did not ask to maintain
a metropolitan electrical grid.
451
00:21:45,173 --> 00:21:47,875
Oh, and get this... I'm starting
to get why Regina was evil.
452
00:21:47,910 --> 00:21:49,276
It wasn't her! It was you!
453
00:21:49,310 --> 00:21:52,613
You have survived your entire
lives without light bulbs!
454
00:21:52,648 --> 00:21:55,082
Buy a flashlight!
455
00:22:09,464 --> 00:22:11,665
Aren't you cold? I'm freezing.
456
00:22:11,699 --> 00:22:13,433
It's never bothered me.
457
00:22:15,269 --> 00:22:16,970
The other day, there
was something here...
458
00:22:17,004 --> 00:22:18,204
we called it a snow monster.
459
00:22:18,238 --> 00:22:19,505
I assume that's something you made?
460
00:22:19,540 --> 00:22:22,175
I'll do whatever it takes
to get my sister back.
461
00:22:22,209 --> 00:22:26,046
I can tell you care about her a lot.
462
00:22:26,080 --> 00:22:27,713
I'm sorry about her necklace.
463
00:22:29,349 --> 00:22:31,084
Where is it?
464
00:22:31,118 --> 00:22:32,285
It fell into the ice here.
465
00:22:36,056 --> 00:22:38,650
You can melt down to get it back.
466
00:22:39,226 --> 00:22:41,260
Keep going, and we could
take this whole conversation
467
00:22:41,295 --> 00:22:42,462
somewhere warmer.
468
00:22:51,170 --> 00:22:52,671
You can't control it, can you?
469
00:22:52,706 --> 00:22:54,902
What you said to David on the walkie...
470
00:22:54,902 --> 00:22:56,206
it wasn't a threat. It was a warning,
471
00:22:56,206 --> 00:22:57,442
because you can't
control what you're doing.
472
00:22:57,477 --> 00:23:00,045
What makes you think you know me?
473
00:23:00,080 --> 00:23:02,080
Because I know me, and I have powers, too,
474
00:23:02,115 --> 00:23:03,982
and I am not great at controlling them.
475
00:23:04,016 --> 00:23:05,917
And it looks to me like
you're the same way.
476
00:23:05,951 --> 00:23:08,286
You...
477
00:23:08,321 --> 00:23:09,488
You have magic?
478
00:23:09,522 --> 00:23:11,456
Yeah.
479
00:23:15,628 --> 00:23:16,828
Anna helps.
480
00:23:16,862 --> 00:23:19,764
She... Helps me control it.
481
00:23:19,798 --> 00:23:23,267
So if I can find her,
she can help me undo this.
482
00:23:23,301 --> 00:23:26,437
We can get rid of all
this... the whole wall...
483
00:23:26,471 --> 00:23:27,672
when she's here.
484
00:23:27,706 --> 00:23:30,608
Well, I'm afraid she's not.
485
00:23:30,643 --> 00:23:32,777
Maybe your magic could
help get us out of here.
486
00:23:32,811 --> 00:23:33,977
I've been trying...
487
00:23:34,012 --> 00:23:35,412
even just trying to warm myself up.
488
00:23:35,447 --> 00:23:37,914
I can't really feel my hands or my feet.
489
00:23:39,050 --> 00:23:40,484
Okay.
490
00:23:50,528 --> 00:23:54,497
See? I-I don't have
control o-over mine, either.
491
00:23:54,532 --> 00:23:56,833
Oh, God. I'm just tired.
492
00:23:56,868 --> 00:23:59,988
- Oh, no.
- If I could just... lay down for a minute.
493
00:23:59,988 --> 00:24:01,038
Emma. Emma, talk to me.
494
00:24:01,072 --> 00:24:03,073
Tell me more.
495
00:24:03,107 --> 00:24:06,143
Uh, were you born with magic or cursed?
496
00:24:06,177 --> 00:24:08,044
So, those are my two options?
497
00:24:08,078 --> 00:24:09,179
Um, I don't know.
498
00:24:09,213 --> 00:24:12,782
I-I was raised in a
place without mag-ic,
499
00:24:12,816 --> 00:24:14,184
and, um...
500
00:24:14,218 --> 00:24:16,386
I didn't know I had these
powers until recently,
501
00:24:16,420 --> 00:24:18,954
and I didn't have any parents
around to help me with them.
502
00:24:18,989 --> 00:24:21,724
Parents don't always help.
503
00:24:21,758 --> 00:24:25,561
I ended up queen
of a large land, unprepared.
504
00:24:25,595 --> 00:24:27,129
I hear you with "unprepared."
505
00:24:27,164 --> 00:24:30,833
I'm... get this...
506
00:24:30,867 --> 00:24:33,368
a savior.
507
00:24:33,403 --> 00:24:35,204
I'm still not sure what
the hell that means.
508
00:24:35,238 --> 00:24:39,241
Sometimes, it all feels
like too much, doesn't it?
509
00:24:39,275 --> 00:24:42,344
And even trying to
just shut it out...
510
00:24:42,378 --> 00:24:44,346
that ends up hurting people, too.
511
00:24:44,380 --> 00:24:46,781
And part of it is
512
00:24:46,816 --> 00:24:48,983
I'm the only one I've ever heard of
513
00:24:49,018 --> 00:24:50,352
with powers like mine.
514
00:24:50,386 --> 00:24:52,588
That has to be very lonely.
515
00:24:53,723 --> 00:24:55,990
I'm very sorry I trapped us here.
516
00:24:56,025 --> 00:24:57,025
I didn't mean it.
517
00:24:57,059 --> 00:24:58,559
I know.
518
00:24:58,594 --> 00:25:00,561
Emma?
519
00:25:00,596 --> 00:25:02,463
Emma?
520
00:25:05,434 --> 00:25:07,168
It appears our honeymoon is over.
521
00:25:07,203 --> 00:25:08,770
Yeah, there's an emergency.
522
00:25:08,804 --> 00:25:10,038
Emma's trapped under ice
523
00:25:10,072 --> 00:25:12,140
by a woman with some kind of ice magic.
524
00:25:12,174 --> 00:25:13,307
And this involves me because?
525
00:25:13,342 --> 00:25:15,576
You're the bloody dark one. Do something.
526
00:25:15,611 --> 00:25:17,311
Well, I could melt the ice
and destroy it with a thought,
527
00:25:17,346 --> 00:25:19,280
but that would also
destroy your girlfriend.
528
00:25:19,314 --> 00:25:20,414
Is that what you want?
529
00:25:20,449 --> 00:25:21,849
No one's destroying anyone.
530
00:25:21,883 --> 00:25:24,526
Now, the woman who has Emma
trapped is in there with her,
531
00:25:24,526 --> 00:25:27,020
and she's looking for
her sister... name of Anna.
532
00:25:27,055 --> 00:25:28,256
She thinks she's in town
533
00:25:28,290 --> 00:25:30,117
because of something of hers
she found in your shop...
534
00:25:30,500 --> 00:25:31,225
a necklace.
535
00:25:31,446 --> 00:25:32,392
Is that it?
536
00:25:32,426 --> 00:25:33,761
Wait.
537
00:25:35,563 --> 00:25:36,730
I know this.
538
00:25:42,656 --> 00:25:45,558
I know exactly who Anna is.
539
00:25:45,886 --> 00:25:47,312
Joan?
540
00:25:47,993 --> 00:25:50,461
Joan, I'm sorry, but we can't win this.
541
00:25:50,495 --> 00:25:52,163
You have to go before Bo Peep returns.
542
00:25:52,197 --> 00:25:54,866
I-I brought some provisions.
543
00:25:54,900 --> 00:25:57,425
Get out of here. You can save yourself.
544
00:25:57,425 --> 00:25:58,896
No, she can't.
545
00:26:02,747 --> 00:26:03,880
Where's Joan?
546
00:26:03,971 --> 00:26:06,106
I have her where she can't get out...
547
00:26:07,642 --> 00:26:10,844
and get herself in trouble.
548
00:26:10,878 --> 00:26:15,982
And even if she does, she's been branded.
549
00:26:16,016 --> 00:26:17,484
I can find her...
550
00:26:17,518 --> 00:26:20,519
Always and forever.
551
00:26:20,554 --> 00:26:22,088
So, now all that's left
552
00:26:22,123 --> 00:26:24,724
is for you and your mommy to pay me...
553
00:26:24,759 --> 00:26:26,793
Or hand over your farm.
554
00:26:29,930 --> 00:26:32,531
Emma, don't sleep.
555
00:26:32,566 --> 00:26:34,167
Right. Right. I'm here.
556
00:26:34,201 --> 00:26:36,535
Tell me more about your son.
557
00:26:36,570 --> 00:26:38,237
Oh, you only want to know more
558
00:26:38,272 --> 00:26:41,140
because you know if I sleep, I'll die.
559
00:26:41,174 --> 00:26:42,141
Emma.
560
00:26:42,175 --> 00:26:44,410
Emma, stay with me.
561
00:27:00,093 --> 00:27:01,726
Sorry, lambkins. We're closed.
562
00:27:01,761 --> 00:27:04,062
I need your help.
563
00:27:04,097 --> 00:27:06,899
You and me... we ain't friends.
564
00:27:06,933 --> 00:27:08,267
I'm not interested. Get out.
565
00:27:09,568 --> 00:27:12,870
You don't have your helpers
here with you anymore, peep.
566
00:27:13,939 --> 00:27:17,575
Right. I just have one.
567
00:27:17,610 --> 00:27:18,976
Say hello.
568
00:27:19,011 --> 00:27:20,178
Don't do it.
569
00:27:23,148 --> 00:27:24,616
Now, my daughter's in trouble,
570
00:27:24,650 --> 00:27:26,851
and I need to find the
person that can help her...
571
00:27:26,885 --> 00:27:27,852
someone you branded.
572
00:27:27,886 --> 00:27:30,421
I branded a lot of people.
573
00:27:30,455 --> 00:27:32,790
Her name was Anna. She
went by "Joan" back then.
574
00:27:32,825 --> 00:27:35,059
Do I look like I keep a record book?
575
00:27:35,093 --> 00:27:36,794
'Cause I don't.
576
00:27:36,829 --> 00:27:37,862
Then you know what I need.
577
00:27:39,464 --> 00:27:40,497
Hook, back room.
578
00:27:40,532 --> 00:27:42,279
She won't keep it far from her.
579
00:27:42,279 --> 00:27:43,701
You're looking for a Shepherd's crook.
580
00:27:43,735 --> 00:27:45,536
Hey. Hey!
581
00:27:45,570 --> 00:27:46,937
That's my personal property.
582
00:27:46,971 --> 00:27:48,372
- Give it up!
- Sorry.
583
00:27:53,010 --> 00:27:55,111
Ah, so, in this world, you're a hero?
584
00:27:57,048 --> 00:27:59,916
In this world, I don't
have to answer to you.
585
00:27:59,951 --> 00:28:02,585
Let's go find Anna. Hook?
586
00:28:02,619 --> 00:28:05,155
Hook?
587
00:28:06,224 --> 00:28:07,824
It's that woman, Elsa.
588
00:28:07,859 --> 00:28:09,125
She said Emma's passed out.
589
00:28:09,160 --> 00:28:10,582
She's freezing to death.
590
00:28:23,383 --> 00:28:24,605
High noon.
591
00:28:25,726 --> 00:28:26,891
Right on time.
592
00:28:28,193 --> 00:28:29,894
I hope you got my money.
593
00:28:29,928 --> 00:28:31,429
Sorry.
594
00:28:31,463 --> 00:28:36,801
You're not actually considering fighting.
595
00:28:36,835 --> 00:28:39,203
You know you can't win.
596
00:28:41,172 --> 00:28:42,407
Boys.
597
00:29:07,064 --> 00:29:09,866
Guess mama's got to
get her hands dirty now.
598
00:29:16,473 --> 00:29:19,742
See? Told you you can't win.
599
00:29:19,776 --> 00:29:21,144
Actually...
600
00:29:24,381 --> 00:29:26,382
maybe I can.
601
00:29:33,056 --> 00:29:35,691
Where is Joan?
602
00:29:35,725 --> 00:29:37,493
I don't owe you any answers.
603
00:29:39,663 --> 00:29:41,564
Then I'll find her myself.
604
00:29:41,598 --> 00:29:45,067
You're gonna help me
whether you'd like to or not.
605
00:29:47,971 --> 00:29:49,871
Okay.
606
00:30:21,336 --> 00:30:23,137
Oops.
607
00:30:23,171 --> 00:30:25,772
I thought you were them.
608
00:30:29,411 --> 00:30:31,345
Got your necklace back.
609
00:30:31,380 --> 00:30:33,014
You did it.
610
00:30:33,048 --> 00:30:35,349
You fought, and... you won.
611
00:30:35,384 --> 00:30:38,386
Well, don't be so surprised.
It was your idea.
612
00:30:38,420 --> 00:30:40,202
Yeah, I just didn't
think we had the time.
613
00:30:41,155 --> 00:30:44,391
I mean, I hoped we did,
and I had faith in you.
614
00:30:44,425 --> 00:30:47,895
Okay. You were right.
615
00:30:47,929 --> 00:30:51,565
It was an impossible battle...
616
00:30:51,599 --> 00:30:53,266
Which is why I had to fight it.
617
00:30:54,602 --> 00:30:56,069
What changed your mind?
618
00:30:57,638 --> 00:31:00,606
It didn't get more impossible.
619
00:31:02,276 --> 00:31:04,911
When she took you.
620
00:31:06,147 --> 00:31:08,948
You barely know me. I was starting to.
621
00:31:08,982 --> 00:31:12,351
And what you said
about your sister, uh...
622
00:31:12,385 --> 00:31:17,056
I might be able to survive, but...
623
00:31:17,090 --> 00:31:20,259
I also have to be able to
live with myself, and I...
624
00:31:20,293 --> 00:31:24,329
I can't do that if I'm
trapped in a life I don't want.
625
00:31:26,433 --> 00:31:29,701
Now, I think it's time
we get you on your way.
626
00:31:31,271 --> 00:31:32,271
Thank you.
627
00:31:46,285 --> 00:31:47,652
Elsa?
628
00:31:47,687 --> 00:31:50,354
Elsa? How's Emma?
629
00:31:52,558 --> 00:31:56,027
She's freezing... turning blue.
630
00:31:56,062 --> 00:31:57,729
No. Emma!
631
00:31:59,732 --> 00:32:01,699
It's not gonna help.
632
00:32:01,733 --> 00:32:02,933
Elsa...
633
00:32:02,968 --> 00:32:04,135
Listen to me.
634
00:32:04,169 --> 00:32:05,570
I need you to find a way out.
635
00:32:05,604 --> 00:32:07,238
I need Anna.
636
00:32:07,272 --> 00:32:09,372
Well, we don't have her right now,
637
00:32:09,372 --> 00:32:11,493
but we have a way to find her, and we will,
638
00:32:11,691 --> 00:32:13,444
but right now, you're gonna
have to do this on your own.
639
00:32:13,479 --> 00:32:15,613
I can't control this.
640
00:32:15,647 --> 00:32:17,348
I know how you feel.
641
00:32:17,382 --> 00:32:19,717
Y-you're trapped.
642
00:32:19,751 --> 00:32:21,719
It's a battle you can't win,
643
00:32:21,753 --> 00:32:23,954
but it's exactly the kind
of battle you have to fight,
644
00:32:23,989 --> 00:32:24,989
or you'll die.
645
00:32:25,023 --> 00:32:27,124
No, I won't. I'll survive.
646
00:32:27,158 --> 00:32:29,159
But Emma...
647
00:32:29,193 --> 00:32:32,295
survival isn't enough. You have to live.
648
00:32:32,330 --> 00:32:34,131
Where did you hear that?
649
00:32:34,165 --> 00:32:35,365
You know where.
650
00:32:35,399 --> 00:32:38,635
Anna? You knew her?
651
00:32:38,669 --> 00:32:40,203
Yeah, I did.
652
00:32:40,238 --> 00:32:41,971
She helped me once,
653
00:32:42,006 --> 00:32:44,541
a long time ago, become who I am.
654
00:32:44,575 --> 00:32:46,309
She saved my life and yours,
655
00:32:46,344 --> 00:32:50,013
and now I need you to save Emma's.
656
00:32:50,047 --> 00:32:53,149
I didn't know much about Anna, but...
657
00:32:53,183 --> 00:32:55,818
She wouldn't want you
to live alone in an ice cave,
658
00:32:55,853 --> 00:32:58,487
which is where you'll be
if you don't melt that ice.
659
00:33:00,658 --> 00:33:02,025
Now do it!
660
00:33:43,699 --> 00:33:45,567
It's working.
661
00:33:52,641 --> 00:33:55,610
I can see her. Emma!
662
00:33:59,181 --> 00:34:00,447
Emma!
663
00:34:03,151 --> 00:34:04,151
Let's get her home,
664
00:34:04,186 --> 00:34:06,987
warmed up.
665
00:34:07,022 --> 00:34:09,056
Are you okay?
666
00:34:18,833 --> 00:34:20,834
You did it.
667
00:34:20,868 --> 00:34:22,202
You saved her.
668
00:34:22,237 --> 00:34:25,972
Yes, I did.
669
00:34:26,006 --> 00:34:27,941
But I also endangered her.
670
00:34:27,975 --> 00:34:29,343
You owe me nothing.
671
00:34:29,377 --> 00:34:32,712
I owe your sister everything,
and what I said was true.
672
00:34:32,747 --> 00:34:35,615
She helped me, and now
I'm gonna help you.
673
00:34:35,649 --> 00:34:37,350
This isn't over.
674
00:34:37,384 --> 00:34:38,618
We're gonna find Anna.
675
00:34:47,669 --> 00:34:49,736
Still can't read Japanese,
676
00:34:49,771 --> 00:34:51,805
but I can do this.
677
00:34:56,644 --> 00:34:59,980
It should start!
678
00:35:03,618 --> 00:35:06,419
I know, honey. I know
you're hungry. I'm sorry.
679
00:35:06,454 --> 00:35:10,423
I will feed you in just a second.
680
00:35:14,761 --> 00:35:17,297
Hungry.
681
00:35:17,331 --> 00:35:19,031
It's hungry, too.
682
00:35:19,066 --> 00:35:20,400
Fuel.
683
00:35:25,205 --> 00:35:27,272
Fuel!
684
00:35:38,551 --> 00:35:40,652
That's right.
685
00:35:40,686 --> 00:35:42,721
It's feeding time.
686
00:35:46,259 --> 00:35:48,494
Oh!
687
00:35:48,528 --> 00:35:49,861
Aah!
688
00:35:49,895 --> 00:35:53,198
Yes!
689
00:35:54,234 --> 00:35:56,601
Baby high five!
690
00:35:56,636 --> 00:35:59,104
Who wants some milk from mama mayor?
691
00:36:03,776 --> 00:36:05,209
- Emma...
- Hmm.
692
00:36:05,244 --> 00:36:06,444
You okay?
693
00:36:07,513 --> 00:36:08,780
She's so cold.
694
00:36:10,149 --> 00:36:11,782
Ah.
695
00:36:18,823 --> 00:36:21,359
Oh, that's good.
696
00:36:21,393 --> 00:36:22,726
I'll go make some hot cocoa.
697
00:36:22,761 --> 00:36:24,928
- Wait.
- I know. With cinnamon.
698
00:36:26,165 --> 00:36:28,532
I'm sorry if I wasn't
much help earlier, kid.
699
00:36:31,502 --> 00:36:32,936
I'm just glad you're okay.
700
00:36:32,971 --> 00:36:34,371
I was already down to one mother,
701
00:36:34,405 --> 00:36:36,106
and I won't go lower than that.
702
00:36:38,609 --> 00:36:41,311
Elsa...
703
00:36:41,345 --> 00:36:42,680
You okay?
704
00:36:44,582 --> 00:36:48,985
Not only have I lost my sister,
I've lost her necklace, too.
705
00:36:49,019 --> 00:36:50,787
Now I have nothing of hers.
706
00:36:52,956 --> 00:36:54,624
Then let's find her.
707
00:36:57,761 --> 00:36:59,962
I hope I'll see both of you at the wedding.
708
00:36:59,997 --> 00:37:01,630
Consider this an early present
709
00:37:01,665 --> 00:37:03,666
in case you get hungry on your journey.
710
00:37:03,701 --> 00:37:06,368
I love sandwiches.
711
00:37:06,403 --> 00:37:08,137
You've changed him, you know?
712
00:37:08,172 --> 00:37:10,239
David? Nah.
713
00:37:10,273 --> 00:37:13,576
He was always this way.
He just didn't know it.
714
00:37:13,610 --> 00:37:15,377
Thank you.
715
00:37:15,412 --> 00:37:17,279
I'm glad I helped.
716
00:37:17,314 --> 00:37:19,781
Can I ask you about the magic?
717
00:37:19,816 --> 00:37:22,251
Like, with Bo Peep's staff...
718
00:37:22,285 --> 00:37:23,719
is that usual around here?
719
00:37:23,753 --> 00:37:26,689
Well, there's always a bit
of magic around these parts.
720
00:37:26,723 --> 00:37:29,658
Uh, my parents... they
had a problem with magic.
721
00:37:29,693 --> 00:37:31,059
Really powerful stuff.
722
00:37:31,094 --> 00:37:33,662
Would there be someone who could help them
723
00:37:33,697 --> 00:37:35,430
with that kind of a thing?
724
00:37:35,464 --> 00:37:37,465
I'm no expert,
725
00:37:37,499 --> 00:37:39,835
but there is one man...
726
00:37:39,869 --> 00:37:42,938
a very powerful wizard who's
well-versed in all magics.
727
00:37:42,972 --> 00:37:46,441
Perhaps he can help me. What's his name?
728
00:37:46,475 --> 00:37:50,311
I don't like to say such a name out loud.
729
00:37:50,346 --> 00:37:53,681
He's... a bit dangerous.
730
00:37:53,716 --> 00:37:55,216
But I'll write it down for you.
731
00:37:55,251 --> 00:37:57,385
Thank you.
732
00:38:00,689 --> 00:38:02,690
What's this?
733
00:38:02,725 --> 00:38:04,659
He's yours... to help you on your way.
734
00:38:06,729 --> 00:38:09,663
I thought he was something
you could never give up.
735
00:38:09,697 --> 00:38:12,767
Uh, he's a reminder...
736
00:38:12,801 --> 00:38:16,370
one I don't need or want anymore.
737
00:38:16,404 --> 00:38:17,838
He was my father's.
738
00:38:34,121 --> 00:38:37,658
Look at you... all heroic now.
739
00:38:37,692 --> 00:38:40,193
Eh, still just a Shepherd.
740
00:38:41,862 --> 00:38:42,862
We'll see.
741
00:38:59,646 --> 00:39:04,183
"Rumple... Rumplestiltskin."
742
00:39:12,326 --> 00:39:14,326
Mm. Hmm!
743
00:39:15,661 --> 00:39:16,995
I don't see anything.
744
00:39:17,030 --> 00:39:18,663
It should work.
745
00:39:18,698 --> 00:39:20,032
Is it broken?
746
00:39:21,434 --> 00:39:23,501
Or does it mean something happened to her?
747
00:39:24,871 --> 00:39:26,738
Wait. What's that sound?
748
00:39:34,913 --> 00:39:36,448
Is that a heartbeat?
749
00:39:36,482 --> 00:39:37,749
It is.
750
00:39:37,783 --> 00:39:41,619
We might not know where your sister is...
751
00:39:41,654 --> 00:39:43,455
But we know the most important thing.
752
00:39:43,489 --> 00:39:45,724
She's alive.
753
00:39:47,192 --> 00:39:49,593
- Who's alive?
- Oh.
754
00:39:50,695 --> 00:39:51,729
Who are you?
755
00:39:51,763 --> 00:39:53,998
Uh, this is Elsa.
756
00:39:54,032 --> 00:39:56,067
We're gonna find her sister.
757
00:39:57,202 --> 00:39:59,337
That's what this family
does. We find people.
758
00:39:59,371 --> 00:40:01,805
We always do,
759
00:40:01,840 --> 00:40:04,475
because we really...
760
00:40:04,509 --> 00:40:06,377
Really don't like to give up.
761
00:40:25,629 --> 00:40:27,230
I know you're in there!
762
00:40:28,565 --> 00:40:32,235
You can give up on yourself,
763
00:40:32,270 --> 00:40:34,637
but I'm not gonna give up on you!
764
00:40:34,671 --> 00:40:37,740
And I'm not gonna go away
just because you told me to!
765
00:40:37,775 --> 00:40:40,610
I belong here, and I'm
gonna come back every day,
766
00:40:40,644 --> 00:40:42,978
because this is my house, too!
767
00:40:46,450 --> 00:40:48,518
And I miss my room!
768
00:40:52,422 --> 00:40:55,624
Henry.
769
00:40:57,493 --> 00:40:58,527
Mom.
770
00:41:13,275 --> 00:41:15,744
You did this.
771
00:41:15,778 --> 00:41:17,479
You might not totally control it,
772
00:41:17,513 --> 00:41:20,982
but this is amazing and... Unique,
773
00:41:21,016 --> 00:41:23,280
and you said you're the
only one who has this power.
774
00:41:24,001 --> 00:41:26,148
That's probably a good
thing for everyone.
775
00:41:26,317 --> 00:41:27,993
And you. I mean, this is kind of...
776
00:41:28,357 --> 00:41:29,523
Cool.
777
00:41:30,492 --> 00:41:32,160
Pun intended.
778
00:41:33,662 --> 00:41:36,864
Well, regardless, there's no
need for a barrier anymore.
779
00:41:36,898 --> 00:41:39,100
Let me take it down.
780
00:41:50,779 --> 00:41:52,947
Why can't I bring it down?
781
00:41:52,981 --> 00:41:56,684
There's no reason this thing
should be staying frozen.
782
00:41:56,718 --> 00:41:58,318
I'm the only one with this power.
783
00:41:58,353 --> 00:42:01,421
I should be able to undo it.
784
00:42:01,456 --> 00:42:04,891
So, what's keeping this thing up?
785
00:42:08,929 --> 00:42:11,064
Thanks.
786
00:42:11,099 --> 00:42:13,133
Power outage must be
your worst nightmare.
787
00:42:13,167 --> 00:42:14,968
Lose a lot of merchandise?
788
00:42:15,002 --> 00:42:18,270
No. I didn't lose anything.
789
00:42:18,305 --> 00:42:20,406
Just lucky, I guess.
790
00:42:50,899 --> 00:42:53,844
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.